Fronius TS 4000/5000, TPS 2700/3200/4000/5000, TIME 5000 Digital Operating Instruction [SK]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSynergic 4000/5000 TransPuls Synergic 2700 TransPuls Synergic
3200/4000/5000 TIME 5000 Digital CMT 4000 Advanced
Návod na obsluhu
Prúdový zdroj MIG/MAG
42,0426,0001,SK 024-15122020
Obsah
Bezpečnostné predpisy 9
Vysvetlenie bezpečnostných upozornení 9 Všeobecne 9 Použitie podľa určenia 10 Okolité podmienky 10 Povinnosti prevádzkovateľa 10 Povinnosti personálu 10 Sieťová prípojka 11 Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb 11 Informácie o hodnotách hlukových emisií 11 Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami 12 Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier 12 Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom 13 Blúdivé zváracie prúdy 14 Klasifikácia zariadení podľa EMK 14 Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility 14 Opatrenia v elektromagnetických poliach 15 Osobitné miesta ohrozenia 15 Požiadavky na ochranný plyn 16 Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom 17 Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho ochranného plynu 17 Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave 17 Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke 18 Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia 19 Bezpečnostnotechnická kontrola 19 Likvidácia 19 Označenie bezpečnosti 19 Bezpečnosť dát 19 Autorské práva 20
SK
Všeobecné informácie 21
Všeobecné informácie 23
Koncepcia zariadenia 23 Princíp činnosti 23 Oblasti použitia 23 Výstražné upozornenia na zariadení 24 Opis výstražných upozornení na zariadení 25
Špeciálne vyhotovenia 27
Všeobecne 27 Edícia Alu 27 Edícia CrNi 27 Varianty CMT 27 CMT 4000 Advaced 28 TIME 5000 Digital 28 Edícia Yard 28 Edícia Steel 29
Systémové komponenty 30
Všeobecne 30 Prehľad 30
Ovládacie prvky a prípojné miesta 31
Popis ovládacích panelov 33
Všeobecne 33 Bezpečnosť 33 Prehľad 33
štandardný ovládací panel. 34
Všeobecne 34 Štandardný ovládací panel 34
3
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie 36 Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia 36 Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu 36 Zobrazenie verzie softvéru 37
Ovládací panel Comfort / CrNi / Steel 38
Rozlíšenie ovládacích panelov Comfort, CrNi a Steel 38 Ovládací panel Comfort 38 Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie 42 Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia 42 Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu 43 Zobrazenie verzie softvéru 43
Ovládací panel USA 44
Ovládací panel USA 44 Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie 47 Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia 47 Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu 48 Zobrazenie verzie softvéru 48
Ovládací panel TIME 5000 Digital 49
Ovládací panel TIME 5000 Digital 49 Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie 52 Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia 53 Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu 53 Zobrazenie verzie softvéru 53
Ovládací panel CMT 54
Ovládací panel CMT 54 Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie 57 Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia 57 Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu 58 Zobrazenie verzie softvéru 58
Ovládací panel Yard 59
Ovládací panel Yard 59 Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie 62 Zobrazenie nastavenej rýchlosti zavedenia 62 Zobrazenie doby úvodného prúdenia plynu a doprúdenia plynu 63 Zobrazenie verzie softvéru 63
Ovládací panel Remote 64
Všeobecne 64 Ovládací panel Remote 64
Panel ovládania Remote CMT 65
Všeobecne 65 Ovládací panel Remote-CMT a CMT-Advanced 65
Prípoje, spínače a mechanické komponenty 66
