3200/4000/5000
TIME 5000 Digital
CMT 4000 Advanced
Instructions de service
FR
Source de courant MIG/MAG
42,0426,0001,FR 024-15122020
Sommaire
Consignes de sécurité9
Explication des consignes de sécurité9
Généralités9
Utilisation conforme à la destination10
Conditions environnementales10
Obligations de l'exploitant10
Obligations du personnel10
Couplage au réseau11
Protection de l'utilisateur et des personnes11
Données relatives aux valeurs des émissions sonores12
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs12
Risques liés à la projection d'étincelles13
Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage13
Intensités de soudage vagabondes14
Classification CEM des appareils14
Mesures relatives à la CEM15
Mesures liées aux champs électromagnétiques15
Emplacements particulièrement dangereux16
Exigences liées au gaz de protection17
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection17
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection18
Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport18
Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal18
Mise en service, maintenance et remise en état19
Contrôle technique de sécurité19
Élimination20
Marquage de sécurité20
Sûreté des données20
Droits d'auteur20
FR
Informations générales21
Généralités23
Concept de l’appareil23
Principe de fonctionnement23
Domaines d'application23
Avertissements sur l'appareil24
Description des avertissements concernant l'appareil25
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales36
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée36
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz37
Indication de la version de logiciel37
Panneau de commande Comfort / CrNi / Steel38
Différence entre les panneaux de commande Comfort, CrNi et Steel38
Panneau de commande Comfort38
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales42
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée42
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz43
Indication de la version de logiciel43
Panneau de commande US44
Panneau de commande US44
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales48
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée48
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz48
Indication de la version de logiciel48
Panneau de commande TIME 5000 Digital50
Panneau de commande TIME 5000 Digital50
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales54
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée54
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz54
Indication de la version de logiciel54
Panneau de commande CMT56
Panneau de commande CMT56
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales59
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée59
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz60
Indication de la version de logiciel60
Panneau de commande Yard61
Panneau de commande Yard61
Combinaisons de touches – Fonctions spéciales65
Indication de la vitesse d'insertion du fil réglée65
Indication du temps pré-gaz et du temps post-gaz65
Indication de la version de logiciel65
Panneau de commande Remote67
Généralités67
Panneau de commande Remote67
Panneau de commande Remote CMT68
Généralités68
Panneau de commande Remote CMT et CMT Advanced68
Raccords, sélecteurs et composants mécaniques69
Source de courant TPS 270069
Source de courant TPS 2700 CMT70
Source de courant TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital71
Source de courant CMT 4000 Advanced72
Installation et mise en service75
Équipement minimum pour le soudage77
Généralités77
Soudage MIG/MAG refroidi par air77
Soudage MIG/MAG refroidi par eau77
Soudage MIG/MAG automatisé77
Soudage CMT manuel77
Soudage CMT automatisé78
Soudage CMT Advanced78
Soudage TIG DC78
Soudage manuel à l’électrode78
Avant installation et mise en service79
Sécurité79
Utilisation conforme à la destination79
4
Instructions d'installation79
Couplage au réseau79
Raccordement du câble secteur pour sources de courant US81
Généralités81
Câbles secteur et dispositifs antitraction prescrits81
Sécurité81
Raccorder le câble secteur81
Remplacement de l'anti-traction83
Mise en service84
Sécurité84
Remarques sur l’unité de refroidissement84
Informations relatives aux composants périphériques84
Vue d'ensemble85
Mise en service de la TPS 270086
Généralités86
Recommandation relative aux applications à refroidissement par eau86
Raccorder la bouteille de gaz86
Créer un lien de mise à la terre87
Brancher la torche de soudage87
Mise en place / remplacement des galets d'entraînement88
Mise en place de la bobine de fil88
Mise en place de la bobine type panier89
Introduire le fil-électrode90
Régler la pression appliquée91
Régler le frein91
Installation du frein92
Mise en service des TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital93
Généralités93
Montage des composants du système (aperçu)93
Fixer l’antitraction94
Raccorder le faisceau de liaison94
Raccorder la bouteille de gaz95
Créer un lien de mise à la terre96
Brancher la torche de soudage96
Autres opérations96
Mise en service de la CMT4000 Advanced97
Montage des composants du système (aperçu)97
Raccorder le faisceau de liaison, la torche CMT et le tampon de fil97
Autres opérations98
Préparer le dévidoir98
FR
Mode soudage99
Modes de service MIG/MAG101
Généralités101
Symboles et explications101
Mode 2 temps102
Mode 4 temps102
Mode spécial 4 temps103
Soudage par points103
Soudage MIG/MAG104
Sécurité104
Opérations générales avant soudage MIG/MAG104
Vue d'ensemble104
Soudage MIG/MAG en mode Synergique105
Généralités105
Soudage MIG/MAG en mode Synergique105
Corrections en mode soudage106
Régler les paramètres de correction107
Remarque concernant le panneau de commande standard107
Soudage MIG/MAG manuel standard108
Généralités108
5
Paramètres disponibles108
Soudage MIG/MAG manuel standard108
Corrections en mode soudage110
Régler les paramètres de correction110
Soudage CMT111
Généralités111
Soudage CMT111
Corrections en mode soudage113
Régler les paramètres de correction114
Fonctions spéciales et options115
Fonction Détection des coupures d'arc électrique115
Fonction Ignition Time-Out115
Option Spatter Free Ignition115
Option Synchro-Puls116
Mode soudage robot118
Condition préalable118
Généralités118
Mode spécial 2 temps pour interface robot118
Fonction Wire-Stick-Control119
Changement de mode opératoire de soudage pendant le mode CMT Advanced120
Soudage TIG121
Sécurité121
Condition préalable121
Préparation121
Soudage TIG122
Amorçage de l'arc électrique122
Arrêter le soudage.123
Option TIG-Comfort-Stop123
Évolution du soudage TIG avec le TIG-Comfort-Stop125
Soudage à électrode enrobée126
Sécurité126
Condition préalable126
Préparation126
Soudage manuel à l’électrode127
Corrections en mode soudage127
Régler les paramètres de correction128
Fonction Hot-Start128
Fonction Soft-Start128
Fonction Anti-Stick129
Mode de service Job130
Généralités130
Conditions requises130
Restrictions130
Indications pour le mode Job sur l'affichage digital gauche130
Sélectionner le mode opératoire de soudage Mode Job130
Créer un job131
Appeler un job132
Copier / écraser un job133
Supprimer un job134
Réglages Setup137
Correction de job139
Généralités139
Accéder au menu Rectification de job139
Modifier les paramètres139
Quitter le menu Rectification de job139
Paramètres dans le menu Correction de job140
Paramètres fixes140
Paramètres pouvant être rectifiés ultérieurement143
Menu Setup Gaz de protection145
Généralités145
6
Menu Setup Gaz de protection pour le panneau de commande standard145
Menu Setup Gaz de protection pour les panneaux de commande Comfort, US, TIME 5000 Digital
et CMT
Paramètres du menu Setup Gaz de protection145
Menu Setup pour le panneau de commande standard147
Généralités147
Menu Setup pour le panneau de commande standard147
Paramètres du menu Setup pour le panneau de commande standard147
Menu Setup Modes opératoires de soudage151
Généralités151
Menu Setup Modes opératoires de soudage pour les panneaux de commande Comfort, US, TIME
5000 Digital et CMT
Paramètres pour le soudage MIG/MAG dans le menu Setup Modes opératoires de soudage151
Paramètres pour le soudage TIG dans le menu Setup Modes opératoires de soudage155
Paramètres pour le soudage à l'électrode dans le menu Setup Modes opératoires de soudage155
Menu Setup Mode de service156
Généralités156
Menu Setup Mode de service pour les panneaux de commande Comfort, US, TIME 5000 Digital et
CMT
Paramètres pour mode spécial 2 temps dans le menu Setup Mode de service156
Paramètres pour mode spécial 4 temps dans le menu Setup Mode de service157
Paramètres pour le soudage par points dans le menu Setup Mode de service158
Menu Setup Niveau 2159
Généralités159
Menu SetupNiveau 2 pour le panneau de commande standard159
Menu Setup Niveau 2 pour les panneaux de commande Comfort, US, TIME 5000 Digital et CMT160
Paramètres pour le soudage MIG/MAG dans le menu Setup Niveau 2160
Paramètres pour le mode de service parallèle des sources de courant dans le menu Setup
Niveau 2
Paramètres pour TimeTwin Digital dans le menu Setup Niveau 2164
Paramètres pour le soudage TIG dans le menu Setup Niveau 2164
Paramètres pour le soudage à l'électrode dans le menu Setup Niveau 2166
Remarque concernant l'application du paramètre FAC168
Sécurité174
Codes de maintenance affichés lorsque les unités d’entraînement sont découplées (ajustage à
vide)
Codes de maintenance affichés lorsque les unités d'entraînement sont couplées (ajustage en
couple)
Détermination de la résistance r du circuit de soudage177
Généralités177
Détermination de la résistance r du circuit de soudage177
Afficher l’inductance L du circuit de soudage179
Généralités179
Afficher l’inductance L du circuit de soudage179
Bien poser le faisceau de liaison179
145
151
156
164
174
175
FR
Élimination des erreurs et maintenance181
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur183
Généralités183
Sécurité183
Codes de service affichés183
Diagnostic d’erreur source de courant191
Maintenance, entretien et élimination195
Généralités195
Sécurité195
À chaque mise en service195
7
Tous les 2 mois195
Tous les 6 mois195
Élimination des déchets195
Annexe197
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage199
Consommation moyenne de fil-électrode pour le soudage MIG/MAG199
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG199
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG199
Caractéristiques techniques200
Tension spéciale200
TPS 2700200
TPS 2700 MV201
TPS 3200202
TPS 3200 MV203
TPS 3200 460 V AC204
TS/TPS 4000206
TS/TPS 4000 MV206
TS/TPS 5000207
TS/TPS 5000 MV208
Caractéristiques techniques de l’appareil US209
Caractéristiques techniques édition alu, édition CrNi, édition Yard et variantes CMT210
TIME 5000 Digital210
CMT 4000 Advanced211
CMT 4000 Advanced MV212
Aperçu des matières premières critiques, année de production de l'appareil213
Banques de données de programme de soudage214
Explication des symboles214
Composition d'une base de données de programmes de soudage au moyen d'un exemple214
Termes et abréviations employés215
Généralités215
Termes et abréviations A – C215
Termes et abréviations D – F216
Termes et abréviations G – I216
Termes et abréviations J – R217
Termes et abréviations S217
Termes et abréviations T – 2nd218
8
Consignes de sécurité
FR
Explication des
consignes de
sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi
▶
que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
GénéralitésCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de
mauvaise utilisation, il existe un risque
-de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et
la remise en état de l'appareil doivent
-posséder les qualifications correspondantes,
-avoir des connaissances en soudage et
-lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles
générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection
de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
-veiller à leur lisibilité permanente
-ne pas les détériorer
-ne pas les retirer
-ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents
sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
9
Utilisation
conforme à la
destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi
conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la
plaque signalétique.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être
tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
-la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de service
-la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger
-le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
-Dégeler des conduites
-Charger des batteries / accumulateurs
-Démarrer des moteurs
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le
fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation
dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou
insatisfaisants.
Conditions environnementales
Obligations de
l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué
est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable
des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
-en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
-lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
Humidité relative de l'air :
-jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
-connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
-ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
-ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Obligations du
personnel
10
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de
commencer à travailler
-à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents
-à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de
sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les
respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou
matériel ne peut survenir, même en votre absence.
FR
Couplage au
réseau
Protection de
l'utilisateur et des
personnes
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent
sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
-de restrictions de raccordement ;
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être
raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
-projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ;
-rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
-champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;
-risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
-nuisances sonores élevées ;
-fumées de soudage et gaz nocifs.
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les
vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
-être difficilement inflammables ;
-être isolants et secs ;
-couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
-inclure un casque de protection ;
-inclure un pantalon sans revers.
Font également partie des vêtements de protection :
-Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les projections d'étincelles.
-Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec protection latérale.
-Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
-Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protection
contre la chaleur).
-Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir
contre les lésions.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré
tout à proximité :
-les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à
l'intensité de soudage, etc.),
-mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
-mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
11
Données relatives aux valeurs
des émissions
sonores
L'appareil émet un niveau de puissance acoustique < 80 dB(A) (réf. 1pW) en marche à
vide ainsi que dans la phase de refroidissement après fonctionnement au point de travail
maximal autorisé en charge normale, conformément à la norme EN 60974-1.
Une valeur d'émission rapportée au poste de travail ne peut pas être indiquée pour le
soudage (et le découpage) car celle-ci est fonction du mode opératoire de soudage utilisé et des conditions environnementales. Elle dépend de paramètres les plus divers
comme p. ex. du mode opératoire de soudage (MIG/MAG, TIG), du type de courant
choisi (continu, alternatif), de la plage de puissance, de la nature du métal fondu, du
comportement à la résonance de la pièce à usiner, de l'environnement du poste de travail, etc.
Risque lié aux
gaz et aux
vapeurs nocifs
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la
santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment.
Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
-ne pas les respirer ;
-les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours
de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions
nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des
fumées de soudage :
-métaux utilisés pour la pièce à souder
-électrodes
-revêtements
-détergents, dégraissants et produits similaires
-process de soudage utilisé
12
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque
et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la
European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de
rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en
gaz si aucun soudage n'est en cours.
Risques liés à la
projection d'étincelles
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.)
de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans
les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les
mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des
réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de
façon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels
sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en raison des résidus.
FR
Risque lié au
courant d'alimentation et à l'intensité de soudage
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement
ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également
conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour
dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen
d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de
la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement
l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité
suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés.
Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations électriques.
Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil
d'apport, ...) :
-ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
-ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple,
entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de
mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé
afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
13
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre
et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans
contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la
séparation de protection sont respectées.
Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des
moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche
secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
-décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
-s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une
deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Intensités de soudage vagabondes
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de
soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
-Risque d'incendie
-Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
-Destruction des conducteurs de terre
-Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électro-conducteur, installer l'appareil avec une isolation suffisante, par exemple : isolation par rapport à un sol conducteur ou isolation par rapport à
des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter
ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est
également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la
torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit
impérativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de
fil et le dévidoir.
