3200/4000/5000
TIME 5000 Digital
CMT 4000 Advanced
Kezelési útmutató
HU
MIG/MAG áramforrás
42,0426,0001,HU 024-15122020
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások9
A biztonsági tudnivalók értelmezése9
Általános tudnivalók9
Rendeltetésszerű használat10
Környezeti feltételek10
Az üzemeltető kötelezettségei10
A személyzet kötelezettségei10
Hálózati csatlakozás11
Magunk és mások védelme11
Zajkibocsátási értékek megadása11
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély12
Szikraugrás veszélye12
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély13
Kóbor hegesztőáramok14
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai14
Elektromágneses összeférhetőség-intézkedések14
EMF-intézkedések15
Különösen veszélyes helyek15
Védőgázra vonatkozó követelmény16
Védőgáz palackok által okozott veszély16
Veszély a kiáramló védőgáz következtében17
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során17
Biztonsági intézkedések normál üzemben18
Üzembe helyezés, karbantartás és javítás18
Biztonságtechnikai ellenőrzés19
Ártalmatlanítás19
Biztonsági jelölés19
Adatbiztonság19
Szerzői jog20
HU
Általános információk21
Általános tudnivalók23
Készülék-koncepció23
Működési elv23
Alkalmazási területek23
Figyelmeztető információk a készüléken24
A készüléken lévő figyelmeztető információk ismertetése25
Különleges kivitelek27
Általános tudnivalók27
Alu-Edition27
CrNi-Edition27
CMT-változatok27
CMT 4000 Advanced28
TIME 5000 Digital28
Yard-Edition28
Steel-Edition28
Rendszerelemek29
Általános tudnivalók29
Áttekintés29
Kezelőelemek és csatlakozók31
A kezelőpanelek leírása33
Általános tudnivalók33
Biztonság33
Áttekintés33
Standard kezelőpanel34
Általános tudnivalók34
Standard kezelőpanel34
3
Gombkombinációk - különleges funkciók36
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése36
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése36
A szoftververzió kijelzése37
Comfort / CrNi / Steel kezelőpanel38
Comfort, CrNi és Steel kezelőpanel megkülönböztetése38
Comfort kezelőpanel38
Gombkombinációk - különleges funkciók41
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése42
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése42
A szoftververzió kijelzése42
US kezelőpanel43
US kezelőpanel43
Gombkombinációk - különleges funkciók46
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése46
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése47
A szoftververzió kijelzése47
TIME 5000 Digital kezelőpanel48
TIME 5000 Digital kezelőpanel48
Gombkombinációk - különleges funkciók51
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése52
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése52
A szoftververzió kijelzése52
CMT-kezelőpanel53
CMT-kezelőpanel53
Gombkombinációk - különleges funkciók56
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése56
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése56
A szoftververzió kijelzése57
Yard kezelőpanel58
Yard kezelőpanel58
Gombkombinációk - különleges funkciók61
A beállított huzalbefűzési sebesség kijelzése61
Gáz előáramlási idő és gáz utánáramlási idő kijelzése62
A szoftververzió kijelzése62
Remote kezelőpanel63
Általános tudnivalók63
Remote kezelőpanel63
Remote CMT kezelőpanel64
Általános tudnivalók64
Remote CMT és CMT Advanced kezelőpanel64
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek65
Hálózati kábel csatlakoztatása US áramforrások esetén77
Általános tudnivalók77
Előírt hálózati kábelek és húzásmentesítők77
Biztonság77
A hálózati kábel csatlakoztatása77
A húzásmentesítő kicserélése79
Üzembe helyezés80
Biztonság80
A hűtőegységgel kapcsolatos megjegyzések80
Rendszerelemekre vonatkozó információk80
Áttekintés81
TPS 2700 üzembe helyezése82
Általános tudnivalók82
Ajánlások vízhűtéses alkalmazásokhoz82
A gázpalack csatlakoztatása82
Testelés létrehozása83
Hegesztőpisztoly csatlakoztatása83
Előtoló görgők behelyezése / cseréje84
Huzaltekercs behelyezése84
Használjon kosártekercset85
Huzalelektróda bevezetése86
Szorítónyomás beállítása87
A fék beállítása87
A fék felépítése88
TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital üzembe helyezése89
Általános tudnivalók89
A rendszerelemek felépítése (áttekintés)89
A húzásmentesítő rögzítése90
Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatása90
A gázpalack csatlakoztatása91
Testelés létrehozása92
Hegesztőpisztoly csatlakoztatása92
További tevékenységek92
