3200/4000/5000
TIME 5000 Digital
CMT 4000 Advanced
Manual de instruções
Fonte de solda para soldagem
PT-BR
MIG/MAG
42,0426,0001,PB 024-15122020
Índice
Diretrizes de segurança9
Explicação dos avisos de segurança9
Informações gerais9
Utilização prevista10
Condições ambientais10
Responsabilidades do operador10
Responsabilidades do pessoal10
Acoplamento à rede11
Proteção própria e do pessoal11
Informações sobre os valores de emissão de ruídos12
Perigo devido a gases e vapores venenosos12
Perigo por voo de centelhas12
Perigo por corrente de soldagem e de rede13
Correntes de soldagem de fuga14
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética14
Medidas de compatibilidade eletromagnética15
Medidas para EMF15
Locais de perigo especiais15
Exigência para o gás de proteção17
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção17
Perigo de vazamento do gás de proteção17
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte18
Medidas de segurança em operação normal18
Comissionamento, manutenção e reparo19
Revisão técnica de segurança19
Descarte19
Sinalização de segurança20
Segurança de dados20
Direito autorais20
PT-BR
Informações gerais21
Informações gerais23
Conceito do aparelho23
Princípio de funcionamento23
Áreas de aplicação23
Avisos de alerta no aparelho24
Descrição dos avisos de alerta no equipamento25
Versões especiais27
Informações gerais27
Edição-Alu27
Edição-CrNi27
CMT-Variações27
CMT 4000 Advanced28
TIME 5000 Digital28
Edição-Yard28
Edição Steel29
Componentes do sistema30
Informações gerais30
Visão geral30
Elementos de comando e conexões31
Descrição dos painéis de comando33
Informações gerais33
Segurança33
Visão geral33
Painel de comando padrão34
Informações gerais34
Painel de comando padrão34
3
Combinações de teclas - Funções especiais36
Indicação ajustada da velocidade de alimentação36
Indicação do tempo de pré-fluxo de gás e tempo de pós-fluxo de gás36
Indicação da Versão-Software37
Painel de comando Comfort/CrNi/Steel38
Diferenças dos painéis de comando Comfor, CrNi e Steel38
Painel de comando Comfort38
Combinações de teclas - Funções especiais42
Indicação ajustada da velocidade de alimentação42
Indicação do tempo de pré-fluxo de gás e tempo de pós-fluxo de gás43
Indicação da Versão-Software43
Painel de comando US44
Painel de comando US44
Combinações de teclas - Funções especiais47
Indicação ajustada da velocidade de alimentação48
Indicação do tempo de pré-fluxo de gás e tempo de pós-fluxo de gás48
Indicação da Versão-Software48
Painel de comando TIME 5000 Digital50
Painel de comando TIME 5000 Digital50
Combinações de teclas - Funções especiais54
Indicação ajustada da velocidade de alimentação54
Indicação do tempo de pré-fluxo de gás e tempo de pós-fluxo de gás54
Indicação da Versão-Software54
Painel de comando CMT56
Painel de comando CMT56
Combinações de teclas - Funções especiais59
Indicação ajustada da velocidade de alimentação59
Indicação do tempo de pré-fluxo de gás e tempo de pós-fluxo de gás60
Indicação da Versão-Software60
Painel de comando Yard61
Painel de comando Yard61
Combinações de teclas - Funções especiais64
Indicação ajustada da velocidade de alimentação65
Indicação do tempo de pré-fluxo de gás e tempo de pós-fluxo de gás65
Indicação da Versão-Software65
Painel de comando remoto67
Informações gerais67
Painel de comando remoto67
Painel de comando Remote CMT68
Informações gerais68
Painel de comando Remote CMT e CMT Advanced68
Conexões, interruptores e componentes mecânicos69
Fonte de solda TPS 270069
Fonte de solda TPS 2700 CMT70
Fonte de solda TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital71
Fonte de solda CMT 4000 Advanced72
Instalação e colocação em funcionamento75
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem77
Informações gerais77
Soldagem MIG/MAG resfriada a gás77
Soldagem MIG/MAG resfriada à água77
Soldagem MIG/MAG automatizada77
Soldagem manual CMT77
Soldagem automatizada CMT78
Soldagem CMT Advanced78
Soldagem TIG-CC78
Soldagem com eletrodos revestidos78
Antes da instalação e comissionamento79