Classification
CEM des appareils
14
Les appareils de la classe d'émissions A :
-ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à
leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
-répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique
s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
FR
Mesures relatives
à la CEM
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application
prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (p. ex. en
présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à
proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les
dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être
influencés par l'appareil :
-Dispositifs de sécurité
-Câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
-Équipements informatiques et équipements de télécommunication
-Équipements de mesure et d'étalonnage
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1.Alimentation du secteur
-Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation
d'un couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires
(utiliser par ex. un filtre secteur approprié).
2.Câbles de soudage
-Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
-Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours
(également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
-Les poser loin des autres câbles.
3.Compensation de potentiel
4.Mise à la terre de la pièce à souder
-Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
adéquats.
5.Blindage, le cas échéant
-Blinder les autres équipements à proximité
-Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
Mesures liées
aux champs électromagnétiques
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont
pas encore bien connus :
-Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex.
porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
-Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de
pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du procédé de soudage
-Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la tête /
le corps de la torche doivent être aussi importantes que possible
-Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas
les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
15
Emplacements
particulièrement
dangereux
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles
que :
-ventilateurs
-pignons rotatifs
-galets de roulement
-arbres
-bobines de fil et fils d'apport
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en mouvement de l'entraînement
du fil ou dans des pièces d'entraînement en mouvement.
Les capots et les panneaux latéraux ne peuvent être ouverts / enlevés que pendant la
durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
-S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont
montés correctement.
-Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
La sortie du matériau d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de
blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec
dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner après le soudage – Risque de brûlure.
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en cours de refroidissement. Porter
les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les
pièces à souder et veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation ayant une
forte température de service avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent
– respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque
électrique (par exemple chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication
(Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque d'ébouillantage en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur
avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Pour manipuler le réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité
du réfrigérant. Vous pouvez demander la fiche technique de sécurité du réfrigérant
auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par
grue des appareils.
-Accrocher les chaînes ou élingues à tous les points prévus à cet effet sur le moyen
de levage adapté.
-Les chaînes ou les élingues doivent présenter un angle aussi réduit que possible
par rapport à la verticale.
-Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
16
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un
accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot
élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas
adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil
ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques,
corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales).
Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et directives nationales en vigueur.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le connecteur du gaz de protection, risque de
ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. Procéder à
l'étanchéification, à l'aide d'une bande en Téflon, du filetage côté appareil de l'adaptateur
pour le connecteur du gaz de protection.
FR
Exigences liées
au gaz de protection
Risque lié aux
bouteilles de gaz
de protection
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en
particulier sur les conduites en circuit fermé.
Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
-Taille des particules solides <40µm
-Point de rosée <-20°C
-Teneur en huile max. <25mg/m³
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent
exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop
importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et
des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la
notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pression.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser
que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est
pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
17
Danger ! Fuites
possibles de gaz
de protection
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de protection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfaction de
l'oxygène dans l'air ambiant.
-Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins 20 m³/
heure
-Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille de
gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz.
-Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
-Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection ou l'alimentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
Mesures de
sécurité sur le
lieu d'installation
et lors du transport
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de
manière bien stable sur un support ferme et plat
-Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent
-Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et
dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué
sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft.
7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement
puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en
vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique
tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils
avant de les transporter ou de les soulever !
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants suivants :
-Dévidoir
-Bobine de fil
-Bouteille de gaz de protection
Mesures de
sécurité en mode
de fonctionnement normal
18
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle
visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire
remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il
existe un risque :
-de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
-d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en
état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages
visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par
grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés
(conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidissement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de
dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits
réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que
dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
FR
Mise en service,
maintenance et
remise en état
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales
en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre
service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et
de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
-Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également
pour les pièces standardisées).
-Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil sans
autorisation du fabricant.
-Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste
des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la
terre des pièces du boîtier.
Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple
indiqué.
Contrôle technique de sécurité
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des
sources de courant.
19
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé
-après toute modification
-après montage ou transformation
-après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-au moins tous les douze mois.
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales
et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de
sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service
tient les documents requis à votre disposition.
ÉliminationNe pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive
européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa transposition dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés
de manière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de l'environnement. Veillez à rapporter votre appareil usagé auprès de votre revendeur ou renseignez-vous sur l'existence d'un système de collecte et d'élimination local autorisé. Le
non-respect de cette directive européenne peut avoir des conséquences potentielles sur
l'environnement et votre santé !
Marquage de
sécurité
Sûreté des
données
Droits d'auteurLes droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri-
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables
au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de
réglages personnels.
cant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression.
Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier
aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de
vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues
dans les Instructions de service.
20
Informations générales
21
22
Généralités
VR 70
00
FR
Concept de
l’appareil
Les sources de courant TransSynergic
(TS) 4000 et TS 5000 ainsi que TransPulsSynergic (TPS) 2700, TPS 3200,
TPS4000 et TPS 5000 sont des sources
de courant à inversion entièrement
numérisées et commandées par microprocesseur.
La conception modulaire ainsi que la possibilité d'étendre facilement le système
garantissent une grande flexibilité. Les
appareils peuvent être adaptés à chaque
situation spécifique.
Un entraînement à 4 galets est intégré à la
source de courant TransPuls Synergic
2700. Le faisceau de liaison entre la
source de courant et le dévidoir est supprimé. Grâce à cette conception compacte, la TPS 2700 convient parfaitement
à une utilisation mobile.
Tous les appareils, hormis les TS 4000 / 5000 peuvent être utilisés pour plusieurs processus :
-Soudage MIG/MAG
-Soudage TIG avec amorçage par contact (ne concerne pas les sources de courant
CMT)
-Soudage manuel à l’électrode
Principe de fonctionnement
Domaines
d'application
L'unité centrale de commande et de régulation de la source de courant est couplée à un
processeur à signaux numériques. L'unité centrale de commande et de régulation et le
processeur à signaux numériques contrôlent l'ensemble du process de soudage.
Les données effectives sont mesurées en permanence pendant le process de soudage,
et les modifications sont prises en compte immédiatement. Les algorithmes de régulation
veillent au maintien de l'état de consigne souhaité.
Ainsi, les résultats suivants sont obtenus :
-process de soudage de grande précision,
-parfaite reproductibilité de l'ensemble des résultats
-excellentes caractéristiques de soudage.
Les appareils sont employés dans le domaine de l'industrie et de l'artisanat : applications manuelles et automatisées avec de l'acier classique, des tôles zinguées, du chrome-nickel et de l'aluminium.
L'entraînement à 4 galets intégré, la puissance élevée et le poids réduits de la source
de courant TPS 2700 en font un dispositif essentiellement adapté à un emploi mobile
sur des chantiers ou dans des ateliers de réparation.
Les sources de courant TS 4000 / 5000 et TPS 3200 / 4000 / 5000 sont conçues
pour :
23
-l'industrie automobile et la sous-traitance,
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“
und auf Drahtvorschüben
-la construction de machines et de véhicules sur
rails,
-la construction d'installations chimiques
-la construction d'appareils,
-les chantiers navals, etc.
Avertissements
sur l'appareil
Les sources de courant US sont munies d’avertissements supplémentaires. L’autocollant
avec les avertissements ne doit pas être retiré ni peint.
24
Description des
AB
avertissements
concernant
l'appareil
Sur certaines versions, des avertissements apparaissent sur l'appareil.
La disposition des symboles peut varier.
!Avertissement ! Attention !
Les symboles indiquent des dangers potentiels.
ALes galets d'entraînement sont susceptibles de blesser les doigts.
BLa tension de soudage est activée sur le fil d'apport et les pièces d'entraînement
pendant le fonctionnement.
Tenir les mains et les objets métalliques à distance !
FR
1.Une décharge électrique peut être mortelle.
1.1Porter des gants secs et isolants. Ne pas toucher le fil-électrode à main nue. Ne
pas porter de gants mouillés ou endommagés.
1.2Utiliser un support isolant le sol et la zone de travail afin de garantir une protection contre les décharges électriques.
1.3Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la
fiche secteur ou couper l'alimentation en courant.
2.L'inhalation de fumées de soudage peut être nocive.
2.1Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage.
25
2.2Recourir à une ventilation forcée ou une aspiration locale pour évacuer les
xx,xxxx,xxxx *
fumées de soudage.
2.3Évacuer les fumées de soudage avec un ventilateur.
3Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer une explosion ou un
incendie.
3.1Tenir les matériaux inflammables à distance pendant le process de soudage. Ne
pas réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
3.2Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Tenir un
extincteur à disposition. Être éventuellement accompagné d'une personne en
mesure d'utiliser un extincteur pour surveiller les opérations.
3.3Ne pas souder sur des fûts ou des coffrets de batteries fermés.
4.Les rayons de l'arc électrique peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
4.1Porter un couvre-chef et des lunettes de protection. Utiliser une protection auditive et porter un col de chemise muni d'un bouton. Utiliser un casque de soudage
avec une teinte appropriée. Porter des vêtements de protection qui couvrent le
corps intégralement.
26
5.Avant tous travaux sur la machine ou toute opération de soudage :
se former sur l'appareil et lire les instructions !
6.Ne pas retirer ou recouvrir de peinture l'autocollant doté des avertissements.
*Référence du fabricant sur l'autocollant
Constructions spéciales
GénéralitésPour le traitement professionnel de matières différentes, des programmes de soudage
accordés spécialement à ces matières sont requis. Les constructions spéciales des
sources de courant numériques sont accordées exactement à ces demandes. Ainsi les
programmes de soudage les plus importants sont disponibles directement sur le panneau de commande des sources de courant. En plus, les sources de courant se distinguent par des propriétés en série qui assistent l’utilisateur lors du soudage de ces
matières.
REMARQUE!
Les données techniques des constructions spéciales correspondent aux données
techniques des sources de courant standard.
Édition aluPour une transformation parfaite et épargnante de la matière aluminium les sources de
courant de l’édition alu ont été développées. Des programmes de soudage-aluminium
spéciaux supportent la transformation professionnelle d’aluminium.
Les sources de courant de l’édition alu sont équipées de série des options suivantes :
-Programmes de soudage aluminium spéciaux
-Option SynchroPuls
FR
Édition CrNiPour une transformation parfaite et protégée de la matière CrNi les sources de courant
de l’édition CrNi ont été développées. Des programmes de soudage CrNi spéciaux supportent la transformation professionnelle d’aciers spéciaux. Les sources de courant de
l’édition CrNi sont équipées en série des options suivantes:
-Programmes de soudage CrNi spéciaux
-Option SynchroPuls
-Option TIG-Comfort-Stop
-Raccord pour torche de soudage TIG
-Électrovanne de gaz
REMARQUE!
Un montage de l'extension du système « Uni Box » sur l'édition CrNi n'est pas
possible (par exemple pour le raccordement par bus de terrain d'une commande
de robot).
Toutefois, l'édition CrNi est compatible avec une connexion robot par les interfaces robot
ROB 4000 / 5000.
Variantes CMTEn plus des modes opératoires de soudage traditionnels, les variantes CMT permettent
également de maîtriser le processus CMT. Le processus CMT (CMT = Cold Metal Transfer) est un procédé spécial à arc court MIG. Il se caractérise par un dégagement de chaleur plus réduit et un transfert de métal contrôlé et pauvre en courant.
Le CMT est parfaitement adapté aux applications suivantes :
-Brasage MIG quasiment sans projections
-Soudage de tôles fines avec déformation réduite
-Assemblage acier et aluminium (soudobrasage)
27
CMT 4000 Advanced
TIME 5000 DigitalConcept
Outre le mode opératoire de soudage usuel MIG/MAG, le soudage manuel à l’électrode
et le mode opératoire de soudage CMT, la source de courant CMT 4000 Advanced est
compatible avec le mode opératoire de soudage développé CMT Advanced.
Le principe de fonctionnement du mode opératoire de soudage CMT Advanced s'appuie
sur une combinaison d'arc électrique avec cycles CMT de polarité négative et des cycles
CMT de polarité positive ou de cycles d'impulsions de polarité positive. Les particularités
sont un apport de chaleur ciblé, une vitesse de dépôt plus élevée, une meilleure capacité
de recouvrement des fentes, un détachement précis de la goutte et un arc électrique
d'une grande stabilité.
Le CMT Advanced est parfaitement adapté aux applications suivantes :
-assemblages de tôles fines avec capacité élevée de recouvrement des fentes
-aciers haute résistance avec faible apport de chaleur
-points : volume de goutte précisément défini et apport de chaleur défini
-passes de fond sans support de bain
-brasage d'aciers haute et très haute résistance
En tant que source de courant universelle, le système TIME 5000 Digital convient tout
particulièrement aux applications manuelles. En plus des modes opératoires de soudage
habituels, TIME 5000 Digital supporte également le mode opératoire de soudage hautes
performances TIME.
Principe de fonctionnement
Les caractéristiques suivantes permettent une vitesse de soudage supérieure par rapport aux modes opératoires de soudage MIG/MAG habituels, avec une performance de
fusion majorée jusqu'à 30 % :
-électronique à grande réserve de tension
-programme de soudage haute performance
-gaz de protection spécifiquement adaptés
-dévidoir puissant à moteur à entrefer plat refroidi par eau pour une vitesse d'avance
fil allant jusqu'à 30 m/min
-Torche de soudage TIME avec système de refroidissement à 2 circuits
Domaine d'application
Applications possibles dans tous les domaines où de longues soudures, de grandes sections de soudure et une adduction de chaleur contrôlée sont nécessaires, par exemple :
-Dans la construction de machines
-Dans la construction métallique
-Dans la construction des grues
-Dans la construction navale
-Dans la fabrication des chauffe-eau
La nouvelle source de courant TIME 5000 Digital peut également être utilisée pour des
applications automatisées.