CMT4000 Advanced üzembe helyezése93
A rendszerelemek felépítése (áttekintés)93
Összekötő tömlőköteg, CMT-hegesztőpisztoly és huzalpuffer csatlakoztatása93
További tevékenységek94
Készítse elő a huzalelőtolást94
HU
Hegesztés95
MIG/MAG-üzemmódok97
Általános tudnivalók97
Szimbólumok és azok magyarázata97
2-ütemes üzemmód98
4-ütemű üzemmód98
Különleges 4-ütemű üzemmód99
Ponthegesztés99
MIG/MAG-hegesztés100
Biztonság100
Általános tevékenységek MIG/MAG-hegesztés előtt100
Áttekintés100
MIG/MAG Synergic hegesztés101
Általános tudnivalók101
MIG/MAG Synergic hegesztés101
Korrekciók hegesztő üzemmódban102
Korrekciós paraméterek beállítása103
Megjegyzés a standard kezelőpanelhez103
MIG/MAG Standard kézi hegesztés104
Általános tudnivalók104
5
Rendelkezésre álló paraméterek104
MIG/MAG Standard kézi hegesztés104
Korrekciók hegesztő üzemmódban106
Korrekciós paraméterek beállítása106
CMT-hegesztés107
Általános tudnivalók107
CMT-hegesztés107
Korrekciók hegesztő üzemmódban109
Korrekciós paraméterek beállítása110
Általános tudnivalók125
Előfeltételek125
Korlátozások125
A Job üzemmód kijelzései a bal oldali digitális kijelzőn125
A Job üzemmód eljárás kiválasztása125
Job létrehozása126
Job lehívása127
Job másolása / felülírása128
Job törlése129
Setup beállítások131
Job korrekció133
Általános tudnivalók133
Lépjen be a Job korrekció menübe133
Paraméter módosítása133
Lépjen ki a Job korrekció menüből133
Paraméterek a Job korrekció menüben134
Fixen beállítható paraméterek134
Utólag korrigálható paraméterek137
Védőgáz Setup menü139
Általános tudnivalók139
6
Védőgáz Setup menü standard kezelőpanelhez139
Védőgáz Setup menü Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez139
Paraméterek a Védőgáz Setup menüben139
Standard kezelőpanel Setup menü141
Általános tudnivalók141
Standard kezelőpanel Setup menü141
Standard kezelőpanel Setup menü paraméterek141
Eljárás Setup menü144
Általános tudnivalók144
Eljárás Setup menü Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez144
A MIG/MAG hegesztés paraméterei az Eljárás Setup menüben144
A WIG-hegesztés paraméterei az Eljárás Setup menüben147
A rúdelektródás hegesztés paraméterei az Eljárás Setup menüben148
Üzemmód Setup menü149
Általános tudnivalók149
Üzemmód Setup menü Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez149
Különleges 2-ütemű üzemmód paraméterek az Üzemmód Setup menüben149
Különleges 4-ütemű üzemmód paraméterek az Üzemmód Setup menüben150
Ponthegesztés paraméterek az Üzemmód Setup menüben151
Setup menü 2. szint152
Általános tudnivalók152
Setup menü2. szint standard kezelőpanelhez152
Setup menü 2. szint Comfort, US, TIME 5000 Digital és CMT kezelőpanelekhez153
A MIG/MAG hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén153
Paraméterek áramforrások párhuzamos üzeméhez a Setup menü 2. szintjén156
TimeTwin Digital paraméterek a Setup menü 2. szintjén157
A WIG-hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén157
A rúdelektródás hegesztés paraméterei a Setup menü 2.szintjén158
A FAC paraméter alkalmazásával kapcsolatos megjegyzés161
A PushPull egység beállítása162
Általános tudnivalók162
A PushPull egység beállítása - áttekintés162
A PushPull egység beállítása163
Általános tudnivalók170
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása170
A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése172
Általános tudnivalók172
A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése172
Az összekötő tömlőköteg helyes fektetése172
HU
Hibaelhárítás és karbantartás173
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás175
Általános tudnivalók175
Biztonság175
Kijelzett szervizkódok175
Áramforrás hibadiagnosztika183
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás187
Általános tudnivalók187
Biztonság187
Minden üzembe helyezésnél187
2 havonta187
6 havonta187
Ártalmatlanítás187
Függelék189
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél191
7
Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél191
Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél191
Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél191
MŰSZAKI ADATOK192
Különleges feszültség192
TPS 2700192
TPS 2700 MV193
TPS 3200194
TPS 3200 MV195
TPS 3200 460 V AC196
TS/TPS 4000198
TS/TPS 4000 MV198
TS/TPS 5000199
TS/TPS 5000 MV200
US készülékek műszaki adatai201
Alu-Edition, CrNi-Edition, Yard-Edition és CMT változatok műszaki adatai201
TIME 5000 Digital201
CMT 4000 Advanced202