Segurança79
Especificações de uso79
4
Requisitos de configuração79
Conexão na rede elétrica79
Conectar o Cabo de Rede Elétrica na fonte de solda -US81
Geral81
Cabo elétrico e retentores de tração prescritos81
Segurança81
Conectar o cabo de rede81
Substituir o alívio de tensão83
Comissionamento84
Segurança84
Observações sobre o aparelho de refrigeração84
Informações sobre os componentes do sistema84
Visão geral85
Colocação em funcionamento TPS 270086
Informações gerais86
Recomendação para aplicações com refrigeração à água86
Conectar o cilindro de gás86
Executar a conexão de massa87
Conectar o maçarico de soldar87
Colocar/trocar os rolos do alimentador88
Colocar a bobina de arame88
Colocar a bobina de cesta89
Inserir o eletrodo de arame90
Ajustar a pressão de encosto91
Ajustar freio91
Configuração do freio92
Colocação em funcionamento TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital93
Informações gerais93
Montar os componentes do sistema (visão geral)93
Fixar retenção de tração94
Conectar o pacote de mangueiras de interligação94
Conectar o cilindro de gás95
Executar a conexão de massa96
Conectar o maçarico de soldar96
Outras atividades96
Colocação em funcionamento CMT4000 Advanced97
Montar os componentes do sistema (visão geral)97
Conectar o pacote de mangueiras de ligação, a tocha CMT e o compensador de arame97
Outras atividades98
Preparar o avanço de arame98
PT-BR
Operação de soldagem99
Tipos de operação MIG/MAG101
Informações gerais101
Simbologia e explicação101
Operação de 2 tempos102
Operação de 4 tempos102
Operação Especial de 4 Ciclos103
Pontilhação103
Soldagem MIG/MAG104
Segurança104
Atividades gerais antes da soldagem MIG/MAG104
Visão geral104
Soldagem-MIG/MAG Synergic105
Informações gerais105
Soldagem-MIG/MAG Synergic105
Correções na operação de soldagem106
Ajustar parâmetros de correções107
Observações sobre painel de comando Standard107
Padrão manual de soldagem MIG/MAG108
Informações gerais108
5
Parâmetros à disposição108
Soldagem manual MIG/MAG Standard108
Correções na operação de soldagem110
Ajustar parâmetros de correções110
Soldagem CMT111
Informações gerais111
Soldagem CMT111
Correções na operação de soldagem113
Ajustar parâmetros de correções114
Funções especiais e opções115
Função de Monitoramento da Ruptura do Arco Voltaico115
Função Ignition Time-Out115
Opção "Spatter Free Ignition"115
Opção Synchro-Puls116
Operação robô de soldagem118
Condição prévia118
Informações gerais118
Operação de 2 ciclos especial para interface do robô118
Função "Wire-Stick-Control"119
Troca do método de soldagem durante a soldagem CMT Advanced120
Soldagem TIG121
Segurança121
Condição prévia121
Preparação121
Soldagem TIG122
Ignição (arco voltaico)122
Terminar o Processo de Soldagem123
Opção TIG-Comfort-Stop123
Decurso Soldagem-TIG com TIG-Comfort-Stop124
Soldagem de eletrodos revestidos126
Segurança126
Condição prévia126
Preparação126
Soldagem com eletrodos revestidos127
Correções na operação de soldagem127
Ajustar parâmetros de correções128
Função Hot-Start128
Função Soft-Start128
Função Anti-Stick129
Operação por Job130
Informações gerais130
Condições prévias130
Delimitações130
Indicações para a operação Job no indicador digital à esquerda130
Selecionar "Processo de Operação Job"130
Elaborar Job131
Chamar Job132
Copiar Job / sobrescrever133
Deletar Job134
Configurações de Setup137
Correção-Job139
Informações gerais139
Entrar no Menu de Correção Job139
Alterar parâmetros de soldagem139
Sair do Menu de Correção-Job139
Parâmetro no Menu "Correção Job"140
Parâmetros fixamente ajustados140
Parâmetros Posteriormente Corrigíveis143
Menu Setup gás de proteção145
Informações gerais145
6
Menu Setup "Gás de proteção" para o painel de comando Standard145
Menu Setup "Gás de proteção" para o painel de comando Comfort, US, TIME 5000 Digital e CMT145
Parâmetro de soldagem no menu Setup gás de proteção145
Menu Setup para o painel de comando Standard147
Informações gerais147
Menu Setup para o painel de comando Standard147