Prúdový zdroj TPS 2700 66 Prúdový zdroj TPS 2700 CMT 67 Prúdový zdroj TS 4000/5000, TPS 3200/4000/5000, TIME 5000 Digital 68 Prúdový zdroj CMT 4000 Advanced 69
Inštalácia a uvedenie do prevádzky 71
Minimálna výbava pre zváračskú prevádzku 73
Všeobecne 73 Zváranie MIG/MAG chladené plynom 73 Zváranie MIG/MAG chladené vodou 73 Zváranie MIG/MAG automatizované 73 Zváranie CMT ručne 73 Zváranie CMT automatizované 74 Zváranie CMT Advanced 74 Zváranie TIG-DC 74 Zváranie tyčovou elektródou 74
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky 75
Bezpečnosť 75 Použitie podľa určenia 75
4
Pokyny na inštalovanie 75 Sieťová prípojka 75
Pripojenie sieťového kábla pri prúdových zdrojoch USA 77
Všeobecne 77 Predpísané sieťové káble a ťahové odľahčenia 77 Bezpečnosť 77 Pripojenie sieťového kábla 77 Vymeňte ťahové odľahčenie. 79
Uvedenie do prevádzky 80
Bezpečnosť 80 Poznámky k chladiacemu zariadeniu 80 Informácie k systémovým komponentom 80 Prehľad 81
Uvedenie TPS 2700 do prevádzky 82
Všeobecne 82 Odporúčanie pre vodou chladené aplikácie 82 Pripojenie fľaše s ochranným plynom 82 Vytvorenie spojenia na kostru 83 Pripojenie zváracieho horáka 83 Zasúvanie/výmena posuvových kladiek 83 Zasúvanie cievky drôtu 84 Zasúvanie prstencovej cievky 84 Vbehnutie drôtovej elektródy 85 Nastavenie prítlačného tlaku 87 Nastavenie brzdy 87 Montáž brzdy 88
Uvedenie do prevádzky TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital 89
Všeobecne 89 Montáž systémových komponentov (prehľad) 89 Zafixovanie ťahového odľahčenia 90 Pripojenie spojovacieho hadicového vedenia 90 Pripojenie fľaše s ochranným plynom 91 Vytvorenie spojenia na kostru 92 Pripojenie zváracieho horáka 92 Ďalšie činnosti 92
Uvedenie do prevádzky CMT 4000 Advanced 93
Montáž systémových komponentov (prehľad) 93 Pripojte spojovacie hadicové vedenie, zvárací horák CMT a zásobník drôtu 93 Ďalšie činnosti 94 Pripravte posuv drôtu 94
SK
Zvárací režim 95
Prevádzkové režimy MIG/MAG 97
Všeobecné informácie 97 Symbolika a vysvetlenie 97 2-taktný režim 98 4-taktný režim 98 Špeciálny 4-takt 99 Bodovanie 99
Zváranie MIG/MAG 100
Bezpečnosť 100 Všeobecné činnosti pred zváraním MIG/MAG 100 Prehľad 100
Zváranie MIG/MAG Synergic 101
Všeobecne 101 Zváranie MIG/MAG Synergic 101 Korekcie vo zváracom režime 102 Nastavenie korekčných parametrov 103 Poznámka k štandardnému ovládaciemu panelu 103
Štandardné ručné zváranie MIG/MAG 104
Všeobecne 104
5
Dostupné parametre 104 Štandardné ručné zváranie MIG/MAG 104 Korekcie vo zváracom režime 106 Nastavenie korekčných parametrov 106
Zváranie CMT 107
Všeobecne 107 Zváranie CMT 107 Korekcie vo zváracom režime 109 Nastavenie korekčných parametrov 110
Špeciálne funkcie a doplnkové vybavenie 111
Funkcia monitorovania odtrhnutia elektrického oblúka 111 Funkcia Ignition Time-Out 111 Opcia Spatter Free Ignition 111 Opcia SynchroPuls 112
Robotizovaný zvárací režim 114
Predpoklad 114 Všeobecne 114 Špeciálny 2-taktný režim pre rozhranie robota 114 Funkcia Wire-Stick-Control 115 Zmena zváracieho postupu počas zvárania CMT Advanced 115
Zváranie TIG 116
Bezpečnosť 116 Predpoklad 116 Príprava 116 Zváranie TIG 117 Zapálenie elektrického oblúka 117 Ukončite operáciu zvárania. 118 Opcia TIG Comfort Stop 118 Priebeh zvárania TIG s TIG Comfort Stop 119
Zváranie tyčovou elektródou 121
Bezpečnosť 121 Predpoklad 121 Príprava 121 Zváranie tyčovou elektródou 122 Korekcie vo zváracom režime 122 Nastavenie korekčných parametrov 123 Funkcia horúceho štartu 123 Funkcia Soft-Start (mäkký štart) 123 Funkcia Anti-Stick 124
Prevádzkový režim Job 125
Všeobecne 125 Predpoklady 125 Obmedzenia 125 Zobrazenia pre režim Job na ľavom digitálnom displeji 125 Navoľte postup režimu Job 125 Job vypracovať 126 Vyvolanie jobu 127 Job skopírovať/prepísať 128 Vymazanie jobu 129
Nastavenia Setup 131
Korekcia jobu 133
Všeobecne 133 Vstúpte do ponuky korekcie jobu 133 Zmena parametrov 133 Opustite ponuku korekcie jobu 133 Parameter v ponuke korekcie jobu 134 Pevne nastaviteľné parametre 134 Dodatočne korigovateľné parametre 137
