3200/4000/5000
TIME 5000 Digital
CMT 4000 Advanced
Kezelési útmutató
HU
MIG/MAG áramforrás
42,0426,0001,HU 024-15122020
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások9
A biztonsági tudnivalók értelmezése9
Általános tudnivalók9
Rendeltetésszerű használat10
Környezeti feltételek10
Az üzemeltető kötelezettségei10
A személyzet kötelezettségei10
Hálózati csatlakozás11
Magunk és mások védelme11
Zajkibocsátási értékek megadása11
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély12
Szikraugrás veszélye12
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély13
Kóbor hegesztőáramok14
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai14
Elektromágneses összeférhetőség-intézkedések14
EMF-intézkedések15
Különösen veszélyes helyek15
Védőgázra vonatkozó követelmény16
Védőgáz palackok által okozott veszély16
Veszély a kiáramló védőgáz következtében17
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során17
Biztonsági intézkedések normál üzemben18
Üzembe helyezés, karbantartás és javítás18
Biztonságtechnikai ellenőrzés19
Ártalmatlanítás19
Biztonsági jelölés19
Adatbiztonság19
Szerzői jog20
HU
Általános információk21
Általános tudnivalók23
Készülék-koncepció23
Működési elv23
Alkalmazási területek23
Figyelmeztető információk a készüléken24
A készüléken lévő figyelmeztető információk ismertetése25
Különleges kivitelek27
Általános tudnivalók27
Alu-Edition27
CrNi-Edition27
CMT-változatok27
CMT 4000 Advanced28
TIME 5000 Digital28
Yard-Edition28
Steel-Edition28
Rendszerelemek29
Általános tudnivalók29
Áttekintés29
Kezelőelemek és csatlakozók31
A kezelőpanelek leírása33
Általános tudnivalók33
Biztonság33
Áttekintés33
Standard kezelőpanel34
Általános tudnivalók34
Standard kezelőpanel34
3
Gombkombinációk - különleges funkciók36
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése36
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése36
A szoftververzió kijelzése37
Comfort / CrNi / Steel kezelőpanel38
Comfort, CrNi és Steel kezelőpanel megkülönböztetése38
Comfort kezelőpanel38
Gombkombinációk - különleges funkciók41
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése42
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése42
A szoftververzió kijelzése42
US kezelőpanel43
US kezelőpanel43
Gombkombinációk - különleges funkciók46
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése46
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése47
A szoftververzió kijelzése47
TIME 5000 Digital kezelőpanel48
TIME 5000 Digital kezelőpanel48
Gombkombinációk - különleges funkciók51
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése52
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése52
A szoftververzió kijelzése52
CMT-kezelőpanel53
CMT-kezelőpanel53
Gombkombinációk - különleges funkciók56
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése56
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése56
A szoftververzió kijelzése57
Yard kezelőpanel58
Yard kezelőpanel58
Gombkombinációk - különleges funkciók61
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése61
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése62
A szoftververzió kijelzése62
Remote kezelőpanel63
Általános tudnivalók63
Remote kezelőpanel63
Remote CMT kezelőpanel64
Általános tudnivalók64
Remote CMT és CMT Advanced kezelőpanel64
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek65
Hálózati kábel csatlakoztatása US áramforrások esetén77
Általános tudnivalók77
Előírt hálózati kábelek és húzásmentesítők77
Biztonság77
A hálózati kábel csatlakoztatása77
A húzásmentesítő kicserélése79
Üzembe helyezés80
Biztonság80
A hűtőegységgel kapcsolatos megjegyzések80
Rendszerelemekre vonatkozó információk80
Áttekintés81
TPS 2700 üzembe helyezése82
Általános tudnivalók82
Ajánlások vízhűtéses alkalmazásokhoz82
A gázpalack csatlakoztatása82
Testelés létrehozása83
Hegesztőpisztoly csatlakoztatása83
Előtoló görgők behelyezése / cseréje84
Huzaltekercs behelyezése84
Használjon kosártekercset85
Huzalelektróda bevezetése86
Szorítónyomás beállítása87
A fék beállítása87
A fék felépítése88
TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital üzembe helyezése89
Általános tudnivalók89
A rendszerelemek felépítése (áttekintés)89
A húzásmentesítő rögzítése90
Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatása90
A gázpalack csatlakoztatása91
Testelés létrehozása92
Hegesztőpisztoly csatlakoztatása92
További tevékenységek92
CMT4000 Advanced üzembe helyezése93
A rendszerelemek felépítése (áttekintés)93
Összekötő tömlőköteg, CMT-hegesztőpisztoly és huzalpuffer csatlakoztatása93
További tevékenységek94
Készítse elő a huzalelőtolást94
HU
Hegesztés95
MIG/MAG-üzemmódok97
Általános tudnivalók97
Szimbólumok és azok magyarázata97
2-ütemes üzemmód98
4-ütemű üzemmód98
Különleges 4-ütemű üzemmód99
Ponthegesztés99
MIG/MAG-hegesztés100
Biztonság100
Általános tevékenységek MIG/MAG-hegesztés előtt100
Áttekintés100
MIG/MAG Synergic hegesztés101
Általános tudnivalók101
MIG/MAG Synergic hegesztés101
Korrekciók hegesztő üzemmódban102
Korrekciós paraméterek beállítása103
Megjegyzés a standard kezelőpanelhez103
MIG/MAG Standard kézi hegesztés104
Általános tudnivalók104
5
Rendelkezésre álló paraméterek104
MIG/MAG Standard kézi hegesztés104
Korrekciók hegesztő üzemmódban106
Korrekciós paraméterek beállítása106
CMT-hegesztés107
Általános tudnivalók107
CMT-hegesztés107
Korrekciók hegesztő üzemmódban109
Korrekciós paraméterek beállítása110
Általános tudnivalók125
Előfeltételek125
Korlátozások125
A Job üzemmód kijelzései a bal oldali digitális kijelzőn125
A Job üzemmód eljárás kiválasztása125
Job létrehozása126
Job lehívása127
Job másolása / felülírása128
Job törlése129
Setup beállítások131
Job korrekció133
Általános tudnivalók133
Lépjen be a Job korrekció menübe133
Paraméter módosítása133
Lépjen ki a Job korrekció menüből133
Paraméterek a Job korrekció menüben134
Fixen beállítható paraméterek134
Utólag korrigálható paraméterek137
Védőgáz Setup menü139
Általános tudnivalók139
6
Védőgáz Setup menü standard kezelőpanelhez139
Védőgáz Setup menü Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez139
Paraméterek a Védőgáz Setup menüben139
Standard kezelőpanel Setup menü141
Általános tudnivalók141
Standard kezelőpanel Setup menü141
Standard kezelőpanel Setup menü paraméterek141
Eljárás Setup menü144
Általános tudnivalók144
Eljárás Setup menü Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez144
A MIG/MAG hegesztés paraméterei az Eljárás Setup menüben144
A WIG-hegesztés paraméterei az Eljárás Setup menüben147
A rúdelektródás hegesztés paraméterei az Eljárás Setup menüben148
Üzemmód Setup menü149
Általános tudnivalók149
Üzemmód Setup menü Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez149
Különleges 2-ütemű üzemmód paraméterek az Üzemmód Setup menüben149
Különleges 4-ütemű üzemmód paraméterek az Üzemmód Setup menüben150
Ponthegesztés paraméterek az Üzemmód Setup menüben151
Setup menü 2. szint152
Általános tudnivalók152
Setup menü2. szint standard kezelőpanelhez152
Setup menü 2. szint Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez153
A MIG/MAG hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén153
Paraméterek áramforrások párhuzamos üzeméhez a Setup menü 2. szintjén156
TimeTwin Digital paraméterek a Setup menü 2. szintjén157
A WIG-hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén157
A rúdelektródás hegesztés paraméterei a Setup menü 2.szintjén158
A FAC paraméter alkalmazásával kapcsolatos megjegyzés161
A PushPull egység beállítása162
Általános tudnivalók162
A PushPull egység beállítása - áttekintés162
A PushPull egység beállítása163
Általános tudnivalók170
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása170
A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése172
Általános tudnivalók172
A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése172
Az összekötő tömlőköteg helyes fektetése172
HU
Hibaelhárítás és karbantartás173
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás175
Általános tudnivalók175
Biztonság175
Kijelzett szervizkódok175
Áramforrás hibadiagnosztika183
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás187
Általános tudnivalók187
Biztonság187
Minden üzembe helyezésnél187
2 havonta187
6 havonta187
Ártalmatlanítás187
Függelék189
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél191
7
Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél191
Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél191
Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél191
MŰSZAKI ADATOK192
Különleges feszültség192
TPS 2700192
TPS 2700 MV193
TPS 3200194
TPS 3200 MV195
TPS 3200 460 V AC196
TS/TPS 4000198
TS/TPS 4000 MV198
TS/TPS 5000199
TS/TPS 5000 MV200
US készülékek műszaki adatai201
Alu-Edition, CrNi-Edition, Yard-Edition és CMT változatok műszaki adatai201
TIME 5000 Digital201
CMT 4000 Advanced202
CMT 4000 Advanced MV203
Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés, a készülék gyártási éve204
Hegesztőprogram-adatbázisok205
Szimbólumok magyarázata205
A hegesztőprogram-adatbázis felépítése egy példa alapján205
Felhasznált fogalmak és rövidítések206
Általános tudnivalók206
Fogalmak és rövidítések A - C206
Fogalmak és rövidítések D - F206
Fogalmak és rövidítések G - I207
Fogalmak és rövidítések J - R208
Fogalmak és rövidítések S208
Fogalmak és rövidítések T - 2nd209
8
Biztonsági előírások
HU
A biztonsági tudnivalók értelmezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
▶
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
▶
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár
▶
lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a
felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudnivalók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint
készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
-a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával
foglalkozó személyeknek
-megfelelően képzettnek kell lenniük,
-hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési
útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet
védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
-olvasható állapotban kell tartani
-nem szabad tönkretenni
-eltávolítani
-letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési
útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
9
Rendeltetésszerű
használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből
eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
-a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
betartása
-az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
-csövek jégtelenítése
-elemek/akkumulátorok töltése
-motorok indítása
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti
feltételek
Az üzemeltető
kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem
rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
-Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
Relatív páratartalom:
-max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-max. 90% 20 °C-on (68 °F)
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes
Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel
végeztet munkát a géppel, akik
-az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában vannak
és a készülék kezelésére betanították őket
-a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
megértették és azt aláírásukkal igazolták
-A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
A személyzet
kötelezettségei
10
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka megkezdése előtt
-az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Hálózati csatlakozás
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
-csatlakoztatási korlátozások
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
-
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó követelmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
HU
Magunk és
mások védelme
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
-szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott személyek
számára életveszélyt jelentenek
-hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-fokozott zajterhelés
-káros hegesztési füst és gázok
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a
következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
-nehezen gyulladó
-szigetelő és száraz
-az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-védősisak
-hajtóka nélküli nadrág
A védőruházathoz tartozik többek között:
-A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő, előírásszerű
szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni.
-A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg viselése.
-Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
érdekében.
Zajkibocsátási
értékek
megadása
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a
készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben,
akkor
-részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és
hegesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó oktatásban,
-bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
A készülék <80dB(A) (ref. 1pW) maximális hangteljesítményszintet hoz létre üresjáratban, valamint az üzemelés utáni hűtési fázisban a normál terhelésnél maximálisan megengedett munkapontnak megfelelően az EN 60974-1 szerint.
11
Hegesztésnél (és vágásnál) nem adható meg munkahelyre vonatkoztatott zajkibocsátási
érték, mivel az eljárás- és környezetfüggő. Különböző paraméterektől, pl. a
hegesztőeljárástól (MIG/MAG-, AWI-hegesztés), a választott áramnemtől (egyenáram,
váltóáram), a teljesítménytartománytól, a heganyag fajtájától, a munkadarab rezonanciaviselkedésétől, a munkahelyi környezettől, stb. függ.
Ártalmas gázok
és gőzök miatti
veszély
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni.
Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell
használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
-ne lélegezze be
-megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a
szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a
mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
-a munkadarabhoz felhasznált fémek
-elektródák
-bevonatok
-tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-az alkalmazott hegesztési eljárás
Szikraugrás
veszélye
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding
Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tartományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell
lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak
a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély
elkerülésére.
