3200/4000/5000
TIME 5000 Digital
CMT 4000 Advanced
Instructions de service
FR
Source de courant MIG/MAG
42,0426,0001,FR 024-15122020
Sommaire
Consignes de sécurité9
Explication des consignes de sécurité9
Généralités9
Utilisation conforme à la destination10
Conditions environnementales10
Obligations de l'exploitant10
Obligations du personnel10
Couplage au réseau11
Protection de l'utilisateur et des personnes11
Données relatives aux valeurs des émissions sonores12
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs12
Risques liés à la projection d'étincelles13
Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage13
Intensités de soudage vagabondes14
Classification CEM des appareils14
Mesures relatives à la CEM15
Mesures liées aux champs électromagnétiques15
Emplacements particulièrement dangereux16
Exigences liées au gaz de protection17
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection17
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection18
Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport18
Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal18
Mise en service, maintenance et remise en état19
Contrôle technique de sécurité19
Élimination20
Marquage de sécurité20
Sûreté des données20
Droits d'auteur20
FR
Informations générales21
Généralités23
Concept de l’appareil23
Principe de fonctionnement23
Domaines d'application23
Avertissements sur l'appareil24
Description des avertissements concernant l'appareil25
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales36
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée36
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz37
Indication de la version de logiciel37
Panneau de commande Comfort / CrNi / Steel38
Différence entre les panneaux de commande Comfort, CrNi et Steel38
Panneau de commande Comfort38
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales42
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée42
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz43
Indication de la version de logiciel43
Panneau de commande US44
Panneau de commande US44
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales48
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée48
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz48
Indication de la version de logiciel48
Panneau de commande TIME 5000 Digital50
Panneau de commande TIME 5000 Digital50
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales54
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée54
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz54
Indication de la version de logiciel54
Panneau de commande CMT56
Panneau de commande CMT56
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales59
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée59
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz60
Indication de la version de logiciel60
Panneau de commande Yard61
Panneau de commande Yard61
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales65
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée65
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz65
Indication de la version de logiciel65
Panneau de commande Remote67
Généralités67
Panneau de commande Remote67
Panneau de commande Remote CMT68
Généralités68
Panneau de commande Remote CMT et CMT Advanced68
Raccords, sélecteurs et composants mécaniques69
Source de courant TPS 270069
Source de courant TPS 2700 CMT70
Source de courant TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital71
Source de courant CMT 4000 Advanced72
Installation et mise en service75
Équipement minimum pour le soudage77
Généralités77
Soudage MIG/MAG refroidi par air77
Soudage MIG/MAG refroidi par eau77
Soudage MIG/MAG automatisé77
Soudage CMT manuel77
Soudage CMT automatisé78
Soudage CMT Advanced78
Soudage TIG DC78
Soudage manuel à l’électrode78
Avant installation et mise en service79
Sécurité79
Utilisation conforme à la destination79
4
Instructions d'installation79
Couplage au réseau79
Raccordement du câble secteur pour sources de courant US81
Généralités81
Câbles secteur et dispositifs antitraction prescrits81
Sécurité81
Raccorder le câble secteur81
Remplacement de l'anti-traction83
Mise en service84
Sécurité84
Remarques sur l’unité de refroidissement84
Informations relatives aux composants périphériques84
Vue d'ensemble85
Mise en service de la TPS 270086
Généralités86
Recommandation relative aux applications à refroidissement par eau86
Raccorder la bouteille de gaz86
Créer un lien de mise à la terre87
Brancher la torche de soudage87
Mise en place / remplacement des galets d'entraînement88
Mise en place de la bobine de fil88
Mise en place de la bobine type panier89
Introduire le fil-électrode90
Régler la pression appliquée91
Régler le frein91
Installation du frein92
Mise en service des TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital93
Généralités93
Montage des composants du système (aperçu)93
Fixer l’antitraction94
Raccorder le faisceau de liaison94
Raccorder la bouteille de gaz95
Créer un lien de mise à la terre96
Brancher la torche de soudage96
Autres opérations96
Mise en service de la CMT4000 Advanced97
Montage des composants du système (aperçu)97
Raccorder le faisceau de liaison, la torche CMT et le tampon de fil97
Autres opérations98
