Explicación de las instrucciones de seguridad7
Generalidades7
Utilización prevista8
Condiciones ambientales8
Obligaciones de la empresa explotadora8
Obligaciones del personal9
Acoplamiento a la red9
Protección personal9
Indicaciones en relación con los valores de emisión de ruidos10
Peligro originado por gases y vapores tóxicos10
Peligro originado por proyección de chispas11
Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura11
Corrientes de soldadura vagabundas12
Clasificaciones de equipos CEM13
Medidas CEM13
Medidas en relación con los campos electromagnéticos14
Puntos de especial peligro14
Requisitos del gas protector15
Peligro originado por las botellas de gas protector15
Peligro originado por la fuga de gas protector16
Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento y durante el transporte16
Medidas de seguridad en servicio normal17
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación18
Comprobación relacionada con la técnica de seguridad18
Eliminación18
Certificación de seguridad19
Protección de datos19
Derechos de autor19
ES
Información general21
Generalidades23
Concepto del sistema23
Principio de funcionamiento24
Aplicaciones24
Advertencias en el equipo25
Componentes del sistema26
Generalidades26
Sinopsis26
Elementos de manejo y conexiones27
Descripción de los paneles de control29
Generalidades29
Seguridad29
Sinopsis30
Panel de control MagicWave31
Panel de controlMagicWave31
Panel de control TransTig36
Panel de controlTransTig36
Combinaciones de teclas: funciones especiales40
Generalidades40
Indicación de la versión de software, tiempo de marcha y caudal de refrigerante40
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos41
Generalidades49
Soldadura TIG AC49
Soldadura TIG DC49
Soldadura por electrodo49
Antes de la instalación y puesta en servicio50
Seguridad50
Utilización prevista50
Condiciones de emplazamiento50
Acoplamiento a la red50
Trabajo con generador (MW 1700 / 2200, TT 2200)51
Conexión del cable de red en fuentes de corriente para EE. UU.52
Generalidades52
Cables de red prescritos y descargas de tracción52
Seguridad52
Conectar el cable de red52
Cambiar la descarga de tracción54
Puesta en servicio55
Seguridad55
Notas sobre la unidad de refrigeración55
Generalidades55
Conectar la bombona de gas56
Establecer la conexión de masa con la pieza de trabajo56
Conectar la antorcha de soldadura56
Trabajo de soldadura59
Modos de operación TIG61
Seguridad61
Símbolos y sus significados61
Operación de 2 tiempos62
Operación de 4 tiempos62
Operación especial de 4 tiempos: Variante 463
Formación de calota y sobrecarga de la calota64
Formación de calota64
Soldadura TIG65
Seguridad65
Parámetros de soldadura65
Preparación66
Soldadura TIG66
Encender el arco voltaico68
Generalidades68
Encender el arco voltaico mediante alta frecuencia(cebado AF)68
Cebado por contacto69
Fin de soldadura70
Funciones especiales y opciones71
Función de monitorización de ruptura del arco voltaico71
Función Ignition Time-Out71
Función de soldadura de fijación71
Soldadura por electrodo73
Seguridad73
Preparación73
Soldadura por electrodo74
Función HotStart75
Función Anti-Stick76
Ajustes de configuración77
El menú de configuración79
Generalidades79
Sinopsis79
4
Menú de configuración Gas protector80
Generalidades80
Entrar al menú de configuración Gas protector80
Modificar parámetros80
Salir del menú de configuración80
Parámetros en el menú de configuración Gas protector80
Menú de configuración TIG82
Entrar al menú de configuración TIG82
Modificar parámetros82
Salir del menú de configuración82
Parámetros en el menú de configuración TIG82
Menú de configuración Electrodo86
Entrar al menú de configuración Electrodo86
Modificar parámetros86
Salir del menú de configuración86
Parámetros en el menú de configuración Electrodo86
Menú de configuración Electrodo - Nivel 288
Entrar al menú de configuración Electrodo - Nivel 288
Modificar parámetros88
Salir del menú de configuración Electrodo - Nivel 288
Parámetros en el menú de configuración Electrodo - Nivel 288
Solución de errores y mantenimiento93
Diagnóstico de errores, solución de errores95
Generalidades95
Seguridad95
Códigos de servicio mostrados95
Diagnóstico de errores de la fuente de corriente98
Cuidado, mantenimiento y eliminación101
Generalidades101
Seguridad101
Con cada puesta en servicio101
Cada 2 meses102
Cada 6 meses102
Eliminación102
ES
Anexo103
Valores medios de consumo durante la soldadura105
Consumo medio del electrodo de soldadura en MIG/MAG105
Consumo medio de gas protector en la soldadura MIG/MAG105
Consumo medio de gas protector en la soldadura TIG105
TransTig 5000124
TransTig 4000 MV125
TransTig 5000 MV126
Explicación de los pies de página127
Términos y abreviaturas utilizados128
Generalidades128
Términos y abreviaturas A - F128
Términos y abreviaturas G - H128
Términos y abreviaturas I - U129
6
Indicaciones de seguridad
ES
Explicación de
las instrucciones
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o le-
▶
siones de carácter muy grave.
¡PELIGRO!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones
▶
de carácter muy grave.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente perjudicial.
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o
▶
de poca importancia, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se
puedan producir daños en el equipamiento.
GeneralidadesEl equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas
en referencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica peligro para:
La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-
El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
-
El trabajo eficiente con el equipo.
-
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la conservación del equipo deben:
Poseer la cualificación correspondiente.
-
Poseer conocimientos de soldadura.
-
Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instruccio-
-
nes.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de empleo del
equipo. Complementariamente al manual de instrucciones, se deben tener en
cuenta las reglas válidas a modo general, así como las reglas locales respecto a la
prevención de accidentes y la protección medioambiental.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo:
Deben mantenerse en estado legible.
-
No deben dañarse.
-
No deben retirarse.
-
No deben taparse ni cubrirse con pegamento ni pintura.
-
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en
el capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo.
Los errores que puedan mermar la seguridad deben ser eliminados antes de conectar el aparato.
7
¡Se trata de seguridad!
Utilización prevista
El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización prevista.
El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura
indicados en la placa de características.
Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El
fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran
originar.
También forman parte de la utilización prevista:
La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones del manual
-
de instrucciones.
La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones de seguri-
-
dad y peligro.
El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
-
Jamás se debe utilizar el equipo para las aplicaciones siguientes:
Deshelar tubos
-
Cargar baterías/acumuladores
-
Arrancar motores
-
El equipo ha sido construido para usos industriales. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños originados por un empleo en el ámbito doméstico.
El fabricante declina también toda responsabilidad ante resultados de trabajo
deficientes o defectuosos.
Condiciones ambientales
Obligaciones de
la empresa explotadora
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será
considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad
frente a los daños que se pudieran originar.
Gama de temperaturas del aire ambiental:
En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F)
-
Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta
-
131 °F)
Humedad relativa del aire:
Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
-
Hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Aire ambiental: libre de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc.
Altura por encima del nivel del mar: hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas que:
Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la
-
seguridad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas
en el manejo del equipo.
Hayan leído y comprendido en particular el capítulo "Indicaciones de seguri-
-
dad" en el presente manual de instrucciones, confirmando la lectura y comprensión mediante su firma.
Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los
-
resultados de trabajo.
8
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
ES
Obligaciones del
personal
Acoplamiento a
la red
Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, antes del comienzo del trabajo, a:
Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y
-
la prevención de accidentes.
Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente ma-
-
nual de instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su firma.
Antes de abandonar el puesto de trabajo, se debe asegurar que no se puedan
producir daños personales o materiales durante la ausencia.
Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir sobre la calidad de energía de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manifestarse como sigue:
Limitaciones de conexión
-
-
Requisitos con respecto a la máxima impedancia de la red admisible
-
Requisitos con respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria
*)
En cada caso en el interface a la red pública
*)
*)
Ver los datos técnicos
Protección personal
En este caso, la empresa explotadora o el usuario del equipo deben asegurar que
la conexión del equipo esté permitida y, si fuera necesario, deben consultar el caso con la correspondiente empresa suministradora de energía.
¡IMPORTANTE! ¡Prestar atención a que la puesta a tierra del acoplamiento a la
red sea segura!
El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo:
Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes
-
Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel)
-
Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para
-
personas con marcapasos
Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura
-
Elevadas molestias acústicas
-
Humo de soldadura y gases perjudiciales
-
Llevar ropa de protección adecuada para manejar el equipo. Características de la
ropa de protección:
Debe ser difícilmente inflamable
-
Debe ser aislante y seca
-
Debe cubrir todo el cuerpo, estar intacta y en buen estado
-
Se debe llevar una careta
-
No remangarse los pantalones
-
9
La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos:
Protección de los ojos y la cara mediante una careta con elemento filtrante
-
homologado frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de chispas.
Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protec-
-
ción lateral.
Llevar zapatos robustos impermeables incluso en caso humedad.
-
Protegerse las manos con unos guantes adecuados (aislamiento eléctrico,
-
protección térmica).
Llevar protección auditiva para reducir las molestias acústicas y evitar lesio-
-
nes.
Las personas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de los equipos y del proceso de soldadura durante el servicio. Si aún así hay personas cerca:
Se debe instruir a dichas personas acerca de todos los peligros (peligro de
-
deslumbramiento originado por el arco voltaico, peligro de lesiones originado
por la proyección de chispas, humo de soldadura dañino para la salud, molestias acústicas, posible peligro originado por la corriente de red o la corriente
de soldadura, etc.).
