Fronius TransTig 800-5000, MagicWave 1700-500 Operating Instruction [PT]

Operating Instructions
TransTig 800 TransTig 2200 TransTig 2500 / 3000 TransTig 4000 / 5000 MagicWave 1700 / 2200 MagicWave 2500 / 3000 MagicWave 4000 / 5000
PT-BR
Manual de instruções
42,0426,0027,PB 023-21092022
Índice
Diretrizes de segurança 7
Explicação dos avisos de segurança 7 Informações gerais 7 Utilização prevista 8 Condições ambientais 8 Responsabilidades do operador 8 Responsabilidades do pessoal 9 Acoplamento à rede 9 Proteção própria e do pessoal 9 Informações sobre os valores de emissão de ruídos 10 Perigo devido a gases e vapores venenosos 10 Perigo por voo de centelhas 11 Perigo por corrente de soldagem e de rede 11 Correntes de soldagem de fuga 12 Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética 13 Medidas de compatibilidade eletromagnética 13 Medidas para EMF 14 Áreas de perigo especiais 14 Exigência para o gás de proteção 15 Perigo devido aos cilindros de gás de proteção 15 Perigo de vazamento do gás de proteção 16 Medidas de segurança no local de instalação e no transporte 16 Medidas de segurança em operação normal 17 Comissionamento, manutenção e reparo 17 Revisão técnica de segurança 18 Descarte 18 Sinalização de segurança 18 Segurança de dados 18 Direito autorais 18
PT-BR
Informações gerais 19
Informações gerais 21
Conceito de dispositivo 21 Princípio de funcionamento 22 Aplicações 22 Avisos de alerta no aparelho 23
Componentes do sistema 24
Geral 24 Visão geral 24
Elementos de comando e conexões 25
Descrição dos painéis de comando 27
Geral 27 Segurança 27 Visão geral 28
Painel de Manuseio MagicWave 29
Painel de comandoMagicWave 29
Painel de comando TransTig 34
Painel de comandoTransTig 34
Combinações de teclas - Funções especiais 38
Geral 38 Indicação da versão do software, duração da operação e fluxo do líquido para o refrigera­dor
Conexões, interruptores e componentes mecânicos 39
MagicWave1700 / 2200 39 MagicWave2500 / 3000 40 MagicWave4000 / 5000 41 TransTig 2200 42 TransTig2500 / 3000 43
38
3
TransTig4000 / 5000 44
Instalação e colocação em funcionamento 45
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem 47
Informações gerais 47 Soldagem TIG-CA 47 Soldagem TIG CC 47 Soldagem de eletrodos revestidos 47
Antes da instalação e comissionamento 48
Segurança 48 Utilização prevista 48 Requisitos de configuração 48 Acoplamento à rede 48 Funcionamento do gerador (MW 1700 / 2200, TT 2200) 49
Conectar o Cabo de Rede Elétrica na fonte de solda -US 50
Geral 50 Cabo elétrico e retentores de tração prescritos 50 Segurança 50 Conectar o cabo de rede 50 Substituir o alívio de tensão 52
Comissionamento 53
Segurança 53 Observações sobre o aparelho de refrigeração 53 Informações gerais 53 Conectar o cilindro de gás 54 Estabelecer a conexão ao terra com a peça de produção 54 Conectar a tocha de solda 54
Operação de soldagem 57
Tipos de Operação TIG 59
Segurança 59 Simbologia e explicação 59 Operação de 2 ciclos 60 Operação de 4 ciclos 60 Operação 4 ciclos especiais: Variante 4 61
Formação de calota e sobrecarga da calota 62
Formação de calota 62
Soldagem TIG 63
Segurança 63 Parâmetros de soldagem 63 Preparação 64 Soldagem TIG 64
Ignição (arco voltaico) 66
Geral 66 Ignição do arco voltaico por alta frequência (ignição HF) 66 Ignição de contato 67 Fim da soldagem 68
Funções especiais e opções 69
Função de Monitoramento da Ruptura do Arco Voltaico 69 Função Ignition Time-Out 69 Função de pingagem 69
Soldagem de eletrodos revestidos 71
Segurança 71 Preparação 71 Soldagem de eletrodos revestidos 72 Função Hot-Start 73 Função Anti-Stick 74
Configurações de Setup 75
O Menu Setup 77
Geral 77
4
Visão geral 77
Menu Setup gás de proteção 78
Geral 78 Entrar no menu Setup gás de proteção 78 Alterar parâmetros 78 Sair do menu setup 78 Parâmetro de soldagem no menu Setup gás de proteção 78
Menu setup TIG 80
Entrar no menu Setup TIG 80 Alterar parâmetros 80 Sair do menu setup 80 Parâmetros no menu de setup TIG 80
Menu de setup do eletrodo revestido 84
Entrar no menu Setup Eletrodo revestido 84 Alterar parâmetros 84 Sair do menu setup 84 Parâmetros de soldagem no menu Setup eletrodo revestido 84
Menu Setup Eletrodo Revestido - Nível 2 86
Entrar no Menu Setup eletrodo revestido - Nível 2 86 Alterar parâmetros 86 Sair do menu Setup eletrodo revestido - Nível 2 86 Parâmetros no menu de setup de eletrodo revestido – nível 2 86
Eliminação de falhas e manutenção 91
Diagnóstico de erro, eliminação de erro 93
Geral 93 Segurança 93 Códigos de serviço indicados 93 Diagnóstico de falha da fonte de solda 96
Conservação, Manutenção e Descarte 99
Informações gerais 99 Segurança 99 Em cada comissionamento 99 A cada 2 meses 100 A cada 6 meses 100 Descarte 100
PT-BR
Anexo 101
Valores médios de consumo durante a soldagem 103
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG 103 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG 103 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG 103
Dados técnicos 104
Tensão especial 104 Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo 104 MagicWave 1700 104 MagicWave 2200 105 MagicWave 2500 106 MagicWave 3000 107 MagicWave 2500 MV 108 MagicWave 3000 MV 109 MagicWave 4000 111 MagicWave 5000 112 MagicWave 4000 MV 112 MagicWave 5000 MV 113 TransTig 800 114 TransTig 2200 115 TransTig 2500 116 TransTig 3000 117 TransTig 2500 MV 118 TransTig 3000 MV 120
5
TransTig 4000 121 TransTig 5000 122 TransTig 4000 MV 123 TransTig 5000 MV 124 Explicação das notas de rodapé 125
Conceitos e abreviações utilizadas 126
Informações gerais 126 Conceitos e abreviações A - F 126 Conceitos e abreviações G - H 126 Conceitos e abreviações I - U 127
6
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações ge­rais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regula­mentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá­lo, fazer manutenção e repará-lo devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
ter conhecimentos de soldagem e
-
ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as
-
instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utili­zação do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamen­tos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e pro­teção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
retirados,
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
7
Utilização pre­vista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acor­do. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabri­cante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições ambi­entais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quais­quer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pesso­as que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verifica­do em intervalos regulares.
8
Responsabilida­des do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à rede
Proteção própria e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenci­ar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o apare­lho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-
Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-
Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portado-
-
res de marca-passos Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-
Aumento da poluição sonora
-
Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
-
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As rou­pas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
Pouca inflamabilidade
-
Isolantes e secas
-
Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-
Capacete de proteção
-
Calças sem barras dobradas
-
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro
-
apropriado contra raios UV, calor e faíscas. Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com
-
proteção lateral. Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-
Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção con-
-
tra calor). Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um
-
protetor auricular.
9
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximi­dades:
Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico,
-
risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de solda­gem,...), Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-
Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
Informações so­bre os valores de emissão de ruídos
Perigo devido a gases e vapores venenosos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no ca­so de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às con­dições do ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
não inalar
-
aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
-
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sem­pre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com ali­mentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocivida­de da fumaça de soldagem:
metais utilizados na peça de trabalho
-
Eletrodos
-
Revestimentos
-
produtos de limpeza desengraxantes e similares
-
Processo de soldagem utilizado
-
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site
10
da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-wel­ding.org).
Perigo por voo de centelhas
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft.
1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fen­das e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medi­das para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as nor­mas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, com­bustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
PT-BR
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de solda­gem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou uti­lizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as di­mensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condu­tores chamuscados, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao as­sentamento correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-
nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-
11
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o do­bro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algu­mas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação cor­reta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as nor­mas nacionais de separação de proteção. Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.
Correntes de soldagem de fu­ga
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimen­tação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-
certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergiza-
-
dos.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
perigo de incêndio
-
superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-
destruição do fio terra
-
destruição do aparelho e outras instalações elétricas
-
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do fim da sol­dagem.
12
Instale o aparelho com isolamento suficiente do ambiente eletricamente condu­tivo, por exemplo, isolamento contra pisos condutores ou isolamento contra es­truturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, alojamentos de cabeça dupla, ..., observe o seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame pa­ra o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de sol­dagem, bobina grande ou bobina de arame.
PT-BR
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a pla­ca de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autori­zados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quan­do aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de insta­lação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eli­minar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e interna­cionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influencia- dos pelo aparelho:
dispositivos de segurança
-
condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
instalações de EDP e de telecomunicação
-
dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1. Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um
-
acoplamento à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar fil­tros de rede adequados).
Condutores de soldagem
2. deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
-
instalar longe de outros cabos
-
Equalização potencial
3.
Aterramento da peça de trabalho
4. Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequa-
-
dos.
se necessário, proteger
5. Blindagem de outras instalações no ambiente
-
Blindagem de toda a instalação de soldagem
-
13
Medidas para EMF
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhe­cidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
Áreas de perigo especiais
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
ventiladores
-
engrenagens
-
funções
-
eixos
-
Bobinas de arame e arames de soldagem
-
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a exe­cução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças la-
-
terais estão montadas corretamente. Fechar todas as coberturas e peças laterais.
-
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de feri­mento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queima­dura.
14
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de pro­teção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com risco de incêndio e explosão, existem normas especiais , conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exem­plo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de re­frigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento
-
de suspensão de carga apropriado. Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-
Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
-
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes ser­vem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de ele­vação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados jun­to com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados re­gularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influências ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na uti­lização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da monta­gem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
PT-BR
Exigência para o gás de proteção
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-
Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-
Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
-
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamen­to de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, im­pactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e ou­tros circuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de pro­teção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva apli­cação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, manguei-
15
ras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacio­nais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Medidas de se­gurança no local de instalação e no transporte
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo
-
menos 20 m³ / hora Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás
-
de proteção quanto da alimentação de gás principal Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de pro-
-
teção ou a alimentação de gás principal. Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrola-
-
do de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
-
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
16
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale es­pecialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmontar os seguintes componentes:
Velocidade do arame
-
Bobina de arame
-
Cilindro do gás de proteção
-
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma ins­peção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser repara­dos por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Medidas de se­gurança em ope­ração normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estive­rem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de ope­ração.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos exter­nos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do trans­porte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anti­congelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
PT-BR
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes re­frigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do disposi­tivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de ou­tros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direi­tos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de eta­nol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do re­frigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
Comissionamen­to, manutenção e reparo
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão). Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante. Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
17
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
Revisão técnica de segurança
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes na­cionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os docu­mentos necessários mediante sua solicitação.
equipamentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de segurança
Segurança de dados
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibilidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de pro­duto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im­pressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual­quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
18
Informações gerais
19
20
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dis­positivo
TransTig 2200 Job, MagicWave 1700 Job e MagicWave 2200 Job com dispositivo de refri­geração
As fontes de energia TIG MagicWave (MW) 1700 / 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 assim como TransTig (TT) 800 / 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 são fontes de soldagem­inversora totalmente digitalizadas e controladas por microprocessadores.
O design modular e a simples possibi­lidade de expansão do sistema garan­tem alta flexibilidade. Os aparelhos se deixam adaptar a qualquer situação.
O conceito de operação simples faz com que funções importantes possam ser vistas e ajustadas rapidamente.
Uma interface Fronius Solar Net pa­dronizada gera ótimas condições prévias para uma interligação simples em expansões do sistema digitais (por exemplo: tocha de solda JobMaster TIG, tocha-robô, controle remoto etc.).
