3200/4000/5000
TIME 5000 Digital
CMT 4000 Advanced
Návod na obsluhu
SK
Prúdový zdroj MIG/MAG
42,0426,0001,SK 024-15122020
Obsah
Bezpečnostné predpisy9
Vysvetlenie bezpečnostných upozornení9
Všeobecne9
Použitie podľa určenia10
Okolité podmienky10
Povinnosti prevádzkovateľa10
Povinnosti personálu10
Sieťová prípojka11
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb11
Informácie o hodnotách hlukových emisií11
Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami12
Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier12
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom13
Blúdivé zváracie prúdy14
Klasifikácia zariadení podľa EMK14
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility14
Opatrenia v elektromagnetických poliach15
Osobitné miesta ohrozenia15
Požiadavky na ochranný plyn16
Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom17
Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho ochranného plynu17
Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave17
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke18
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia19
Bezpečnostnotechnická kontrola19
Likvidácia19
Označenie bezpečnosti19
Bezpečnosť dát19
Autorské práva20
SK
Všeobecné informácie21
Všeobecné informácie23
Koncepcia zariadenia23
Princíp činnosti23
Oblasti použitia23
Výstražné upozornenia na zariadení24
Opis výstražných upozornení na zariadení25
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie36
Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia36
Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu36
Zobrazenie verzie softvéru37
Ovládací panel Comfort / CrNi / Steel38
Rozlíšenie ovládacích panelov Comfort, CrNi a Steel38
Ovládací panel Comfort38
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie42
Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia42
Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu43
Zobrazenie verzie softvéru43
Ovládací panel USA44
Ovládací panel USA44
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie47
Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia47
Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu48
Zobrazenie verzie softvéru48
Ovládací panel TIME 5000 Digital49
Ovládací panel TIME 5000 Digital49
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie52
Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia53
Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu53
Zobrazenie verzie softvéru53
Ovládací panel CMT54
Ovládací panel CMT54
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie57
Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia57
Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu58
Zobrazenie verzie softvéru58
Ovládací panel Yard59
Ovládací panel Yard59
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie62
Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia62
Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu63
Zobrazenie verzie softvéru63
Ovládací panel Remote64
Všeobecne64
Ovládací panel Remote64
Panel ovládania Remote CMT65
Všeobecne65
Ovládací panel Remote-CMT a CMT-Advanced65
Prípoje, spínače a mechanické komponenty66
Prúdový zdroj TPS 270066
Prúdový zdroj TPS 2700 CMT67
Prúdový zdroj TS 4000/5000, TPS 3200/4000/5000, TIME 5000 Digital68
Prúdový zdroj CMT 4000 Advanced69
Všeobecne107
Zváranie CMT107
Korekcie vo zváracom režime109
Nastavenie korekčných parametrov110
Špeciálne funkcie a doplnkové vybavenie111
Funkcia monitorovania odtrhnutia elektrického oblúka111
Funkcia Ignition Time-Out111
Opcia Spatter Free Ignition111
Opcia SynchroPuls112
Robotizovaný zvárací režim114
Predpoklad114
Všeobecne114
Špeciálny 2-taktný režim pre rozhranie robota114
Funkcia Wire-Stick-Control115
Zmena zváracieho postupu počas zvárania CMT Advanced115
Bezpečnosť121
Predpoklad121
Príprava121
Zváranie tyčovou elektródou122
Korekcie vo zváracom režime122
Nastavenie korekčných parametrov123
Funkcia horúceho štartu123
Funkcia Soft-Start (mäkký štart)123
Funkcia Anti-Stick124
Prevádzkový režim Job125
Všeobecne125
Predpoklady125
Obmedzenia125
Zobrazenia pre režim Job na ľavom digitálnom displeji125
Navoľte postup režimu Job125
Job vypracovať126
Vyvolanie jobu127
Job skopírovať/prepísať128
Vymazanie jobu129
Nastavenia Setup131
Korekcia jobu133
Všeobecne133
Vstúpte do ponuky korekcie jobu133
Zmena parametrov133
Opustite ponuku korekcie jobu133
Parameter v ponuke korekcie jobu134
Pevne nastaviteľné parametre134
Dodatočne korigovateľné parametre137
Ponuka Setup pre ochranný plyn139
Všeobecne139
6
Ponuka Setup ochranného plynu pre štandardný ovládací panel139
Ponuka Setup ochranného plynu pre ovládacie panely Comfort, USA, TIME 5000 Digital a CMT139
Parameter v ponuke Setup pre ochranný plyn139
Ponuka Setup pre štandardný ovládací panel141
Všeobecne141
Ponuka Setup pre štandardný ovládací panel141
Parameter v ponuke Setup pre štandardný ovládací panel141
Ponuka Setup pre postupy145
Všeobecne145
Ponuka Setup pre postupy pre ovládacie panely Comfort, USA, TIME 5000 Digital a CMT145
Parametre zvárania MIG/MAG v ponuke Setup pre postupy145
Parameter pre zváranie TIG v ponuke Setup pre postupy148
Parametre zvárania tyčovou elektródou v ponuke Setup pre postupy149
Ponuka Setup prevádzkového režimu150
Všeobecne150
Ponuka Setup pre prevádzkový režim pre ovládacie panely Comfort, USA, TIME 5000 Digital a
CMT
Parametre špeciálneho 2-taktného režimu v ponuke Setup pre prevádzkový režim150
Parametre špeciálneho 4-taktného režimu v ponuke Setup pre prevádzkový režim151
parameter pre bodovanie v ponuke Setup pre prevádzkový režim152
Ponuka Setup – úroveň 2153
Všeobecne153
Ponuka Setupúroveň 2 pre štandardný ovládací panel153
Ponuka Setup úroveň 2 pre ovládacie panely Comfort, USA, TIME 5000 Digital a CMT154
Parametre pre zváranie MIG/MAG v ponuke Setup – úroveň 2154
Parameter pre paralelné prevádzkovanie prúdových zdrojov v ponuke Setup úroveň 2157
Parameter pre TimeTwin Digital v ponuke Setup úroveň 2158
Parameter pre zváranie TIG v ponuke Setup úroveň 2158
Parameter pre zváranie tyčovými elektródami v ponuke Setup úroveň 2159
Poznámka k aplikácii parametra FAC162
Vykompenzovanie jednotky PushPull163
Všeobecne163
Vykompenzovanie jednotky PushPull – prehľad163
Vykompenzovanie jednotky PushPull164
Servisné kódy na vykompenzovanie PushPull168
Bezpečnosť168
Servisné kódy pri odpojených hnacích jednotkách (vykompenzovanie chodu naprázdno)168
Servisné kódy pri pripojených hnacích jednotkách (vykompenzovanie pri pripojení)169
Zistenie odporu r zváracieho obvodu171
Všeobecne171
Určovanie odporu r zváracieho obvodu171
Zobrazenie indukčnosti L zváracieho obvodu173
Všeobecne173
Zobrazenie indukčnosti L zváracieho obvodu173
Správne uloženie spojovacieho hadicového vedenia173
Všeobecne190
Bezpečnosť190
Pri každom uvedení do prevádzky190
Každé 2 mesiace190
Každých 6 mesiacov190
Likvidácia190
Príloha191
7
Údaje o priemernej spotrebe pri zváraní193
Priemerná spotreba drôtových elektród pri zváraní MIG/MAG193
Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní MIG/MAG193
Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní TIG193
Technické údaje194
Osobitné napätie194
TPS 2700194
TPS 2700 MV195
TPS 3200196
TPS 3200 MV197
TPS 3200 460 V AC198
TS/TPS 4000200
TS/TPS 4000 MV200
TS/TPS 5000201
TS/TPS 5000 MV202
Technické údaje zariadení pre USA203
Technické údaje edície Alu, edície CrNi a variantov CMT203
TIME 5000 Digital204
CMT 4000 Advanced205
CMT 4000 Advanced MV205
Prehľad kritických surovín, rok výroby zariadenia206
Databázy zváracích programov208
Vysvetlenie symbolov208
Štruktúra databázy zváracích programov na základe príkladu208
Použité pojmy a skratky209
Všeobecne209
Pojmy a skratky A – C209
Pojmy a skratky D – F209
Pojmy a skratky G – I210
Pojmy a skratky J – R211
Pojmy a skratky S211
Pojmy a skratky T – 2nd212
8
Bezpečnostné predpisy
SK
Vysvetlenie
bezpečnostných
upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
▶
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako aj
▶
materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení
výbavy.
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných
bezpečnostnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití
hrozí nebezpečenstvo:
-ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
-byť zodpovedajúco kvalifikované,
-mať znalosti zo zvárania
-a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia.
Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj miestne
predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
-udržiavajte v čitateľnom stave,
-nepoškodzujte,
-neodstraňujte,
-neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení
nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia!
Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť
bezpečnosť!
Ide o vašu bezpečnosť!
9
Použitie podľa
určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku.
Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané.
Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
-dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upozornení
na nebezpečenstvá,
-dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
-roztápanie potrubí,
-nabíjanie batérií/akumulátorov,
-štartovanie motorov.
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce
z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné výsledky.
Okolité podmienky
Povinnosti
prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za
použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
-Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
-Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relatívna vlhkosť vzduchu:
-do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-do 90 % pri 20 °C (68 °F)
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
-sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o predchádzaní
úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
-si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
-sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti personálu
10
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce
zaväzujú
-dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úrazom,
-prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“,
a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať
k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Sieťová prípojkaZariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kvalitu
energie v sieti.
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
-obmedzenia pripojenia,
-
požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete *),
-
požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
Pozri Technické údaje.
V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa zariadenie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným podnikom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
SK
Vlastná ochrana
a ochrana
ďalších osôb
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
-úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
-žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
-škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov znamenajú
ohrozenie života,
-elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
-zvýšené zaťaženie hlukom,
-škodlivý dym a plyny zo zvárania.
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné
oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
-ťažko zápalné,
-izolujúce a suché,
-pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
-zahŕňa ochrannú prilbu a
-nohavice bez manžiet.
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
-Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred ultrafialovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
-Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce predpisy.
-Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
-Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izolujúce).
-Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred zraneniami.
Informácie o hodnotách hlukových
emisií
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení v prevádzke
a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
-poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vplyvom elektrického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu škodlivý dym zo
zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené sieťovým alebo zváracím
prúdom…),
-poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
-alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
Maximálna hladina akustického tlaku vyžarovaného týmto zariadením je < 80 dB (A) (ref.
1 pW) pri chode naprázdno a počas ochladzovacej fázy po prevádzke, pri maximálnom
dovolenom pracovnom bode a normovanom zaťažení podľa EN 60974-1.
11
Konkrétna hodnota emisií pri zváraní (a rezaní) pre určité pracovisko sa nedá špecifikovať, pretože je určovaná postupom a okolitými podmienkami. Závisí od najrôznejších
parametrov, ako je napr. zvárací postup (zváranie MIG/MAG, TIG), zvolený druh prúdu
(jednosmerný prúd, striedavý prúd), výkonový rozsah, druh zváraného materiálu, rezonančné správanie zvarenca, okolie pracoviska a pod.
Nebezpečenstvo
spôsobené škodlivými plynmi
a parami
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej agentúry
pre výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti.
Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
-nevdychujte,
-odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje
miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty škodlivých emisií s prípustnými medznými hodnotami.
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
-kovy použité na zvarenec,
-elektródy,
-povlakovanie,
-čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
-použitý zvárací proces.
Nebezpečenstvo
v dôsledku úletu
iskier
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje výrobcu
o uvedených komponentoch.
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu
pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie pre zváranie
(European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety).
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary
z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod plynu.
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov
(36 ft. 1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.
Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých
priestorov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne
riziko poranení a požiarov.
12
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých zásobníkoch,
sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa zodpovedajúcich
národných a medzinárodných noriem.
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa
nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
SK
Nebezpečenstvá
spôsobené
sieťovým
a zváracím
prúdom
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové
kladky, ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite vhodné izolujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom suchej
podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu alebo
potenciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi
telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne dimenzované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované káble
a vodiče ihneď vymeňte.
Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia
ohľadne pevného uloženia.
Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min. o 180° okolo
pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
-nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať
dvojnásobné napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom
dotyku potenciálov oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo ohrozenia
života.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom
a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu pre
ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy
o ochrane elektrickým oddelením.
V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie zvarenca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu.
13
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného štítka
zaistite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
-vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
-zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu, ktorá včas
vypne hlavný vypínač.
Blúdivé zváracie
prúdy
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých zváracích
prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
-nebezpečenstvo požiaru,
-prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
-porušenie ochranných vodičov,
-poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej zvierky na zvarenci s týmto zvarencom.
Pripojovaciu zvierku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu.
Zariadenie postavte tak, aby bola zabezpečená jeho dostatočná izolácia od elektricky
vodivého prostredia, napr.: izolácia od elektricky vodivých podláh alebo elektricky
vodivých stojanov.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce
pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je pod napätím.
Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka
elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane
z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu k podávaču
drôtu.
Klasifikácia zariadení podľa EMK
Opatrenia
v oblasti elektromagnetickej kompatibility
Zariadenia emisnej triedy A:
-sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislosti od
výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
-spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj pre
obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných hodnôt
emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie (napr. ak sa
na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto inštalácie
nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie
rušenia.
14
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte v súlade
s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia so sklonom
k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
-bezpečnostné zariadenia,
-sieťové a signálové káble a takisto káble na prenos dát,
-zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
-zariadenia na meranie a kalibráciu.
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
1.Sieťové napájanie
-Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagnetickým
poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný sieťový filter).
2.Zváracie káble
-zachovajte ich čo možno najkratšie,
-nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu problémom
s elektromagnetickými poľami),
-uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
3.Vyrovnanie potenciálov
4.Uzemnenie zvarenca
-Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kondenzátory.
5.Odtienenie, ak je to potrebné
-Odtieňte iné zariadenia v okolí.
-Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
SK
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
Osobitné miesta
ohrozenia
Elektromagnetické polia môžu zapríčiniť zdravotné poškodenia, ktoré ešte nie sú známe:
-účinky na zdravie susedných osôb, napr. nositeľov kardiostimulátorov a pomôcok
pre nedoslýchavých
-Nositelia kardiostimulátorov sa musia poradiť so svojim lekárom prv, než sa budú
zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu
-Z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie odstupy
medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača
-Zváracie káble a hadicové zväzky nenosiť prevesené cez plece a neovinúť si ich
okolo tela a častí tela
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam, akými
napr. sú:
-ventilátory,
-ozubené kolesá,
-kolieska,
-hriadele,
-cievky drôtu a zváracie drôty.
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich sa
hnacích častí.
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových
a opravárenských prác.
Počas prevádzky
-Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované všetky
bočné časti.
-Všetky kryty a bočné časti udržiavajte v zatvorenom stave.
