Fronius TS 4000/5000, TPS 2700/3200/4000/5000, TIME 5000 Digital Operating Instruction [RO]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSynergic 4000/5000 TransPuls Synergic 2700 TransPuls Synergic
3200/4000/5000 TIME 5000 Digital CMT 4000 Advanced
Manualul de utilizare
Sursă de curent MIG/MAG
42,0426,0001,RO 024-15122020
Cuprins
Prevederi de siguranţă 9
Explicarea instrucțiunilor de securitate 9 Generalităţi 9 Utilizarea conformă 10 Condiţii privind mediul ambiant 10 Obligaţii ale utilizatorului 10 Obligaţiile personalului 10 Alimentare de la reţea 11 Protecţie individuală şi a persoanelor 11 Date privind valorile emisiilor de zgomot 11 Pericole generate de gaze şi vapori toxici 12 Pericol din cauza scânteilor 12 Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare 13 Curenți vagabonzi de sudare 14 Clasificarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice 14 Măsuri CEM 14 Măsuri CEM 15 Puncte de pericol maxim 15 Cerințe privind gazul de protecție 16 Pericol din cauza buteliilor de gaz protector 17 Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector 17 Măsuri de siguranţă la locul de instalare şi la transport 17 Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare 18 Punere în funcțiune, întreţinere şi reparaţii 19 Verificarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei 19 Eliminarea ca deşeu 19 Marcaje referitoare la siguranţă 19 Siguranţa datelor 20 Dreptul de autor 20
Informaţii generale 21
Generalităţi 23
Conceptul aparatului 23 Principiu de funcţionare 23 Domenii de utilizare 23 Avertismente pe aparat 24 Descrierea avertismentelor de pe aparat 25
Versiuni speciale 27
Generalităţi 27 Versiunea Alu 27 Versiunea CrNi 27 Variante CMT 27 CMT 4000 Advanced 28 TIME 5000 Digital 28 Versiunea Yard 28 Versiunea Steel 29
Componentele sistemului 30
Generalităţi 30 Privire de ansamblu 30
Elemente de operare şi racorduri 31
Descrierea panourilor de operare 33
Generalităţi 33 SIGURANŢĂ 33 Privire de ansamblu 33
Panou de operare Standard 34
Generalităţi 34 Panou de operare Standard 34
3
Combinaţii de taste - funcţii speciale 36 Afişarea vitezei de introducere a sârmei reglate 36 Afişarea timpului reglat de precurgere şi postcurgere a gazului 36 Afişarea versiunii de software 37
Panou de operare Comfort / CrNi / Steel 38
Diferenţa dintre panourile de operare Comfort, CrNi şi Steel 38 Panou de operare Comfort 38 Combinaţii de taste - funcţii speciale 42 Afişarea vitezei reglate de introducere a sârmei 42 Afişarea timpului de precurgere gaz şi postcurgere gaz 43 Afişarea versiunii de software 43
Panou de operare US 44
Panou de operare US 44 Combinaţii de taste - funcţii speciale 47 Afişarea vitezei de introducere a sârmei reglate 47 Afişarea timpului de precurgere gaz şi postcurgere gaz 48 Afişarea versiunii de software 48
Panou de operare TIME 5000 Digital 49
Panou de operare TIME 5000 Digital 49 Combinaţii de taste - funcţii speciale 52 Afişarea vitezei de introducere a sârmei reglate 53 Afişarea timpului de precurgere gaz şi postcurgere gaz 53 Afişarea versiunii de software 53
Panou de operare CMT 54
Panou de operare CMT 54 Combinaţii de taste - funcţii speciale 57 Afişarea vitezei de introducere a sârmei reglate 57 Afişarea timpului de precurgere gaz şi postcurgere gaz 58 Afişarea versiunii de software 58
Panou de operare Yard 59
Panou de operare Yard 59 Combinaţii de taste - funcţii speciale 62 Afişarea vitezei de introducere a sârmei reglate 62 Afişarea timpului de precurgere gaz şi postcurgere gaz 63 Afişarea versiunii de software 63
Panou de operare remote 64
Generalităţi 64 Panou de operare remote 64
Panou de operare remote CMT 65
Generalităţi 65 Panou de operare CMT Remote şi CMT Advanced 65
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice 66
Sursa de curent TPS 2700 66 Sursa de curent TPS 2700 CMT 67 Sursă de curent TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 digital 68 Sursa de curent CMT 4000 Advanced 69
Instalare şi punere în funcţiune 71
Echipare minimă pentru sudare 73
Generalităţi 73 Sudare MIG/MAG cu răcire cu gaz 73 Sudare MIG/MAG cu răcire cu apă 73 Sudare MIG/MAG automată 73 Sudare CMT manuală 73 Sudare CMT automată 74 Sudare CMT Advanced 74 Sudare WIG DC 74 Sudare cu electrod învelit 74
Înainte de instalare şi punere în funcţiune 75
SIGURANŢĂ 75 Utilizarea conformă 75
4
Prescripţii de instalare 75 Racordarea la reţea 75
Racordarea cablului de alimentare la sursele de curent US 77
Generalităţi 77 Cabluri de alimentare şi dispozitive antitracţiune prescrise 77 Siguranță 77 Racordarea cablului de alimentare 77 Înlocuirea dispozitivului de detensionare 79
Punerea în funcţiune 80
Siguranță 80 Observaţii privind sistemul de răcire 80 Informaţii privind componentele sistemului 80 Privire de ansamblu 81
Punerea în funcţiune TPS 2700 82
Generalităţi 82 Recomandare pentru aplicaţiile cu răcire cu apă 82 Racordarea buteliei de gaz 82 Conexiunea la masă 83 Racordarea pistoletului de sudare 83 Montarea / înlocuirea rolelor de avans 84 Montarea bobinei de sârmă 84 Montarea bobinei tip coş 85 Introducerea sârmei pentru sudare 86 Reglarea presiunii de apăsare 87 Reglarea frânei 87 Configuraţia frânei 88
Punere în funcţiune TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 digital 89
Generalităţi 89 Montarea componentelor sistemului (vedere de ansamblu) 89 Fixarea dispozitivului antitracţiune 90 Racordarea pachetului de furtunuri de legătură 90 Racordarea buteliei de gaz 91 Realizarea conexiunii la masă 92 Racordarea pistoletului de sudare 93 Alte activităţi 93
Punerea în funcţiune CMT4000 Advanced 94
Montarea componentelor sistemului (vedere de ansamblu) 94 Racordarea pachetului de furtunuri de legătură, a pistoletului de sudare CMT şi a "buffer"-ului pen­tru sârmă Alte activităţi 95 Pregătirea dispozitivului de avans sârmă 95
94
Sudarea 97
Moduri de funcţionare MIG/MAG 99
Generalităţi 99 Simboluri şi explicaţii 99 Funcționare în 2 tacte 100 Funcționare în 4 tacte 100 Funcţionare în 4 tacte special 101 Sudare în puncte 101