MagicWave 3000 Job com dispositivo de refri­geração e MagicWave 2500 Job
Para obter ótimos resultados, a for­mação de calota automática para a soldagem CA com as fontes de solda MagicWave considera o diâmetro do eletrodo de tungstênio utilizado.
As fontes de solda são adequadas pa­ra geradores. Elas oferecem uma alta robustez na operação, através de ele­mentos de comando alojados protegi­dos e da carcaça revestida com pó.
Para um processo de ignição ideal du­rante a soldagem TIG-CA, a MagicWa­ve também leva em consideração, além do diâmetro do eletrodo, a tem­peratura atual do eletrodo, dependen­do da duração da soldagem anterior e da pausa na soldagem.
TransTig 5000 Job e MagicWave 5000 Job, com dispositivo de refrigeração e carrinho
21
Princípio de fun­cionamento
Aplicações Os aparelhos são utilizados no comércio e na indústria: aplicações TIG manuais e
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopla­das com um processador de sinal digital. A unidade de comando e regulagem de fonte de solda e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem. Durante o processo de soldagem, dados reais são medidos de forma contínua, com resposta imediata em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certi­ficam-se de que o estado nominal desejado seja mantido.
Resultados obtidos:
Um processo de soldagem preciso
-
uma capacidade de reprodução exata de todos os resultados
-
Excelentes características de soldagem
-
automatizadas tanto com aço não ligado e aço de liga leve quanto com aço cro­mo-níquel, fortemente ligado.
As fontes de solda MagicWave desempenham serviços extraordinários na solda­gem de alumínio, ligas de alumínio e magnésio devido à frequência de CA ajustável.
22
Avisos de alerta no aparelho
Fontes de soldagem-US são equipadas com avisos de alerta adicionais no apa-
relho. Os símbolos de alerta não podem ser retirados ou pintados.
PT-BR
Fontes de solda-US com avisos de alerta adicionais, por exemplo MagicWave 2200
23
Componentes do sistema
FRONIUS
A
V
(1)
(6)
(7)
(2)
(3)
(9)
(8)
(5)
(4)
Geral As fontes de solda TransTig e MagicWave podem ser operadas com grande quan-
tidade de ampliações de sistema e opções.
Visão geral
Ampliações de sistema e opções
Pos Descrição
(1) Fontes de solda (2) Unidades de refrigeração (3) Carrinho com suporte de cilindros de gás (4) Controles remotos de pedal (5) Tocha TIG Standard / Up/Down (6) Tocha TIG JobMaster TIG
Funções da tocha JobMaster TIG em conjunto com as fontes de solda:
Indicação da corrente de soldagem na tocha
-
Regulagem UP/Down
-
(7) Controles remotos e acessórios do robô (8) Cabo de massa (9) Cabo de eletrodos
24
Elementos de comando e conexões
25
26
Descrição dos painéis de comando
Geral Uma característica importante do painel de comando é a atribuição lógica dos
elementos de manuseio. Todos os parâmetros essenciais para o trabalho diário podem ser simplesmente
selecionados com os botões;
-
alterados através de botão de ajuste;
-
exibidos na indicação digital durante a soldagem.
-
AVISO!
Devido às atualizações de software, é possível que algumas funções que não estão descritas neste manual de instruções estejam disponíveis no seu aparelho ou vice-versa.
Além disso, as diversas figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de manuseio no seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses ele­mentos de controle é idêntico.
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de ins-
truções tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de
instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segu­rança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
27
Visão geral
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
A "Descrição dos painéis de comando" consiste nas seguintes seções:
Painel de Manuseio MagicWave
-
Painel de comando TransTig
-
Combinações de teclas - Funções especiais
-
Painel de comandos MagicWave: Painel de comando TransTig: (1) MW 1700 / 2200 (4) TT 2200 (2) MW 2500 / 3000 (5) TT 2500 / 3000 (3) MW 4000 / 5000 (6) TT 4000 / 5000
28
Painel de Manuseio MagicWave
(2)
(11)
(5)
(8)
(10) (9)
(3)
(12)
(1) (4)
(7)
(6)
(13)
(15)
(14)
Painel de coman­do MagicWave
PT-BR
Função (1) Indicação digital esquerda (2) Indicação HOLD
a cada fim de soldagem, são salvos os valores reais atuais da corrente de soldagem e tensão de solda – a indicação Hold acende.
A indicação Hold refere-se à última corrente principal alcançada I1. Quando outros parâmetros são selecionados, a indicação Hold cessa.
Mas os valores Hold continuarão à disposição quando o parâmetro I for selecionado novamente.
A indicação Hold é excluída por:
novo início de soldagem
-
ajuste da corrente de soldagem I
-
troca do modo de operação
-
troca do método de soldagem
-
IMPORTANTE! Não são indicados valores Hold se
a fase de corrente principal nunca tiver sido alcançada
-
ou tiver sido utilizado um controle remoto de pedal.
-
(3) Indicação digital direita
1
1
29
Função (4) Indicação de tensão de solda
acende quando está selecionado o parâmetro I Durante a soldagem, o valor real da tensão de solda é exibido na indi-
cação digital direita.
Antes da soldagem, a indicação digital direita indica
0.0 nos modos de operação selecionados para a soldagem TIG
-
50 V com o modo de operação de soldagem de eletrodos revesti-
-
dos selecionado (após um atraso de 3 segundos; 50 V é aproxima­damente o valor médio da tensão de circuito aberto pulsada)
(5) Indicações de unidade
Indicação A
Indicação %
acende quando os parâmetros IS, I2 e IE bem como os parâme­tros de setup dcY, I-G e HCU tiverem sido selecionados
Indicação s
acende quando os parâmetros tup e t tes parâmetros de setup tiverem sido selecionados:
1
bem como os seguin-
down
TPG
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
tAC
-
Hti
-
HFt
-
Indicação mm
acende quando o parâmetro de setup Fdb tiver sido seleciona­do
(6) Botão de método de soldagem
para a seleção do método de soldagem dependendo do modo de ope­ração selecionado
Modo de operação de 2 ciclos / operação de 4 ciclos:
Formação de calota automática; somente em conjunto com o método de soldagem TIG CA
Método de soldagem TIG CA
Método de soldagem TIG CC
Modo de operação soldagem eletrodos revestidos:
Método de soldagem CA de eletrodos revestidos
30
Método de soldagem CC- de eletrodos revestidos
Método de soldagem CC+ de eletrodos revestidos
Com o método de soldagem selecionado, o LED acende no respectivo símbolo.
(7) Botão do modo de operação
para a seleção do modo de operação
Operação de 2 ciclos
Função
Operação de 4 ciclos
Soldagem de eletrodos revestidos
(8) Botão direito de seleção de parâmetros
para seleção dos parâmetros de soldagem na visão geral dos parâme­tros de soldagem (11)
Com o parâmetro de soldagem selecionado, o LED acende no respecti­vo símbolo do parâmetro.
(9) Botão de teste de gás
para ajustar o volume de gás de proteção necessário no regulador de pressão Após pressionar o botão de teste de gás, o gás de proteção flui por 30 s. Pressionando novamente o botão, o processo é encerrado antecipa­damente.
(10) Visão geral de parâmetros de soldagem
A visão geral de parâmetros de soldagem contém os parâmetros de sol­dagem mais importantes para a operação de soldagem. A sequência dos parâmetros de soldagem é predeterminada mediante uma estrutu­ra chamada varal. A navegação na visão geral dos parâmetros de solda­gem é feita com os botões de seleção de parâmetros esquerdo e direi­to.
PT-BR
Visão geral dos parâmetros de soldagem
A visão geral dos parâmetros de soldagem inclui os seguintes parâme­tros de soldagem:
Corrente inicial Is
para a soldagem TIG
A corrente inicial IS é salva separadamente para os modos de
operação soldagem TIG CA e soldagem TIG CC.
Corrente principal I1 (corrente de soldagem)
para a soldagem TIG
-
para a soldagem de eletrodos revestidos
-
31
Função
Down slope t
down
Período de tempo em que, na soldagem TIG, a corrente princi-
O down slope t
pal predeterminada I1 diminui atingindo a corrente final I
é salvo separadamente para os modos de
down
operação de 2 ciclos e de 4 ciclos.
Corrente final I
E
para a soldagem TIG
Balanço
na soldagem TIG CA, para o ajuste da potência de fundição / efeito de limpeza
Diâmetro do eletrodo
Na soldagem TIG, para a introdução do diâmetro do eletrodo de tungstênio
(11) Botão de ajuste
para alterar parâmetros de soldagem. Quando a indicação acende no botão de ajuste, o parâmetro de soldagem selecionado pode ser altera­do.
(12) Indicação da corrente de soldagem
para indicar a corrente de soldagem dos parâmetros de soldagem
Corrente inicial I
-
Corrente de soldagem I
-
Corrente final I
-
S
1
E
E
Antes do início da soldagem, a indicação digital esquerda mostra o va­lor nominal. Para IS e IE, a indicação digital direita mostra adicional-
mente a porcentagem da corrente de soldagem I1.
Após o início de soldagem, o parâmetro I1 é selecionado automatica­mente. A indicação digital esquerda indica o valor real atual da corren-
te de soldagem.
A respectiva posição no processo de soldagem é visualizada na visão geral de parâmetros de soldagem (10) através dos LEDs acesos dos parâmetros (IS, t1 etc.).
(13) Botão esquerdo de seleção de parâmetros
para seleção dos parâmetros de soldagem na visão geral dos parâme­tros de soldagem (10)
Com o parâmetro de soldagem selecionado, o LED acende no respecti­vo símbolo do parâmetro.
(14) Indicação de ignição AF (ignição de alta frequência)
acende quando o parâmetro de setup HFt está ajustado em um interva­lo de impulsos de alta frequência
(15) Indicação de sobreaquecimento
acende quando a fonte de solda aquece demais (por exemplo, por cau­sa de ciclo de trabalho excedido). Mais informações encontram-se na seção „Diagnóstico de erros, eliminação de erros“.
32
Função
(16)
(16)
Chave interruptora (opção para MW 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
Quando a chave se encontra na posição horizontal, todos os parâme­tros ou funções estão bloqueados, com exceção do parâmetro selecio­nado atualmente ou da função selecionada atualmente.
Posição da chave interruptora
IMPORTANTE! De forma análoga ao painel de comando da fonte de solda, a funcionalidade do painel de comando em componentes do sis­tema também é limitada.
PT-BR
33
Painel de comando TransTig
(2)
(10)
(5)
(7)
(9) (8)
(3)
(11)
(1) (4)
(6)
(12)
(14)
(13)
Painel de coman­do TransTig
Função (1) Indicação digital esquerda (2) Indicação HOLD
a cada fim de soldagem, são salvos os valores reais atuais da corrente de soldagem e tensão de solda – a indicação Hold acende.
A indicação Hold refere-se à última corrente principal alcançada I1. Quando outros parâmetros são selecionados, a indicação Hold cessa.
Mas os valores Hold continuarão à disposição quando o parâmetro I for selecionado novamente.
A indicação Hold é excluída por:
novo início de soldagem
-
ajuste da corrente de soldagem I
-
troca do modo de operação
-
troca do método de soldagem
-
IMPORTANTE! Não são indicados valores Hold se
a fase de corrente principal nunca tiver sido alcançada
-
ou tiver sido utilizado um controle remoto de pedal.
-
(3) Indicação digital direita
1
1
34
Função (4) Indicação de tensão de solda
acende quando está selecionado o parâmetro I Durante a soldagem, o valor real da tensão de solda é exibido na indi-
cação digital direita.