12
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy
csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint
előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat
és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
HU
Hálózati és
hegesztőáram
miatti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők,
valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy
burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld- vagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett
kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni.
Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását.
Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
-soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének
kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben
életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos
szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton
történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a
védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést.
Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó
nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő
földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
13
A készülék felnyitása után:
-süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki
időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Kóbor
hegesztőáramok
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőség
besorolásai
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
-tűzveszély
-a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-védővezetők tönkremenetele
-a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
Az elektromosan vezetőképes környezettől, pl. vezetőképes padlótól vagy vezetőképes
állványoktól megfelelően elszigetelve kell felállítani a készüléket.
Áramelosztók, duplafejű befogók, stb. használata esetén ügyeljen a következőkre: A
nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse
a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
-csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
-teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez érvényes
olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból
történik.
Elektromágneses
összeférhetőségintézkedések
14
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki
adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek
betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás
helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízióvevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket
tenni.
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és
értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny
berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
-biztonsági berendezések
-hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-mérő és kalibráló berendezések
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
1.Hálózati ellátás
-Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakozás ellenére elektromágneses
zavarok lépnek fel, tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. megfelelő hálózati
szűrő használata).
2.Hegesztőáram vezetők
-a lehető legrövidebbek legyenek
-szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF) kap-
csolatos problémák elkerülése érdekében is)
-legyenek távol más vezetékektől
3.Potenciál-kiegyenlítés
4.Munkadarab földelése
-Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre földcsatla-
kozást.
5.Árnyékolás, szükség esetén
-Árnyékolja le a környezetben található más berendezéseket
-Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
HU
EMFintézkedések
Különösen
veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
-A szomszédban lévő, pl. szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító készüléket viselő
személyekre gyakorolt hatások
-A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a készülék
és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek
-A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági okokból a
lehető legnagyobbra kell választani
-A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a teste
vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint
például:
-ventilátorok
-fogaskerekek
-görgők
-tengelyek
-Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa
ki/távolítsa el.
Üzem közben
-Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldalelem
szabályszerűen fel legyen szerelve.
-Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent
(kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és
viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is
előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
15
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési
elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (pl. kazánok)
végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és
visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról
szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
-Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
felfüggesztési pontjain.
-A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a függőlegessel.
-Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (AFI/VFI- és AWI-készülékek).
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt
huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AWI-készülékek).
Védőgázra vonatkozó
követelmény
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag
kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus
emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, stb.), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (pl. mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások
szempontjából).
a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos
nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó
adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felszerelésen
és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet.
A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
-szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-max. olajtartalom < 25 mg/m³
Szükség esetén használjon szűrőt!
Védőgáz palackok által okozott
veszély
16
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell
kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus
ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne
borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló,
alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon.
Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat,
valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
HU
Veszély a
kiáramló védőgáz
következtében
Biztonsági
intézkedések a
felállítás helyén
és a szállítás
során
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben
lévő oxigént.
-Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező legalább
20 m³ / óra.
-Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biztonsági
és karbantartási utasításokat
-Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alapfelületen kell
stabilan felállítani.
-Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
-Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete
mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy
a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi
irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja
ki a készülékeket!
17
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le
a következő komponenseket:
-huzalelőtoló
-huzaltekercs
-védőgáz palack
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre
vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt
képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés
működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, akkor az
veszélyezteti
-a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági
berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg
felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség,
gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben
történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Üzembe
helyezés, karbantartás és javítás
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a
gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa
és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi
rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó
honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek
és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
18
-Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos
alkatrészekre is).
-A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, bevagy átépítést.
-A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez.
Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
HU
Biztonságtechnikai ellenőrzés
ÁrtalmatlanításNe tegye a háztartási hulladékba a készüléket! Az elhasználódott elektromos és elektro-
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai
ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások
kalibrálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
-módosítás után
-beszerelés vagy átépítés után
-javítás, ápolás és karbantartás után
-legalább tizenkét havonta.
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi
szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre
bocsátja.
nikus berendezésekről szóló európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály
értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és gondoskodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosításukról.
Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén
működő engedélyezett gyűjtési és ártalmatlanítási rendszerről. Ennek az EU-irányelvnek
a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megőrzését szolgálja!
Biztonsági jelölésA CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó irányelv (pl. az EN 60 974 szabványsor fontos
termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv
előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen
áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes
releváns szabványok előírásait.
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért) a fel-
használó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
19
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre
nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák
közlését köszönettel vesszük.
20
Általános információk
21
22
Általános tudnivalók
VR 70
00
HU
Készülék-koncepció
A TransSynergic (TS) 4000, a TS 5000, a
TransPulsSynergic (TPS) 2700, a TPS
3200, valamint a TPS 4000 és a TPS 5000
áramforrások teljesen digitalizált, mikroprocesszor vezérlésű áramforrások.
A moduláris felépítés és az egyszerű rendszerbővítési lehetőség nagyfokú rugalmasságot biztosít. A készülékek minden
speciális adottsággal összehangolhatók.
A TransPuls Synergic 2700 áramforrásnál
egy 4 görgős hajtás van beépítve. Az
áramforrás és a huzalelőtolás között nincs
szükség összekötő tömlőkötegre. Kompakt felépítése következtében a TPS 2700
Működési elvAz áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelprocesszorral
van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jelprocesszor vezérli a
teljes hegesztési folyamatot.
A rendszer a hegesztési folyamat közben folyamatosan méri a tényleges adatokat és a
változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról, hogy a
kívánt előírt állapot fennmaradjon.
Ez a következőket eredményezi:
-Pontos hegesztési folyamat,
-Az összes eredmény pontos reprodukálhatósága
-Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
Alkalmazási
területek
A készülékeket a kisiparban és az iparban alkalmazzák: manuális és automatizált
alkalmazások klasszikus acél, horganyzott lemez, króm/nikkel és alumínium anyagokkal.
A beépített 4 görgős hajtás, a nagy teljesítmény és a csekély tömeg mindenekelőtt
építkezésen vagy javítóműhelyben végzett munkára teszik alkalmassá a TPS 2700
áramforrást.
A TS 4000 / 5000 és TPS 3200 / 4000 / 5000 áramforrásokat a következőkhöz tervezték:
-járműipar és beszállítói ipar,
-gépgyártás és vasúti járműgyártás,
-készülékgyártás,
-hajógyárak stb.
-vegyi berendezések gyártása,
23
Figyelmeztető
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“
und auf Drahtvorschüben
információk a
készüléken
Az US-áramforrások a készüléken elhelyezett külön figyelmeztető információkkal vannak
ellátva. A figyelmeztető információkat tilos eltávolítani vagy átfesteni.
24
A készüléken
AB
lévő figyelmeztető információk
ismertetése
Bizonyos készülékkivitelek esetén figyelmeztető információk vannak elhelyezve a
készüléken.
A szimbólumok elhelyezkedése változhat.
!Figyelmeztetés! Vigyázat!
A szimbólumok lehetséges veszélyekre utalnak.
AAz előtológörgők sérülést okozhatnak az ujjakon.
BA hegesztőhuzal és a hajtás részei működés közben hegesztőfeszültség alatt
állnak.
Tartsa távol tőlük a kezeit és a fémtárgyakat!
HU
1.Az áramütés halálos lehet.
1.1Viseljen száraz, szigetelő hatású kesztyűt. Ne érintse meg csupasz kézzel a
huzalelektródát. Ne viseljen nedves vagy sérült kesztyűt.
1.2Elektromos áramütés elleni védelemként használjon a padlózattól és a munka-
területtől elszigetelt alátétlemezt.
1.3A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót vagy szakítsa meg az áramellátást.
2.A hegesztési füst belélegzése károsíthatja az egészséget.
2.1Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől.
25
2.2Használjon kényszerszellőztetést vagy helyi elszívást a hegesztési füst
xx,xxxx,xxxx *
eltávolítására.
2.3Távolítsa el a hegesztési füstöt ventilátorral.
3A hegesztési szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak.
3.1Tartsa távol az éghető anyagokat a hegesztési eljárástól. Soha ne hegesszen
Szükség esetén legyen készenlétben egy felügyelő személy, aki kezelni tudja a
tűzoltó készüléket.
3.3Ne végezzen hegesztést hordókon vagy zárt tartályokon.
4.Az ív sugarai megégethetik a szemet és sérülést okozhatnak a bőrön.
4.1Viseljen fejfedőt és védőszemüveget. Használjon hallásvédőt és gombos ing-
gallért. Használjon megfelelően színezett hegesztőpajzsot. Egész testén viseljen
megfelelő védőruházatot.
5.A gépen végzendő munkák vagy hegesztés előtt:
vegyen részt a gépre vonatkozó oktatásban és olvassa el az utasításokat!
6.Ne távolítsa el vagy fesse át a figyelmeztető információkat tartalmazó matricát.
*A matrica gyártóművi rendelési száma
26
Különleges kivitelek
HU
Általános tudnivalók
Alu-EditionAz Alu-Editiont az alumínium tökéletes és kímélő feldolgozása érdekében fejlesztettük ki.
CrNi-EditionA CrNi-Editiont a CrNi tökéletes és kímélő feldolgozása érdekében fejlesztettük ki. A
Különböző anyagok professzionális feldolgozásához speciálisan ezekhez az anyagokhoz hangolt hegesztőprogramok szükségesek. A digitális áramforrások különleges kivitelei pontosan ezekhez a követelményekhez illeszkednek. Így a legfontosabb
hegesztőprogramok közvetlenül az áramforrások kezelőpaneljén állnak rendelkezésre.
Az áramforrások ezenkívül olyan standard funkciók jellemzik, amelyek segítik a felhasználót ezen anyagok hegesztésekor.
MEGJEGYZÉS!
A különleges kivitelek műszaki adatai megfelelnek a standard áramforrások
műszaki adatainak.
Az alumínium professzionális feldolgozását speciális alumínium hegesztőprogramok
támogatják.
Az Alu-Edition áramforrásai alapkivitelben a következő opciókkal rendelkeznek:
-Speciális alumínium hegesztőprogramok
-SynchroPuls opció
rozsdamentes acélok professzionális feldolgozását speciális CrNi hegesztőprogramok
támogatják. A CrNi-Edition áramforrásai alapkivitelben a következő opciókkal rendelkeznek:
-Speciális CrNi hegesztőprogramok
-SynchroPuls opció
-TIG Comfort Stop opció
-WIG hegesztőpisztoly csatlakozó
-Gáz-mágnesszelep
MEGJEGYZÉS!
Az „Uni Box“ rendszerbővítő felszerelése CrNi-Edition esetén nem lehetséges (pl.
robotvezérlés terepibusz-kapcsolata számára).
De a CrNi-Edition is támogatja a robotcsatlakozást a ROB 4000 / 5000 robotinterfészen
keresztül.
CMT-változatokA CMT-változatok a hagyományos hegesztőeljárások mellett a CMT-folyamatot is
támogatják. A CMT-folyamat (CMT = Cold Metal Transfer) egy speciális MIG rövidzáras
ívű eljárás. Különlegesség a csekély hőbevitel és a vezérelt, kis áramú anyagátmenet.
A CMT a következőkre alkalmas:
A CMT 4000 Advanced áramforrás a hagyományos MIG/MAG-hegesztőeljárás, a
rúdelektródás hegesztés és a CMT-folyamat mellett a továbbfejlesztett CMT Advanced
folyamatot is támogatja.
A CMT Advanced folyamat működési elve egy, negatív polaritású CMT-ciklusokat és
pozitív polaritású CMT-ciklusokat vagy pozitív polaritású impulzusciklusokat tartalmazó
kombinált íven alapul. Különlegességei a célzott hőbevitel, a nagyobb leolvasztási teljesítmény, a jobb rés-áthidalhatóság, a pontos cseppleválás és a rendkívül stabil ív.
A CMT Advanced a következőkre alkalmas:
-Nagyon vékony lemezek összekötése nagy résáthidalással
-Nagy szilárdságú acélok csekély hőbevitellel
-Pontozás: pontosan definiált csepptérfogat és definiált hőbevitel
-Gyökvarratok fürdőtámasz nélkül
-Nagy és rendkívül nagy szilárdságú acélok forrasztása
Univerzális áramforrásként a TIME 5000 Digital speciálisan manuális alkalmazásokhoz
használható. A TIME 5000 Digital a hagyományos hegesztőeljárásokon kívül a nagy teljesítményű TIME hegesztőeljárást is támogatja.