Types de matériaux
Le mode opératoire de soudage haute performance convient tout spécialement pour
-les aciers non alliés
-les aciers légèrement alliés EN 10027
-les aciers de construction à grain fin, jusqu'à 890 N/mm²
-les aciers résistants aux basses températures
Édition YardLes sources de courant de l'édition Yard ont été spécialement conçues pour une utilisa-
tion sur les chantiers navals et en offshore. Les programmes de soudage sont principale-
28
ment configurés pour les applications acier et CrNi avec des fils pleins et fourrés tubulaires.
Steel-EditionLes sources de courant de la Steel-Edition ont été spécialement conçues pour une utili-
sation dans le secteur de l'acier. Les caractéristiques spéciales peuvent être
paramétrées sur le panneau de commande - pour standard et arc pulsé.
FR
29
Composants du système
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F
R
O
NI
U
S
GénéralitésLes sources de courant de la série numérique fonctionnent avec différents composants
de système et de nombreuses options. Vous pouvez ainsi optimiser les procédures et
simplifier manipulation et utilisation en fonction des domaines d'application des sources
de courant.
Vue d'ensemble
Aperçu des composants du système
Légende :
(1)« Human »
(2)Commandes à distance
(3)Torche
(4)Dévidoirs
(5)Support pour dévidoir
(6)Faisceaux de câbles de raccordement
(7)Accessoires robot
(8)Sources de courant
(9)Refroidisseurs
(10)Fahrwagen und Gasflaschen-Halterungen
(11)Câbles de masse et d’électrode
30
Éléments de commande et
connexions
31
32
Description des panneaux de commande
GénéralitésLes commandes de fonction sont disposées de façon logique sur les panneaux de com-
mande. Les différents paramètres nécessaires au soudage peuvent être facilement
sélectionnés à l'aide des touches,
-peuvent être modifiés avec les touches ou la molette de réglage
-et sont indiqués sur l’indication digitale durant le soudage
Avec la fonction Synergic, tous les paramètres sont automatiquement ajustés lorsque
vous modifiez l’un d’entre eux.
REMARQUE!
En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non
décrites dans les présentes Instructions de service soient disponibles sur votre
appareil ou inversement.
En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande
disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces éléments de commande est identique.
FR
Sécurité
Danger en cas d'erreur de manipulation.
Risque de dommages corporels et matériels graves.
▶
▶
Vue d'ensembleLe chapitre « Description des panneaux de commande » se compose des sections sui-
vantes :
-Panneau de commande Standard
-Panneau de commande Comfort
-Panneau de commande US
-Panneau de commande TIME 5000 Digital
-Panneau de commande CMT
-Panneau de commande Yard
-Panneau de commande Remote
-Panneau de commande Remote CMT
-Panneau de commande CrNi
-Panneau de commande Steel
AVERTISSEMENT!
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instructions de service.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instructions de service des composants périphérique, et notamment les consignes de
sécurité !
33
Panneau de commande standard
(3)(5)
(15)(14)
(6)(9) (10)(8)(7)(4)
(13)
(12)(11)
(2)(1)
(16)
Généralités
Panneau de commande standard
REMARQUE!
Sur le panneau de commande Standard, vous n’avez à votre disposition que le
mode opératoire de soudage MIG/MAG Synergic standard.
Les modes opératoires de soudage et fonctions ci-après ne sont pas disponibles et ne
peuvent pas être ajoutés ultérieurement :
Soudage MIG/MAG Synergic pulsé,
▶
Mode de service Job
▶
Soudage TIG
▶
Soudage manuel à l’électrode
▶
Soudage par points
▶
La modification des paramètres de l'intensité de soudage et de la correction de la longueur de l'arc doit être effectuée sur le dévidoir.
34
N°Fonction
(1)Touche Introduction du fil
pour insérer le fil de soudage dans le faisceau de câbles de la torche sans gaz
ni courant
Vous trouverez des informations sur le déroulement de l’avance du fil en pressant longuement sur la touche Introduction du fil dans le menu Setup,
paramètre Fdi.
(2)Touche Sélection des paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants
Épaisseur de tôle
épaisseur de tôle en mm ou en in.
Intensité de soudage
Intensité de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du processus de soudage.
Vitesse du fil
vitesse du fil en m/min ou ipm
Tension de soudage
Tension de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du processus de soudage.
FR
Avec la fonction Synergic, tous les paramètres sont automatiquement ajustés
lorsque vous sélectionnez l’un d’entre eux.
(3)Indication digitale de gauche
(4)LED Épaisseur de tôle
s'allume lorsque le paramètre Épaisseur de tôle est sélectionné
(5)LED Intensité de soudage
s'allume lorsque le paramètre Intensité de soudage est sélectionné
(6)LED Vitesse d'avance du fil
s'allume lorsque le paramètre Vitesse d'avance du fil est sélectionné
(7)Indication Surcharge thermique
s’allume lorsque la source de courant chauffe trop (par exemple parce que la
durée maximale de fonctionnement est dépassée). Vous trouverez de plus
amples informations au chapitre « Diagnostic des erreurs, Élimination des erreurs ».
(8)Indication HOLD
les valeurs effectives actuelles de l'intensité de soudage et de la tension de
soudage sont enregistrées à chaque arrêt de soudage - l'indication HOLD est
allumée.
(9)Indication digitale de droite
(10)LED Tension de soudage
s'allume lorsque le paramètre Tension de soudage est sélectionné
35
N°Fonction
(11)Touche Mode de service
sert à la sélection du mode de service
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Mode spécial 4 temps (début du soudage aluminium)
La LED s'allume derrière le symbole correspondant lorsqu'un mode de service
est sélectionné
(12)Touche Type de matériau
pour la sélection du matériau d’apport et du gaz de protection utilisés. Les
paramètres SP1 et SP2 sont prévus pour des métaux d'apport additionnel.
La LED s'allume derrière le matériau d'apport additionnel correspondant lorsqu'un type de matériau est sélectionné
(13)Touche Diamètre de fil
pour sélectionner le diamètre de fil utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des
diamètres de fil supplémentaires.
La LED s'allume derrière le symbole correspondant au diamètre de fil lorsqu'un
diamètre de fil est sélectionné
Combinaisons de
touches – Fonctions spéciales
Indication de la
vitesse d'insertion du fil réglée
(14)Indication Arc intermédiaire
entre l'arc court et la pulvérisation axiale se forme un arc intermédiaire
générant beaucoup de projections. L'indication de l’arc intermédiaire s’allume
pour signaler cette zone critique.
(15)Touche Store
pour accéder au menu Setup
(16)Touche Contrôle gaz
pour régler le débit de gaz nécessaire au niveau du détendeur
Après avoir appuyé sur la touche Contrôle gaz, du gaz est diffusé pendant 30
s. Pour arrêter cette opération plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur cette
touche.
En appuyant en même temps ou une nouvelle fois sur les touches, il est possible
d'accéder aux fonctions spéciales décrites ci-après.
la vitesse d'introduction du fil réglée s’affiche
(p. ex. : Fdi | 10 m/min ou Fdi | 393.70 ipm).
Modifier la vitesse d’insertion du fil avec la touche Type de
matériau (12)
36
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
Indication du
temps pré-gaz et
du temps postgaz
Le temps pré-gaz réglé s’affiche (par ex. GPr | 0,1 s).
Modifier le temps pré-gaz avec la touche Type de matériau (12)
FR
Indication de la
version de logiciel
Modifier le temps post-gaz avec la touche Type de matériau (12)
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
En plus de la version de logiciel, cette fonction spéciale permet également d'afficher le
numéro de version de la base de données de soudage, le n° du dévidoir, la version de
logiciel du dévidoir et le temps d'allumage de l'arc électrique.
En appuyant ensuite sur la touche Modes opératoires de soudage
(11), le temps post-gaz réglé apparaît (par ex. GPo | 0,5 s).
La version de logiciel s'affiche
En appuyant ensuite sur la touche Type de matériau (12), le
numéro de version de la base de données de soudage apparaît
(par ex. : 0 | 029 = M0029).
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche Type de matériau
(12) le numéro du dévidoir de fil (A, ou B pour les logements à
deux têtes) et la version du logiciel du dévidoir s'affichent
(par ex. : A 1.5 | 0.23).
En appuyant une troisième fois sur la touche Type de matériau
REMARQUE ! L'indication du temps d'allumage de l'arc électrique
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
(12), le temps d'allumage effectif de l'arc électrique depuis la
première mise en service s'affiche (par ex. « 654 | 32.1 » = 65
432,1 h = 65 432 h, 6 min)
ne peut servir de base de calcul pour des frais de location, des
prestations de garantie ou prestations similaires.
37
Panneau de commande Comfort / CrNi / Steel
(14)(4)
(1)
(28)(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(27)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Différence entre
les panneaux de
commande Comfort, CrNi et Steel
Panneau de commande Comfort
À la différence de la zone de sélection des matériaux, les panneaux de commande Comfort, CrNi et Steel sont identiques. Le panneau de commande Comfort est décrit dans la
section suivante. Toutes les fonctions décrites s'appliquent de la même manière aux
panneaux de commande CrNi et Steel.
N°Fonction
(1)Touche Introduction du fil
pour insérer le fil de soudage dans le faisceau de liaison de la torche sans gaz
ni courant
Vous trouverez des informations sur le déroulement de l’avance du fil en pressant longuement sur la touche Introduction du fil dans le menu Setup,
paramètre Fdi.
38
N°Fonction
(2)Commutateur à clé (option)
si la clé est à l’horizontale, les positions suivantes sont verrouillées :
-Sélection du mode opératoire de soudage avec la(les) touche(s) Mode
opératoire de soudage (22)
-Sélection du mode de service avec la(les) touche(s) Mode de service
(23)
-Sélection du matériau d’apport avec la(les) touche(s) Type de matériau
(24)
-Accès au menu Setup avec la touche Store (27)
-Accès au menu Correction de job (chapitre Mode job)
REMARQUE ! Comme sur le panneau de commande de la source
de courant, la fonctionnalité du panneau de commande sur les composants du système est limitée.
(3)Touche Sélection des paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants :
Dimension a
1)
selon la vitesse de soudage réglée
Épaisseur de tôle
1)
épaisseur de tôle en mm ou en in.
Intensité de soudage
1)
Intensité de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du soudage.
Vitesse du fil
1)
vitesse du fil en m/min ou ipm.
FR
Indication F1
pour l'indication de l'absorption de courant de l'unité PushPull
Indication Absorption de courant de l'entraînement du dévidoir
pour l'indication de l'absorption de courant de l'entraînement du
dévidoir
Le paramètre affiché/sélectionné peut être modifié avec la molette de réglage
(21) lorsque l'indication sur la touche Sélection des paramètres (3) et celle de
la molette de réglage (21) sont allumées.
1)
Si l'un de ces paramètres est sélectionné, pour les modes
opératoires de soudage MIG/MAG synergique pulsé et MIG/MAG
synergique standard, grâce à la fonction Synergic, tous les
paramètres sont automatiquement ajustés lorsque vous sélectionnez
l’un d’entre eux, y compris le paramètre Tension de soudage.
(4)LED Indication F1
s'allume lorsque le paramètre Indication F1 est sélectionné
(5)LED Indication Absorption de courant de l'entraînement du dévidoir
s'allume lorsque le paramètre Absorption de courant de l'entraînement du
dévidoir est sélectionné
(6)LED Mesure a
s'allume lorsque le paramètre Dimension a est sélectionné
(7)Indication numérique de gauche
(8)LED Épaisseur de tôle
s'allume lorsque le paramètre Épaisseur de tôle est sélectionné
39
N°Fonction
(9)LED Intensité de soudage
s'allume lorsque le paramètre Intensité de soudage est sélectionné
(10)LED Vitesse d'avance du fil
s'allume lorsque le paramètre Vitesse d'avance du fil est sélectionné
(11)Indication Surcharge thermique
s’allume lorsque la source de courant chauffe trop (par exemple parce que la
durée maximale de fonctionnement est dépassée). Vous trouverez de plus
amples informations au chapitre « Diagnostic des erreurs, Élimination des erreurs ».
(12)Indication HOLD
les valeurs effectives actuelles de l'intensité de soudage et de la tension de
soudage sont enregistrées à chaque arrêt de soudage - l'indication HOLD est
allumée.
(13)LED Correction de la longueur de l'arc électrique
s'allume lorsque le paramètre Correction de la longueur de l'arc électrique est
sélectionné
(14)LED Correction du détachement / Correction arc dynamique / Dynamique
s'allume lorsque le paramètre Correction du détachement / Correction Arc
dynamique / Dynamique est sélectionné
(15)LED Tension de soudage
s'allume lorsque le paramètre Tension de soudage est sélectionné
(16)LED Vitesse de soudage
s'allume lorsque le paramètre Vitesse de soudage est sélectionné
(17)Indication numérique de droite
(18)LED N° de job
s'allume lorsque le paramètre N° de job est sélectionné
(19)LED Indication F3
s'allume lorsque le paramètre Indication F3 est sélectionné
40
N°Fonction
(20)Touche Sélection des paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants :
Correction de la longueur de l'arc électrique
pour corriger la longueur de l’arc électrique
Correction du détachement / Correction de la dynamique / Dynamique
a des fonctions différentes selon le mode opératoire de soudage utilisé. La description de la fonction correspondante figure dans le chapitre Mode de soudage pour chaque mode opératoire de soudage.
Tension de soudage
Tension de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du soudage.
Vitesse de soudage
vitesse de soudage en cm/min ou ipm (nécessaire pour le paramètre
Dimension a)
No de job
dans le mode opératoire de soudage Mode Job pour afficher les
séries de paramètres enregistrées sous le numéro de job
Indication F3
pour l'indication du gain énergétique réel (Real Energy Input) en kJ.
Le gain énergétique réel doit être activé dans le menu Setup Niveau
2 - Paramètre EnE. Si l'indication n'est pas activée, le débit de liquide
de refroidissement sera indiqué sur le refroidisseur FK 4000 Rob
existant
FR
Le paramètre affiché/sélectionné peut être modifié avec la molette de réglage
(21) lorsque l'indication sur la touche Sélection des paramètres (20) et celle de
la molette de réglage (21) sont allumées.
(21)Molette de réglage
sert à la modification des paramètres. Le paramètre sélectionné peut être
modifié lorsque l'indication sur la molette est allumée.