Préparer le dévidoir98
FR
Mode soudage99
Modes de service MIG/MAG101
Généralités101
Symboles et explications101
Mode 2 temps102
Mode 4 temps102
Mode spécial 4 temps103
Soudage par points103
Soudage MIG/MAG104
Sécurité104
Opérations générales avant soudage MIG/MAG104
Vue d'ensemble104
Soudage MIG/MAG en mode Synergique105
Généralités105
Soudage MIG/MAG en mode Synergique105
Corrections en mode soudage106
Régler les paramètres de correction107
Remarque concernant le panneau de commande standard107
Soudage MIG/MAG manuel standard108
Généralités108
5
Paramètres disponibles108
Soudage MIG/MAG manuel standard108
Corrections en mode soudage110
Régler les paramètres de correction110
Soudage CMT111
Généralités111
Soudage CMT111
Corrections en mode soudage113
Régler les paramètres de correction114
Fonctions spéciales et options115
Fonction Détection des coupures d'arc électrique115
Fonction Ignition Time-Out115
Option Spatter Free Ignition115
Option Synchro-Puls116
Mode soudage robot118
Condition préalable118
Généralités118
Mode spécial 2 temps pour interface robot118
Fonction Wire-Stick-Control119
Changement de mode opératoire de soudage pendant le mode CMT Advanced120
Soudage TIG121
Sécurité121
Condition préalable121
Préparation121
Soudage TIG122
Amorçage de l'arc électrique122
Arrêter le soudage.123
Option TIG-Comfort-Stop123
Évolution du soudage TIG avec le TIG-Comfort-Stop125
Soudage à électrode enrobée126
Sécurité126
Condition préalable126
Préparation126
Soudage manuel à l’électrode127
Corrections en mode soudage127
Régler les paramètres de correction128
Fonction Hot-Start128
Fonction Soft-Start128
Fonction Anti-Stick129
Mode de service Job130
Généralités130
Conditions requises130
Restrictions130
Indications pour le mode Job sur l'affichage digital gauche130
Sélectionner le mode opératoire de soudage Mode Job130
Créer un job131
Appeler un job132
Copier / écraser un job133
Supprimer un job134
Réglages Setup137
Correction de job139
Généralités139
Accéder au menu Rectification de job139
Modifier les paramètres139
Quitter le menu Rectification de job139
Paramètres dans le menu Correction de job140
Paramètres fixes140
Paramètres pouvant être rectifiés ultérieurement143
Menu Setup Gaz de protection145
Généralités145
6
Menu Setup Gaz de protection pour le panneau de commande standard145
Menu Setup Gaz de protection pour les panneaux de commande Comfort, US, TIME 5000 Digital
et CMT
Paramètres du menu Setup Gaz de protection145
Menu Setup pour le panneau de commande standard147
Généralités147
Menu Setup pour le panneau de commande standard147
Paramètres du menu Setup pour le panneau de commande standard147
Menu Setup Modes opératoires de soudage151
Généralités151
Menu Setup Modes opératoires de soudage pour les panneaux de commande Comfort, US, TIME
5000 Digital et CMT
Paramètres pour le soudage MIG/MAG dans le menu Setup Modes opératoires de soudage151
Paramètres pour le soudage TIG dans le menu Setup Modes opératoires de soudage155
Paramètres pour le soudage à l'électrode dans le menu Setup Modes opératoires de soudage155
Menu Setup Mode de service156
Généralités156
Menu Setup Mode de service pour les panneaux de commande Comfort, US, TIME 5000 Digital et
CMT
Paramètres pour mode spécial 2 temps dans le menu Setup Mode de service156
Paramètres pour mode spécial 4 temps dans le menu Setup Mode de service157
Paramètres pour le soudage par points dans le menu Setup Mode de service158
Menu Setup Niveau 2159
Généralités159
Menu SetupNiveau 2 pour le panneau de commande standard159
Menu Setup Niveau 2 pour les panneaux de commande Comfort, US, TIME 5000 Digital et CMT160
Paramètres pour le soudage MIG/MAG dans le menu Setup Niveau 2160
Paramètres pour le mode de service parallèle des sources de courant dans le menu Setup
Niveau 2
Paramètres pour TimeTwin Digital dans le menu Setup Niveau 2164
Paramètres pour le soudage TIG dans le menu Setup Niveau 2164
Paramètres pour le soudage à l'électrode dans le menu Setup Niveau 2166
Remarque concernant l'application du paramètre FAC168
Sécurité174
Codes de maintenance affichés lorsque les unités d’entraînement sont découplées (ajustage à
vide)
Codes de maintenance affichés lorsque les unités d'entraînement sont couplées (ajustage en
couple)
Détermination de la résistance r du circuit de soudage177
Généralités177
Détermination de la résistance r du circuit de soudage177
Afficher l’inductance L du circuit de soudage179
Généralités179
Afficher l’inductance L du circuit de soudage179
Bien poser le faisceau de liaison179
145
151
156
164
174
175
FR
Élimination des erreurs et maintenance181
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur183
Généralités183
Sécurité183
Codes de service affichés183
Diagnostic d’erreur source de courant191
Maintenance, entretien et élimination195
Généralités195
Sécurité195
À chaque mise en service195
7
Tous les 2 mois195
Tous les 6 mois195
Élimination des déchets195
Annexe197
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage199
Consommation moyenne de fil-électrode pour le soudage MIG/MAG199
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG199
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG199
Caractéristiques techniques200
Tension spéciale200
TPS 2700200
TPS 2700 MV201
TPS 3200202
TPS 3200 MV203
