Fronius TS 4000/5000, TPS 2700/3200/4000/5000, TIME 5000 Digital Operating Instruction [HU]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSynergic 4000/5000 TransPuls Synergic 2700 TransPuls Synergic
3200/4000/5000 TIME 5000 Digital CMT 4000 Advanced
Kezelési útmutató
MIG/MAG áramforrás
42,0426,0001,HU 024-15122020
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások 9
A biztonsági tudnivalók értelmezése 9 Általános tudnivalók 9 Rendeltetésszerű használat 10 Környezeti feltételek 10 Az üzemeltető kötelezettségei 10 A személyzet kötelezettségei 10 Hálózati csatlakozás 11 Magunk és mások védelme 11 Zajkibocsátási értékek megadása 11 Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély 12 Szikraugrás veszélye 12 Hálózati és hegesztőáram miatti veszély 13 Kóbor hegesztőáramok 14 A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai 14 Elektromágneses összeférhetőség-intézkedések 14 EMF-intézkedések 15 Különösen veszélyes helyek 15 Védőgázra vonatkozó követelmény 16 Védőgáz palackok által okozott veszély 16 Veszély a kiáramló védőgáz következtében 17 Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során 17 Biztonsági intézkedések normál üzemben 18 Üzembe helyezés, karbantartás és javítás 18 Biztonságtechnikai ellenőrzés 19 Ártalmatlanítás 19 Biztonsági jelölés 19 Adatbiztonság 19 Szerzői jog 20
Általános információk 21
Általános tudnivalók 23
Készülék-koncepció 23 Működési elv 23 Alkalmazási területek 23 Figyelmeztető információk a készüléken 24 A készüléken lévő figyelmeztető információk ismertetése 25
Különleges kivitelek 27
Általános tudnivalók 27 Alu-Edition 27 CrNi-Edition 27 CMT-változatok 27 CMT 4000 Advanced 28 TIME 5000 Digital 28 Yard-Edition 28 Steel-Edition 28
Rendszerelemek 29
Általános tudnivalók 29 Áttekintés 29
Kezelőelemek és csatlakozók 31
A kezelőpanelek leírása 33
Általános tudnivalók 33 Biztonság 33 Áttekintés 33
Standard kezelőpanel 34
Általános tudnivalók 34 Standard kezelőpanel 34
3
Gombkombinációk - különleges funkciók 36 A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése 36 Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése 36 A szoftververzió kijelzése 37
Comfort / CrNi / Steel kezelőpanel 38
Comfort, CrNi és Steel kezelőpanel megkülönböztetése 38 Comfort kezelőpanel 38 Gombkombinációk - különleges funkciók 41 A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése 42 Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése 42 A szoftververzió kijelzése 42
US kezelőpanel 43
US kezelőpanel 43 Gombkombinációk - különleges funkciók 46 A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése 46 Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése 47 A szoftververzió kijelzése 47
TIME 5000 Digital kezelőpanel 48
TIME 5000 Digital kezelőpanel 48 Gombkombinációk - különleges funkciók 51 A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése 52 Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése 52 A szoftververzió kijelzése 52
CMT-kezelőpanel 53
CMT-kezelőpanel 53 Gombkombinációk - különleges funkciók 56 A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése 56 Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése 56 A szoftververzió kijelzése 57
Yard kezelőpanel 58
Yard kezelőpanel 58 Gombkombinációk - különleges funkciók 61 A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése 61 Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése 62 A szoftververzió kijelzése 62
Remote kezelőpanel 63
Általános tudnivalók 63 Remote kezelőpanel 63
Remote CMT kezelőpanel 64
Általános tudnivalók 64 Remote CMT és CMT Advanced kezelőpanel 64
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek 65
TPS 2700 áramforrás 65 TPS 2700 CMT áramforrás 66 TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital áramforrás 67 CMT 4000 Advanced áramforrás 68
Szerelés és üzembe helyezés 71
Hegesztéshez szükséges minimális felszereltség 73