(22)Touche(s) Mode opératoire de soudage
pour sélectionner le mode opératoire de soudage
Soudage MIG/MAG Synergic pulsé
Soudage MIG/MAG Synergic standard
Soudage MIG/MAG manuel standard
Mode Job
Soudage TIG avec amorçage par contact
Soudage manuel à l’électrode enrobée
La LED s'allume au niveau du symbole correspondant lorsqu'un mode
opératoire de soudage est sélectionné.
41
N°Fonction
(23)Touche Mode de service
sert à la sélection du mode de service
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Mode spécial 4 temps (début du soudage aluminium)
Mode de service Soudage par points
Mode de service Mode
La LED s'allume derrière le symbole correspondant lorsqu'un mode de service
est sélectionné.
(24)Touche Type de matériau
pour la sélection du matériau d’apport et du gaz de protection utilisés. Les
paramètres SP1 et SP2 sont prévus pour des métaux d'apport additionnel.
La LED s'allume derrière le matériau d'apport additionnel correspondant lorsqu'un type de matériau est sélectionné.
(25)Touche Diamètre de fil
pour sélectionner le diamètre de fil utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des
diamètres de fil supplémentaires.
Combinaisons de
touches – Fonctions spéciales
La LED s'allume derrière le symbole correspondant au diamètre de fil lorsqu'un
diamètre de fil est sélectionné.
(26)Indication Arc globulaire
entre l'arc court et la pulvérisation axiale se forme un arc globulaire générant
beaucoup de projections. L'indication de l’arc globulaire s’allume pour signaler
cette zone critique
(27)Touche Store
pour accéder au menu Setup
(28)Touche Contrôle gaz
pour régler le débit de gaz nécessaire au niveau du détendeur
Après avoir appuyé sur la touche Contrôle gaz, du gaz est diffusé pendant 30
s. Pour arrêter cette opération plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur cette
touche.
En appuyant en même temps ou une nouvelle fois sur les touches, il est possible
d'accéder aux fonctions spéciales décrites ci-après.
Indication de la
vitesse d'insertion du fil réglée
42
la vitesse d'introduction du fil réglée s’affiche
(p. ex. : Fdi | 10 m/min ou Fdi | 393.70 ipm).
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
Modifier la vitesse d'insertion du fil au moyen de la molette de
réglage
Indication du
temps pré-gaz et
du temps postgaz
Le temps pré-gaz réglé s’affiche (par ex. GPr | 0,1 s)
Modifier le temps pré-gaz au moyen de la molette de réglage
FR
Indication de la
version de logiciel
Modifier le temps post-gaz au moyen de la molette de réglage
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
En plus de la version de logiciel, cette fonction spéciale permet également d'afficher le
numéro de version de la base de données de soudage, le n° du dévidoir, la version de
logiciel du dévidoir et le temps d'allumage de l'arc électrique.
En appuyant ensuite sur la touche Modes opératoires de soudage
(22), le temps post-gaz réglé apparaît (par ex. GPo | 0,5 s).
La version de logiciel s'affiche
En appuyant ensuite sur la touche Type de matériau (24), le
numéro de version de la base de données de soudage apparaît
(par ex. : 0 | 029 = M0029).
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche Type de matériau
(24) le numéro du dévidoir de fil (A, ou B pour les logements à
deux têtes) et la version du logiciel du dévidoir s'affichent
(par ex. : A 1.5 | 0.23).
En appuyant une troisième fois sur la touche Type de matériau
REMARQUE ! L'indication du temps d'allumage de l'arc électrique
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
(24), le temps d'allumage effectif de l'arc électrique depuis la
première mise en service s'affiche (par ex. « 654 | 32.1 » = 65
432,1 h = 65 432 h, 6 min)
ne peut servir de base de calcul pour des frais de location, des
prestations de garantie ou prestations similaires.
43
Panneau de commande US
(14)(4)
(1)
(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Panneau de commande US
N°Fonction
(1)Touche Inch Forward (Introduction du fil)
(2)Commutateur à clé (option)
REMARQUE ! Comme sur le panneau de commande de la source
pour insérer le fil de soudage dans le faisceau de câbles de la torche sans gaz
ni courant
Vous trouverez des informations sur le déroulement de l’avance du fil en pressant longuement sur la touche Introduction du fil dans le menu Setup,
paramètre Fdi.
si la clé est à l’horizontale, les positions suivantes sont verrouillées :
-Sélection du mode opératoire de soudage avec la ou les touches Mode
opératoire de soudage (20)
-Sélection du mode de service avec la ou les touches Mode de service
(21)
-Sélection du matériau d’apport avec la ou les touches Type de matériau
(22)
-Accès au menu Setup avec la touche Store (25)
-Accès au menu Correction de job (chapitre Mode job)
de courant, la fonctionnalité du panneau de commande sur les composants du système est limitée.
44
N°Fonction
(3)Touche Sélection des paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants
Épaisseur de tôle
1)
épaisseur de tôle en mm ou en in.
Intensité de soudage
1)
Intensité de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du processus de soudage.
Vitesse du fil
1)
vitesse du fil en m/min ou ipm
Indication F1
pour l'indication de l'absorption de courant de l'unité PushPull
Indication Absorption de courant de l'entraînement du dévidoir
pour l'indication de l'absorption de courant de l'entraînement du
dévidoir
Le paramètre affiché/sélectionné peut être modifié avec la molette de réglage
(19) lorsque l'indication de la touche Sélection des paramètres (3) et celle de la
molette (19) sont allumées.
FR
1)
Si l'un de ces paramètres est sélectionné, pour les modes
opératoires de soudage MIG/MAG synergique pulsé et MIG/MAG
synergique standard, grâce à la fonction Synergic, tous les
paramètres sont automatiquement ajustés lorsque vous sélectionnez
l’un d’entre eux, y compris le paramètre Tension de soudage.
(4)LED Indication F1
s'allume lorsque le paramètre Indication F1 est sélectionné
(5)LED Indication Absorption de courant de l'entraînement du dévidoir
s'allume lorsque le paramètre Absorption de courant de l'entraînement du
dévidoir est sélectionné
(6)Indication digitale de gauche
(7)LED Épaisseur de tôle
s'allume lorsque le paramètre Épaisseur de tôle est sélectionné
(8)LED Intensité de soudage
s'allume lorsque le paramètre Intensité de soudage est sélectionné
(9)LED Vitesse d'avance du fil
s'allume lorsque le paramètre Vitesse d'avance du fil est sélectionné
(10)Indication Surcharge thermique
s’allume lorsque la source de courant chauffe trop (par exemple parce que la
durée maximale de fonctionnement est dépassée). Vous trouverez de plus
amples informations au chapitre « Diagnostic des erreurs, Élimination des erreurs ».
(11)Indication HOLD
les valeurs effectives actuelles de l'intensité de soudage et de la tension de
soudage sont enregistrées à chaque arrêt de soudage - l'indication HOLD est
allumée.
45
N°Fonction
(12)LED Correction de la longueur de l'arc électrique
s'allume lorsque le paramètre Correction de la longueur de l'arc électrique est
sélectionné
(13)LED Correction de l'égouttement / Correction arc dynamique / Dyna-
mique
s'allume lorsque le paramètre Correction de l'égouttement / Correction Arc
dynamique / Dynamique est sélectionné
(14)LED Tension de soudage
s'allume lorsque le paramètre Tension de soudage est sélectionné
(15)Indication digitale de droite
(16)LED N° de job
s'allume lorsque le paramètre N° de job est sélectionné
(17)LED Indication F3
s'allume lorsque le paramètre Indication F3 est sélectionné
(18)Touche Sélection des paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants
Correction de la longueur de l'arc électrique
pour corriger la longueur de l’arc électrique
Correction de l‘égouttement / Correction de la dynamique /
Dynamique
a des fonctions différentes selon le mode opératoire de soudage utilisé. La description de la fonction correspondante figure dans le chapitre Mode de soudage pour chaque mode opératoire de soudage.
Tension de soudage
Tension de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du processus de soudage.
No de job
dans le mode opératoire de soudage Mode Job pour afficher les
séries de paramètres enregistrées sous le numéro de job
Indication F3
pour l'indication du gain énergétique réel (Real Energy Input) en kJ.
Le gain énergétique réel doit être activé dans le menu Setup Niveau
2 - Paramètre EnE. Si l'indication n'est pas activée, le débit de liquide
de refroidissement sera indiqué sur le refroidisseur FK 4000 Rob
existant
Le paramètre affiché/sélectionné peut être modifié avec la molette de réglage
(19) lorsque l'indication témoin de la touche Sélection des paramètres (18) et
celle de la molette (19) sont allumées.
(19)Molette de réglage
sert à la modification des paramètres. Le paramètre sélectionné peut être
modifié lorsque l'indication sur la molette est allumée.
46
N°Fonction
(20)Touche(s) Mode opératoire de soudage
pour sélectionner le mode opératoire de soudage
Soudage MIG/MAG Synergic pulsé
Soudage MIG/MAG Synergic standard
Soudage MIG/MAG manuel standard
Mode Job
Soudage TIG avec amorçage par contact
Soudage à l’électrode
La LED s'allume au niveau du symbole correspondant lorsqu'un mode
opératoire de soudage est sélectionné
(21)Touche Mode de service
sert à la sélection du mode de service
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Mode spécial 4 temps (début du soudage aluminium)
Mode de service Soudage par points
Mode de service Mode
FR
La LED s'allume derrière le symbole correspondant lorsqu'un mode de service
est sélectionné
(22)Touche Type de matériau
pour la sélection du matériau d’apport et du gaz de protection utilisés. Les
paramètres SP1 et SP2 sont prévus pour des métaux d'apport additionnel.
La LED s'allume derrière le matériau d'apport additionnel correspondant lorsqu'un type de matériau est sélectionné
(23)Touche Diameter / Index (Diamètre de fil)
pour sélectionner le diamètre de fil utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des
diamètres de fil supplémentaires.
La LED s'allume derrière le symbole correspondant au diamètre de fil lorsqu'un
diamètre de fil est sélectionné
(24)Indication Arc intermédiaire
entre l'arc court et la pulvérisation axiale se forme un arc intermédiaire
générant beaucoup de projections. L'indication de l’arc intermédiaire s’allume
pour signaler cette zone critique.
(25)Touche Store
pour accéder au menu Setup
(26)Touche Purge (Contrôle gaz)
pour régler le débit de gaz nécessaire au niveau du détendeur
Après avoir appuyé sur la touche Contrôle gaz, du gaz est diffusé pendant 30
s. Pour arrêter cette opération plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur cette
touche.
47
Combinaisons de
touches – Fonctions spéciales
En appuyant en même temps ou une nouvelle fois sur les touches, il est possible
d'accéder aux fonctions spéciales décrites ci-après.
Indication de la
vitesse d'insertion du fil réglée
Indication du
temps pré-gaz et
du temps postgaz
la vitesse d'introduction du fil réglée s’affiche
(p. ex. : Fdi | 10 m/min ou Fdi | 393.70 ipm).
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
Modifier le temps pré-gaz au moyen de la molette de réglage
Modifier le temps post-gaz au moyen de la molette de réglage
Modifier la vitesse d'insertion du fil au moyen de la molette de
réglage
Le temps pré-gaz réglé s’affiche (par ex. GPr | 0,1 s)
En appuyant ensuite sur la touche Modes opératoires de soudage
(20), le temps post-gaz réglé apparaît (par ex. GPo | 0,5 s).
Indication de la
version de logiciel
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
En plus de la version de logiciel, cette fonction spéciale permet également d'afficher le
numéro de version de la base de données de soudage, le n° du dévidoir, la version de
logiciel du dévidoir et le temps d'allumage de l'arc électrique.
La version de logiciel s'affiche
En appuyant ensuite sur la touche Type de matériau (22), le
numéro de version de la base de données de soudage apparaît
(par ex. : 0 | 029 = M0029).
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche Type de matériau
(22) le numéro du dévidoir de fil (A, ou B pour les logements à
deux têtes) et la version du logiciel du dévidoir s'affichent
(par ex. : A 1.5 | 0.23).
En appuyant une troisième fois sur la touche Type de matériau
(22), le temps d'allumage effectif de l'arc électrique depuis la
première mise en service s'affiche (par ex. « 654 | 32.1 » = 65
432,1 h = 65 432 h, 6 min)
48
REMARQUE ! L'indication du temps d'allumage de l'arc électrique
ne peut servir de base de calcul pour des frais de location, des
prestations de garantie ou prestations similaires.
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
FR
49
Panneau de commande TIME 5000 Digital
(14)(4)
(1)
(28)(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(27)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Panneau de commande TIME 5000
Digital
N°Fonction
(1)Touche Inch Forward (Introduction du fil)
(2)Commutateur à clé (option)
REMARQUE ! Comme sur le panneau de commande de la source
pour insérer le fil de soudage dans le faisceau de câbles de la torche sans gaz
ni courant
Vous trouverez des informations sur le déroulement de l’avance du fil en pressant longuement sur la touche Introduction du fil dans le menu Setup,
paramètre Fdi.
si la clé est à l’horizontale, les positions suivantes sont verrouillées :
-Sélection du mode opératoire de soudage avec la ou les touches Mode
opératoire de soudage (20)
-Sélection du mode de service avec la ou les touches Mode de service
(21)
-Sélection du matériau d’apport avec la ou les touches Type de matériau
(22)
-Accès au menu Setup avec la touche Store (25)
-Accès au menu Correction de job (chapitre Mode job)
de courant, la fonctionnalité du panneau de commande sur les composants du système est limitée.
50
N°Fonction
(3)Touche Sélection des paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants
Mesure A
1)
selon la vitesse de soudage réglée
Épaisseur de tôle
1)
épaisseur de tôle en mm ou en in.
Intensité de soudage
1)
Intensité de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du processus de soudage.
Vitesse du fil
1)
vitesse du fil en m/min ou ipm
Indication F1
pour l'indication de l'absorption de courant de l'unité PushPull
Indication Absorption de courant de l'entraînement du dévidoir
pour l'indication de l'absorption de courant de l'entraînement du
dévidoir
Le paramètre affiché/sélectionné peut être modifié avec la molette de réglage
(19) lorsque l'indication de la touche Sélection des paramètres (3) et celle de la
molette (19) sont allumées.