Parâmetro no Menu Setup para painel de comando Standard147
Menu Setup de processo151
Informações gerais151
Menu Setup "Processos" para o painel de comando Comfort, US, TIME 5000 Digital e CMT151
Parâmetro para a soldagem MIG/MAG no menu Setup de processo151
Parâmetros para a Soldagem TIG no processo Menu Setup154
Os parâmetros para a soldagem com eletrodos no menu Setup de processo155
Menu Setup de tipo de operação156
Informações gerais156
Menu Setup "Tipo de Operação" para o painel de comando Comfort, US, TIME 5000 Digital e
CMT
Parâmetros de soldagem para operação especial de 2 Ciclos no menu Setup de tipo de operação156
Parâmetros de soldagem para operação especial de 4 Ciclos no menu Setup de tipo de operação157
Parâmetros para pontilhação do tipo de operação Menu Setup158
Menu Setup de nível 2159
Geral159
Menu SetupNível 2 para o painel de comando Standard159
Menu Setup "Nível 2" para o painel de comando Comfort, US, TIME 5000 Digital e CMT160
Parâmetro para a soldagem MIG/MAG no menu de Setup Nível 2160
Parâmetros para a operação paralela de fontes de solda Menu Setup Nível 2163
Parâmetros para TimeTwin Digital Menu Setup Nível 2164
Parâmetros para a soldagem TIG no Menu Setup Nível 2164
Parâmetros para a soldagem de eletrodos no Menu Setup "Nível 2"165
Observação para aplicação do parâmetro FAC168
Segurança174
Service Codes com unidades de acionamento desacopladas (equilibração de marcha vazia)174
Códigos de Serviço com unidades de acionamento acopladas (equilíbrio acoplado)175
Averiguar a resistência r do circuito de soldagem177
Informações gerais177
Averiguar a resistência r do circuito de soldagem177
Indicar a Indutividade L do Circuito de Soldagem179
Informações gerais179
Indicar a Indutividade L do Circuito de Soldagem179
Instalação correta do pacote de mangueiras de interligação179
156
PT-BR
Eliminação de falhas e manutenção181
Diagnóstico de erro, eliminação de erro183
Informações gerais183
Segurança183
Códigos de serviço indicados183
Diagnóstico de falha da fonte de solda191
Conservação, Manutenção e Descarte195
Informações gerais195
Segurança195
Em cada comissionamento195
A cada 2 meses195
A cada 6 meses195
Descarte195
Anexo197
7
Valores médios de consumo durante a soldagem199
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG199
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG199
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG199
Dados técnicos200
Tensão especial200
TPS 2700200
TPS 2700 MV201
TPS 3200202
TPS 3200 MV203
TPS 3200 460 V CA204
TS/TPS 4000206
TS/TPS 4000 MV206
TS/TPS 5000207
TS/TPS 5000 MV208
Dados Técnicos Aparelhos-US209
Dados Técnicos Edição-Alu, Edição-CrNi, Edição-Yard e Variações-CMT209
TIME 5000 Digital210
CMT 4000 Advanced211
CMT 4000 Advanced MV211
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo212
Bancos de dados – programa de soldagem214
Explicação de símbolo214
Configuração de um banco de dados do programa de soldagem baseada em um exemplo214
Conceitos e abreviações utilizadas215
Informações gerais215
Conceitos e abreviações A - C215
Conceitos e abreviações D - F216
Conceitos e abreviações G - I216
Conceitos e abreviações J - R217
Conceitos e Abreviações S217
Conceitos e abreviações T - 2nd218
8
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
▶
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações
gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de
segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
-a vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo,
fazer manutenção e repará-lo devem
-ser qualificadas de forma correspondente,
-ter conhecimentos de soldagem e
-ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do
aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos,
bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente
devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
-devem ser mantidos legíveis,
-não devem ser danificados,
-retirados,
-ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no
capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do
mesmo.