TPS 3200 460 V AC204
TS/TPS 4000206
TS/TPS 4000 MV206
TS/TPS 5000207
TS/TPS 5000 MV208
Caractéristiques techniques de l’appareil US209
Caractéristiques techniques édition alu, édition CrNi, édition Yard et variantes CMT210
TIME 5000 Digital210
CMT 4000 Advanced211
CMT 4000 Advanced MV212
Aperçu des matières premières critiques, année de production de l'appareil213
Banques de données de programme de soudage214
Explication des symboles214
Composition d'une base de données de programmes de soudage au moyen d'un exemple214
Termes et abréviations employés215
Généralités215
Termes et abréviations A – C215
Termes et abréviations D – F216
Termes et abréviations G – I216
Termes et abréviations J – R217
Termes et abréviations S217
Termes et abréviations T – 2nd218
8
Consignes de sécurité
FR
Explication des
consignes de
sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi
▶
que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
GénéralitésCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de
mauvaise utilisation, il existe un risque
-de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et
la remise en état de l'appareil doivent
-posséder les qualifications correspondantes,
-avoir des connaissances en soudage et
-lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles
générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection
de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
-veiller à leur lisibilité permanente
-ne pas les détériorer
-ne pas les retirer
-ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents
sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
9
Utilisation
conforme à la
destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi
conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la
plaque signalétique.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être
tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
-la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de service
-la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger
-le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
-Dégeler des conduites
-Charger des batteries / accumulateurs
-Démarrer des moteurs
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le
fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation
dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou
insatisfaisants.
Conditions environnementales
Obligations de
l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué
est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable
des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
-en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
-lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
Humidité relative de l'air :
-jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
-connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
-ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
-ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Obligations du
personnel
10
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de
commencer à travailler
-à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents
-à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de
sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les
respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou
matériel ne peut survenir, même en votre absence.
FR
Couplage au
réseau
Protection de
l'utilisateur et des
personnes
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent
sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
-de restrictions de raccordement ;
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être
raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
-projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ;
-rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
-champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;
-risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
-nuisances sonores élevées ;
-fumées de soudage et gaz nocifs.
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les
vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
-être difficilement inflammables ;
-être isolants et secs ;
-couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
-inclure un casque de protection ;
-inclure un pantalon sans revers.
Font également partie des vêtements de protection :
-Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les projections d'étincelles.
-Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec protection latérale.
-Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
-Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protection
contre la chaleur).
-Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir
contre les lésions.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré
tout à proximité :
-les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à
l'intensité de soudage, etc.),
-mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
-mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
11
Données relatives aux valeurs
des émissions
sonores
L'appareil émet un niveau de puissance acoustique < 80 dB(A) (réf. 1pW) en marche à
vide ainsi que dans la phase de refroidissement après fonctionnement au point de travail
maximal autorisé en charge normale, conformément à la norme EN 60974-1.