Poner a disposición los medios de protección adecuados.
-
Montar unas paredes y cortinas de protección adecuadas.
-
Indicaciones en
relación con los
valores de emisión de ruidos
Peligro originado
por gases y vapores tóxicos
El aparato genera un máximo nivel de potencia acústica < 80 dB(A) (ref. 1 pW) en
marcha sin carga, así como en la fase de enfriamiento después del servicio según
el máximo punto de trabajo admisible con carga normal según EN 60974-1.
No es posible indicar un valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo
para la soldadura (y el corte), ya que este varía en función del procedimiento y
del entorno. Este valor depende de los parámetros más diversos como, por ejemplo, el procedimiento de soldadura (soldadura MIG/MAG, soldadura TIG), el tipo
de corriente seleccionado (corriente continua, corriente alterna), la gama de potencia, el tipo de producto de soldadura, el comportamiento de resonancia de la
pieza de trabajo, el entorno del puesto de trabajo, etc.
El humo que se genera durante la soldadura contiene gases y vapores dañinos
para la salud.
El humo de soldadura contiene sustancias que, según la monografía 118 de la
Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer, provocan cáncer.
Utilizar una aspiración en puntos concretos y en todo el local.
Si fuera posible, utilizar antorchas de soldadura con dispositivos de aspiración integrados.
Mantener la cabeza alejada del humo de soldadura y de los gases que se van generando.
10
Humo y gases perjudiciales generados:
No inhalar
-
Aspirar con unos medios adecuados fuera de la zona de trabajo
-
Procurar que haya suficiente alimentación de aire fresco. Garantizar como mínimo una tasa de ventilación de 20 m³/hora en todo momento.
En caso de una ventilación insuficiente, se debe utilizar una careta de soldadura
con alimentación de aire.
En caso de que existan dudas acerca de la idoneidad de la capacidad de extracción, se deben comparar los valores de emisión de sustancias nocivas con los valores límite admisibles.
Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de
soldadura:
Metales utilizados para la pieza de trabajo
-
Electrodos
-
Recubrimientos
-
Agentes de limpieza, desengrasantes, etc.
-
Proceso de soldadura empleado
-
Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguridad de material y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
Encontrará recomendaciones sobre situaciones de exposición, medidas de prevención de riesgos e identificación de condiciones de trabajo en la página web de
la European Welding Association en la sección Health & Safety (https://european-welding.org).
Mantener los vapores inflamables (por ejemplo, vapores de disolvente) alejados
del campo de radiación del arco voltaico.
Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no se realizan trabajos de soldadura.
ES
Peligro originado
por proyección
de chispas
Peligros originados por corriente
de red y corriente de soldadura
La proyección de chispas puede provocar incendios y explosiones.
Jamás se debe soldar cerca de materiales inflamables.
Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) del arco voltaico o estar protegidos por una cubierta homologada.
Tener a disposición un extintor adecuado y homologado.
Las chispas y los fragmentos de piezas metálicas calientes también pueden entrar en las zonas contiguas a través de pequeñas ranuras y aberturas. Tomar las
correspondientes medidas para evitar cualquier riesgo de lesiones e incendios.
No se debe soldar en zonas con riesgo de incendio y explosión y en depósitos cerrados, bidones o tubos, si estos elementos no están preparados según las correspondientes normas nacionales e internacionales.
No se deben realizar soldaduras en recipientes en los que se almacenen o se hayan almacenado gases, combustibles, aceites minerales y similares. Debido a los
residuos existe riesgo de explosión.
Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal.
No se debe entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG también están bajo tensión el
hilo de soldadura, la bobina de hilo, los rodillos de avance, así como todas las piezas metálicas en relación con el hilo de soldadura.
Emplazar el avance de hilo siempre sobre una base suficientemente aislada o utilizar un soporte devanadora aislante adecuado.
Autoprotegerse y proporcionar una protección personal suficiente mediante una
base o una cubierta seca y suficientemente aislante frente al potencial de tierra o
masa. La base o la cubierta deben cubrir por completo toda la zona entre el cuerpo y el potencial de tierra o masa.
11
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión suficiente. Sustituir inmediatamente las uniones sueltas, los cables chamuscados, dañados o con una dimensión insuficiente.
Antes de cada uso, comprobar con la mano el asiento firme de las conexiones de
corriente.
En caso de cables de corriente con clavija de bayoneta, torsionar el cable de corriente al menos 180° alrededor de su eje longitudinal y pretensarlo.
Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo.
El electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura, etc.):
Jamás debe sumergirse en líquidos para su refrigeración.
-
Jamás debe tocarse estando la fuente de potencia conectada.
-
Entre los electrodos de dos sistemas de soldadura puede producirse, por ejemplo, doble tensión de marcha sin carga de un sistema de soldadura. Cuando se
entra en contacto simultáneamente con los potenciales de ambos electrodos, es
muy posible que exista peligro mortal.
Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de
red respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
Los equipos de clase de protección I requieren una red con conductores protectores y un sistema de conectores con contacto de conductor protector para un
funcionamiento correcto.
El funcionamiento del equipo en una red sin conductor protector y en un enchufe
sin contacto de conductor protector solo se permitirá si se cumplen todas las
disposiciones nacionales relativas a la separación de protección.
De lo contrario, se considerará negligencia grave. El fabricante declina cualquier
responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Si fuera necesario, proporcionar una puesta a tierra suficiente de la pieza de trabajo mediante medios adecuados.
Desconectar los equipos no utilizados.
Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
Separar el equipo de la red y sacar la clavija para la red antes de comenzar a trabajar en el mismo.
Mediante un rótulo de aviso claro y legible, asegurar el equipo frente a reconexiones y conexiones de la clavija para la red.
Después de abrir el equipo:
Descargar todos los componentes que almacenan cargas eléctricas.
-
Asegurarse de que todos los componentes del equipo estén sin corriente.
-
Si se requieren trabajos en piezas bajo tensión, contar con la ayuda de una segunda persona para que pueda apagar a tiempo el interruptor principal.
Corrientes de
soldadura vagabundas
12
Si no se tienen en cuenta las indicaciones que figuran a continuación, existe la
posibilidad de que se produzcan corrientes de soldadura vagabundas que puedan
provocar lo siguiente:
Peligro de incendio
-
Calentamiento excesivo de componentes en contacto con la pieza de trabajo
-
Destrucción de conductores protectores
-
Daño del equipo y de otras instalaciones eléctricas
-
Se debe proporcionar una unión fija del borne de la pieza de trabajo con la pieza
de trabajo.
Fijar el borne de la pieza de trabajo lo más cerca posible del punto a soldar.
Clasificaciones
de equipos CEM
Instalar el equipo con un aislamiento suficiente de los elementos cercanos conductores de electricidad, por ejemplo, con respecto a suelos o soportes conductores.
En caso de utilización de distribuidores de corriente, alojamientos de cabezal doble, etc., debe tenerse en cuenta lo siguiente: También el electrodo de la antorcha
o del soporte de electrodo sin utilizar conduce potencial. Procurar un alojamiento con suficiente aislamiento de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar.
En caso de aplicaciones MIG/MAG automatizadas, el electrodo de soldadura aislado solo se debe conducir desde el bidón de hilo de soldadura, la bobina grande
o la bobina de hilo hacia el avance de hilo.
Equipos de la clase de emisión A:
Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-
Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en
-
otras regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo
-
mismo es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra
desde una red de baja tensión pública.
ES
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos.
Medidas CEMEn casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de
emisión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones
previsto (por ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o
cuando cerca del emplazamiento haya receptores de radio o televisión).
En este caso, el empresa explotadora está obligada a tomar las medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones.
Comprobar y evaluar la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el
entorno del equipo según las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos para instalaciones susceptibles a perturbaciones que pueden verse influidas
por el equipo:
Dispositivos de seguridad
-
Cables de red, señales y transmisión de cables
-
Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación
-
Instalaciones para medir y calibrar
-
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética
(CEM):
Alimentación de red
1.
Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acopla-
-
miento a la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales (por ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado).
Cables solda
2.
Mantenerlos lo más cortos posible.
-
Instalarlos lo más cerca posible (para evitar problemas con campos elec-
-
tromagnéticos).
Realizar la instalación dejando gran distancia respecto al resto de cables
-
solda
Conexión equipotencial
3.
13
Puesta a tierra de la pieza de trabajo
4.
Si fuera necesario, establecer la conexión a tierra mediante unos con-
-
densadores adecuados.
Blindado, si fuera necesario
5.
Blindar las demás instalaciones en el entorno.
-
Blindar toda la instalación de soldadura.
-
Medidas en relación con los
campos electromagnéticos
Puntos de especial peligro
Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no
son conocidos:
Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que
-
llevan marcapasos o prótesis auditiva.
Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de
-
permanecer en las inmediaciones del equipo y del proceso de soldadura.
Por motivos de seguridad, las distancias entre los cables de soldadura y la
-
cabeza o el torso del soldador deben ser lo más grandes posible.
Los cables de soldar y juegos de cables no se deben llevar encima del hom-
-
bro ni utilizar para envolver el cuerpo o partes del cuerpo con ellos.
Mantener las manos, pelo, ropa y herramientas alejados de las partes móviles, como por ejemplo:
Ventiladores
-
Ruedas dentadas
-
Rodillos
-
Ejes
-
Bobinas de hilo e hilos de soldadura
-
No introducir la mano en las ruedas dentadas del accionamiento del hilo o en las
piezas giratorias del accionamiento.