Antes da soldagem, a indicação digital direita indica
0.0 nos modos de operação selecionados para a soldagem TIG
-
50 V com o modo de operação de soldagem de eletrodos revestidos
-
selecionado (após um atraso de 3 segundos; 50 V é aproximada­mente o valor médio da tensão de circuito aberto pulsada)
(5) Indicações de unidade
Indicação A
Indicação %
acende quando os parâmetros IS, I2 e IE bem como os parâme­tros de setup dcY, I-G e HCU tiverem sido selecionados
Indicação s
acende quando os parâmetros tup e t tes parâmetros de setup tiverem sido selecionados:
1
bem como os seguin-
down
PT-BR
TPG
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
tAC
-
Hti
-
HFt
-
Indicação mm
acende quando o parâmetro de setup Fdb tiver sido selecionado
(6) Botão do modo de operação
para a seleção do modo de operação
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Modo de trabalho
Soldagem de eletrodos revestidos
Com o modo de operação selecionado, o LED acende no respectivo símbolo.
(7) Botão direito de seleção de parâmetros
para seleção dos parâmetros de soldagem na visão geral dos parâme­tros de soldagem (10)
Com o parâmetro de soldagem selecionado, o LED acende no respecti­vo símbolo do parâmetro.
(8) Botão de teste de gás
para ajustar o volume de gás de proteção necessário no regulador de pressão Após pressionar o botão de teste de gás, o gás de proteção flui por 30 s. Pressionando novamente o botão, o processo é encerrado antecipada­mente.
35
Função (9) Visão geral de parâmetros de soldagem
A visão geral de parâmetros de soldagem contém os parâmetros de sol­dagem mais importantes para a operação de soldagem. A sequência dos parâmetros de soldagem é predeterminada mediante uma estrutura chamada varal. A navegação na visão geral dos parâmetros de soldagem é feita com os botões de seleção de parâmetros esquerdo e direito.
Visão geral dos parâmetros de soldagem
A visão geral dos parâmetros de soldagem inclui os seguintes parâme-
tros de soldagem:
Corrente inicial I
para a soldagem TIG
A corrente inicial IS é salva separadamente para os modos de
operação soldagem TIG CA e soldagem TIG CC.
Corrente principal I1 (corrente de soldagem)
para a soldagem TIG
-
para a soldagem de eletrodos revestidos
-
Down slope t
Período de tempo em que, na soldagem TIG, a corrente princi­pal predeterminada I1 diminui atingindo a corrente final I
O down slope t
operação de 2 ciclos e de 4 ciclos.
Corrente final I
para a soldagem TIG
(10) Botão de ajuste
para alterar parâmetros de soldagem. Quando a indicação acende no botão de ajuste, o parâmetro de soldagem selecionado pode ser altera­do.
down
down
E
s
E
é salvo separadamente para os modos de
36
Função
(15)
(11) Indicação da corrente de soldagem
para indicar a corrente de soldagem dos parâmetros de soldagem
Corrente inicial I
-
Corrente de soldagem I
-
Corrente final I
-
S
1
E
Antes do início da soldagem, a indicação digital esquerda mostra o valor nominal. Para IS e IE, a indicação digital direita mostra adicionalmente a
porcentagem da corrente de soldagem I1.
Após o início de soldagem, o parâmetro I1 é selecionado automatica­mente. A indicação digital esquerda indica o valor real atual da corrente
de soldagem.
A respectiva posição no processo de soldagem é visualizada na visão geral dos parâmetros de soldagem (9) através dos LEDs acesos dos parâmetros (IS, I1 etc.).
(12) Botão esquerdo de seleção de parâmetros
para seleção dos parâmetros de soldagem na visão geral dos parâme­tros de soldagem (9)
Com o parâmetro de soldagem selecionado, o LED acende no respecti­vo símbolo do parâmetro.
PT-BR
(13) Indicação de ignição AF (ignição de alta frequência)
acende quando o parâmetro de setup HFt está ajustado em um interva­lo de impulsos de alta frequência
(14) Indicação de sobreaquecimento
acende quando a fonte de solda aquece demais (por exemplo, por causa de ciclo de trabalho excedido). Mais informações encontram-se na seção „Diagnóstico de erros, eliminação de erros“.
(15)
Chave interruptora (opção para TT 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
Quando a chave se encontra na posição horizontal, todos os parâmetros ou funções estão bloqueados, com exceção do parâmetro selecionado atualmente ou da função selecionada atualmente.
Posição da chave interruptora
IMPORTANTE! De forma análoga ao painel de comando da fonte de solda, a funcionalidade do painel de comando em componentes do sis­tema também é limitada.
37
Combinações de teclas - Funções especiais
Geral Através de pressionar simultaneamente ou repetitivamente as teclas nos painéis
de comando MagicWave e TransTig podem ser chamadas as seguintes funções descritas.
Indicação da versão do software, du­ração da ope­ração e fluxo do líquido para o re­frigerador
Exibir a versão do software:
Pressionar o botão esquerdo de seleção de parâmetros com o botão do modo de operação pressionado. Nas indicações digitais, aparece a versão do software.
Exibir a duração da operação:
Pressionar novamente o botão esquerdo de seleção de parâmetros
A duração da operação registra o período de queima real do arco voltaico desde o primeiro comissionamento. Exemplo: „654 | 32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h | 6 min
IMPORTANTE! A indicação de duração da operação não é
adequada como base de cálculo para taxas de aluguel, ser­viços de garantia ou similares.
Exibir o fluxo do líquido para o refrigerador (somente em
conjunto com um dispositivo de refrigeração com a opção de monitor de fluxo): pressionar novamente o botão esquerdo de seleção de parâmetros
O atual fluxo do líquido para o refrigerador do dispositivo de refrigeração é indicado em l/min (CFL = Coolant Flow) No caso de um fluxo do líquido para o refrigerador < 0,7 l/ min, a fonte de solda desliga após a duração ajustada no parâmetro C-t e a mensagem de erro „no | H2O“ é exibida.
38
Sair pressionando o botão do modo de operação.
Conexões, interruptores e componentes mecâni-
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
cos
MagicWave 1700 / 2200
MagicWave 1700 / 2200 – lado dianteiro
Função (1) Conexão da tocha
para a conexão:
da tocha TIG
-
do cabo de Elétrodos para a soldagem de eletrodos revestidos
-
PT-BR
MagicWave 1700 / 2200 – lado traseiro
(2) Conexão LocalNet
Bucha de conexão padrão para extensões do sistema (por exemplo, con­trole remoto, tocha JobMaster TIG, etc.)
(3) Alça de carregamento (apenas no MagicWave 2200)
Cinta de carregamento no MagicWave 1700
(4) Conector do comando da tocha
para conexão do plugue de comando de uma tocha convencional
(5) Conexão do Cabo de Massa
para a conexão do cabo de massa
(6) Conexão do gás de proteção (7) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(8) Cabo de rede elétrica com redutor de tração
39
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
MagicWave 2500 / 3000 – lado dianteiro
MagicWave 2500 / 3000 – lado traseiro
Função (1) Conexão do Cabo de Massa
para a conexão do cabo de massa
(2) Conexão LocalNet
Bucha de conexão padrão para extensões do sistema (por exemplo, con­trole remoto, tocha JobMaster TIG, etc.)
(3) Alça de carregamento (4) Conector do comando da tocha
para conexão do plugue de comando de uma tocha convencional
(5) Conexão da tocha
para a conexão:
da tocha TIG
-
do cabo de Elétrodos para a soldagem de eletrodos revestidos
-
(6) Conexão do gás de proteção (7) Cabo de rede elétrica com redutor de tração (8) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
40
MagicWave
(6) (5) (4) (3) (2)
(1)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000
PT-BR
MagicWave 4000 / 5000 – lado dianteiro
MagicWave 4000 / 5000 – lado traseiro
Função (1) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(2) Conexão da Tocha
para a conexão da tocha TIG
(3) Conexão do Suporte de Eletrodos
para a conexão de cabo de eletrodo na soldagem de eletrodos revestidos
(4) Conector do comando da tocha
para conexão do plugue de comando de uma tocha convencional
(5) Conexão LocalNet
Bucha de conexão padrão para extensões do sistema (por exemplo, con­trole remoto, tocha JobMaster TIG, etc.)
(6) Conexão do Cabo de Massa
para a conexão do cabo de massa
(7) Coberturas Cegas
previstas para a conexão LocalNet
(8) Cabo de rede elétrica com redutor de tração (9) Conexão do gás de proteção
41
TransTig 2200
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
TransTig 800 / 2200 - lado dianteiro
TransTig 800 / 2200 - lado traseiro
Função (1) (+)- Bucha de corrente com fecho de baioneta
para conexão
do cabo terra na soldagem TIG
-
do cabo de eletrodo ou do cabo de massa na soldagem de eletrodos
-
revestidos (conforme o tipo de eletrodo)
(2) Conexão LocalNet
bucha de conexão padrão para extensões do sistema (por exemplo, con­trole remoto, tocha JobMaster TIG, etc.)
(3) Alça de carregamento (4) Conector do comando da tocha
para conexão do plugue de comando de uma tocha convencional
(5) (+)- Bucha de corrente com fecho de baioneta
para conexão
da tocha TIG
-
do cabo de eletrodo ou do cabo de massa na soldagem de eletrodos
-
revestidos (conforme o tipo de eletrodo)
(6) Conexão do gás de proteção (7) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(8) Cabo de rede elétrica com redutor de tração
42
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
PT-BR
TransTig 2500 / 3000 - lado dianteiro
TransTig 2500 / 3000 - lado traseiro
Função (1) (+)- Bucha de corrente com fecho de baioneta
para conexão
do cabo terra na soldagem TIG
-
do cabo de eletrodo ou do cabo de massa na soldagem de eletrodos
-
revestidos (conforme o tipo de eletrodo)
(2) Conexão LocalNet
bucha de conexão padrão para extensões do sistema (por exemplo, con­trole remoto, tocha JobMaster TIG, etc.)g
(3) Alça de carregamento (4) Conector do comando da tocha
para conexão do plugue de comando de uma tocha convencional
(5) (+)- Bucha de corrente com fecho de baioneta
para conexão
da tocha TIG
-
do cabo de eletrodo ou do cabo de massa na soldagem de eletrodos
-
revestidos (conforme o tipo de eletrodo)
(6) Conexão do gás de proteção (7) Cabo de rede elétrica com redutor de tração (8) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
43
TransTig
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000
TransTig 4000 / 5000 - lado dianteiro
TransTig 4000 / 5000 - lado traseiro
Função (1) (+)- Bucha de corrente com fecho de baioneta
para conexão
do cabo terra na soldagem TIG
-
do cabo de eletrodo ou do cabo de massa na soldagem de eletrodos
-
revestidos (conforme o tipo de eletrodo)
(2) Conexão LocalNet
bucha de conexão padrão para extensões do sistema (por exemplo, con­trole remoto, tocha JobMaster TIG, etc.)g
(3) Conector do comando da tocha
para conexão do plugue de comando de uma tocha convencional
(4) (+)- Bucha de corrente com fecho de baioneta
para conexão
da tocha TIG
-
do cabo de eletrodo ou do cabo de massa na soldagem de eletrodos
-
revestidos (conforme o tipo de eletrodo)
(5) Interruptor de Rede
para ligar e desligar a fonte de solda OFF = - O ­ON = - I -
44
(6) Coberturas Cegas
previstas para a conexão LocalNet
(7) Cabo de rede elétrica com redutor de tração (8) Conexão do gás de proteção
Instalação e colocação em funcio-
namento
45
46
Equipamentos mínimos para a operação de solda­gem
Informações ge­rais
Soldagem TIG­CA
Soldagem TIG CC
Dependendo do processo de soldagem, é necessário um conjunto de equipamen­tos mínimos para que se possa trabalhar com a fonte de solda. Em seguida, serão descritos os processos de soldagem e os respectivos equipa­mentos mínimos para a operação de soldagem.
Fonte de solda MagicWave
-
Cabo de massa
-
Tocha TIG com interruptor basculante
-
Conexão de gás (alimentação de gás inerte) com redutor de pressão
-
Matérias-primas adicionais conforme a aplicação
-
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Tocha TIG
-
Alimentação de gás de proteção com regulador de pressão
-
Material adicional conforme a aplicação
-
PT-BR
Soldagem de eletrodos reves­tidos
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Suporte do eletrodo
-
Eletrodos revestidos dependendo da aplicação
-
47
Antes da instalação e comissionamento
Segurança
Utilização pre­vista
PERIGO!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados de forma incorreta.
Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados.
Todos os trabalhos e funções mencionados neste documento só podem ser
executados e utilizados por uma equipe técnica treinada. Ler e compreender completamente este documento.
Ler e compreender completamente todos os manuais de instruções dos
componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança.
A fonte de solda é destinada exclusivamente para a soldagem TIG e soldagem de eletrodos revestidos. Qualquer utilização além destas não é considero uso adequado. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a consideração de todos os avisos do manual de instruções
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
Requisitos de configuração
Acoplamento à rede
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que ø 12,5
-
mm (0.49 in.) Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à
-
vertical
O aparelho pode ser montado e operado ao ar livre, de acordo com o grau de pro­teção IP 23. A exposição direta à umidade (por exemplo, à chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
O tombamento ou a queda de aparelhos pode colocar a vida em risco.
Colocar os aparelhos em posição estável sobre um piso plano e firme.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao sele­cionar o local de colocação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e sair sem impedimentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. Poei­ras eletricamente condutíveis (geradas, por exemplo, durante trabalhos de retifi­cação), não podem ser aspiradas diretamente para dentro do aparelho.
Os aparelhos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa de identificação. Caso o cabo de rede ou o cabo de alimentação não estejam instala­dos na sua versão do equipamento, eles precisam ser montados conforme as nor­mas nacionais. Os fusíveis de proteção do condutor de alimentação da rede elétrica podem ser obtidos nos Dados Técnicos.
48
CUIDADO!
Funcionamento do gerador (MW 1700 / 2200, TT 2200)
Eletroinstalações dimensionadas inadequadamente podem causar graves danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser instalados conforme o
fornecimento de energia existente. São válidos os dados técnicos da placa de identificação.
As fontes de solda MW 1700 / 2200 e TT 2200 são adequadas para geradores, quando a potência aparente máxima fornecida pelo gerador é de pelo menos 10 kVA.
IMPORTANTE! A tensão fornecida pelo gerador não pode, de forma alguma, ul­trapassar ou ficar abaixo da faixa de tolerância de tensão de alimentação da rede. A tolerância de tensão de alimentação da rede está indicada na seção „Dados técnicos“.
PT-BR
49
Conectar o Cabo de Rede Elétrica na fonte de sol­da -US
Geral As fontes de solda US serão fornecidas sem cabo de rede elétrica. Antes da colo-
cação em funcionamento, um cabo de rede elétrica correspondente à tensão de conexão deve ser montado. Uma retenção de tração para uma seção transversal de cabo AWG 10 está mon­tada na fonte de solda. Retenções de tração para bitolas maiores de cabos devem ser respectivamente dimensionadas.
Cabo elétrico e retentores de tração prescritos
Segurança
Fonte de solda Tensão da rede
elétrica
TT 4000/5000 MV Job, MW 4000/5000 MV Job
AWG ... American Wire Gauge (= dimensão americana do fio)
PERIGO!
Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Os trabalhos descritos a seguir somente devem ser realizados por pessoal
especializado treinado. Seguir as normas e diretrizes nacionais.
CUIDADO!
Perigo caso o cabo de energia tenha sido preparado inadequadamente.
Podem ocorrer curto-circuito e danos materiais.
Colocar arruelas em todos os condutores de fase e no fio terra do cabo de
rede elétrica sem isolamento.
3 x 380 - 460 V 3 x 200 - 240 V
Seção Nominal do Cabo
AWG 10 AWG 6
Conectar o cabo de rede
50
Desmontar a parte lateral esquerda da fonte de solda
1
Desencapar a extremidade do cabo de rede – aprox. 100 mm (4 in.)
2
AVISO!
O fio terra (verde ou verde com listras amarelas) deve ser aprox. 10 - 15 mm (0,4 - 0,6 in.) mais comprido que os condutores de fase.
Colocar arruelas nos condutores de fase e no fio terra do cabo de rede, fixar
P
E
W
1
V1 U1
5
7
8
6
3
as arruelas com um alicate de crimpagem
CUIDADO!
Perigo de curtos-circuitos!
Se não forem utilizadas arruelas, existe o perigo de curtos-circuitos entre os condutores de fase ou entre os condutores de fase e o fio terra.
Colocar arruelas em todos os condutores de fase, assim como no fio ter-
ra do cabo de rede elétrica sem isolamento.
Soltar os parafusos (2 x) e a porca
4
de fixação SW 30 no alívio de tensão
PT-BR
Inserir o cabo de rede elétrica no
5
alívio de tensão
AVISO!
Inserir o cabo de rede até que o fio terra e condutor de fase possam ser conectados corretamente no bloco terminal
Apertar a porca de fixação SW 30
6
mm Apertar os parafusos (2 x)
7
Conectar corretamente o cabo de
8
rede elétrica no bloco terminal:
Fio terra (verde ou verde com
-
listras amarelas) na conexão PE Condutores de fase nas co-
-
nexões L1 - L3
Montar novamente a parte lateral
9
esquerda da fonte de solda
51
Substituir o
2
3
2
4
4
6
7
7
alívio de tensão
Desmontar a parte lateral esquer-
1
da da fonte de solda Retirar os parafusos no alívio de
2
tensão existente (2 x) Retirar o alívio de tensão existente
3
pela frente Retirar os parafusos da placa de
4
adaptação e a placa de adaptação
Colocar a porca sextavada SW 50
5
mm na placa de fixação
AVISO!
Para que a conexão à terra com a car­caça da fonte de solda fique confiável, as pontas da porca sextavada preci­sam ficar direcionadas para a placa de fixação.
Aparafusar a parte frontal do gran-
6
de alívio de tensão na porca sexta­vada SW 50 mm. A porca sextava­da SW 50 mm se trava na placa de fixação.
Encaixar o grande alívio de tensão
7
na carcaça e fixar com 2 parafusos Conectar o cabo de rede
8
Montar novamente a parte lateral
9
esquerda da fonte de solda
52
Comissionamento
PT-BR
Segurança
Observações so­bre o aparelho de refrigeração
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso o aparelho esteja conectado na rede elétrica, existe o perigo de graves lesões em pessoas e danos materiais durante a instalação.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o
comutador de rede estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o
dispositivo estiver desconectado da rede.
PERIGO!
Perigo por corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricidade no aparelho.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Operar o aparelho somente com filtro de ar montado. O filtro de ar represen-
ta um dispositivo de segurança fundamental para se obter o grau de pro­teção IP 23.
Para as seguintes aplicações recomenda-se um aparelho de refrigeração:
Tocha JobMaster TIG
-
Pacote de mangueiras acima de 5 m de comprimento
-
Soldagem TIG-CA
-
Soldagens em geral numa faixa de potência maior
-
Informações ge­rais
A alimentação de energia elétrica da unidade de refrigeração ocorre através da fonte de solda. Quando o interruptor de rede da fonte de solda estiver conectado na posição - I -, a unidade de refrigeração estará em estado operacional. Para obter mais informações sobre a unidade de refrigeração, consulte o manual de instruções da unidade de refrigeração.
O comissionamento da fonte de solda é descrito a seguir:
para o caso de aplicação principal soldagem TIG,
-
com base numa configuração padrão para um sistema de soldagem TIG.
-
A configuração padrão é formada pelos seguintes componentes do sistema:
Fonte de solda
-
Tocha manual TIG
-
Válvula redutora de pressão
-
Cilindro de gás
-
53
Conectar o cilin­dro de gás
PERIGO!
Perigo de danos graves para pessoas e materiais por tombamento dos cilindros de gás.
Colocar os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e firme
Proteger os cilindros de gás contra tombamento: Fixar o cinto de segurança
na altura da parte superior do cilindro de gás Nunca fixar o cinto de segurança no gargalo do cilindro
Observar as normas de segurança do fabricante dos cilindros de gás.
Fixar o cilindro de gás
1
Retirar a capa de proteção do cilindro de gás
2
Abrir por curto tempo a válvula do cilindro de gás para remover a sujeira em
3
volta Verificar a vedação no redutor de pressão
4
Parafusar e apertar o redutor de pressão no cilindro de gás
5
Na utilização de uma tocha TIG com conexão de gás integrada:
Interligar o redutor de pressão e a conexão de gás de proteção no lado trasei-
6
ro da fonte de solda através da mangueira de gás Apertar a porca de capa da mangueira de gás
7
Estabelecer a conexão ao terra com a peça de produção
Conectar a tocha de solda
Na utilização de uma tocha TIG sem conexão de gás integrada:
Conectar a mangueira de gás da tocha TIG no redutor de pressão
8
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
Encaixar e travar o cabo terra
2
no MagicWave: na conexão do cabo de massa
-
no TransTig: na bucha de corrente (+)
-
Com a outra extremidade do cabo terra, estabelecer a interligação com a
3
peça de produção
CUIDADO!
Perigo de danos materiais por alta frequência.
Não utilizar a tocha de solda JobMaster TIG junto com um distribuidor Fro-
nius Solar Net.
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
1
Encaixar o cabo de soldagem da tocha TIG e travar girando para a direita:
2
na MagicWave: na conexão da tocha de solda
-
na TransTig: no soquete de energia (-)
-
Encaixar e travar o plugue do controle da tocha de solda na conexão do con-
3
trole da tocha de solda ou Conectar a linha de controle da tocha JobMaster TIG na conexão Fronius So­lar Net
54
AVISO!
Para as fontes de solda TransTig, não utilizar eletrodo de tungstênio puro (cor de identificação: verde).
Montar a tocha de solda conforme o manual de instruções da tocha de solda
4
Somente em caso de utilização de tocha de solda com refrigeração à água e
5
dispositivo de refrigeração: Engatar as conexões de água da tocha de solda nas conexões de saída de água (preto) e retorno de água (vermelho) do dispositivo de refrigeração.
PT-BR
55
56
Operação de soldagem
57
58
Tipos de Operação TIG
PT-BR
Segurança
Simbologia e ex­plicação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de ins-
truções tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de
instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segu­rança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
Os dados referentes a ajuste, faixa de ajuste e unidades de medida dos parâme­tros de soldagem disponíveis constam na seção „O menu Setup“.
Puxar o botão da tocha para trás e segurar / Soltar o botão da tocha / Puxar o botão da tocha (< 0,5 s) por curto tempo para trás
Pressionar o botão da tocha para frente e segurar / Soltar o botão da tocha
GPr
Tempo de pré-fluxo de gás
I
S
Fase de corrente inicial: aquecimen­to cuidadoso com baixa corrente de soldagem para posicionar correta­mente a matéria-prima adicional
t
s
Tempo de corrente inicial
UPS
Fase Up-Slope: aumento contínuo da corrente inicial para a corrente prin­cipal (corrente de soldagem) I
1
SPt
Tempo de pontilhação
I
E
Fase de corrente final: Para evitar um sobreaquecimento local da matéria-prima básica pelo acúmulo de calor no fim da soldagem. Uma possível queda da costura de solda­gem será evitada.
t
E
Duração da corrente final
t
down
Fase Down-Slope: redução contínua da corrente de soldagem para a cor­rente de cratera final
59
I
I
t
I
1
G-L / G-H
GPr
tSPU
down
I
t
I
1
GPr
I
S
tSPU
down
I
E
I-2
G-L
G-H
I
1
*)
1
Fase de corrente principal (fase de corrente de soldagem): aplicação uniforme da temperatura para a matéria-prima básica aquecida através de calor de pré-fluxo
I-2
Fase da corrente de redução: Re­dução intermediária da corrente de soldagem para evitar um sobreaque­cimento local da matéria-prima bási­ca
Operação de 2 ciclos
G-H
Tempo de pós-fluxo de gás com cor­rente de soldagem máxima
Soldagem: Puxar o botão da tocha para trás e segurar
-
Fim da soldagem: Soltar o botão da tocha
-
G-L
Tempo de pós-fluxo de gás com cor­rente de soldagem mínima
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Início de soldagem com corrente inicial de soldagem IS: Puxar o botão da to-
-
cha para trás e segurar Soldar com corrente principal I1 Soltar o botão da tocha
-
Reduzir para a corrente final IE: Puxar o botão da tocha para trás e segurar
-
Fim da soldagem: Soltar o botão da tocha
-
60
Operação de 4 ciclos
*) Redução intermediária
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
Na redução intermediária, durante a fase de corrente principal, a corrente de sol­dagem será reduzida para a corrente de redução ajustada I-2.