Sudare MIG/MAG 102
SIGURANŢĂ 102 Activităţi generale înainte de sudarea MIG/MAG 102 Privire de ansamblu 102
Sudare MIG/MAG Synergic 103
Generalităţi 103 Sudare MIG/MAG Synergic 103 Corecţii în timpul sudării 104 Reglarea parametrilor pentru corecţie 105 Observaţie privind panoul de operare standard 105
Sudare MIG/MAG manuală standard 106
5
Generalităţi 106 Parametri disponibili 106 Sudare MIG/MAG manuală standard 106 Corecţii în timpul sudării 107 Reglarea parametrilor pentru corecţie 108
Sudare CMT 109
Generalităţi 109 Sudarea CMT 109 Corecţii în timpul sudării 111 Reglarea parametrilor pentru corecţie 112
Funcţii speciale şi opţiuni 113
Funcţia de monitorizare a întreruperii arcului electric 113 Funcţia Ignition Time-Out 113 Opţiunea Spatter Free Ignition 113 Opţiunea Synchro-Puls 114
Sudarea robotizată 116
Cerinţe 116 Generalităţi 116 Funcţionarea în 2 tacte special pentru interfaţa robot 116 Funcţia Wire-Stick-Control 117 Modificarea procedeului de sudare în timpul sudării CMT Advanced 118
Sudura WIG 119
SIGURANŢĂ 119 Cerinţe 119 Pregătire 119 Sudarea WIG 119 Aprinderea arcului electric 120 Terminarea procesului de sudare 121 Opţiunea TIG Comfort Stop 121 Sudarea WIG cu TIG-Comfort-Stop 122
Sudare cu electrod învelit 124
SIGURANŢĂ 124 Cerinţă 124 Pregătire 124 Sudarea cu electrod învelit 125 Corecţii în timpul sudării 125 Reglarea parametrilor pentru corecţie 126 Funcţia Hot-Start 126 Funcţia Soft-Start 126 Funcţia Anti-Stick 127
Modul Job 128
Generalităţi 128 Cerinţe 128 Limitări 128 Indicatoare pentru modul Job pe display-ul digital din stânga 128 Selectarea modul de funcţionare Job ca şi procedeu 128 Creare unui job 129 Apelarea unui job 130 Copierea / suprascrierea unui job 131 Ştergerea unui job 132
Reglări de configurare 135
Corecţie job 137
Generalităţi 137 Accesarea meniului Corecţie job 137 Modificare parametri 137 Ieşirea din meniul Corecţie job 137 Parametri în meniul Corecţie job 138 Parametri reglabili cu valoare fixă 138 Parametri corectabili ulterior 141
Meniu de configurare Gaz de protecţie 143
6
Generalităţi 143 Meniul de configurare Gaz de protecţie pentru panoul de operare standard 143 Meniul de configurare Gaz de protecţie pentru panourile de operare Comfort, US, TIME 5000 Digi­tal şi CMT Parametru în meniul de configurare Gaz de protecţie 143
Meniul de configurare pentru panoul de operare standard 145
Generalităţi 145 Meniul de configurare pentru panoul de operare standard 145 Parametri din meniul de configurare pentru panoul de operare standard 145
Meniu de configurare Procedeu 149
Generalităţi 149 Meniul de configurare Procedeu pentru panourile de operare Comfort, US, TIME 5000 Digital şi CMT Parametri pentru sudarea MIG/MAG în meniul de configurare Procedeu 149 Parametri pentru sudarea WIG în meniul de configurare Procedeu 152 Parametri pentru sudarea cu electrod învelit în meniul de configurare Procedeu 153
Meniu de configurare pentru Modul de funcţionare 154
Generalităţi 154 Meniul de configurare pentru modul de funcţionare pentru panourile de operare Comfort, US, TIME 5000 Digital şi CMT Parametri pentru modul de funcţionare în 2 tacte special în meniul de configurare Mod de funcţionare Parametri pentru modul de funcţionare în 4 tacte special în meniul de configurare Mod de funcţionare Parametri pentru sudarea în puncte în meniul de configurare Mod de funcţionare 156
Meniu de configurare nivelul 2 157
Generalităţi 157 Meniu de configurarenivel 2 pentru panoul de operare standard 157 Meniu de configurare nivelul 2 pentru panourile de operare Comfort, US, TIME 5000 Digital şi CMT Parametri pentru sudarea MIG/MAG în meniul de configurare nivel 2 158 Parametri pentru modul de funcţionare în paralel a surselor de curent în meniul de configurare nivel 2 Parametru pentru TimeTwin Digital în meniul de configurare nivel 2 162 Parametrii pentru sudarea WIG în meniul de configurare nivel 2 162 Parametrii pentru sudarea cu electrod învelit în meniul de configurare nivel 2 163 Observaţie privind utilizarea parametrului FAC 166
Calibrarea unităţii PushPull 167
Generalităţi 167 Calibrarea unităţii PushPull - Prezentare generală 167 Calibrarea unităţii PushPull 168
Coduri de service pentru calibrarea PushPull 172
SIGURANŢĂ 172 Coduri de service la unităţile de antrenare decuplate (calibrare la mers în gol) 172 Coduri de service la unităţi de antrenare cuplate (calibrare cuplată) 173
Determinarea rezistenţei r a circuitului de sudare 175
Generalităţi 175 Determinarea rezistenţei r a circuitului de sudare 175
Afişarea inductivităţii L a circuitului de sudare 177
Generalităţi 177 Afişarea inductivităţii L a circuitului de sudare 177 Aşezarea corectă a pachetului de furtunuri de legătură 177
143
149
154
155
155
158
162
Remedierea defecţiunilor şi întreţinere 179
Diagnoza erorilor, remedierea defecţiunilor 181
Generalităţi 181 SIGURANŢĂ 181 Coduri de service afişate 181 Diagnoza erorilor la sursa de curent 189
Întreţinere, îngrijire şi eliminare 193
Generalităţi 193
7
SIGURANŢĂ 193 La fiecare punere în funcţiune 193 La fiecare 2 luni 193 La fiecare 6 luni 193 Eliminarea ca deşeu 193
Anexă 195
Valori medii de consum la sudare 197
Consum mediu de sârmă pentru sudare, la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea WIG 197
Date tehnice 198
Tensiune specială 198 TPS 2700 198 TPS 2700 MV 199 TPS 3200 200 TPS 3200 MV 201 TPS 3200 460 V AC 202 TS/TPS 4000 204 TS/TPS 4000 MV 204 TS/TPS 5000 205 TS/TPS 5000 MV 206 Date tehnice aparate pentru SUA 207 Date tehnice Alu-Edition, CrNi-Edition, Yard-Edition şi variantele CMT 207 TIME 5000 Digital 208 CMT 4000 Advanced 209 CMT 4000 Advanced MV 209 Listă cu materii prime critice, anul de producţie al aparatului 210
Baze de date cu programe de sudare 212
Explicarea simbolurilor 212 Structura unei baze de date cu programe de sudare, pe baza unui exemplu 212
Termeni utilizaţi şi prescurtări 213