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko zranení (prepichnutie ruky, zranenie tváre a očí...).
Zvárací horák preto vždy držte smerom od tela (zariadenia s podávačom drôtu)
a používajte vhodné ochranné okuliare.
15
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
Z chladnúcich zvarencov môže odskočiť troska. Preto aj pri dodatočných prácach
na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa o dostatočnú
ochranu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou nechajte
ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy
– dodržiavajte zodpovedajúce národné a medzinárodné ustanovenia.
Prúdové zdroje pre prácu v priestoroch so zvýšeným elektrickým ohrozením (napr. kotly)
musia byť vyznačené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa však v takýchto priestoroch
nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok
pre prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných údajov
chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete
vo vašom servisnom stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie bremena od výrobcu.
-Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku na uchytenie bremena.
-Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom vzhľadom
na zvislicu.
-Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Požiadavky na
ochranný plyn
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce
zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto slúžia
výlučne na ručné prenášanie. Pre prenášanie pomocou žeriava, vidlicového vozíka
alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh vhodný.
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze atď.), ktoré
sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. ohľadne mechanických poškodení, korózie alebo zmien spôsobených poveternostnými vplyvmi).
Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným normám
a smerniciam.
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozorovaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit adaptéra zo strany
zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba pred montážou utesniť pomocou vhodnej teflónovej pásky.
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie
zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania.
Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného plynu:
-veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
-tlakový rosný bod < -20 °C,
-max. obsah oleja < 25 mg/m³.
16
V prípade potreby treba použiť filtre!
Nebezpečenstvo
vychádzajúce z
fliaš s ochranným
plynom
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať.
Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa
s nimi narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými
nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu, aby
sa nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických
prúdových obvodov.
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom.
Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim sa
hodiace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom
a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
SK
Nebezpečenstvo
v dôsledku unikajúceho
ochranného
plynu
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste
nainštalovania
a pri preprave
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných
ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
Ochranný plyn je bez farby a bez zápachu a môže pri úniku potlačiť kyslík v okolitom
vzduchu.
-Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu – miera prevzdušnenia
minimálne 20 m³/hodinu.
-Dodržiavajte bezpečnostné a údržbové pokyny fľaše s ochranným plynom alebo
hlavného zásobovania plynom.
-Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom.
-Fľašu s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom skontrolujte
pred každým uvedením do prevádzky ohľadne nekontrolovaného úniku plynu.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
-Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
-Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy
čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý je uvedený na výkonovom štítku.
17
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby chladiaci
vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne
smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa
ohrozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepravou
alebo zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť, ako aj
demontovať nasledujúce komponenty:
-podávač drôtu
-cievku drôtu
-fľašu s ochranným plynom
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna
kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí
pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia.
Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
-ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
-znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím zariadenia opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa
musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita
s materiálmi, horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne
chladiace médium od výrobcu.
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
18
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií dôjde
k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na etanole je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba v uzatvorených originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných zdrojov.
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných
a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky
výrobcu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav chladiaceho média.
Uvedenie
do prevádzky,
údržba
a renovácia
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane
danému namáhaniu a bezpečnosti.
-Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre normalizované diely).
-Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania ani
prestavby.
-Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím
momentom.
SK
Bezpečnostnotechnická kontrola
LikvidáciaNeodhadzujte toto zariadenie do domového odpadu! Podľa európskej smernice o elek-
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú
kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu prúdových
zdrojov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
-po zmene,
-po osadzovaniach alebo prestavbách,
-po oprave, ošetrení a údržbe,
-minimálne každých 12 mesiacov.
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných národných
a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné podklady.
trických a elektronických starých prístrojoch a o ich uplatnení v národnom práve musia
byť opotrebované elektrické nástroje zbierané separátne a odovzdané na environmentálne správne opätovné využitie. Zabezpečte, aby vaše použité zariadenie bolo odovzdané späť predajcovi alebo si zadovážte informácie o miestnom systéme zberu a likvidácie. Ignorovanie tejto smernice EÚ môže viesť k potenciálnym dopadom na životné
prostredie a na vaše zdravie!
Označenie
bezpečnosti
Bezpečnosť dátZa dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ. V
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke napätia
a elektromagnetickú kompatibilitu (napr. relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN
60 974).
Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
http://www.fronius.com.
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem
pre Kanadu a USA.
prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
19
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky zo strany
kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu
sme vďační.
20
Všeobecné informácie
21
22
Všeobecné informácie
VR 70
00
SK
Koncepcia zariadenia
Prúdové zdroje TransSynergic (TS)4000 a
TS 5000, ako aj TransPulsSynergic (TPS)
2700, TPS 3200, TPS 4000 a TPS 5000
sú kompletne digitalizované, mikroprocesorom riadené invertorové prúdové zdroje.
Modulárne riešenie a jednoduché
možnosti systémového rozšírenia zaručujú
vysokú flexibilitu. Tieto zariadenia sa dajú
prispôsobovať na každú špecifickú
situáciu.
Pri prúdovom zdroji TransPuls Synergic
2700 je integrovaný 4-kladkový pohon.
Spojovacie hadicové vedenie medzi
prúdovým zdrojom a posuvom drôtu
odpadá. Na základe tohto kompaktného
spôsobu konštrukcie sa TPS 2700 hodí
predovšetkým pre mobilné použitie.
Všetky zariadenia okrem TS 4000 / 5000 sú spôsobilé pre multiprocesné prevádzkovanie:
-Zváranie MIG/MAG
-Zváranie TIG s dotykovým zapaľovaním (nie pri prúdových zdrojoch CMT)
-Zváranie tyčovou elektródou
Princíp činnostiCentrálna riadiaca a regulačná jednotka prúdových zdrojov je prepojená s digitálnym
signálnym procesorom. Centrálna riadiaca a regulačná jednotka a signálny procesor riadia celkový zvárací proces.
Počas zváracieho procesu sa priebežne merajú skutočné údaje a okamžite sa reaguje
na zmeny. Regulačné algoritmy sa starajú o zachovanie požadovaného predpísaného
stavu.
Výsledkom je:
-presný zvárací proces,
-presná reprodukovateľnosť všetkých výsledkov,
-vynikajúce zváracie vlastnosti.
Oblasti použitia
Tieto zariadenia sú určené pre remeselníkov a pre priemysel: ručné a automatizované
aplikácie s klasickou oceľou, pozinkovanými plechmi, aplikáciami chróm/nikel a hliník.
Integrovaný 4-kladkový pohon, vysoký výkon a nízka hmotnosť predurčujú prúdový
zdroj TPS 2700 predovšetkým pre mobilné nasadenie na staveniskách alebo v
opravárenských dielňach.
Prúdové zdroje TS 4000 / 5000 a TPS 3200 / 4000 / 5000 sú skoncipované pre:
-automobilový a dodávateľský priemysel,
-strojárstvo a výrobu koľajových vozidiel,
-výrobu prístrojov,
-lodenice atď.
-chemické strojárstvo,
23
Výstražné upo-
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“
und auf Drahtvorschüben
zornenia na zariadení
Prúdové zdroje pre USA sú vybavené prídavnými výstražnými upozorneniami na zariadení. Tieto výstražné upozornenia sa nesmú odstraňovať ani pretierať inými nátermi.
24
Opis výstražných
AB
upozornení na
zariadení
Na niektorých verziách zariadenia sú umiestnené výstražné upozornenia.
Usporiadanie symbolov sa môže líšiť.
!Varovanie! Dávajte pozor!
Symboly znázorňujú hroziace nebezpečenstvá.
APosuvové kladky môžu spôsobiť zranenie prstov.
BZvárací drôt a posuvové diely sú počas prevádzky pod zváracím napätím.
Nedotýkajte sa ich rukami ani kovovými predmetmi!
SK
1.Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
1.1Noste suché, izolované rukavice. Nedotýkajte sa drôtovej elektródy holými
rukami. Nenoste vlhké ani poškodené rukavice.
1.2Na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom použite podložku na odizolovanie
od podlahy a pracovnej oblasti.
1.3Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vid-
licu alebo odpojiť prúdové napájanie.
2.Vdýchnutie dymu zo zvárania môže poškodiť zdravie.
2.1Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania.
25
2.2Na odstránenie dymu zo zvárania použite nútené odvetrávanie alebo lokálne
xx,xxxx,xxxx *
odsávanie.
2.3Odstráňte dym zo zvárania pomocou ventilátora.
3Iskry zo zvárania môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
3.1Odstráňte horľavý materiál z blízkosti zváracieho procesu. Nezvárajte v blízkosti
horľavých materiálov.
3.2Iskry zo zvárania môžu spôsobiť požiar. Majte poruke hasiaci prístroj. Prípadne
zabezpečte prítomnosť dozorujúcej osoby na obsluhu hasiaceho prístroja.
3.3Nezvárajte sudy ani uzatvorené nádoby.
4.Lúče elektrického oblúka môžu popáliť oči a spôsobiť zranenie pokožky.
4.1Noste pokrývku hlavy a ochranné okuliare. Noste ochranu sluchu a golier košele
si zapnite na gombík. Použite kuklu so správnym tónovaním. Celé telo si chráňte
vhodným ochranným odevom.
5.Pred prácami na zariadení alebo zváraním:
absolvujte školenie o zariadení a prečítajte si pokyny!
6.Nálepka s výstražnými pokynmi sa nesmie odstrániť ani premaľovať.
*Objednávacie číslo výrobcu na nálepke
26
Špeciálne vyhotovenia
VšeobecneNa profesionálne spracovanie rôznych materiálov sú potrebné zváracie programy
špeciálne prispôsobené daným materiálom. Špeciálne vyhotovenia digitálnych
prúdových zdrojov sú presne prispôsobené daným požiadavkám. Takto sú k dispozícii
najdôležitejšie zváracie programy priamo na ovládacom paneli prúdových zdrojov.
Dodatočne sa prúdové zdroje vyznačujú sériovými funkciami, ktoré podporujú
používateľa pri zváraní týchto materiálov.
UPOZORNENIE!
Technické údaje špeciálnych vyhotovení zodpovedajú technickým údajom štandardných prúdových zdrojov.
Edícia AluPre perfektné a šetrné spracovanie hliníka boli vyvinuté prúdové zdroje edície Alu.
Špeciálne programy na zváranie hliníka podporujú profesionálne spracovanie hliníka.
Prúdové zdroje edície Alu sú sériovo vybavené nasledujúcimi opciami:
-špeciálne programy na zváranie hliníka
-opcia SynchroPuls.
SK
Edícia CrNiPre perfektné a šetrné spracovanie materiálu CrNi boli vyvinuté prúdové zdroje edície
CrNi. Špeciálne programy na zváranie CrNi podporujú profesionálne spracovanie
ušľachtilých ocelí. Prúdové zdroje edície CrNi sú sériovo vybavené nasledujúcimi
opciami:
-špeciálne programy na zváranie CrNi,
-opcia SynchroPuls,
-opcia TIG Comfort Stop,
-pripojenie zváracieho horáka TIG,
-elektromagnetický ventil plynu.
UPOZORNENIE!
Montáž systémového rozšírenia „Uni Box” na edícii CrNi nie je možná (napr. pre
napojenie externej zbernice riadiacej jednotky robota)
Avšak edícia CrNi tiež podporuje naviazanie robota cez rozhranie robotov ROB 4000 /
Tento proces CMT (CMT = Cold Metal Transfer – t. j. prenos studeného kovu) je
špeciálny postup MIG s krátkym elektrickým oblúkom. Osobitosťami sú nízke vnášanie
tepla a riadený prechod materiálu pri nízkom prúde.
CMT je vhodný pre:
-spájkovanie MIG takmer bez odstrekovania,
-zváranie tenkých plechov s nízkou deformáciou,
-spájanie ocele s hliníkom (tvrdé spájkovanie).
27
CMT 4000 Advaced
TIME 5000 DigitalKoncept
Okrem konvenčného zváracieho postupu MIG/MAG, zvárania tyčovou elektródou a procesom CMT podporuje prúdový zdroj CMT 4000 Advanced aj rozšírený proces CMT
Advanced.
Princíp činnosti procesu CMT Advanced bazíruje na skombinovaní elektrického oblúka s
cyklami CMT zápornej polarity a cyklami CMT kladnej polarity alebo pulzačnými cyklami
kladnej polarity. Osobitosťami sú tu cielené vnášanie tepla, zvýšený výkon odtavovania,
zlepšené preklenutie škáry, presné uvoľňovanie kvapiek a maximálne stabilný elektrický
oblúk.
CMT Advanced je vhodný pre:
-spojovanie najtenších plechov s vysokým preklenutím škáry,
-vysokopevné ocele so zníženým vnášaním tepla.
-Bodovanie: presne definovaný objem kvapky a definované vnášanie tepla,
-koreňová vrstva bez podložky kúpeľa,
-spájkovanie vysoko- a veľmi vysokopevných ocelí.
Ako univerzálny prúdový zdroj sa TIME 5000 Digital hodí špeciálne pre ručné aplikácie.
Prídavne k tradičným zváracím postupom podporuje TIME 5000 Digital tiež vysoko
výkonný zvárací postup TIME.
Princíp činnosti
Na rozdiel od tradičných postupov MIG/MAG umožňujú nasledujúce charakteristické
znaky vyššiu zváraciu rýchlosť, pri výkone odtavovania zvýšenom až o 30 %:
-výkonový diel s vysokými napäťovými rezervami,
-vysoko výkonné zváracie programy,
-špeciálne prispôsobené ochranné plyny,
-výkonný posuv drôtu s vodou chladeným motorom s kotúčovým rotorom pre rýchlosť
drôtu až do 30 m/min.
-Zváracie horáky TIME s 2-okruhovým chladiacim systémom
Oblasť použitia
Oblasť použitia je všade tam, kde sú požadované dlhé zvarové švy, veľké prierezy zvarov a kontrolované vnášanie tepla, napr.:
-v strojárstve,
-pri oceľových konštrukciách,
-pri výrobe žeriavov,
-pri stavbe lodí,
-vo výrobe kotlov.
Použitie nového prúdového zdroja TIME 5000 Digital je možné aj pri automatických
aplikáciách.
Druhy materiálu
Tento vysoko výkonný zvárací postup sa hodí špeciálne pre
-nelegované ocele,
-nízko legované ocele podľa EN 10027,
-jemnozrnné konštrukčné ocele do 890 N/mm²,
-ocele odolné voči nízkym teplotám,
Edícia YardPrúdové zdroje edície Yard boli skoncipované špeciálne na nasadenie v lodeniciach a pri
prevádzke Offshore. Zváracie programy sú navrhnuté hlavne pre aplikácie s oceľou a
CrNi s masívnymi a plnými drôtmi.
28
Edícia SteelPrúdové zdroje edície Steel boli skoncipované špeciálne na nasadenie v oceliarstve.