Általános tudnivalók 73 MIG/MAG - gázhűtéses hegesztés 73 MIG/MAG - vízhűtéses hegesztés 73 MIG/MAG - automatizált hegesztés 73 CMT-hegesztés, kézi 73 CMT-hegesztés, automatizált 74 CMT Advanced hegesztés 74 WIG DC hegesztés 74 Rúdelektródás hegesztés 74
Szerelés és üzembe helyezés előtt 75
Biztonság 75 Rendeltetésszerű használat 75
4
Felállítási utasítások 75 Hálózati csatlakozó 75
Hálózati kábel csatlakoztatása US áramforrások esetén 77
Általános tudnivalók 77 Előírt hálózati kábelek és húzásmentesítők 77 Biztonság 77 A hálózati kábel csatlakoztatása 77 A húzásmentesítő kicserélése 79
Üzembe helyezés 80
Biztonság 80 A hűtőegységgel kapcsolatos megjegyzések 80 Rendszerelemekre vonatkozó információk 80 Áttekintés 81
TPS 2700 üzembe helyezése 82
Általános tudnivalók 82 Ajánlások vízhűtéses alkalmazásokhoz 82 A gázpalack csatlakoztatása 82 Testelés létrehozása 83 Hegesztőpisztoly csatlakoztatása 83 Előtoló görgők behelyezése / cseréje 84 Huzaltekercs behelyezése 84 Használjon kosártekercset 85 Huzalelektróda bevezetése 86 Szorítónyomás beállítása 87 A fék beállítása 87 A fék felépítése 88
TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital üzembe helyezése 89
Általános tudnivalók 89 A rendszerelemek felépítése (áttekintés) 89 A húzásmentesítő rögzítése 90 Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatása 90 A gázpalack csatlakoztatása 91 Testelés létrehozása 92 Hegesztőpisztoly csatlakoztatása 92 További tevékenységek 92
CMT4000 Advanced üzembe helyezése 93
A rendszerelemek felépítése (áttekintés) 93 Összekötő tömlőköteg, CMT-hegesztőpisztoly és huzalpuffer csatlakoztatása 93 További tevékenységek 94 Készítse elő a huzalelőtolást 94
Hegesztés 95
MIG/MAG-üzemmódok 97
Általános tudnivalók 97 Szimbólumok és azok magyarázata 97 2-ütemes üzemmód 98 4-ütemű üzemmód 98 Különleges 4-ütemű üzemmód 99 Ponthegesztés 99
MIG/MAG-hegesztés 100
Biztonság 100 Általános tevékenységek MIG/MAG-hegesztés előtt 100 Áttekintés 100
MIG/MAG Synergic hegesztés 101
Általános tudnivalók 101 MIG/MAG Synergic hegesztés 101 Korrekciók hegesztő üzemmódban 102 Korrekciós paraméterek beállítása 103 Megjegyzés a standard kezelőpanelhez 103
MIG/MAG Standard kézi hegesztés 104
Általános tudnivalók 104
5
Rendelkezésre álló paraméterek 104 MIG/MAG Standard kézi hegesztés 104 Korrekciók hegesztő üzemmódban 106 Korrekciós paraméterek beállítása 106
CMT-hegesztés 107
Általános tudnivalók 107 CMT-hegesztés 107 Korrekciók hegesztő üzemmódban 109 Korrekciós paraméterek beállítása 110
Különleges funkciók és opciók 111
Ívmegszakadás felügyelet funkció 111 Ignition időtúllépés funkció 111 Spatter Free Ignition opció 111 Synchro-Puls opció 112
Robot hegesztő üzemmód 114
Előfeltétel 114 Általános tudnivalók 114 Különleges 2-ütemű üzemmód robot-interfészhez 114 Wire-Stick-Control funkció 115 Hegesztőeljárás-váltás CMT Advanced hegesztés közben 115
AWI-hegesztés 116
Biztonság 116 Előfeltétel 116 Előkészítés 116 WIG-hegesztés 117 Ívgyújtás 117 A hegesztési folyamat befejezése 118 TIG Comfort Stop opció 118 WIG-hegesztési folyamat TIG-Comfort-Stoppal 120
Bevont elektródás hegesztés 121
Biztonság 121 Előfeltétel 121 Előkészítés 121 Rúdelektródás hegesztés 122 Korrekciók hegesztő üzemmódban 122 Korrekciós paraméterek beállítása 123 Hot-Start funkció 123 Soft-Start funkció 123 Anti-Stick funkció 124
Job üzemmód 125
Általános tudnivalók 125 Előfeltételek 125 Korlátozások 125 A Job üzemmód kijelzései a bal oldali digitális kijelzőn 125 A Job üzemmód eljárás kiválasztása 125 Job létrehozása 126 Job lehívása 127 Job másolása / felülírása 128 Job törlése 129
Setup beállítások 131
Job korrekció 133
Általános tudnivalók 133 Lépjen be a Job korrekció menübe 133 Paraméter módosítása 133 Lépjen ki a Job korrekció menüből 133 Paraméterek a Job korrekció menüben 134 Fixen beállítható paraméterek 134 Utólag korrigálható paraméterek 137
Védőgáz Setup menü 139
Általános tudnivalók 139
6