Para a ativação da redução intermediária, pressionar e segurar o botão da to-
-
cha para reiniciar a corrente principal, soltar o botão da tocha
-
PT-BR
Operação 4 ci­clos especiais: Variante 4
A variante 4 da operação especial de 4 ciclos é ativada, quando o parâmetro de setup SFS é ajustado para "4".
Início da soldagem e soldagem: Puxar um pouco o botão da tocha para trás e
-
soltar - a corrente de soldagem aumenta a partir da corrente inicial IS acima do ponto de subida de corrente ajustado para a corrente principal I1. Abaixamento intermediário ao pressionar e segurar do botão da tocha
-
após a soltura, o botão da tocha estará novamente à disposição na corrente
-
principal I Fim da soldagem: Puxar um pouco o botão da tocha para trás e soltar
-
1
Operação 4 ciclos especiais: Variação 4
61
Formação de calota e sobrecarga da calota
(2)(1)
Formação de ca­lota
(1) antes da ignição (2) após a ignição
AVISO!
Para o método de soldagem TIG
CA, a função de formação de calota automática está à disposição nas fontes de solda MagicWave:
Com o método de soldagem
-
TIG CA selecionado, ativar a função de formação de calota automática Para o diâmetro do eletrodo de
-
tungstênio informado, será for­mada a calota ideal durante o início da soldagem. Uma formação de calota sepa­rada em uma peça de trabalho de teste não é necessária. Depois a função de formação
-
de calota automática é redefini­da e desativada. A função de formação de calota automática deve ser ativada se­paradamente para cada eletro­do de tungstênio.
A função de formação de calota automática não é necessária quando se forma uma calota suficientemente grande no eletrodo de tungstênio.
62
Soldagem TIG
PT-BR
Segurança
Parâmetros de soldagem
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de ins-
truções tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de
instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segu­rança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o
comutador de rede da fonte de solda estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a
fonte de solda estiver desconectada da rede.
Unidade %
Corrente inicial I
S
Faixa de ajuste 0 - 200% da corrente principal I
Configuração da fábrica
A corrente inicial IS é salva separadamente para os modos de operação
soldagem TIG CA e soldagem TIG CC.
Unidade A
Faixa de ajuste MW 1700 Job...... 3 - 170 -
MW 2200 Job...... 3 - 220 TT 2200 Job ... 3 - 220
MW 2500 Job...... 3 - 250 TT 2500 Job ... 3 - 250
MW 3000 Job...... 3 - 300 TT 3000 Job ... 3 - 300
MW 4000 Job...... 3 - 400 TT 4000 Job ... 3 - 400
MW 5000 Job...... 3 - 500 TT 5000 Job ... 3 - 500
Configuração da fábrica
IMPORTANTE! Em tochas de solda com a função up/down (para cima/para baixo), é possível selecionar a faixa total de ajuste durante o circuito aberto do aparelho. Durante o processo de soldagem, é possível haver uma correção de corrente principal em intervalos de +/-20 A.
Corrente principal I
35 CA, 50 CC
1
-
1
63
Down slope t
down
Unidade s Faixa de ajuste 0,0 - 9,9 Configuração da
1,0
fábrica O down slope t
é salvo separadamente para os modos de operação
down
de 2 ciclos e de 4 ciclos.
Unidade % (da corrente principal
Corrente final I
E
I1)
Faixa de ajuste 0 - 100 Configuração da
30
fábrica
Balanço (somente na MagicWave para o método de soldagem TIG CA)
Unidade 1 Faixa de ajuste -5 a +5 Configuração da
0
fábrica
-5: potência de fusão máxima, efeito de limpeza mínimo
+5: efeito de limpeza máximo, potência de fusão mínima
Preparação
Diâmetro do eletrodo
Unidade mm in. Faixa de ajuste OFF - máx. OFF - máx. Configuração da
2,4 0.095
fábrica
Conectar o cabo de alimentação
1
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica é comutado para a posição - I -, o eletrodo de tungstênio da tocha de solda fica sob tensão elétrica.
Observar para que o eletrodo de tungstênio não toque em ninguém nem em
peças condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.).
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
2
Todas as indicações no painel de comando acendem por pouco tempo.
Soldagem TIG
64
Por meio da tecla modo de operação, selecione o tipo de operação TIG dese-
1
jado:
Tipo de operação de 2 ciclos
Tipo de operação de 4 ciclos
Somente no MagicWave: Por meio da tecla modo de operação, selecione o ti-
2
po de operação TIG desejado:
Processo de soldagem CA
Processo de soldagem CA com formação automática de calotas
processo de soldagem CC
Por meio da tecla seleção de parâmetros esquerda ou direita, selecionar os
3
respectivos parâmetros na visão geral de parâmetros de soldagem Ajustar o parâmetro selecionado com o botão de ajuste para o valor desejado
4
Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros de soldagem configu­rados com o botão de ajuste continuam armazenados até a próxima alte­ração. Isso também é válido se a fonte de solda for temporariamente desliga­da e religada.
Abrir a válvula dos cilindros de gás
5
Ajustar o volume de gás de proteção:
6
PT-BR
Pressionar a tecla verificar gás O teste de fluxo de gás será feito no máximo durante 30 segundos. Ao se pressionar novamente o botão, o processo é encerrado prematuramente.
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior do redutor de pressão até o
-
manômetro indicar o volume de gás desejado
Com pacotes de mangueiras longos e na formação de água condensada após
7
longos períodos parados no frio: Pré-lavar o gás de proteção - ajustar o parâmetro de setup GPU para um va­lor atual
Iniciar o processo de soldagem (arco voltaico entra em ignição)
8
65
Ignição (arco voltaico)
Geral Para um decurso de ignição perfeito no processo TIG soldagem CA as fontes de
solda MagicWave considera:
o diâmetro do eletrodo tungstênio
-
a temperatura atual do eletrodo de tungstênio sob consideração da duração
-
de soldagem anterior e a pausa de soldagem
Ignição do arco voltaico por alta frequência (ignição HF)
CUIDADO!
Risco de ferimento por efeito de choque decorrente de um choque elétrico
Apesar de os equipamentos da Fronius atenderem a todas as normas relevantes, a ignição de alta frequência pode transmitir um choque elétrico inofensivo porém notável em determinadas circunstâncias.
Utilizar as roupas de proteção prescritas, principalmente luvas!
Utilizar somente jogos de mangueira TIG apropriados, completamente inta-
tos e não danificados! Não trabalhar em ambiente úmido ou molhado!
Cuidado especial durante trabalhos em estruturas, plataformas de serviço,
situações de apuro, em locais apertados, de difícil acesso ou expostos!
A ignição HF é ativada quando para o parâmetro de setup HFt for ajustado um tempo atual. No painel de comando, acende a indicação especial Ignição HF.
Ao contrário da ignição de contato, o risco de contaminação do eletrodo de tungstênio e da peça de produção é eliminado na ignição HF.
Procedimento para a ignição HF:
Colocar o bocal de gás no ponto de
1
ignição de tal forma que exista uma distância de aprox. 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre o eletrodo de tungstênio e a peça de produção.
66
Aumentar a inclinação da tocha e
2
acionar o botão da tocha conforme o tipo de operação selecionado
O arco voltaico entra em ignição sem contato com a peça de produção.
Inclinar a tocha em posição normal
3
Executar soldagem
4
PT-BR
Ignição de con­tato
Quando o parâmetro de setup HFt estiver ajustado para OFF, a ignição HF está desativada. A ignição do arco voltaico será feita por contato da peça de produção com o eletrodo de tungstênio.
Procedimento para a ignição do arco voltaico com ignição de contato:
Colocar o bocal de gás no ponto de
1
ignição de tal forma que exista uma distância de aprox. 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre o eletrodo de tungstênio e a peça de produção
67
Acionar o botão da tocha
2
O gás de proteção começa a fluir
Levantar lentamente a tocha até o
3
eletrodo de tungstênio entrar em contato com a peça de produção
Elevar a tocha e girar para a po-
4
sição normal
O arco voltaico entra em ignição.
Executar soldagem
5
Fim da soldagem
Terminar a soldagem conforme o tipo de operação ajustada, soltando o botão
1
da tocha Esperar o pós-fluxo de gás ajustado, segurar a tocha em posição sobre o fim
2
do cordão de soldagem.
68
Funções especiais e opções
tAC
I
1
I
t
UPS t
down
I
S
I
E
PT-BR
Função de Moni­toramento da Ruptura do Arco Voltaico
Função Ignition Time-Out
Função de pinga­gem
Quando um arco voltaico se rompe e, em um espaço de tempo ajustado no Menu Setup, não aparece um fluxo de corrente, a fonte de solda desliga-se automatica­mente. O painel de comando indica o código de serviço "no | Arc".
Para reiniciar o processo de soldagem, pressione qualquer botão no painel de co­mando ou o botão da tocha.
A fonte de solda possui a função Ignition Time-Out.
Quando apertada, o botão da tocha começa imediatamente o pré-fluxo de gás. Em seguida, é iniciado o processo de ignição. Quando um arco voltaico não se for­mar durante o tempo ajustado no menu Setup, a fonte de solda desliga-se auto­maticamente. O painel de comando indica o código de serviço "no | IGn".
Para uma nova tentativa, pressione qualquer botão no painel de comando ou o botão da tocha.
Para o processo TIG soldagem CC existe à disposição a função de pontilhação.
A partir do momento em que for ajustada uma duração para o parâmetro de se­tup tAC (pingagem), os tipos de operação de 2 ciclos e operação de 4 ciclos são ocupados com a função pingagem. O decurso dos tipos de operação permanece inalterado. Durante esse tempo, uma corrente de soldagem em forma de impulso fica dis­ponível, o que otimiza o fluxo de união do banho de fusão durante a pingagem de dois componentes.
Será executado somente com o processo selecionado de soldagem TIG-CC
Função de pingagem – curso da corrente de soldagem
69
Legenda:
tAC Duração da corrente de soldagem pulsada para o processo de pinga-
gem
I
S
I
E
Corrente inicial
Corrente final
UPS Up-Slope
t
Down
I
1
Down-Slope
Corrente principal
IMPORTANTE! Para a corrente de soldagem pulsada, é válido: A fonte de solda regula automaticamente os parâmetros de pulsação de acordo com a corrente principal I1ajustada.
A corrente de soldagem pulsada começa
após o término da fase da corrente inicial I
-
com a fase Up-Slope UPS
-
S
Conforme o tempo-tAC ajustado, a corrente de soldagem pulsada pode continu­ar inclusive até a fase de corrente final IE (parâmetro de setup tAC para "On").
Após o término do tempo-tAC continua-se soldando com a corrente de solda­gem constante, caso necessário, os parâmetros de pulsação ajustados estão à disposição.
70
Soldagem de eletrodos revestidos
PT-BR
Segurança
Preparação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de ins-
truções tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de
instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segu­rança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o
comutador de rede da fonte de solda estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a
fonte de solda estiver desconectada da rede.
Desligar dispositivos de refrigeração existentes (ajustar parâmetro de setup
1
C-C em OFF) Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
2
Desconectar o cabo de alimentação
3
Retirar a tocha TIG
4
Inserir e travar o fio terra:
5
na MagicWave: na conexão do fio terra
-
na TransTig: no soquete de energia (+)
-
Com a outra extremidade do fio terra, estabelecer a conexão com a peça de
6
trabalho Encaixar o cabo de eletrodo e travar girando para a direita:
7
na MagicWave: na conexão da tocha de solda
-
na TransTig: no soquete de energia (-)
-
Conectar o cabo de alimentação
8
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica está na posição - I -, o eletrodo revestido está sob tensão elétrica no suporte do eletrodo.