Működési elv
A hagyományos MIG/MAG-eljárásokhoz képest a következő jellemzők nagyobb
hegesztési sebességet tesznek lehetővé, akár 30%-kal megnövelt leolvasztási teljesítmény mellett:
-Teljesítményátviteli egység nagy feszültségtartalékokkal
-Nagy teljesítményű hegesztőprogramok
-Speciálisan összehangolt védőgázok
-Nagy teljesítményű huzalelőtolás vízhűtésű tárcsás forgórészű motorral, akár 30 m/
perc huzalsebességhez
-TIME hegesztőpisztoly 2 körös hűtőrendszerrel
Alkalmazási terület
Mindenhol alkalmazható, ahol hosszú hegesztési varratok, nagy varratkeresztmetszetek
és ellenőrzött hőbevitel szükséges, pl.:
-gépgyártás
-acélszerkezet-gyártás
-darugyártás
-hajógártás
-bojlergyártás
Az új TIME 5000 Digital áramforrás automatizált alkalmazásokhoz is használható.
Anyagfajták
A nagy teljesítményű hegesztőeljárás speciálisan a következőkhöz alkalmas:
-ötvözetlen acélok
-alacsony ötvözésű acélok EN 10027
-finomszemcséjű szerkezeti acélok 890 N/mm²-ig
-alacsony hőmérsékletnek ellenálló acélok
Yard-EditionA Yard-Edition áramforrásai speciálisan hajógyári és offshore üzemi alkalmazásokhoz
lettek tervezve. A hegesztőprogramok főleg acél- és CrNi-alkalmazásokhoz készültek.
Steel-EditionA Steel-Edition áramforrásai speciálisan acélokhoz lettek tervezve. A speciális jel-
leggörbék a kezelőpanelen állíthatók be - standard és impulzusos ívekhez.
28
Rendszerelemek
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F
R
O
NI
U
S
HU
Általános tudnivalók
Áttekintés
A digitális sorozat áramforrásai különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltethetők. Az áramforrás alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók és a
használat vagy a kezelés egyszerűsíthető.
A rendszerelemek áttekintése
Jelmagyarázat:
(1)„Human (tömlőtartó)“
(2)Távszabályozók
(3)Hegesztőpisztolyok
(4)Huzalelőtolók
(5)Huzalelőtoló befogó
(6)Összekötő tömlőkötegek
(7)Robottartozékok
(8)Áramforrások
(9)Hűtőegységek
(10)Mozgatókocsi és gázpalacktartó
(11)Test- és elektródakábel
29
30
Kezelőelemek és csatlakozók
31
32
A kezelőpanelek leírása
HU
Általános tudnivalók
Biztonság
A kezelőpanelek a funkciókat tekintve logikusan épülnek fel. Az egyes hegesztéshez
szükséges paraméterek egyszerűen, gombokkal választhatók ki és
-gombokkal vagy a beállító kerékkel módosíthatók
-hegesztés közben a digitális kijelzőn megjeleníthetők
A szinergia funkció alapján egy paraméter módosításakor az összes többi paraméter is
beállításra kerül.
MEGJEGYZÉS!
A szoftverfrissítések miatt olyan funkciók is elérhetők lehetnek a készüléken, amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák kis mértékben eltérhetnek az Ön készülékének kezelőelemeitől.
A kezelőelemek működési módja azonban megegyezik.
VESZÉLY!
Hibás kezelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót teljesen átol-
▶
vasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat kizárólag akkor használja, miután végigolvasta és
▶
elsajátította az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
előírásokat!
Áttekintés„A kezelőpanelek leírása“ a következő szakaszokból áll:
-Standard kezelőpanel
-Comfort kezelőpanel
-US kezelőpanel
-TIME 5000 Digital kezelőpanel
-CMT-kezelőpanel
-Yard kezelőpanel
-Remote kezelőpanel
-CMT Remote kezelőpanel
-CrNi kezelőpanel
-Steel kezelőpanel
33
Standard kezelőpanel
(3)(5)
(15)(14)
(6)(9) (10)(8)(7)(4)
(13)
(12)(11)
(2)(1)
(16)
Általános tudnivalók
Standard
kezelőpanel
MEGJEGYZÉS!
A standard kezelőpanelnél csak a MIG/MAG Standard Synergic hegesztés áll rendelkezésre.
A következő eljárások és funkciók nem állnak rendelkezésre és utólag sem pótolhatók:
MIG/MAG Puls-Synergic hegesztés
▶
Job üzemmód
▶
WIG-hegesztés
▶
Rúdelektródás hegesztés
▶
Ponthegesztés
▶
A hegesztőáram és ívhossz korrekció paraméterek megváltoztatását a huzalelőtolásnál
kell elvégezni.
34
Sz.Funkció
(1)Huzalbefűzés gomb
A huzalelektródának a hegesztőpisztoly‑tömlőkötegbe történő gáz- és árammentes befűzéséhez
A huzalbefűzés gomb hosszabb nyomva tartásával végzett huzaltovábbítás
menetével kapcsolatos információk a Setup menüben, az Fdi paraméternél
találhatók.
(2)Paraméter-kiválasztás
A következő paraméterek kiválasztásához:
Lemezvastagság
Lemezvastagság mm-ben vagy collban.
Hegesztőáram
Hegesztőáram A-ben
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
Huzalsebesség
Huzalsebesség m/perc vagy coll/perc mértékegységben.
Hegesztőfeszültség
Hegesztőfeszültség V-ban
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
HU
Egy paraméter kiválasztása esetén a szinergia funkció alapján az összes többi
paraméter is beállításra kerül.
(3)Bal oldali digitális kijelző
(4)Lemezvastagság LED
A lemezvastagság paraméter kiválasztása esetén világít
(5)Hegesztőáram LED
A hegesztőáram paraméter kiválasztása esetén világít
(6)Huzalsebesség LED
A huzalsebesség paraméter kiválasztása esetén világít
(7)Túlmelegedés kijelző
Világítani kezd, ha az áramforrás túlságosan felmelegszik (pl. a bekapcsolási
időtartam túllépése következtében). További információk a „Hibadiagnosztika,
hibaelhárítás“ szakaszban találhatók.
(8)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség
tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
(9)Jobb oldali digitális kijelző
(10)Hegesztőfeszültség LED
A hegesztőfeszültség paraméter kiválasztása esetén világít
(11)Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
Különleges 4-ütemű üzemmód (hegesztés indítása alumíniumnál)
Kiválasztott üzemmód esetén a megfelelő szimbólum mögötti LED világít.
35
Sz.Funkció
(12)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag és védőgáz kiválasztásához. Az SP1 és SP2
paraméterek a hegesztőanyagokhoz vannak előirányozva.
Kiválasztott anyagfajta esetén a megfelelő hegesztőanyag mögötti LED világít.
(13)Huzalátmérő gomb
A felhasznált huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter kiegészítő
huzalátmérőkhöz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED világít.
(14)Átmeneti ív kijelző
A rövid ív és a permetes ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átmeneti
ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra utal
(15)Store gomb
A Setup menübe történő belépéshez
(16)Gázellenőrző gomb
A nyomáscsökkentő szelep szükséges gázmennyiségének beállításához.
A gázellenőrző gomb megnyomása után 30 másodpercig gáz áramlik ki.
Ismételt megnyomás esetén a folyamat idő előtt befejeződik.
Gombkombinációk különleges
funkciók
A beállított huzalbefűzési
sebesség
kijelzése
Gáz előáramlási
idő és gáz
utánáramlási idő
kijelzése
A gombok egyidejű vagy ismételt megnyomásával az alábbiakban ismertetett különleges
funkciók hívhatók be.
Megjelenik a beállított huzalbefűzési sebesség
(pl.: Fdi | 10 m/perc vagy Fdi | 393.70 coll/perc).
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
A huzalbefűzési sebesség módosítása az anyagfajta (12) gombokkal lehetséges
Megjelenik a gáz előáramlási idő (pl. GPr | 0,1 s).
A gáz előáramlási idő módosítása az anyagfajta (12) gombokkal
lehetséges
Az eljárás gomb (11) ezt követő megnyomására megjelenik a
beállított gáz utánáramlási idő (pl. GPo | 0,5 s)
36
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
A gáz utánáramlási idő módosítása az anyagfajta (12) gombokkal
lehetséges
A szoftververzió
kijelzése
Ezzel a különleges funkcióval a szoftververzió mellett a hegesztési adatbázis
verziószáma, a huzalelőtolás száma, a huzalelőtolás szoftververziója, valamint az ív
égési időtartama is behívható.
Megjelenik a szoftververzió
Az anyagfajta gomb (12) megnyomására megjelenik a hegesztési
TUDNIVALÓ! Az ív tényleges égési időtartamának kijelzője
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
adatbázis verziószáma
(pl.: 0 | 029 = M0029).
Az anyagfajta gomb (12) ismételt megnyomására megjelenik a
huzalelőtolás száma (duplafejű befogónál A vagy B), valamint a
huzalelőtolás szoftververziója
(pl.: A 1.5 | 0.23).
Az anyagfajta gomb (12) harmadszori megnyomása esetén megjelenik az ív tényleges égési időtartama az első üzembe helyezés
óta (pl. „654 | 32.1“ = 65 432,1 óra = 65 432 óra, 6 perc)
kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások vagy hasonlók
számítási alapjaként nem használható.
HU
37
Comfort / CrNi / Steel kezelőpanel
(14)(4)
(1)
(28)(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(27)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Comfort, CrNi és
Steel kezelőpanel
megkülönbözteté
se
Comfort
kezelőpanel
A Comfort, CrNi és Steel kezelőpanelek az anyagkiválasztás kivételével azonos
felépítésűek. A következő szakaszban csak a Comfort kezelőpanelt mutatjuk be. Az
összes ismertetett funkció ugyanígy érvényes a CrNi és Steel kezelőpanelekre is.
Sz.Funkció
(1)Huzalbefűzés gomb
A huzalelektródának a hegesztőpisztoly‑tömlőkötegbe történő gáz- és árammentes befűzéséhez
A huzalbefűzés gomb hosszabb nyomva tartásával végzett huzaltovábbítás
menetével kapcsolatos információk a Setup menüben, az Fdi paraméternél
találhatók.
38
Sz.Funkció
(2)Kulcsos kapcsoló (opció)
Amennyiben a kulcs vízszintes pozícióban van, a következő pozíciók le vannak tiltva:
-Hegesztőeljárás kiválasztása az eljárás (22) gombbal/gombokkal
-Üzemmód kiválasztása az üzemmód (23) gombbal/gombokkal
-Hegesztőanyag kiválasztása az anyagfajta (24) gombbal/gombokkal
-Belépés a Setup menübe a Store (27) gombbal
-Belépés a Job-korrekció menübe (Job üzemmód szakasz)
TUDNIVALÓ! Az áramforrás kezelőpaneljéhez hasonlóan a rend-
szerelemek kezelőpaneljének működése is korlátozva van.
(3)Paraméter-kiválasztás
A következő paraméterek kiválasztásához:
„a“ méret
1)
A beállított hegesztési sebességtől függően
Lemezvastagság
1)
Lemezvastagság mm-ben vagy collban
Hegesztőáram
1)
Hegesztőáram A-ben
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
Huzalsebesség
1)
Huzalsebesség m/perc vagy coll/perc mértékegységben.
HU
F1 kijelző
A PushPull hatás áramfelvételének kijelzéséhez
Huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző
A huzalelőtolás hajtás áramfelvételének kijelzéséhez
Ha világít a paraméter-kiválasztás (3) gomb és a beállító kerék (21) kijelzője, a
kijelzett / kiválasztott paraméter a beállító kerékkel (21) módosítható.
1)
Ha ki van választva az egyik paraméter, a MIG/MAG Puls-Synergic
és MIG/MAG Standard-Synergic hegesztőeljárásoknál a szinergia
funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a
hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra kerül.