Védőgáz Setup menü standard kezelőpanelhez 139 Védőgáz Setup menü Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez 139 Paraméterek a Védőgáz Setup menüben 139
Standard kezelőpanel Setup menü 141
Általános tudnivalók 141 Standard kezelőpanel Setup menü 141 Standard kezelőpanel Setup menü paraméterek 141
Eljárás Setup menü 144
Általános tudnivalók 144 Eljárás Setup menü Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez 144 A MIG/MAG hegesztés paraméterei az Eljárás Setup menüben 144 A WIG-hegesztés paraméterei az Eljárás Setup menüben 147 A rúdelektródás hegesztés paraméterei az Eljárás Setup menüben 148
Üzemmód Setup menü 149
Általános tudnivalók 149 Üzemmód Setup menü Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez 149 Különleges 2-ütemű üzemmód paraméterek az Üzemmód Setup menüben 149 Különleges 4-ütemű üzemmód paraméterek az Üzemmód Setup menüben 150 Ponthegesztés paraméterek az Üzemmód Setup menüben 151
Setup menü 2. szint 152
Általános tudnivalók 152 Setup menü2. szint standard kezelőpanelhez 152 Setup menü 2. szint Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez 153 A MIG/MAG hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén 153 Paraméterek áramforrások párhuzamos üzeméhez a Setup menü 2. szintjén 156 TimeTwin Digital paraméterek a Setup menü 2. szintjén 157 A WIG-hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén 157 A rúdelektródás hegesztés paraméterei a Setup menü 2.szintjén 158 A FAC paraméter alkalmazásával kapcsolatos megjegyzés 161
A PushPull egység beállítása 162
Általános tudnivalók 162 A PushPull egység beállítása - áttekintés 162 A PushPull egység beállítása 163
PushPull beállítás szervizkódjai 167
Biztonság 167 Szervizkódok szétkapcsolt hajtóegységeknél (üresjárati beállítás) 167 Szervizkód csatolt hajtóegységek esetén (csatolt beállítás) 168
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása 170
Általános tudnivalók 170 Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása 170
A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése 172
Általános tudnivalók 172 A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése 172 Az összekötő tömlőköteg helyes fektetése 172
Hibaelhárítás és karbantartás 173
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 175
Általános tudnivalók 175 Biztonság 175 Kijelzett szervizkódok 175 Áramforrás hibadiagnosztika 183
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás 187
Általános tudnivalók 187 Biztonság 187 Minden üzembe helyezésnél 187 2 havonta 187 6 havonta 187 Ártalmatlanítás 187
Függelék 189
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél 191
7
Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél 191 Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél 191 Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél 191
MŰSZAKI ADATOK 192
Különleges feszültség 192 TPS 2700 192 TPS 2700 MV 193 TPS 3200 194 TPS 3200 MV 195 TPS 3200 460 V AC 196 TS/TPS 4000 198 TS/TPS 4000 MV 198 TS/TPS 5000 199 TS/TPS 5000 MV 200 US készülékek műszaki adatai 201 Alu-Edition, CrNi-Edition, Yard-Edition és CMT változatok műszaki adatai 201 TIME 5000 Digital 201 CMT 4000 Advanced 202 CMT 4000 Advanced MV 203 Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés, a készülék gyártási éve 204
Hegesztőprogram-adatbázisok 205
Szimbólumok magyarázata 205 A hegesztőprogram-adatbázis felépítése egy példa alapján 205
Felhasznált fogalmak és rövidítések 206
Általános tudnivalók 206 Fogalmak és rövidítések A - C 206 Fogalmak és rövidítések D - F 206 Fogalmak és rövidítések G - I 207 Fogalmak és rövidítések J - R 208 Fogalmak és rövidítések S 208 Fogalmak és rövidítések T - 2nd 209
8
Biztonsági előírások
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár
lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudni­valók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
- a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
- az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
- a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