Une valeur d'émission rapportée au poste de travail ne peut pas être indiquée pour le
soudage (et le découpage) car celle-ci est fonction du mode opératoire de soudage utilisé et des conditions environnementales. Elle dépend de paramètres les plus divers
comme p. ex. du mode opératoire de soudage (MIG/MAG, TIG), du type de courant
choisi (continu, alternatif), de la plage de puissance, de la nature du métal fondu, du
comportement à la résonance de la pièce à usiner, de l'environnement du poste de travail, etc.
Risque lié aux
gaz et aux
vapeurs nocifs
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la
santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment.
Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
-ne pas les respirer ;
-les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours
de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions
nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des
fumées de soudage :
-métaux utilisés pour la pièce à souder
-électrodes
-revêtements
-détergents, dégraissants et produits similaires
-process de soudage utilisé
12
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque
et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la
European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de
rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en
gaz si aucun soudage n'est en cours.
Risques liés à la
projection d'étincelles
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.)
de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans
les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les
mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des
réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de
façon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels
sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en raison des résidus.
FR
Risque lié au
courant d'alimentation et à l'intensité de soudage
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement
ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également
conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour
dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen
d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de
la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement
l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité
suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés.
Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations électriques.
Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil
d'apport, ...) :
-ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
-ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple,
entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de
mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé
afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
13
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre
et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans
contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la
séparation de protection sont respectées.
Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des
moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche
secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
-décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
-s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une
deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Intensités de soudage vagabondes
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de
soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
-Risque d'incendie
-Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
-Destruction des conducteurs de terre
-Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électro-conducteur, installer l'appareil avec une isolation suffisante, par exemple : isolation par rapport à un sol conducteur ou isolation par rapport à
des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter
ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est
également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la
torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit
impérativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de
fil et le dévidoir.
Classification
CEM des appareils
14
Les appareils de la classe d'émissions A :
-ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à
leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
-répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique
s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
FR
Mesures relatives
à la CEM
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application
prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (p. ex. en
présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à
proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les
dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être
influencés par l'appareil :
-Dispositifs de sécurité
-Câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
-Équipements informatiques et équipements de télécommunication
-Équipements de mesure et d'étalonnage
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1.Alimentation du secteur
-Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation
d'un couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires
(utiliser par ex. un filtre secteur approprié).
2.Câbles de soudage
-Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
-Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours
(également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
-Les poser loin des autres câbles.
3.Compensation de potentiel
4.Mise à la terre de la pièce à souder
-Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
adéquats.
5.Blindage, le cas échéant
-Blinder les autres équipements à proximité
-Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
Mesures liées
aux champs électromagnétiques
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont
pas encore bien connus :
-Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex.
porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
-Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de
pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du procédé de soudage
-Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la tête /
le corps de la torche doivent être aussi importantes que possible
-Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas
les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
15
Emplacements
particulièrement
dangereux
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles
que :
-ventilateurs
-pignons rotatifs
-galets de roulement
-arbres
-bobines de fil et fils d'apport
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en mouvement de l'entraînement
du fil ou dans des pièces d'entraînement en mouvement.
Les capots et les panneaux latéraux ne peuvent être ouverts / enlevés que pendant la
durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
-S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont
montés correctement.
-Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
La sortie du matériau d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de
blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec
dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner après le soudage – Risque de brûlure.
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en cours de refroidissement. Porter
les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les
pièces à souder et veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation ayant une
forte température de service avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent
– respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque
électrique (par exemple chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication
(Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque d'ébouillantage en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur
avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Pour manipuler le réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité
du réfrigérant. Vous pouvez demander la fiche technique de sécurité du réfrigérant
auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par
grue des appareils.
-Accrocher les chaînes ou élingues à tous les points prévus à cet effet sur le moyen
de levage adapté.
-Les chaînes ou les élingues doivent présenter un angle aussi réduit que possible
par rapport à la verticale.
-Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
16
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un
accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot
élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas
adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil
ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques,
corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales).
Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et directives nationales en vigueur.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le connecteur du gaz de protection, risque de
ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. Procéder à
l'étanchéification, à l'aide d'une bande en Téflon, du filetage côté appareil de l'adaptateur
pour le connecteur du gaz de protection.
FR
Exigences liées
au gaz de protection
Risque lié aux
bouteilles de gaz
de protection
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en
particulier sur les conduites en circuit fermé.
Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
-Taille des particules solides <40µm
-Point de rosée <-20°C
-Teneur en huile max. <25mg/m³
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent
exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop
importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et
des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la
notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pression.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser
que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est
pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
17
Danger ! Fuites
possibles de gaz
de protection
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de protection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfaction de
l'oxygène dans l'air ambiant.
-Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins 20 m³/
heure
-Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille de
gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz.
-Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
-Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection ou l'alimentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
Mesures de
sécurité sur le
lieu d'installation
et lors du transport
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de
manière bien stable sur un support ferme et plat
-Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent
-Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et
dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué
sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft.
7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement
puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en
vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique
tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils
avant de les transporter ou de les soulever !
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants suivants :
-Dévidoir
-Bobine de fil
-Bouteille de gaz de protection
Mesures de
sécurité en mode
de fonctionnement normal
18
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle
visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire
remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il
existe un risque :
-de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
-d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en
état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages
visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par
grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés
(conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidissement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de
dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits
réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que
dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
FR
Mise en service,
maintenance et
remise en état
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales
en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre
service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et
de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
-Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également
pour les pièces standardisées).
-Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil sans
autorisation du fabricant.
-Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste
des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la
terre des pièces du boîtier.
Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple
indiqué.
Contrôle technique de sécurité
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des
sources de courant.
19
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé
-après toute modification
-après montage ou transformation
-après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-au moins tous les douze mois.
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales
et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de
sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service
tient les documents requis à votre disposition.
ÉliminationNe pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive
européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa transposition dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés
de manière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de l'environnement. Veillez à rapporter votre appareil usagé auprès de votre revendeur ou renseignez-vous sur l'existence d'un système de collecte et d'élimination local autorisé. Le
non-respect de cette directive européenne peut avoir des conséquences potentielles sur
l'environnement et votre santé !
Marquage de
sécurité
Sûreté des
données
Droits d'auteurLes droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri-
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables
au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de
réglages personnels.
cant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression.
Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier
aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de
vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues
dans les Instructions de service.
20
Informations générales
21
22
Généralités
VR 70
00
FR
Concept de
l’appareil
Les sources de courant TransSynergic
(TS) 4000 et TS 5000 ainsi que TransPulsSynergic (TPS) 2700, TPS 3200,
TPS4000 et TPS 5000 sont des sources
de courant à inversion entièrement
numérisées et commandées par microprocesseur.
La conception modulaire ainsi que la possibilité d'étendre facilement le système
garantissent une grande flexibilité. Les
appareils peuvent être adaptés à chaque
situation spécifique.
Un entraînement à 4 galets est intégré à la
source de courant TransPuls Synergic
2700. Le faisceau de liaison entre la
source de courant et le dévidoir est supprimé. Grâce à cette conception compacte, la TPS 2700 convient parfaitement
à une utilisation mobile.
Tous les appareils, hormis les TS 4000 / 5000 peuvent être utilisés pour plusieurs processus :
-Soudage MIG/MAG
-Soudage TIG avec amorçage par contact (ne concerne pas les sources de courant
CMT)
-Soudage manuel à l’électrode
Principe de fonctionnement
Domaines
d'application
L'unité centrale de commande et de régulation de la source de courant est couplée à un
processeur à signaux numériques. L'unité centrale de commande et de régulation et le
processeur à signaux numériques contrôlent l'ensemble du process de soudage.
Les données effectives sont mesurées en permanence pendant le process de soudage,
et les modifications sont prises en compte immédiatement. Les algorithmes de régulation
veillent au maintien de l'état de consigne souhaité.
Ainsi, les résultats suivants sont obtenus :
-process de soudage de grande précision,
-parfaite reproductibilité de l'ensemble des résultats
-excellentes caractéristiques de soudage.
Les appareils sont employés dans le domaine de l'industrie et de l'artisanat : applications manuelles et automatisées avec de l'acier classique, des tôles zinguées, du chrome-nickel et de l'aluminium.
L'entraînement à 4 galets intégré, la puissance élevée et le poids réduits de la source
de courant TPS 2700 en font un dispositif essentiellement adapté à un emploi mobile
sur des chantiers ou dans des ateliers de réparation.
Les sources de courant TS 4000 / 5000 et TPS 3200 / 4000 / 5000 sont conçues
pour :
23
-l'industrie automobile et la sous-traitance,
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“
und auf Drahtvorschüben
-la construction de machines et de véhicules sur
rails,
-la construction d'installations chimiques
-la construction d'appareils,
-les chantiers navals, etc.