(4)F1 kijelző LED
Az F1 kijelző paraméter kiválasztása esetén világít
(5)Huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző LED
A huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző paraméter kiválasztása esetén
világít
(6)„a“ méret LED
Az „a“ méret paraméter kiválasztása esetén világít
(7)Bal oldali digitális kijelző
(8)Lemezvastagság LED
A lemezvastagság paraméter kiválasztása esetén világít
(9)Hegesztőáram LED
A hegesztőáram paraméter kiválasztása esetén világít
(10)Huzalsebesség LED
A huzalsebesség paraméter kiválasztása esetén világít
39
Sz.Funkció
(11)Túlmelegedés kijelző
Világítani kezd, ha az áramforrás túlságosan felmelegszik (pl. a bekapcsolási
időtartam túllépése következtében). További információk a „Hibadiagnosztika,
hibaelhárítás“ szakaszban találhatók.
(12)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség
tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
(13)Ívhossz korrekció LED
Az ívhossz korrekció paraméter kiválasztása esetén világít
(14)Cseppleválasztás korrekció / dinamika korrekció / dinamika LED
A cseppleválasztás korrekció / dinamika korrekció / dinamika paraméter
kiválasztása esetén világít
(15)Hegesztőfeszültség LED
A hegesztőfeszültség paraméter kiválasztása esetén világít
(16)Hegesztési sebesség LED
A hegesztési sebesség paraméter kiválasztása esetén világít
(17)Jobb oldali digitális kijelző
(18)Job-szám LED
A Job-szám paraméter kiválasztása esetén világít
(19)F3 kijelző LED
Az F3 kijelző paraméter kiválasztása esetén világít
Eljárástól függően különböző funkciókra beállítva. A mindenkori
funkció leírása a Hegesztő üzemmód fejezetben a megfelelő
eljárásnál található.
Hegesztőfeszültség
Hegesztőfeszültség V-ban
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
Hegesztési sebesség
Hegesztési sebesség cm/perc vagy coll/perc mértékegységben (az
„a“ méret paraméterhez szükséges)
o
Job N
A Job üzemmód eljárásban a tárolt paraméterkészletek Job-számmal
történő lehívásához
40
F3 kijelző
A Real Energy Input [kJ] kijelzéséhez. A Real Energy Inputot a Setup
menü 2. szintjén kell aktiválni - EnE paraméter. Amennyiben a kijelző
nincs aktiválva, akkor az FK 4000 Rob hűtőegység rendelkezésre
állállása esetén átáramló hűtőfolyadék-mennyiség jelenik meg
Ha világít a paraméter-kiválasztás (20) gomb és a beállító kerék (21) kijelzője,
a kijelzett / kiválasztott paraméter a beállító kerékkel (21) módosítható.
Sz.Funkció
(21)Beállító kerék
Paraméterek módosításához. Ha világít a beállító kerék kijelzője, a kiválasztott
paraméter megváltoztatható.
(22)Eljárás gomb(ok)
A hegesztőeljárás kiválasztásához
MIG/MAG Puls-Synergic hegesztés
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
Job-üzemmód
WIG-hegesztés érintéses gyújtással
Rúdelektródás hegesztés
Kiválasztott eljárás esetén a megfelelő szimbólum LED-je világít.
(23)Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
Különleges 4-ütemű üzemmód (hegesztés indítása alumíniumnál)
HU
Ponthegesztéses üzemmód
Mode üzemmód
Kiválasztott üzemmód esetén a megfelelő szimbólum mögötti LED világít.
(24)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag és védőgáz kiválasztásához. Az SP1 és SP2
paraméterek a hegesztőanyagokhoz vannak előirányozva.
Kiválasztott anyagfajta esetén a megfelelő hegesztőanyag mögötti LED világít.
(25)Huzalátmérő gomb
A felhasznált huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter kiegészítő
huzalátmérőkhöz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED világít.
(26)Átmeneti ív kijelző
A rövid ív és a permetes ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átmeneti
ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra utal
(27)Store gomb
A Setup menübe történő belépéshez
(28)Gázellenőrző gomb
A nyomáscsökkentő szelep szükséges gázmennyiségének beállításához.
A gázellenőrző gomb megnyomása után 30 másodpercig gáz áramlik ki.
Ismételt megnyomás esetén a folyamat idő előtt befejeződik.
Gombkombinációk különleges
funkciók
A gombok egyidejű vagy ismételt megnyomásával az alábbiakban ismertetett különleges
funkciók hívhatók be.
41
A beállított huzalbefűzési
sebesség
kijelzése
Megjelenik a beállított huzalbefűzési sebesség
(pl.: Fdi | 10 m/perc vagy Fdi | 393.70 coll/perc).
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
A huzalbefűzési sebesség módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
Gáz előáramlási
idő és gáz
utánáramlási idő
kijelzése
A szoftververzió
kijelzése
Megjelenik a gáz előáramlási idő (pl. GPr | 0,1 s)
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
Ezzel a különleges funkcióval a szoftververzió mellett a hegesztési adatbázis
verziószáma, a huzalelőtolás száma, a huzalelőtolás szoftververziója, valamint az ív
égési időtartama is behívható.
A gáz előáramlási idő módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
Az eljárás gomb (22) ezt követő megnyomására megjelenik a
beállított gáz utánáramlási idő (pl. GPo | 0,5 s)
A gáz utánáramlási idő módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
Megjelenik a szoftververzió
42
Az anyagfajta gomb (24) megnyomására megjelenik a hegesztési
TUDNIVALÓ! Az ív tényleges égési időtartamának kijelzője
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
adatbázis verziószáma
(pl.: 0 | 029 = M0029).
Az anyagfajta gomb (24) ismételt megnyomására megjelenik a
huzalelőtolás száma (duplafejű befogónál A vagy B), valamint a
huzalelőtolás szoftververziója
(pl.: A 1.5 | 0.23).
Az anyagfajta gomb (24) harmadszori megnyomása esetén megjelenik az ív tényleges égési időtartama az első üzembe helyezés
óta (pl. „654 | 32.1“ = 65 432,1 óra = 65 432 óra, 6 perc)
kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások vagy hasonlók
számítási alapjaként nem használható.
US kezelőpanel
(14)(4)
(1)
(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
US kezelőpanel
HU
Sz.Funkció
(1)Inch Forward (huzalbefűzés) gomb
(2)Kulcsos kapcsoló (opció)
TUDNIVALÓ! Az áramforrás kezelőpaneljéhez hasonlóan a rend-
A huzalelektróda hegesztőpisztoly‑tömlőkötegbe történő gáz- és árammentes
befűzéséhez
A huzalbefűzés gomb hosszabb nyomva tartásával végzett huzaltovábbítás
menetével kapcsolatos információk a Setup menüben, az Fdi paraméternél
találhatók.
Amennyiben a kulcs vízszintes pozícióban van, a következő pozíciók le vannak tiltva:
-Hegesztőeljárás kiválasztása az eljárás (20) gombbal/gombokkal
-Üzemmód kiválasztása az üzemmód (21) gombbal/gombokkal
-Hegesztőanyag kiválasztása az anyagfajta (22) gombbal/gombokkal
-Belépés a Setup menübe a Store (25) gombbal
-Belépés a Job-korrekció menübe (Job üzemmód szakasz)
szerelemek kezelőpaneljének működése is korlátozva van.
43
Sz.Funkció
(3)Paraméter-kiválasztás
A következő paraméterek kiválasztásához:
Lemezvastagság
Lemezvastagság mm-ben vagy collban
Hegesztőáram
Hegesztőáram A-ben
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
Huzalsebesség
Huzalsebesség m/perc vagy coll/perc mértékegységben.
F1 kijelző
A PushPull hatás áramfelvételének kijelzéséhez
Huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző
A huzalelőtolás hajtás áramfelvételének kijelzéséhez
Ha világít a paraméter-kiválasztás (3) gomb és a beállító kerék (19) kijelzője, a
kijelzett / kiválasztott paraméter a beállító kerékkel (19) módosítható.
1)
Ha ki van választva az egyik paraméter, a MIG/MAG Puls-Synergic
és MIG/MAG Standard-Synergic hegesztőeljárásoknál a szinergia
funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a
hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra kerül.
1)
1)
1)
(4)F1 kijelző LED
Az F1 kijelző paraméter kiválasztása esetén világít
(5)Huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző LED
A huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző paraméter kiválasztása esetén
világít
(6)Bal oldali digitális kijelző
(7)Lemezvastagság LED
A lemezvastagság paraméter kiválasztása esetén világít
(8)Hegesztőáram LED
A hegesztőáram paraméter kiválasztása esetén világít
(9)Huzalsebesség LED
A huzalsebesség paraméter kiválasztása esetén világít
(10)Túlmelegedés kijelző
Világítani kezd, ha az áramforrás túlságosan felmelegszik (pl. a bekapcsolási
időtartam túllépése következtében). További információk a „Hibadiagnosztika,
hibaelhárítás“ szakaszban találhatók.
(11)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség
tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
(12)Ívhossz korrekció LED
Az ívhossz korrekció paraméter kiválasztása esetén világít
44
(13)Cseppleválasztás korrekció / dinamika korrekció / dinamika LED
A cseppleválasztás korrekció / dinamika korrekció / dinamika paraméter
kiválasztása esetén világít
(14)Hegesztőfeszültség LED
A hegesztőfeszültség paraméter kiválasztása esetén világít
Sz.Funkció
(15)Jobb oldali digitális kijelző
(16)Job-szám LED
A Job-szám paraméter kiválasztása esetén világít
(17)F3 kijelző LED
Az F3 kijelző paraméter kiválasztása esetén világít
Eljárástól függően különböző funkciókra beállítva. A mindenkori
funkció leírása a Hegesztő üzemmód fejezetben a megfelelő
eljárásnál található.
Hegesztőfeszültség
Hegesztőfeszültség V-ban
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
o
Job N
A Job üzemmód eljárásban a tárolt paraméterkészletek Job-számmal
történő lehívásához
HU
F3 kijelző
A Real Energy Input [kJ] kijelzéséhez. A Real Energy Inputot a Setup
menü 2. szintjén kell aktiválni - EnE paraméter. Amennyiben a kijelző
nincs aktiválva, az FK 4000 Rob hűtőegység rendelkezésre állállása
esetén átáramló hűtőfolyadék-mennyiség jelenik meg.
Ha világít a paraméter-kiválasztás (18) gomb és a beállító kerék (19) kijelzője,
a kijelzett / kiválasztott paraméter a beállító kerékkel (19) módosítható.
(19)Beállító kerék
Paraméterek módosításához. Ha világít a beállító kerék kijelzője, a kiválasztott
paraméter megváltoztatható.
(20)Eljárás gomb(ok)
A hegesztőeljárás kiválasztásához
MIG/MAG Puls-Synergic hegesztés
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
Job-üzemmód
WIG-hegesztés érintéses gyújtással
Rúdelektródás hegesztés
Kiválasztott eljárás esetén a megfelelő szimbólum LED-je világít.
45
Sz.Funkció
(21)Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
Különleges 4-ütemű üzemmód (hegesztés indítása alumíniumnál)
Ponthegesztéses üzemmód
Mode üzemmód
Kiválasztott üzemmód esetén a megfelelő szimbólum mögötti LED világít.
(22)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag és védőgáz kiválasztásához. Az SP1 és SP2
paraméterek a hegesztőanyagokhoz vannak előirányozva.
Kiválasztott anyagfajta esetén a megfelelő hegesztőanyag mögötti LED világít.
(23)Diameter / index (huzalátmérő) gomb
A felhasznált huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter kiegészítő
huzalátmérőkhöz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED világít.
Gombkombinációk különleges
funkciók
A beállított huzalbefűzési
sebesség
kijelzése
(24)Átmeneti ív kijelző
A rövid ív és a permetes ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átmeneti
ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra utal
(25)Store gomb
A Setup menübe történő belépéshez
(26)Purge (gázellenőrző) gomb
A nyomáscsökkentő szelep szükséges gázmennyiségének beállításához.
A gázellenőrző gomb megnyomása után 30 másodpercig gáz áramlik ki.
Ismételt megnyomás esetén a folyamat idő előtt befejeződik.
A gombok egyidejű vagy ismételt megnyomásával az alábbiakban ismertetett különleges
funkciók hívhatók be.
Megjelenik a beállított huzalbefűzési sebesség
(pl.: Fdi | 10 m/perc vagy Fdi | 393.70 coll/perc).