- megfelelően képzettnek kell lenniük,
- hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
- teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
- olvasható állapotban kell tartani
- nem szabad tönkretenni
- eltávolítani
- letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
9
Rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
- a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
- az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és betartása
- az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
- csövek jégtelenítése
- elemek/akkumulátorok töltése
- motorok indítása
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti feltételek
Az üzemeltető kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
- Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
- Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
Relatív páratartalom:
- max. 50% 40 °C-on (104 °F)
- max. 90% 20 °C-on (68 °F)
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
- az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában vannak és a készülék kezelésére betanították őket
- a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták, megértették és azt aláírásukkal igazolták
- A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
A személyzet kötelezettségei
10
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka meg­kezdése előtt
- az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
- a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhet­nek személyi vagy anyagi károk.
Hálózati csatla­kozás
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energe­tikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
- csatlakoztatási korlátozások
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
-
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó követelmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az ener­giaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket sza­bad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
Magunk és mások védelme
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
- szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
- szem- és bőrkárosító ívsugárzás
- káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott személyek számára életveszélyt jelentenek
- hálózati és hegesztőáram miatti veszély
- fokozott zajterhelés
- káros hegesztési füst és gázok
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
- nehezen gyulladó
- szigetelő és száraz
- az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
- védősisak
- hajtóka nélküli nadrág
A védőruházathoz tartozik többek között:
- A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő, előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni.
- A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg viselése.
- Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
- A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
- Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem érdekében.
Zajkibocsátási értékek megadása
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
- részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és hegesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó oktatásban,
- bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
- építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
A készülék <80dB(A) (ref. 1pW) maximális hangteljesítményszintet hoz létre üresjárat­ban, valamint az üzemelés utáni hűtési fázisban a normál terhelésnél maximálisan meg­engedett munkapontnak megfelelően az EN 60974-1 szerint.
11
Hegesztésnél (és vágásnál) nem adható meg munkahelyre vonatkoztatott zajkibocsátási érték, mivel az eljárás- és környezetfüggő. Különböző paraméterektől, pl. a hegesztőeljárástól (MIG/MAG-, AWI-hegesztés), a választott áramnemtől (egyenáram, váltóáram), a teljesítménytartománytól, a heganyag fajtájától, a munkadarab rezonancia­viselkedésétől, a munkahelyi környezettől, stb. függ.