FR
1)
Si l'un de ces paramètres est sélectionné, pour les modes
opératoires de soudage MIG/MAG synergique pulsé et MIG/MAG
synergique standard, grâce à la fonction Synergic, tous les
paramètres sont automatiquement ajustés lorsque vous sélectionnez
l’un d’entre eux, y compris le paramètre Tension de soudage.
(4)LED Indication F1
s'allume lorsque le paramètre Indication F1 est sélectionné
(5)LED Indication Absorption de courant de l'entraînement du dévidoir
s'allume lorsque le paramètre Absorption de courant de l'entraînement du
dévidoir est sélectionné
(6)LED Mesure a
s'allume lorsque le paramètre Mesure a est sélectionné
(7)Indication digitale de gauche
(8)LED Épaisseur de tôle
s'allume lorsque le paramètre Épaisseur de tôle est sélectionné
(9)LED Intensité de soudage
s'allume lorsque le paramètre Intensité de soudage est sélectionné
(10)LED Vitesse d'avance du fil
s'allume lorsque le paramètre Vitesse d'avance du fil est sélectionné
(11)Indication Surcharge thermique
s’allume lorsque la source de courant chauffe trop (par exemple parce que la
durée maximale de fonctionnement est dépassée). Vous trouverez de plus
amples informations au chapitre « Diagnostic des erreurs, Élimination des erreurs ».
51
N°Fonction
(12)Indication HOLD
les valeurs effectives actuelles de l'intensité de soudage et de la tension de
soudage sont enregistrées à chaque arrêt de soudage - l'indication HOLD est
allumée.
(13)LED Correction de la longueur de l'arc électrique
s'allume lorsque le paramètre Correction de la longueur de l'arc électrique est
sélectionné
(14)LED Correction de l'égouttement / Correction arc dynamique / Dyna-
mique
s'allume lorsque le paramètre Correction de l'égouttement / Correction Arc
dynamique / Dynamique est sélectionné
(15)LED Tension de soudage
s'allume lorsque le paramètre Tension de soudage est sélectionné
(16)LED Vitesse de soudage
s'allume lorsque le paramètre Vitesse de soudage est sélectionné
(17)Indication digitale de droite
(18)LED N° de job
s'allume lorsque le paramètre N° de job est sélectionné
(19)LED Indication F3
s'allume lorsque le paramètre Indication F3 est sélectionné
(20)Touche Sélection des paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants
Correction de la longueur de l'arc électrique
pour corriger la longueur de l’arc électrique
Correction de l‘égouttement / Correction de la dynamique /
Dynamique
a des fonctions différentes selon le mode opératoire de soudage utilisé. La description de la fonction correspondante figure dans le chapitre Mode de soudage pour chaque mode opératoire de soudage.
Tension de soudage
Tension de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du processus de soudage.
Vitesse de soudage
vitesse de soudage en cm/min ou ipm (nécessaire pour le paramètre
Mesure a)
No de job
dans le mode opératoire de soudage Mode Job pour afficher les
séries de paramètres enregistrées sous le numéro de job
Indication F3
pour l'indication du gain énergétique réel (Real Energy Input) en kJ.
Le gain énergétique réel doit être activé dans le menu Setup Niveau
2 - Paramètre EnE. Si l'indication n'est pas activée, le débit de liquide
de refroidissement sera indiqué sur le refroidisseur FK 4000 Rob
existant
52
Le paramètre affiché/sélectionné peut être modifié avec la molette de réglage
(21) lorsque l'indication de la touche Sélection des paramètres (20) et celle de
la molette (21) sont allumées.
N°Fonction
(21)Molette de réglage
sert à la modification des paramètres. Le paramètre sélectionné peut être
modifié lorsque l'indication sur la molette est allumée.
(22)Touche(s) Mode opératoire de soudage
pour sélectionner le mode opératoire de soudage
Soudage MIG/MAG Synergic pulsé
Soudage MIG/MAG Synergic standard
Soudage MIG/MAG manuel standard
Mode Job
Soudage TIG avec amorçage par contact
Soudage à l’électrode
La LED s'allume au niveau du symbole correspondant lorsqu'un mode
opératoire de soudage est sélectionné
(23)Touche Mode de service
sert à la sélection du mode de service
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Mode spécial 4 temps (début du soudage aluminium)
FR
Mode de service Soudage par points
Mode de service Mode
La LED s'allume derrière le symbole correspondant lorsqu'un mode de service
est sélectionné
(24)Touche Type de matériau
pour la sélection du matériau d’apport et du gaz de protection utilisés. Les
paramètres SP1 et SP2 sont prévus pour des métaux d'apport additionnel.
La LED s'allume derrière le matériau d'apport additionnel correspondant lorsqu'un type de matériau est sélectionné
(25)Touche Diameter / Index (Diamètre de fil)
pour sélectionner le diamètre de fil utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des
diamètres de fil supplémentaires.
La LED s'allume derrière le symbole correspondant au diamètre de fil lorsqu'un
diamètre de fil est sélectionné
(26)Indication Arc intermédiaire
entre l'arc court et la pulvérisation axiale se forme un arc intermédiaire
générant beaucoup de projections. L'indication de l’arc intermédiaire s’allume
pour signaler cette zone critique.
(27)Touche Store
pour accéder au menu Setup
(28)Touche Purge (Contrôle gaz)
pour régler le débit de gaz nécessaire au niveau du détendeur
Après avoir appuyé sur la touche Contrôle gaz, du gaz est diffusé pendant 30
s. Pour arrêter cette opération plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur cette
touche.
53
Combinaisons de
touches – Fonctions spéciales
En appuyant en même temps ou une nouvelle fois sur les touches, il est possible
d'accéder aux fonctions spéciales décrites ci-après.
Indication de la
vitesse d'insertion du fil réglée
Indication du
temps pré-gaz et
du temps postgaz
la vitesse d'introduction du fil réglée s’affiche
(p. ex. : Fdi | 10 m/min ou Fdi | 393.70 ipm).
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
Modifier le temps pré-gaz au moyen de la molette de réglage
Modifier le temps post-gaz au moyen de la molette de réglage
Modifier la vitesse d'insertion du fil au moyen de la molette de
réglage
Le temps pré-gaz réglé s’affiche (par ex. GPr | 0,1 s)
En appuyant ensuite sur la touche Modes opératoires de soudage
(20), le temps post-gaz réglé apparaît (par ex. GPo | 0,5 s).
Indication de la
version de logiciel
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
En plus de la version de logiciel, cette fonction spéciale permet également d'afficher le
numéro de version de la base de données de soudage, le n° du dévidoir, la version de
logiciel du dévidoir et le temps d'allumage de l'arc électrique.
La version de logiciel s'affiche
En appuyant ensuite sur la touche Type de matériau (24), le
numéro de version de la base de données de soudage apparaît
(par ex. : 0 | 029 = M0029).
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche Type de matériau
(24) le numéro du dévidoir de fil (A, ou B pour les logements à
deux têtes) et la version du logiciel du dévidoir s'affichent
(par ex. : A 1.5 | 0.23).
En appuyant une troisième fois sur la touche Type de matériau
(24), le temps d'allumage effectif de l'arc électrique depuis la
première mise en service s'affiche (par ex. « 654 | 32.1 » = 65
432,1 h = 65 432 h, 6 min)
54
REMARQUE ! L'indication du temps d'allumage de l'arc électrique
ne peut servir de base de calcul pour des frais de location, des
prestations de garantie ou prestations similaires.
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
FR
55
Panneau de commande CMT
(14)(4)
(1)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Panneau de commande CMT
N°Fonction
(1)Touche Inch Forward (Introduction du fil)
(2)Touche Sélection des paramètres
pour insérer le fil de soudage dans le faisceau de câbles de la torche sans gaz
ni courant
Vous trouverez des informations sur le déroulement de l’avance du fil en pressant longuement sur la touche Introduction du fil dans le menu Setup,
paramètre Fdi.
pour sélectionner les paramètres suivants
Épaisseur de tôle
épaisseur de tôle en mm ou en in.
Intensité de soudage
Intensité de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du processus de soudage.
Vitesse du fil
vitesse du fil en m/min ou ipm
1)
1)
1)
56
N°Fonction
Indication F1
pour l'indication de l'absorption de courant de l'unité PushPull
Indication Absorption de courant de l'entraînement du dévidoir
pour l'indication de l'absorption de courant de l'entraînement du
dévidoir
Le paramètre affiché/sélectionné peut être modifié avec la molette de réglage
(19) lorsque l'indication de la touche Sélection des paramètres (3) et celle de la
molette (19) sont allumées.
1)
Si l'un de ces paramètres est sélectionné, pour les modes
opératoires de soudage MIG/MAG synergique pulsé et MIG/MAG
synergique standard, grâce à la fonction Synergic, tous les
paramètres sont automatiquement ajustés lorsque vous sélectionnez
l’un d’entre eux, y compris le paramètre Tension de soudage.
(3)LED Indication F1
s'allume lorsque le paramètre Indication F1 est sélectionné
(4)LED Indication Absorption de courant de l'entraînement du dévidoir
s'allume lorsque le paramètre Absorption de courant de l'entraînement du
dévidoir est sélectionné
(5)Indication digitale de gauche
FR
(6)LED Épaisseur de tôle
s'allume lorsque le paramètre Épaisseur de tôle est sélectionné
(7)LED Intensité de soudage
s'allume lorsque le paramètre Intensité de soudage est sélectionné
(8)LED Vitesse d'avance du fil
s'allume lorsque le paramètre Vitesse d'avance du fil est sélectionné
(9)Indication Surcharge thermique
s’allume lorsque la source de courant chauffe trop (par exemple parce que la
durée maximale de fonctionnement est dépassée). Vous trouverez de plus
amples informations au chapitre « Diagnostic des erreurs, Élimination des erreurs ».
(10)Indication HOLD
les valeurs effectives actuelles de l'intensité de soudage et de la tension de
soudage sont enregistrées à chaque arrêt de soudage - l'indication HOLD est
allumée.
(11)LED Correction de la longueur de l'arc électrique
s'allume lorsque le paramètre Correction de la longueur de l'arc électrique est
sélectionné
(12)LED Correction de l'égouttement / Correction arc dynamique / Dyna-
mique
s'allume lorsque le paramètre Correction de l'égouttement / Correction Arc
dynamique / Dynamique est sélectionné
(13)LED Tension de soudage
s'allume lorsque le paramètre Tension de soudage est sélectionné
(14)Indication digitale de droite
(15)LED N° de job
s'allume lorsque le paramètre N° de job est sélectionné
(16)LED Indication F3
s'allume lorsque le paramètre Indication F3 est sélectionné
57
N°Fonction
(17)Touche Sélection des paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants
Correction de la longueur de l'arc électrique
pour corriger la longueur de l’arc électrique
Correction de l‘égouttement / Correction de la dynamique /
Dynamique
a des fonctions différentes selon le mode opératoire de soudage utilisé. La description de la fonction correspondante figure dans le chapitre Mode de soudage pour chaque mode opératoire de soudage.
Tension de soudage
Tension de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du processus de soudage.
No de job
dans le mode opératoire de soudage Mode Job pour afficher les
séries de paramètres enregistrées sous le numéro de job
Indication F3
pour l'indication du gain énergétique réel (Real Energy Input) en kJ.
Le gain énergétique réel doit être activé dans le menu Setup Niveau
2 - Paramètre EnE. Si l'indication n'est pas activée, le débit de liquide
de refroidissement sera indiqué sur le refroidisseur FK 4000 Rob
existant
Le paramètre affiché/sélectionné peut être modifié avec la molette de réglage
(18) lorsque l'indication sur la touche Sélection des paramètres (17) et celle de
la molette (18) sont allumées.
(18)Molette de réglage
sert à la modification des paramètres. Le paramètre sélectionné peut être
modifié lorsque l'indication sur la molette est allumée.
(19)Touche(s) Mode opératoire de soudage
pour sélectionner le mode opératoire de soudage
Soudage MIG/MAG Synergic pulsé
Soudage MIG/MAG Synergic standard
CMT / Impulsions CMT
Soudage MIG/MAG manuel standard
Mode Job
Soudage à l’électrode
La LED s'allume au niveau du symbole correspondant lorsqu'un mode
opératoire de soudage est sélectionné
58
N°Fonction
(20)Touche Mode de service
sert à la sélection du mode de service
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Mode spécial 4 temps (début du soudage aluminium)
Mode de service Soudage par points
Mode de service Mode
La LED s'allume derrière le symbole correspondant lorsqu'un mode de service
est sélectionné
(21)Touche Type de matériau
pour la sélection du matériau d’apport et du gaz de protection utilisés. Les
paramètres SP1 et SP2 sont prévus pour des métaux d'apport additionnel.
La LED s'allume derrière le matériau d'apport additionnel correspondant lorsqu'un type de matériau est sélectionné
(22)Touche Diameter / Index (Diamètre de fil)
pour sélectionner le diamètre de fil utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des
diamètres de fil supplémentaires.
La LED s'allume derrière le symbole correspondant au diamètre de fil lorsqu'un
diamètre de fil est sélectionné
FR
Combinaisons de
touches – Fonctions spéciales
Indication de la
vitesse d'insertion du fil réglée
(23)Indication CMT pulsé
s'allume lorsqu'une caractéristique CMT / d'impulsions est sélectionnée
(24)Touche Store
pour accéder au menu Setup
(25)Touche Purge (Contrôle gaz)
pour régler le débit de gaz nécessaire au niveau du détendeur
Après avoir appuyé sur la touche Contrôle gaz, du gaz est diffusé pendant 30
s. Pour arrêter cette opération plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur cette
touche.
En appuyant en même temps ou une nouvelle fois sur les touches, il est possible
d'accéder aux fonctions spéciales décrites ci-après.
la vitesse d'introduction du fil réglée s’affiche
(p. ex. : Fdi | 10 m/min ou Fdi | 393.70 ipm).