Las cubiertas o piezas laterales deben abrirse/retirarse únicamente mientras duren los trabajos de mantenimiento y reparación.
Durante el servicio:
Asegurarse de que todas las cubiertas están cerradas y todos los laterales
-
correctamente montados.
Mantener cerradas todas las cubiertas y los laterales.
-
La salida del hilo de soldadura de la antorcha de soldadura supone un elevado
riesgo de lesiones (atravesar la mano, lesiones en la cara y en los ojos, etc.).
Es por ello que la antorcha de soldadura debe mantenerse alejada del cuerpo
(equipos con avance de hilo) y se deben llevar unas gafas de protección adecuadas.
No entrar en contacto con la pieza de trabajo durante ni después de la soldadura.
Peligro de quemaduras.
Las piezas de trabajo en proceso de enfriamiento pueden desprender escoria.
Por lo tanto, al retocar las piezas de trabajo también se debe llevar puesto el
equipo de protección prescrito y procurar que las demás personas estén también
suficientemente protegidas.
Dejar que se enfríen las antorchas de soldadura y los demás componentes de la
instalación antes de realizar trabajos en los mismos.
En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones especiales.
Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales.
14
En locales para trabajos con un mayor riesgo eléctrico (por ejemplo, calderas), las
fuentes de potencia deben estar identificadas con el símbolo (Safety). No obstante, la fuente de potencia no debe estar en estos locales.
Peligro de escaldadura originado por la fuga de líquido de refrigeración. Desconectar la refrigeración antes de desenchufar las conexiones para el avance o el
retorno del líquido de refrigeración.
Tener en cuenta la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar con el mismo. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de
refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante.
Para el transporte de equipos con grúa, solo se deben utilizar medios de fijación
de carga adecuados del fabricante.
Enganchar las cadenas o los cables en los puntos de suspensión previstos a
-
tal fin en el medio de fijación de carga adecuado.
Las cadenas o los cables deben tener un ángulo lo más pequeño posible con
-
respecto a la vertical.
Retirar la botella gas y el avance de hilo (equipos MIG/MAG y TIG).
-
En caso de suspender con grúa el avance de hilo durante la soldadura, siempre
debe utilizarse un sistema amarre devanadora aislante y adecuado (equipos
MIG/MAG y TIG).
Si el equipo dispone de cinta portadora o asa de transporte, estos elementos sirven solo para el transporte a mano. La cinta portadora no resulta adecuada para
el transporte mediante grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras herramientas de elevación mecánicas.
ES
Requisitos del
gas protector
Comprobar periódicamente todos los medios de fijación (correas, hebillas, cadenas...) que se utilicen en relación con el equipo o sus componentes (por ejemplo,
con respecto a daños mecánicos, corrosión o cambios provocados por otras influencias ambientales).
El intervalo y el alcance de las pruebas deben cumplir al menos las normas y directivas nacionales vigentes en cada momento.
En caso de utilizar un adaptador para la conexión de gas, existe peligro de no detectar fugas de gas protector incoloro e inodoro. Antes del montaje, y utilizando
una cinta de teflón adecuada, impermeabilizar la rosca en el lado del equipo del
adaptador para la conexión de gas.
Especialmente en los conductos anulares, el gas protector puede producir daños
en el equipamiento y reducir la calidad de soldadura.
Se deben cumplir las siguientes especificaciones relativas a la calidad del gas
protector:
Tamaño de las partículas sólidas < 40 µm
-
Punto de rocío de presión < -20 °C
-
Máx. contenido de aceite < 25 mg/m³
-
¡En caso de ser necesario, utilizar un filtro!
Peligro originado
por las botellas
de gas protector
Las botellas de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar en
caso de estar dañadas. Como las botellas de gas protector forman parte del
equipo de soldadura, deben ser tratadas con sumo cuidado.
Proteger las botellas de gas protector con gas comprimido frente a calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas desprotegidas, chispas y arcos voltaicos.
15
Montar las botellas de gas protector en posición vertical y fijarlas según el manual para evitar que se puedan caer.
Mantener las botellas de gas protector alejadas de los circuitos de soldadura o de
otros circuitos de corriente eléctricos.
Jamás se debe colgar una antorcha soldadura de una botella de gas protector.
Jamás se debe entrar en contacto con una botella de gas protector por medio de
un electrodo.
Peligro de explosión: jamás se deben realizar soldaduras en una botella de gas
protector bajo presión.
Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los accesorios correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusivamente botellas de gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado.
Cuando se abra la válvula de una botella de gas protector, alejar la cara de la salida.
Cerrar la válvula de la botella de gas protector si no se realizan trabajos de soldadura.
Dejar la caperuza en la válvula de la botella de gas protector si no hay ninguna
botella de gas protector conectada.
Peligro originado
por la fuga de
gas protector
Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento y durante
el transporte
Seguir las indicaciones del fabricante, así como las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales para botellas de gas protector y piezas de accesorio.
Peligro de asfixia originado por fugas descontrolados de gas protector
El gas protector es incoloro e inodoro y, en caso de fuga, puede expulsar el
oxígeno del aire ambiental.
Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación
-
debe ser de al menos 20 m³/hora.
Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bom-
-
bona de gas protector o de la alimentación de gas principal.
Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas
-
principal si no se realizan trabajos de soldadura.
Antes de cada puesta en servicio, comprobar la bombona de gas protector o
-
la alimentación de gas principal con respecto a fugas descontroladas de gas.
¡La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal! Colocar el equipo sobre
una base firme y nivelada.
Se admite un ángulo de inclinación máximo de 10°.
-
En locales con riesgo de incendio y explosión rigen prescripciones especiales.
Tener en cuenta las disposiciones nacionales e internacionales correspon-
-
dientes.
16
Mediante instrucciones internas de la empresa y controles, asegurarse de que el
entorno del puesto de trabajo esté siempre limpio y visible.
Emplazar y utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa
de características.
En el momento de realizar el emplazamiento del equipo se debe mantener un espacio de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor del mismo para que el aire de refrigeración pueda entrar y salir sin ningún problema.
Al transportar el equipo se debe procurar cumplir las directivas y la normativa de
prevención de accidentes vigentes a nivel nacional y regional. Esto se aplica especialmente a las directivas relativas a los riesgos durante el transporte.
No se deben levantar ni transportar los equipos activos. ¡Apagar los equipos antes del transporte o la elevación!
Antes de transportar el equipo se debe purgar completamente el refrigerante, así
como desmontar los siguientes componentes:
Avance de hilo
-
Bobina de hilo
-
Bombona de gas protector
-
Antes de la puesta en servicio y después del transporte resulta imprescindible
realizar una comprobación visual del equipo para comprobar si ha sufrido daños.
Antes de la puesta en servicio se debe encomendar la eliminación de los daños
visibles al servicio técnico cualificado.
ES
Medidas de seguridad en servicio normal
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-
El equipo y otros valores materiales del empresario.
-
El trabajo eficiente con el equipo.
-
Antes de la conexión del equipo se deben reparar los dispositivos de seguridad
que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
Antes de la conexión del equipo se debe asegurar que nadie pueda resultar perjudicado.
Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente
en caso de transporte con grúa.
Por sus propiedades (conductividad eléctrica, protección contra heladas, compatibilidad de materiales, inflamabilidad, etc.), solo el líquido de refrigeración original del fabricante es adecuado para nuestros equipos.
Utilizar exclusivamente el líquido de refrigeración original adecuado del fabricante.
No mezclar el líquido de refrigeración original del fabricante con otros líquidos
de refrigeración.
Conectar a la refrigeración solo componentes del sistema del fabricante.
Si se producen otros daños debido al uso de otros componentes del sistema o
líquidos de refrigeración, el fabricante declina toda responsabilidad al respecto y
se extinguirán todos los derechos de garantía.
Cooling Liquid FCL 10/20 no es inflamable. El líquido de refrigeración basado en
etanol es inflamable en determinadas condiciones. Transportar el líquido de re-
17
frigeración solo en los envases originales cerrados y mantenerlo alejado de las
fuentes de chispas.
El líquido de refrigeración debe ser eliminado debidamente según las prescripciones nacionales e internacionales. Puede obtener la ficha técnica de seguridad
del líquido de refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del
fabricante.
Antes de cada comienzo de soldadura se debe comprobar el nivel líquido refrigerante con el equipo frío.
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
Comprobación
relacionada con
la técnica de seguridad
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que
hayan sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con las exigencias y la seguridad.
Utilizar solo repuestos y consumibles originales (lo mismo rige para piezas
-
normalizadas).
No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo,
-
sin previa autorización del fabricante.
Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren
-
en perfecto estado.
En los pedidos deben indicarse la denominación exacta y el número de refe-
-
rencia según la lista de repuestos, así como el número de serie del equipo.
Los tornillos de la caja representan la conexión de conductor protector para la
puesta a tierra de las partes de la caja.
Utilizar siempre la cantidad correspondiente de tornillos originales de la caja con
el par indicado.
El fabricante recomienda encomendar, al menos cada 12 meses, una comprobación relacionada con la técnica de seguridad del equipo.
El fabricante recomienda realizar una calibración de las fuentes de corriente en
un intervalo de 12 meses.
Se recomienda que un electricista especializado homologado realice una comprobación relacionada con la técnica de seguridad en los siguientes casos
Tras cualquier cambio
-
Tras montajes o transformaciones
-
Tras reparación, cuidado y mantenimiento
-
Al menos cada doce meses.
-
Para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad se deben observar
las normas y directivas nacionales e internacionales.