Ponuka Setup pre ochranný plyn 139
Všeobecne 139
6
Ponuka Setup ochranného plynu pre štandardný ovládací panel 139 Ponuka Setup ochranného plynu pre ovládacie panely Comfort, USA, TIME 5000 Digital a CMT 139 Parameter v ponuke Setup pre ochranný plyn 139
Ponuka Setup pre štandardný ovládací panel 141
Všeobecne 141 Ponuka Setup pre štandardný ovládací panel 141 Parameter v ponuke Setup pre štandardný ovládací panel 141
Ponuka Setup pre postupy 145
Všeobecne 145 Ponuka Setup pre postupy pre ovládacie panely Comfort, USA, TIME 5000 Digital a CMT 145 Parametre zvárania MIG/MAG v ponuke Setup pre postupy 145 Parameter pre zváranie TIG v ponuke Setup pre postupy 148 Parametre zvárania tyčovou elektródou v ponuke Setup pre postupy 149
Ponuka Setup prevádzkového režimu 150
Všeobecne 150 Ponuka Setup pre prevádzkový režim pre ovládacie panely Comfort, USA, TIME 5000 Digital a CMT Parametre špeciálneho 2-taktného režimu v ponuke Setup pre prevádzkový režim 150 Parametre špeciálneho 4-taktného režimu v ponuke Setup pre prevádzkový režim 151 parameter pre bodovanie v ponuke Setup pre prevádzkový režim 152
Ponuka Setup – úroveň 2 153
Všeobecne 153 Ponuka Setupúroveň 2 pre štandardný ovládací panel 153 Ponuka Setup úroveň 2 pre ovládacie panely Comfort, USA, TIME 5000 Digital a CMT 154 Parametre pre zváranie MIG/MAG v ponuke Setup – úroveň 2 154 Parameter pre paralelné prevádzkovanie prúdových zdrojov v ponuke Setup úroveň 2 157 Parameter pre TimeTwin Digital v ponuke Setup úroveň 2 158 Parameter pre zváranie TIG v ponuke Setup úroveň 2 158 Parameter pre zváranie tyčovými elektródami v ponuke Setup úroveň 2 159 Poznámka k aplikácii parametra FAC 162
Vykompenzovanie jednotky PushPull 163
Všeobecne 163 Vykompenzovanie jednotky PushPull – prehľad 163 Vykompenzovanie jednotky PushPull 164
Servisné kódy na vykompenzovanie PushPull 168
Bezpečnosť 168 Servisné kódy pri odpojených hnacích jednotkách (vykompenzovanie chodu naprázdno) 168 Servisné kódy pri pripojených hnacích jednotkách (vykompenzovanie pri pripojení) 169
Zistenie odporu r zváracieho obvodu 171
Všeobecne 171 Určovanie odporu r zváracieho obvodu 171
Zobrazenie indukčnosti L zváracieho obvodu 173
Všeobecne 173 Zobrazenie indukčnosti L zváracieho obvodu 173 Správne uloženie spojovacieho hadicového vedenia 173
150
SK
Odstránenie chýb a údržba 175
Diagnostika chýb, odstránenie chýb 177
Všeobecne 177 Bezpečnosť 177 Zobrazené servisné kódy 177 Diagnostika chýb prúdového zdroja 186
Ošetrovanie, údržba a likvidácia 190
Všeobecne 190 Bezpečnosť 190 Pri každom uvedení do prevádzky 190 Každé 2 mesiace 190 Každých 6 mesiacov 190 Likvidácia 190
Príloha 191
7
Údaje o priemernej spotrebe pri zváraní 193
Priemerná spotreba drôtových elektród pri zváraní MIG/MAG 193 Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní MIG/MAG 193 Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní TIG 193
Technické údaje 194
Osobitné napätie 194 TPS 2700 194 TPS 2700 MV 195 TPS 3200 196 TPS 3200 MV 197 TPS 3200 460 V AC 198 TS/TPS 4000 200 TS/TPS 4000 MV 200 TS/TPS 5000 201 TS/TPS 5000 MV 202 Technické údaje zariadení pre USA 203 Technické údaje edície Alu, edície CrNi a variantov CMT 203 TIME 5000 Digital 204 CMT 4000 Advanced 205 CMT 4000 Advanced MV 205 Prehľad kritických surovín, rok výroby zariadenia 206
Databázy zváracích programov 208
Vysvetlenie symbolov 208 Štruktúra databázy zváracích programov na základe príkladu 208
Použité pojmy a skratky 209
Všeobecne 209 Pojmy a skratky A – C 209 Pojmy a skratky D – F 209 Pojmy a skratky G – I 210 Pojmy a skratky J – R 211 Pojmy a skratky S 211 Pojmy a skratky T – 2nd 212
8
Bezpečnostné predpisy
SK
Vysvetlenie bezpečnostných upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako aj
materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení výbavy.