CMT 4000 Advanced MV203
Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés, a készülék gyártási éve204
Hegesztőprogram-adatbázisok205
Szimbólumok magyarázata205
A hegesztőprogram-adatbázis felépítése egy példa alapján205
Felhasznált fogalmak és rövidítések206
Általános tudnivalók206
Fogalmak és rövidítések A - C206
Fogalmak és rövidítések D - F206
Fogalmak és rövidítések G - I207
Fogalmak és rövidítések J - R208
Fogalmak és rövidítések S208
Fogalmak és rövidítések T - 2nd209
8
Biztonsági előírások
HU
A biztonsági tudnivalók értelmezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
▶
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
▶
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár
▶
lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a
felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudnivalók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint
készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
-a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával
foglalkozó személyeknek
-megfelelően képzettnek kell lenniük,
-hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési
útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet
védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
-olvasható állapotban kell tartani
-nem szabad tönkretenni
-eltávolítani
-letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési
útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
9
Rendeltetésszerű
használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből
eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
-a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
betartása
-az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
-csövek jégtelenítése
-elemek/akkumulátorok töltése
-motorok indítása
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti
feltételek
Az üzemeltető
kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem
rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
-Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
Relatív páratartalom:
-max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-max. 90% 20 °C-on (68 °F)
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes
Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel
végeztet munkát a géppel, akik
-az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában vannak
és a készülék kezelésére betanították őket
-a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
megértették és azt aláírásukkal igazolták
-A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
A személyzet
kötelezettségei
10
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka megkezdése előtt
-az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Hálózati csatlakozás
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
-csatlakoztatási korlátozások
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
-
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó követelmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
HU
Magunk és
mások védelme
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
-szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott személyek
számára életveszélyt jelentenek
-hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-fokozott zajterhelés
-káros hegesztési füst és gázok
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a
következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
-nehezen gyulladó
-szigetelő és száraz
-az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-védősisak
-hajtóka nélküli nadrág
A védőruházathoz tartozik többek között:
-A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő, előírásszerű
szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni.
-A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg viselése.
-Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
érdekében.
Zajkibocsátási
értékek
megadása
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a
készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben,
akkor
-részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és
hegesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó oktatásban,
-bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
A készülék <80dB(A) (ref. 1pW) maximális hangteljesítményszintet hoz létre üresjáratban, valamint az üzemelés utáni hűtési fázisban a normál terhelésnél maximálisan megengedett munkapontnak megfelelően az EN 60974-1 szerint.