Modifier la vitesse d'insertion du fil au moyen de la molette de
réglage
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
59
Indication du
temps pré-gaz et
du temps postgaz
Le temps pré-gaz réglé s’affiche (par ex. GPr | 0,1 s)
Modifier le temps pré-gaz au moyen de la molette de réglage
En appuyant ensuite sur la touche Modes opératoires de soudage
Modifier le temps post-gaz au moyen de la molette de réglage
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
(20), le temps post-gaz réglé apparaît (par ex. GPo | 0,5 s).
Indication de la
version de logiciel
En plus de la version de logiciel, cette fonction spéciale permet également d'afficher le
numéro de version de la base de données de soudage, le n° du dévidoir, la version de
logiciel du dévidoir et le temps d'allumage de l'arc électrique.
La version de logiciel s'affiche
En appuyant ensuite sur la touche Type de matériau (24), le
REMARQUE ! L'indication du temps d'allumage de l'arc électrique
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
numéro de version de la base de données de soudage apparaît
(par ex. : 0 | 029 = M0029).
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche Type de matériau
(24) le numéro du dévidoir de fil (A, ou B pour les logements à
deux têtes) et la version du logiciel du dévidoir s'affichent
(par ex. : A 1.5 | 0.23).
En appuyant une troisième fois sur la touche Type de matériau
(24), le temps d'allumage effectif de l'arc électrique depuis la
première mise en service s'affiche (par ex. « 654 | 32.1 » = 65
432,1 h = 65 432 h, 6 min)
ne peut servir de base de calcul pour des frais de location, des
prestations de garantie ou prestations similaires.
60
Panneau de commande Yard
(14)(4)
(1)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Panneau de commande Yard
FR
N°Fonction
(1)Touche Inch Forward (Introduction du fil)
pour insérer le fil de soudage dans le faisceau de câbles de la torche sans gaz
ni courant
Vous trouverez des informations sur le déroulement de l’avance du fil en pressant longuement sur la touche Introduction du fil dans le menu Setup,
paramètre Fdi.
61
N°Fonction
(2)Touche Sélection des paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants
Épaisseur de tôle
1)
épaisseur de tôle en mm ou en in.
Intensité de soudage
1)
Intensité de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du processus de soudage.
Vitesse du fil
1)
vitesse du fil en m/min ou ipm
Indication F1
pour l'indication de l'absorption de courant de l'unité PushPull
Indication Absorption de courant de l'entraînement du dévidoir
pour l'indication de l'absorption de courant de l'entraînement du
dévidoir
Le paramètre affiché/sélectionné peut être modifié avec la molette de réglage
(18) lorsque les indications de la touche Sélection des paramètres (2) et celle
de la molette (18) sont allumées.
1)
Si l'un de ces paramètres est sélectionné, pour les modes
opératoires de soudage MIG/MAG synergique pulsé et MIG/MAG
synergique standard, grâce à la fonction Synergic, tous les
paramètres sont automatiquement ajustés lorsque vous sélectionnez
l’un d’entre eux, y compris le paramètre Tension de soudage.
(3)LED Indication F1
s'allume lorsque le paramètre Indication F1 est sélectionné
(4)LED Indication Absorption de courant de l'entraînement du dévidoir
s'allume lorsque le paramètre Absorption de courant de l'entraînement du
dévidoir est sélectionné
(5)Indication digitale de gauche
(6)LED Épaisseur de tôle
s'allume lorsque le paramètre Épaisseur de tôle est sélectionné
(7)LED Intensité de soudage
s'allume lorsque le paramètre Intensité de soudage est sélectionné
(8)LED Vitesse d'avance du fil
s'allume lorsque le paramètre Vitesse d'avance du fil est sélectionné
(9)Indication Surcharge thermique
s’allume lorsque la source de courant chauffe trop (par exemple parce que la
durée maximale de fonctionnement est dépassée). Vous trouverez de plus
amples informations au chapitre « Diagnostic des erreurs, Élimination des erreurs ».
62
(10)Indication HOLD
les valeurs effectives actuelles de l'intensité de soudage et de la tension de
soudage sont enregistrées à chaque arrêt de soudage - l'indication HOLD est
allumée.
N°Fonction
(11)LED Correction de la longueur de l'arc électrique
s'allume lorsque le paramètre Correction de la longueur de l'arc électrique est
sélectionné
(12)LED Correction de l'égouttement / Correction arc dynamique / Dyna-
mique
s'allume lorsque le paramètre Correction de l'égouttement / Correction Arc
dynamique / Dynamique est sélectionné
(13)LED Tension de soudage
s'allume lorsque le paramètre Tension de soudage est sélectionné
(14)Indication digitale de droite
(15)LED N° de job
s'allume lorsque le paramètre N° de job est sélectionné
(16)LED Indication F3
s'allume lorsque le paramètre Indication F3 est sélectionné
(17)Touche Sélection des paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants
Correction de la longueur de l'arc électrique
pour corriger la longueur de l’arc électrique
Correction de l‘égouttement / Correction de la dynamique /
Dynamique
a des fonctions différentes selon le mode opératoire de soudage utilisé. La description de la fonction correspondante figure dans le chapitre Mode de soudage pour chaque mode opératoire de soudage.
FR
Tension de soudage
Tension de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés
est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur
réelle actuelle est ensuite affichée au cours du processus de soudage.
No de job
dans le mode opératoire de soudage Mode Job pour afficher les
séries de paramètres enregistrées sous le numéro de job
Indication F3
pour l'indication du gain énergétique réel (Real Energy Input) en kJ.
Le gain énergétique réel doit être activé dans le menu Setup Niveau
2 - Paramètre EnE. Si l'indication n'est pas activée, le débit de liquide
de refroidissement sera indiqué sur le refroidisseur FK 4000 Rob
existant
Le paramètre affiché/sélectionné peut être modifié avec la molette de réglage
(18) lorsque l'indication sur la touche Sélection des paramètres (17) et celle de
la molette (18) sont allumées.
(18)Molette de réglage
sert à la modification des paramètres. Le paramètre sélectionné peut être
modifié lorsque l'indication sur la molette est allumée.
63
N°Fonction
(19)Touche(s) Mode opératoire de soudage
pour sélectionner le mode opératoire de soudage
Soudage MIG/MAG Synergic pulsé
Soudage MIG/MAG Synergic standard
Soudage MIG/MAG manuel standard
Mode Job
Soudage TIG avec amorçage par contact
Soudage à l’électrode
La LED s'allume au niveau du symbole correspondant lorsqu'un mode
opératoire de soudage est sélectionné
(20)Touche Mode de service
sert à la sélection du mode de service
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Mode spécial 4 temps (début du soudage aluminium)
Mode de service Soudage par points
Mode de service Mode
La LED s'allume derrière le symbole correspondant lorsqu'un mode de service
est sélectionné
(21)Touche Type de matériau
pour la sélection du matériau d’apport et du gaz de protection utilisés. Les
paramètres SP1 et SP2 sont prévus pour des métaux d'apport additionnel.
La LED s'allume derrière le matériau d'apport additionnel correspondant lorsqu'un type de matériau est sélectionné
(22)Touche Diameter / Index (Diamètre de fil)
pour sélectionner le diamètre de fil utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des
diamètres de fil supplémentaires.
La LED s'allume derrière le symbole correspondant au diamètre de fil lorsqu'un
diamètre de fil est sélectionné
(23)Indication Arc intermédiaire
entre l'arc court et la pulvérisation axiale se forme un arc intermédiaire
générant beaucoup de projections. L'indication de l’arc intermédiaire s’allume
pour signaler cette zone critique.
(24)Touche Store
pour accéder au menu Setup
(25)Touche Purge (Contrôle gaz)
pour régler le débit de gaz nécessaire au niveau du détendeur
Après avoir appuyé sur la touche Contrôle gaz, du gaz est diffusé pendant 30
s. Pour arrêter cette opération plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur cette
touche.
64
Combinaisons de
touches – Fonctions spéciales
En appuyant en même temps ou une nouvelle fois sur les touches, il est possible
d'accéder aux fonctions spéciales décrites ci-après.
FR
Indication de la
vitesse d'insertion du fil réglée
Indication du
temps pré-gaz et
du temps postgaz
la vitesse d'introduction du fil réglée s’affiche
(p. ex. : Fdi | 10 m/min ou Fdi | 393.70 ipm).
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
Modifier le temps pré-gaz au moyen de la molette de réglage
Modifier le temps post-gaz au moyen de la molette de réglage
Modifier la vitesse d'insertion du fil au moyen de la molette de
réglage
Le temps pré-gaz réglé s’affiche (par ex. GPr | 0,1 s)
En appuyant ensuite sur la touche Modes opératoires de soudage
(20), le temps post-gaz réglé apparaît (par ex. GPo | 0,5 s).
Indication de la
version de logiciel
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
En plus de la version de logiciel, cette fonction spéciale permet également d'afficher le
numéro de version de la base de données de soudage, le n° du dévidoir, la version de
logiciel du dévidoir et le temps d'allumage de l'arc électrique.
La version de logiciel s'affiche
En appuyant ensuite sur la touche Type de matériau (24), le
numéro de version de la base de données de soudage apparaît
(par ex. : 0 | 029 = M0029).
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche Type de matériau
(24) le numéro du dévidoir de fil (A, ou B pour les logements à
deux têtes) et la version du logiciel du dévidoir s'affichent
(par ex. : A 1.5 | 0.23).
En appuyant une troisième fois sur la touche Type de matériau
(24), le temps d'allumage effectif de l'arc électrique depuis la
première mise en service s'affiche (par ex. « 654 | 32.1 » = 65
432,1 h = 65 432 h, 6 min)
65
REMARQUE ! L'indication du temps d'allumage de l'arc électrique
ne peut servir de base de calcul pour des frais de location, des
prestations de garantie ou prestations similaires.
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store.
66
Panneau de commande Remote
TransPuls Synergic 4000
(3)
(2)
(1)
GénéralitésLe panneau de commande Remote est une unité de la source de courant Remote. La
source de courant Remote conçue pour les applications avec automates ou robots est
exclusivement commandée via le réseau LocalNet.
La commande de la source de courant Remote peut s’effectuer au moyen des extensions de système suivantes :
-Commandes à distance
-Interfaces robot
-Systèmes de bus de terrain
Panneau de commande Remote
FR
N°Fonction
(1)Indication Défaillance
s’allume en cas d’erreur. Tous les appareils connectés au LocalNet et dotés
d’une indication digitale supportent l’indication du message d’erreur correspondant.
Les messages d’erreur affichés sont décrits au chapitre « Diagnostic des erreurs, Élimination des erreurs ».
(2)Indication Interface robot
s'allume lorsque la source de courant est en marche si, par exemple, une inter-
(3)Indication Source de courant ON
face robot ou un système de bus de terrain sont raccordés au LocalNet.
s'allume lorsque le câble secteur est branché au réseau et que l’interrupteur
principal se trouve sur - I -.
67
Panneau de commande Remote CMT
CMT 4000 Advanced
(3)
(2)
(1)
GénéralitésLe panneau de commande Remote CMT est un constituant de la source de courant
Remote CMT et de la source de courant CMT Advanced. La source de courant Remote
CMT et la source de courant CMT Advanced sont destinées aux modes automate et
robot et sont exclusivement commandées via LocalNet.
La commande de la source de courant Remote CMT et de la source de courant CMT
Advanced peut s’effectuer au moyen des extensions de système suivantes :
-Télécommande RCU 5000i
-Interface robot ROB 5000
-Systèmes de bus de terrain
Panneau de commande Remote
CMT et CMT
Advanced
N°Fonction
(1)Indication Défaillance
(2)Indication Interface robot
(3)Indication Source de courant ON
s’allume en cas d’erreur. Tous les appareils connectés au LocalNet et dotés
d’une indication digitale supportent l’indication du message d’erreur correspondant.
Les messages d’erreur affichés sont décrits au chapitre « Diagnostic des erreurs, Élimination des erreurs ».
s'allume lorsque la source de courant est en marche si, par exemple, une interface robot ou un système de bus de terrain sont raccordés au LocalNet.
s'allume lorsque le câble secteur est branché au réseau et que l’interrupteur
principal se trouve sur - I -.
68
Raccords, sélecteurs et composants mécaniques
(3)(4)(5)(6)
(7) (8)
)9()01(
)21()11(
(2)(1)
Source de courant TPS 2700
Vue avant / Vue arrière / Vue latérale
N°Fonction
FR
(1)Raccord LocalNet
raccord standardisé pour extensions du système (par exemple commande à
distance, torche de soudage JobMaster, etc.)
(2)(+) - Douille de courant à verrouillage à baïonnette
sert à :
-raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage TIG
-raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
soudage à l’électrode (en fonction du type d'électrode)
(3)Raccord de la commande de la torche de soudage
pour brancher la fiche de commande de la torche de soudage
(4)Fausse prise
(5)(-) - Douille de courant à verrouillage à baïonnette
sert à :
-raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage MIG/MAG
-raccorder la torche de soudage TIG au réseau électrique
-raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
soudage à l’électrode (en fonction du type d'électrode)
(6)Raccord torche de soudage
pour raccorder la torche de soudage TIG
(7)Interrupteur d'alimentation
pour la mise en service et hors service de la source de courant
(8)Fausse prise
prévu pour le raccord LocalNet
(9)Raccord gaz de protection
(10)Câble secteur avec antitraction
(11)Porte-bobines de fil avec frein
pour loger des bobines de fil de soudage standardisées de 16 kg (35.27 lb.)
max. et d’un diamètre de 300 mm (11.81 in) max.
(12)Entraînement à 4 galets
69
Source de cour-
(3)(4)
(5)
(6)
(2)(1)
(7) (8)
(9)
(10)(11)
(13)(12)
ant TPS 2700
CMT
Vue avant / Vue arrière / Vue latérale
N°Fonction
(1)Raccord LocalNet
raccord standardisé pour extensions du système (par exemple commande à
distance, torche de soudage JobMaster, etc.)