Všeobecne Zariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných
bezpečnostnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpečenstvo:
- ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
- znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
- byť zodpovedajúco kvalifikované,
- mať znalosti zo zvárania
- a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
- udržiavajte v čitateľnom stave,
- nepoškodzujte,
- neodstraňujte,
- neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia! Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o vašu bezpečnosť!
9
Použitie podľa určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
- dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
- dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvá,
- dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
- roztápanie potrubí,
- nabíjanie batérií/akumulátorov,
- štartovanie motorov.
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné výsledky.
Okolité pod­mienky
Povinnosti prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
- Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
- Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relatívna vlhkosť vzduchu:
- do 50 % pri 40 °C (104 °F)
- do 90 % pri 20 °C (68 °F)
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď. Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
- sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
- si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole „Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
- sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti per­sonálu
10
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce zaväzujú
- dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úrazom,
- prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Sieťová prípojka Zariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kvalitu
energie v sieti.
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
- obmedzenia pripojenia,
-
požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete *),
-
požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
Pozri Technické údaje.
V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa zaria­denie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným pod­nikom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
SK
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
- úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
- žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
- škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov znamenajú ohrozenie života,
- elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
- zvýšené zaťaženie hlukom,
- škodlivý dym a plyny zo zvárania.
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
- ťažko zápalné,
- izolujúce a suché,
- pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
- zahŕňa ochrannú prilbu a
- nohavice bez manžiet.
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
- Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred ultrafia­lovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
- Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce predpisy.
- Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
- Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izolujúce).
- Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred zrane­niami.
Informácie o hod­notách hlukových emisií
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
- poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vplyvom elek­trického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené sieťovým alebo zváracím prúdom…),
- poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
- alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
Maximálna hladina akustického tlaku vyžarovaného týmto zariadením je < 80 dB (A) (ref. 1 pW) pri chode naprázdno a počas ochladzovacej fázy po prevádzke, pri maximálnom dovolenom pracovnom bode a normovanom zaťažení podľa EN 60974-1.
11
Konkrétna hodnota emisií pri zváraní (a rezaní) pre určité pracovisko sa nedá špecifi­kovať, pretože je určovaná postupom a okolitými podmienkami. Závisí od najrôznejších parametrov, ako je napr. zvárací postup (zváranie MIG/MAG, TIG), zvolený druh prúdu (jednosmerný prúd, striedavý prúd), výkonový rozsah, druh zváraného materiálu, rezo­nančné správanie zvarenca, okolie pracoviska a pod.
Nebezpečenstvo spôsobené škod­livými plynmi a parami
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej agentúry pre výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti. Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
- nevdychujte,
- odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty škod­livých emisií s prípustnými medznými hodnotami.
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
- kovy použité na zvarenec,
- elektródy,
- povlakovanie,
- čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
- použitý zvárací proces.
Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje výrobcu o uvedených komponentoch.
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety).
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod plynu.
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov (36 ft. 1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.
Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých priestorov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne riziko poranení a požiarov.
12
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých zásobníkoch, sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa zodpovedajúcich národných a medzinárodných noriem.
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
SK
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové kladky, ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite vhodné izo­lujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu alebo potenciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne dimen­zované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodiče ihneď vymeňte. Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia ohľadne pevného uloženia. Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min. o 180° okolo pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
Elektródu (tyčovú elektródu, volfrámovú elektródu, zvárací drôt...):
- nikdy kvôli ochladeniu neponárajte do kvapalín,
- nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať dvojnásobné napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom dotyku potenciálov oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo ohrozenia života.
Sieťový kábel nechajte pravidelne odborným elektrikárom prekontrolovať ohľadne funkčnej spôsobilosti ochranného vodiča.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu pre ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy o ochrane elektrickým oddelením. V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie zva­renca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu.
13
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
- vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
- zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu, ktorá včas vypne hlavný vypínač.
Blúdivé zváracie prúdy
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých zváracích prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
- nebezpečenstvo požiaru,
- prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
- porušenie ochranných vodičov,
- poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej zvierky na zvarenci s týmto zvarencom.
Pripojovaciu zvierku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu.