11
Hegesztésnél (és vágásnál) nem adható meg munkahelyre vonatkoztatott zajkibocsátási
érték, mivel az eljárás- és környezetfüggő. Különböző paraméterektől, pl. a
hegesztőeljárástól (MIG/MAG-, AWI-hegesztés), a választott áramnemtől (egyenáram,
váltóáram), a teljesítménytartománytól, a heganyag fajtájától, a munkadarab rezonanciaviselkedésétől, a munkahelyi környezettől, stb. függ.
Ártalmas gázok
és gőzök miatti
veszély
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni.
Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell
használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
-ne lélegezze be
-megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a
szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a
mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
-a munkadarabhoz felhasznált fémek
-elektródák
-bevonatok
-tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-az alkalmazott hegesztési eljárás
Szikraugrás
veszélye
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding
Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tartományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell
lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak
a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély
elkerülésére.
12
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy
csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint
előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat
és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
HU
Hálózati és
hegesztőáram
miatti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők,
valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy
burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld- vagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett
kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni.
Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását.
Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
-soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének
kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben
életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos
szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton
történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a
védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést.
Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó
nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő
földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
13
A készülék felnyitása után:
-süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki
időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Kóbor
hegesztőáramok
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőség
besorolásai
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
-tűzveszély
-a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-védővezetők tönkremenetele
-a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
Az elektromosan vezetőképes környezettől, pl. vezetőképes padlótól vagy vezetőképes
állványoktól megfelelően elszigetelve kell felállítani a készüléket.
Áramelosztók, duplafejű befogók, stb. használata esetén ügyeljen a következőkre: A
nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse
a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
-csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
-teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez érvényes
olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból
történik.
Elektromágneses
összeférhetőségintézkedések
14
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki
adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek
betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás
helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízióvevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket
tenni.
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és
értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny
berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
-biztonsági berendezések
-hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-mérő és kalibráló berendezések
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
1.Hálózati ellátás
-Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakozás ellenére elektromágneses
zavarok lépnek fel, tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. megfelelő hálózati
szűrő használata).
2.Hegesztőáram vezetők
-a lehető legrövidebbek legyenek
-szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF) kap-
csolatos problémák elkerülése érdekében is)
-legyenek távol más vezetékektől
3.Potenciál-kiegyenlítés
4.Munkadarab földelése
-Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre földcsatla-
kozást.
5.Árnyékolás, szükség esetén
-Árnyékolja le a környezetben található más berendezéseket
-Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
HU
EMFintézkedések
Különösen
veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
-A szomszédban lévő, pl. szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító készüléket viselő
személyekre gyakorolt hatások
-A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a készülék
és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek
-A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági okokból a
lehető legnagyobbra kell választani
-A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a teste
vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint
például:
-ventilátorok
-fogaskerekek
-görgők
-tengelyek
-Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa
ki/távolítsa el.
Üzem közben
-Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldalelem
szabályszerűen fel legyen szerelve.
-Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent
(kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és
viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is
előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
15
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési
elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (pl. kazánok)
végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és
visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról
szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
-Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
felfüggesztési pontjain.
-A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a függőlegessel.
-Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (AFI/VFI- és AWI-készülékek).
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt
huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AWI-készülékek).
Védőgázra vonatkozó
követelmény
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag
kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus
emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, stb.), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (pl. mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások
szempontjából).
a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos
nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó
adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felszerelésen
és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet.
A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
-szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-max. olajtartalom < 25 mg/m³
Szükség esetén használjon szűrőt!
Védőgáz palackok által okozott
veszély
16
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell
kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus
ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne
borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló,
alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon.
Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat,
valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
HU
Veszély a
kiáramló védőgáz
következtében
Biztonsági
intézkedések a
felállítás helyén
és a szállítás
során
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben
lévő oxigént.
-Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező legalább
20 m³ / óra.
-Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biztonsági
és karbantartási utasításokat
-Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alapfelületen kell
stabilan felállítani.
-Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
-Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete
mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy
a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi
irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja
ki a készülékeket!