Trata-se da sua segurança!
9
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa
de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
-a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
-a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
-Descongelamento de tubos
-Carga de baterias/acumuladores
-Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante
não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas
residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições ambientais
Responsabilidades do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não
são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
-na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
-até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
-estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
-tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
-tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em
intervalos regulares.
Responsabilidades do pessoal
10
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do
início dos trabalhos,
-a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
-ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não
possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à
rede
Proteção própria
e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na
qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
-limitações de conexão
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
-exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho
possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
-Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de
marca-passos
-Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-Aumento da poluição sonora
-Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para
soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
-Pouca inflamabilidade
-Isolantes e secas
-Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-Capacete de proteção
-Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
-Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
-Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção
lateral.
-Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra
calor).
-Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor
auricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
-Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de
lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde,
poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
-Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
11
Informações
sobre os valores
de emissão de
ruídos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto
morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto
operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de
soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do
ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância
da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
Perigo devido a
gases e vapores
venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
-não inalar
-aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja
fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação
de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de
poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da
fumaça de soldagem:
-metais utilizados na peça de trabalho
-Eletrodos
-Revestimentos
-produtos de limpeza desengraxantes e similares
-Processo de soldagem utilizado
Perigo por voo de
centelhas
12
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as
informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e
de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European
Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a
alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07
in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Perigo por corrente de soldagem e de rede
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e
aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para,
apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos
conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e
internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis,
óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são
condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um
alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
PT-BR
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra
ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a
cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou
de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões
adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do
eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
-jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da
tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações,
pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra
e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem
contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais
de separação de proteção.
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
13
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da
peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra
queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra
os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
-descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Correntes de soldagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
-perigo de incêndio
-superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-destruição de condutores de proteção
-destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de
condutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas
condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial.
Observe se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento
suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o
avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem,
bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos
aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
14
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
-são indicados para uso apenas em regiões industriais
-em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e
irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
-atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto
também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica
seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de
identificação e os dados técnicos.
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados,
pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos
sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver
próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o
problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve
ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais.
Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo aparelho:
-dispositivos de segurança
-condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-instalações de EDP e de telecomunicação
-dispositivos para medir e calibrar
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1.Alimentação de energia elétrica
-Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acopla-
mento à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede
adequados).
2.Condutores de soldagem
-deixar o mais curto possível
-instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
-instalar longe de outros cabos
3.Equalização potencial
4.Aterramento da peça de trabalho
-Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5.se necessário, proteger
-Blindagem de outras instalações no ambiente
-Blindagem de toda a instalação de soldagem
PT-BR
Medidas para
EMF
Locais de perigo
especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
-Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marcapassos e aparelhos de surdez
-Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
-Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco
do soldador por razões de segurança
-Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolálos sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por
exemplo:
-ventiladores
-engrenagens
-Funções
-eixos
-Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução
de trabalhos de manutenção e reparo.
15
Durante a operação
-Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais
estão montadas corretamente.
-Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento
(perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e
utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também
no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados
e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais
– conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não
deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as
conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do
refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua
assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
-Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de suspensão de carga apropriado.
-Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um
levantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem
exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste,
empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de
transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com
o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por
exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras
influências ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e
diretrizes nacionais atualmente válidas.
16
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização
de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a
rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com
uma faixa de Teflon apropriada.
Exigência para o
gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar
danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de
proteção:
-Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
PT-BR
Perigo devido
aos cilindros de
gás de proteção
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos
mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a
instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação,
bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes
etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Perigo de vazamento do gás de
proteção
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro
de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e
internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
-Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos
20 m³ / hora
-Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de
proteção quanto da alimentação de gás principal
-Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou
a alimentação de gás principal.
-Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de
gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
17
Medidas de segurança no local de
instalação e no
transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um
piso plano e firme, de forma estável
-É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
-devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na
placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para
que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente
para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do
transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmontar os seguintes componentes:
-Velocidade do arame
-Bobina de arame
-Cilindro do gás de proteção
Medidas de segurança em
operação normal
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção
visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um
técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem
completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
-a vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos
visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por
guindaste.
18
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do
refrigerador.
Comissionamento, manutenção e reparo
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros
agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de
garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob
determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado
apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as
normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode
ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme
as exigências de carga e segurança.
-Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para
peças padrão).
-Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autorização do fabricante.
-Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista
de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
PT-BR
Revisão técnica
de segurança
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das
peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o
torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de
segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das
fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
-após alteração,
-após montagens ou adaptações
-após reparo, conservação e manutenção
-pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos
necessários mediante sua solicitação.
DescarteNão jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem,
sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de
19
descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o
meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de
segurança
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibilidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes
da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível
em: http://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das
normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica.
O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão.
Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao
comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre
erros no manual de instruções.
20
Informações gerais
21
22
Informações gerais
VR 70
00
PT-BR
Conceito do aparelho
As fontes de solda TransSynergic
(TS)4000 e TS 5000 e a TransPuls Synergic (TPS) 2700, TransPuls Synergic 3200,
TransPulsSynergic 4000 e TransPulsSynergic 5000 são fontes de solda inversoras totalmente digitalizadas e controladas
por microprocessador.
O desenho modular e a simples possibilidade para a ampliação do sistema garantem uma alta flexibilidade. Os aparelhos
se deixam adaptar para qualquer situação
específica.
Na fonte de solda TransPuls Synergic
2700 é integrado um acionamento de 4
Sistema de soldagem TS 4000 / 5000, TransPuls
Synergic 3200 /4000 / 5000, TransPuls Synergic
2700
rolos. Entre a fonte de solda e o alimentador de arame, será suspenso o pacote de
mangueiras de conexão. A forma construtiva compacta TransPuls Synergic 2700 é
indicada principalmente para o emprego
móvel.
Todos os aparelhos, exceto TS 4000 / 5000 têm capacidade de multiprocessamento:
-Soldagem MIG/MAG
-Soldagem-TIG com ignição de contato (exceto nas fontes de solda CMT)
-Soldagem com eletrodos revestidos
Princípio de funcionamento
Áreas de
aplicação
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopladas com
um processador de sinal digital. A unidade central de comando e regulagem e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem.
Durante o processo de soldagem, os dados reais são medidos de forma contínua, com
resposta imediata, em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certificam-se de
que o estado nominal desejado seja mantido.
Resultados obtidos:
-um processo de soldagem preciso,
-uma capacidade de reprodução exata de todos os resultados
-excelentes características de soldagem.
Os aparelhos serão empregados na indústria e em oficinas: aplicações manuais e
automáticas com aço clássico, chapas galvanizadas, cromo/níquel e alumínio.
O acionamento integrado de 4 rolos, a alta potência e o baixo peso deixam a fonte de
solda TransPuls Synergic 2700 especialmente adequada para o emprego móvel em
canteiros de obras ou oficinas de reparo.
As fontes de solda TS 4000 / 5000 e TransPuls Synergic 3200 / 4000 / 5000 são concebidas para:
23
-Indústria automobilística e fornecedores;
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“
und auf Drahtvorschüben
-Máquinas e construção de veículos de ferrovias.
-Instalações de laboratório;
-Construção de aparelhos,
-estaleiros, etc.
Avisos de alerta
no aparelho
Fontes de soldagem-US são equipadas com avisos de alerta adicionais no aparelho. Os
símbolos de alerta não podem ser retirados ou pintados.
24
Descrição dos
AB
avisos de alerta
no equipamento
Algumas versões de dispositivos têm avisos de alerta instalados no dispositivo.