Generalităţi 213 Termeni şi prescurtări A - C 213 Termeni şi prescurtări D - F 213 Termeni şi prescurtări G - I 214 Termeni şi prescurtări J - R 215 Termeni şi prescurtări S 215 Termeni şi prescurtări T - 2nd 216
197
197
8
Prevederi de siguranţă
Explicarea instrucțiunilor de securitate
AVERTIZARE!
Indică un pericol iminent.
Dacă acesta nu este evitat, urmările pot fi decesul sau răniri extrem de grave.
PERICOL!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi decesul şi răniri extrem de grave.
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi răniri uşoare sau minore, precum şi
pagube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale echipamentului.
Generalităţi Aparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit normelor
de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau necores­punzătoare pot genera pericole pentru
- viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
- aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
- lucrul eficient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea, revi­zia şi întreţinerea aparatului trebuie
- să fie calificate în mod corespunzător,
- să aibă cunoştinţe despre sudură şi
- să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În plus faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate reglementările general valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şi protecţia mediului încon­jurător.
Toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe apa­rat
- trebuie păstrate în stare lizibilă
- nu trebuie deteriorate
- nu trebuie îndepărtate
- nu trebuie acoperite sau vopsite.
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este specifi­cată în capitolul „Generalităţi“ al manualului de utilizare al aparatului. Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea aparatului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
9
Utilizarea con­formă
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea conformă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indicatoare. Orice altă utilizare este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsa­bil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
- citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
- citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare
- respectarea operaţiunilor de inspecţie şi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
- dezgheţarea ţevilor
- încărcarea bateriilor/acumulatorilor
- pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării aparatului în spaţiul locativ.
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defectuoase sau eronate ale lucrărilor.
Condiţii privind mediul ambiant
Obligaţii ale utili­zatorului
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specificate este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
- în timpul funcţionării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
- în timpul transportului şi depozitării: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
Umiditatea relativă a aerului:
- până la 50 % la 40 °C (104 °F)
- până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc. Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
- şi-au însuşit normele de bază privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva acciden­telor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
- au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de siguranţă“ şi le-au confirmat prin semnătură
- deţin calificările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie verificat periodic.
Obligaţiile perso­nalului
10
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte de începerea lucrărilor
- să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva acci­dentelor
- să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de sigu­ranţă“ şi să confirme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor respecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
Alimentare de la reţea
Aparatele de mare putere pot influenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită con­sumului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
- Limitări în ceea ce priveşte racordul
-
Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
-
Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că este permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei de dis­tribuție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
Protecţie indivi­duală şi a persoa­nelor
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar fi:
- scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
- radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
- câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru persoanele care utilizează stimulatoare cardiace
- pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare
- poluare sonoră ridicată
- fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoare. Îmbrăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
- să fie greu inflamabilă
- să fie izolantă şi uscată
- să acopere întreg corpul, să nu fie deteriorată şi să se afle în stare bună
- cască de protecţie
- pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
- Protejaţi-vă ochii şi faţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o mască de protecţie cu filtru conform specificaţiilor.
- Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specificaţiilor, cu protecţie late­rală.
- Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
- Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
- Purtaţi căşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a vă proteja de accidentări.
Date privind valo­rile emisiilor de zgomot
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de lucru, în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai află persoane în apropiere
- informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii din cauza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scânteilor, gaze toxice degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare, ...),
- puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
- instalaţi pereţi de protecţie şi cortine de protecţie adecvate.