Špeciálne charakteristiky je možné nastaviť na ovládacom paneli – pre štandardný
a impulzný elektrický oblúk.
SK
29
Systémové komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F
R
O
NI
U
S
VšeobecnePrúdové zdroje digitálnej série môžu byť prevádzkované s rôznymi systémovými kompo-
nentmi a opciami. Vždy v závislosti od oblasti nasadenia prúdových zdrojov sa tým môžu
optimalizovať priebehy, zjednodušiť manipulácia alebo obsluha.
VšeobecneOvládacie panely majú logickú štruktúru funkcií. Jednotlivé parametre potrebné pre
zváranie sa dajú jednoducho vybrať pomocou tlačidiel a
-pomocou tlačidiel alebo pomocou nastavovacieho kolieska sa dajú meniť,
-počas zvárania je ich možné ukázať na digitálnom displeji.
Na základe tejto funkcie Synergic sa pri jednotlivej zmene parametrov spolu nastavujú aj
všetky iné parametre.
UPOZORNENIE!
Na základe aktualizácie softvéru môžu byť na vašom zariadení k dispozícii funkcie,
ktoré nie sú popísané v tomto návode na obsluhu alebo obrátene.
Okrem toho sa môžu jednotlivé vyobrazenia nepatrne odlišovať od ovládacích prvkov na
vašom zariadení. Princíp činnosti týchto ovládacích prvkov je však identický.
SK
Bezpečnosť
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
▶
▶
Prehľad„Popis ovládacích panelov“ sa skladá z nasledujúcich častí:
-štandardný ovládací panel,
-ovládací panel Comfort,
-ovládací panel USA,
-ovládací panel TIME 5000 Digital,
-ovládací panel CMT,
-ovládací panel Yard,
-ovládací panel Remote,
-ovládací panel Remote CMT,
-ovládací panel CrNi,
-ovládací panel Steel.
NEBEZPEČENSTVO!
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod na
obsluhu.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na obsluhu
všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im porozumiete.
33
štandardný ovládací panel.
(3)(5)
(15)(14)
(6)(9) (10)(8)(7)(4)
(13)
(12)(11)
(2)(1)
(16)
Všeobecne
Štandardný
ovládací panel
UPOZORNENIE!
Pri štandardnom ovládacom paneli je k dispozícii iba zváranie MIG/MAG StandardSynergic.
Nasledujúce postupy a funkcie nie sú prítomné a nemôžu byť dodatočne pridané:
zváranie MIG/MAG Puls-Synergic,
▶
prevádzkový režim Job,
▶
zváranie TIG,
▶
zváranie tyčovou elektródou.
▶
Bodovanie
▶
Zmeny parametrov zvárací prúd a korekcia dĺžky elektrického oblúka musia prebehnúť
na posuve drôtu.
Č.Funkcia
(1)Tlačidlo zavedenia drôtu
Na zavedenie drôtovej elektródy v stave bez plynu a prúdu do hadicového
vedenia‑zváracieho horáka
Informácie o priebehu zavedenia drôtu sa pri dlhšom stlačení tlačidla zavedenia drôtu nachádzajú v ponuke Setup, parameter Fdi.
34
Č.Funkcia
(2)Tlačidlo voľby parametrov
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Hrúbka plechu
Hrúbka plechu v mm alebo v in.
Zvárací prúd
Zvárací prúd v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Rýchlosť drôtu
Rýchlosť drôtu v m/min alebo ipm.
Zváracie napätie
Zváracie napätie v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Ak je navolený určitý parameter, sú na základe funkcie Synergic automaticky
tiež súčasne nastavované všetky iné parametre.
(3)Ľavý digitálny displej
(4)LED hrúbky plechu
svieti, keď je zvolený parameter hrúbka plechu
SK
(5)LED zváracieho prúdu
svieti, keď je zvolený parameter zvárací prúd
(6)LED rýchlosti drôtu
svieti, keď je zvolený parameter rýchlosť drôtu
(7)Zobrazenie prehriatia
sa rozsvieti, keď sa prúdový zdroj príliš silne zohrieva (napr. pri prekročení
doby zapnutia). Obšírnejšie informácie v odseku „Diagnostika chýb,
odstraňovanie chýb“.
(8)Zobrazenie HOLD
Pri každom konci zvárania sa aktuálne skutočné hodnoty zváracieho prúdu
a zváracieho napätia uložia – svieti zobrazenie HOLD.
svieti, keď je zvolený parameter zváracieho napätia
(11)Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Špeciálny 4-taktný režim (štart zvárania pre hliník)
Pri zvolenom prevádzkovom režime svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
symbolom.
(12)Tlačidlo pre druh materiálu
Pre navolenie použitého prídavného materiálu a ochranného plynu. Parametre
SP1 a SP2 sú určené pre prídavné materiály.
Pri zvolenom druhu materiálu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
prídavným materiálom.
35
Č.Funkcia
(13)Tlačidlo priemeru drôtu
Pre navolenie použitého priemeru drôtu. Parameter SP je určený pre prídavný
priemer drôtu.
Pri zvolenom priemere drôtu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim priemerom drôtu.
(14)Zobrazenie prechodového elektrického oblúka
Medzi krátkym elektrickým oblúkom a rozstrekovaným elektrickým oblúkom
vzniká prechodový elektrický oblúk zaťažený rozstrekovaním. Ako upozornenie
na tento kritický rozsah svieti zobrazenie prechodového elektrického oblúka.
(15)Tlačidlo Store
pre vstup do ponuky Setup
(16)Tlačidlo kontroly plynu
Na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na tlakovom
redukčnom ventile.
Po stlačení tlačidla na kontrolu plynu prúdi ochranný plyn po dobu 30 sekúnd.
Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
Kombinácie
tlačidiel –
špeciálne funkcie
Zobrazenie nastavenej rýchlosti
zavedenia
Zobrazenie doby
úvodného
prúdenia plynu
a doprúdenia
plynu
Súčasným alebo opakovaným stláčaním tlačidiel sa dajú vyvolať nasledujúce popísané
špeciálne funkcie.
ukáže sa nastavená rýchlosť zavedenia
(napr.: Fdi|10 m/min alebo Fdi|393.70 ipm).
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
pomocou tlačidiel pre druh materiálu (12) zmeňte rýchlosť zavedenia
zobrazí sa nastavená doba úvodného prúdenia plynu (napr. GPr|
0,1 s).
pomocou tlačidiel pre druh materiálu (12) zmeňte dobu úvodného
prúdenia plynu
Následným stlačením tlačidla pre postupy (11) sa zobrazí nastavená doba doprúdenia plynu (napr. GPo|0,5 s)
36
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
pomocou tlačidiel pre druh materiálu (12) zmeňte dobu
doprúdenia plynu
Zobrazenie verzie
softvéru
Okrem verzie softvéru sa pomocou tejto špeciálnej funkcie môže ešte vyvolať číslo
verzie databázy zvárania, číslo posuvu drôtu, verzia softvéru posuvu drôtu, ako aj
doba horenia elektrického oblúka.
Zobrazí sa verzia softvéru
Následným stlačením tlačidla pre druh materiálu (12) sa zobrazí
UPOZORNENIE! Zobrazenie doby horenia elektrického oblúka sa
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
číslo verzie databázy pre zváranie
(napr.: 0|029 = M0029).
Opätovným stlačením tlačidla pre druh materiálu (12) sa zobrazí
číslo posuvu drôtu (A alebo B pri dvojhlavovom uchytení), ako aj
verzia softvéru daného posuvu drôtu
(napr.: A 1.5|0.23).
Po treťom stlačení tlačidla pre druh materiálu (12), sa zobrazí
skutočná doba horenia elektrického oblúka od prvého uvedenia
do prevádzky (napr. „654|32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
nehodí ako základňa pre výpočet poplatkov za zapožičanie,
garančných výkonov alebo podobne.
SK
37
Ovládací panel Comfort / CrNi / Steel
(14)(4)
(1)
(28)(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(27)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Rozlíšenie
ovládacích panelov Comfort, CrNi
a Steel
Ovládací panel
Comfort
Ovládacie panely Comfort, CrNi a Steel majú okrem oblasti výberu materiálu rovnakú
konštrukciu. V nasledujúcom odseku je zobrazený ovládací panel Comfort. Všetky
popísané funkcie platia rovnakým spôsobom pre ovládacie panely CrNi a Steel.
Č.Funkcia
(1)Tlačidlo zavedenia drôtu
Na zavedenie drôtovej elektródy v stave bez plynu a prúdu do hadicového
vedenia‑zváracieho horáka
Informácie o priebehu zavedenia drôtu sa pri dlhšom stlačení tlačidla zavedenia drôtu nachádzajú v ponuke Setup, parameter Fdi.
38
Č.Funkcia
(2)Vypínač na kľúč (opcia)
Ak sa kľúč nachádza vo vodorovnej polohe, sú zablokované nasledujúce
polohy:
-navolenie zváracieho postupu pomocou tlačidla (tlačidiel) pre postupy
(22),
-navolenie prevádzkového režimu pomocou tlačidla (tlačidiel) pre
prevádzkový režim (23),
-navolenie prídavného materiálu pomocou tlačidla (tlačidiel) pre druh
materiálu (24),
-vstup do ponuky Setup pomocou tlačidla Store (27),
-vstup do ponuky korekcie menu režimu Job (odsek režim Job).
UPOZORNENIE! Analogicky k obslužnému panelu prúdového zdroja
je práve tak obmedzená funkčnosť obslužného panela na
systémových komponentoch.
(3)Tlačidlo voľby parametrov
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Rozmer „a“
1)
Závisí od nastavenej rýchlosti zvárania
Hrúbka plechu
1)
Hrúbka plechu v mm alebo in.
Zvárací prúd
1)
Zvárací prúd v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Rýchlosť drôtu
1)
Rýchlosť drôtu v m/min alebo ipm.
SK
Zobrazenie F1
Na zobrazenie odberu prúdu pohonu PushPull
Zobrazenie odberu prúdu pohonu pre posuv drôtu
Na zobrazenie odberu prúdu pre pohon posuvu drôtu
Ak na tlačidle pre navolenie parametrov (3) a na nastavovacom koliesku (21)
svietia zobrazenia, môže sa ukázaný/navolený parameter zmeniť pomocou
nastavovacieho kolieska (21).
1)
Ak je zvolený niektorý z týchto parametrov, sú pri zváracom postupe
MIG/MAG Puls-Synergic a MIG/MAG Standard-Synergic na základe
funkcie Synergic automaticky spolu nastavované tiež všetky iné parametre, ako aj parameter zváracieho napätia.
(4)LED zobrazenie F1
svieti, keď je zvolený parameter zobrazenia F1
(5)LED zobrazenie odberu prúdu pohonu pre posuv drôtu
svieti, ak je zvolený parameter zobrazenia odberu prúdu pohonu pre posuv
drôtu
(6)LED rozmer „a”
svieti, keď je zvolený parameter rozmer „a“
(7)Ľavý digitálny displej
(8)LED hrúbky plechu
svieti, keď je zvolený parameter hrúbka plechu
39
Č.Funkcia
(9)LED zváracieho prúdu
svieti, keď je zvolený parameter zvárací prúd
(10)LED rýchlosti drôtu
svieti, keď je zvolený parameter rýchlosť drôtu
(11)Zobrazenie prehriatia
sa rozsvieti, keď sa prúdový zdroj príliš silne zohrieva (napr. pri prekročení
doby zapnutia). Obšírnejšie informácie v odseku „Diagnostika chýb,
odstraňovanie chýb“.
(12)Zobrazenie HOLD
Pri každom konci zvárania sa aktuálne skutočné hodnoty zváracieho prúdu a
zváracieho napätia uložia – svieti zobrazenie HOLD.
(13)LED korekcie dĺžky elektrického oblúka
svieti, keď je zvolený parameter korekcia dĺžky elektrického oblúka
svieti, keď je zvolený parameter uvoľňovanie kvapiek/korekcia dynamiky/dynamika
(15)LED zváracieho napätia
svieti, keď je zvolený parameter zváracieho napätia
(16)LED rýchlosti zvárania
svieti, keď je zvolený parameter rýchlosť zvárania
(17)Pravý digitálny displej
(18)LED č. režimu Job
svieti, keď je zvolený parameter číslo režimu Job
(19)LED zobrazenie F3
svieti, keď je zvolený parameter zobrazenia F3
40
Č.Funkcia
(20)Tlačidlo voľby parametrov
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Korekcia dĺžky elektrického oblúka
Na korekciu dĺžky elektrického oblúka
LED korekcie uvoľňovania kvapiek/korekcie dynamiky/dynamiky
Obsadzuje podľa použitého postupu rozličnú funkciu. Príslušná funkcia bude popísaná v kapitole Zvárací režim pri zodpovedajúcom
postupe.
Zváracie napätie
Zváracie napätie v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Rýchlosť zvárania
Rýchlosť zvárania v cm/min alebo ipm (potrebné pre parameter rozmer „a“)
Číslo režimu Job
V postupe režimu Job na vyvolanie uložených viet parametrov prostredníctvom čísel režimu Job
Zobraze F3
Na zobrazenie reálneho príkonu v kJ. Reálny príkon sa musí aktivovať v ponuke Setup úrovne 2 – parameter EnE. Ak zobrazenie nie
je aktivované, zobrazí sa prietokové množstvo chladiaceho média na
prítomnom chladiacom zariadení FK 4000 Rob
SK
o
Ak svietia zobrazenia na tlačidle pre navolenie parametrov (20) a na nastavovacom koliesku (21), môže sa ukázaný/navolený parameter zmeniť pomocou
nastavovacieho kolieska (21).
(21)Nastavovacie koliesko
Na zmenu parametrov. Ak svieti zobrazenie na nastavovacom koliesku, môže
sa navolený parameter meniť.
(22)Tlačidlo (tlačidlá) postupu
Na výber zváracieho postupu
Impulzné synergické zváranie MIG/MAG
Štandardné synergické zváranie MIG/MAG
Štandardné ručné zváranie MIG/MAG
Režim Job
Zváranie TIG s dotykovým zapaľovaním
Zváranie tyčovou elektródou
Pri zvolenom procese svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom symbole.
41
Č.Funkcia
(23)Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Špeciálny 4-taktný režim (štart zvárania pre hliník)
Prevádzkový režim bodovanie
Modus prevádzkového režimu
Pri zvolenom prevádzkovom režime svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
symbolom.
(24)Tlačidlo pre druh materiálu
Pre navolenie použitého prídavného materiálu a ochranného plynu. Parametre
SP1 a SP2 sú určené pre prídavné materiály.
Pri zvolenom druhu materiálu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
prídavným materiálom.
(25)Tlačidlo priemeru drôtu
Pre navolenie použitého priemeru drôtu. Parameter SP je určený pre prídavný
priemer drôtu.
Kombinácie
tlačidiel –
špeciálne funkcie
Pri zvolenom priemere drôtu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim priemerom drôtu.