PT-BR
A ordem dos símbolos pode variar.
!Alerta! Cuidado!
Os símbolos representam possíveis perigos.
ARolos de alimentação podem ferir os dedos.
BArame de soldagem e peças de acionamento ficam sob tensão de solda durante
a operação.
Manter mãos e objetos de metal afastados!
1.Um choque elétrico pode ser fatal.
1.1Vestir luvas secas e isolantes. Não tocar o eletrodo de arame com as mãos desprotegidas. Não vestir luvas úmidas ou danificadas.
1.2Como proteção contra choque elétrico, utilizar um suporte isolante em relação
ao piso e à área de trabalho.
1.3Antes de trabalhos no equipamento, desligar o equipamento e retirar o cabo de
alimentação ou desconectar o fornecimento de energia.
2.A inalação de fumaça de soldagem pode ser prejudicial à saúde.
2.1Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem.
25
2.2Utilizar ventilação forçada ou uma sucção local de ar, para eliminar a fumaça de
xx,xxxx,xxxx *
soldagem.
2.3Eliminar a fumaça de soldagem com um ventilador.
3Faíscas de soldagem podem provocar uma explosão ou um incêndio.
3.1Manter materiais inflamáveis afastados do processo de soldagem. Não soldar
perto de materiais inflamáveis.
3.2Faíscas de soldagem podem provocar um incêndio. Deixar o extintor de incêndio
preparado. Conforme o caso, ter disponível um supervisor que possa operar o
extintor de incêndio.
3.3Não soldar em barris ou recipientes fechados.
4.Feixes de arco voltaico podem queimar os olhos e ferir a pele.
4.1Vestir cobertura para cabeça e óculos de proteção. Utilizar proteção auditiva e
colarinho de camisa com botão. Utilizar capacete de soldagem com a tonalidade
correta. Vestir a roupa de proteção adequada em todo o corpo.
5.Antes de trabalhos na máquina ou da soldagem:
aprender sobre o equipamento e ler as instruções!
6.Não remover ou pintar o adesivo com os avisos de alerta.
*Número de pedido do fabricante do adesivo
26
Versões especiais
PT-BR
Informações
gerais
Edição-AluPara um processamento perfeito e cauteloso da matéria-prima alumínio foram desenvol-
Para o processamento profissional de diferentes matérias-primas, são necessários processos de soldagem adaptados a cada uma das matérias-primas. As versões especiais
das fontes de solda digitais são exatamente acertadas para estas exigências. Desta
forma, os processos de soldagem mais importantes estão á disposição diretamente no
painel de manuseio das fontes de solda. Adicionalmente, estas fontes de solda se destacam por funções de série que suportam o usuário na soldagem destas matérias-primas.
AVISO!
Os dados técnicos das versões especiais correspondem aos dados técnicos das
fontes de solda padrão.
vidas as fontes de solda Edição-Alu. Processos especiais de soldagem de alumínio dão
apoio ao processamento profissional de alumínio.
As fontes de solda da Edição-Alu são equipadas de série com as seguintes opções:
-Processos especiais de soldagem de alumínio
-Opção SynchroPuls
Edição-CrNiPara um processamento perfeito e cauteloso da matéria-prima CrNi foram desenvolvi-
das as fontes de solda Edição- CrNi. Processos de soldagem- CrNi especial suportam o
processamento profissional de aços inoxidáveis. As fontes de solda da Edição- CrNi são
equipados de série com as seguintes opções:
-Processos especiais de soldagem de CrNi
-Opção SynchroPuls
-Opção TIG-Comfort-Stop
-Conexão da tocha TIG
-Válvula solenoide de gás
AVISO!
Uma montagem da ampliação do sistema "Uni Box" não é possível na Edição-CrNi
(por exemplo, para a interligação Feldbus de um comando de robô).
Mas a Edição-CrNi também apoia uma interligação de robô por meio das interfaces de
robô ROB 4000 / 5000.