A huzalbefűzési sebesség módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
46
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
Gáz előáramlási
idő és gáz
utánáramlási idő
kijelzése
Megjelenik a gáz előáramlási idő (pl. GPr | 0,1 s)
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
A gáz előáramlási idő módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
Az eljárás gomb (20) ezt követő megnyomására megjelenik a
beállított gáz utánáramlási idő (pl. GPo | 0,5 s)
A gáz utánáramlási idő módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
HU
A szoftververzió
kijelzése
Ezzel a különleges funkcióval a szoftververzió mellett a hegesztési adatbázis
verziószáma, a huzalelőtolás száma, a huzalelőtolás szoftververziója, valamint az ív
égési időtartama is behívható.
Megjelenik a szoftververzió
Az anyagfajta gomb (22) megnyomására megjelenik a hegesztési
TUDNIVALÓ! Az ív tényleges égési időtartamának kijelzője
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
adatbázis verziószáma
(pl.: 0 | 029 = M0029).
Az anyagfajta gomb (22) ismételt megnyomására megjelenik a
huzalelőtolás száma (duplafejű befogónál A vagy B), valamint a
huzalelőtolás szoftververziója
(pl.: A 1.5 | 0.23).
Az anyagfajta gomb (22) harmadszori megnyomása esetén megjelenik az ív tényleges égési időtartama az első üzembe helyezés
óta (pl. „654 | 32.1“ = 65 432,1 óra = 65 432 óra, 6 perc)
kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások vagy hasonlók
számítási alapjaként nem használható.
47
TIME 5000 Digital kezelőpanel
(14)(4)
(1)
(28)(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(27)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
TIME 5000 Digital
kezelőpanel
Sz.Funkció
(1)Inch Forward (huzalbefűzés) gomb
(2)Kulcsos kapcsoló (opció)
TUDNIVALÓ! Az áramforrás kezelőpaneljéhez hasonlóan a rend-
A huzalelektróda hegesztőpisztoly‑tömlőkötegbe történő gáz- és árammentes
befűzéséhez
A huzalbefűzés gomb hosszabb nyomva tartásával végzett huzaltovábbítás
menetével kapcsolatos információk a Setup menüben, az Fdi paraméternél
találhatók.
Amennyiben a kulcs vízszintes pozícióban van, a következő pozíciók le vannak tiltva:
-Hegesztőeljárás kiválasztása az eljárás (20) gombbal/gombokkal
-Üzemmód kiválasztása az üzemmód (21) gombbal/gombokkal
-Hegesztőanyag kiválasztása az anyagfajta (22) gombbal/gombokkal
-Belépés a Setup menübe a Store (25) gombbal
-Belépés a Job-korrekció menübe (Job üzemmód szakasz)
szerelemek kezelőpaneljének működése is korlátozva van.
48
Sz.Funkció
(3)Paraméter-kiválasztás
A következő paraméterek kiválasztásához:
„a“ méret
1)
A beállított hegesztési sebességtől függően
Lemezvastagság
Lemezvastagság mm-ben vagy collban
Hegesztőáram
Hegesztőáram A-ben
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
Huzalsebesség
Huzalsebesség m/perc vagy coll/perc mértékegységben.
F1 kijelző
A PushPull hatás áramfelvételének kijelzéséhez
Huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző
A huzalelőtolás hajtás áramfelvételének kijelzéséhez
Ha világít a paraméter-kiválasztás (3) gomb és a beállító kerék (19) kijelzője, a
kijelzett / kiválasztott paraméter a beállító kerékkel (19) módosítható.
HU
1)
1)
1)
1)
Ha ki van választva az egyik paraméter, a MIG/MAG Puls-Synergic
és MIG/MAG Standard-Synergic hegesztőeljárásoknál a szinergia
funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a
hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra kerül.
(4)F1 kijelző LED
Az F1 kijelző paraméter kiválasztása esetén világít
(5)Huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző LED
A huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző paraméter kiválasztása esetén
világít
(6)„a“ méret LED
Az „a“ méret paraméter kiválasztása esetén világít
(7)Bal oldali digitális kijelző
(8)Lemezvastagság LED
A lemezvastagság paraméter kiválasztása esetén világít
(9)Hegesztőáram LED
A hegesztőáram paraméter kiválasztása esetén világít
(10)Huzalsebesség LED
A huzalsebesség paraméter kiválasztása esetén világít
(11)Túlmelegedés kijelző
Világítani kezd, ha az áramforrás túlságosan felmelegszik (pl. a bekapcsolási
időtartam túllépése következtében). További információk a „Hibadiagnosztika,
hibaelhárítás“ szakaszban találhatók.
(12)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség
tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
(13)Ívhossz korrekció LED
Az ívhossz korrekció paraméter kiválasztása esetén világít
49
Sz.Funkció
(14)Cseppleválasztás korrekció / dinamika korrekció / dinamika LED
A cseppleválasztás korrekció / dinamika korrekció / dinamika paraméter
kiválasztása esetén világít
(15)Hegesztőfeszültség LED
A hegesztőfeszültség paraméter kiválasztása esetén világít
(16)Hegesztési sebesség LED
A hegesztési sebesség paraméter kiválasztása esetén világít
(17)Jobb oldali digitális kijelző
(18)Job-szám LED
A Job-szám paraméter kiválasztása esetén világít
(19)F3 kijelző LED
Az F3 kijelző paraméter kiválasztása esetén világít
Eljárástól függően különböző funkciókra beállítva. A mindenkori
funkció leírása a Hegesztő üzemmód fejezetben a megfelelő
eljárásnál található.
Hegesztőfeszültség
Hegesztőfeszültség V-ban
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
Hegesztési sebesség
Hegesztési sebesség cm/perc vagy coll/perc mértékegységben (az
„a“ méret paraméterhez szükséges)
Job N
A Job üzemmód eljárásban a tárolt paraméterkészletek Job-számmal
történő lehívásához
F3 kijelző
A Real Energy Input [kJ] kijelzéséhez. A Real Energy Inputot a Setup
menü 2. szintjén kell aktiválni - EnE paraméter. Amennyiben a kijelző
nincs aktiválva, akkor az FK 4000 Rob hűtőegység rendelkezésre
állállása esetén átáramló hűtőfolyadék-mennyiség jelenik meg
Ha világít a paraméter-kiválasztás (20) gomb és a beállító kerék (21) kijelzője,
a kijelzett / kiválasztott paraméter a beállító kerékkel (21) módosítható.
(21)Beállító kerék
Paraméterek módosításához. Ha világít a beállító kerék kijelzője, a kiválasztott
paraméter megváltoztatható.
o
50
Sz.Funkció
(22)Eljárás gomb(ok)
A hegesztőeljárás kiválasztásához
MIG/MAG Puls-Synergic hegesztés
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
Job-üzemmód
WIG-hegesztés érintéses gyújtással
Rúdelektródás hegesztés
Kiválasztott eljárás esetén a megfelelő szimbólum LED-je világít.
(23)Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
Különleges 4-ütemű üzemmód (hegesztés indítása alumíniumnál)
Ponthegesztéses üzemmód
Mode üzemmód
HU
Kiválasztott üzemmód esetén a megfelelő szimbólum mögötti LED világít.
(24)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag és védőgáz kiválasztásához. Az SP1 és SP2
paraméterek a hegesztőanyagokhoz vannak előirányozva.
Kiválasztott anyagfajta esetén a megfelelő hegesztőanyag mögötti LED világít.
(25)Diameter / index (huzalátmérő) gomb
A felhasznált huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter kiegészítő
huzalátmérőkhöz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED világít.
(26)Átmeneti ív kijelző
A rövid ív és a permetes ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átmeneti
ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra utal
(27)Store gomb
A Setup menübe történő belépéshez
(28)Purge (gázellenőrző) gomb
A nyomáscsökkentő szelep szükséges gázmennyiségének beállításához.
A gázellenőrző gomb megnyomása után 30 másodpercig gáz áramlik ki.
Ismételt megnyomás esetén a folyamat idő előtt befejeződik.
Gombkombinációk különleges
funkciók
A gombok egyidejű vagy ismételt megnyomásával az alábbiakban ismertetett különleges
funkciók hívhatók be.
51
A beállított huzalbefűzési
sebesség
kijelzése
Megjelenik a beállított huzalbefűzési sebesség
(pl.: Fdi | 10 m/perc vagy Fdi | 393.70 coll/perc).
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
A huzalbefűzési sebesség módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
Gáz előáramlási
idő és gáz
utánáramlási idő
kijelzése
A szoftververzió
kijelzése
Megjelenik a gáz előáramlási idő (pl. GPr | 0,1 s)
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
Ezzel a különleges funkcióval a szoftververzió mellett a hegesztési adatbázis
verziószáma, a huzalelőtolás száma, a huzalelőtolás szoftververziója, valamint az ív
égési időtartama is behívható.
A gáz előáramlási idő módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
Az eljárás gomb (20) ezt követő megnyomására megjelenik a
beállított gáz utánáramlási idő (pl. GPo | 0,5 s)
A gáz utánáramlási idő módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
Megjelenik a szoftververzió
52
Az anyagfajta gomb (24) megnyomására megjelenik a hegesztési
TUDNIVALÓ! Az ív tényleges égési időtartamának kijelzője
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
adatbázis verziószáma
(pl.: 0 | 029 = M0029).
Az anyagfajta gomb (24) ismételt megnyomására megjelenik a
huzalelőtolás száma (duplafejű befogónál A vagy B), valamint a
huzalelőtolás szoftververziója
(pl.: A 1.5 | 0.23).
Az anyagfajta gomb (24) harmadszori megnyomása esetén megjelenik az ív tényleges égési időtartama az első üzembe helyezés
óta (pl. „654 | 32.1“ = 65 432,1 óra = 65 432 óra, 6 perc)
kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások vagy hasonlók
számítási alapjaként nem használható.
CMT-kezelőpanel
(14)(4)
(1)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
CMT-kezelőpanel
HU
Sz.Funkció
(1)Inch Forward (huzalbefűzés) gomb
(2)Paraméter-kiválasztás
A huzalelektróda hegesztőpisztoly‑tömlőkötegbe történő gáz- és árammentes
befűzéséhez
A huzalbefűzés gomb hosszabb nyomva tartásával végzett huzaltovábbítás
menetével kapcsolatos információk a Setup menüben, az Fdi paraméternél
találhatók.
A következő paraméterek kiválasztásához:
Lemezvastagság
Lemezvastagság mm-ben vagy collban
Hegesztőáram
Hegesztőáram A-ben
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
Huzalsebesség
Huzalsebesség m/perc vagy coll/perc mértékegységben.
1)
1)
1)
53
Sz.Funkció
F1 kijelző
A PushPull hatás áramfelvételének kijelzéséhez
Huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző
A huzalelőtolás hajtás áramfelvételének kijelzéséhez
Ha világít a paraméter-kiválasztás (3) gomb és a beállító kerék (19) kijelzője, a
kijelzett / kiválasztott paraméter a beállító kerékkel (19) módosítható.
1)
Ha ki van választva az egyik paraméter, a MIG/MAG Puls-Synergic
és MIG/MAG Standard-Synergic hegesztőeljárásoknál a szinergia
funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a
hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra kerül.
(3)F1 kijelző LED
Az F1 kijelző paraméter kiválasztása esetén világít
(4)Huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző LED
A huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző paraméter kiválasztása esetén
világít
(5)Bal oldali digitális kijelző
(6)Lemezvastagság LED
A lemezvastagság paraméter kiválasztása esetén világít
(7)Hegesztőáram LED
A hegesztőáram paraméter kiválasztása esetén világít
(8)Huzalsebesség LED
A huzalsebesség paraméter kiválasztása esetén világít
(9)Túlmelegedés kijelző
Világítani kezd, ha az áramforrás túlságosan felmelegszik (pl. a bekapcsolási
időtartam túllépése következtében). További információk a „Hibadiagnosztika,
hibaelhárítás“ szakaszban találhatók.