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Rese­arch on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni. Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
- ne lélegezze be
- megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
- a munkadarabhoz felhasznált fémek
- elektródák
- bevonatok
- tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
- az alkalmazott hegesztési eljárás
Szikraugrás veszélye
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiz­tonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a mun­kakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tar­tományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
12
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szige­telt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szem­ben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld- vagy testpotenciál közötti tel­jes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfe­lelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni. Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását. Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossz­tengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
- soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
- soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugasz­rendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést. Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatla­kozó dugó csatlakoztatása ellen.
13
A készülék felnyitása után:
- süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
- Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Kóbor hegesztőáramok
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok kelet­kezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
- tűzveszély
- a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
- védővezetők tönkremenetele
- a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
Az elektromosan vezetőképes környezettől, pl. vezetőképes padlótól vagy vezetőképes állványoktól megfelelően elszigetelve kell felállítani a készüléket.
Áramelosztók, duplafejű befogók, stb. használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondos­kodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhe­lyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
- csak ipari területen történő használatra szolgálnak
- más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
- teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból történik.
Elektromágneses összeférhetőség­intézkedések
14
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió­vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
- biztonsági berendezések
- hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
- elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
- mérő és kalibráló berendezések
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
1. Hálózati ellátás
- Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakozás ellenére elektromágneses
zavarok lépnek fel, tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. megfelelő hálózati szűrő használata).
2. Hegesztőáram vezetők
- a lehető legrövidebbek legyenek
- szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF) kap-
csolatos problémák elkerülése érdekében is)
- legyenek távol más vezetékektől
3. Potenciál-kiegyenlítés
4. Munkadarab földelése
- Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre földcsatla-
kozást.
5. Árnyékolás, szükség esetén
- Árnyékolja le a környezetben található más berendezéseket
- Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
EMF­intézkedések
Különösen veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
- A szomszédban lévő, pl. szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások
- A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek
- A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági okokból a lehető legnagyobbra kell választani
- A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a teste vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
- ventilátorok
- fogaskerekek
- görgők
- tengelyek
- Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közben
- Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldalelem szabályszerűen fel legyen szerelve.
- Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gon­doskodni kell.
15
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (pl. kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áram­forrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adat­lapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szer­kezetét használja.
- Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet felfüggesztési pontjain.
- A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a függőleges­sel.
- Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (AFI/VFI- és AWI-készülékek).
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AWI-készülékek).
Védőgázra vonat­kozó követelmény
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, stb.), amely a készülékkel vagy kom­ponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (pl. mecha­nikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából). a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a sze­relés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felszerelésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet. A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
- szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
- nyomás alatti harmatpont < -20 °C
- max. olajtartalom < 25 mg/m³
Szükség esetén használjon szűrőt!
Védőgáz palac­kok által okozott veszély
16
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhat­nak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack sze­lepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Veszély a kiáramló védőgáz következtében
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben lévő oxigént.
- Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező legalább 20 m³ / óra.
- Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biztonsági és karbantartási utasításokat
- Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
- Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás szem­pontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
- Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuva­rozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja ki a készülékeket!
17
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le a következő komponenseket:
- huzalelőtoló
- huzaltekercs
- védőgáz palack
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
Biztonsági intézkedések normál üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, akkor az veszélyezteti
- a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
- az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
- a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Üzembe helyezés, karban­tartás és javítás
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizo­nyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszin­tet.
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
18
- Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is).
- A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, be­vagy átépítést.
- A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
- A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez. Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
Ártalmatlanítás Ne tegye a háztartási hulladékba a készüléket! Az elhasználódott elektromos és elektro-
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások kalibrálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
- módosítás után
- beszerelés vagy átépítés után
- javítás, ápolás és karbantartás után
- legalább tizenkét havonta.
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoz­tatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
nikus berendezésekről szóló európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és gondos­kodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosításukról. Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén működő engedélyezett gyűjtési és ártalmatlanítási rendszerről. Ennek az EU-irányelvnek a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megőrzését szolgálja!