(2)Raccord commande motorisée
pour le raccordement du câble de commande de l'unité d'entraînement CMT
(3)Raccord de la commande de la torche de soudage
pour raccordement de la fiche de commande de la torche de soudage
(4)Raccord LHSB
pour le raccordement du câble LHSB de l'unité d'entraînement CMT (LHSB =
LocalNet High-Speed Bus)
(5)(-) - Douille de courant à verrouillage à baïonnette
sert à :
-raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage MIG/MAG
-raccorder la torche de soudage TIG au réseau électrique
-raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
soudage à l’électrode (en fonction du type d'électrode)
(6)Raccord torche de soudage
pour raccorder la torche de soudage TIG
(7)Interrupteur d'alimentation
pour la mise en service et hors service de la source de courant
(8)Fausse prise
prévu pour le raccord LocalNet
(9)Raccord gaz de protection
(10)(+) - Douille de courant à verrouillage à baïonnette
sert à :
-raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage TIG
-raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
soudage à l’électrode (en fonction du type d'électrode)
70
(11)Câble secteur avec antitraction
(12)Porte-bobines de fil avec frein
pour loger des bobines de fil de soudage standardisées de 16 kg (35.27 lb.)
max. et d’un diamètre de 300 mm (11.81 in) max.
N°Fonction
(2)(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Source de courant TS 4000 /
5000, TPS 3200 /
4000 / 5000, TIME
5000 Digital
(13)Entraînement à 4 galets
Vue avant / Vue arrière
FR
N°Fonction
(1)(-) - Douille de courant à verrouillage à baïonnette
sert à :
-raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage MIG/MAG
-raccorder la torche de soudage TIG au réseau électrique
-raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
soudage à l’électrode (en fonction du type d'électrode)
(2)Interrupteur d'alimentation
pour la mise en service et hors service de la source de courant
(3)Fausse prise
prévue pour le raccord LocalNet ou LHSB (LocalNet High-Speed Bus) (LocalNet High-Speed Bus)
(4)Fausse prise
prévue pour le raccord LocalNet ou LHSB (LocalNet High-Speed Bus) (LocalNet High-Speed Bus)
(5)Raccord LocalNet
pour le faisceau de liaison
(6)Fausse prise
prévue pour le connecteur LHSB (LocalNet High-Speed Bus)
Le raccord LHSB est présent de série sur les sources de courant CMT.
(7)Câble secteur avec antitraction
71
N°Fonction
CMT 4000 Advanced
(1)
(2)
LHSB
(3)
(4)
(5)
(7)
(8)
(6)
(8)Deuxième douille de courant (-) à verrouillage à baïonnette (option)sert
à :
-raccorder le faisceau de câbles de raccordement pour le soudage
MIG/MAG en vue de l’inversion des pôles (par exemple pour le soudage
Innershield et le soudage à fil fourré tubulaire)
-spécialement conçue pour les applications automate et robot où l’on souhaite raccorder le faisceau de câbles de raccordement et le câble de
masse sur un côté de la source de courant (par exemple dans une
armoire de commande)
Deuxième douille de courant (+) à verrouillage à baïonnette (option)
pour le raccordement d'un second câble d'alimentation
Fausse prise
si les options Deuxième (-) prise électrique à joint à baïonnette ou Deuxième
(+) prise électrique à joint à baïonnette ne sont pas présentes sur la source de
courant.
(9)(+) - Douille de courant à verrouillage à baïonnettesert à :
-raccorder le câble d'alimentation du faisceau de liaison pour le soudage
MIG/MAG
-raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage TIG
-raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
soudage à l’électrode (en fonction du type d'électrode)
Source de courant CMT 4000
Advanced
Vue avant / Vue arrière
N°Fonction
(1)Raccord câble de masse
sert à :
-raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage MIG/MAG, le
soudage CMT et le soudage CMT Advanced
-raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
soudage à l’électrode (en fonction du type d'électrode)
72
N°Fonction
(2)Interrupteur d'alimentation
pour la mise en service et hors service de la source de courant
(3)Douille de courant à verrouillage à baïonnette
sert à :
-raccorder le câble de courant pour le faisceau de liaison pour le soudage
MIG/MAG, le soudage CMT et le soudage CMT Advanced
-raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
soudage à l’électrode (en fonction du type d'électrode)
(4)Fausse prise
prévue pour le raccord LocalNet
(5)Fausse prise
prévue pour le raccord LocalNet
(6)Raccord LocalNet
pour le faisceau de liaison
(7)Raccord LHSB (LocalNet High Speed Bus)
(8)Câble secteur avec antitraction
FR
73
74
Installation et mise en service
75
76
Équipement minimum pour le soudage
GénéralitésPour pouvoir travailler avec la source de courant, il vous faut un équipement minimum
qui varie en fonction du mode opératoire de soudage utilisé.
Les modes opératoires de soudage et l'équipement minimum nécessaire pour chaque
mode de soudage sont décrits dans la section Raccordement.
FR
Soudage
MIG/MAG refroidi
par air
Soudage
MIG/MAG refroidi
par eau
Soudage
MIG/MAG automatisé
-Source de courant
-Câble de mise à la masse
-Torche de soudage MIG/MAG à refroidissement par air
-Raccord à gaz (alimentation en gaz de protection)
-Torche de soudage pour robot MIG/MAG ou torche de soudage automatique
MIG/MAG (un refroidisseur est requis en supplément pour les torches de soudage
automatiques ou pour robot refroidies par eau)
-Raccord à gaz (alimentation en gaz de protection)
-Dévidoir
-Faisceau de liaison
-Fil-électrode
Soudage CMT
manuel
-Source de courant CMT
-Câble de mise à la masse
-Torche de soudage CMT avec unité d'entraînement CMT et butée de fil CMT (un
refroidisseur est requis en supplément pour les applications CMT refroidies par eau)
-Dévidoir CMT (uniquement pour TPS 3200 / 4000 / 5000)
-Faisceau de liaison CMT (uniquement pour TPS 3200 / 4000 / 5000)
-Fil-électrode
-Raccord à gaz (alimentation en gaz de protection)
77
Soudage CMT
automatisé
-Source de courant CMT : TPS 3200 / 4000 / 5000 (ou source de courant CMTRemote avec télécommande RCU 5000i)
-Interface robot ou connexion bus de terrain
-Câble de mise à la masse
-Torche de soudage CMT avec unité d'entraînement CMT
-Refroidisseur
-Dévidoir CMT
-Faisceau de liaison CMT
-Tampon de fil CMT
-Fil-électrode
-Raccord à gaz (alimentation en gaz de protection)
Soudage CMT
Advanced
Soudage TIG DC-Source de courant
Soudage manuel
à l’électrode
-Source de courant CMT 4000 Advanced
-Télécommande RCU 5000i
-Interface robot ou connexion bus de terrain
-Câble de mise à la masse
-Torche de soudage CMT avec unité d'entraînement CMT
-Refroidisseur
-Dévidoir CMT
-Faisceau de liaison CMT
-Tampon de fil CMT
-Fil-électrode
-Raccord à gaz (alimentation en gaz de protection)
-Câble de mise à la masse
-Torche de soudage TIG avec vanne à gaz
-Raccord à gaz (alimentation en gaz de protection)
-Matériau additionnel en fonction de l’application
-Source de courant
-Câble de mise à la masse
-Porte-électrode
-Électrodes
78
Avant installation et mise en service
FR
Sécurité
Utilisation
conforme à la
destination
Instructions
d'installation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation.
Risque de dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc-
▶
tions de service.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc-
▶
tions de service des composants périphérique, et notamment les consignes de
sécurité !
La source de courant est conçue exclusivement pour le soudage MIG/MAG, le soudage
à l’électrode et le soudage TIG. Toute autre utilisation sera considérée non conforme. Le
fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
-le respect de toutes les remarques des Instructions de service
-le respect des travaux d'inspection et de maintenance
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 23, ce qui signifie :
-protection contre l'entrée de corps étrangers solides d'un diamètre supérieur à
12,5 mm (0.49 in.) ;
-protection contre l'eau de pulvérisation jusqu'à un angle de 60° par rapport à la verticale.
Couplage au
réseau
L'appareil peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de protection
IP 23. Éviter les effets directs de l'humidité (pluie p. ex.).
AVERTISSEMENT!
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut représenter un danger mortel.
Installer les appareils, les socles fixes et le chariot de manière bien stable sur un sol
▶
ferme et plan.
Le canal d'aération est un dispositif de sécurité essentiel. Lorsque vous choisissez
l'emplacement de l'appareil, vous devez vous assurer que l'air de refroidissement peut
entrer ou sortir sans problème par les fentes d'aération placées à l'avant et au dos de
l'appareil. Les poussières électro-conductrices (produites par exemple lors de travaux
d'abrasion) ne doivent pas être directement aspirées dans l'installation.
Les appareils sont conçus pour la tension de réseau indiquée sur la plaque signalétique.
Si votre modèle d'appareil ne comprend ni câble secteur, ni prise d'alimentation, vous
devez les monter en veillant à ce qu'ils correspondent aux normes nationales. Pour les
fusibles de la ligne d'alimentation, reportez-vous aux spécifications techniques.
79
REMARQUE!
Une installation électrique mal dimensionnée peut être à l'origine de dommages
importants causés sur l'appareil.
La ligne d’alimentation et ses fusibles doivent être configurés de manière adéquate par
rapport à l'alimentation disponible. Les spécifications techniques valables sont celles de
la plaque signalétique.
Valable pour la source de courant TIME 5000 Digital :
La fiche secteur standard permet un fonctionnement avec une tension du secteur allant
jusqu'à 400 V. Monter une fiche secteur autorisée à cette fin ou installer directement l'alimentation du secteur pour des tensions du secteur allant jusqu'à 460 V.
80
Raccordement du câble secteur pour sources de
courant US
GénéralitésLes sources de courant US sont fournies sans câble secteur. Avant la mise en service un
câble secteur correspondant à la tension du secteur doit être monté.
Un dispositif antitraction pour une section transversale de câble AWG 10 est monté sur
la source de courant. Des dispositifs antitraction pour des sections transversales de
câble plus grandes doivent être dimensionnés de manière correspondante.
Câbles secteur et
dispositifs antitraction prescrits
AWG ... American Wire Gauge (= calibre pour fils américain)ß)
3 x 460 V
3 x 230 V
3 x 230 V
AWG 10
AWG 6
AWG 10
AWG 8
FR
Sécurité
Raccorder le
câble secteur
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreurs en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les travaux décrits ci-dessous doivent être effectués exclusivement par un person-
▶
nel qualifié et formé.
Respecter les normes et les directives nationales.
▶
ATTENTION!
Danger en cas de câble secteur mal préparé.
Cela peut entraîner des courts-circuits et des dommages matériels.
Tous les conducteurs de phase et le conducteur de terre du câble secteur dénudé
▶
doivent être munis de cosses terminales.
Démonter le panneau latéral gauche de la source de courant
1
Dénuder l'extrémité du câble secteur sur environ 100 mm (4 in.).
2
REMARQUE!
Le conducteur de terre (vert ou vert avec des rayures jaunes) doit être plus
long que le conducteur de phase d'environ 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.).
81
Le conducteur de phase et le conducteur de terre du câble secteur doivent être
P
E
W
1
V1
U1
5
7
8
6
3
munis d'embouts, et ces embouts doivent être fixés au moyen d'une pince à sertir.
ATTENTION!
Risque de court-circuit !
En l'absence de ces embouts, il existe un risque de court-circuit entre les conducteurs de phase d'une part, et entre les conducteurs de phase et le conducteur de
terre d'autre part.
Tous les conducteurs de phase et le conducteur de terre du câble secteur
▶
dénudé doivent être munis de cosses terminales.
Desserrer les vis (2x) et l'écrou auto-
4
bloquant SW 30 sur l'anti-traction.
Insérer le câble secteur dans l'anti-
5
traction.
REMARQUE!
Enfoncer le câble secteur de manière à
ce que le conducteur de terre et les
conducteurs de phase puissent être
raccordés à la boîte à bornes.
Serrer l'écrou autobloquant SW
6
30 mm
Resserrer les vis (2x)
7
Raccorder le câble secteur à la boîte à
8
bornes :
-Raccorder le conducteur de terre
(vert ou vert avec des rayures
jaunes) à la prise PE.
-Raccorder le conducteur de phase
aux prises L1-L3.
Remettre le panneau latéral gauche
9
de la source de courant en place.
82
Remplacement
2
3
2
4
4
6
7
7
de l'anti-traction
Démonter le panneau latéral gauche
1
de la source de courant
Retirer les vis de l'anti-traction existant
2
(2x).
Retirer le dispositif anti-traction exis-
3
tant
Retirer les vis de la plaque d'adapta-
4
tion et retirer cette dernière
Insérer l'écrou hexagonal SW 50 mm
5
dans la tôle de support.
REMARQUE!
Pour une connexion de terre sûre au
boîtier de sources de courant, les bouts
sur l'écrou hexagonal doivent être
orientés vers la tôle de support.
FR
Visser l'avant de l'anti-traction grande
6
dimension dans l'écrou hexagonal SW
50 mm. L'écrou hexagonal SW 50 mm
prend appui sur la tôle de support.
Accrocher l'anti-traction de grandes
7
dimensions dans le boîtier et le fixer à
l'aide de 2 vis
Raccorder le câble secteur
8
Remettre le panneau latéral gauche
9
de la source de courant en place.
83
Mise en service
Sécurité
Remarques sur
l’unité de refroidissement
AVERTISSEMENT!
Une décharge électrique peut être mortelle.
Si la source de courant est branchée sur le secteur pendant l'installation, il existe un
risque de dommages corporels et matériels graves.
Réaliser des travaux sur l'appareil uniquement lorsque l'interrupteur principal de la
▶
source de courant est placé sur - O -.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, débrancher la source de courant du sec-
▶
teur.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution en cas de poussières électro-conductrices dans l'appareil.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser l'appareil uniquement si le filtre à air est monté. Le filtre à air constitue un
▶
dispositif de sécurité essentiel pour atteindre l'indice de protection IP 23.
Nous recommandons l’utilisation d’un refroidisseur FK 4000 R dans les cas suivants:
-Soudures dans les plages de puissance élevées en général
Informations relatives aux composants
périphériques
Le refroidisseur est alimenté en courant par la source de courant. Le refroidisseur est
prêt au fonctionnement en mettant l’interrupteur d’alimentation en position - I -.