Su centro de servicio le proporcionará información más detallada para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad y la calibración. Bajo demanda, también le proporcionará la documentación necesaria.
Eliminación¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformi-
dad con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser
recogidos por separado y reciclados respetando el medio ambiente. Asegúrese
de devolver el aparato usado al distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida locales autorizados. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles efectos sobre el medio ambiente y su salud!
18
Certificación de
seguridad
Los equipos con declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales de la directiva de baja tensión y compatibilidad electromagnética (por
ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974).
Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com
Los equipos identificados con la certificación CSA cumplen las disposiciones de
las normas relevantes para Canadá y EE. UU.
ES
Protección de
datos
Derechos de autor
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes personales.
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento
de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual
de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador.
Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto a errores en
el manual de instrucciones.
19
20
Información general
21
22
Generalidades
ES
Concepto del
sistema
TransTig 2200 Job, MagicWave 1700 Job y
MagicWave 2200 Job con unidad de refrigeración
Las fuentes de potencia TIG MagicWave MagicWave (MW)1700 / 2200 /
2500 / 3000 / 4000 / 5000, así como
TransTig (TT) 800 / 2200 / 2500 /
3000 / 4000 / 5000 son fuentes de
potencia de inversor controladas por
microprocesador y completamente digitalizadas.
El diseño modular y la sencilla posibilidad de realizar una extensión del sistema garantizan una alta flexibilidad.
Los equipos pueden ser adaptados a
cualquier circunstancia.
Gracias al sencillo concepto de manejo, las funciones más relevantes se
pueden observar y ajustar de un solo
vistazo.
El interface estandarizado LocalNet
proporciona las condiciones ideales
para la conexión sencilla a las ampliaciones digitales del sistema (por ejemplo: antorcha JobMaster TIG, antorcha de robot, mandos a distancia,
etc.).
MagicWave 3000 Job con unidad de refrigeración y
MagicWave 2500 Job
La formación automática de calota para la soldadura AC con las fuentes de
potencia MagicWave tiene en cuenta
el diámetro del electrodo de tungsteno utilizado para conseguir unos resultados óptimos.
Las fuentes de potencia son aptas para generadores y ofrecen, durante la
operación, una elevada resistencia
gracias a los elementos de manejo
protegidos y a la caja con revestimiento de polvo.
Para un desarrollo óptimo del cebado
durante la soldadura TIG AC, MagicWave no solo tiene en cuenta el
diámetro de electrodo, sino también la
actual temperatura de electrodo, en
función de la anterior duración de soldadura y pausa de soldadura.
TransTig 5000 Job y MagicWave 5000 Job,
en cada caso con unidad de refrigeración y carro
23
Principio de funcionamiento
AplicacionesLos equipos se utilizan en el sector artesanal y en la industria: aplicaciones TIG
La unidad central de control y regulación de las fuentes de corriente está acoplada a un procesador digital de señales. La unidad central de control y regulación y
el procesador de señales controlan todo el proceso de soldadura.
Durante el proceso de soldadura se miden continuamente los datos reales, reaccionando inmediatamente a los cambios. Los algoritmos de regulación garantizan
que se mantenga el estado nominal deseado.
De ello resulta lo siguiente:
Un proceso de soldadura preciso
-
Una reproducibilidad exacta de todos los resultados
-
Unas excelentes propiedades de soldadura
-
manuales y automatizadas con acero sin aleación y de baja aleación, así como con
acero de cromo níquel de alta aleación.
Gracias a la frecuencia AC adaptable, las fuentes de potencia MagicWave prestan
unos servicios excelentes en la soldadura de aluminio, aleaciones de aluminio y
magnesio.
24
Advertencias en
el equipo
Los modelos de fuentes de corriente para EE. UU. llevan advertencias adiciona-
les pegadas en los equipos. Estas advertencias no se deben quitar ni cubrir o
pintar.
ES
Fuente de corriente EE.UU. con advertencias adicionales, por ejemplo, MagicWave 2200
25
Componentes del sistema
FRONIUS
A
V
(1)
(6)
(7)
(2)
(3)
(9)
(8)
(5)
(4)
GeneralidadesLas fuentes de corriente TransTig y MagicWave pueden trabajar con gran multi-
tud de ampliaciones del sistema y opciones.
Sinopsis
Ampliaciones del sistema y opciones
Pos.Designación
(1)Fuentes de corriente
(2)Unidades de refrigeración
(3)Carro de desplazamiento con soporte de bombona de gas
(4)Mandos a distancia de pedal
(5)Antorcha TIG Standard / arriba/abajo
(6)Antorcha TIG JobMaster TIG
Funciones de la antorcha JobMaster TIG en combinación con las fuentes
de corriente:
Indicación de corriente de soldadura en la antorcha
-
Regulación arriba/abajo
-
(7)Mandos a distancia y accesorios de robot
(8)Cable de masa
(9)Cable de electrodo
26
Elementos de manejo y conexiones
27
28
Descripción de los paneles de control
GeneralidadesUna característica esencial del panel de control es la disposición lógica de los
elementos de manejo. Todos los parámetros importantes para el trabajo cotidiano pueden
ser seleccionados fácilmente con las teclas
-
ser modificados con la rueda de ajuste
-
ser mostrados en la indicación digital durante la soldadura
-
¡OBSERVACIÓN!
Debido a las actualizaciones de software, el equipo puede contar con funciones
que no se describan en este manual de instrucciones o al revés.
Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elementos de manejo de su equipo. No obstante, el funcionamiento de los elementos de
manejo es idéntico.
ES
Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instruc-
▶
ciones se podrán aplicar las funciones descritas.
Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instruc-
▶
ciones sobre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán aplicar las funciones descritas.
29
Sinopsis
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
"Descripción de los paneles de control" se compone de los siguientes aparta-
dos:
Panel de control MagicWave
-
Panel de control TransTig
-
Combinaciones de teclas: funciones especiales
-
Paneles de control MagicWave:Paneles de control TransTig:
(1)MW 1700 / 2200(4)TT 2200
(2)MW 2500 / 3000(5)TT 2500 / 3000
(3)MW 4000 / 5000(6)TT 4000 / 5000
30
Panel de control MagicWave
(2)
(11)
(5)
(8)
(10)(9)
(3)
(12)
(1)(4)
(7)
(6)
(13)
(15)
(14)
Panel de control
MagicWave
ES
N.ºFunción
(1)Indicación digital izquierda
(2)Indicación HOLD
Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de
la corriente de soldadura y de la tensión de soldadura: se ilumina la indicación Hold.
La indicación Hold se refiere a la última corriente principal I1 alcanzada.
Si se seleccionan otros parámetros, se apaga la indicación Hold. No obs-
tante, los valores Hold siguen estando a disposición en caso de una nueva selección del parámetro I1.
La indicación Hold se apaga con:
un nuevo inicio de soldadura
-
un ajuste de la corriente de soldadura I
-
un cambio del modo de operación
-
un cambio del procedimiento de soldadura
-
¡IMPORTANTE! No se emiten valores Hold cuando
no se ha alcanzado la fase de corriente principal,
-
o
cuando se ha utilizado un mando a distancia de pedal.
-
1
(3)Indicación digital derecha
31
N.ºFunción
(4)Indicación de tensión de soldadura
Está iluminada con el parámetro I
1
seleccionado. Durante la soldadura se visualiza en la indicación digital
derecha el actual valor real de la tensión de soldadura.
Antes de la soldadura, la indicación digital derecha muestra lo siguiente:
0.0 con los modos de operación seleccionados para la soldadura
-
TIG
50 V con el modo de operación soldadura por electrodo selecciona-
-
do (al cabo de un retardo de 3 segundos; 50 V es aproximadamente
el valor medio de la tensión de marcha sin carga pulsada)
(5)Indicaciones de unidades
Indicación A
Indicación %
Se ilumina cuando se han seleccionado los parámetros IS, I2 e
IE, así como los parámetros de configuración dcY, I-G y HCU.
Indicación s
Se ilumina cuando se han seleccionado los parámetros tup y
t
, así como los siguientes parámetros de configuración:
down
GPr
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
-
-
-
Indicación mm
Se ilumina cuando se ha seleccionado el parámetro de configuración Fdb.
(6)Tecla Procedimiento
Para seleccionar el procedimiento, dependiendo del modo de operación
seleccionado.
Modo de operación de 2 tiempos / modo de operación de 4 tiempos:
Formación automática de calota;
solo en combinación con el procedimiento de soldadura TIG-AC
Procedimiento de soldadura TIG-AC
Procedimiento de soldadura TIG-DC
Modo de operación soldadura por electrodo:
Procedimiento de soldadura por electrodo AC
tAC
Hti
HFt
32
Procedimiento de soldadura por electrodo DC-
Procedimiento de soldadura por electrodo DC+
Con el procedimiento de soldadura seleccionado se ilumina el LED del
símbolo correspondiente.
(7)Tecla Modo de operación
Para seleccionar el modo de operación.
N.ºFunción
Modo de operación de 2 tiempos
Modo de operación de 4 tiempos
Soldadura por electrodo
(8)Tecla Selección de parámetros derecha
Para seleccionar los parámetros de soldadura dentro de la sinopsis de
parámetros de soldadura (11).
Con el parámetro seleccionado se ilumina el LED del símbolo de
parámetro correspondiente.
(9)Botón test de gas
Para ajustar la cantidad requerida de gas protector en el regulador de
presión
Después de pulsar el botón test de gas, el gas protector fluye durante
30 segundos. Volviendo a pulsar la tecla se cancela este proceso.