Biztonsági jelölés A CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó irányelv (pl. az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes releváns szabványok előírásait.
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért) a fel-
használó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
19
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felel­nek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
20
Általános információk
21
22
Általános tudnivalók
VR 70
00
Készülék-kon­cepció
A TransSynergic (TS) 4000, a TS 5000, a TransPulsSynergic (TPS) 2700, a TPS 3200, valamint a TPS 4000 és a TPS 5000 áramforrások teljesen digitalizált, mikro­processzor vezérlésű áramforrások.
A moduláris felépítés és az egyszerű rend­szerbővítési lehetőség nagyfokú rugal­masságot biztosít. A készülékek minden speciális adottsággal összehangolhatók.
A TransPuls Synergic 2700 áramforrásnál egy 4 görgős hajtás van beépítve. Az áramforrás és a huzalelőtolás között nincs szükség összekötő tömlőkötegre. Kom­pakt felépítése következtében a TPS 2700
TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TPS 2700 hegesztőberendezés
mindenekelőtt mobil használatra alkalmas.
A TS 4000 / 5000 kivételével az összes készülék többféle eljáráshoz használható:
- MIG/MAG-hegesztés
- AWI hegesztés, érintéses gyújtással (CMT- áramforrásoknál nem)
- Elektródás hegesztés
Működési elv Az áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelprocesszorral
van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jelprocesszor vezérli a teljes hegesztési folyamatot. A rendszer a hegesztési folyamat közben folyamatosan méri a tényleges adatokat és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról, hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
Ez a következőket eredményezi:
- Pontos hegesztési folyamat,
- Az összes eredmény pontos reprodukálhatósága
- Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
Alkalmazási területek
A készülékeket a kisiparban és az iparban alkalmazzák: manuális és automatizált alkalmazások klasszikus acél, horganyzott lemez, króm/nikkel és alumínium anyagok­kal.
A beépített 4 görgős hajtás, a nagy teljesítmény és a csekély tömeg mindenekelőtt építkezésen vagy javítóműhelyben végzett munkára teszik alkalmassá a TPS 2700 áramforrást.
A TS 4000 / 5000 és TPS 3200 / 4000 / 5000 áramforrásokat a következőkhöz ter­vezték:
- járműipar és beszállítói ipar,
- gépgyártás és vasúti járműgyártás,
- készülékgyártás,
- hajógyárak stb.
- vegyi berendezések gyártása,
23
Figyelmeztető
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“ und auf Drahtvorschüben
információk a készüléken
Az US-áramforrások a készüléken elhelyezett külön figyelmeztető információkkal vannak ellátva. A figyelmeztető információkat tilos eltávolítani vagy átfesteni.
24
A készüléken
AB
lévő figyelmez­tető információk ismertetése
Bizonyos készülékkivitelek esetén figyelmeztető információk vannak elhelyezve a készüléken.
A szimbólumok elhelyezkedése változhat.
! Figyelmeztetés! Vigyázat!
A szimbólumok lehetséges veszélyekre utalnak.
A Az előtológörgők sérülést okozhatnak az ujjakon.
B A hegesztőhuzal és a hajtás részei működés közben hegesztőfeszültség alatt
állnak. Tartsa távol tőlük a kezeit és a fémtárgyakat!
1. Az áramütés halálos lehet.
1.1 Viseljen száraz, szigetelő hatású kesztyűt. Ne érintse meg csupasz kézzel a
huzalelektródát. Ne viseljen nedves vagy sérült kesztyűt.
1.2 Elektromos áramütés elleni védelemként használjon a padlózattól és a munka-
területtől elszigetelt alátétlemezt.
1.3 A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót vagy szakítsa meg az áramellátást.
2. A hegesztési füst belélegzése károsíthatja az egészséget.
2.1 Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől.