Zariadenie postavte tak, aby bola zabezpečená jeho dostatočná izolácia od elektricky vodivého prostredia, napr.: izolácia od elektricky vodivých podláh alebo elektricky vodivých stojanov.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je pod napätím. Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu k podávaču drôtu.
Klasifikácia zaria­dení podľa EMK
Opatrenia v oblasti elektro­magnetickej kom­patibility
Zariadenia emisnej triedy A:
- sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
- v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislosti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
- spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej nízko­napäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie (napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača). V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
14
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte v súlade s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia so sklonom k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
- bezpečnostné zariadenia,
- sieťové a signálové káble a takisto káble na prenos dát,
- zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
- zariadenia na meranie a kalibráciu.
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Sieťové napájanie
- Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagnetickým
poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný sieťový filter).
2. Zváracie káble
- zachovajte ich čo možno najkratšie,
- nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu problémom
s elektromagnetickými poľami),
- uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
3. Vyrovnanie potenciálov
4. Uzemnenie zvarenca
- Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kondenzátory.
5. Odtienenie, ak je to potrebné
- Odtieňte iné zariadenia v okolí.
- Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
SK
Opatrenia v elek­tromagnetických poliach
Osobitné miesta ohrozenia
Elektromagnetické polia môžu zapríčiniť zdravotné poškodenia, ktoré ešte nie sú známe:
- účinky na zdravie susedných osôb, napr. nositeľov kardiostimulátorov a pomôcok pre nedoslýchavých
- Nositelia kardiostimulátorov sa musia poradiť so svojim lekárom prv, než sa budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu
- Z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie odstupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača
- Zváracie káble a hadicové zväzky nenosiť prevesené cez plece a neovinúť si ich okolo tela a častí tela
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam, akými napr. sú:
- ventilátory,
- ozubené kolesá,
- kolieska,
- hriadele,
- cievky drôtu a zváracie drôty.
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich sa hnacích častí.
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových a opravárenských prác.
Počas prevádzky
- Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované všetky bočné časti.
- Všetky kryty a bočné časti udržiavajte v zatvorenom stave.
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko zranení (prepic­hnutie ruky, zranenie tváre a očí...).
Zvárací horák preto vždy držte smerom od tela (zariadenia s podávačom drôtu) a používajte vhodné ochranné okuliare.
15
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
Z chladnúcich zvarencov môže odskočiť troska. Preto aj pri dodatočných prácach na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa o dostatočnú ochranu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou nechajte ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy – dodržiavajte zodpovedajúce národné a medzinárodné ustanovenia.
Prúdové zdroje pre prácu v priestoroch so zvýšeným elektrickým ohrozením (napr. kotly) musia byť vyznačené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa však v takýchto priestoroch nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok pre prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných údajov chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo vašom servisnom stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie bre­mena od výrobcu.
- Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku na uchy­tenie bremena.
- Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom vzhľadom na zvislicu.
- Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Požiadavky na ochranný plyn
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto slúžia výlučne na ručné prenášanie. Pre prenášanie pomocou žeriava, vidlicového vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh vhodný.
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze atď.), ktoré sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. ohľadne mecha­nických poškodení, korózie alebo zmien spôsobených poveternostnými vplyvmi). Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným normám a smerniciam.
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozoro­vaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit adaptéra zo strany zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba pred montážou utesniť pomocou vhod­nej teflónovej pásky.
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania. Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného plynu:
- veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
- tlakový rosný bod < -20 °C,
- max. obsah oleja < 25 mg/m³.
16
V prípade potreby treba použiť filtre!
Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať. Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa s nimi narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu, aby sa nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických prúdových obvodov.
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom.
Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim sa hodiace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
SK
Nebezpečenstvo v dôsledku uni­kajúceho ochranného plynu
Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
Nebezpečenstvo zadusenia nekontrolovane unikajúcim ochranným plynom
Ochranný plyn je bez farby a bez zápachu a môže pri úniku potlačiť kyslík v okolitom vzduchu.
- Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu – miera prevzdušnenia minimálne 20 m³/hodinu.
- Dodržiavajte bezpečnostné a údržbové pokyny fľaše s ochranným plynom alebo hlavného zásobovania plynom.
- Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavné zásobo­vanie plynom.
- Fľašu s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom skontrolujte pred každým uvedením do prevádzky ohľadne nekontrolovaného úniku plynu.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie sta­bilne postavte na rovný pevný poklad.
- Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
- Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý je uve­dený na výkonovom štítku.