Pour en savoir plus sur le refroidisseur, consultez les Instructions de service du refroidisseur.
Les étapes de travail et les opérations décrites ci-après contiennent des indications relatives aux différents composants du système, tels que :
-Chariot
-Refroidisseurs
-Supports pour dévidoir
-Dévidoirs
-Faisceaux de liaison
-Torche
-etc.
Des informations détaillées relatives au montage et au branchement des composants
périphériques figurent dans les Instructions de service des composants périphériques
correspondants.
84
Vue d'ensembleLe chapitre « Mise en service » se compose des sections suivantes :
-Mise en service de la TPS 2700
-Mise en service des TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000
-Mise en service de la CMT 4000 Advanced
FR
85
Mise en service de la TPS 2700
GénéralitésLa mise en service de la source de courant TPS 2700 est décrite avec une application
MIG/MAG manuelle à refroidissement par air.
Recommandation
relative aux applications à refroidissement par
eau
Raccorder la bouteille de gaz
-Utiliser le chariot PickUp
-Installer le refroidisseur sur le chariot PickUp
-Installer la source de courant TPS 2700 sur le refroidisseur
-Utiliser uniquement une torche de soudage à refroidissement par eau avec arrivée
d'eau externe
-Raccorder les arrivées d'eau de la torche de soudage directement sur le refroidisseur
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages corporels et matériels graves en cas de chute de la bouteille
de gaz.
Installer les bouteilles de gaz de manière stable sur un sol ferme et plan. Sécuriser les
bouteilles de gaz contre les chutes.
Respectez les consignes de sécurité du fabricant de la bouteille de gaz.
Installer la bouteille de gaz de manière
1
bien stable sur un sol ferme et plan.
Fixer la bouteille de gaz pour qu'elle
2
ne tombe pas, mais pas au niveau du
col de la bouteille.
Enlever le bouchon de protection de la
3
bouteille de gaz
Tourner légèrement le robinet de la
4
bouteille de gaz pour enlever les
saletés qui se sont accumulées
autour.
Vérifier le joint du détendeur
5
Visser le détendeur sur la bouteille et
6
serrer.
Raccorder le détendeur au moyen du
Raccorder le tuyau de gaz sur la TPS 2700
7
tuyau de gaz avec le raccord de gaz
de protection sur la source de courant
86
REMARQUE!
Les appareils US sont livrés avec un adaptateur pour le tuyau de gaz :
coller ou assurer l'étanchéité de l'adaptateur
▶
Vérifier l'étanchéité au gaz de l'adaptateur.
▶
Créer un lien de
mise à la terre
Raccorder le câble de mise à la masse à la TPS
2700
Brancher le câble de mise à la masse
1
dans la prise de courant (-) et le verrouiller
Réaliser la liaison avec la pièce à usi-
2
ner avec l’autre extrémité du câble de
mise à la masse
FR
Brancher la
torche de soudage
Raccorder la torche de soudage à la TPS 2700
Introduire la torche de soudage corr-
1
ectement équipée dans le connecteur
pour la torche de soudage, le tube
d’entrée tourné vers l’avant
Serrer à la main l’écrou-raccord de
2
fixation
Brancher la fiche de commande de la
3
torche au raccord de la commande de
la torche et verrouiller
REMARQUE!
En cas de changement de longueur et /
ou de section du faisceau de liaison de
la torche de soudage, calculer la résistance r du circuit de soudage et l'inductance L du circuit de soudage (voir
« Autres réglages »).
87
Mise en place /
4
4
5
2
1
6
6
4
5
3
2
1
1
2
3
1
2
remplacement
des galets
d'entraînement
Pour que l'avance du fil-électrode soit optimale, les galets d'entraînement doivent être
adaptés au diamètre du fil-électrode ainsi qu'à l'alliage du fil.
1
REMARQUE!
Utiliser uniquement les galets
d'entraînement adaptés au fil-électrode !
Vous trouverez un aperçu des galets
d'entraînement disponibles et de leurs
possibilités d'utilisation dans les listes de
pièces de rechange.
Les appareils USA sont fournis sans
galets d'entraînement. Les galets
d'entraînement doivent être installés après
la mise en place de la bobine de fil.
2
3
Mise en place de
la bobine de fil
88
ATTENTION!
Risque de blessure par effet de ressort du fil de soudage bobiné.
Maintenir fermement l'extrémité du fil de soudage lors de la mise en place de la bobine,
afin d'éviter les blessures par rebondissement du fil de soudage.
ATTENTION!
Risque de blessure en cas de basculement de la bobine.
Veiller à ce que la bobine soit bien fixée sur le porte-bobine.
1
2
4
3
3
2
1
1
2
2
1
FR
Mise en place de
la bobine type
panier
ATTENTION!
Risque de blessure par effet de ressort du fil de soudage bobiné.
Maintenir fermement l'extrémité du fil de soudage lors de la mise en place de la bobine,
afin d'éviter les blessures par rebondissement du fil de soudage.
ATTENTION!
Risque de blessure en cas de basculement de la bobine.
Veiller à ce que la bobine soit bien fixée sur le porte-bobine.
REMARQUE!
En cas de travail avec des bobines type panier, utiliser exclusivement l'adaptateur
pour bobines type panier fourni lors de la livraison de l'appareil !
ATTENTION!
Risque de blessure en cas de basculement de la bobine type panier.
Placer la bobine type panier sur l'adaptateur pour bobines type panier fourni de manière
à ce que les crans de la bobine type panier reposent à l'intérieur des rainures de guidage
de l'adaptateur pour bobines type panier.
1
2
89
Introduire le fil-
4
4
1
2
1
2
2
2
3
3
1
1
5
2
3
4
électrode
ATTENTION!
Risque de blessure par effet de ressort du fil de soudage bobiné.
Maintenir fermement l'extrémité du fil-électrode lors de l'insertion du fil dans
l'entraînement à 4 galets, afin d'éviter les blessures par retour brusque du fil-électrode.
ATTENTION!
L'extrémité à arêtes vives du fil-électrode risque d'endommager la torche de soudage.
Bien ébarber l'extrémité du fil-électrode avant de l'introduire.
1
3
2
4
ATTENTION!
90
Risque de blessure si le fil de soudage sort.
Lorsque vous appuyez sur la touche Insertion du fil / Inch Forward, tenez-vous éloigné
de la torche de soudage et n’approchez pas le visage.
1
2
4
5
3
5
1
1
2
3
1
1
6
FR
Régler la pression appliquée
REMARQUE!
Régler la pression appliquée de
manière à ce que le fil-électrode ne soit
pas déformé, mais tout en garantissant
une avance parfaite du fil.
La bobine ne doit plus se dévider après le relâchement de la gâchette de la torche.
Le cas échéant, réajuster le frein.
91
4
3
STOP
6
7
5
1
2
1
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
1
2
PVC
1
4
3
PVC
KLEBER,
GLUE,
COLLE
3
2
Installation du
frein
92
ATTENTION!
Risque de blessure en cas de basculement de la bobine.
Afin de garantir une bonne fixation de la bobine et un effet de freinage optimal, effectuer
le montage du frein conformément à l'illustration ci-dessous.
Mise en service des TS 4000 / 5000, TPS 3200 /
4000 / 5000, TIME 5000 Digital
GénéralitésLa mise en service des sources de courant TS 4000 / 5000 et TPS 3200 / 4000 / 5000
est décrite avec une application MIG/MAG manuelle à refroidissement par eau.
Montage des
composants du
système (aperçu)
La figure suivante donne un aperçu du montage des différents composants du système.
Vous trouverez des informations détaillées concernant les différentes étapes dans les
Instructions de service correspondantes des composants du système.
FR
93
Fixer l’antitrac-
1
2
2
1
(1)
(2)
(3)
tion
Fixer l’antitraction sur le chariot
Insérer le bout de l'antitraction côté
1
source de courant du faisceau de liaison dans l'ouverture prévue à cet effet
sur le fond du chariot.
Fixer l'antitraction à l'aide des deux vis
2
fournies avec le faisceau de liaison au
niveau du fond du chariot
Il n’est pas prévu d’antitraction pour
les faisceaux de liaison de 1,2 m (4 ft.)
de longueur.
Insérer le bout de l'antitraction côté
3
dévidoir du faisceau de liaison dans
l'ouverture prévue à cet effet sur le
dévidoir.
Fixer l'antitraction à l'aide des deux vis
4
fournies avec le faisceau de liaison au
niveau du dévidoir
Raccorder le faisceau de liaison
Fixer l’antitraction sur le dévidoir
REMARQUE!
Aucun réfrigérant n’existe sur les systèmes refroidis par air.
Le raccordement des prises d’eau est supprimé dans les systèmes refroidis par air.
94
Raccorder la prise de courant à joint baïonnette du potentiel de soudage du faisceau
3
1
2
2
4
5
5
1
de liaison au connecteur (+) et verrouiller en tournant.
Brancher la prise LocalNet du faisceau de liaison au connecteur LocalNet et fixer
2
avec un écrou-raccord.
Uniquement pour les sources de courant CMT :
3
brancher la prise LHSB au raccord LHSB
Raccorder le tuyau pour l'arrivée d'eau - bleu (3) au refroidisseur
4
Raccorder le tuyau pour le retour d'eau - rouge (2) au refroidisseur
5
Schutzgas-Schlauch am Druckminderer der Gasflasche (1) anschließen
6
Raccordement du faisceau de liaison au dévidoir
7
FR
Raccorder la bouteille de gaz
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages corporels et matériels graves en cas de chute de la bouteille
de gaz.
Installer les bouteilles de gaz de manière stable sur un sol ferme et plan. Sécuriser les
bouteilles de gaz contre les chutes.
Respectez les consignes de sécurité du fabricant de la bouteille de gaz.
Gasflasche auf den Fahrwagen-Boden
1
stellen
Arrimer la bouteille de gaz pour qu'elle
2
ne tombe pas au moyen de la courroie
sur la partie supérieure de la bouteille
de gaz, mais pas sur le col de la bouteille.
Enlever le bouchon de protection de la
3
bouteille de gaz
Tourner légèrement le robinet de la
4
bouteille de gaz pour enlever les
saletés qui se sont accumulées
autour.
Vérifier le joint du détendeur
5
Visser le détendeur sur la bouteille et
Fixer la bouteille de gaz sur le chariot
6
serrer.
Raccorder le tuyau de gaz de protec-
7
tion du faisceau de liaison au détendeur avec le tuyau de gaz
REMARQUE!
Les appareils US sont livrés avec un adaptateur pour le tuyau de gaz :
Vérifier l'étanchéité au gaz de l'adaptateur.
▶
coller ou assurer l'étanchéité de l'adaptateur
▶
95
Créer un lien de
mise à la terre
Brancher le câble de mise à la masse
1
dans la prise de courant (-) et le verrouiller
Réaliser la liaison avec la pièce à usi-
2
ner avec l’autre extrémité du câble de
mise à la masse
Brancher la
torche de soudage
Autres
opérations
Introduire la torche de soudage corr-
1
ectement équipée dans le raccord
pour la torche de soudage au niveau
du dévidoir, le tube d’entrée tourné
vers l’avant
Serrer à la main l’écrou-raccord de
2
fixation
Brancher la fiche de commande de la
3
torche au raccord de la commande de
la torche et verrouiller
REMARQUE!
En cas de changement de longueur et /
ou de section du faisceau de liaison de
Raccord de la torche de soudage et raccord de la
commande de la torche sur VR 4000
la torche de soudage, calculer la résistance r du circuit de soudage et l'inductance L du circuit de soudage (voir
« Autres réglages »).
Exécuter les étapes suivantes conformément aux Instructions de service du dévidoir :
Placer les galets d'entraînement dans le dévidoir
1
Mettre en place la bobine ou la bobine type panier avec l'adaptateur pour bobines
2
type panier dans le dévidoir.
Introduire le fil-électrode
3
Régler la pression appliquée
4
Régler le frein
5
96
Mise en service de la CMT4000 Advanced
11
1
4
7
8
9
6
5
2
2
3
3
11
1)
2)
10
10
5
3
1
2
3
FR
Montage des
composants du
système (aperçu)
La figure suivante donne un aperçu du montage des différents composants du système.
Vous trouverez des informations détaillées concernant les différentes étapes dans les
Instructions de service correspondantes des composants du système.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages corporels et matériels graves en cas de chute de la bouteille
de gaz.
Installer les bouteilles de gaz de manière stable sur un sol ferme et plan. Sécuriser les
bouteilles de gaz contre les chutes.
Respectez les consignes de sécurité du fabricant de la bouteille de gaz.
1
2
Montage des composants du système
1)
Fixer également le refroidisseur et la source de courant sur la face arrière avec 2 vis
2)
Rallonge pour porte-bouteilles
Raccorder le faisceau de liaison,
la torche CMT et
le tampon de fil
Vous trouverez des informations détaillées concernant les différentes étapes dans les
Instructions de service correspondantes des composants du système.
Fixer les dispositifs antitraction du faisceau de liaison CMT au chariot et au dévidoir
1
Raccorder le faisceau de liaison CMT à la source de courant et au dévidoir
2
Raccorder le faisceau de liaison CMT à l'unité d'entraînement CMT
3
Raccorder le tampon de fil
4
Raccorder la torche CMT au dévidoir
5
Drahtvorschub aufsetzen und Gasflasche aufstellen
97
Autres
opérations
Raccorder la gaine de dévidoir
1
Établir la mise à la masse entre la pièce à usiner et la source de courant
2
Raccorder la bouteille de gaz
3
Raccorder la télécommande RCU 5000i
4
Établir la connexion avec la commande de robot
5
Préparer le
dévidoir
Exécuter les étapes suivantes conformément aux Instructions de service du dévidoir :
Placer les galets d'entraînement dans le dévidoir
1
Mettre en place la bobine ou la bobine type panier avec l'adaptateur pour bobines
2
type panier dans le dévidoir.
Introduire le fil-électrode
3
Régler la pression appliquée
4
Régler le frein
5
98
Mode soudage
99
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.