(10)Sinopsis de los parámetros de soldadura
La sinopsis de los parámetros de soldadura contiene los parámetros de
soldadura más importantes para el trabajo de soldadura. El orden de
secuencia de los parámetros de soldadura viene predeterminado por la
estructura de cuerda para tender la ropa. La navegación dentro de la sinopsis de parámetros de soldadura se realiza con las teclas de selección
de parámetros izquierda y derecha.
ES
Sinopsis de los parámetros de soldadura
La sinopsis de los parámetros de soldadura contiene los siguientes
parámetros de soldadura:
Corriente inicial ls
para soldadura TIG.
La corriente inicial IS se guarda por separado para los modos de
operación soldadura TIG-AC y soldadura TIG-DC-.
Corriente principal I1 (corriente de soldadura)
Para la soldadura TIG
-
Para la soldadura por electrodo
-
33
N.ºFunción
Down-Slope t
down
Período de tiempo durante el cual se reduce en la soldadura TIG
de la corriente principal predeterminada I1 a la corriente final
IE.
El Down-Slope t
se guarda por separado para los modos de
down
operación de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
Corriente final I
E
Para la soldadura TIG.
Balance
Para ajustar la potencia de fusión/el efecto de limpieza durante
la soldadura AC TIG.
Diámetro del electrodo
Para introducir el diámetro del electrodo de tungsteno durante
la soldadura TIG.
(11)Rueda de ajuste
Para modificar parámetros. Cuando se ilumina la indicación en la rueda
de ajuste, se puede modificar el parámetro seleccionado.
(12)Indicación de corriente de soldadura
Para indicar la corriente de soldadura para los parámetros.
Corriente inicial I
-
Corriente de soldadura I
-
Corriente final I
-
S
1
E
Antes de iniciar la soldadura la indicación digital izquierda muestra el
valor nominal. Para IS e IE, la indicación digital derecha muestra adicio-
nalmente el porcentaje de la corriente de soldadura I1.
Después de iniciar la soldadura, el parámetro I1 se selecciona automáticamente. La indicación digital izquierda muestra el valor real actual de
la corriente de soldadura.
La posición correspondiente en el proceso de soldadura se visualiza en
la sinopsis de parámetros de soldadura (10) mediante los LEDs iluminados de los parámetros (IS, t1, etc.).
(13)Tecla Selección de parámetros izquierda
Para seleccionar los parámetros de soldadura dentro de la sinopsis de
parámetros de soldadura (10)
Con el parámetro seleccionado se ilumina el LED del símbolo de
parámetro correspondiente.
(14)Indicación cebado AF (cebado de alta frecuencia)
Se ilumina cuando se ha ajustado el parámetro de configuración HFt a
un intervalo para los impulsos de alta frecuencia.
(15)Indicación exceso de temperatura
Se ilumina cuando la fuente de potencia se calienta en exceso (por
ejemplo, al sobrepasar la duración de ciclo de trabajo). Encontrará más
información en el apartado "Diagnóstico de errores, solución de errores".
34
N.ºFunción
(16)
(16)
Interruptor con llave (opcional para MW 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
Si la llave se encuentra en la posición horizontal, todos los parámetros o
funciones con excepción de la función o del parámetro actualmente seleccionado están bloqueados.
Posición del interruptor con llave
¡IMPORTANTE! De manera similar al panel de control de la fuente de
potencia, la funcionalidad del panel de control de los componentes del
sistema también está limitada.
ES
35
Panel de control TransTig
(2)
(10)
(5)
(7)
(9)(8)
(3)
(11)
(1)(4)
(6)
(12)
(14)
(13)
Panel de control
TransTig
N.ºFunción
(1)Indicación digital izquierda
(2)Indicación HOLD
Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de
la corriente de soldadura y de la tensión de soldadura: se ilumina la indicación Hold.
La indicación Hold se refiere a la última corriente principal I1 alcanzada.
Si se seleccionan otros parámetros, se apaga la indicación Hold. No obs-
tante, los valores Hold siguen estando a disposición en caso de una nueva selección del parámetro I1.
La indicación Hold se apaga con:
un nuevo inicio de soldadura
-
un ajuste de la corriente de soldadura I
-
un cambio del modo de operación
-
un cambio del procedimiento de soldadura
-
¡IMPORTANTE! No se emiten valores Hold cuando
no se ha alcanzado la fase de corriente principal,
-
o
cuando se ha utilizado un mando a distancia de pedal.
-
(3)Indicación digital derecha
1
36
N.ºFunción
(4)Indicación de tensión de soldadura
Está iluminada con el parámetro I
1
seleccionado. Durante la soldadura se visualiza en la indicación digital
derecha el actual valor real de la tensión de soldadura.
Antes de la soldadura, la indicación digital derecha muestra lo siguiente:
0.0 con los modos de operación seleccionados para la soldadura
-
TIG
50 V con el modo de operación soldadura por electrodo selecciona-
-
do (al cabo de un retardo de 3 segundos; 50 V es aproximadamente
el valor medio de la tensión de marcha sin carga pulsada)
(5)Indicaciones de unidades
Indicación A
Indicación %
Se ilumina cuando se han seleccionado los parámetros IS, I2 e
IE, así como los parámetros de configuración dcY, I-G y HCU.
Indicación s
Se ilumina cuando se han seleccionado los parámetros tup y
t
, así como los siguientes parámetros de configuración:
down
GPr
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
ES
tAC
-
Hti
-
HFt
-
Indicación mm
Se ilumina cuando se ha seleccionado el parámetro de configuración Fdb.
(6)Tecla Modo de operación
Para seleccionar el modo de operación.
Modo de operación de 2 tiempos
Modo de operación de 4 tiempos
Modo Job
Soldadura por electrodo
Con el modo de operación seleccionado se ilumina el LED del símbolo
correspondiente.
(7)Tecla Selección de parámetros derecha
Para seleccionar los parámetros de soldadura dentro de la sinopsis de
parámetros de soldadura (10).
Con el parámetro seleccionado se ilumina el LED del símbolo de
parámetro correspondiente.
(8)Botón test de gas
Para ajustar la cantidad requerida de gas protector en el regulador de
presión
Después de pulsar el botón test de gas, el gas protector fluye durante
30 segundos. Volviendo a pulsar la tecla se cancela este proceso.
37
N.ºFunción
(9)Sinopsis de los parámetros de soldadura
La sinopsis de los parámetros de soldadura contiene los parámetros de
soldadura más importantes para el trabajo de soldadura. El orden de
secuencia de los parámetros de soldadura viene predeterminado por la
estructura de cuerda para tender la ropa. La navegación dentro de la sinopsis de parámetros de soldadura se realiza con las teclas de selección de parámetros izquierda y derecha.
Sinopsis de los parámetros de soldadura
La sinopsis de los parámetros de soldadura contiene los siguientes
parámetros de soldadura:
Corriente inicial I
Para la soldadura TIG.
La corriente inicial IS se guarda por separado para los modos de
operación soldadura TIG-AC y soldadura TIG-DC-.
Corriente principal I1 (corriente de soldadura)
Para la soldadura TIG
-
Para la soldadura por electrodo
-
Down-Slope t
Período de tiempo durante el cual se reduce en la soldadura
TIG de la corriente principal predeterminada I1 a la corriente fi-
nal IE.
El Down-Slope t
operación de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
Corriente final I
Para la soldadura TIG.
(10)Rueda de ajuste
Para modificar parámetros. Cuando se ilumina la indicación en la rueda
de ajuste, se puede modificar el parámetro seleccionado.
down
down
E
s
se guarda por separado para los modos de
38
N.ºFunción
(15)
(11)Indicación de corriente de soldadura
Para indicar la corriente de soldadura para los parámetros.
Corriente inicial I
-
Corriente de soldadura I
-
Corriente final I
-
S
1
E
Antes de iniciar la soldadura la indicación digital izquierda muestra el
valor nominal. Para IS e IE, la indicación digital derecha muestra adicio-
nalmente el porcentaje de la corriente de soldadura I1.
Después de iniciar la soldadura, el parámetro I1 se selecciona automáticamente. La indicación digital izquierda muestra el valor real actual de
la corriente de soldadura.
La posición correspondiente en el proceso de soldadura se visualiza en
la sinopsis de parámetros de soldadura (9) mediante los LEDs iluminados de los parámetros (IS, I1, etc.).
(12)Tecla Selección de parámetros izquierda
Para seleccionar los parámetros de soldadura dentro de la sinopsis de
parámetros de soldadura (9)
Con el parámetro seleccionado se ilumina el LED del símbolo de
parámetro correspondiente.
ES
(13)Indicación cebado AF (cebado de alta frecuencia)
Se ilumina cuando se ha ajustado el parámetro de configuración HFt a
un intervalo para los impulsos de alta frecuencia.
(14)Indicación exceso de temperatura
Se ilumina cuando la fuente de potencia se calienta en exceso (por
ejemplo, al sobrepasar la duración de ciclo de trabajo). Encontrará más
información en el apartado "Diagnóstico de errores, solución de errores".
(15)
Interruptor con llave (opcional para TT 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
Si la llave se encuentra en la posición horizontal, todos los parámetros
o funciones con excepción de la función o del parámetro actualmente
seleccionado están bloqueados.
Posición del interruptor con llave
¡IMPORTANTE! De manera similar al panel de control de la fuente de
potencia, la funcionalidad del panel de control de los componentes del
sistema también está limitada.