17
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepravou alebo zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť, ako aj demontovať nasledujúce komponenty:
- podávač drôtu
- cievku drôtu
- fľašu s ochranným plynom
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
- ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
- znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím zariade­nia opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoz­nateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita s materiálmi, horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne chladiace médium od výrobcu.
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
18
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií dôjde k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na eta­nole je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba v uzatvo­rených originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných zdrojov.
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dosta­nete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav chladia­ceho média.
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
- Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre normalizo­vané diely).
- Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania ani prestavby.
- Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
- Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu. Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
SK
Bezpečnostno­technická kon­trola
Likvidácia Neodhadzujte toto zariadenie do domového odpadu! Podľa európskej smernice o elek-
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu prúdových zdrojov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
- po zmene,
- po osadzovaniach alebo prestavbách,
- po oprave, ošetrení a údržbe,
- minimálne každých 12 mesiacov.
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo vašom ser­visnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné podklady.
trických a elektronických starých prístrojoch a o ich uplatnení v národnom práve musia byť opotrebované elektrické nástroje zbierané separátne a odovzdané na environ­mentálne správne opätovné využitie. Zabezpečte, aby vaše použité zariadenie bolo odo­vzdané späť predajcovi alebo si zadovážte informácie o miestnom systéme zberu a lik­vidácie. Ignorovanie tejto smernice EÚ môže viesť k potenciálnym dopadom na životné prostredie a na vaše zdravie!
Označenie bezpečnosti
Bezpečnosť dát Za dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ. V
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napr. relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN 60 974).
Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com.
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem pre Kanadu a USA.
prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
19
Autorské práva Autorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhra­dené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu sme vďační.
20
Všeobecné informácie
21
22
Všeobecné informácie
VR 70
00
SK
Koncepcia zaria­denia
Prúdové zdroje TransSynergic (TS)4000 a TS 5000, ako aj TransPulsSynergic (TPS) 2700, TPS 3200, TPS 4000 a TPS 5000 sú kompletne digitalizované, mikroproce­sorom riadené invertorové prúdové zdroje.
Modulárne riešenie a jednoduché možnosti systémového rozšírenia zaručujú vysokú flexibilitu. Tieto zariadenia sa dajú prispôsobovať na každú špecifickú situáciu.
Pri prúdovom zdroji TransPuls Synergic 2700 je integrovaný 4-kladkový pohon. Spojovacie hadicové vedenie medzi prúdovým zdrojom a posuvom drôtu
Zváracie zariadenie TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TPS 2700
odpadá. Na základe tohto kompaktného spôsobu konštrukcie sa TPS 2700 hodí predovšetkým pre mobilné použitie.
Všetky zariadenia okrem TS 4000 / 5000 sú spôsobilé pre multiprocesné prevádzkova­nie:
- Zváranie MIG/MAG
- Zváranie TIG s dotykovým zapaľovaním (nie pri prúdových zdrojoch CMT)
- Zváranie tyčovou elektródou
Princíp činnosti Centrálna riadiaca a regulačná jednotka prúdových zdrojov je prepojená s digitálnym
signálnym procesorom. Centrálna riadiaca a regulačná jednotka a signálny procesor ria­dia celkový zvárací proces. Počas zváracieho procesu sa priebežne merajú skutočné údaje a okamžite sa reaguje na zmeny. Regulačné algoritmy sa starajú o zachovanie požadovaného predpísaného stavu.
Výsledkom je:
- presný zvárací proces,
- presná reprodukovateľnosť všetkých výsledkov,
- vynikajúce zváracie vlastnosti.
Oblasti použitia
Tieto zariadenia sú určené pre remeselníkov a pre priemysel: ručné a automatizované aplikácie s klasickou oceľou, pozinkovanými plechmi, aplikáciami chróm/nikel a hliník.
Integrovaný 4-kladkový pohon, vysoký výkon a nízka hmotnosť predurčujú prúdový zdroj TPS 2700 predovšetkým pre mobilné nasadenie na staveniskách alebo v opravárenských dielňach.
Prúdové zdroje TS 4000 / 5000 a TPS 3200 / 4000 / 5000 sú skoncipované pre:
- automobilový a dodávateľský priemysel,
- strojárstvo a výrobu koľajových vozidiel,
- výrobu prístrojov,
- lodenice atď.
- chemické strojárstvo,
23
Výstražné upo-
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“ und auf Drahtvorschüben
zornenia na zaria­dení
Prúdové zdroje pre USA sú vybavené prídavnými výstražnými upozorneniami na zaria­dení. Tieto výstražné upozornenia sa nesmú odstraňovať ani pretierať inými nátermi.