Aparatul emite un nivel de putere acustică maxim <80dB(A) (ref. 1pW) la funcţionarea în gol precum şi în faza de răcire după funcţionare în conformitate cu punctul de lucru maxim admis la capacitatea standard conform EN 60974-1.
11
O valoare a emisiei raportată la locul de muncă nu poate fi indicată la sudură (şi tăiere), deoarece acestea sunt condiţionate de metodă şi mediul ambiant. Aceasta depinde de diverşii parametri precum metoda de sudură (sudură MIG/MAG, WIG), de tipul de curent ales (curent continuu, curent alternativ), de intervalul de putere, de tipul de material sudat, de rezonanţa piesei, de mediul ambiant al postului de lucru etc.
Pericole generate de gaze şi vapori toxici
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţine substanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Internaţionale de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii. Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
- nu se inhalează
- se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea suficientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment este garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insuficiente utilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer.
În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emisii poluante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumului de sudură:
- Metalele utilizate pentru piesă
- Electrozii
- Acoperirile
- Produsele de curăţare, degresare sau similare
- Procedeu de sudare utilizat
Pericol din cauza scânteilor
Prin urmare este obligatorie respectarea fişelor de date de siguranţă a materialelor şi informaţiile producătorului privind componentele enumerate.
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi pentru identificarea condiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding Association la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Vaporii inflamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de raza de acţiune a arcului electric.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau admisia principală de gaz se menţin închise.
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inflamabile.
Materialele inflamabile trebuie să se afle la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07 in.) de arcul electric sau trebuie să fie acoperite cu un material adecvat.
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, verificate.
Scânteile şi particule metalice fierbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici fante sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de accidentare şi incendiu.
12
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi închise, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor naţionale şi internaţionale specifice.
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au fost depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Resturile din aceste rezervoare pot provoca explozii.
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate fi letală.
Nu atingeți componente aflate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului.
La sudarea MIG/MAG și WIG, sârma pentru sudare, bobina de sârmă, rolele de avans precum și toate piesele metalice care vin în contact cu sârma pentru sudare se află sub tensiune.
Dispozitivul de avans sârmă se amplasează întotdeauna pe un suport izolat suficient sau se utilizează un suport adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă.
Protecția proprie și a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la rădăcină temporar sau a unei acoperiri uscate, izolate suficient față de potențialul de împământare sau de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să acopere complet întreaga zonă dintre corp și potențialul de împământare sau de masă.
Toate cablurile și conductorii trebuie să fie fixe, nedeteriorate, izolate și dimensionate suficient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate precum și conductorii se vor înlocui imediat. Înainte de orice utilizare verificați fixarea fermă a conexiunilor electrice, prin control cu mâna. La cablurile de curent cu conector tip baionetă, răsuciți cablul de curent cu min. 180° în jurul axei longitudinale și tensionați-l.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul unor părți ale corpului.
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
- nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
- nu se atinge niciodată atunci când sursa de alimentare cu energie este pornită.
Între electrozii a două aparate de sudură se poate forma de ex. tensiunea dublă de mers în gol a unui aparat se sudură. Atingerea simultană a potențialelor celor doi electrozi pre­zintă uneori un pericol de moarte.
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie verificate regulat de către un electrician specializat în ceea ce privește eficiența funcțională a conductorului de pro­tecție.
Pentru funcționarea corectă, aparatele din clasa de protecție 1 necesită o rețea cu con­ductor de protecție și un sistem cu fișă cu contact cu conductor de protecție.
Funcționarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție și la o priză fără contact cu conductor de protecție nu este permisă, atunci când sunt respectate toate dispozițiile naționale pentru separarea de protecție. Nerespectarea acestei reguli se consideră neglijență crasă. Producătorul nu este res­ponsabil pentru daunele astfel rezultate.
În cazul în care este necesar, asigurați împământarea corespunzătoare a piesei prin mij­loace adecvate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate.
13
La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii acci­dentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplicarea unui panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
- descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
- asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aflate sub tensiune, apelați la aju­torul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
Curenți vaga­bonzi de sudare
Clasificarea apa­ratelor din punct de vedere al com­patibilităţii elec­tromagnetice
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vagabonzi de sudare, care pot cauza următoarele:
- Pericol de incendiu
- Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
- Distrugerea conductorilor de protecție
- Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea fixă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
Instalați aparatul cu o izolație suficientă față de mediul cu conductivitate electrică, de ex.: Izolarea față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiurile conductoare.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se vor reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / port-electrodului neutilizat este conductor de potențial. Asigurați depozitarea suficient de izolată a pistoletului de sudare/port-electrodului neutilizat.
La aplicațiile MIG/MAG automatizate, conduceți sârma pentru sudare doar izolat de butoiul pentru sârma pentru sudare, bobina mare sau bobina de sârmă până la dispoziti­vul de avans sârmă.
Aparate din clasa de emisie A:
- sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
- în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţă şi radiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
- Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale. Acest lucru este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se face de la reţeaua publică de joasă tensiune.
Clasificarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice conform panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
Măsuri CEM În cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea
influenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de ex. dacă în locaţia de amplasare se află aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se află în apropierea receptorilor radio sau TV). În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea per­turbaţiilor.
14
Verificaţi şi evaluaţi rezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aflate în vecinătatea aparatu­lui, în conformitate cu dispoziţiile naţionale şi internaţionale. Exemple de dispozitive expuse la perturbaţii, care pot fi influenţate de către aparat:
- echipamente de siguranţă
- cabluri de reţea, de semnal sau cabluri de transfer date
- echipamente IT şi de comunicaţii
- echipamente de măsură şi calibrare
Măsuri de protecţie în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromagnetică:
1. Alimentarea de la reţea
- În cazul în care intervin perturbaţii electromagnetice în ciuda conexiunii normale
la reţea, luaţi măsuri suplimentare (de ex. utilizaţi filtre de reţea adecvate).