17
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le
a következő komponenseket:
-huzalelőtoló
-huzaltekercs
-védőgáz palack
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre
vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt
képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés
működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, akkor az
veszélyezteti
-a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági
berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg
felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség,
gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben
történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Üzembe
helyezés, karbantartás és javítás
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a
gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa
és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi
rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó
honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek
és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
18
-Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos
alkatrészekre is).
-A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, bevagy átépítést.
-A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez.
Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
HU
Biztonságtechnikai ellenőrzés
ÁrtalmatlanításNe tegye a háztartási hulladékba a készüléket! Az elhasználódott elektromos és elektro-
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai
ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások
kalibrálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
-módosítás után
-beszerelés vagy átépítés után
-javítás, ápolás és karbantartás után
-legalább tizenkét havonta.
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi
szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre
bocsátja.
nikus berendezésekről szóló európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály
értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és gondoskodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosításukról.
Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén
működő engedélyezett gyűjtési és ártalmatlanítási rendszerről. Ennek az EU-irányelvnek
a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megőrzését szolgálja!
Biztonsági jelölésA CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó irányelv (pl. az EN 60 974 szabványsor fontos
termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv
előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen
áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes
releváns szabványok előírásait.
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért) a fel-
használó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
19
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre
nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák
közlését köszönettel vesszük.
20
Általános információk
21
22
Általános tudnivalók
VR 70
00
HU
Készülék-koncepció
A TransSynergic (TS) 4000, a TS 5000, a
TransPulsSynergic (TPS) 2700, a TPS
3200, valamint a TPS 4000 és a TPS 5000
áramforrások teljesen digitalizált, mikroprocesszor vezérlésű áramforrások.
A moduláris felépítés és az egyszerű rendszerbővítési lehetőség nagyfokú rugalmasságot biztosít. A készülékek minden
speciális adottsággal összehangolhatók.
A TransPuls Synergic 2700 áramforrásnál
egy 4 görgős hajtás van beépítve. Az
áramforrás és a huzalelőtolás között nincs
szükség összekötő tömlőkötegre. Kompakt felépítése következtében a TPS 2700
Működési elvAz áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelprocesszorral
van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jelprocesszor vezérli a
teljes hegesztési folyamatot.
A rendszer a hegesztési folyamat közben folyamatosan méri a tényleges adatokat és a
változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról, hogy a
kívánt előírt állapot fennmaradjon.
Ez a következőket eredményezi:
-Pontos hegesztési folyamat,
-Az összes eredmény pontos reprodukálhatósága
-Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
Alkalmazási
területek
A készülékeket a kisiparban és az iparban alkalmazzák: manuális és automatizált
alkalmazások klasszikus acél, horganyzott lemez, króm/nikkel és alumínium anyagokkal.
A beépített 4 görgős hajtás, a nagy teljesítmény és a csekély tömeg mindenekelőtt
építkezésen vagy javítóműhelyben végzett munkára teszik alkalmassá a TPS 2700
áramforrást.
A TS 4000 / 5000 és TPS 3200 / 4000 / 5000 áramforrásokat a következőkhöz tervezték:
-járműipar és beszállítói ipar,
-gépgyártás és vasúti járműgyártás,
-készülékgyártás,
-hajógyárak stb.
-vegyi berendezések gyártása,
23
Figyelmeztető
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“
und auf Drahtvorschüben
információk a
készüléken
Az US-áramforrások a készüléken elhelyezett külön figyelmeztető információkkal vannak
ellátva. A figyelmeztető információkat tilos eltávolítani vagy átfesteni.
24
A készüléken
AB
lévő figyelmeztető információk
ismertetése
Bizonyos készülékkivitelek esetén figyelmeztető információk vannak elhelyezve a
készüléken.
A szimbólumok elhelyezkedése változhat.
!Figyelmeztetés! Vigyázat!
A szimbólumok lehetséges veszélyekre utalnak.
AAz előtológörgők sérülést okozhatnak az ujjakon.