(26)Zobrazenie prechodového elektrického oblúka
Medzi krátkym elektrickým oblúkom a rozstrekovaným elektrickým oblúkom
vzniká prechodový elektrický oblúk zaťažený rozstrekovaním. Ako upozornenie
na tento kritický rozsah svieti zobrazenie prechodového elektrického oblúka.
(27)Tlačidlo Store
pre vstup do ponuky Setup
(28)Tlačidlo kontroly plynu
Na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na tlakovom
redukčnom ventile.
Po stlačení tlačidla na kontrolu plynu prúdi ochranný plyn po dobu 30 sekúnd.
Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
Súčasným alebo opakovaným stláčaním tlačidiel sa dajú vyvolať nasledujúce popísané
špeciálne funkcie.
Zobrazenie nastavenej rýchlosti
zavedenia
42
ukáže sa nastavená rýchlosť zavedenia
(napr.: Fdi|10 m/min alebo Fdi|393.70 ipm).
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte rýchlosť zavedenia
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
Zobrazenie doby
úvodného
prúdenia plynu
a doprúdenia
plynu
zobrazí sa nastavená doba úvodného prúdenia plynu (napr. GPr|
0,1 s).
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte dobu úvodného
prúdenia plynu
SK
Zobrazenie verzie
softvéru
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte dobu doprúdenia plynu
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
Okrem verzie softvéru sa pomocou tejto špeciálnej funkcie môžu ešte vyvolávať číslo
verzie databázy zvárania, číslo posuvu drôtu, verzia softvéru posuvu drôtu, ako aj doba
horenia elektrického oblúka.
Následným stlačením tlačidla pre postupy (22) sa zobrazí nastavená doba doprúdenia plynu (napr. GPo|0,5 s)
Zobrazí sa verzia softvéru
Následným stlačením tlačidla pre druh materiálu (24) sa zobrazí
číslo verzie databázy pre zváranie
(napr.: 0|029 = M0029).
Opätovným stlačením tlačidla pre druh materiálu (24) sa zobrazí
číslo posuvu drôtu (A alebo B pri dvojhlavovom uchytení), ako aj
verzia softvéru daného posuvu drôtu
(napr.: A 1.5|0.23).
Po treťom stlačení tlačidla pre druh materiálu (24), sa zobrazí
UPOZORNENIE! Zobrazenie doby horenia elektrického oblúka sa
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
skutočná doba horenia elektrického oblúka od prvého uvedenia
do prevádzky (napr. „654|32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
nehodí ako základňa pre výpočet poplatkov za zapožičanie,
garančných výkonov alebo podobne.
43
Ovládací panel USA
(14)(4)
(1)
(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Ovládací panel
USA
Č.Funkcia
(1)Tlačidlo Inch Forward (zavedenie drôtu)
(2)Vypínač na kľúč (opcia)
UPOZORNENIE! Podobne ako u ovládacieho panela prúdového
Na zavedenie drôtovej elektródy v stave bez plynu a prúdu do hadicového
vedenia‑zváracieho horáka
Informácie o priebehu zavedenia drôtu sa pri dlhšom stlačení tlačidla zavedenia drôtu nachádzajú v ponuke Setup, parameter Fdi.
Ak sa kľúč nachádza vo vodorovnej polohe, sú zablokované nasledujúce
polohy:
-navolenie zváracieho postupu pomocou tlačidla (tlačidiel) pre postupy
(20),
-navolenie prevádzkového režimu pomocou tlačidla (tlačidiel) pre
prevádzkový režim (21),
-navolenie prídavného materiálu pomocou tlačidla (tlačidiel) pre druh
materiálu (22),
-vstup do ponuky Setup pomocou tlačidla Store (25),
-vstup do ponuky korekcie menu režimu Job (odsek režim Job).
zdroja je rovnako obmedzená funkčnosť ovládacieho panela
systémových komponentov.
44
Č.Funkcia
(3)Tlačidlo voľby parametrov
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Hrúbka plechu
1)
Hrúbka plechu v mm alebo in.
Zvárací prúd
1)
Zvárací prúd v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Rýchlosť drôtu
1)
Rýchlosť drôtu v m/min alebo ipm.
Zobrazenie F1
Na zobrazenie odberu prúdu pohonu PushPull
Zobrazenie odberu prúdu pohonu pre posuv drôtu
Na zobrazenie odberu prúdu pre pohon posuvu drôtu
Ak na tlačidle pre navolenie parametrov (3) a na nastavovacom koliesku (19)
svietia zobrazenia, môže sa ukázaný/navolený parameter zmeniť pomocou
nastavovacieho kolieska (19).
1)
Ak je zvolený niektorý z týchto parametrov, sú pri zváracom postupe
MIG/MAG Puls-Synergic a MIG/MAG Standard-Synergic na základe
funkcie Synergic automaticky spolu nastavované tiež všetky iné parametre, ako aj parameter zváracieho napätia.
SK
(4)LED zobrazenie F1
svieti, keď je zvolený parameter zobrazenia F1
(5)LED zobrazenie odberu prúdu pohonu pre posuv drôtu
svieti, ak je zvolený parameter zobrazenia odberu prúdu pohonu pre posuv
drôtu
(6)Ľavý digitálny displej
(7)LED hrúbky plechu
svieti, keď je zvolený parameter hrúbka plechu
(8)LED zváracieho prúdu
svieti, keď je zvolený parameter zvárací prúd
(9)LED rýchlosti drôtu
svieti, keď je zvolený parameter rýchlosť drôtu
(10)Zobrazenie prehriatia
sa rozsvieti, keď sa prúdový zdroj príliš silne zohrieva (napr. pri prekročení
doby zapnutia). Obšírnejšie informácie v odseku „Diagnostika chýb,
odstraňovanie chýb“.
(11)Zobrazenie HOLD
Pri každom konci zvárania sa aktuálne skutočné hodnoty zváracieho prúdu
a zváracieho napätia uložia – svieti zobrazenie HOLD.
(12)LED korekcie dĺžky elektrického oblúka
svieti, keď je zvolený parameter korekcia dĺžky elektrického oblúka
svieti, keď je zvolený parameter uvoľňovanie kvapiek/korekcia dynamiky/dynamika
45
Č.Funkcia
(14)LED zváracieho napätia
svieti, keď je zvolený parameter zváracieho napätia
(15)Pravý digitálny displej
(16)LED č. režimu Job
svieti, keď je zvolený parameter číslo režimu Job
(17)LED zobrazenie F3
svieti, keď je zvolený parameter zobrazenia F3
(18)Tlačidlo voľby parametrov
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Korekcia dĺžky elektrického oblúka
Na korekciu dĺžky elektrického oblúka
LED korekcie uvoľňovania kvapiek/korekcie dynamiky/dynamiky
Obsadzuje podľa použitého postupu rozličnú funkciu. Príslušná funkcia bude popísaná v kapitole Zvárací režim pri zodpovedajúcom
postupe.
Zváracie napätie
Zváracie napätie v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Číslo režimu Job
V postupe režimu Job na vyvolanie uložených viet parametrov prostredníctvom čísel režimu Job
o
Zobrazenie F3
Na zobrazenie reálneho príkonu v kJ. Reálny príkon sa musí aktivovať v ponuke Setup úrovne 2 – parameter EnE. Ak zobrazenie nie
je aktivované, zobrazí sa prietokové množstvo chladiaceho média na
prítomnom chladiacom zariadení FK 4000 Rob
Ak svietia zobrazenia na tlačidle pre navolenie parametrov (18) a na nastavovacom koliesku (19), môže sa ukázaný/navolený parameter zmeniť pomocou
nastavovacieho kolieska (19).
(19)Nastavovacie koliesko
Na zmenu parametrov. Ak svieti zobrazenie na nastavovacom koliesku, môže
sa navolený parameter meniť.
(20)Tlačidlo (tlačidlá) postupu
Na výber zváracieho postupu
Zváranie MIG/MAG Puls-Synergic
Zváranie MIG/MAG Standard-Synergic
Štandardné ručné zváranie MIG/MAG
Režim Job
Zváranie TIG s dotykovým zapaľovaním
Zváranie tyčovou elektródou
46
Pri zvolenom postupe svieti LED-kontrolka pri zodpovedajúcom symbole.
Č.Funkcia
(21)Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Špeciálny 4-taktný režim (štart zvárania pre hliník)
Prevádzkový režim bodovanie
Modus prevádzkového režimu
Pri zvolenom prevádzkovom režime svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
symbolom.
(22)Tlačidlo pre druh materiálu
Pre navolenie použitého prídavného materiálu a ochranného plynu. Parametre
SP1 a SP2 sú určené pre prídavné materiály.
Pri zvolenom druhu materiálu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
prídavným materiálom.
(23)Tlačidlo priemeru/index (priemer drôtu)
Pre navolenie použitého priemeru drôtu. Parameter SP je určený pre prídavný
priemer drôtu.
Pri zvolenom priemere drôtu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim priemerom drôtu.
SK
Kombinácie
tlačidiel –
špeciálne funkcie
Zobrazenie nastavenej rýchlosti
zavedenia
(24)Zobrazenie prechodového elektrického oblúka
Medzi krátkym elektrickým oblúkom a rozstrekovaným elektrickým oblúkom
vzniká prechodový elektrický oblúk zaťažený rozstrekovaním. Ako upozornenie
na tento kritický rozsah svieti zobrazenie prechodového elektrického oblúka.
(25)Tlačidlo Store
pre vstup do ponuky Setup
(26)Tlačidlo Purge (kontrola plynu)
Na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na tlakovom
redukčnom ventile.
Po stlačení tlačidla na kontrolu plynu prúdi ochranný plyn po dobu 30 sekúnd.
Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
Súčasným alebo opakovaným stláčaním tlačidiel sa dajú vyvolať nasledujúce popísané
špeciálne funkcie.
ukáže sa nastavená rýchlosť zavedenia
(napr.: Fdi|10 m/min alebo Fdi|393.70 ipm).
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte rýchlosť zavedenia
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
47
Zobrazenie doby
úvodného
prúdenia plynu
a doprúdenia
plynu
zobrazí sa nastavená doba úvodného prúdenia plynu (napr. GPr|
0,1 s).
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte dobu doprúdenia plynu
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte dobu úvodného
prúdenia plynu
Následným stlačením tlačidla pre postupy (20) sa zobrazí nastavená doba doprúdenia plynu (napr. GPo|0,5 s)
Zobrazenie verzie
softvéru
Okrem verzie softvéru sa pomocou tejto špeciálnej funkcie môžu ešte vyvolávať číslo
verzie databázy zvárania, číslo posuvu drôtu, verzia softvéru posuvu drôtu, ako aj doba
horenia elektrického oblúka.
Zobrazí sa verzia softvéru
Následným stlačením tlačidla pre druh materiálu (22) sa zobrazí
UPOZORNENIE! Zobrazenie doby horenia elektrického oblúka sa
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
číslo verzie databázy pre zváranie
(napr.: 0|029 = M0029).
Opätovným stlačením tlačidla pre druh materiálu (22) sa zobrazí
číslo posuvu drôtu (A alebo B pri dvojhlavovom uchytení), ako aj
verzia softvéru daného posuvu drôtu
(napr.: A 1.5|0.23).
Po treťom stlačení tlačidla pre druh materiálu (22), sa zobrazí
skutočná doba horenia elektrického oblúka od prvého uvedenia
do prevádzky (napr. „654|32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
nehodí ako základňa pre výpočet poplatkov za zapožičanie,
garančných výkonov alebo podobne.
48
Ovládací panel TIME 5000 Digital
(14)(4)
(1)
(28)(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(27)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Ovládací panel
TIME 5000 Digital
SK
Č.Funkcia
(1)Tlačidlo Inch Forward (zavedenie drôtu)
(2)Vypínač na kľúč (opcia)
UPOZORNENIE! Podobne ako u ovládacieho panela prúdového
Na zavedenie drôtovej elektródy v stave bez plynu a prúdu do hadicového
vedenia‑zváracieho horáka
Informácie o priebehu zavedenia drôtu sa pri dlhšom stlačení tlačidla zavedenia drôtu nachádzajú v ponuke Setup, parameter Fdi.
Ak sa kľúč nachádza vo vodorovnej polohe, sú zablokované nasledujúce
polohy:
-navolenie zváracieho postupu pomocou tlačidla (tlačidiel) pre postupy
(20),
-navolenie prevádzkového režimu pomocou tlačidla (tlačidiel) pre
prevádzkový režim (21),
-navolenie prídavného materiálu pomocou tlačidla (tlačidiel) pre druh
materiálu (22),
-vstup do ponuky Setup pomocou tlačidla Store (25),
-vstup do ponuky korekcie menu režimu Job (odsek režim Job).
zdroja je rovnako obmedzená funkčnosť ovládacieho panela
systémových komponentov.
49
Č.Funkcia
(3)Tlačidlo voľby parametrov
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Rozmer „a”
1)
závisí od nastavenej rýchlosti zvárania
Hrúbka plechu
1)
Hrúbka plechu v mm alebo in.
Zvárací prúd
1)
Zvárací prúd v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Rýchlosť drôtu
1)
Rýchlosť drôtu v m/min alebo ipm.
Zobrazenie F1
Na zobrazenie odberu prúdu pohonu PushPull
Zobrazenie odberu prúdu pohonu pre posuv drôtu
Na zobrazenie odberu prúdu pre pohon posuvu drôtu
Ak na tlačidle pre navolenie parametrov (3) a na nastavovacom koliesku (19)
svietia zobrazenia, môže sa ukázaný/navolený parameter zmeniť pomocou
nastavovacieho kolieska (19).
1)
Ak je zvolený niektorý z týchto parametrov, sú pri zváracom postupe
MIG/MAG Puls-Synergic a MIG/MAG Standard-Synergic na základe
funkcie Synergic automaticky spolu nastavované tiež všetky iné parametre, ako aj parameter zváracieho napätia.
(4)LED zobrazenie F1
svieti, keď je zvolený parameter zobrazenia F1
(5)LED zobrazenie odberu prúdu pohonu pre posuv drôtu
svieti, ak je zvolený parameter zobrazenia odberu prúdu pohonu pre posuv
drôtu
(6)LED rozmer „a”
svieti, keď je zvolený parameter „a” rozmer
(7)Ľavý digitálny displej
(8)LED hrúbky plechu
svieti, keď je zvolený parameter hrúbka plechu
(9)LED zváracieho prúdu
svieti, keď je zvolený parameter zvárací prúd
(10)LED rýchlosti drôtu
svieti, keď je zvolený parameter rýchlosť drôtu
(11)Zobrazenie prehriatia
sa rozsvieti, keď sa prúdový zdroj príliš silne zohrieva (napr. pri prekročení
doby zapnutia). Obšírnejšie informácie v odseku „Diagnostika chýb,
odstraňovanie chýb“.