2. Cablurile de sudură
- se menţin cât mai scurte
- se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea problemelor
legate de câmpurile electromagnetice - CEM)
- se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3. Echilibrarea de potenţial
4. Împământarea piesei
- Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adecvaţi.
5. Ecranare, dacă este necesar
- Se ecranează alte echipamente din zonă
- Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
Măsuri CEM Câmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunoscute
încă:
- Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de ex. a persoanelor purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive
- Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul curant înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procesului de sudură.
- Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să fie cât mai mari, din motive de siguranţă
- Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se înfăşoară în jurul corpului sau a părţilor corpului
Puncte de pericol maxim
Menţineţi mâinile, părul, obiectele de vestimentaţie şi uneltele la distanţă de piesele aflate în mişcare, ca de exemplu:
- ventilatoare
- roţi dinţate
- role
- axuri
- bobine de sârmă şi sârme de sudură
Nu introduceţi mâinile în roţile dinţate aflate în mişcare ale mecanismului de avans sârmă sau în angrenajele rotative.
Măştile şi panourile laterale pot fi deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor de întreţinere şi reparaţii.
În timpul funcţionării
- Asiguraţi-vă că toate măştile sunt închise şi toate panourile laterale sunt montate corect.
- Menţineţi toate măştile şi panourile laterale în stare închisă.
Ieşirea sârmei de sudură din arzătorul de sudură reprezintă un pericol ridicat de acciden­tare (înţeparea mâinii, rănire la nivelul feţei sau al ochilor, ...)
15
Prin urmare nu orientaţi niciodată arzătorul de sudură spre corp (aparate cu avans sârmă) şi purtaţi ochelari de protecţie adecvaţi
Nu atingeţi piesa în timpul sudării şi după aceea - pericol de arsuri.
În timpul răcirii piesei, de pe aceasta poate sări zgură. De aceea, chiar şi la prelucrarea ulterioară a pieselor continuaţi să purtaţi ochelarii de protecţie şi să asiguraţi protecţia celorlalte persoane din zonă.
Lăsaţi arzătoarele de sudură şi celelalte componente ale echipamentelor prelucrate la temperaturi înalte să se răcească înainte de a lucra la acestea.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică prevederi speciale
- respectaţi normele naţionale şi internaţionale specifice.
Sursele de curent pentru lucrările din încăperi cu risc electric ridicat (de ex. în cazane) trebuie să fie marcate cu un simbol corespunzător (Safety). Sursa de curent însă nu tre­buie să se afle în astfel de încăperi.
Pericol de opărire din cauza scurgerilor de lichid de răcire. Înainte de decuplarea racor­durilor pentru turul şi returul lichidului de răcire, opriţi aparatul de răcire.
La manevrarea lichidului de răcire, respectaţi datele din fişa de date de siguranţă a lichi­dului de răcire. Fişa de date de siguranţă a lichidului de răcire este disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
Pentru transportul cu macaraua al aparatelor se utilizează doar mijloacele de ridicare a sarcinilor adecvate, de la producător.
- Lanţurile sau cablurile se agaţă doar în punctele de suspendare prevăzute ale mij­loacelor de ridicare a sarcinilor.
- Lanţurile şi cablurile trebuie să fie dispuse cât mai aproape de verticală.
- Îndepărtaţi butelia de gaz şi dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi WIG).
Cerințe privind gazul de protecție
La suspendarea cu macaraua a dispozitivului de avans sârmă în timpul sudării folosiţi întotdeauna un sistem de suspendare adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi WIG).
În cazul în care aparatul este echipat cu o curea sau un mâner de purtare, acestea sunt destinate doar transportului manual al aparatului. Pentru transportul cu macaraua, motostivuitorul sau alte dispozitive mecanice de ridicare, cureaua nu este necesară.
Toate mijloacele de prindere (curele, catarame, lanţuri, etc.) care se utilizează în legătură cu aparatul sau componentele acestuia se verifică periodic (de ex. în ceea ce priveşte deteriorările mecanice, coroziunea sau modificări produse de alte influenţe ale mediului). Intervalul de verificare şi volumul verificării trebuie să corespundă cel puţin normelor şi directivelor naţionale în vigoare.
Pericol de emisii insesizabile de gaz protector incolor şi inodor, la utilizarea unui adaptor pentru racordul de gaz protector. Filetul adaptorului de pe partea aparatului, aferent racordului pentru gaz protector, se etanşează înainte de montaj cu ajutorul unei benzi adecvate din teflon.
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteriorări ale echipamentului și o diminuare a calității sudurii. Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
- Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
- Punct de condensare sub presiune < -20 °C
- Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
16
Dacă este necesar utilizați un filtru!
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriorare. Deoarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de sudură, acestea trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii excesive, a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi fixaţi-le conform instrucţiunilor, pentru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circuite electrice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aflată sub presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva aplicaţie şi accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi fittinguri, ...). Utilizaţi doar buteliile de gaz protector şi accesoriile aflate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţi faţa din­spre orificiul de ieşire.
Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se menţine închisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa buteliei de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şi dispoziţiile naţionale şi internaţionale privind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
Pericol de asfixiere din cauza emanaţiilor necontrolate de gaz protector
Gazul protector este inodor şi insipid, având totodată capacitatea de a dislocui oxigenul din aerul ambiant.
- Asiguraţi un flux suficient de aer proaspăt - rată de ventilaţie de minim 20 m³ / oră
- Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi întreţinere de pe butelia de gaz protector sau de la sursa principală de alimentare cu gaz
- În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector sau admi­sia principală de gaz se menţin închise.