BA hegesztőhuzal és a hajtás részei működés közben hegesztőfeszültség alatt
állnak.
Tartsa távol tőlük a kezeit és a fémtárgyakat!
HU
1.Az áramütés halálos lehet.
1.1Viseljen száraz, szigetelő hatású kesztyűt. Ne érintse meg csupasz kézzel a
huzalelektródát. Ne viseljen nedves vagy sérült kesztyűt.
1.2Elektromos áramütés elleni védelemként használjon a padlózattól és a munka-
területtől elszigetelt alátétlemezt.
1.3A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót vagy szakítsa meg az áramellátást.
2.A hegesztési füst belélegzése károsíthatja az egészséget.
2.1Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől.
25
2.2Használjon kényszerszellőztetést vagy helyi elszívást a hegesztési füst
xx,xxxx,xxxx *
eltávolítására.
2.3Távolítsa el a hegesztési füstöt ventilátorral.
3A hegesztési szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak.
3.1Tartsa távol az éghető anyagokat a hegesztési eljárástól. Soha ne hegesszen
Szükség esetén legyen készenlétben egy felügyelő személy, aki kezelni tudja a
tűzoltó készüléket.
3.3Ne végezzen hegesztést hordókon vagy zárt tartályokon.
4.Az ív sugarai megégethetik a szemet és sérülést okozhatnak a bőrön.
4.1Viseljen fejfedőt és védőszemüveget. Használjon hallásvédőt és gombos ing-
gallért. Használjon megfelelően színezett hegesztőpajzsot. Egész testén viseljen
megfelelő védőruházatot.
5.A gépen végzendő munkák vagy hegesztés előtt:
vegyen részt a gépre vonatkozó oktatásban és olvassa el az utasításokat!
6.Ne távolítsa el vagy fesse át a figyelmeztető információkat tartalmazó matricát.
*A matrica gyártóművi rendelési száma
26
Különleges kivitelek
HU
Általános tudnivalók
Alu-EditionAz Alu-Editiont az alumínium tökéletes és kímélő feldolgozása érdekében fejlesztettük ki.
CrNi-EditionA CrNi-Editiont a CrNi tökéletes és kímélő feldolgozása érdekében fejlesztettük ki. A
Különböző anyagok professzionális feldolgozásához speciálisan ezekhez az anyagokhoz hangolt hegesztőprogramok szükségesek. A digitális áramforrások különleges kivitelei pontosan ezekhez a követelményekhez illeszkednek. Így a legfontosabb
hegesztőprogramok közvetlenül az áramforrások kezelőpaneljén állnak rendelkezésre.
Az áramforrások ezenkívül olyan standard funkciók jellemzik, amelyek segítik a felhasználót ezen anyagok hegesztésekor.
MEGJEGYZÉS!
A különleges kivitelek műszaki adatai megfelelnek a standard áramforrások
műszaki adatainak.
Az alumínium professzionális feldolgozását speciális alumínium hegesztőprogramok
támogatják.
Az Alu-Edition áramforrásai alapkivitelben a következő opciókkal rendelkeznek:
-Speciális alumínium hegesztőprogramok
-SynchroPuls opció
rozsdamentes acélok professzionális feldolgozását speciális CrNi hegesztőprogramok
támogatják. A CrNi-Edition áramforrásai alapkivitelben a következő opciókkal rendelkeznek:
-Speciális CrNi hegesztőprogramok
-SynchroPuls opció
-TIG Comfort Stop opció
-WIG hegesztőpisztoly csatlakozó
-Gáz-mágnesszelep
MEGJEGYZÉS!
Az „Uni Box“ rendszerbővítő felszerelése CrNi-Edition esetén nem lehetséges (pl.
robotvezérlés terepibusz-kapcsolata számára).
De a CrNi-Edition is támogatja a robotcsatlakozást a ROB 4000 / 5000 robotinterfészen
keresztül.
CMT-változatokA CMT-változatok a hagyományos hegesztőeljárások mellett a CMT-folyamatot is
támogatják. A CMT-folyamat (CMT = Cold Metal Transfer) egy speciális MIG rövidzáras
ívű eljárás. Különlegesség a csekély hőbevitel és a vezérelt, kis áramú anyagátmenet.