25
2.2 Használjon kényszerszellőztetést vagy helyi elszívást a hegesztési füst
xx,xxxx,xxxx *
eltávolítására.
2.3 Távolítsa el a hegesztési füstöt ventilátorral.
3 A hegesztési szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak.
3.1 Tartsa távol az éghető anyagokat a hegesztési eljárástól. Soha ne hegesszen
gyúlékony anyagok közelében.
3.2 A hegesztési szikrák tüzet okozhatnak. Tartson készenlétben tűzoltó készüléket.
Szükség esetén legyen készenlétben egy felügyelő személy, aki kezelni tudja a tűzoltó készüléket.
3.3 Ne végezzen hegesztést hordókon vagy zárt tartályokon.
4. Az ív sugarai megégethetik a szemet és sérülést okozhatnak a bőrön.
4.1 Viseljen fejfedőt és védőszemüveget. Használjon hallásvédőt és gombos ing-
gallért. Használjon megfelelően színezett hegesztőpajzsot. Egész testén viseljen megfelelő védőruházatot.
5. A gépen végzendő munkák vagy hegesztés előtt:
vegyen részt a gépre vonatkozó oktatásban és olvassa el az utasításokat!
6. Ne távolítsa el vagy fesse át a figyelmeztető információkat tartalmazó matricát.
* A matrica gyártóművi rendelési száma
26
Különleges kivitelek
Általános tudni­valók
Alu-Edition Az Alu-Editiont az alumínium tökéletes és kímélő feldolgozása érdekében fejlesztettük ki.
CrNi-Edition A CrNi-Editiont a CrNi tökéletes és kímélő feldolgozása érdekében fejlesztettük ki. A
Különböző anyagok professzionális feldolgozásához speciálisan ezekhez az anyagok­hoz hangolt hegesztőprogramok szükségesek. A digitális áramforrások különleges kivite­lei pontosan ezekhez a követelményekhez illeszkednek. Így a legfontosabb hegesztőprogramok közvetlenül az áramforrások kezelőpaneljén állnak rendelkezésre. Az áramforrások ezenkívül olyan standard funkciók jellemzik, amelyek segítik a fel­használót ezen anyagok hegesztésekor.
MEGJEGYZÉS!
A különleges kivitelek műszaki adatai megfelelnek a standard áramforrások műszaki adatainak.
Az alumínium professzionális feldolgozását speciális alumínium hegesztőprogramok támogatják. Az Alu-Edition áramforrásai alapkivitelben a következő opciókkal rendelkeznek:
- Speciális alumínium hegesztőprogramok
- SynchroPuls opció
rozsdamentes acélok professzionális feldolgozását speciális CrNi hegesztőprogramok támogatják. A CrNi-Edition áramforrásai alapkivitelben a következő opciókkal rendelkez­nek:
- Speciális CrNi hegesztőprogramok
- SynchroPuls opció
- TIG Comfort Stop opció
- WIG hegesztőpisztoly csatlakozó
- Gáz-mágnesszelep
MEGJEGYZÉS!
Az „Uni Box“ rendszerbővítő felszerelése CrNi-Edition esetén nem lehetséges (pl. robotvezérlés terepibusz-kapcsolata számára).
De a CrNi-Edition is támogatja a robotcsatlakozást a ROB 4000 / 5000 robotinterfészen keresztül.