- Verificaţi sticla de gaz protector sau sursa de alimentare cu gaz înainte de fiecare punere în funcţiune, în ceea ce priveşte scurgerile necontrolate de gaz.
Măsuri de sigu­ranţă la locul de instalare şi la transport
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasaţi aparatul în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
- Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică norme speciale
- a se respecta normele naţionale şi internaţionale specifice.
Prin instrucţiunile şi controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul postului de lucru este mereu în stare de ordine şi curăţenie.
17
Instalaţi şi operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţie specificat pe plăcuţa indicatoare.
La instalarea aparatului asiguraţi o distanţă perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pentru ca aerul de răcire să poată intra şi ieşi nestingherit.
La transportul aparatului aveţi grijă ca directivele şi normele de protecţie a muncii naţionale şi regionale să fie respectate. Acest lucru este valabil în special pentru directi­vele privind deteriorările produse în timpul transportului.
Nu ridicaţi şi nu transportaţi aparate active. Deconectaţi aparatele înainte de transport sau de ridicare.
Înainte de fiecare transport al aparatului evacuaţi complet lichidul de răcire şi demontaţi următoarele componente:
- Dispozitiv de avans sârmă
- Bobină de sârmă
- Butelie de gaz protector
Înainte de punerea în funcţiune, după transport efectuaţi obligatoriu o examinare vizuală a aparatului în ceea ce priveşte deteriorările. Înainte de punerea în funcţiune solicitaţi repararea daunelor de către personalul de service calificat.
Măsuri de sigu­ranţă în regimul normal de funcţionare
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet funcţionale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru poate reprezenta un pericol pentru
- viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
- aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
- lucrul eficient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o eficienţă funcţională completă trebuie repa­rate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţi şi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar putea fi expuse persoanele.
Verificaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile şi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Fixaţi întotdeauna butelia de gaz protector şi îndepărtaţi-o în prealabil la transportul cu macaraua.
Datorită caracteristicilor sale (conductivitate electrică, protecţie împotriva îngheţului, tole­ranţa materialului, inflamabilitate, ...) doar lichidul de răcire original de la producător este adecvat pentru utilizarea în aparatele noastre.
A se utiliza doar lichidul de răcire original de la producător.
18
A nu se amesteca lichidul de răcire original de la producător cu alte lichide de răcire.
Racordaţi la sistemul de răcire doar componentele de sistem de la producător.
Dacă prin utilizarea altor componente de sistem sau a altor lichide de răcire se produc daune, producătorul nu răspunde pentru aceasta iar eventualele pretenţii de garanţie se anulează.
Cooling Liquid FCL 10/20 nu este inflamabil. În anumite condiţii, lichidul de răcire pe bază de etanol este inflamabil. Lichidul de răcire se transportă doar în recipiente origi­nale închise şi se menţine la distanţă de sursele de aprindere.
Lichidul de răcire uzat se elimină în conformitate cu prevederile naţionale şi internaţionale, în mod corespunzător. Fişa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verifică nivelul lichidului de răcire.
Punere în funcțiune, întreţinere şi reparaţii
Verificarea din punct de vedere al tehnicii sigu­ranţei
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabricate pentru a face faţă diverselor solicitări şi cerinţe de siguranţă.
- Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese stan­dard).
- Nu aduceţi modificări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul fără aprobarea producătorului.
- Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
- Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului conform listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie pentru împământarea carcasei. Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi strânse cu cuplul indicat.
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la fiecare 12 luni a unei verificări a apara­tului din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de alimen­tare cu energie.
Se recomandă efectuarea unei verificări din punct de vedere al tehnicii siguranţei, de către un electrician specializat şi autorizat
- după o modificare
- după montarea de piese suplimentare sau reechipare
- după lucrări de reparaţie şi întreţinere
- cel puţin la fiecare douăsprezece luni.
Eliminarea ca deşeu
Marcaje referi­toare la siguranţă
În cadrul verificării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate normele şi directivele naţionale şi internaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţii amănunţite referitoare la verificarea din punct de vedere al tehnicii sigu­ranţei şi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere, aceasta vă va pune la dispoziţie documentele necesare.
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi implementarea acesteia în dreptul naţional, dispozitivele electrice uzate trebuie colectate separat şi predate pentru revalori­ficarea ecologică. Returnaţi aparatul uzat reprezentantului comercial de la care l-aţi achiziţionat sau informaţi-vă asupra unui sistem local de colectare şi eliminare. Ignorarea acestei directive poate avea efecte negative asupra mediului şi asupra sănătăţii dumnea­voastră!
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerinţele fundamentale ale Directivei privitoare la joasa tensiune şi compatibilitatea electromagnetică (de ex. norme relevante ale produse­lor din seria de norme EN 60 974).
19
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE. Tex­tul integral al declaraţiei de conformitate CE este disponibil la următoarea adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu acest marcaj al verificării CSA îndeplinesc cerinţele normelor relevante pentru Canada şi SUA.
Siguranţa datelor Utilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modificări faţă de
setările din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor perso­nale.
Dreptul de autor Dreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Textele şi figurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări. Conţinutul manualului de utilizare nu poate reprezenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători pentru eventuale pro­puneri de îmbunătăţire şi pentru indicarea unor eventuale erori în manualul de utilizare.
20
Informaţii generale
21
22
Generalităţi
VR 70
00
Conceptul apara­tului
Sursele de curent TransSynergic (TS) 4000 şi TS 5000, precum şi TransPuls Synergic (TPS) 2700, TPS 3200, TPS4000 şi TPS 5000 sunt surse de curent complet digitalizate, cu invertor, comandate prin microprocesor.
Designul modular şi posibilitatea simplă de extindere a sistemului garantează un grad ridicat de flexibilitate. Aparatele se pot adapta oricăror condiţii specifice.