24
Opis výstražných
AB
upozornení na zariadení
Na niektorých verziách zariadenia sú umiestnené výstražné upozornenia.
Usporiadanie symbolov sa môže líšiť.
! Varovanie! Dávajte pozor!
Symboly znázorňujú hroziace nebezpečenstvá.
A Posuvové kladky môžu spôsobiť zranenie prstov.
B Zvárací drôt a posuvové diely sú počas prevádzky pod zváracím napätím.
Nedotýkajte sa ich rukami ani kovovými predmetmi!
SK
1. Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
1.1 Noste suché, izolované rukavice. Nedotýkajte sa drôtovej elektródy holými
rukami. Nenoste vlhké ani poškodené rukavice.
1.2 Na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom použite podložku na odizolovanie
od podlahy a pracovnej oblasti.
1.3 Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vid-
licu alebo odpojiť prúdové napájanie.
2. Vdýchnutie dymu zo zvárania môže poškodiť zdravie.
2.1 Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania.
25
2.2 Na odstránenie dymu zo zvárania použite nútené odvetrávanie alebo lokálne
xx,xxxx,xxxx *
odsávanie.
2.3 Odstráňte dym zo zvárania pomocou ventilátora.
3 Iskry zo zvárania môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
3.1 Odstráňte horľavý materiál z blízkosti zváracieho procesu. Nezvárajte v blízkosti
horľavých materiálov.
3.2 Iskry zo zvárania môžu spôsobiť požiar. Majte poruke hasiaci prístroj. Prípadne
zabezpečte prítomnosť dozorujúcej osoby na obsluhu hasiaceho prístroja.
3.3 Nezvárajte sudy ani uzatvorené nádoby.
4. Lúče elektrického oblúka môžu popáliť oči a spôsobiť zranenie pokožky.
4.1 Noste pokrývku hlavy a ochranné okuliare. Noste ochranu sluchu a golier košele
si zapnite na gombík. Použite kuklu so správnym tónovaním. Celé telo si chráňte vhodným ochranným odevom.
5. Pred prácami na zariadení alebo zváraním:
absolvujte školenie o zariadení a prečítajte si pokyny!
6. Nálepka s výstražnými pokynmi sa nesmie odstrániť ani premaľovať.
* Objednávacie číslo výrobcu na nálepke
26
Špeciálne vyhotovenia
Všeobecne Na profesionálne spracovanie rôznych materiálov sú potrebné zváracie programy
špeciálne prispôsobené daným materiálom. Špeciálne vyhotovenia digitálnych prúdových zdrojov sú presne prispôsobené daným požiadavkám. Takto sú k dispozícii najdôležitejšie zváracie programy priamo na ovládacom paneli prúdových zdrojov. Dodatočne sa prúdové zdroje vyznačujú sériovými funkciami, ktoré podporujú používateľa pri zváraní týchto materiálov.
UPOZORNENIE!
Technické údaje špeciálnych vyhotovení zodpovedajú technickým údajom štan­dardných prúdových zdrojov.
Edícia Alu Pre perfektné a šetrné spracovanie hliníka boli vyvinuté prúdové zdroje edície Alu.
Špeciálne programy na zváranie hliníka podporujú profesionálne spracovanie hliníka. Prúdové zdroje edície Alu sú sériovo vybavené nasledujúcimi opciami:
- špeciálne programy na zváranie hliníka
- opcia SynchroPuls.
SK
Edícia CrNi Pre perfektné a šetrné spracovanie materiálu CrNi boli vyvinuté prúdové zdroje edície
CrNi. Špeciálne programy na zváranie CrNi podporujú profesionálne spracovanie ušľachtilých ocelí. Prúdové zdroje edície CrNi sú sériovo vybavené nasledujúcimi opciami:
- špeciálne programy na zváranie CrNi,
- opcia SynchroPuls,
- opcia TIG Comfort Stop,
- pripojenie zváracieho horáka TIG,
- elektromagnetický ventil plynu.
UPOZORNENIE!
Montáž systémového rozšírenia „Uni Box” na edícii CrNi nie je možná (napr. pre napojenie externej zbernice riadiacej jednotky robota)
Avšak edícia CrNi tiež podporuje naviazanie robota cez rozhranie robotov ROB 4000 /
5000.
Varianty CMT Okrem tradičných zváracích postupov dodatočne podporujú varianty CMT proces CMT.