(10)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség
tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
(11)Ívhossz korrekció LED
Az ívhossz korrekció paraméter kiválasztása esetén világít
(12)Cseppleválasztás korrekció / dinamika korrekció / dinamika LED
A cseppleválasztás korrekció / dinamika korrekció / dinamika paraméter
kiválasztása esetén világít
(13)Hegesztőfeszültség LED
A hegesztőfeszültség paraméter kiválasztása esetén világít
(14)Jobb oldali digitális kijelző
(15)Job-szám LED
A Job-szám paraméter kiválasztása esetén világít
(16)F3 kijelző LED
Az F3 kijelző paraméter kiválasztása esetén világít
Eljárástól függően különböző funkciókra beállítva. A mindenkori
funkció leírása a Hegesztő üzemmód fejezetben a megfelelő
eljárásnál található.
Hegesztőfeszültség
Hegesztőfeszültség V-ban
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
o
Job N
A Job üzemmód eljárásban a tárolt paraméterkészletek Job-számmal
történő lehívásához
F3 kijelző
A Real Energy Input [kJ] kijelzéséhez. A Real Energy Inputot a Setup
menü 2. szintjén kell aktiválni - EnE paraméter. Amennyiben a kijelző
nincs aktiválva, akkor az FK 4000 Rob hűtőegység rendelkezésre
állállása esetén átáramló hűtőfolyadék-mennyiség jelenik meg
HU
Ha világít a paraméter-kiválasztás (17) gomb és a beállító kerék (18) kijelzője,
a kijelzett / kiválasztott paraméter a beállító kerékkel (18) módosítható.
(18)Beállító kerék
Paraméterek módosításához. Ha világít a beállító kerék kijelzője, a kiválasztott
paraméter megváltoztatható.
(19)Eljárás gomb(ok)
A hegesztőeljárás kiválasztásához
MIG/MAG Puls-Synergic hegesztés
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés
CMT, CMT-Pulse
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
Job-üzemmód
Rúdelektródás hegesztés
Kiválasztott eljárás esetén a megfelelő szimbólum LED-je világít.
(20)Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
Különleges 4-ütemű üzemmód (hegesztés indítása alumíniumnál)
Ponthegesztéses üzemmód
Mode üzemmód
Kiválasztott üzemmód esetén a megfelelő szimbólum mögötti LED világít.
55
Sz.Funkció
(21)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag és védőgáz kiválasztásához. Az SP1 és SP2
paraméterek a hegesztőanyagokhoz vannak előirányozva.
Kiválasztott anyagfajta esetén a megfelelő hegesztőanyag mögötti LED világít.
(22)Diameter / index (huzalátmérő) gomb
A felhasznált huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter kiegészítő
huzalátmérőkhöz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED világít.
(23)CMT-impulzus kijelző
A CMT-impulzus jelleggörbe kiválasztása esetén világít
(24)Store gomb
A Setup menübe történő belépéshez
(25)Purge (gázellenőrző) gomb
A nyomáscsökkentő szelep szükséges gázmennyiségének beállításához.
A gázellenőrző gomb megnyomása után 30 másodpercig gáz áramlik ki.
Ismételt megnyomás esetén a folyamat idő előtt befejeződik.
Gombkombinációk különleges
funkciók
A beállított huzalbefűzési
sebesség
kijelzése
Gáz előáramlási
idő és gáz
utánáramlási idő
kijelzése
A gombok egyidejű vagy ismételt megnyomásával az alábbiakban ismertetett különleges
funkciók hívhatók be.
Megjelenik a beállított huzalbefűzési sebesség
(pl.: Fdi | 10 m/perc vagy Fdi | 393.70 coll/perc).
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
A huzalbefűzési sebesség módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
Megjelenik a gáz előáramlási idő (pl. GPr | 0,1 s)
A gáz előáramlási idő módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
56
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
beállított gáz utánáramlási idő (pl. GPo | 0,5 s)
A gáz utánáramlási idő módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
Az eljárás gomb (20) ezt követő megnyomására megjelenik a
A szoftververzió
kijelzése
Ezzel a különleges funkcióval a szoftververzió mellett a hegesztési adatbázis
verziószáma, a huzalelőtolás száma, a huzalelőtolás szoftververziója, valamint az ív
égési időtartama is behívható.
Megjelenik a szoftververzió
Az anyagfajta gomb (24) megnyomására megjelenik a hegesztési
TUDNIVALÓ! Az ív tényleges égési időtartamának kijelzője
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
adatbázis verziószáma
(pl.: 0 | 029 = M0029).
Az anyagfajta gomb (24) ismételt megnyomására megjelenik a
huzalelőtolás száma (duplafejű befogónál A vagy B), valamint a
huzalelőtolás szoftververziója
(pl.: A 1.5 | 0.23).
Az anyagfajta gomb (24) harmadszori megnyomása esetén megjelenik az ív tényleges égési időtartama az első üzembe helyezés
óta (pl. „654 | 32.1“ = 65 432,1 óra = 65 432 óra, 6 perc)
kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások vagy hasonlók
számítási alapjaként nem használható.
HU
57
Yard kezelőpanel
(14)(4)
(1)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Yard kezelőpanel
Sz.Funkció
(1)Inch Forward (huzalbefűzés) gomb
A huzalelektróda hegesztőpisztoly‑tömlőkötegbe történő gáz- és árammentes
befűzéséhez
A huzalbefűzés gomb hosszabb nyomva tartásával végzett huzaltovábbítás
menetével kapcsolatos információk a Setup menüben, az Fdi paraméternél
találhatók.
58
Sz.Funkció
(2)Paraméter-kiválasztás
A következő paraméterek kiválasztásához:
Lemezvastagság
Lemezvastagság mm-ben vagy collban
Hegesztőáram
Hegesztőáram A-ben
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
Huzalsebesség
Huzalsebesség m/perc vagy coll/perc mértékegységben.
F1 kijelző
A PushPull hatás áramfelvételének kijelzéséhez
Huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző
A huzalelőtolás hajtás áramfelvételének kijelzéséhez
Ha világít a paraméter-kiválasztás (2) gomb és a beállító kerék (18) kijelzője, a
kijelzett / kiválasztott paraméter a beállító kerékkel (18) módosítható.
1)
Ha ki van választva az egyik paraméter, a MIG/MAG Puls-Synergic
és MIG/MAG Standard-Synergic hegesztőeljárásoknál a szinergia
funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a
hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra kerül.
HU
1)
1)
1)
(3)F1 kijelző LED
Az F1 kijelző paraméter kiválasztása esetén világít
(4)Huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző LED
A huzalelőtolás hajtás áramfelvétel kijelző paraméter kiválasztása esetén
világít
(5)Bal oldali digitális kijelző
(6)Lemezvastagság LED
A lemezvastagság paraméter kiválasztása esetén világít
(7)Hegesztőáram LED
A hegesztőáram paraméter kiválasztása esetén világít
(8)Huzalsebesség LED
A huzalsebesség paraméter kiválasztása esetén világít
(9)Túlmelegedés kijelző
Világítani kezd, ha az áramforrás túlságosan felmelegszik (pl. a bekapcsolási
időtartam túllépése következtében). További információk a „Hibadiagnosztika,
hibaelhárítás“ szakaszban találhatók.
(10)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség
tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
(11)Ívhossz korrekció LED
Az ívhossz korrekció paraméter kiválasztása esetén világít
(12)Cseppleválasztás korrekció / dinamika korrekció / dinamika LED
A cseppleválasztás korrekció / dinamika korrekció / dinamika paraméter
kiválasztása esetén világít
(13)Hegesztőfeszültség LED
A hegesztőfeszültség paraméter kiválasztása esetén világít
59
Sz.Funkció
(14)Jobb oldali digitális kijelző
(15)Job-szám LED
A Job-szám paraméter kiválasztása esetén világít
(16)F3 kijelző LED
Az F3 kijelző paraméter kiválasztása esetén világít
Eljárástól függően különböző funkciókra beállítva. A mindenkori
funkció leírása a Hegesztő üzemmód fejezetben a megfelelő
eljárásnál található.
Hegesztőfeszültség
Hegesztőfeszültség V-ban
A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték,
amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat
során megjelenik az aktuális tényleges érték.
o
Job N
A Job üzemmód eljárásban a tárolt paraméterkészletek Job-számmal
történő lehívásához
F3 kijelző
A Real Energy Input [kJ] kijelzéséhez. A Real Energy Inputot a Setup
menü 2. szintjén kell aktiválni - EnE paraméter. Amennyiben a kijelző
nincs aktiválva, akkor az FK 4000 Rob hűtőegység rendelkezésre
állállása esetén átáramló hűtőfolyadék-mennyiség jelenik meg
Ha világít a paraméter-kiválasztás (17) gomb és a beállító kerék (18) kijelzője,
a kijelzett / kiválasztott paraméter a beállító kerékkel (18) módosítható.
(18)Beállító kerék
Paraméterek módosításához. Ha világít a beállító kerék kijelzője, a kiválasztott
paraméter megváltoztatható.
(19)Eljárás gomb(ok)
A hegesztőeljárás kiválasztásához
MIG/MAG Puls-Synergic hegesztés
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
Job-üzemmód
WIG-hegesztés érintéses gyújtással
Rúdelektródás hegesztés
60
Kiválasztott eljárás esetén a megfelelő szimbólum LED-je világít.
Sz.Funkció
(20)Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
Különleges 4-ütemű üzemmód (hegesztés indítása alumíniumnál)
Ponthegesztéses üzemmód
Mode üzemmód
Kiválasztott üzemmód esetén a megfelelő szimbólum mögötti LED világít.
(21)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag és védőgáz kiválasztásához. Az SP1 és SP2
paraméterek a hegesztőanyagokhoz vannak előirányozva.
Kiválasztott anyagfajta esetén a megfelelő hegesztőanyag mögötti LED világít.
(22)Diameter / index (huzalátmérő) gomb
A felhasznált huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter kiegészítő
huzalátmérőkhöz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED világít.
(23)Átmeneti ív kijelző
A rövid ív és a permetes ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átmeneti
ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra utal
HU
Gombkombinációk különleges
funkciók
A beállított huzalbefűzési
sebesség
kijelzése
(24)Store gomb
A Setup menübe történő belépéshez
(25)Purge (gázellenőrző) gomb
A nyomáscsökkentő szelep szükséges gázmennyiségének beállításához.
A gázellenőrző gomb megnyomása után 30 másodpercig gáz áramlik ki.
Ismételt megnyomás esetén a folyamat idő előtt befejeződik.
A gombok egyidejű vagy ismételt megnyomásával az alábbiakban ismertetett különleges
funkciók hívhatók be.
Megjelenik a beállított huzalbefűzési sebesség
(pl.: Fdi | 10 m/perc vagy Fdi | 393.70 coll/perc).
A huzalbefűzési sebesség módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
61
Gáz előáramlási
idő és gáz
utánáramlási idő
kijelzése
Megjelenik a gáz előáramlási idő (pl. GPr | 0,1 s)
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
A gáz előáramlási idő módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
Az eljárás gomb (20) ezt követő megnyomására megjelenik a
beállított gáz utánáramlási idő (pl. GPo | 0,5 s)
A gáz utánáramlási idő módosítása beállító kerék segítségével
lehetséges
A szoftververzió
kijelzése
Ezzel a különleges funkcióval a szoftververzió mellett a hegesztési adatbázis
verziószáma, a huzalelőtolás száma, a huzalelőtolás szoftververziója, valamint az ív
égési időtartama is behívható.
Megjelenik a szoftververzió
Az anyagfajta gomb (24) megnyomására megjelenik a hegesztési
TUDNIVALÓ! Az ív tényleges égési időtartamának kijelzője
A kilépés a Store gomb megnyomásával történik.
adatbázis verziószáma
(pl.: 0 | 029 = M0029).
Az anyagfajta gomb (24) ismételt megnyomására megjelenik a
huzalelőtolás száma (duplafejű befogónál A vagy B), valamint a
huzalelőtolás szoftververziója
(pl.: A 1.5 | 0.23).
Az anyagfajta gomb (24) harmadszori megnyomása esetén megjelenik az ív tényleges égési időtartama az első üzembe helyezés
óta (pl. „654 | 32.1“ = 65 432,1 óra = 65 432 óra, 6 perc)
kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások vagy hasonlók
számítási alapjaként nem használható.
62
Remote kezelőpanel
TransPuls Synergic 4000
(3)
(2)
(1)
HU
Általános tudnivalók
Remote
kezelőpanel
A Remote kezelőpanel a Remote áramforrás alkotórésze. A Remote áramforrás automata vagy robot üzemmódra szolgál és kizárólag a LocalNet-tel vezérelhető.