Avertissements
sur l'appareil
Les sources de courant US sont munies d’avertissements supplémentaires. L’autocollant
avec les avertissements ne doit pas être retiré ni peint.
24
Description des
AB
avertissements
concernant
l'appareil
Sur certaines versions, des avertissements apparaissent sur l'appareil.
La disposition des symboles peut varier.
!Avertissement ! Attention !
Les symboles indiquent des dangers potentiels.
ALes galets d'entraînement sont susceptibles de blesser les doigts.
BLa tension de soudage est activée sur le fil d'apport et les pièces d'entraînement
pendant le fonctionnement.
Tenir les mains et les objets métalliques à distance !
FR
1.Une décharge électrique peut être mortelle.
1.1Porter des gants secs et isolants. Ne pas toucher le fil-électrode à main nue. Ne
pas porter de gants mouillés ou endommagés.
1.2Utiliser un support isolant le sol et la zone de travail afin de garantir une protection contre les décharges électriques.
1.3Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la
fiche secteur ou couper l'alimentation en courant.
2.L'inhalation de fumées de soudage peut être nocive.
2.1Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage.
25
2.2Recourir à une ventilation forcée ou une aspiration locale pour évacuer les
xx,xxxx,xxxx *
fumées de soudage.
2.3Évacuer les fumées de soudage avec un ventilateur.
3Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer une explosion ou un
incendie.
3.1Tenir les matériaux inflammables à distance pendant le process de soudage. Ne
pas réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
3.2Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Tenir un
extincteur à disposition. Être éventuellement accompagné d'une personne en
mesure d'utiliser un extincteur pour surveiller les opérations.
3.3Ne pas souder sur des fûts ou des coffrets de batteries fermés.
4.Les rayons de l'arc électrique peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
4.1Porter un couvre-chef et des lunettes de protection. Utiliser une protection auditive et porter un col de chemise muni d'un bouton. Utiliser un casque de soudage
avec une teinte appropriée. Porter des vêtements de protection qui couvrent le
corps intégralement.
26
5.Avant tous travaux sur la machine ou toute opération de soudage :
se former sur l'appareil et lire les instructions !
6.Ne pas retirer ou recouvrir de peinture l'autocollant doté des avertissements.
*Référence du fabricant sur l'autocollant
Constructions spéciales
GénéralitésPour le traitement professionnel de matières différentes, des programmes de soudage
accordés spécialement à ces matières sont requis. Les constructions spéciales des
sources de courant numériques sont accordées exactement à ces demandes. Ainsi les
programmes de soudage les plus importants sont disponibles directement sur le panneau de commande des sources de courant. En plus, les sources de courant se distinguent par des propriétés en série qui assistent l’utilisateur lors du soudage de ces
matières.
REMARQUE!
Les données techniques des constructions spéciales correspondent aux données
techniques des sources de courant standard.
Édition aluPour une transformation parfaite et épargnante de la matière aluminium les sources de
courant de l’édition alu ont été développées. Des programmes de soudage-aluminium
spéciaux supportent la transformation professionnelle d’aluminium.
Les sources de courant de l’édition alu sont équipées de série des options suivantes :
-Programmes de soudage aluminium spéciaux
-Option SynchroPuls
FR
Édition CrNiPour une transformation parfaite et protégée de la matière CrNi les sources de courant
de l’édition CrNi ont été développées. Des programmes de soudage CrNi spéciaux supportent la transformation professionnelle d’aciers spéciaux. Les sources de courant de
l’édition CrNi sont équipées en série des options suivantes:
-Programmes de soudage CrNi spéciaux
-Option SynchroPuls
-Option TIG-Comfort-Stop
-Raccord pour torche de soudage TIG
-Électrovanne de gaz
REMARQUE!
Un montage de l'extension du système « Uni Box » sur l'édition CrNi n'est pas
possible (par exemple pour le raccordement par bus de terrain d'une commande
de robot).
Toutefois, l'édition CrNi est compatible avec une connexion robot par les interfaces robot
ROB 4000 / 5000.