39
Combinaciones de teclas: funciones especiales
GeneralidadesSe pueden visualizar las funciones de los paneles de control MagicWave y Trans-
Tig descritas a continuación pulsando al mismo tiempo o repetidamente las teclas.
Indicación de la
versión de software, tiempo de
marcha y caudal
de refrigerante
Mostrar la versión de software:
Con la tecla Modo de operación pulsada, pulsar la tecla Selección de parámetros izquierda.
Las indicaciones digitales muestran la versión de software.
Mostrar el tiempo de marcha:
Volver a pulsar la tecla Selección de parámetros izquierda.
El tiempo de marcha registra la duración de ignición real del
arco voltaico desde la primera puesta en servicio.
Ejemplo: "654 | 32.1" = 65 432,1 h = 65 432 h | 6 min
¡IMPORTANTE! La indicación de tiempo de marcha no re-
sulta adecuada como base de cálculo para‑ las tasas de alquiler, las prestaciones de garantía o similares.
Mostrar el caudal de refrigerante (solo en combinación con
una unidad de refrigeración con la opción sensor de flujo):
Volver a pulsar la tecla Selección de parámetros izquierda.
Se muestra el actual caudal de refrigerante de la unidad de
refrigeración en l/min (CFL = Coolant Flow)
Con un caudal de refrigerante < 0,7 l/min se desconecta la
fuente de potencia después del período de tiempo ajustado
en el parámetro C-t y se emite el mensaje de error "no |
H2O".
Salir pulsando la tecla Modo de operación.
40
Conexiones, interruptores y componentes
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
mecánicos
MagicWave
1700 / 2200
MagicWave 1700 / 2200, lado frontal
N.ºFunción
ES
MagicWave 1700 / 2200, lado posterior
(1)Conexión de la antorcha
Para la conexión:
de la antorcha TIG
-
del cable de electrodo para soldadura por electrodo
-
(2)Conexión LocalNet
Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por
ejemplo, mando a distancia, antorcha JobMaster TIG, etc.).
(3)Asa de transporte (solo para MagicWave 2200)
Cinta portadora para MagicWave 1700
(4)Conexión del control de antorcha
Para la conexión de la clavija de control de una antorcha convencional.
(5)Conexión del cable de masa
Para la conexión del cable de masa.
(6)Conexión de gas protector
(7)Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente.
(8)Cable de red con descarga de tracción
41
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
MagicWave 2500 / 3000, lado frontal
N.ºFunción
(1)Conexión del cable de masa
Para la conexión del cable de masa.
(2)Conexión LocalNet
Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por
ejemplo, mando a distancia, antorcha JobMaster TIG, etc.).
(3)Asa de transporte
(4)Conexión del control de antorcha
Para la conexión de la clavija de control de una antorcha convencional.
(5)Conexión de la antorcha
Para la conexión:
de la antorcha TIG
-
del cable de electrodo para soldadura por electrodo
-
(6)Conexión de gas protector
(7)Cable de red con descarga de tracción
(8)Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente.
MagicWave 2500 / 3000, lado posterior
42
MagicWave
(6)(5) (4) (3)(2)
(1)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000
ES
MagicWave 4000 / 5000, lado frontal
N.ºFunción
(1)Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente.
(2)Conexión de la antorcha
Para la conexión de la antorcha TIG.
(3)Conexión del soporte de electrodo
Para la conexión del cable de electrodo para la soldadura por electrodo.
(4)Conexión del control de antorcha
Para la conexión de la clavija de control de una antorcha convencional.
(5)Conexión LocalNet
Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por
ejemplo, mando a distancia, antorcha JobMaster TIG, etc.).
(6)Conexión del cable de masa
Para la conexión del cable de masa.
(7)Cubiertas ciegas
Previstas para la conexión LocalNet.
(8)Cable de red con descarga de tracción
(9)Conexión de gas protector
MagicWave 4000 / 5000, lado posterior
43
TransTig 2200
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
TransTig 800 / 2200, lado frontal
TransTig 800 / 2200, lado posterior
N.ºFunción
(1)Zócalo de corriente positivo con cierre de bayoneta
Para la conexión
del cable de masa para la soldadura TIG
-
del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por
-
electrodo (según el tipo de electrodo)
(2)Conexión LocalNet
Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por
ejemplo, mando a distancia, antorcha JobMaster TIG, etc.).
(3)Asa de transporte
(4)Conexión del control de antorcha
Para la conexión de la clavija de control de una antorcha convencional.
(5)Zócalo de corriente negativo con cierre de bayoneta
Para la conexión
de la antorcha TIG
-
del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por
-
electrodo (según el tipo de electrodo)
(6)Conexión de gas protector
(7)Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente.
(8)Cable de red con descarga de tracción
44
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
ES
TransTig 2500 / 3000, lado frontal
TransTig 2500 / 3000, lado posterior
N.ºFunción
(1)Zócalo de corriente positivo con cierre de bayoneta
Para la conexión
del cable de masa para la soldadura TIG
-
del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por
-
electrodo (según el tipo de electrodo)
(2)Conexión LocalNet
Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por
ejemplo, mando a distancia, antorcha JobMaster TIG, etc.).
(3)Asa de transporte
(4)Conexión del control de antorcha
Para la conexión de la clavija de control de una antorcha convencional.
(5)Zócalo de corriente negativo con cierre de bayoneta
Para la conexión
de la antorcha TIG
-
del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por
-
electrodo (según el tipo de electrodo)
(6)Conexión de gas protector
(7)Cable de red con descarga de tracción
(8)Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente.
45
TransTig
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000
TransTig 4000 / 5000, lado frontal
TransTig 4000 / 5000, lado posterior
N.ºFunción
(1)Zócalo de corriente positivo con cierre de bayoneta
Para la conexión
del cable de masa para la soldadura TIG
-
del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por
-
electrodo (según el tipo de electrodo)
(2)Conexión LocalNet
Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por
ejemplo, mando a distancia, antorcha JobMaster TIG, etc.).
(3)Conexión del control de antorcha
Para la conexión de la clavija de control de una antorcha convencional.
(4)Zócalo de corriente negativo con cierre de bayoneta
Para la conexión
de la antorcha TIG
-
del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por
-
electrodo (según el tipo de electrodo)
(5)Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente
OFF = - O ON = - I -
46
(6)Cubiertas ciegas
Previstas para la conexión LocalNet.
(7)Cable de red con descarga de tracción
(8)Conexión de gas protector
Instalación y puesta en servicio
47
48
Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura
GeneralidadesSegún el procedimiento de soldadura se requiere un determinado equipamiento
mínimo para poder trabajar con la fuente de corriente.
A continuación se describen los procedimientos de soldadura y el correspondiente equipamiento mínimo para trabajo de soldadura.
ES
Soldadura TIG
AC
Soldadura TIG
DC
Soldadura por
electrodo
Fuente de corriente MagicWave
-
Cable de masa
-
Antorcha TIG con interruptor basculante
-
Conexión de gas (alimentación de gas protector) con regulador de presión
-
Material de aporte según aplicación
-
Fuente de poder
-
Cable de masa
-
Antorcha TIG
-
Suministro de gas protector con regulador de presión
-
Materiales de aporte (según lo requiere la aplicación)
-
Fuente de corriente
-
Cable de masa
-
Soporte de electrodo
-
Electrodos según aplicación
-
49
Antes de la instalación y puesta en servicio
Seguridad
Utilización prevista
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Todos los trabajos y funciones indicados en este documento deben ser reali-
▶
zados y aplicados solo por personal técnico formado.
Leer y comprender por completo este documento.
▶
Leer y comprender por completo todos los manuales de instrucciones de los
▶
componentes del sistema, en particular las normas de seguridad.
La fuente de corriente está diseñada exclusivamente para la soldadura TIG y para
la soldadura por electrodo.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo.
El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
El cumplimiento de las indicaciones del manual de instrucciones.
-
El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
-
Condiciones de
emplazamiento
El equipo está homologado según el tipo de protección IP23, lo que significa:
Protección contra la penetración de cuerpos sólidos extraños cuyo diámetro
-
sea superior a 12,5 mm (0.49 in.).
Protección contra pulverizado de agua hasta un ángulo de 60° con respecto
-
a la vertical.
El equipo puede ser colocado y utilizado en el exterior, según el tipo de protección IP 23.
Se debe proteger el mismo contra la acción directa de la humedad (por ejemplo,
lluvia).
¡PELIGRO!
La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal.
Colocar los equipos sobre una base firme y nivelada.
▶
El canal de ventilación supone un dispositivo de seguridad esencial. Al elegir el
lugar de emplazamiento, tener en cuenta que el aire de refrigeración pueda circular libremente por las ranuras de ventilación frontales o posteriores. El aparato
no debe aspirar directamente el polvo con conductividad eléctrica, como el producido, por ejemplo, por trabajos de esmerilado.
Acoplamiento a
la red
50
Los equipos están construidos para la tensión de red indicada en la placa de características. Si su modelo de equipo no viniese con cable de red ni clavija para la
red, se deben montar observando las correspondientes normativas nacionales.
Los fusibles necesarios para la alimentación de red se especifican en los datos
técnicos.
¡PRECAUCIÓN!
Trabajo con generador (MW
1700 / 2200,
TT 2200)
Una instalación eléctrica sin las dimensiones adecuadas puede causar graves
daños materiales.
La alimentación de red y la protección por fusible se deben dimensionar
▶
según la alimentación principal disponible. Rigen los datos técnicos indicados
en la placa de características.
Las fuentes de potencia MW 1700 / 2200 y TT 2200 son aptas para generadores,
cuando la máxima potencia aparente proporcionada por el generador sea como
mínimo 10 kVA.