50
(12)Zobrazenie HOLD
Pri každom konci zvárania sa aktuálne skutočné hodnoty zváracieho prúdu
a zváracieho napätia uložia – svieti zobrazenie HOLD.
(13)LED korekcie dĺžky elektrického oblúka
svieti, keď je zvolený parameter korekcia dĺžky elektrického oblúka
svieti, keď je zvolený parameter uvoľňovanie kvapiek/korekcia dynamiky/dynamika
(15)LED zváracieho napätia
svieti, keď je zvolený parameter zváracieho napätia
(16)LED rýchlosti zvárania
svieti, keď je zvolený parameter rýchlosť zvárania
(17)Pravý digitálny displej
(18)LED č. režimu Job
svieti, keď je zvolený parameter číslo režimu Job
(19)LED zobrazenie F3
svieti, keď je zvolený parameter zobrazenia F3
(20)Tlačidlo voľby parametrov
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Korekcia dĺžky elektrického oblúka
Na korekciu dĺžky elektrického oblúka
LED korekcie uvoľňovania kvapiek/korekcie dynamiky/dynamiky
Obsadzuje podľa použitého postupu rozličnú funkciu. Príslušná funkcia bude popísaná v kapitole Zvárací režim pri zodpovedajúcom
postupe.
SK
Zváracie napätie
Zváracie napätie v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Rýchlosť zvárania
Rýchlosť zvárania v cm/min alebo ipm (potrebné pre parameter rozmer „a“)
Číslo režimu Job
V postupe režimu Job na vyvolanie uložených viet parametrov prostredníctvom čísel režimu Job
Zobrazenie F3
Na zobrazenie reálneho príkonu v kJ. Reálny príkon sa musí aktivovať v ponuke Setup úrovne 2 – parameter EnE. Ak zobrazenie nie
je aktivované, zobrazí sa prietokové množstvo chladiaceho média na
prítomnom chladiacom zariadení FK 4000 Rob
Ak svietia zobrazenia na tlačidle pre navolenie parametrov (20) a na nastavovacom koliesku (21), môže sa ukázaný/navolený parameter zmeniť pomocou
nastavovacieho kolieska (21).
(21)Nastavovacie koliesko
Na zmenu parametrov. Ak svieti zobrazenie na nastavovacom koliesku, môže
sa navolený parameter meniť.
o
51
Č.Funkcia
(22)Tlačidlo (tlačidlá) postupu
Na výber zváracieho postupu
Zváranie MIG/MAG Puls-Synergic
Zváranie MIG/MAG Standard-Synergic
Štandardné ručné zváranie MIG/MAG
Režim Job
Zváranie TIG s dotykovým zapaľovaním
Zváranie tyčovou elektródou
Pri zvolenom postupe svieti LED-kontrolka pri zodpovedajúcom symbole.
(23)Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Špeciálny 4-taktný režim (štart zvárania pre hliník)
Prevádzkový režim bodovanie
Modus prevádzkového režimu
Pri zvolenom prevádzkovom režime svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
symbolom.
(24)Tlačidlo pre druh materiálu
Pre navolenie použitého prídavného materiálu a ochranného plynu. Parametre
SP1 a SP2 sú určené pre prídavné materiály.
Pri zvolenom druhu materiálu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
prídavným materiálom.
(25)Tlačidlo priemeru/index (priemer drôtu)
Pre navolenie použitého priemeru drôtu. Parameter SP je určený pre prídavný
priemer drôtu.
Pri zvolenom priemere drôtu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim priemerom drôtu.
(26)Zobrazenie prechodového elektrického oblúka
Medzi krátkym elektrickým oblúkom a rozstrekovaným elektrickým oblúkom
vzniká prechodový elektrický oblúk zaťažený rozstrekovaním. Ako upozornenie
na tento kritický rozsah svieti zobrazenie prechodového elektrického oblúka.
(27)Tlačidlo Store
pre vstup do ponuky Setup
(28)Tlačidlo Purge (kontrola plynu)
Na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na tlakovom
redukčnom ventile.
Po stlačení tlačidla na kontrolu plynu prúdi ochranný plyn po dobu 30 sekúnd.
Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
Kombinácie
tlačidiel –
špeciálne funkcie
52
Súčasným alebo opakovaným stláčaním tlačidiel sa dajú vyvolať nasledujúce popísané
špeciálne funkcie.
Zobrazenie nastavenej rýchlosti
zavedenia
ukáže sa nastavená rýchlosť zavedenia
(napr.: Fdi|10 m/min alebo Fdi|393.70 ipm).
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte rýchlosť zavedenia
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
SK
Zobrazenie doby
úvodného
prúdenia plynu
a doprúdenia
plynu
Zobrazenie verzie
softvéru
zobrazí sa nastavená doba úvodného prúdenia plynu (napr. GPr|
0,1 s).
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte dobu doprúdenia plynu
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
Okrem verzie softvéru sa pomocou tejto špeciálnej funkcie môžu ešte vyvolávať číslo
verzie databázy zvárania, číslo posuvu drôtu, verzia softvéru posuvu drôtu, ako aj doba
horenia elektrického oblúka.
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte dobu úvodného
prúdenia plynu
Následným stlačením tlačidla pre postupy (20) sa zobrazí nastavená doba doprúdenia plynu (napr. GPo|0,5 s)
Zobrazí sa verzia softvéru
Následným stlačením tlačidla pre druh materiálu (24) sa zobrazí
UPOZORNENIE! Zobrazenie doby horenia elektrického oblúka sa
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
číslo verzie databázy pre zváranie
(napr.: 0|029 = M0029).
Opätovným stlačením tlačidla pre druh materiálu (24) sa zobrazí
číslo posuvu drôtu (A alebo B pri dvojhlavovom uchytení), ako aj
verzia softvéru daného posuvu drôtu
(napr.: A 1.5|0.23).
Po treťom stlačení tlačidla pre druh materiálu (24), sa zobrazí
skutočná doba horenia elektrického oblúka od prvého uvedenia
do prevádzky (napr. „654|32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
nehodí ako základňa pre výpočet poplatkov za zapožičanie,
garančných výkonov alebo podobne.
53
Ovládací panel CMT
(14)(4)
(1)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Ovládací panel
CMT
Č.Funkcia
(1)Tlačidlo Inch Forward (zavedenie drôtu)
(2)Tlačidlo voľby parametrov
Na zavedenie drôtovej elektródy v stave bez plynu a prúdu do hadicového
vedenia‑zváracieho horáka
Informácie o priebehu zavedenia drôtu sa pri dlhšom stlačení tlačidla zavedenia drôtu nachádzajú v ponuke Setup, parameter Fdi.
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Hrúbka plechu
Hrúbka plechu v mm alebo in.
Zvárací prúd
Zvárací prúd v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Rýchlosť drôtu
Rýchlosť drôtu v m/min alebo ipm.
1)
1)
1)
54
Č.Funkcia
Zobrazenie F1
Na zobrazenie odberu prúdu pohonu PushPull
Zobrazenie odberu prúdu pohonu pre posuv drôtu
Na zobrazenie odberu prúdu pre pohon posuvu drôtu
Ak na tlačidle pre navolenie parametrov (3) a na nastavovacom koliesku (19)
svietia zobrazenia, môže sa ukázaný/navolený parameter zmeniť pomocou
nastavovacieho kolieska (19).
1)
Ak je zvolený niektorý z týchto parametrov, sú pri zváracom postupe
MIG/MAG Puls-Synergic a MIG/MAG Standard-Synergic na základe
funkcie Synergic automaticky spolu nastavované tiež všetky iné parametre, ako aj parameter zváracieho napätia.
(3)LED zobrazenie F1
svieti, keď je zvolený parameter zobrazenia F1
(4)LED zobrazenie odberu prúdu pohonu pre posuv drôtu
svieti, ak je zvolený parameter zobrazenia odberu prúdu pohonu pre posuv
drôtu
(5)Ľavý digitálny displej
(6)LED hrúbky plechu
svieti, keď je zvolený parameter hrúbka plechu
SK
(7)LED zváracieho prúdu
svieti, keď je zvolený parameter zvárací prúd
(8)LED rýchlosti drôtu
svieti, keď je zvolený parameter rýchlosť drôtu
(9)Zobrazenie prehriatia
sa rozsvieti, keď sa prúdový zdroj príliš silne zohrieva (napr. pri prekročení
doby zapnutia). Obšírnejšie informácie v odseku „Diagnostika chýb,
odstraňovanie chýb“.
(10)Zobrazenie HOLD
Pri každom konci zvárania sa aktuálne skutočné hodnoty zváracieho prúdu
a zváracieho napätia uložia – svieti zobrazenie HOLD.
(11)LED korekcie dĺžky elektrického oblúka
svieti, keď je zvolený parameter korekcia dĺžky elektrického oblúka
svieti, keď je zvolený parameter uvoľňovanie kvapiek/korekcia dynamiky/dynamika
(13)LED zváracieho napätia
svieti, keď je zvolený parameter zváracieho napätia
(14)Pravý digitálny displej
(15)LED č. režimu Job
svieti, keď je zvolený parameter číslo režimu Job
(16)LED zobrazenie F3
svieti, keď je zvolený parameter zobrazenia F3
55
Č.Funkcia
(17)Tlačidlo voľby parametrov
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Korekcia dĺžky elektrického oblúka
Na korekciu dĺžky elektrického oblúka
LED korekcie uvoľňovania kvapiek/korekcie dynamiky/dynamiky
Obsadzuje podľa použitého postupu rozličnú funkciu. Príslušná funkcia bude popísaná v kapitole Zvárací režim pri zodpovedajúcom
postupe.
Zváracie napätie
Zváracie napätie v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Číslo režimu Job
V postupe režimu Job na vyvolanie uložených viet parametrov prostredníctvom čísel režimu Job
Zobrazenie F3
Na zobrazenie reálneho príkonu v kJ. Reálny príkon sa musí aktivovať v ponuke Setup úrovne 2 – parameter EnE. Ak zobrazenie nie
je aktivované, zobrazí sa prietokové množstvo chladiaceho média na
prítomnom chladiacom zariadení FK 4000 Rob
o
Ak svietia zobrazenia na tlačidle pre navolenie parametrov (17) a na nastavovacom koliesku (18), môže sa ukázaný/navolený parameter zmeniť pomocou
nastavovacieho kolieska (18).
(18)Nastavovacie koliesko
Na zmenu parametrov. Ak svieti zobrazenie na nastavovacom koliesku, môže
sa navolený parameter meniť.
(19)Tlačidlo (tlačidlá) postupu
Na výber zváracieho postupu
Zváranie MIG/MAG Puls-Synergic
Zváranie MIG/MAG Standard-Synergic
CMT, CMT-Pulse
Štandardné ručné zváranie MIG/MAG
Režim Job
Zváranie tyčovou elektródou
Pri zvolenom postupe svieti LED-kontrolka pri zodpovedajúcom symbole.
(20)Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
56
4-taktný režim
Špeciálny 4-taktný režim (štart zvárania pre hliník)
Prevádzkový režim bodovanie
Modus prevádzkového režimu
Pri zvolenom prevádzkovom režime svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
symbolom.
Č.Funkcia
(21)Tlačidlo pre druh materiálu
Pre navolenie použitého prídavného materiálu a ochranného plynu. Parametre
SP1 a SP2 sú určené pre prídavné materiály.
Pri zvolenom druhu materiálu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
prídavným materiálom.
(22)Tlačidlo priemeru/index (priemer drôtu)
Pre navolenie použitého priemeru drôtu. Parameter SP je určený pre prídavný
priemer drôtu.
Pri zvolenom priemere drôtu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim priemerom drôtu.
(23)Zobrazenie CMT-Puls
svieti, keď je zvolená charakteristika CMT/pulz
(24)Tlačidlo Store
pre vstup do ponuky Setup
(25)Tlačidlo Purge (kontrola plynu)
Na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na tlakovom
redukčnom ventile.
Po stlačení tlačidla na kontrolu plynu prúdi ochranný plyn po dobu 30 sekúnd.
Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
SK
Kombinácie
tlačidiel –
špeciálne funkcie
Zobrazenie nastavenej rýchlosti
zavedenia
Súčasným alebo opakovaným stláčaním tlačidiel sa dajú vyvolať nasledujúce popísané
špeciálne funkcie.
ukáže sa nastavená rýchlosť zavedenia
(napr.: Fdi|10 m/min alebo Fdi|393.70 ipm).
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte rýchlosť zavedenia
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
57
Zobrazenie doby
úvodného
prúdenia plynu
a doprúdenia
plynu
zobrazí sa nastavená doba úvodného prúdenia plynu (napr. GPr|
0,1 s).
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte dobu doprúdenia plynu
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte dobu úvodného
prúdenia plynu
Následným stlačením tlačidla pre postupy (20) sa zobrazí nastavená doba doprúdenia plynu (napr. GPo|0,5 s)
Zobrazenie verzie
softvéru
Okrem verzie softvéru sa pomocou tejto špeciálnej funkcie môžu ešte vyvolávať číslo
verzie databázy zvárania, číslo posuvu drôtu, verzia softvéru posuvu drôtu, ako aj doba
horenia elektrického oblúka.
Zobrazí sa verzia softvéru
Následným stlačením tlačidla pre druh materiálu (24) sa zobrazí
UPOZORNENIE! Zobrazenie doby horenia elektrického oblúka sa
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
číslo verzie databázy pre zváranie
(napr.: 0|029 = M0029).
Opätovným stlačením tlačidla pre druh materiálu (24) sa zobrazí
číslo posuvu drôtu (A alebo B pri dvojhlavovom uchytení), ako aj
verzia softvéru daného posuvu drôtu
(napr.: A 1.5|0.23).
Po treťom stlačení tlačidla pre druh materiálu (24), sa zobrazí
skutočná doba horenia elektrického oblúka od prvého uvedenia
do prevádzky (napr. „654|32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
nehodí ako základňa pre výpočet poplatkov za zapožičanie,
garančných výkonov alebo podobne.
58
Ovládací panel Yard
(14)(4)
(1)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Ovládací panel
Yard
SK
Č.Funkcia
(1)Tlačidlo Inch Forward (zavedenie drôtu)
Na zavedenie drôtovej elektródy v stave bez plynu a prúdu do hadicového
vedenia‑zváracieho horáka
Informácie o priebehu zavedenia drôtu sa pri dlhšom stlačení tlačidla zavedenia drôtu nachádzajú v ponuke Setup, parameter Fdi.
59
Č.Funkcia
(2)Tlačidlo voľby parametrov
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Hrúbka plechu
1)
Hrúbka plechu v mm alebo in.
Zvárací prúd
1)
Zvárací prúd v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Rýchlosť drôtu
1)
Rýchlosť drôtu v m/min alebo ipm.