A Remote áramforrás kezelése a következő rendszerbővítők segítségével történhet:
-Távszabályozók
-Robotinterfészek
-Terepibusz-rendszerek
Sz.Funkció
(1)Zavar kijelző
Hiba fellépése esetén világít. A LocalNet-re csatlakoztatott összes készülék,
amely digitális kijelzővel rendelkezik, támogatja a megfelelő hibaüzenet
kijelzését.
A kijelzett hibaüzeneteket a „Hibadiagnosztika, hibaelhárítás“ szakasz ismerteti.
(2)Robotinterfész kijelző
Bekapcsolt áramforrás esetén világít, ha a LocalNet-re pl. egy robotinterfész
vagy terepibusz-rendszer van csatlakoztatva
(3)Áramforrás be kijelző
Világít, ha a hálózati kábel a hálózatra van csatlakoztatva és a hálózati kapcsoló - I - állásban van
63
Remote CMT kezelőpanel
CMT 4000 Advanced
(3)
(2)
(1)
Általános tudnivalók
Remote CMT és
CMT Advanced
kezelőpanel
A Remote CMT kezelőpanel a Remote CMT áramforrás és a CMT Advanced áramforrás
alkotórésze. A Remote CMT áramforrás és a CMT Advanced áramforrás automata vagy
robot üzemmódra szolgál és kizárólag a LocalNet-tel vezérelhető.
A Remote CMT áramforrás és a CMT Advanced áramforrás kezelése a következő rendszerbővítők segítségével történhet:
-RCU 5000i távszabályozó
-ROB 5000 robotinterfész
-Terepibusz-rendszerek
Sz.Funkció
(1)Zavar kijelző
(2)Robotinterfész kijelző
(3)Áramforrás be kijelző
Hiba fellépése esetén világít. A LocalNet-re csatlakoztatott összes készülék,
amely digitális kijelzővel rendelkezik, támogatja a megfelelő hibaüzenet
kijelzését.
A kijelzett hibaüzeneteket a „Hibadiagnosztika, hibaelhárítás“ szakasz ismerteti.
Bekapcsolt áramforrás esetén világít, ha a LocalNet-re pl. egy robotinterfész
vagy terepibusz-rendszer van csatlakoztatva
Világít, ha a hálózati kábel a hálózatra van csatlakoztatva és a hálózati kapcsoló - I - állásban van
64
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek
(3)(4)(5)(6)
(7) (8)
)9()01(
)21()11(
(2)(1)
TPS 2700 áramforrás
Elölnézet / Hátulnézet / Oldalnézet
Sz.Funkció
HU
(1)LocalNet csatlakozó
Szabványos csatlakozóaljzat rendszerbővítőkhöz (pl. távszabályozó, JobMaster hegesztőpisztoly stb.)
(2)(+) áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
-Testkábel csatlakoztatása WIG-hegesztésnél
-Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása rúdelektródás hegesztésnél
(elektródatípustól függően)
Az LHSB csatlakozás CMT-áramforrásoknál szériatartozék.
(7)Húzásmentesített hálózati kábel
67
Sz.Funkció
CMT 4000 Advanced
(1)
(2)
LHSB
(3)
(4)
(5)
(7)
(8)
(6)
(8)Második (-) áramátadó hüvely bajonettzárral (opció) A következőkre
szolgál:
-Összekötő tömlőköteg csatlakoztatása MIG/MAG-hegesztésnél
pólusváltáshoz (pl. Innershield hegesztéshez és porbeles elektródás
hegesztéshez)
-Speciálisan olyan automata és robot alkalmazásokhoz, amelyeknél az
összekötő tömlőköteg és a testkábel csatlakozásának az áramforrás
egyik oldalán kell lennie (pl. kapcsolószekrényben)
Második (+) áramátadó hüvely bajonettzárral (opció)
Második áramkábel csatlakoztatásához
Vakfedél
Ha az áramforráson nem áll rendelkezésre a második (-) bajonettzáras
áramátadó hüvely vagy a második (+) bajonettzáras áramátadó hüvely.
(9)(+) áramátadó hüvely bajonettzárral A következőkre szolgál:
Hegesztőeljárástól függően meghatározott minimális felszereltség szükséges ahhoz,
hogy dolgozni lehessen az áramforrással.
A következőkben a hegesztőeljárás és a hegesztő üzemmódhoz szükséges minimális
felszereltség kerül ismertetésre.
-MIG/MAG robot-hegesztőpisztoly vagy MIG/MAG gépi hegesztőpisztoly (vízhűtéses
robot- vagy gépi hegesztőpisztolyok esetén ezenkívül hűtőegység is szükséges)
-Gázcsatlakozó (védőgáz-ellátás)
-Huzalelőtolás
-Összekötő tömlőköteg
-Huzalelektróda
-CMT-áramforrás
-Testkábel
-CMT-hegesztőpisztoly CMT-hajtóegységgel és CMT-huzalpufferrel (vízhűtéses
CMT-alkalmazások esetén ezenkívül hűtőegység is szükséges)
Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót teljesen átol-
▶
vasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat kizárólag akkor használja, miután végigolvasta és
▶
elsajátította az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
előírásokat!
Az áramforrás kizárólag MIG/MAG-, rúdelektródás és WIG-hegesztésre szolgál. Az
egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő
károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
-a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele
-az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
A készülék az IP23 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat jelenti:
-Védelem Ø 12,5 mm-nél (0,49 hüvelyk) nagyobb idegen testek behatolása ellen
-Védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
Hálózati csatlakozó
A készülék az IP23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltethető.
Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. esőzés által).
VESZÉLY!
A felboruló vagy leeső készülékek életveszélyt jelenthetnek.
A készülékeket, állókonzolokat és mozgatókocsikat sík és szilárd alapfelületre kell
▶
stabilan felállítani.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének kiválasztásakor
ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és kiléphessen az elülső és hátsó
oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan vezető port (például csiszolási
munkáknál) nem szabad közvetlenül beszívni a rendszerbe.
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre vannak méretezve. Amennyiben Ön olyan kivitelű készülékkel rendelkezik, amelyre nem lett felszerelve hálózati
kábel vagy hálózati csatlakozódugó, azokat a nemzeti szabványoknak megfelelően fel
kell szerelni. A hálózati kábel biztosítása a műszaki adatokban található.
75
MEGJEGYZÉS!
A nem megfelelően méretezett villamos szerelés súlyos anyagi károkhoz vezethet.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítását a rendelkezésre álló áramellátásnak
megfelelően kell méretezni. Az adattábla műszaki adatai vannak érvényben.
A TIME 5000 Digital áramforrásra a következők érvényesek:
Az alapkivitelű hálózati csatlakozódugó max. 400 V hálózati feszültségű üzemet tesz
lehetővé. 460 V hálózati feszültségig szereljen fel egy e célra engedélyezett hálózati
csatlakozódugót vagy kösse be közvetlenül a hálózati ellátást.
76
Hálózati kábel csatlakoztatása US áramforrások
esetén
Általános tudnivalók
Előírt hálózati
kábelek és
húzásmentesítők
Az US áramforrásokat hálózati kábel nélkül szállítjuk ki. Az üzembe helyezés előtt egy, a
csatlakozási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt kell felszerelni.
Egy, az AWG 10 kábelkeresztmetszethez tartozó húzásmentesítő az áramforrásra van
szerelve. A nagyobb kábelkeresztmetszetekhez tartozó húzásmentesítőket megfelelően
kell méretezni.
-Nagyobb teljesítménytartományú hegesztések általában
Rendszerelemekre vonatkozó
információk
A hűtőegység áramellátása az áramforrás segítségével történik. Ha az áramforrás
hálózati kapcsolója - I - állásba van kapcsolva, akkor a hűtőegység üzemkész.
A hűtőegységgel kapcsolatos további információk a hűtőegység kezelési útmutatójában
találhatók.
Az alábbiakban leírt műveletek és tevékenységek utalásokat tartalmaznak a különböző
rendszerelemekre, pl.:
-mozgatókocsik
-hűtőegységek
-huzalelőtoló befogók
-huzalelőtolók
-összekötő tömlőkötegek
-hegesztőpisztolyok
-stb.
A rendszerelemek szerelésére és csatlakoztatására vonatkozó pontos információk a
rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban találhatók.
80
ÁttekintésAz „üzembe helyezés“ a következő szakaszokból áll:
A TPS 2700 áramforrás üzembe helyezését egy kézi, gázhűtésű MIG/MAG-alkalmazás
alapján ismertetjük.
-Használjon PickUp mozgatókocsit
-Szerelje fel a hűtőegységet a PickUp mozgatókocsira
-Szerelje fel a TPS 2700 áramforrást a hűtőegységre
-Csak külső vízcsatlakozóval rendelkező vízhűtéses hegesztőpisztolyt használjon
-A hegesztőpisztoly vízcsatlakozóit közvetlenül a hűtőegységhez csatlakoztassa
VESZÉLY!
A felboruló gázpalack súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélyét hordozza.
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani. Biztosítsa felborulás
ellen a gázpalackokat.
Vegye figyelembe a gázpalackgyártók biztonsági előírásait.
A gázpalackot sík és szilárd alap-
1
felületre kell stabilan felállítani.
Biztosítsa felborulás ellen gázpalackot
2
- de ne a palack nyakánál
Távolítsa el a gázpalack védősapkáját
3
Rövid időre nyissa ki a gázpalack sze-
4
lepét, hogy eltávolítsa a környező
szennyeződést
Ellenőrizze a nyomáscsökkentő sze-
5
lep tömítését
Csavarozza fel és húzza meg a
6
nyomáscsökkentő szelepet a gázpalackon
Gáztömlő segítségével kösse össze a
7
Csatlakoztassa a gáztömlőt a TPS 2700 áramforráshoz
nyomáscsökkentő szelepet az áramforrás védőgáz csatlakozójával
82
MEGJEGYZÉS!
Az US készülékek gáztömlő adapterrel kerülnek kiszállításra:
Ragassza be vagy tömítse az adaptert
▶
Ellenőrizze az adapter gáztömítettségét.
▶
Testelés létrehozása
Testkábel csatlakoztatása a TPS 2700 áramforráshoz
Csatlakoztassa és rögzítse a
1
testkábelt a (-) áramátadó hüvelyhez
A testkábel másik végét csatlakoz-
2
tassa a munkadarabhoz
HU
Hegesztőpisztoly
csatlakoztatása
Hegesztőpisztoly csatlakoztatása a TPS 2700 áramforráshoz
Tolja be előre mutató huzalbevezető
1
csővel a megfelelően felszerelt
hegesztőpisztolyt a hegesztőpisztoly
csatlakozójába
Rögzítéshez húzza meg kézzel a hol-
2
landi anyát
Csatlakoztassa és rögzítse a
3
hegesztőpisztoly vezérlődugóját a
hegesztőpisztoly-vezérlő csatlakozójába
MEGJEGYZÉS!
A hegesztőpisztoly tömlőköteg
hosszának és/vagy keresztmetszetének
megváltozása esetén határozza meg a
hegesztőkör r ellenállását és L induktivitását (lásd „További beállítások“).
83
Előtoló görgők
4
4
5
2
1
6
6
4
5
3
2
1
1
2
3
1
2
behelyezése /
cseréje
A huzalelektróda optimális továbbításának biztosítása érdekében az előtoló görgőket
össze kell hangolni a hegesztőhuzal átmérőjével, valamint ötvözetével.
1
MEGJEGYZÉS!
Csak a huzalelektródának megfelelő
előtoló görgőket használjon!
A rendelkezésre álló előtoló görgők és
alkalmazási lehetőségeik áttekintése az
alkatrészjegyzékben található.
Az USA készülékek előtoló görgők nélkül
kerülnek kiszállításra. A huzaltekercs
behelyezése után tegye be az előtoló
görgőket.
Huzaltekercs
behelyezése
2
3
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugózó hatása miatt.
A huzaltekercs behelyezésekor tartsa erősen a huzalelektróda végét, hogy elkerülje a
visszacsapódó huzalelektróda által okozott sérüléseket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső huzaltekercs miatt.
A huzaltekercsnek stabil helyzetben kell lennie a huzaltekercs befogóján.
84
1
2
4
3
3
2
1
1
2
2
1
HU
Használjon
kosártekercset
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugózó hatása miatt.