Observar para que o eletrodo revestido não toque em ninguém nem em
peças condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.)
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
9
Todas as indicações no painel de comando acendem por pouco tempo.
71
Soldagem de eletrodos reves­tidos
Selecionar o modo de operação por meio do botão:
1
AVISO!
Quando o modo de operação soldagem de eletrodos revestidos é selecionado, a tensão de solda fica à disposição somente após um atraso de 3 segundos.
Apenas na MagicWave: com o botão do método de soldagem, selecionar o
2
método de soldagem desejado:
Modo de operação soldagem de eletrodos revestidos
AVISO!
A fonte de solda TransTig não possui uma possibilidade de comutação entre os métodos de soldagem de eletrodos revestidos CC- e soldagem de eletrodos re­vestidos CC+.
Procedimento para mudar do método de soldagem CC- de eletrodos revestidos para a soldagem de eletrodos revestidos CC+ na fonte de solda TransTig:
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
a)
Desconectar o cabo de alimentação
b)
trocar o suporte do eletrodo e o fio terra nos soquetes de energia
c)
Conectar o cabo de alimentação
d)
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica está na posição ­I -, o eletrodo revestido está sob tensão elétrica no suporte do eletrodo.
Método de soldagem CA de eletrodos revestidos
Método de soldagem CC- de eletrodos revestidos
Método de soldagem CC+ de eletrodos revestidos
CUIDADO!
Observar para que o eletrodo revestido não toque em ninguém nem em peças condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.).
72
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
e)
Todas as indicações no painel de comando acendem por um curto período de tempo
Ajustar a corrente de soldagem desejada com o botão de ajuste.
3
O valor para a corrente de soldagem é indicado no visor digital esquerdo.
AVISO!
Basicamente, todos os valores nominais dos parâmetros configurados por meio do botão de ajuste permanecem salvos até a próxima alteração.
Isso também é válido quando a fonte de solda é desligada e religada nesse meio tempo.
Função Hot-
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
Start
Iniciar o processo de soldagem
4
Para obter um resultado de soldagem ideal, em alguns casos, deve ser configura­da a função Hot-Start.
Vantagens
Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com carac-
-
terísticas de ignição ruins Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, resultando em me-
-
nos pontos frios Maior impedimento da introdução de escórias
-
O ajuste dos parâmetros disponíveis é descrito na seção "Menu Setup - Nível 2".
Legenda
Hti Hot-current time = Tempo de
corrente Hot, 0-2 s, ajuste da fábrica 0,5 s
HCU Hot-start-current = corrente
de partida a quente, 0-200 %, ajuste da fábrica 150 %
PT-BR
I
Corrente principal = corrente
1
de soldagem ajustada
Modo de funcionamento
Durante o tempo de corrente quente (Hti) ajustada, a corrente de soldagem I1 é aumentada para a corrente hot
Exemplo da função Hot-Start
start HCU.
Para ativar a função Hot-Start, a cor­rente de partida a quente HCU deve ser > 100.
Exemplos de ajuste:
HCU = 100 A corrente de partida a quente corresponde à corrente de soldagem atual ajusta­da I1.
A função Hot-Start não está ativada.
HCU = 170 A corrente de partida a quente é 70% maior do que a corrente de soldagem atual ajustada I1.
A função Hot-Start está ativada.
HCU = 200 A corrente de partida a quente corresponde a duas vezes a corrente de soldagem atual ajustada I1.
A função Hot-Start está ativada, a corrente de partida a quente está no seu máxi­mo. HCU = 2 x I
1
73
Função Anti­Stick
Com o arco voltaico se tornando mais curto, a tensão de soldagem pode baixar muito, fazendo com que o eletrodo revestido tenda a grudar. Além disso, pode acontecer uma incandescência do eletrodo revestido.
Uma incandescência é evitada com a função Anti-Stick ativada. Se o eletrodo re­vestido começa a aderir, a fonte de solda desliga imediatamente a corrente de soldagem. Após a separação do eletrodo revestido da peça de produção, o pro­cesso de soldagem pode continuar sem problemas.
A função Anti-Stick pode ser ativada e desativada no "menu Setup: Nível 2", nas configurações de setup.
74
Configurações de Setup
75
76
O Menu Setup
Geral O menu Setup fornece um acesso simples a essas especialidades da fonte de sol-
da e também sobre algumas funções adicionais. No menu Setup, é possível reali­zar um ajuste simples dos parâmetros para as diferentes tarefas.
No menu Setup,encontram-se:
Os parâmetros de setup com efeito direto sobre o processo de soldagem,
-
Os parâmetros de setup para os pré-ajustes do sistema de soldagem.
-
Os parâmetros são ordenados conforme os grupos lógicos. Os diversos grupos serão chamados respectivamente pelas próprias combinações de teclas.
Visão geral "O Menu Setup" consiste nas seguintes seções:
Menu Setup gás de proteção
-
Menu Setup TIG
-
Menu Setup Eletrodo revestido
-
Menu Setup Eletrodo Revestido - Nível 2
-
PT-BR
77
Menu Setup gás de proteção
Geral O menu Setup fornece um acesso simples para os ajustes de gás de proteção.
Entrar no menu Setup gás de proteção
Alterar parâme­tros
Sair do menu se­tup
Parâmetro de soldagem no me­nu Setup gás de proteção
Pressionar e segurar a tecla do tipo de operação
1
Apertar a tecla verificar o gás
2
Agora a fonte de solda encontra-se no menu Setup gás de pro­teção. Será indicado o último parâmetro selecionado.
Por meio das teclas seleção de parâmetros esquerda ou direita,
1
selecionar o parâmetro a ser alterado Alterar o valor do parâmetro com o botão de ajuste
2
Apertar a tecla do tipo de operação
1
GPr
Gas pre-flow time – Tempo de pré-fluxo de gás
Unidade s Faixa de ajuste 0,0 - 9,9 Ajuste de fábrica 0,4
G-L
Gas-Low - Tempo de pós-fluxo de gás com corrente de soldagem mínima
(tempo mínimo de pós-fluxo de gás) Unidade s Faixa de ajuste 0,0 - 25,0 Ajuste de fábrica 5
G-H
Gas-High - Aumento do tempo de pós-fluxo de gás com corrente de soldagem
máxima Unidade s Faixa de ajuste 0.0 - 40,0 / Aut Ajuste de fábrica Aut
78
O valor de ajuste para G-H é válido somente quando a corrente de soldagem
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
(1)
(2)
máxima está realmente ajustada. O valor real resulta da corrente de soldagem
momentânea. A corrente de soldagem média é o valor real, por exemplo: a me-
tade do valor de ajuste para G-H.
IMPORTANTE! Os valores de ajuste para os parâmetros de setup G-L e G-H
serão somados. Quando, por exemplo, os dois parâmetros de soldagem se en-
contram no máximo (40 s), o tempo de pós-fluxo de gás dura
40 s com corrente de soldagem mínima
-
80 s com corrente de soldagem máxima
-
60 s, quando a corrente de soldagem, por exemplo, estiver pela metade do
-
máximo.
No ajuste Aut, será feito o cálculo automático do tempo de pós-fluxo de gás G-
H.
PT-BR
Legenda:
(1).... Tempo de pós-fluxo de gás mo-
mentâneo
(2).... Corrente de soldagem mo-
mentânea
Tempo de pós-fluxo de gás dependendo da corrente de soldagem
GPU
Gas Purger - Pré-lavagem de gás de proteção
Unidade mín
Faixa de ajuste OFF / 0,1 a 10,0
Ajuste de fábrica OFF A pré-lavagem de gás de proteção inicia-se a partir do momento em que um
valor para GPU for ajustado.
Por razões de segurança, é necessário um novo ajuste de um valor para GPU
para um novo início da pré-lavagem de gás de proteção.
IMPORTANTE! A pré-lavagem de gás de proteção é necessária principalmente
na formação de água condensada após o tempo de parada prolongada no frio.
Isso atinge especialmente os pacotes de mangueira longos.
79
Menu setup TIG
Entrar no menu Setup TIG
Alterar parâme­tros
Sair do menu se­tup
Selecionar o tipo de operação 2 ciclos ou o tipo de operação 4 ci-
1
clos por meio do botão do tipo de operação Pressionar e segurar a tecla do tipo de operação
2
Pressionar a tecla seleção de parâmetros direita
3
Agora a fonte de solda se encontra no menu de setup TIG. Será indicado o último parâmetro selecionado.
Por meio das teclas seleção de parâmetros esquerda ou direita,
1
selecionar o parâmetro a ser alterado Alterar o valor do parâmetro com o botão de ajuste
2
Apertar a tecla do tipo de operação
1
Parâmetros no menu de setup TIG
As informações „mín.“ e „máx.“ são utilizadas em faixas de ajuste que diferem conforme a fonte de solda, o avanço de arame, o programa de soldagem etc.
tAC
Tacking – função de aderência para o método de soldagem TIG CC: Duração
da corrente de soldagem pulsada no início do processo de aderência
Unidade s
Faixa de ajuste OFF / 0,1 - 9,9 / ON
Configuração da
OFF (DESLIGADO)
fábrica
ON (LIGADO) A corrente de soldagem pulsada continua até o final do
processo de aderência
0,1 - 9,9 s O tempo ajustado começa com a fase upslope. Após o
término do tempo ajustado, continua-se soldando com a corrente de soldagem constante; os parâmetros de pul­sação eventualmente ajustados ficam disponíveis.
OFF (DESLIGADO) Função de aderência desligada
80
C-C
Cooling unit control – controle do dispositivo de refrigeração (opção)
Unidade -
Faixa de ajuste Aut / ON / OFF
Configuração da
Aut (automático)
fábrica
Aut (automático) Desligamento do dispositivo de refrigeração 2 minutos
após o fim de soldagem
ON (LIGADO) O dispositivo de refrigeração continua permanentemente
ligado
OFF (DESLIGADO) O dispositivo de refrigeração continua permanentemente
desligado
IMPORTANTE! Se o dispositivo de refrigeração possuir a opção „sensor térmi-
co“, a temperatura do fluxo de retorno do líquido refrigerador será verificada
permanentemente. Se a temperatura do fluxo de retorno for menor que 50 °C,
ocorrerá um desligamento automático do dispositivo de refrigeração.
UPS
Upslope – aumento contínuo da corrente inicial para a corrente de soldagem I
Unidade s
Faixa de ajuste 0,0 - 9,9
Configuração da
0,1
fábrica
PT-BR
1
Eld(somente na TransTig)
Diâmetro de eletrodo
Unidade mm in.
Faixa de ajuste 0 - máx. 0 - máx.
Configuração da
2,4 0.1
fábrica
HFt
High frequency time – ignição de alta frequência: intervalo dos impulsos de AF
Unidade s
Faixa de ajuste 0,01 - 0,4 / OFF / EHF (início com ferramenta de ignição
externa, por exemplo: soldagem a plasma)
Configuração da
0,01
fábrica
AVISO!
Caso apareçam problemas nas imediações de aparelhos sensíveis, aumentar o parâmetro HFt para até 0,4 s.
No painel de comando, a indicação especial de ignição AF acende se um va-
lor tiver sido inserido para o parâmetro HFt.
Se o parâmetro de setup HFt for ajustado em „OFF“, não acontecerá uma ig-
nição de alta frequência no início de soldagem. Nesse caso, o início de solda-
gem acontecerá por ignição de contato.
81
Risco de ferimento por efeito de choque decorrente de um choque elétrico
Apesar de os equipamentos da Fronius atenderem a todas as normas relevan­tes, a ignição de alta frequência pode transmitir um choque elétrico inofensivo porém notável em determinadas circunstâncias.
▶ ▶
▶ ▶
Pri
CUIDADO!