În sursa de curent TransPuls Synergic 2700 este integrat un sistem de antrenare cu 4 role. Pachetul de furtunuri de legătură dintre sursa de curent şi dispozitivul de
Instalaţie de sudare TS 4000 / 5000, TPS 3200 /
4000 / 5000 , TPS 2700
avans sârmă nu mai este necesar. Prin acest mod de construcţie compact, TPS 2700 este adaptat în special pentru utiliza­rea mobilă.
Toate aparatele, cu excepţia TS 4000 / 5000, prezintă funcţii multiproces:
- Sudare MIG/MAG
- Sudare WIG cu amorsare prin contact (nu la sursele de curent CMT)
- Sudare cu electrod învelit
Principiu de funcţionare
Domenii de utili­zare
Unitatea centrală de comandă şi reglare a surselor de curent este cuplată cu un proce­sor digital de semnal. Unitatea centrală de comandă şi reglare şi procesorul de semnal comandă întregul proces de sudare. În timpul procesului de sudare, valorile reale sunt măsurate în mod continuu, permiţând reacţii prompte la orice modificare. Algoritmii de reglare asigură menţinerea oricărei stări nominale dorite.
Prin aceasta se obţine:
- Un proces de sudare precis
- O reproductibilitate exactă a tuturor rezultatelor
- proprietăţi excepţionale de sudare.
Aparatele sunt destinate atât micilor ateliere, cât şi uzului industrial: aplicaţii manuale şi automatizate pe oţel, tablă zincată, crom/nichel şi aluminiu.
Sistemul de antrenare cu 4 role integrat, performanţa ridicată şi greutatea redusă reco­mandă sursa de curent TPS 2700 în special pentru aplicaţiile mobile pe şantier sau în ateliere de reparaţii.
Sursele de curent TS 4000 / 5000 şi TPS 3200 / 4000 / 5000 sunt concepute pentru:
- Industria automobilelor şi furnizorii acesteia,
- Construcţia de maşini şi autovehicule feroviare,
- Construcţia de aparate,
- Şantiere navale etc.
- Construcţia de instalaţii chimice,
23
Avertismente pe
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“ und auf Drahtvorschüben
aparat
Sursele de curent pentru Statele Unite dispun de etichete de avertizare suplimentare lipite pe aparat. Etichetele de avertizare NU trebuie îndepărtate sau acoperite cu vopsea.
24
Descrierea aver-
AB
tismentelor de pe aparat
La anumite modele sunt aplicate avertismente pe aparat.
Dispunerea simbolurilor poate varia.
! Avertisment! Atenţie!
Simbolurile semnalează posibile pericole.
A Rolele de avans pot cauza accidentări ale degetelor.
B Sârma pentru sudare şi componentele acţionării se află sub tensiune de sudare
în timpul funcţionării. Ţineţi la distanţă de mâini şi obiecte din metal!
1. Un șoc electric poate fi mortal.
1.1 Purtaţi mânuşi uscate, izolatoare. Nu atingeţi sârma pentru sudare cu mâinile
goale. Nu purtaţi mânuşi ude sau deteriorate.
1.2 Ca protecţie împotriva electrocutării utilizaţi un suport de lucru izolat faţă de par-
doseală şi zona de lucru.
1.3 Înainte de efectuarea lucrărilor opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză sau
decuplaţi alimentarea cu energie electrică.
2. Inspirarea fumului de sudare poate fi dăunătoare pentru sănătate.
2.1 Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare generat.
25
2.2 Utilizaţi un sistem de ventilare forţată sau o instalaţie locală de aspirare, pentru a
xx,xxxx,xxxx *
îndepărta fumul de sudare.
2.3 Îndepărtaţi fumul de sudare cu un ventilator.
3 Scânteile produse la sudare pot cauza o explozie sau un incendiu.
3.1 Ţineţi materialele inflamabile la distanţă de procedeul de sudare. Nu sudaţi în
apropierea materialelor inflamabile.
3.2 Scânteile produse la sudare pot cauza un incendiu. Ţineţi la îndemână
stingătoare de incendiu. Eventual ţineţi la dispoziţie o persoană însărcinată cu supravegherea, care să poată utiliza stingătorul.
3.3 Nu sudaţi în dreptul rezervoarelor sau recipientelor închise.
4. Radiaţiile arcului electric pot cauza arsuri oculare şi leziuni cutanate.
4.1 Purtaţi un acoperământ pentru cap şi ochelari de protecţie. Utilizaţi căşti antifo-
nice şi guler de cămaşă cu nasture. Utilizaţi mască pentru sudare cu nuanţa corectă. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată, care să acopere tot corpul.
5. Înainte de lucrări la maşină sau înainte de sudare:
efectuaţi instructajul la aparat şi citiţi instrucţiunile!
6. Nu îndepărtaţi şi nu scrieţi peste autocolantul cu indicaţiile de avertizare.
* Număr de comandă producător pentru autocolant
26
Versiuni speciale
Generalităţi În vederea prelucrării profesionale a diverselor materiale sunt necesare programe de
sudare concepute special pentru aceste materiale. Versiunile speciale ale surselor de curent digitale sunt concepute special pentru a face faţă acestor cerinţe. Astfel, cele mai importante programe de sudare sunt disponibile direct pe panoul de deservire al surselor de curent. În plus, sursele de curent se evidenţiază prin funcţii standard, care îl asistă pe utilizator la sudarea acestor materiale.
REMARCĂ!
Datele tehnice ale versiunilor speciale corespund datelor tehnice ale surselor de curent standard.