¡IMPORTANTE! La tensión proporcionada por el generador en ningún caso debe
quedar por debajo de la tolerancia de la red o excederla. En el apartado "Datos
técnicos" se indica la tolerancia de la red.
ES
51
Conexión del cable de red en fuentes de corriente
para EE. UU.
GeneralidadesLas fuentes de corriente para EE. UU. se suministran sin cable de red. Antes de la
puesta en servicio hay que conectar un cable de red adecuado para la tensión de
alimentación.
En la fuente de corriente se ha montado una descarga de tracción para una sección transversal del cable AWG 10. Las descargas de tracción para mayores secciones transversales de cables se deben configurar con las dimensiones correspondientes.
Cables de red
prescritos y descargas de tracción
Seguridad
Fuente de corrienteTensión de redSección transver-
sal del cable
TT 4000/5000 MV Job, MW
4000/5000 MV Job
AWG ... American Wire Gauge (= medida americana de cables)
¡PELIGRO!
Peligro originado por trabajos realizados incorrectamente.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
Los trabajos descritos a continuación deben ser realizados solo por personal
▶
técnico formado.
Seguir las normas y políticas nacionales.
▶
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por un cable de red mal preparado.
La consecuencia pueden ser cortocircuitos y daños materiales.
Colocar casquillos a todos los conductores de fase y al conductor protector
▶
del cable de red pelado.
3 x 380 - 460 V
3 x 200 - 240 V
AWG 10
AWG 6
Conectar el cable de red
52
Desmontar el lateral izquierdo de la fuente de potencia
1
Quitar aproximadamente 100 mm (4 in.) del aislamiento del cable de red
2
¡OBSERVACIÓN!
El conductor protector (verde o verde con rayas amarillas) debe ser aproximadamente 10 - 15 mm (0,4 - 0.6 in.) más largo que los conductores de fase.
Colocar casquillos a los conductores de fase y al conductor protector, fijar
P
E
W
1
V1
U1
5
7
8
6
3
los casquillos con unas pinzas de engarzar
¡PRECAUCIÓN!
Peligro originado por cortocircuitos.
Si no se utilizan casquillos hay peligro de cortocircuito entre los conductores
de fase o entre estos y el conductor protector.
Colocar casquillos a todos los conductores de fase y al conductor pro-
▶
tector del cable de red pelado.
Soltar los tornillos (2) y la tuerca
4
de apriete, entrecaras 30, de la
descarga de tracción
ES
Pasar el cable de red por la descar-
5
ga de tracción
¡OBSERVACIÓN!
Introducir el cable de red lo suficiente
como para poder conectar correctamente el conductor protector y los
conductores de fase en el borne de
bloque.
Apretar la tuerca de apriete, entre-
6
caras 30 mm
Apretar los tornillos (2)
7
Conectar correctamente el cable
8
de red al borne de bloque:
Conductor protector (verde o
-
verde con rayas amarillas) al
conector PE
Conductores de fase a los co-
-
nectores L1 - L3
Volver a montar el lateral izquierdo
9
de la fuente de potencia
53
Cambiar la des-
2
3
2
4
4
6
7
7
carga de tracción
Desmontar el lateral izquierdo de
1
la fuente de potencia
Quitar los tornillos de la descarga
2
de tracción existente (2)
Quitar la descarga de tracción exis-
3
tente hacia delante
Quitar los tornillos de la chapa
4
adaptadora, retirar la chapa
Colocar la tuerca hexagonal, entre-
5
caras 50 mm, en la chapa de sujeción
¡OBSERVACIÓN!
Para que la conexión a tierra de la caja
de las fuentes de potencia sea fiable,
las puntas de la tuerca hexagonal tienen que señalar hacia la chapa de sujeción.
Atornillar la parte delantera de la
6
descarga de tracción grande en la
tuerca hexagonal, entrecaras 50
mm. La tuerca hexagonal, entrecaras 50 mm, se expande en la chapa
de sujeción.
Colgar la descarga de tracción
7
grande de la caja y fijarla con 2 tornillos
Conectar el cable de red
8
Volver a montar el lateral izquierdo
9
de la fuente de potencia
54
Puesta en servicio
ES
Seguridad
Notas sobre la
unidad de refrigeración
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si el equipo está conectado a la red durante la instalación, hay peligro de graves
daños personales y materiales.
Realizar todos los trabajos en el equipo solo cuando el interruptor de red
▶
esté conmutado a la posición - O -.
Realizar todos los trabajos en el equipo solo si el equipo está desconectado
▶
de la red.
¡PELIGRO!
Peligro originado por corriente eléctrica debido al polvo con conductividad
eléctrica en el interior del equipo.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Solo se debe utilizar el equipo con el filtro de aire montado. El filtro de aire
▶
supone un dispositivo de seguridad esencial para alcanzar el tipo de protección IP 23.
Para las aplicaciones siguientes se recomienda la unidad de refrigeración:
Antorcha JobMaster TIG
-
Paquetes de mangueras de más de 5 m de longitud
-
Soldadura TIG AC
-
Soldaduras en general en el área de altos rendimientos
-
La alimentación de corriente de la unidad de refrigeración se efectúa por la fuente de corriente. Cuando se pone el interruptor de red de la fuente de corriente en
la posición - I -, la unidad de refrigeración está lista para el uso.
En el manual de instrucciones figura información más detallada sobre la unidad
de refrigeración.
GeneralidadesEsta sección describe cómo poner en servicio la fuente de poder:
para la principal aplicación de soldadura TIG
-
con referencia a una configuración estándar para un sistema de soldadura
-
TIG
La configuración estándar consta de los siguientes componentes del sistema:
Fuente de poder
-
Antorcha manual TIG
-
Regulador de presión
-
Cilindro de gas
-
55
Conectar la
bombona de gas
¡PELIGRO!
Peligro de graves daños personales y materiales originado por la caída de bombonas de gas.
Colocar las bombonas de gas sobre una base firme y nivelada.
▶
Asegurar las bombonas de gas contra cualquier caída: Fijar la correa de segu-
▶
ridad a la altura de la parte superior de la bombona de gas
Jamás se debe fijar la correa de seguridad en el cuello de la bombona
▶
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de las bombonas de
gas.
Fijar la bombona de gas
1
Quitar el tapón de la bombona de gas
2
Abrir brevemente la válvula de la bombona de gas para retirar la suciedad in-
3
terior
Comprobar la junta del regulador de presión
4
Enroscar el regulador de presión en la bombona de gas y apretarlo
5
Al utilizar una antorcha TIG con conexión de gas integrada:
Unir el regulador de presión y la conexión de gas protector en el lado poste-
6
rior de la fuente de corriente mediante la manguera de gas
Apretar el racor de la manguera de gas
7
Establecer la conexión de masa
con la pieza de
trabajo
Conectar la antorcha de soldadura
Al utilizar una antorcha TIG sin conexión de gas integrada:
Conectar la manguera de gas de la antorcha TIG al regulador de presión
8
Poner el interruptor de red en la posición - O -
1
Enchufar y bloquear el cable de masa
2
en caso de MagicWave: en la conexión del cable de masa
-
en caso de TransTig: en el zócalo de corriente (+)
-
Establecer la unión con la pieza de trabajo con el otro extremo del cable de
3
masa
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños materiales originado por alta frecuencia.
No se debe utilizar la antorcha JobMaster TIG en combinación con un distri-
▶
buidor LocalNet.
Poner el interruptor de red en la posición - O -
1
Enchufar el cable de soldar de la antorcha TIG y bloquearlo girándolo hacia
2
la derecha:
con MagicWave: en la conexión de la antorcha
-
con TransTig: en la borna de corriente negativa
-
56
Enchufar la clavija de control de la antorcha a la conexión de control de an-
3
torcha y bloquearla
o
conectar el cable de control de la antorcha JobMaster TIG a la conexión LocalNet
¡OBSERVACIÓN!
No utilizar electrodos de tungsteno puro con las fuentes de potencia TransTig
(color identificativo: verde).
Equipar la antorcha de soldadura según el manual de instrucciones de la an-
4
torcha de soldadura
Solo al utilizar una antorcha refrigerada por agua y una unidad de refrigera-
5
ción:
Conectar las conexiones de agua de la antorcha a las conexiones de alimentación de agua (negra) y retorno de agua (roja) de la unidad de refrigeración.
ES
57
58
Trabajo de soldadura
59
60
Modos de operación TIG
ES
Seguridad
Símbolos y sus
significados
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instruc-
▶
ciones se podrán aplicar las funciones descritas.
Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instruc-
▶
ciones sobre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán aplicar las funciones descritas.
Las indicaciones sobre ajuste, rango de regulación y unidades de medida de los
parámetros disponibles figuran en el apartado "El menú de configuración".
Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición / Soltar la tecla de la antorcha / Mover hacia atrás brevemente la tecla de la antorcha (< 0,5 s)
Empujar hacia delante la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición / Soltar la tecla de la
antorcha
GPr
Tiempo de flujo previo de gas
I
S
Fase de corriente inicial: calentamiento cuidadoso con escasa corriente de soldadura, para colocar
correctamente en posición el material de aporte
t
S
Duración de la corriente inicial
UPS
Fase Up-Slope: incremento continuo
de la corriente inicial hasta la corriente principal (corriente de soldadura) I
1
SPt
Tiempo de punteado
I
E
Fase de corriente final: para evitar
un calentamiento local excesivo del
material base debido a la acumulación térmica al final de la soldadura.