CMT-VariaçõesAlém dos métodos de soldagem usuais, as variações CMT também suportam o pro-
cesso CMT. O processo CMT (Cold Metal Transfer) é um método de soldagem de arco
voltaico curto MIG especial. Suas especificidades são a baixa aplicação de calor e uma
passagem da matéria-prima de baixa corrente comandada.
CMT é adequado para:
-Brasagem MIG quase isenta de respingos
-Soldagem de chapas finas com pouca deformação
-Junção de aço com alumínio (lentilha de soldagem)
27
CMT 4000 Advanced
TIME 5000 DigitalConceito
Além dos métodos de soldagem usuais MIG/MAG, da soldagem de eletrodos revestidos
e do processo CMT, a fonte de solda CMT 4000 Advanced apoia o avançado processo
CMT Advanced.
O princípio de funcionamento do processo CMT Advanced baseia-se em uma combinação de arco voltaico com ciclos CMT de polos negativos e ciclos CMT de polos positivos ou ciclos de pulsos de polo positivo. As particularidades são a aplicação de calor
eficiente, maior potência de fundição, melhor ponteamento de fendas, soltura de pingos
exata e um arco voltaico altamente estável.
CMT Advanced é adequado para:
-Uniões de chapas finíssimas com alto ponteamento de fendas
-Aços de alta resistência com pouca aplicação de calor
-Pontos: Volumes de gotas exatamente definidos e aplicação de calor definida
-Passe de raiz sem suporte de banho
-Brasagem de aços altamente resistentes e de máxima resistência
Como fonte de solda universal o TIME 5000 Digital é especialmente adequado para
aplicações manuais. Além dos métodos de soldagem usuais, o TIME 5000 Digital
suporta também o método de soldagem de alto desempenho TIME.
Princípio de Funcionamento
Em comparação com os métodos de soldagem MIG/MAG usuais, as seguintes características possibilitam uma maior velocidade de soldagem e uma potência de fundição
aumentada em até 30%:
-Parte da potência com altas reservas de tensão
-Processos de soldagem de alto desempenho
-Gás de proteção especialmente adaptado
-Alimentação de arame de forte potência com o motor de rotor de disco refrigerado a
ar para uma velocidade de arame de até 30 m/min
-Tocha-TIME com sistema de refrigeração de dois circuitos
Área de aplicação
A área de aplicação abrange todas as aplicações em que são exigidas costuras de soldas longas, cortes transversais de costuras grandes e uma aplicação de calor controlada, por exemplo:
-Na construção de máquinas
-Na construção de aço
-Na construção de guindastes
-Na construção de navios
-Na produção de caldeiras
Também em aplicações automáticas é possível uma aplicação da nova fonte de solda
TIME 5000 Digital.
Tipos de materiais
O método de soldagem de alto desempenho é especialmente adequado para
-aços sem liga
-aços de baixa liga EN 10027
-aços de construção de fina granulação até 890 N/mm²
-aços resistentes a baixas temperaturas componentes de sistemas
Edição-YardAs fontes de solda da Edição-Yard são concebidas especialmente para o emprego em
estaleiros e em operação-Offshore. Os processos de soldagem são principalmente
dimensionados para aplicação de aço e CrNi com arames maciços e de enchimento.
28
Edição SteelAs fontes de solda da Edição-Steel são concebidas especialmente para o emprego em
indústria do aço. As curvas características especiais podem ser ajustadas no painel de
comando - para arco voltaico padrão e de impulso.
PT-BR
29
Componentes do sistema
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F
R
O
NI
U
S
Informações
gerais
Visão geral
As fontes de solda da linha digital podem ser operadas com diferentes componentes de
sistema e opções. Dependendo da área de utilização das fontes de alimentação, é
possível otimizar procedimentos, operações ou serviços.
Visão geral dos componentes do sistema
Legenda:
(1)"Human"
(2)Controles remotos
(3)Tocha de solda
(4)alimentações de arame
(5)Alojamento ou alimentador de arame
(6)pacotes de mangueiras de interligação
(7)Acessórios do robô
(8)Fontes de solda
(9)unidades de refrigeração
(10)Carrinho e suportes dos cilindros de gás
(11)Cabos de massa e eletrodos
30
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.