Versiunea Alu Pentru prelucrarea perfectă şi atentă a aluminiului au fost dezvoltate sursele de curent
din versiunea Alu. Programele speciale pentru sudarea aluminiului susţin prelucrarea profesională a aluminiului. Sursele de curent din versiunea Alu sunt echipate în serie cu următoarele opţiuni:
- Programe speciale de sudare a aluminiului
- Opţiunea SynchroPuls
Versiunea CrNi Pentru prelucrarea perfectă şi atentă a aliajelor CrNi au fost dezvoltate sursele de curent
din versiunea CrNi. Programele speciale de sudare a aliajelor CrNi susţin prelucrarea profesională a oţelurilor înalt aliate. Sursele de curent din versiunea CrNi sunt echipate în serie cu următoarele opţiuni:
- Programe speciale de sudare a aliajelor CrNi
- Opţiunea SynchroPuls
- Opţiunea TIG Comfort Stop
- Racord pentru pistolet de sudare WIG
- Electrovalvă de gaz
REMARCĂ!
Montarea sistemului suplimentar „Uni Box“ nu este posibilă la aparatele din ver­siunea CrNi (de ex. pentru conexiunea fieldbus a unui sistem de comandă roboti­zat).
Cu toate acestea, şi versiunea CrNi permite conectarea la robot prin interfeţele ROB 4000 / 5000.
Variante CMT Pe lângă procedeele de sudare convenţionale, variantele CMT susţin în plus procedeul
CMT. Procedeul CMT (CMT = transfer de metal rece) este un procedeu special de sudare MIG cu arc electric scurt. Particularităţile acestui procedeu sunt energia liniară redusă şi un transfer de material controlat, cu consum redus de curent. CMT este adecvat pentru:
- Lipire tare MIG fără stropi
- Sudarea tablelor foarte subţiri cu deformare redusă
- Îmbinarea oţelului cu aluminiul (sudo-brazare)
27
CMT 4000 Advan­ced
TIME 5000 Digital Concept
Alături de procedeele de sudare MIG/MAG convenţionale, de sudarea cu electrod învelit şi de procedeul CMT, sursa de curent CMT 4000 Advanced susţine procedeul CMT Advanced, dezvoltat ulterior. Principiul de funcţionare al procedeului CMT Advanced se bazează pe o combinaţie arc electric cu cicluri CMT polarizate negative şi cicluri CMT polarizate pozitiv sau cicluri de impulsuri polarizate pozitiv. Particularităţile acestui procedeu sunt energia liniară orien­tată, rata de depunere mai ridicată, capacitate îmbunătăţită de umplere a rosturilor, des­prinderea exactă a picăturilor şi un arc electric foarte stabil. CMT Advanced este adecvat pentru:
- Îmbinarea tablelor foarte subţiri cu capacitate ridicată de umplere a rosturilor
- Oţeluri de înaltă rezistenţă cu energie liniară redusă
- Punctare: volum definit exact al picăturilor şi energie liniară definită
- Sudarea rădăcinii fără suportul băii de metal topit
- Brazarea oţelurilor înalt rezistente şi ultra înalt rezistente
Ca sursă de curent universală, TIME 5000 Digital se pretează în special pentru aplicaţiile manuale. Pe lângă procedeele de sudare convenţionale, TIME 5000 Digital este adec­vată şi pentru procedeul de sudare de înaltă productivitate TIME.
Principiu de funcţionare
Faţă de procedeele MIG/MAG convenţionale, următoarele particularităţi permit o viteză de sudare mai mare, la o rată de depunere cu până la 30 % mai mare:
- Module de putere cu rezerve ridicate de tensiune
- Programe de sudare de mare productivitate
- Gaze de protecţie speciale
- Dispozitiv de avans sârmă puternic, cu motor cu disc răcit cu apă, pentru o viteză de avans a sârmei de până la 30 m/min
- Pistolet de sudare TIME cu sistem de răcire cu circuit dublu
Domeniu de utilizare
Poate fi utilizată oriunde este nevoie de cordoane sudate lungi, secţiuni mari ale cusăturii şi energie liniară controlată, de ex.:
- construcţii de maşini
- construcţii metalice
- construcţia de macarale
- construcţii navale
- construcţia cazanelor
Noua sursă de curent TIME 5000 Digital poate fi folosită şi în aplicaţiile automatizate.
Tipuri de materiale
Procedeul de sudare de înaltă productivitate este adecvat în special pentru
- oţeluri nealiate
- oţeluri slab aliate EN 10027
- oţeluri pentru construcţii cu granulaţie fină până la 890 N/mm²
- oţeluri rezistente la temperaturi joase
Versiunea Yard Sursele de curent din versiunea Yard au fost concepute special pentru utilizarea pe
şantiere navale sau pe platforme marine. Programele de sudare sunt concepute special pentru aplicaţii pe oţeluri şi aliaje CrNi cu sârmă plină şi sârmă tubulară.
28
Versiunea Steel Sursele de curent din versiunea Steel au fost concepute special pentru sudarea oţeluri-
lor. Curbele caracteristice speciale pot fi reglate de la panoul de deservire - pentru un arc electric standard şi în impulsuri.
29
Componentele sistemului
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F R
O NI
U S
Generalităţi Sursele de curent din seria digitală pot fi funcţiona cu diverse componente ale sistemului
şi opţiuni. În funcţie de domeniul de utilizare al surselor de curent, prin aceasta pot fi optimizate procesele sau pot fi simplificate modurile de manevrare sau operare.
Privire de ansam­blu
Privire de ansamblu asupra componentelor sistemului
Legendă:
(1) „Human“ (2) Telecomenzi (3) Pistolet de sudare (4) Dispozitive de avans sârmă (5) Suport pentru dispozitivul de avans sârmă (6) Pachete de furtunuri de legătură (7) Accesorii pentru robot (8) Surse de curent (9) Sisteme de răcire (10) Cărucioare şi suporturi pentru butelia de gaz (11) Cabluri de masă şi cabluri pentru electrozi
30
Loading...
+ 190 hidden pages