Utilizar as roupas de proteção prescritas, principalmente luvas! Utilizar somente jogos de mangueira TIG apropriados, completamente in-
tatos e não danificados! Não trabalhar em ambiente úmido ou molhado!
Cuidado especial durante trabalhos em estruturas, plataformas de ser­viço, situações de apuro, em locais apertados, de difícil acesso ou expos­tos!
Pre Ignition – ignição atrasada no início imediato da alta frequência
Unidade s
Faixa de ajuste OFF (DESLIGADO) / 0,1 - 1
Configuração da
fábrica
Quando tiver sido inserido um valor de tempo para o parâmetro Pri, a ignição
do arco voltaico ocorrerá com esse tempo de atraso: pressionar a tecla de quei-
ma – a alta frequência continua durante este valor de tempo – ignição do arco
voltaico
I-2
Corrente de redução – redução intermediária da corrente de soldagem para
evitar um sobreaquecimento local da matéria prima básica (em operação de 4
ciclos).
Unidade % (da corrente principal
Faixa de ajuste 0 - 100
Configuração da
fábrica
ACF
AC-frequency – frequência CA
Unidade Hz
Faixa de ajuste Syn / 40 - 250
Configuração da
fábrica
OFF (DESLIGADO)
I1)
50
60
82
Syn serve para a sincronização da rede de duas fontes de sol-
da para a soldagem CA simultânea nos dois lados.
IMPORTANTE! Considerar também o parâmetro „PhA“ (sincronização de fases
no menu de setup – nível 2 CA / inversão de polos) em conjunto com o ajuste
„Syn“.
Frequência baixa arco voltaico mais brando e amplo, com aplicação de ca-
lor superficial
Frequência alta arco voltaico focado com aplicação de calor profunda
FAC
Factory – reconfigurar sistema de soldagem
Manter o botão Store pressionado durante 2 s para restaurar a configuração de
fábrica. Quando „PrG“ for exibido na indicação digital, o sistema de soldagem
estará reconfigurado.
IMPORTANTE! Quando o sistema de soldagem é restaurado, todos os ajustes
pessoais no menu de setup são perdidos. Os Jobs não são excluídos quando o
sistema de soldagem é restaurado, eles são mantidos. Ajustes de parâmetros
no menu de setup – nível 2 não são excluídos.
PhA(apenas para MW / TT 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
Phase Adjustment – sincronização de fases do acoplamento à rede de duas
fontes de solda para uma soldagem CA simultânea nos dois lados
Unidade -
Faixa de ajuste 0 - 5
PT-BR
Configuração da
fábrica
IMPORTANTE! Condição prévia para a sincronização de fases é o ajuste do
parâmetro „ACF“ em „Syn“ no menu de setup CA / inversão de polos.
Executar a sincronização de fases do seguinte modo:
Preparar uma peça de trabalho de teste para alguns testes de soldagem
-
para uma soldagem CA simultânea nos dois lados. Variar o valor PhA „0 a 5“ numa fonte de solda até alcançar o melhor re-
-
sultado possível de soldagem.
0
83
Menu de setup do eletrodo revestido
Entrar no menu Setup Eletrodo revestido
Alterar parâme­tros
Sair do menu se­tup
Selecionar o tipo de operação soldagem de eletrodos revestidos
1
por meio do botão tipo de operação. Pressionar e segurar a tecla do tipo de operação
2
Pressionar a tecla seleção de parâmetros direita
3
Agora a fonte de solda se encontra no menu Setup Eletrodo reves­tido. Será indicado o último parâmetro selecionado.
Por meio das teclas seleção de parâmetros esquerda ou direita,
1
selecionar o parâmetro a ser alterado Alterar o valor do parâmetro com o botão de ajuste
2
Apertar a tecla do tipo de operação
1
Parâmetros de soldagem no me­nu Setup eletro­do revestido
As informações "mín." e "máx." serão utilizadas nas faixas de ajuste, que são dife­rentes conforme a fonte de soldagem, alimentação de arame, programa de solda­gem, etc.
HCU
Hot-start current – Início de corrente Hot
Unidade % (da corrente principal
I1)
Faixa de ajuste 0 - 200
Ajuste de fábrica 150
Hti
Hot-current time - tempo de corrente Hot
Unidade s
Faixa de ajuste 0 - 2,0
Ajuste de fábrica 0,5
Para obter um resultado de soldagem ideal, em alguns casos, deve ser confi-
gurada a função Hot-Start.
Vantagens:
Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com carac-
-
terísticas de ignição ruins Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, resultando em
-
menos pontos frios Maior impedimento da introdução de escórias
-
84
dYn
dYn - dynamic - Correção de dinâmica
Unidade -
Faixa de ajuste 0 - 100
Ajuste de fábrica 20
0 arco voltaico brando e com poucos respingos
100 arco voltaico mais severo e mais estável
Para obter um resultado perfeito de soldagem, em alguns casos, a dinâmica
deve ser ajustada.
Princípio de funcionamento:
no momento da passagem da gota ou no caso de curto-circuito, será feito um
aumento de curto tempo da intensidade da corrente. Para obter um arco voltai-
co estável, a corrente de soldagem aumenta temporariamente. Caso os eletro-
dos revestidos ameacem afundar no banho de fusão, esta medida evita o endu-
recimento do banho de fusão, assim como um curto-circuito mais prolongado
do arco voltaico. Dessa maneira, é amplamente excluída a possibilidade de um
eletrodo revestido preso.
FAC
Factory - Retornar a instalação de soldagem
Continuar pressionando a tecla Store durante 2 seg para restaurar o esta-
-
do de fornecimento. Quando for indicado na indicação digital "PrG", o sistema de soldagem está
-
retornado.
PT-BR
IMPORTANTE! Quando o sistema de soldagem for reiniciado, perdem-se todos
os ajustes pessoais do menu Setup. Os Jobs não serão excluídos no retorno do
sistema de soldagem - eles continuam existentes. Ajustes de parâmetros no
Menu-Setup- Nível 2 não serão apagados.
2nd
Menu Setup - Nível 2: segundo nível do menu Setup
85
Menu Setup Eletrodo Revestido - Nível 2
Entrar no Menu Setup eletrodo revestido - Nível 2
Alterar parâme­tros
Sair do menu Se­tup eletrodo re­vestido - Nível 2
Entrar no menu Setup Eletrodo revestido
1
Selecionar Parâmetro "2nd"
2
Pressionar e segurar a tecla do tipo de operação
3
Pressionar a tecla seleção de parâmetros direita
4
Agora a fonte de solda se encontra no menu Setup Eletrodo reves­tido - nível 2. Será indicado o último parâmetro selecionado.
Por meio das teclas seleção de parâmetros esquerda ou direita,
1
selecionar o parâmetro a ser alterado Alterar o valor do parâmetro com o botão de ajuste
2
Apertar a tecla do tipo de operação
1
Agora a fonte de solda se encontra no Menu Setup Eletrodo Re­vestido
Parâmetros no menu de setup de eletrodo re­vestido – nível 2
Para sair do menu Setup Eletrodo revestido, aperte novamente a
2
tecla modo de operação
ELn
Electrode-line – seleção de características
Unidade 1
Faixa de ajuste con ou 0,1 - 20 ou P
Configuração da fábri-cacon
86
0040 200100 300 I (A)
U (V)
con - 20 A / V
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(1)
(2)
(3)
(1)Reta de trabalho para eletrodo revestido
(2)Reta de trabalho para eletrodo revestido
com comprimento do arco voltaico aumen­tado
(3)Reta de trabalho para eletrodo revestido
com comprimento do arco voltaico reduzi­do
(4)Curva sinérgica com parâmetro „CON“ se-
lecionado (corrente de soldagem constan­te)
(5)Curva sinérgica com parâmetro „0,1 -
20“ selecionado (curva sinérgica descendo com inclinação ajustável)
(6)Curva sinérgica com parâmetro „P“ seleci-
onado (energia de soldagem constante)
(7)Exemplo para uma dinâmica ajustada com
curva sinérgica selecionada (4)
PT-BR
(8)Exemplo para uma dinâmica ajustada com
curva sinérgica selecionada (5) ou (6)
Curvas sinérgicas selecionáveis pela função Eln
Parâmetro „con“ (corrente de soldagem constante)
Caso o parâmetro „con“ esteja ajustado, a corrente de soldagem continuará
-
constante, independentemente da tensão de soldagem. Forma-se uma curva sinérgica vertical (4). O parâmetro „con“ é especialmente adequado para eletrodos de rutila e ele-
-
trodos básicos, assim como para a goivagem. Ajustar a dinâmica em „100“ para a goivagem.
-
Parâmetro „0,1 - 20“ (curva sinérgica descendo com inclinação ajustável)
Uma curva sinérgica descendo (5) pode ser ajustada pelo parâmetro „0,1 -
-
20“. O intervalo de ajuste é de 0,1 A / V (muito inclinado) a 20 A / V (muito plano). O ajuste de uma curva sinérgica plana (5) é recomendado para eletrodos de
-
celulose.
AVISO!
Ajustar a dinâmica em um valor mais alto no ajuste de uma curva sinérgica plana (5).
Parâmetro „P“ (energia de soldagem constante)
-
-
Caso o parâmetro „P“ esteja ajustado, a energia de soldagem continuará constante, independentemente da tensão e da corrente da soldagem. É for­mada uma curva sinérgica hiperbólica (6). O parâmetro „P“ é adequado especialmente para eletrodos de celulose.
87
AVISO!
10
20
30
40
50
60
U (V)
004003001 200
I (A)
I1 + Dyna mikI1 - 50 %
(8)
(2)
(1)
(3)
(7)
(c)
(c)
(b)
(a)
(a)
(6)
(5)
(4)
Em caso de problemas de eletrodos revestidos com tendência a grudar, ajustar a dinâmica em um valor mais alto.
(1)Reta de trabalho para eletrodo revestido
(2)Reta de trabalho para eletrodo revestido
com comprimento do arco voltaico aumen­tado
(3)Reta de trabalho para eletrodo revestido
com comprimento do arco voltaico reduzi­do
(4)Curva sinérgica com parâmetro „CON“ se-
lecionado (corrente de soldagem constan­te)
(5)Curva sinérgica com parâmetro „0,1 -
20“ selecionado (curva sinérgica descendo com inclinação ajustável)
(6)Curva sinérgica com parâmetro „P“ seleci-
onado (energia de soldagem constante)
(7)Exemplo para uma dinâmica ajustada com
curva sinérgica selecionada (5) ou (6)
(8)Possível alteração de corrente com curva
sinérgica (5) ou (6) em dependência da tensão de solda (comprimento do arco vol­taico)
(a) Ponto operacional com comprimento alto
do arco voltaico
(b)Ponto operacional com corrente de solda-
gem ajustada IH
(c) Ponto operacional com comprimento baixo
do arco voltaico
Exemplo de ajuste: I1 = 250 A, Dinâmica = 50
As curvas sinérgicas mostradas (4), (5) e (6) valem na utilização de um eletrodo revestido cuja característica, num determinado comprimento do arco voltaico, esteja em concordância com a reta de trabalho (1).
Conforme a corrente de soldagem ajustada (I), o ponto de interseção (ponto ope­racional) das curvas sinérgicas (4), (5) e (6) será deslocado ao longo da reta de
88
trabalho (1). O ponto operacional fornece a informação sobre a tensão de solda e a corrente de soldagem atual.
Em uma corrente de soldagem ajustada fixamente (I1), o ponto operacional pode se deslocar pelas curvas sinérgicas (4), (5) e (6) conforme a tensão de solda mo-
mentânea. A tensão de solda U depende do comprimento do arco voltaico.
Se o comprimento do arco voltaico for alterado, por exemplo, conforme a reta de trabalho (2), o ponto operacional aparece como ponto de interseção da respecti­va curva sinérgica (4), (5) ou (6) com a reta de trabalho (2).
Isso é válido para as curvas sinérgicas (5) e (6): dependendo da tensão de solda (comprimento do arco voltaico), a corrente de soldagem (I) também se torna me­nor ou maior, com o mesmo valor de ajuste para I1.