Tento proces CMT (CMT = Cold Metal Transfer – t. j. prenos studeného kovu) je špeciálny postup MIG s krátkym elektrickým oblúkom. Osobitosťami sú nízke vnášanie tepla a riadený prechod materiálu pri nízkom prúde. CMT je vhodný pre:
- spájkovanie MIG takmer bez odstrekovania,
- zváranie tenkých plechov s nízkou deformáciou,
- spájanie ocele s hliníkom (tvrdé spájkovanie).
27
CMT 4000 Adva­ced
TIME 5000 Digital Koncept
Okrem konvenčného zváracieho postupu MIG/MAG, zvárania tyčovou elektródou a pro­cesom CMT podporuje prúdový zdroj CMT 4000 Advanced aj rozšírený proces CMT Advanced. Princíp činnosti procesu CMT Advanced bazíruje na skombinovaní elektrického oblúka s cyklami CMT zápornej polarity a cyklami CMT kladnej polarity alebo pulzačnými cyklami kladnej polarity. Osobitosťami sú tu cielené vnášanie tepla, zvýšený výkon odtavovania, zlepšené preklenutie škáry, presné uvoľňovanie kvapiek a maximálne stabilný elektrický oblúk. CMT Advanced je vhodný pre:
- spojovanie najtenších plechov s vysokým preklenutím škáry,
- vysokopevné ocele so zníženým vnášaním tepla.
- Bodovanie: presne definovaný objem kvapky a definované vnášanie tepla,
- koreňová vrstva bez podložky kúpeľa,
- spájkovanie vysoko- a veľmi vysokopevných ocelí.
Ako univerzálny prúdový zdroj sa TIME 5000 Digital hodí špeciálne pre ručné aplikácie. Prídavne k tradičným zváracím postupom podporuje TIME 5000 Digital tiež vysoko výkonný zvárací postup TIME.
Princíp činnosti
Na rozdiel od tradičných postupov MIG/MAG umožňujú nasledujúce charakteristické znaky vyššiu zváraciu rýchlosť, pri výkone odtavovania zvýšenom až o 30 %:
- výkonový diel s vysokými napäťovými rezervami,
- vysoko výkonné zváracie programy,
- špeciálne prispôsobené ochranné plyny,
- výkonný posuv drôtu s vodou chladeným motorom s kotúčovým rotorom pre rýchlosť drôtu až do 30 m/min.
- Zváracie horáky TIME s 2-okruhovým chladiacim systémom
Oblasť použitia
Oblasť použitia je všade tam, kde sú požadované dlhé zvarové švy, veľké prierezy zva­rov a kontrolované vnášanie tepla, napr.:
- v strojárstve,
- pri oceľových konštrukciách,
- pri výrobe žeriavov,
- pri stavbe lodí,
- vo výrobe kotlov.
Použitie nového prúdového zdroja TIME 5000 Digital je možné aj pri automatických aplikáciách.
Druhy materiálu
Tento vysoko výkonný zvárací postup sa hodí špeciálne pre
- nelegované ocele,
- nízko legované ocele podľa EN 10027,
- jemnozrnné konštrukčné ocele do 890 N/mm²,
- ocele odolné voči nízkym teplotám,
Edícia Yard Prúdové zdroje edície Yard boli skoncipované špeciálne na nasadenie v lodeniciach a pri
prevádzke Offshore. Zváracie programy sú navrhnuté hlavne pre aplikácie s oceľou a CrNi s masívnymi a plnými drôtmi.
28
Edícia Steel Prúdové zdroje edície Steel boli skoncipované špeciálne na nasadenie v oceliarstve.
Špeciálne charakteristiky je možné nastaviť na ovládacom paneli – pre štandardný a impulzný elektrický oblúk.
SK
29
Systémové komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F R
O NI
U S
Všeobecne Prúdové zdroje digitálnej série môžu byť prevádzkované s rôznymi systémovými kompo-
nentmi a opciami. Vždy v závislosti od oblasti nasadenia prúdových zdrojov sa tým môžu optimalizovať priebehy, zjednodušiť manipulácia alebo obsluha.
Prehľad
Prehľad systémových komponentov
Legenda:
(1) „Human“, (2) diaľkové ovládania, (3) zvárací horák, (4) podávače drôtu, (5) uchytenie posuvu drôtu, (6) spojovacie hadicové vedenia, (7) príslušenstvo robota, (8) prúdové zdroje, (9) chladiace zariadenia, (10) pojazdový vozík a držiaky fliaš s ochranným plynom, (11) kábel kostry a elektródy.
30
Loading...
+ 186 hidden pages