Zobrazenie F1
Na zobrazenie odberu prúdu pohonu PushPull
Zobrazenie odberu prúdu pohonu pre posuv drôtu
Na zobrazenie odberu prúdu pre pohon posuvu drôtu
Ak na tlačidle pre navolenie parametrov (2) a na nastavovacom koliesku (18)
svietia zobrazenia, môže sa ukázaný/navolený parameter zmeniť pomocou
nastavovacieho kolieska (18).
1)
Ak je zvolený niektorý z týchto parametrov, sú pri zváracom postupe
MIG/MAG Puls-Synergic a MIG/MAG Standard-Synergic na základe
funkcie Synergic automaticky spolu nastavované tiež všetky iné parametre, ako aj parameter zváracieho napätia.
(3)LED zobrazenie F1
svieti, keď je zvolený parameter zobrazenia F1
(4)LED zobrazenie odberu prúdu pohonu pre posuv drôtu
svieti, ak je zvolený parameter zobrazenia odberu prúdu pohonu pre posuv
drôtu
(5)Ľavý digitálny displej
(6)LED hrúbky plechu
svieti, keď je zvolený parameter hrúbka plechu
(7)LED zváracieho prúdu
svieti, keď je zvolený parameter zvárací prúd
(8)LED rýchlosti drôtu
svieti, keď je zvolený parameter rýchlosť drôtu
(9)Zobrazenie prehriatia
sa rozsvieti, keď sa prúdový zdroj príliš silne zohrieva (napr. pri prekročení
doby zapnutia). Obšírnejšie informácie v odseku „Diagnostika chýb,
odstraňovanie chýb“.
(10)Zobrazenie HOLD
Pri každom konci zvárania sa aktuálne skutočné hodnoty zváracieho prúdu
a zváracieho napätia uložia – svieti zobrazenie HOLD.
60
(11)LED korekcie dĺžky elektrického oblúka
svieti, keď je zvolený parameter korekcia dĺžky elektrického oblúka
svieti, keď je zvolený parameter uvoľňovanie kvapiek/korekcia dynamiky/dynamika
Č.Funkcia
(13)LED zváracieho napätia
svieti, keď je zvolený parameter zváracieho napätia
(14)Pravý digitálny displej
(15)LED č. režimu Job
svieti, keď je zvolený parameter číslo režimu Job
(16)LED zobrazenie F3
svieti, keď je zvolený parameter zobrazenia F3
(17)Tlačidlo voľby parametrov
pre zvolenie nasledujúcich parametrov:
Korekcia dĺžky elektrického oblúka
Na korekciu dĺžky elektrického oblúka
LED korekcie uvoľňovania kvapiek/korekcie dynamiky/dynamiky
Obsadzuje podľa použitého postupu rozličnú funkciu. Príslušná funkcia bude popísaná v kapitole Zvárací režim pri zodpovedajúcom
postupe.
Zváracie napätie
Zváracie napätie v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky ukáže orientačná hodnota,
ktorá vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa
zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Číslo režimu Job
V postupe režimu Job na vyvolanie uložených viet parametrov prostredníctvom čísel režimu Job
SK
o
Zobrazenie F3
Na zobrazenie reálneho príkonu v kJ. Reálny príkon sa musí aktivovať v ponuke Setup úrovne 2 – parameter EnE. Ak zobrazenie nie
je aktivované, zobrazí sa prietokové množstvo chladiaceho média na
prítomnom chladiacom zariadení FK 4000 Rob
Ak svietia zobrazenia na tlačidle pre navolenie parametrov (17) a na nastavovacom koliesku (18), môže sa ukázaný/navolený parameter zmeniť pomocou
nastavovacieho kolieska (18).
(18)Nastavovacie koliesko
Na zmenu parametrov. Ak svieti zobrazenie na nastavovacom koliesku, môže
sa navolený parameter meniť.
(19)Tlačidlo (tlačidlá) postupu
Na výber zváracieho postupu
Zváranie MIG/MAG Puls-Synergic
Zváranie MIG/MAG Standard-Synergic
Štandardné ručné zváranie MIG/MAG
Režim Job
Zváranie TIG s dotykovým zapaľovaním
Zváranie tyčovou elektródou
Pri zvolenom postupe svieti LED-kontrolka pri zodpovedajúcom symbole.
61
Č.Funkcia
(20)Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Špeciálny 4-taktný režim (štart zvárania pre hliník)
Prevádzkový režim bodovanie
Modus prevádzkového režimu
Pri zvolenom prevádzkovom režime svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
symbolom.
(21)Tlačidlo pre druh materiálu
Pre navolenie použitého prídavného materiálu a ochranného plynu. Parametre
SP1 a SP2 sú určené pre prídavné materiály.
Pri zvolenom druhu materiálu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim
prídavným materiálom.
(22)Tlačidlo priemeru/index (priemer drôtu)
Pre navolenie použitého priemeru drôtu. Parameter SP je určený pre prídavný
priemer drôtu.
Kombinácie
tlačidiel –
špeciálne funkcie
Pri zvolenom priemere drôtu svieti LED-kontrolka za zodpovedajúcim priemerom drôtu.
(23)Zobrazenie prechodového elektrického oblúka
Medzi krátkym elektrickým oblúkom a rozstrekovaným elektrickým oblúkom
vzniká prechodový elektrický oblúk zaťažený rozstrekovaním. Ako upozornenie
na tento kritický rozsah svieti zobrazenie prechodového elektrického oblúka.
(24)Tlačidlo Store
pre vstup do ponuky Setup
(25)Tlačidlo Purge (kontrola plynu)
Na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na tlakovom
redukčnom ventile.
Po stlačení tlačidla na kontrolu plynu prúdi ochranný plyn po dobu 30 sekúnd.
Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
Súčasným alebo opakovaným stláčaním tlačidiel sa dajú vyvolať nasledujúce popísané
špeciálne funkcie.
Zobrazenie nastavenej rýchlosti
zavedenia
62
ukáže sa nastavená rýchlosť zavedenia
(napr.: Fdi|10 m/min alebo Fdi|393.70 ipm).
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte rýchlosť zavedenia
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
Zobrazenie doby
úvodného
prúdenia plynu
a doprúdenia
plynu
zobrazí sa nastavená doba úvodného prúdenia plynu (napr. GPr|
0,1 s).
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte dobu doprúdenia plynu
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte dobu úvodného
prúdenia plynu
Následným stlačením tlačidla pre postupy (20) sa zobrazí nastavená doba doprúdenia plynu (napr. GPo|0,5 s)
SK
Zobrazenie verzie
softvéru
Okrem verzie softvéru sa pomocou tejto špeciálnej funkcie môžu ešte vyvolávať číslo
verzie databázy zvárania, číslo posuvu drôtu, verzia softvéru posuvu drôtu, ako aj doba
horenia elektrického oblúka.
Zobrazí sa verzia softvéru
Následným stlačením tlačidla pre druh materiálu (24) sa zobrazí
UPOZORNENIE! Zobrazenie doby horenia elektrického oblúka sa
Výstup prebehne stlačením tlačidla Store.
číslo verzie databázy pre zváranie
(napr.: 0|029 = M0029).
Opätovným stlačením tlačidla pre druh materiálu (24) sa zobrazí
číslo posuvu drôtu (A alebo B pri dvojhlavovom uchytení), ako aj
verzia softvéru daného posuvu drôtu
(napr.: A 1.5|0.23).
Po treťom stlačení tlačidla pre druh materiálu (24), sa zobrazí
skutočná doba horenia elektrického oblúka od prvého uvedenia
do prevádzky (napr. „654|32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
nehodí ako základňa pre výpočet poplatkov za zapožičanie,
garančných výkonov alebo podobne.
63
Ovládací panel Remote
TransPuls Synergic 4000
(3)
(2)
(1)
VšeobecneOvládací panel Remote je súčasťou prúdového zdroja Remote. Tento prúdový zdroj
Remote je určený pre automatizované alebo robotizované prevádzkovanie a je riadený
výlučne cez LocalNet.
Obsluha prúdového zdroja Remote môže prebehnúť cez nasledujúce systémové
rozšírenia:
-diaľkové ovládania,
-rozhrania robotov,
-systémy externých zberníc.
Ovládací panel
Remote
Č.Funkcia
(1)Zobrazenie poruchy
svieti, ak sa vyskytla nejaká chyba. Všetky zariadenia pripojené na LocalNet,
ktoré disponujú digitálnym zobrazovaním, podporujú zobrazenie príslušného
hlásenia chyby.
Zobrazené hlásenia chýb sú popísané v odseku „Diagnostika chýb,
odstraňovanie chýb“.
(2)Zobrazenie rozhrania robota
Svieti pri zapnutom prúdovom zdroji, keď je na LocalNet napr. pripojené určité
(3)Zobrazenie prúdového zdroja zap.
rozhranie robota alebo určitý systém s externými zbernicami
Svieti, keď je sieťový kábel zapojený do siete a keď sa sieťový spínač
nachádza v polohe – I –
64
Panel ovládania Remote CMT
CMT 4000 Advanced
(3)
(2)
(1)
VšeobecneOvládací panel Remote CMT je súčasťou prúdového zdroja Remote CMT a prúdového
zdroja CMT-Advanced. Prúdový zdroj Remote-CMT a prúdový zdroj CMT-Advanced sú
určené na automatizovanú alebo robotizovanú prevádzku a riadia sa výhradne cez
LocalNet.
Ovládanie prúdového zdroja Remote-CMT a prúdového zdroja CMT-Advanced je možné
pomocou nasledujúcich systémových rozšírení:
-diaľkové ovládanie RCU 5000i,
-rozhranie robota ROB 5000,
-systémy externých zberníc.
Ovládací panel
Remote-CMT a
CMT-Advanced
SK
Č.Funkcia
(1)Zobrazenie poruchy
(2)Zobrazenie rozhrania robota
(3)Zobrazenie prúdového zdroja zap
svieti, ak sa vyskytla nejaká chyba. Všetky zariadenia pripojené na LocalNet,
ktoré disponujú digitálnym zobrazovaním, podporujú zobrazenie príslušného
hlásenia chyby.
Zobrazené hlásenia chýb sú popísané v odseku „Diagnostika chýb,
odstraňovanie chýb“.
Svieti pri zapnutom prúdovom zdroji, keď je na LocalNet napr. pripojené určité
rozhranie robota alebo určitý systém s externými zbernicami
Svieti, keď je sieťový kábel zapojený do siete a keď sa sieťový spínač
nachádza v polohe – I –
65
Prípoje, spínače a mechanické komponenty
(3)(4)(5)(6)
(7) (8)
)9()01(
)21()11(
(2)(1)
Prúdový zdroj
TPS 2700
Pohľad spredu / Pohľad zozadu / Pohľad zboku
Č.Funkcia
(1)Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná prípojná zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové
ovládanie, zvárací horák JobMaster atď.)
(2)(+) – prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
slúži na:
-pripojenie kábla kostry pri zváraní TIG,
-pripojenie kábla elektródy alebo kostry pri zváraní tyčovou elektródou
(v závislosti od typu elektródy).
(3)Pripojenie ovládania zváracieho horáka
pre pripojenie riadiaceho konektora od zváracieho horáka
(4)Zaslepovací kryt
(5)(-) – prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
slúži na:
-pripojenie kábla kostry pri zváraní MIG/MAG,
-prúdové pripojenie zváracieho horáka TIG,
-pripojenie kábla elektródy alebo kostry pri zváraní tyčovou elektródou
(v závislosti od typu elektródy).
(6)Pripojenie zváracieho horáka
na pripojenie zváracieho horáka
(7)Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
66
(8)Zaslepovací kryt
určený pre pripojenie LocalNet
(9)Prípojka ochranného plynu
(10)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
(11)Uchytenie cievky drôtu s brzdou
na uchytenie normovaných cievok drôtu až do max. 16 kg (35.27 lb.) a priemeru max. 300 mm (11.81 in.)
(12)4-kladkový pohon
Prúdový zdroj
(3)(4)
(5)
(6)
(2)(1)
(7) (8)
(9)
(10)(11)
(13)(12)
TPS 2700 CMT
SK
Pohľad spredu / Pohľad zozadu / Pohľad zboku
Č.Funkcia
(1)Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná prípojná zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové
ovládanie, zvárací horák JobMaster atď.)
(2)Pripojenie riadenia motora
na pripojenie riadiaceho vedenia od hnacej jednotky CMT
(3)Pripojenie riadenia zváracieho horáka
pre pripojenie riadiaceho konektora od zváracieho horáka
(4)Pripojenie LHSB
pre pripojenie kábla LHSB od hnacej jednotky CMT (LHSB = LocalNet HighSpeed Bus)
(5)(-) – prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
slúži na:
-pripojenie kábla kostry pri zváraní MIG/MAG,
-prúdové pripojenie zváracieho horáka TIG,
-pripojenie kábla elektródy alebo kostry pri zváraní tyčovou elektródou
(v závislosti od typu elektródy).
(6)Pripojenie zváracieho horáka
na pripojenie zváracieho horáka
(7)Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
(8)Zaslepovací kryt
určený pre pripojenie LocalNet
(9)Prípojka ochranného plynu
(10)(+) – prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
slúži na:
-pripojenie kábla kostry pri zváraní TIG,
-pripojenie kábla elektródy alebo kostry pri zváraní tyčovou elektródou
(v závislosti od typu elektródy).
(11)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
(12)Uchytenie cievky drôtu s brzdou
na uchytenie normovaných cievok drôtu až do max. 16 kg (35.27 lb.) a priemeru max. 300 mm (11.81 in.)
67
Prúdový zdroj TS
(2)(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
4000/5000, TPS
3200/4000/5000,
TIME 5000 Digital
Č.Funkcia
(13)4-kladkový pohon
Pohľad spredu / Pohľad zozadu
Č.Funkcia
(1)(-) – prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
slúži na:
-pripojenie kábla kostry pri zváraní MIG/MAG,
-prúdové pripojenie zváracieho horáka TIG,
-pripojenie kábla elektródy alebo kostry pri zváraní tyčovou elektródou
(v závislosti od typu elektródy).
(2)Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
(3)Zaslepovací kryt
Určený na pripojenie LocalNet alebo pripojenie LHSB (LocalNet High-Speed
Bus)
(4)Zaslepovací kryt
Určený na pripojenie LocalNet alebo pripojenie LHSB (LocalNet High-Speed
Bus)
(5)Pripojenie LocalNet
pre spojovacie hadicové vedenie
(6)Zaslepovací kryt
Určený pre pripojenie LHSB (LocalNet High-Speed Bus)
Pripojenie LHSB je pri prúdových zdrojoch CMT sériové.