CMT-változatok A CMT-változatok a hagyományos hegesztőeljárások mellett a CMT-folyamatot is
támogatják. A CMT-folyamat (CMT = Cold Metal Transfer) egy speciális MIG rövidzáras ívű eljárás. Különlegesség a csekély hőbevitel és a vezérelt, kis áramú anyagátmenet. A CMT a következőkre alkalmas:
- Szinte fröcskölésmentes MIG forrasztás
- Vékony lemezek hegesztése kis vetemedéssel
- Acél összekötése alumíniummal (hegesztő forrasztás)
27
CMT 4000 Advan­ced
TIME 5000 Digital Koncepció
A CMT 4000 Advanced áramforrás a hagyományos MIG/MAG-hegesztőeljárás, a rúdelektródás hegesztés és a CMT-folyamat mellett a továbbfejlesztett CMT Advanced folyamatot is támogatja. A CMT Advanced folyamat működési elve egy, negatív polaritású CMT-ciklusokat és pozitív polaritású CMT-ciklusokat vagy pozitív polaritású impulzusciklusokat tartalmazó kombinált íven alapul. Különlegességei a célzott hőbevitel, a nagyobb leolvasztási tel­jesítmény, a jobb rés-áthidalhatóság, a pontos cseppleválás és a rendkívül stabil ív. A CMT Advanced a következőkre alkalmas:
- Nagyon vékony lemezek összekötése nagy résáthidalással
- Nagy szilárdságú acélok csekély hőbevitellel
- Pontozás: pontosan definiált csepptérfogat és definiált hőbevitel
- Gyökvarratok fürdőtámasz nélkül
- Nagy és rendkívül nagy szilárdságú acélok forrasztása
Univerzális áramforrásként a TIME 5000 Digital speciálisan manuális alkalmazásokhoz használható. A TIME 5000 Digital a hagyományos hegesztőeljárásokon kívül a nagy tel­jesítményű TIME hegesztőeljárást is támogatja.
Működési elv
A hagyományos MIG/MAG-eljárásokhoz képest a következő jellemzők nagyobb hegesztési sebességet tesznek lehetővé, akár 30%-kal megnövelt leolvasztási tel­jesítmény mellett:
- Teljesítményátviteli egység nagy feszültségtartalékokkal
- Nagy teljesítményű hegesztőprogramok
- Speciálisan összehangolt védőgázok
- Nagy teljesítményű huzalelőtolás vízhűtésű tárcsás forgórészű motorral, akár 30 m/ perc huzalsebességhez
- TIME hegesztőpisztoly 2 körös hűtőrendszerrel
Alkalmazási terület
Mindenhol alkalmazható, ahol hosszú hegesztési varratok, nagy varratkeresztmetszetek és ellenőrzött hőbevitel szükséges, pl.:
- gépgyártás
- acélszerkezet-gyártás
- darugyártás
- hajógártás
- bojlergyártás
Az új TIME 5000 Digital áramforrás automatizált alkalmazásokhoz is használható.
Anyagfajták
A nagy teljesítményű hegesztőeljárás speciálisan a következőkhöz alkalmas:
- ötvözetlen acélok
- alacsony ötvözésű acélok EN 10027
- finomszemcséjű szerkezeti acélok 890 N/mm²-ig
- alacsony hőmérsékletnek ellenálló acélok
Yard-Edition A Yard-Edition áramforrásai speciálisan hajógyári és offshore üzemi alkalmazásokhoz
lettek tervezve. A hegesztőprogramok főleg acél- és CrNi-alkalmazásokhoz készültek.
Steel-Edition A Steel-Edition áramforrásai speciálisan acélokhoz lettek tervezve. A speciális jel-
leggörbék a kezelőpanelen állíthatók be - standard és impulzusos ívekhez.
28
Rendszerelemek
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F R
O NI
U S
Általános tudni­valók
Áttekintés
A digitális sorozat áramforrásai különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltet­hetők. Az áramforrás alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók és a használat vagy a kezelés egyszerűsíthető.
A rendszerelemek áttekintése
Jelmagyarázat:
(1) „Human (tömlőtartó)“ (2) Távszabályozók (3) Hegesztőpisztolyok (4) Huzalelőtolók (5) Huzalelőtoló befogó (6) Összekötő tömlőkötegek (7) Robottartozékok (8) Áramforrások (9) Hűtőegységek (10) Mozgatókocsi és gázpalacktartó (11) Test- és elektródakábel
29
30
Loading...
+ 182 hidden pages