A CMT a következőkre alkalmas:
A CMT 4000 Advanced áramforrás a hagyományos MIG/MAG-hegesztőeljárás, a
rúdelektródás hegesztés és a CMT-folyamat mellett a továbbfejlesztett CMT Advanced
folyamatot is támogatja.
A CMT Advanced folyamat működési elve egy, negatív polaritású CMT-ciklusokat és
pozitív polaritású CMT-ciklusokat vagy pozitív polaritású impulzusciklusokat tartalmazó
kombinált íven alapul. Különlegességei a célzott hőbevitel, a nagyobb leolvasztási teljesítmény, a jobb rés-áthidalhatóság, a pontos cseppleválás és a rendkívül stabil ív.
A CMT Advanced a következőkre alkalmas:
-Nagyon vékony lemezek összekötése nagy résáthidalással
-Nagy szilárdságú acélok csekély hőbevitellel
-Pontozás: pontosan definiált csepptérfogat és definiált hőbevitel
-Gyökvarratok fürdőtámasz nélkül
-Nagy és rendkívül nagy szilárdságú acélok forrasztása
Univerzális áramforrásként a TIME 5000 Digital speciálisan manuális alkalmazásokhoz
használható. A TIME 5000 Digital a hagyományos hegesztőeljárásokon kívül a nagy teljesítményű TIME hegesztőeljárást is támogatja.
Működési elv
A hagyományos MIG/MAG-eljárásokhoz képest a következő jellemzők nagyobb
hegesztési sebességet tesznek lehetővé, akár 30%-kal megnövelt leolvasztási teljesítmény mellett:
-Teljesítményátviteli egység nagy feszültségtartalékokkal
-Nagy teljesítményű hegesztőprogramok
-Speciálisan összehangolt védőgázok
-Nagy teljesítményű huzalelőtolás vízhűtésű tárcsás forgórészű motorral, akár 30 m/
perc huzalsebességhez
-TIME hegesztőpisztoly 2 körös hűtőrendszerrel
Alkalmazási terület
Mindenhol alkalmazható, ahol hosszú hegesztési varratok, nagy varratkeresztmetszetek
és ellenőrzött hőbevitel szükséges, pl.:
-gépgyártás
-acélszerkezet-gyártás
-darugyártás
-hajógártás
-bojlergyártás
Az új TIME 5000 Digital áramforrás automatizált alkalmazásokhoz is használható.
Anyagfajták
A nagy teljesítményű hegesztőeljárás speciálisan a következőkhöz alkalmas:
-ötvözetlen acélok
-alacsony ötvözésű acélok EN 10027
-finomszemcséjű szerkezeti acélok 890 N/mm²-ig
-alacsony hőmérsékletnek ellenálló acélok
Yard-EditionA Yard-Edition áramforrásai speciálisan hajógyári és offshore üzemi alkalmazásokhoz
lettek tervezve. A hegesztőprogramok főleg acél- és CrNi-alkalmazásokhoz készültek.
Steel-EditionA Steel-Edition áramforrásai speciálisan acélokhoz lettek tervezve. A speciális jel-
leggörbék a kezelőpanelen állíthatók be - standard és impulzusos ívekhez.
28
Rendszerelemek
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F
R
O
NI
U
S
HU
Általános tudnivalók
Áttekintés
A digitális sorozat áramforrásai különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltethetők. Az áramforrás alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók és a
használat vagy a kezelés egyszerűsíthető.
A rendszerelemek áttekintése
Jelmagyarázat:
(1)„Human (tömlőtartó)“
(2)Távszabályozók
(3)Hegesztőpisztolyok
(4)Huzalelőtolók
(5)Huzalelőtoló befogó
(6)Összekötő tömlőkötegek
(7)Robottartozékok
(8)Áramforrások
(9)Hűtőegységek
(10)Mozgatókocsi és gázpalacktartó
(11)Test- és elektródakábel
29
30
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.