68
(7)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
Č.Funkcia
CMT 4000 Advanced
(1)
(2)
LHSB
(3)
(4)
(5)
(7)
(8)
(6)
(8)Druhá (-) – prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom (opcia) slúži na:
-Pripojenie spojovacieho hadicového vedenia pri zváraní MIG/MAG pre
prehodenie pólov (napr. pre zváranie Innershield a pre zváranie rúrkovým
drôtom)
-Špeciálne pre aplikácie s automatmi a robotmi, pri ktorých je želané pripojenie spojovacieho hadicového vedenia a kábla kostry na jednu stranu
prúdového zdroja (napr. v skriňovom rozvádzači)
Druhá (+) – prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom (opcia)
Na pripojenie ďalšieho prúdového kábla
Zaslepovací kryt
Ak nie sú k dispozícii opcie druhá (-) – prúdová zásuvka s bajonetovým
uzáverom alebo druhá (+) – prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom na
prúdovom zdroji.
(9)(+) – prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom slúži na:
-pripojenie prúdového kábla zo spojovacieho hadicového vedenia pri
zváraní MIG/MAG,
-pripojenie kábla kostry pri zváraní TIG,
-pripojenie kábla elektródy alebo kostry pri zváraní tyčovou elektródou
(v závislosti od typu elektródy).
SK
Prúdový zdroj
CMT 4000 Advanced
Pohľad spredu / Pohľad zozadu
Č.Funkcia
(1)Pripojenie kábla kostry
slúži na:
-pripojenie kábla kostry pri zváraní MIG/MAG, pri zváraní CMT a pri
zváraní CMT Advanced,
-pripojenie kábla elektródy alebo kostry pri zváraní tyčovou elektródou
(v závislosti od typu elektródy).
(2)Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
69
Č.Funkcia
(3)Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
slúži na:
-pripojenie prúdového kábla zo spojovacieho hadicového vedenia pri
zváraní MIG/MAG, pri zváraní CMT a pri zváraní CMT Advanced,
-pripojenie kábla elektródy alebo kostry pri zváraní tyčovou elektródou
(v závislosti od typu elektródy).
(4)Zaslepovací kryt
Určený na pripojenie LocalNet
(5)Zaslepovací kryt
Určený na pripojenie LocalNet
(6)Pripojenie LocalNet
pre spojovacie hadicové vedenie
(7)Prípojka LHSB (LocalNet High-Speed Bus)
(8)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
70
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
71
72
Minimálna výbava pre zváračskú prevádzku
VšeobecneVždy v závislosti od daného zváracieho postupu je potrebná určitá minimálna výbava,
aby sa dalo pracovať s prúdovým zdrojom.
Ďalej sa popisujú zváracie postupy a zodpovedajúca minimálna výbava pre režim
zvárania.
SK
Zváranie
MIG/MAG chladené plynom
Zváranie
MIG/MAG chladené vodou
Zváranie
MIG/MAG automatizované
-Prúdový zdroj
-Kábel kostry
-Zvárací horák MIG/MAG, chladený plynom
-Prípojka plynu (napájanie ochranného plynu)
-Posuv drôtu (iba pri TS 4000/5000, TPS 3200/4000/5000)
-Spojovacie hadicové vedenie (iba pri TS 4000/5000, TPS 3200/4000/5000)
-Drôtová elektróda
-Prúdový zdroj
-Chladiace zariadenie
-Kábel kostry
-Zvárací horák MIG/MAG, chladený vodou
-Prípojka plynu (napájanie ochranného plynu)
-Posuv drôtu (iba pri TS 4000/5000, TPS 3200/4000/5000)
-Spojovacie hadicové vedenie (iba pri TS 4000/5000, TPS 3200/4000/5000)
-Drôtová elektróda
-Prúdový zdroj (TS 4000/5000, TPS 3200/4000/5000)
-Rozhranie robota alebo napojenie externej zbernice
-Kábel kostry
-Robotický zvárací horák MIG/MAG alebo strojový zvárací horák MIG/MAG (pri
vodou chladených robotických alebo strojových zváracích horákoch je dodatočne
potrebné chladiace zariadenie)
-Prípojka plynu (napájanie ochranného plynu)
-Posuv drôtu
-Spojovacie hadicové vedenie
-Drôtová elektróda
Zváranie CMT
ručne
-Prúdový zdroj CMT
-Kábel kostry
-Zvárací horák CMT vrátane hnacej jednotky CMT a zásobníka drôtu CMT (pri vodou
chladených aplikáciách CMT je dodatočne potrebné chladiace zariadenie)
-Posuv drôtu CMT (iba pri TPS 3200/4000/5000)
-Spojovacie hadicové vedenie CMT (iba pri TPS 3200/4000/5000)
-Drôtová elektróda
-Prípojka plynu (napájanie ochranného plynu)
73
Zváranie CMT
automatizované
-Prúdový zdroj CMT: TPS 3200 / 4000 / 5000 (alebo prúdový zdroj CMT-Remote
s diaľkovým ovládaním RCU 5000i)
-Rozhranie robota alebo napojenie externej zbernice
-Kábel kostry
-Zvárací horák CMT vrátane hnacej jednotky CMT
-Chladiace zariadenie
-Posuv drôtu CMT
-Spojovacie hadicové vedenie CMT
-Zásobník drôtu CMT
-Drôtová elektróda
-Prípojka plynu (napájanie ochranného plynu)
Zváranie CMT
Advanced
Zváranie TIG-DC-Prúdový zdroj
Zváranie tyčovou
elektródou
-Prúdový zdroj CMT 4000 Advanced
-Diaľkové ovládanie RCU 5000i
-Rozhranie robota alebo napojenie externej zbernice
-Kábel kostry
-Zvárací horák CMT vrátane hnacej jednotky CMT
-Chladiace zariadenie
-Posuv drôtu CMT
-Spojovacie hadicové vedenie CMT
-Zásobník drôtu CMT
-Drôtová elektróda
-Prípojka plynu (napájanie ochranného plynu)
-Kábel kostry
-Zvárací horák TIG s plynovým posúvačom
-Prípojka plynu (napájanie ochranného plynu)
-Prídavný materiál v závislosti od konkrétnej aplikácie
-Prúdový zdroj
-Kábel kostry
-Držiak elektródy
-Tyčové elektródy
74
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky
SK
Bezpečnosť
Použitie podľa
určenia
Pokyny
na inštalovanie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod na
▶
obsluhu.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na obsluhu
▶
všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im porozumiete.
Tento prúdový zdroj je určený výlučne na zváranie MIG/MAG, zváranie tyčovou
elektródou a zváranie TIG. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa
považuje za použitie v rozpore s určením. Za poškodenia z toho vyplývajúce výrobca
neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež
-dodržanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-dodržiavanie kontrolných postupov a prác pri údržbe.
Zariadenie je odskúšané podľa stupňa krytia IP 23, to znamená:
-ochranu proti vniknutiu pevných cudzích telies väčších ako ø 12,5 mm (0.49 in.),
-ochranu proti striekajúcej vode až do uhla 60° od kolmice.
Toto zariadenie sa v zmysle krytia IP 23 môže nainštalovať a prevádzkovať na voľnom
priestranstve. Je potrebné zabrániť bezprostrednému účinku vlhkosti (napr. v dôsledku
dažďa).
NEBEZPEČENSTVO!
Zariadenia môžu pri prevrátení alebo páde ohroziť život.
Zariadenia, podstavné konzoly a pojazdový vozík postavte na stabilný rovný a pevný
▶
podklad.
Vetrací kanál predstavuje podstatné bezpečnostné zariadenie. Pri voľbe miesta
nainštalovania treba dbať na to, aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať alebo
vystupovať cez vzduchové štrbiny na prednej alebo zadnej strane. Vyskytujúci sa elektricky vodivý prach (napr. pri brúsení) sa nesmie priamo nasávať do zariadenia.
Sieťová prípojkaZariadenia sú dimenzované na sieťové napätie uvedené na výkonovom štítku. Ak u
vášho prevedenia zariadenia nie je nainštalovaný sieťový kábel alebo sieťová zástrčka,
musia byť tieto namontované v súlade s národnými normami. Istenie sieťového prívodu
sa uvádza v technických údajoch.
75
UPOZORNENIE!
Nedostatočne dimenzovaná elektroinštalácia môže viesť k závažným materiálnym
škodám.
Sieťový prívod a tiež jeho istenie treba nadimenzovať zodpovedajúc existujúcemu
prúdovému napájaniu. Platia technické údaje uvedené na výkonovom štítku.
Pre prúdový zdroj TIME 5000 Digital platí:
Sériové sieťové zástrčky dovoľujú prevádzku so sieťovým napätím až do 400 V. Pre
sieťové napätia až do 460 V namontujte na to určenú sieťovú zástrčku alebo priamo
nainštalujte sieťové napájanie.
76
Pripojenie sieťového kábla pri prúdových zdrojoch
USA
VšeobecnePrúdové zdroje USA sa dodávajú bez sieťového kábla. Pred uvedením do prevádzky
musí byť pre prípojku napätia namontovaný príslušný sieťový kábel.
Ťahové odľahčenie pre prierez kábla AWG 10 je namontované na prúdovom zdroji.
Ťahové odľahčenia pre väčšie prierezy káblov treba adekvátne nadimenzovať.
Predpísané
sieťové káble
a ťahové
odľahčenia
Bezpečnosť
Prúdový zdrojSieťové napätiePrierez kábla
TS 4000/5000, TPS 4000/5000,
CMT 4000 Advanced
TPS 32003 x 460 V
AWG ... American Wire Gauge (= americký rozmer drôtu)
NEBEZPEČENSTVO!
3 x 460 V
3 x 230 V
3 x 230 V
AWG 10
AWG 6
AWG 10
AWG 8
SK
Pripojenie
sieťového kábla
Nebezpečenstvo nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Práce opísané nižšie smie vykonávať iba vyškolený odborný personál.
▶
Riaďte sa príslušnými národnými normami a smernicami.
▶
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne pripraveného sieťového kábla.
Následkom môžu byť skraty a materiálne škody.
Všetky fázové vodiče spolu s ochranným vodičom odizolovaného sieťového kábla
▶
opatrite káblovými koncovkami (dutinkami).
Odmontujte ľavý bočný diel prúdového zdroja.
1
Odizolujte koniec sieťového kábla na dĺžke cca 100 mm (4 in.).
2
UPOZORNENIE!
Ochranný vodič (zelený alebo zelený so žltými pásmi) by mal byť približne o
10 – 15 mm (0,4 – 0,6 in) dlhší ako fázové vodiče.
77
Fázové vodiče a ochranný vodič sieťového kábla opatrite káblovými koncovkami,
Prúdové napájanie chladiaceho zariadenia prebehne cez prúdový zdroj. Keď sa sieťový
spínač prúdového zdroja prepne do polohy – I –, je chladiace zariadenie pripravené.
Ďalšie informácie k chladiacemu zariadeniu vyčítate z návodu na obsluhu chladiaceho
zariadenia.
Ďalej popísané pracovné kroky a činnosti obsahujú upozornenia pre rôzne systémové
komponenty, akými sú:
-pojazdový vozík,
-chladiace zariadenia,
-uchytenia podávača drôtu,
-podávače drôtu,
-spojovacie hadicové vedenia,
-zvárací horák,
-atď.
Presné informácie o montáži a pripojení systémových komponentov vyčítate zo zodpovedajúcich návodov na obsluhu systémových komponentov.
80
Prehľad„Uvedenie do prevádzky“ sa skladá z nasledujúcich úsekov:
-uvedenie TPS 2700 do prevádzky,
-Uvedenie do prevádzky TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000
-Uvedenie do prevádzky CMT 4000 Advanced
SK
81
Uvedenie TPS 2700 do prevádzky
VšeobecneUvedenie prúdového zdroja TPS 2700 do prevádzky je popísané na základe ručného,
plynom chladeného aplikovania MIG/MAG.
Odporúčanie pre
vodou chladené
aplikácie
Pripojenie fľaše s
ochranným plynom
-Použite pojazdový vozík PickUp
-Chladiace zariadenie namontujte na pojazdový vozík PickUp
-Prúdový zdroj TPS 2700 namontujte na chladiacom zariadení
-použite iba vodou chladené zváracie horáky s externým pripojením vody
-Prípojky vody zváracieho horáka pripojte priamo na chladiace zariadenie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo závažných poranení osôb a škôd na majetku v dôsledku prevrhnutých fliaš s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom postavte na stabilný rovný a pevný podklad. Fľaše s
ochranným plynom zaistite proti prevráteniu.
Dodržiavajte bezpečnostné predpisy výrobcov fliaš s ochranným plynom.
Fľašu s ochranným plynom stabilne
1
postavte na rovný a pevný podklad
Fľašu s ochranným plynom zaistite
2
proti prevráteniu – avšak nie na hrdle
fľaše
Odstráňte ochranný kryt z fľaše s
3
ochranným plynom
Krátko otvorte ventil fľaše s
4
ochranným plynom pre odstránenie
okolitých nečistôt
Prekontrolujte tesnenie na redukčnom
5
ventile
Redukčný ventil naskrutkujte na fľašu
6
s ochranným plynom a pevne ho
Plynovú hadicu pripojte na TPS 2700
utiahnite
Redukčný ventil pomocou plynovej
7
hadice spojte s prípojkou ochranného
plynu na prúdovom zdroji
82
UPOZORNENIE!
Zariadenia pre USA sa dodávajú s adaptérom pre plynovú hadicu:
adaptér zalepte alebo utesnite,
▶
prekontrolujte plynotesnosť adaptéra.
▶
Vytvorenie spoje-
4
4
5
2
1
6
6
nia na kostru
Kábel kostry pripojte na TPS 2700
Kábel kostry zasuňte do (-) – prúdovej
1
zásuvky a zablokujte ho
Druhým koncom kábla kostry vytvorte
2
spojenie ku obrobku
SK
Pripojenie
zváracieho
horáka
Zasúvanie/
výmena posuvových kladiek
Správne vybavený zvárací horák
1
so vstupnou rúrkou vpredu zasuňte do
prípojky zváracieho horáku
Prevlečnú maticu ručne pevne pritiah-
2
nite kvôli upevneniu
Riadiaci konektor zváracieho horáka
3
nasuňte na prípojke riadenia horáka
a zablokujte ho
UPOZORNENIE!
Pri zmene dĺžky a/alebo prierezu hadicového vedenia zváracieho horáka stanovte odpor r zváracieho obvodu
Zvárací horák pripojte na TPS 2700
a indukčnosť L zváracieho obvodu
(pozri „Obšírnejšie nastavenia“).
Aby sa zaručilo optimálne prepravovanie drôtovej elektródy, musia sa posuvové kladky
prispôsobiť zváranému priemeru drôtu, ale aj legovaniu drôtu.
1
UPOZORNENIE!
Používajte iba posuvové kladky zodpovedajúce príslušnej drôtovej elektróde!
Prehľad dostupných posuvových kladiek
a ich možností nasadenia sa nachádza v
zoznamoch náhradných dielov.
Zariadenia pre USA sa dodávajú bez
posuvových kladiek. Po zasunutí cievky
drôtu vsaďte posuvové kladky.
83
4
5
3
2
1
2
1
2
3
1
2
1
2
4
3
3
Zasúvanie cievky
drôtu
POZOR!