Variantes CMTEn plus des modes opératoires de soudage traditionnels, les variantes CMT permettent
également de maîtriser le processus CMT. Le processus CMT (CMT = Cold Metal Transfer) est un procédé spécial à arc court MIG. Il se caractérise par un dégagement de chaleur plus réduit et un transfert de métal contrôlé et pauvre en courant.
Le CMT est parfaitement adapté aux applications suivantes :
-Brasage MIG quasiment sans projections
-Soudage de tôles fines avec déformation réduite
-Assemblage acier et aluminium (soudobrasage)
27
CMT 4000 Advanced
TIME 5000 DigitalConcept
Outre le mode opératoire de soudage usuel MIG/MAG, le soudage manuel à l’électrode
et le mode opératoire de soudage CMT, la source de courant CMT 4000 Advanced est
compatible avec le mode opératoire de soudage développé CMT Advanced.
Le principe de fonctionnement du mode opératoire de soudage CMT Advanced s'appuie
sur une combinaison d'arc électrique avec cycles CMT de polarité négative et des cycles
CMT de polarité positive ou de cycles d'impulsions de polarité positive. Les particularités
sont un apport de chaleur ciblé, une vitesse de dépôt plus élevée, une meilleure capacité
de recouvrement des fentes, un détachement précis de la goutte et un arc électrique
d'une grande stabilité.
Le CMT Advanced est parfaitement adapté aux applications suivantes :
-assemblages de tôles fines avec capacité élevée de recouvrement des fentes
-aciers haute résistance avec faible apport de chaleur
-points : volume de goutte précisément défini et apport de chaleur défini
-passes de fond sans support de bain
-brasage d'aciers haute et très haute résistance
En tant que source de courant universelle, le système TIME 5000 Digital convient tout
particulièrement aux applications manuelles. En plus des modes opératoires de soudage
habituels, TIME 5000 Digital supporte également le mode opératoire de soudage hautes
performances TIME.
Principe de fonctionnement
Les caractéristiques suivantes permettent une vitesse de soudage supérieure par rapport aux modes opératoires de soudage MIG/MAG habituels, avec une performance de
fusion majorée jusqu'à 30 % :
-électronique à grande réserve de tension
-programme de soudage haute performance
-gaz de protection spécifiquement adaptés
-dévidoir puissant à moteur à entrefer plat refroidi par eau pour une vitesse d'avance
fil allant jusqu'à 30 m/min
-Torche de soudage TIME avec système de refroidissement à 2 circuits
Domaine d'application
Applications possibles dans tous les domaines où de longues soudures, de grandes sections de soudure et une adduction de chaleur contrôlée sont nécessaires, par exemple :
-Dans la construction de machines
-Dans la construction métallique
-Dans la construction des grues
-Dans la construction navale
-Dans la fabrication des chauffe-eau
La nouvelle source de courant TIME 5000 Digital peut également être utilisée pour des
applications automatisées.
Types de matériaux
Le mode opératoire de soudage haute performance convient tout spécialement pour
-les aciers non alliés
-les aciers légèrement alliés EN 10027
-les aciers de construction à grain fin, jusqu'à 890 N/mm²
-les aciers résistants aux basses températures
Édition YardLes sources de courant de l'édition Yard ont été spécialement conçues pour une utilisa-
tion sur les chantiers navals et en offshore. Les programmes de soudage sont principale-
28
ment configurés pour les applications acier et CrNi avec des fils pleins et fourrés tubulaires.
Steel-EditionLes sources de courant de la Steel-Edition ont été spécialement conçues pour une utili-
sation dans le secteur de l'acier. Les caractéristiques spéciales peuvent être
paramétrées sur le panneau de commande - pour standard et arc pulsé.
FR
29
Composants du système
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F
R
O
NI
U
S
GénéralitésLes sources de courant de la série numérique fonctionnent avec différents composants
de système et de nombreuses options. Vous pouvez ainsi optimiser les procédures et
simplifier manipulation et utilisation en fonction des domaines d'application des sources
de courant.
Vue d'ensemble
Aperçu des composants du système
Légende :
(1)« Human »
(2)Commandes à distance
(3)Torche
(4)Dévidoirs
(5)Support pour dévidoir
(6)Faisceaux de câbles de raccordement
(7)Accessoires robot
(8)Sources de courant
(9)Refroidisseurs
(10)Fahrwagen und Gasflaschen-Halterungen
(11)Câbles de masse et d’électrode
30
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.