PT-BR
89
90
Eliminação de falhas e manutenção
91
92
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
Geral As fontes de soldagem digitais são equipadas com um sistema de segurança inte-
ligente e por esta razão pode se suspender completamente a utilização de fusíveis (exceto fusíveis da bomba do produto de refrigeração). Após a confir­mação de uma possível falha, a fonte de solda pode ser novamente operada cor­retamente sem substituição dos fusíveis.
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves lesões corporais e danos materiais.
Todos os trabalhos descritos a seguir devem ser executadas apenas por uma
equipe técnica treinada. Para executar pela primeira vez os trabalhos descritos a seguir, esses docu-
mentos devem ser completamente lidos e compreendidos. Para executar pela primeira vez os trabalhos descritos a seguir, todos os do-
cumentos dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segu­rança, devem ser completamente lidos e compreendidos.
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes de iniciar os trabalhos descritos a seguir:
comutar o interruptor da rede elétrica da fonte de solda para a posição - O -
desconectar a fonte de solda da rede elétrica
atentar para que a fonte de solda permaneça desconectada da rede elétrica
até o final de todos os trabalhos Depois de abrir o aparelho, certificar-se, com a ajuda de um medidor adequa-
do, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam des­carregados.
Códigos de ser­viço indicados
PERIGO!
Uma conexão inadequada do fio terra pode causar graves lesões corporais e da­nos materiais.
Os parafusos da carcaça representam uma conexão adequada do fio terra de proteção para o aterramento da carcaça.
Os parafusos da carcaça não devem, de modo algum, ser substituídos por
outros parafusos sem um fio terra de proteção confiável.
Caso apareça na indicação uma mensagem de falha não mencionada aqui, esta somente pode ser eliminada pelo Serviço de Assistência Técnica. Anote a mensa­gem de falha indicada, assim como o número de série e a configuração da fonte de solda, e informe à assistência técnica com uma descrição detalhada da falha.
tP1 | xxx
Observação: xxx representa um valor de temperatura
Causa: Solução:
Alta temperatura no circuito primário da fonte de solda Deixe a fonte de solda esfriar
93
tP2 | xxx
Observação: xxx representa um valor de temperatura
Causa: Solução:
tP3 | xxx
Observação: xxx representa um valor de temperatura
Causa: Solução:
tP4 | xxx
Observação: xxx representa um valor de temperatura
Causa: Solução:
tP5 | xxx
Observação: xxx representa um valor de temperatura
Causa: Solução:
tP6 | xxx
Observação: xxx representa um valor de temperatura
Alta temperatura no circuito primário da fonte de solda Deixe a fonte de solda esfriar
Alta temperatura no circuito primário da fonte de solda Deixe a fonte de solda esfriar
Alta temperatura no circuito primário da fonte de solda Deixe a fonte de solda esfriar
Alta temperatura no circuito primário da fonte de solda Deixe a fonte de solda esfriar
Causa: Solução:
tS1 | xxx
Observação: xxx representa um valor de temperatura
Causa: Solução:
tS2 | xxx
Observação: xxx representa um valor de temperatura
Causa: Solução:
tS3 | xxx
Observação: xxx representa um valor de temperatura
Causa: Solução:
tSt | xxx
Observação: xxx representa um valor de temperatura
Alta temperatura no circuito primário da fonte de solda Deixe a fonte de solda esfriar
Alta temperatura no circuito secundário da fonte de solda Deixe a fonte de solda esfriar
Alta temperatura no circuito secundário da fonte de solda Deixe a fonte de solda esfriar
Alta temperatura no circuito secundário da fonte de solda Deixe a fonte de solda esfriar
94
Causa: Solução:
Temperatura excessiva no circuito de comando da fonte de energia Deixe a fonte de solda esfriar
Err | 051
Causa:
Solução:
Err | 052
Causa:
Solução:
no | IGn
Causa:
Solução:
Err | PE
Causa:
Solução:
Subtensão da rede elétrica: A tensão da rede não alcançou a faixa de tolerância (consulte a seção "Dados Técnicos")
Verificar a tensão da rede elétrica
Indicação de sobretensão da rede elétrica: A tensão da rede ultrapas­sou a faixa de tolerância (consulte a seção "Dados Técnicos")
Verificar a tensão da rede elétrica
A função "Ignition Time-Out" está ativa. Com o comprimento de ara­me transportado ajustado no menu de setup, não é possível ocorrer nenhum fluxo de corrente. O desligamento de segurança da fonte de solda disparou.
Apertar repetidamente a tecla de tocha; limpeza da superfície da peça de produção; caso necessário, no menu setup: Nível 2" aumentar a duração até o desligamento de segurança
O monitoramento da corrente para o terra disparou o desligamento de segurança da fonte de solda.
Desligar a fonte de solda, esperar 10 segundos e, em seguida, religá­la; caso a falha persista, apesar das várias tentativas, informar a as­sistência técnica.
PT-BR
Err | IP
Causa: Solução:
Err | bPS
Causa: Solução:
dSP | Axx
Causa: Solução:
dSP | Cxx
Causa: Solução:
dSP | Exx
Causa: Solução:
dSP | Sy
Causa: Solução:
Protrusão primária Entrar em contato com a Assistência Técnica.
Falha parte de potência Entrar em contato com a Assistência Técnica.
Falha na unidade da central de comando e regulagem Entrar em contato com a Assistência Técnica.
Falha na unidade da central de comando e regulagem Entrar em contato com a Assistência Técnica.
Falha na unidade da central de comando e regulagem Entrar em contato com a Assistência Técnica.
Falha na unidade da central de comando e regulagem Entrar em contato com a Assistência Técnica.
dSP | nSy
Causa: Solução:
Falha na unidade da central de comando e regulagem Entrar em contato com a Assistência Técnica.
95
no | Arc
Causa: Solução:
no | H2O
Causa: Solução:
hot | H2O
Causa: Solução:
Ruptura do arco voltaico Apertar várias vezes o botão de tocha e limpeza da superfície do
componente de produção
Disparou o monitor de fluxo do aparelho de refrigeração Controlar o aparelho de refrigeração, completar o líquido de refrige-
ração ou o fluxo de saída de água, se necessário, e colocar em funcio­namento conforme o capítulo "Colocar a Unidade de Refrigeração em Funcionamento"
Disparou o termostato de fluxo do aparelho de refrigeração Esperar a fase de resfriamento, até que "Hot | H2O" não seja mais in-
dicado. ROB 5000 ou acoplador de bus de campo para o comando do robô: Antes de reiniciar a soldagem, reiniciar o sinal "Reconhecer Falha de Fonte" (Source error reset).
Diagnóstico de falha da fonte de solda
A fonte de solda não funciona
Interruptor de rede ligado, indicações não se acendem
Causa:
Solução:
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Sem corrente de soldagem
Interruptor de rede ligado, indicação de alta temperatura se acende
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Condutor de alimentação da rede interrompido, plugue da rede não encaixado
Verificar o condutor de alimentação, eventualmente encaixar o plu­gue da rede
Tomada da rede elétrica ou plugue da rede elétrica defeituosos substituir as peças defeituosas
Fusível da rede Substituir o fusível da rede
Sobrecarga Considerar o ciclo de trabalho
O sistema automático de termossegurança desligou Esperar a fase de esfriamento, a fonte de energia se liga novamente
automaticamente após um curto tempo
96
Causa: Solução:
Ventilador na fonte de solda defeituoso Entrar em contato com a Assistência Técnica.
Sem corrente de soldagem
Interruptor de rede ligado, indicações acesas
Causa: Solução:
Conexão de massa incorreta Verificar a conexão de massa e o borne quanto à polaridade
PT-BR
Causa: Solução:
Sem função após pressionar o botão da tocha
Interruptor de rede ligado, indicações acesas
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Sem gás de proteção
Todas as outras funções estão disponíveis
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Cabo de corrente na tocha de solda interrompido Trocar a tocha de solda
Plugue de comando não conectado Inserir plugue de comando
Tocha de solda ou cabo de comando da tocha de solda defeituoso Trocar a tocha de solda
Cilindro de gás vazio Substituir o cilindro de gás
Redutor de pressão de gás com defeito Trocar o redutor de pressão de gás
Mangueira de gás não montada ou danificada Montar ou trocar a mangueira de gás
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Características de soldagem ruins
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Tocha de solda com defeito Substituir a tocha de solda
Válvula solenoide de gás com defeito Entrar em contato com a Assistência Técnica.
Parâmetros de soldagem incorretos Verificar os ajustes
Conexão de massa incorreta Verificar a conexão de massa e o borne quanto à polaridade
97
A tocha de solda esquenta muito
Causa: Solução:
Tocha de soldagem dimensionada muito fraca Observar o tempo de inicialização e os limites de carga
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Somente em instalações com refrigeração à água: Fluxo de água mui­to baixo
Controlar o nível de água, volume de fluxo de água, sujeira na água etc., bomba do produto de refrigeração bloqueada: Girar para frente o eixo da bomba do produto de refrigeração através de uma chave de fenda na passagem
Somente em instalações com refrigeração à água: Parâmetro C-C en­contra-se em "OFF".
No menu Setup, ajustar o parâmetro C-C para "Aut" ou "ON".
98
Conservação, Manutenção e Descarte
PT-BR
Informações ge­rais
Segurança
Em condições operacionais normais, a fonte de solda necessita de conservação e manutenção mínimas. Mas a consideração de alguns itens é indispensável para deixar a fonte de solda durante vários anos pronta para operar.
PERIGO!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves lesões corporais e danos materiais.
Todos os trabalhos descritos a seguir devem ser executadas apenas por uma
equipe técnica treinada. Para executar pela primeira vez os trabalhos descritos a seguir, esses docu-
mentos devem ser completamente lidos e compreendidos. Para executar pela primeira vez os trabalhos descritos a seguir, todos os do-
cumentos dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segu­rança, devem ser completamente lidos e compreendidos.
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes de iniciar os trabalhos descritos a seguir:
comutar o interruptor da rede elétrica da fonte de solda para a posição - O -
desconectar a fonte de solda da rede elétrica
atentar para que a fonte de solda permaneça desconectada da rede elétrica
até o final de todos os trabalhos Depois de abrir o aparelho, certificar-se, com a ajuda de um medidor adequa-
do, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam des­carregados.
Em cada comis­sionamento
PERIGO!
Uma conexão inadequada do fio terra pode causar graves lesões corporais e da­nos materiais.
Os parafusos da carcaça representam uma conexão adequada do fio terra de proteção para o aterramento da carcaça.
Os parafusos da carcaça não devem, de modo algum, ser substituídos por
outros parafusos sem um fio terra de proteção confiável.
Verificar o cabo de alimentação e o cabo de rede, assim como a tocha de sol-
-
da, o jogo de mangueira de conexão e a conexão à terra quanto a danos Verificar se a distância em volta do aparelho é de 0,5 m (1 ft. 8 in.), para que
-
o ar frio possa entrar e sair sem impedimento
AVISO!
As aberturas de entrada e saída de ar não podem ser cobertas de forma alguma, nem mesmo parcialmente.
99
A cada 2 meses
Se houver: Limpar o filtro de ar
-
A cada 6 meses
Perigo devido a efeito de ar comprimido.
Podem ocorrer danos materiais.
1
Um choque elétrico pode ser fatal!
Perigo de choque elétrico devido a ligações à terra e cabos de aterramento co­nectados de forma inadequada no equipamento.
Descarte O descarte pode ser executado somente de acordo com as determinações nacio-
nais e regionais em vigor.
CUIDADO!
Não soprar componentes eletrônicos a curta distância.
Desmontar painéis laterais do dispositivo e limpar seus componentes inter­nos com ar comprimido seco e reduzido
Em caso de forte formação de poeira, limpar também os canais de ar frio
2
PERIGO!
Na reinstalação dos painéis laterais, observar para que os cabos de aterra­mento e as ligações à terra do equipamento estejam corretamente conecta­dos.
100
Loading...