Nebezpečenstvo zranení v dôsledku pružného účinku navinutej drôtovej elektródy.
Pri vsadení cievky drôtu pevne zadržte koniec drôtovej elektródy, aby sa zabránilo zraneniam v dôsledku naspäť vystrelenej drôtovej elektródy.
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku padajúcej cievky s drôtom.
Treba zabezpečiť pevné dosadnutie cievky drôtu na uchytení tejto cievky drôtu.
Zasúvanie prstencovej cievky
84
POZOR!
Nebezpečenstvo zranení v dôsledku pružného účinku navinutej drôtovej elektródy.
Pri vsadení cievky drôtu pevne zadržte koniec drôtovej elektródy, aby sa zabránilo zraneniam v dôsledku naspäť vystrelenej drôtovej elektródy.
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku padajúcej cievky s drôtom.
Treba zabezpečiť pevné dosadnutie cievky drôtu na uchytení tejto cievky drôtu.
UPOZORNENIE!
3
2
1
1
2
2
1
Pri prácach s prstencovými cievkami používajte výlučne adaptér pre prstencové
cievky obsiahnutý v rozsahu dodávky zariadenia!
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku padajúcej prstencovej cievky.
Prstencovú cievku na dodanom adaptéri na prstencové cievky nasaďte tak, aby priečky
prstencovej cievky ležali vo vnútri vodiacich drážok adaptéra na prstencové cievky.
1
2
SK
Vbehnutie
drôtovej
elektródy
POZOR!
Nebezpečenstvo zranení v dôsledku pružného účinku navinutej drôtovej elektródy.
Pri zasúvaní drôtovej elektródy do 4-kladkového pohonu pevne zadržte koniec drôtovej
elektródy, aby sa zabránilo zraneniam spôsobeným dozadu vystreľujúcou drôtovou
elektródou.
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia zváracieho horáka v dôsledku ostrohranného konca
drôtovej elektródy.
Koniec drôtovej elektródy pred zavedením dôkladne odihlite.
85
4
4
1
2
1
1
2
2
2
3
3
1
1
5
2
3
4
1
2
4
5
3
1
1
2
3
2
3
4
POZOR!
Nebezpečenstvo zranení spôsobených vysúvajúcou sa drôtovou elektródou.
Pri stlačení tlačidla pre zavedenie drôtu/Inch Forward so zváracím horákom nemanipulujte v blízkosti tváre a tela.
5
6
86
Nastavenie
1
1
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
prítlačného tlaku
UPOZORNENIE!
Prítlačný tlak nastavte tak, aby sa
drôtová elektróda nedeformovala, aby
bol však zaručený bezchybný transport
drôtu.
SK
Nastavenie brzdy
Orientačné hodnoty
prítlačného tlaku
Kladky s polkru-
hovým profilom
Trapézové
kladky
Plastové kladky
Hliník1,5-3,5 - 4,5
Oceľ3 - 41,5CrNi3 - 41,5-
UPOZORNENIE!
Po uvoľnení tlačidla horáka nemá cievka drôtu dobiehať.
Brzdu prípadne dodatočne nastavte.
1
2
87
2
1
4
STOP
OK
3
3
1
2
PVC
1
4
3
PVC
KLEBER,
GLUE,
COLLE
Montáž brzdy
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku padajúcej cievky drôtu.
Aby sa zaručilo pevné dosadnutie cievky drôtu a optimálny brzdový účinok, montáž
brzdy vykonajte podľa nasledujúceho vyobrazenia.
88
Uvedenie do prevádzky TS 4000 / 5000, TPS 3200 /
4000 / 5000, TIME 5000 Digital
VšeobecneUvedenie prúdových zdrojov TS 4000 / 5000 a TPS 3200 / 4000 / 5000 do prevádzky je
opísané na základe ručnej, vodou chladenej aplikácie MIG/MAG.
Montáž
systémových
komponentov
(prehľad)
Nasledujúce vyobrazenie vám má poskytnúť prehľad o štruktúre jednotlivých
systémových komponentov.
Podrobné informácie o jednotlivých pracovných krokoch získate z príslušných návodov
na obsluhu systémových komponentov.
SK
89
Zafixovanie
1
2
2
1
(1)
(2)
(3)
ťahového
odľahčenia
Ťahové odľahčenie zafixujte na pojazdovom vozíku
Čap ťahového odľahčenia na strane
1
prúdového zdroja zo spojovacieho‑hadicového vedenia zaveďte do
otvoru na dne pojazdového vozíka,
navrhnutého na tento účel
Ťahové odľahčenie pevne utiahnite
2
dvomi skrutkami z obsahu dodávky
spojovacieho hadicového vedenia na
dne pojazdového vozíka
Pre spojovacie hadicové vedenia s
dĺžkou 1,2 m (4 ft.) nie je určené
žiadne ťahové odľahčenie.
Čap ťahového odľahčenia na strane
3
posuvu drôtu zo spojovacieho hadicového vedenia zaveďte do otvoru na
posuve drôtu navrhnutého na tento
účel
Ťahové odľahčenie pevne priskrut-
4
kujte dvomi skrutkami z obsahu
dodávky spojovacieho hadicového
vedenia na posuv drôtu
Pripojenie spojovacieho hadicového vedenia
Zafixovanie ťahového odľahčenia na posuve drôtu
UPOZORNENIE!
Pri plynom chladených systémoch nie je prítomné žiadne chladiace zariadenie.
Pripojenie prípojok vody odpadá pri plynom chladených systémoch.
90
Bajonetovú zástrčku zváracieho napätia zo spojovacieho hadicového vedenia
3
1
2
2
4
5
5
1
zasuňte do (+) – zásuvky a pootočením ju zablokujte
Zástrčku LocalNet spojovacieho hadicového vedenia zasuňte na prípojke LocalNet
2
a zafixujte ju prevlečnou maticou
Iba pri prúdových zdrojoch:
3
Pripojte zástrčku LHSB na prípojke LHSB
Na chladiacom zariadení pripojte hadicu pre prívod vody – modrú (3)
4
Na chladiacom zariadení pripojte hadicu pre spätný odtok vody – červenú (2)
5
Hadicu ochranného plynu pripojte na redukčnom ventile fľaše s ochranným plynom
6
(1)
Na posuve drôtu pripojte spojovacie hadicové vedenie
7
SK
Pripojenie fľaše s
ochranným plynom
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo závažných poranení osôb a škôd na majetku v dôsledku prevrhnutých fliaš s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom postavte na stabilný rovný a pevný podklad. Fľaše s
ochranným plynom zaistite proti prevráteniu.
Dodržiavajte bezpečnostné predpisy výrobcov fliaš s ochranným plynom.
Fľašu s ochranným plynom postavte
1
na dno pojazdového vozíka
Fľašu s ochranným plynom pomocou
2
popruhu fľaše v hornej časti fľaše s
ochranným plynom (nie však na hrdle
fľaše) zaistite proti prevráteniu
Odstráňte ochranný kryt z fľaše s
3
ochranným plynom
Krátko otvorte ventil fľaše s
4
ochranným plynom pre odstránenie
okolitých nečistôt
Prekontrolujte tesnenie na redukčnom
5
ventile
Redukčný ventil naskrutkujte na fľašu
6
Fľašu s ochranným plynom zafixujte na pojazdovom
vozíku
s ochranným plynom a pevne ho
utiahnite
Hadicu ochranného plynu zo spojova-
7
cieho hadicového vedenia pomocou
plynovej hadice spojte s redukčným
ventilom
UPOZORNENIE!
Zariadenia pre USA sa dodávajú s adaptérom pre plynovú hadicu:
adaptér zalepte alebo utesnite,
▶
prekontrolujte plynotesnosť adaptéra.
▶
91
Vytvorenie spojenia na kostru
Kábel kostry zasuňte do (-) – prúdovej
1
zásuvky a zablokujte ho
Druhým koncom kábla kostry vytvorte
2
spojenie ku obrobku
Pripojenie
zváracieho
horáka
Správne vybavený zvárací horák so
1
vstupnou rúrkou vpredu zasuňte do
prípojky zváracieho horáka na posuve
drôtu
Prevlečnú maticu ručne pevne pritiah-
2
nite kvôli upevneniu
Riadiaci konektor zváracieho horáka
3
nasuňte na prípojke riadenia horáka
a zablokujte ho
UPOZORNENIE!
Pri zmene dĺžky a/alebo prierezu hadicového vedenia zváracieho horáka stanovte odpor r zváracieho obvodu
Prípojka zváracieho horáka a prípojka riadenia
horáka na VR 4000
a indukčnosť L zváracieho obvodu
(pozri „Obšírnejšie nastavenia“).
Ďalšie činnostiNasledujúce pracovné kroky vykonajte podľa návodu na obsluhu posuvu drôtu:
posuvové kladky nasaďte do posuvu drôtu,
1
do posuvu drôtu nasaďte cievku drôtu alebo prstencovú cievku s adaptérom na prs-
Nasledujúce vyobrazenie vám má poskytnúť prehľad o štruktúre jednotlivých
systémových komponentov.
Podrobné informácie o jednotlivých pracovných krokoch získate z príslušných návodov
na obsluhu systémových komponentov.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo závažných poranení osôb a škôd na majetku v dôsledku prevrhnutých fliaš s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom postavte na stabilný rovný a pevný podklad. Fľaše s
ochranným plynom zaistite proti prevráteniu.
Dodržiavajte bezpečnostné predpisy výrobcov fliaš s ochranným plynom.
1
2
Montáž systémových komponentov
1)
Chladiace zariadenie a prúdový zdroj aj na zadnej strane upevnite vždy 2 skrutkami
2)
Predĺženie uchytenia fliaš
Pripojte spojovacie hadicové
vedenie, zvárací
horák CMT a
zásobník drôtu
Detailné informácie o jednotlivých pracovným krokoch nájdete v príslušných návodoch
na obsluhu systémových komponentov.
Ťahové odľahčenia spojovacieho hadicového vedenia CMT upevnite na pojazdový
1
vozík a na posuv drôtu
Spojovacie hadicové vedenie pripojte k prúdovému zdroju a k posuvu drôtu
2
Na hnacej jednotke CMT pripojte spojovacie hadicové vedenie
3
Pripojte zásobník drôtu
4
Pripojte spojovacie hadicové vedenie na posuve drôtu
5
Nasadenie posuvu drôtu a postavenie fľaše s
ochranným plynom
93
Ďalšie činnosti
Pripojte hadicu podávania drôtu
1
Vytvorte spojenie na kostru medzi obrobkom a prúdovým zdrojom
2
Pripojte fľašu s ochranným plynom
3
Pripojte diaľkové ovládanie RCU 5000i
4
Vytvorte pripojenie k riadeniu robota
5
Pripravte posuv
drôtu
Nasledujúce pracovné kroky vykonajte podľa návodu na obsluhu posuvu drôtu:
posuvové kladky nasaďte do posuvu drôtu,
1
do posuvu drôtu nasaďte cievku drôtu alebo prstencovú cievku s adaptérom na prs-
Nesprávna obsluha môže spôsobiť závažné poranenia osôb a materiálne škody.
Popísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod na
▶
obsluhu.
Popísané funkcie používajte až vtedy, keď si kompletne prečítate návod na obsluhu
▶
všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im porozumiete.
Údaje o nastavení, rozsahu nastavenia a rozmerových jednotkách dostupných parametrov vyčítate z ponuky Setup.
Stlačte tlačidlo horákaTlačidlo horáka podržte
stlačené
GPr
Predfuk plynu
Tlačidlo horáka uvoľnite
I-S
Fáza štartovacieho prúdu: rýchle zahriatie základného materiálu napriek vysokému
odvádzaniu tepla na začiatku zvárania.
SL
Slope: kontinuálne poklesnutie štartovacieho prúdu na zvárací prúd a zváracieho
prúdu na prúd koncového krátera.
I
Fáza zváracieho prúdu: rovnomerné vnášanie tepla do základného materiálu vyhriateho predtým vneseným teplom.
I-E
Fáza koncového krátera: na zabránenie miestnemu prehriatiu základného materiálu
v dôsledku nahromadenia tepla na konci zvárania. Zabráni sa možnému prepadnutiu
zvarového šva.
GPo
Dofuk plynu
97
2-taktný režim
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
Prevádzkový režim „2-taktný režim“ je vhodný na
-stehovacie práce,
-krátke zvarové spoje,
-automatizovaný a robotizovaný režim.
4-taktný režim
Prevádzkový režim „4-taktný režim“ je vhodný na dlhšie zvarové spoje.
98
Špeciálny 4-takt
I
t
I
GPrGPoE-I LSS-I
SL
++
t
I
+
SPt
GPrGPo
+
Prevádzkový režim „špeciálny 4-takt“ je vhodný najmä pre zváranie hliníkových
materiálov. Vysoká tepelná vodivosť hliníka je zohľadnená na základe špeciálneho
priebehu zváracieho prúdu.
SK
BodovaniePrevádzkový režim „bodovanie“ je vhodný pre zvarové spoje na prekrytých plechoch.
Spôsob postupu pre vytvorenie zvarového šva:
zvárací horák držte vo zvislej polohe,
1
stlačte a uvoľnite tlačidlo horáka,
2
zachovajte polohu zváracieho horáka,
3
počkajte na dobu doprúdenia plynu,
4
nadvihnite zvárací horák.
5
Opätovným stlačením tlačidla horáka sa proces zvárania môže predčasne prerušiť.
99
Zváranie MIG/MAG
Bezpečnosť
Všeobecné
činnosti pred
zváraním
MIG/MAG
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod na
▶
obsluhu.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na obsluhu
▶
všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im porozumiete.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je prúdový zdroj počas inštalácie napojený na sieť, hrozí nebezpečenstvo závažných
úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač prúdového
▶
zdroja je v pozícii - O -.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že prúdový zdroj je odpojený
▶
od siete.
Iba pri použití chladiaceho zariadenia a vodou chladeného zváracieho horáka:
1
-TPS 2700 s vodným chladením:
vodné hadice zváracieho horáka nasuňte na zodpovedajúce násuvné prípojky
na chladiacom zariadení
-TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000 s vodným chladením:
vodné hadice zváracieho horáka nasuňte na zodpovedajúce násuvné prípojky
na posuve drôtu
Zasuňte sieťovú zástrčku
2
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –:
3
-všetky zobrazenia na ovládacom paneli sa nakrátko rozsvietia
-ak je k dispozícii: chladiace zariadenie začína pracovať
UPOZORNENIE!
Dodržujte bezpečnostné predpisy a prevádzkové podmienky v návode na
obsluhu chladiaceho zariadenia.
PrehľadZváranie MIG/MAG sa skladá z nasledujúcich úsekov:
-zváranie MIG/MAG Synergic,
-štandardné ručné zváranie MIG/MAG,
-zváranie CMT.
-Špeciálne funkcie a doplnkové vybavenie
-Robotizovaný zvárací režim
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.