A huzaltekercs behelyezésekor tartsa erősen a huzalelektróda végét, hogy elkerülje a
visszacsapódó huzalelektróda által okozott sérüléseket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső huzaltekercs miatt.
A huzaltekercsnek stabil helyzetben kell lennie a huzaltekercs befogóján.
MEGJEGYZÉS!
Kosártekerccsel végzett munka esetén kizárólag a készülék szállítási terjedelméhez tartozó kosártekercs-adaptert használjon!
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső kosártekercs miatt.
Helyezze a kosártekercset a készülékkel együtt szállított kosártekercs-adapterre úgy,
hogy a kosártekercs bordái a kosártekercs-adapter vezetőhornyain belül legyenek.
1
2
85
Huzalelektróda
4
4
1
2
1
2
2
2
3
3
1
1
5
2
3
4
bevezetése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugózó hatása miatt.
A huzalelektróda 4-görgős hajtásba történő betolásakor tartsa erősen a huzalelektróda
végét, hogy elkerülje a visszacsapódó huzalelektróda által okozott sérüléseket.
VIGYÁZAT!
A huzalelektróda éles vége sérülést okozhat a hegesztőpisztolyon.
A bevezetés előtt sorjátlanítsa alaposan a huzalelektróda végét.
1
3
2
4
VIGYÁZAT!
A kilépő huzalelektróda sérülésveszélyt jelent.
86
A huzalbefűzés / Inch Forward gomb megnyomásakor tartsa távol arcától és testétől a
hegesztőpisztolyt.
1
2
4
5
3
5
1
1
2
3
1
1
6
HU
Szorítónyomás
beállítása
MEGJEGYZÉS!
Állítsa be a szorítónyomást úgy, hogy a
huzalelektróda ne deformálódjon, de
biztosítva legyen a kifogástalan huzaltovábbítás.
A szorítónyomás
Félkerek görgőkTrapézgörgőkMűanyag görgők
irányértékei
Alumínium1,5-3,5 - 4,5
Acél3 - 41,5CrNi3 - 41,5-
A fék beállítása
MEGJEGYZÉS!
A pisztolyvezérlő gomb elengedése után a huzaltekercs nem haladhat tovább.
Szükség esetén állítsa be a féket.
87
4
3
STOP
6
7
5
1
2
1
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
1
2
PVC
1
4
3
PVC
KLEBER,
GLUE,
COLLE
3
2
A fék felépítése
88
VIGYÁZAT!
Veszély a leeső huzaltekercs miatt.
A huzaltekercs stabil helyzete és az optimális fékhatás biztosítása érdekében a fék szerelését a következő ábra szerint kell elvégezni.
TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000
Digital üzembe helyezése
Általános tudnivalók
A rendszerelemek felépítése
(áttekintés)
A TS 4000 / 5000 és TPS 3200 / 4000 / 5000 áramforrás üzembe helyezését egy kézi,
vízhűtéses MIG/MAG-alkalmazás alapján ismertetjük.
A következő ábra az egyes rendszerelemek felépítéséről ad áttekintést.
A mindenkori műveletekre vonatkozó részletes információk a rendszerelemek megfelelő
kezelési útmutatóiban találhatók.
HU
89
A húzásmen-
1
2
2
1
(1)
(2)
(3)
tesítő rögzítése
A húzásmentesítő rögzítése a mozgatókocsira
Vezesse be az összekötő tömlőköteg
1
áramforrás-‑oldali húzásmentesítőjének csapját a mozgatókocsi
padlójának e célra szolgáló nyílásába
Csavarozza a húzásmentesítőt az
2
összekötő tömlőköteg szállítási terjedelméhez tartozó két csavarral a mozgatókocsi padlójához
Az 1,2 m (4 láb) hosszúságú
összekötő tömlőköteghez nem tartozik
húzásmentesítő.
Vezesse be az összekötő tömlőköteg
3
huzalelőtolás-oldali húzásmentesítőjének csapját a huzalelőtolás e
célra szolgáló nyílásába
Az összekötő tömlőköteg szállítási ter-
4
jedelméhez tartozó két csavarral
rögzítse a húzásmentesítőt a
huzalelőtoláshoz
Az összekötő
tömlőköteg csatlakoztatása
Huzalelőtolás rögzítése a húzásmentesítőhöz
MEGJEGYZÉS!
Gázhűtéses rendszerekhez nincs hűtőegység.
Gázhűtéses rendszereknél a vízcsatlakozók csatlakoztatása elmarad.
90
Csatlakoztassa az összekötő tömlőköteg bajonettzáras csatlakozódugójának
3
1
2
2
4
5
5
1
hegesztési pólusát a (+) csatlakozóaljzathoz és reteszelje elforgatással
Csatlakoztassa az összekötő tömlőköteg LocalNet csatlakozódugóját a LocalNet
2
csatlakozóhoz és rögzítse a hollandi anyával
Csak CMT-áramforrásoknál:
3
csatlakoztassa az LHSB csatlakozódugót az LHSB csatlakozóba
Csatlakoztassa az előremenő kék (3) víztömlőt a hűtőegységhez
4
Csatlakoztassa a visszatérő piros (2) víztömlőt a hűtőegységhez
5
Csatlakoztassa a védőgáztömlőt a gázpalack (1) nyomáscsökkentő szelepéhez
6
Csatlakoztassa az összekötő tömlőköteget a huzalelőtoláshoz
7
HU
A gázpalack csatlakoztatása
VESZÉLY!
A felboruló gázpalack súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélyét hordozza.
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani. Biztosítsa felborulás
ellen a gázpalackokat.
Vegye figyelembe a gázpalackgyártók biztonsági előírásait.
Állítsa a gázpalackot a mozgatókocsi
1
padlójához
Felborulás ellen biztosítsa palackhe-
2
vederrel a gázpalackot a gázpalack
felső részén (de nem a palack
nyakán)
Távolítsa el a gázpalack védősapkáját
3
Rövid időre nyissa ki a gázpalack sze-
4
lepét, hogy eltávolítsa a környező
szennyeződést
Ellenőrizze a nyomáscsökkentő sze-
5
lep tömítését
Csavarozza fel és húzza meg a
6
nyomáscsökkentő szelepet a gázpa-
A gázpalack rögzítése a mozgatókocsihoz
lackon
Gáztömlővel kösse össze az
7
összekötő tömlőköteg
védőgáztömlőjét a nyomáscsökkentő
szeleppel
MEGJEGYZÉS!
Az US készülékek gáztömlő adapterrel kerülnek kiszállításra:
Ellenőrizze az adapter gáztömítettségét.
▶
Ragassza be vagy tömítse az adaptert
▶
91
Testelés létrehozása
Csatlakoztassa és rögzítse a
1
testkábelt a (-) áramátadó hüvelyhez
A testkábel másik végét csatlakoz-
2
tassa a munkadarabhoz
Hegesztőpisztoly
csatlakoztatása
További
tevékenységek
Tolja be előre mutató huzalbevezető
1
csővel a megfelelően felszerelt
hegesztőpisztolyt a hegesztőpisztoly
huzalelőtoláson található csatlakozójába
Rögzítéshez húzza meg kézzel a hol-
2
landi anyát
Csatlakoztassa és rögzítse a
3
hegesztőpisztoly vezérlődugóját a
hegesztőpisztoly-vezérlő csatlakozójába
MEGJEGYZÉS!
A hegesztőpisztoly tömlőköteg
Hegesztőpisztoly és hegesztőpisztoly-vezérlő csatlakoztatása VR 4000-hez
hosszának és/vagy keresztmetszetének
megváltozása esetén határozza meg a
hegesztőkör r ellenállását és L induktivitását (lásd „További beállítások“).
Végezze el a huzalelőtolás kezelési útmutatója szerinti következő műveleteket:
Helyezze be a huzalelőtolásba az előtoló görgőket
1
Helyezze be a huzaltekercset vagy a kosártekercset a kosártekercs-adapterrel
2
együtt a huzalelőtolásba
Huzalelektróda bevezetése
3
Szorítónyomás beállítása
4
A fék beállítása
5
92
CMT4000 Advanced üzembe helyezése
11
1
4
7
8
9
6
5
2
2
3
3
11
1)
2)
10
10
5
3
1
2
3
HU
A rendszerelemek felépítése
(áttekintés)
A következő ábra az egyes rendszerelemek felépítéséről ad áttekintést.
A mindenkori műveletekre vonatkozó részletes információk a rendszerelemek megfelelő
kezelési útmutatóiban találhatók.
VESZÉLY!
A felboruló gázpalack súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélyét hordozza.
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani. Biztosítsa felborulás
ellen a gázpalackokat.
Vegye figyelembe a gázpalackgyártók biztonsági előírásait.
1
2
A rendszerelemek felépítése
1)
A hátoldalon is rögzítse 2-2 csavarral a hűtőegységet és az áramforrást
2)
Palacktartó hosszabbító
Összekötő
tömlőköteg, CMThegesztőpisztoly
és huzalpuffer
csatlakoztatása
A mindenkori műveletekre vonatkozó részletes információk a rendszerelemek megfelelő
kezelési útmutatóiban találhatók.
Rögzítse a CMT összekötő tömlőköteg húzásmentesítőit a mozgatókocsihoz és a
1
huzalelőtoláshoz
Csatlakoztassa a CMT összekötő tömlőköteget az áramforráshoz és a
2
huzalelőtoláshoz
Csatlakoztassa a CMT-tömlőköteget a CMT-hajtóegységhez
3
Csatlakoztassa a huzalpuffert
4
Csatlakoztassa a CMT-hegesztőpisztolyt a huzalelőtoláshoz
5
A huzalelőtolás felhelyezése és gázpalack felállítása
93
További
tevékenységek
Csatlakoztassa a huzaltovábbító tömlőt
1
Hozzon létre testelést a munkadarab és az áramforrás között
2
A gázpalack csatlakoztatása
3
Csatlakoztassa az RCU 5000i távszabályozót
4
Hozzon létre kapcsolatot a robotvezérléssel
5
Készítse elő a
huzalelőtolást
Végezze el a huzalelőtolás kezelési útmutatója szerinti következő műveleteket:
Helyezze be a huzalelőtolásba az előtoló görgőket
1
Helyezze be a huzaltekercset vagy a kosártekercset a kosártekercs-adapterrel
2
együtt a huzalelőtolásba
Huzalelektróda bevezetése
3
Szorítónyomás beállítása
4
A fék beállítása
5
94
Hegesztés
95
96
MIG/MAG-üzemmódok
HU
Általános tudnivalók
Szimbólumok és
azok
magyarázata
VESZÉLY!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót teljesen átol-
▶
vasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat kizárólag akkor használja, miután végigolvasta és
▶
elsajátította az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
előírásokat.
A rendelkezésre álló paraméterek beállítására, beállítási tartományára és
mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup menü” résznél találhatók.
Nyomja meg a pisztoly-
vezérlő gombot
GPr
Gáz előáramlási idő
Tartsa nyomva a pisztoly-
vezérlő gombot
Engedje el a pisztoly-
vezérlő gombot
I-S
Induló áram fázis: az alapanyag gyors felmelegedése a hegesztési kezdetén végbemenő nagy hőelvezetés ellenére
SL
Slope: az induló áram folyamatos csökkenése a hegesztőáramra és a hegesztőáram
csökkenése a végkráter áramra
I
Hegesztőáram fázis: egyenletes hőmérséklet-bevitel az előremenő hővel hevített alapanyagba
I-E
Végkráter fázis: a hegesztés végén keletkező hőtorlódás által előidézett helyi alapanyag túlhevülés elkerülése érdekében. A hegesztővarrat esetleges keresztülesését
meg kell akadályozni.
GPo
Gáz utánáramlási idő
97
2-ütemes
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
üzemmód
A „2-ütemes üzemmód” a következő esetekben használható
-Fűzővarratos munkák
-Rövid hegesztési varratok
-Automatikus és robot üzemmód
4-ütemű
üzemmód
A „4-ütemű üzemmód” hosszabb hegesztési varratokhoz használható.
98
Különleges 4-
I
t
I
GPrGPoE-I LSS-I
SL
++
t
I
+
SPt
GPrGPo
+
ütemű üzemmód
A „különleges 4-ütemű“ üzemmód különösen alumínium anyagok hegesztésére alkalmas. Az alumínium nagy hövezető képessége befolyásolja a hegesztőáram speciális
alakulását.