Se impide la posible caída del
cordón de soldadura.
t
E
Duración de la corriente final
t
down
Fase Down-Slope: reducción continua de la corriente de soldadura hacia la corriente de cráter final.
61
I
I
t
I
1
G-L / G-H
GPr
tSPU
down
1
Fase de corriente principal (fase de
corriente de soldadura): aportación
uniforme de temperatura al material
base calentado por el calor previo
I-2
Fase de corriente de descenso: reducción intermedia de la corriente
de soldadura para evitar un calentamiento local excesivo del material
base
Operación de 2
tiempos
G-H
Tiempo de flujo posterior de gas con
corriente de soldadura máxima
Soldar: Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posi-
-
G-L
Tiempo de flujo posterior de gas con
corriente de soldadura mínima
ción
Fin de soldadura: Soltar la tecla de la antorcha
-
Operación de 2 tiempos
Operación de 4
tiempos
Inicio de soldadura con corriente inicial IS: Mover hacia atrás la tecla de la
-
antorcha y mantenerla en esta posición
Soldar con corriente principal I1: Soltar la tecla de la antorcha
-
Reducción a corriente final IE: Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y
-
mantenerla en esta posición
Fin de soldadura: Soltar la tecla de la antorcha
-
62
I
t
I
1
GPr
I
S
tSPU
down
I
E
I-2
G-L
G-H
I
1
*)
Operación de 4 tiempos
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
*) Reducción intermedia
En la reducción intermedia se realiza durante la fase de corriente principal una
reducción de la corriente de soldadura a la corriente de descenso ajustada I-2.
Empujar hacia delante la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición
-
para activar la reducción intermedia
Soltar la tecla de la antorcha para reanudar la corriente principal
-
ES
Operación especial de 4 tiempos:
Variante 4
La variante 4 del modo especial de 4 tiempos está activada cuando se ha ajustado el parámetro de configuración SFS a "4".
Inicio de soldadura y soldadura: Mover hacia atrás brevemente la tecla de la
-
antorcha: la corriente de soldadura aumenta de la corriente inicial IS a través
del Up-Slope ajustado hasta alcanzar la corriente principal I1.
Reducción intermedia mediante empuje hacia delante y sujeción de la tecla
-
de la antorcha
Después de soltar la tecla de la antorcha se dispone de nuevo de la corriente
-
principal I
Fin de soldadura: Mover hacia atrás brevemente y soltar la tecla de la antor-
-
1
cha
Operación especial de 4 tiempos: Variante 4
63
Formación de calota y sobrecarga de la calota
(2)(1)
Formación de
calota
(1)Antes del cebado
(2)Después del cebado
Las fuentes de potencia MagicWave
disponen de la función para la formación automática de calota para
el procedimiento de soldadura TIG
AC:
Activar la función de formación
-
automática de calota para procedimientos seleccionados de
soldadura TIG AC
Para el diámetro introducido
-
del electrodo de tungsteno se
genera la calota óptima durante
el inicio de soldadura.
No es necesaria la formación de
calota separada en una pieza de
prueba.
A continuación se vuelve a re-
-
setear y a desactivar la función
de formación automática de calota.
La función de formación automática de calota se debe desactivar por separado para cada
uno de los electrodos de tungsteno.
¡OBSERVACIÓN!
La función de formación automática de calota no es necesaria cuando en el
electrodo de tungsteno esté formada una calota de tamaño suficiente.
64
Soldadura TIG
ES
Seguridad
Parámetros de
soldadura
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instruc-
▶
ciones se podrán aplicar las funciones descritas.
Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instruc-
▶
ciones sobre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán aplicar las funciones descritas.
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de sufrir graves daños personales y materiales.
Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de
▶
la fuente de potencia esté conmutado a la posición - O -.
Realizar todos los trabajos en el equipo solo si la fuente de potencia está
▶
desconectada de la red.
Unidad%
Corriente inicial I
S
Margen de ajuste0 - 200 % de la corriente principal I
Ajuste de fábrica35 AC, 50 DC
La corriente inicial IS se guarda por separado para los modos de opera-
ción soldadura TIG-AC y soldadura TIG-DC.
UnidadA
Margen de ajusteMW 1700 Job...... 3 - 170-
MW 2200 Job...... 3 - 220TT 2200 Job ... 3 - 220
MW 2500 Job...... 3 - 250TT 2500 Job ... 3 - 250
MW 3000 Job...... 3 - 300TT 3000 Job ... 3 - 300
MW 4000 Job...... 3 - 400TT 4000 Job ... 3 - 400
MW 5000 Job...... 3 - 500TT 5000 Job ... 3 - 500
Ajuste de fábrica-
¡IMPORTANTE! Para las antorchas con función up/down, es posible seleccionar el margen de ajuste íntegro durante la marcha sin carga del equipo. Durante el proceso de soldadura, es posible una corrección de corriente principal en
pasos de +/-20 A.
Corriente principal I
1
1
65
Down-Slope t
down
Unidads
Margen de ajuste0,0 - 9,9
Ajuste de fábrica1,0
El Down-Slope t
se guarda por separado para los modos de opera-
down
ción de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
Unidad% (de la corriente princi-
Corriente final I
E
pal I1)
Margen de ajuste0 - 100
Ajuste de fábrica30
Balance (solo en caso de MagicWave para el procedimiento de soldadura TIG AC)
Unidad1
Margen de ajusteEntre -5 y +5
Ajuste de fábrica0
-5:máxima potencia de fusión, mínimo efecto de limpieza
+5:máximo efecto de limpieza, mínima potencia de fusión
Diámetro del electrodo
Unidadmmin.
Preparación
Margen de ajusteOFF - máx.OFF - máx.
Ajuste de fábrica2,40.095
Enchufar la clavija para la red.
1
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto el interruptor de red se pone en la posición - I -, el electrodo de tungsteno de la antorcha de soldadura está bajo tensión.
Prestar atención a que el electrodo de tungsteno no entre en contacto con
▶
personas o con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por
ejemplo, carcasa, etc.).
Poner el interruptor de red en la posición - I -
2
Todas las indicaciones del panel de control se iluminan brevemente.
Soldadura TIG
66
Seleccionar el modo de operación TIG deseado con la tecla Modo de opera-
1
ción:
Modo de operación de 2 tiempos
Modo de operación de 4 tiempos
Solo en caso de MagicWave: Seleccionar el modo de operación TIG deseado
2
con la tecla Modo de operación:
Procedimiento de soldadura AC
Procedimiento de soldadura AC con formación automática de calota
Procedimiento soldadura DC
Seleccionar los parámetros correspondientes en la sinopsis de los paráme-
3
tros de soldadura con la tecla Selección de parámetros izquierda o derecha
Ajustar los parámetros seleccionados con la rueda de ajuste al valor deseado
4
Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste
quedan memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando, entretanto, la fuente de corriente se apaga y se vuelve a encender.
Abrir la válvula de la bombona de gas
5
Ajustar la cantidad de gas protector:
6
Pulsar la tecla Comprobar gas
El flujo de gas de prueba se efectúa durante un máximo de 30 segundos. Volviendo a pulsar la tecla se cancela este proceso.
Girar el tornillo de ajuste en el lado inferior del regulador de presión has-
-
ta que el manómetro indique la cantidad de gas deseada
En caso de largos paquetes de mangueras y en caso de formación de agua de
7
condensación después de un tiempo de parada de mayor duración con frío:
Purga previa de gas protector: ajustar el parámetro de configuración GPU a
un valor de tiempo
Iniciar el proceso de soldadura (encender el arco voltaico)
8
ES
67
Encender el arco voltaico
GeneralidadesLas fuentes de corriente MagicWave tienen en cuenta los siguientes aspectos pa-
ra conseguir un desarrollo óptimo del cebado en el procedimiento TIG AC:
el diámetro del electrodo de tungsteno
-
la temperatura actual del electrodo de tungsteno teniendo en cuenta la an-
-
terior duración de soldadura y pausa de soldadura
Encender el arco
voltaico mediante alta frecuencia
(cebado AF)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por el susto que puede provocar una descarga eléctrica
Aunque los equipos Fronius cumplen todas las normas pertinentes, el cebado de
alta frecuencia puede generar en determinadas circunstancias una descarga
eléctrica que no entraña peligro pero es perceptible.
Se debe utilizar la ropa de protección prescrita, especialmente guantes.
▶
Utilizar exclusivamente juegos de cables TIG adecuados y completamente in-
▶
tactos.
No realizar trabajos en entornos húmedos o mojados.
▶
Debe prestarse especial atención al trabajar en posiciones forzadas o sobre
▶
andamios, plataformas de trabajo o lugares estrechos, de difícil acceso o expuestos.
El cebado AF está activado cuando se ha ajustado un valor de tiempo para el
parámetro de configuración HFt.
La indicación especial de cebado AF en el panel de control está iluminada.
Frente al cebado por contacto, con el cebado AF no hay el riesgo de ensuciar el
electrodo de tungsteno y la pieza de trabajo.
Procedimiento para el cebado AF:
Situar la tobera de gas en el punto
1
de cebado, de modo que entre el
electrodo de tungsteno y la pieza
de trabajo haya aproximadamente
de 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.)
68
Incrementar la inclinación de la
2
antorcha y accionar la tecla de la
antorcha según el modo de operación seleccionado
El arco voltaico se enciende sin contacto con la pieza de trabajo.
Inclinar la antorcha a la posición
3
normal
Efectuar la soldadura
4
ES
Cebado por contacto
Si el parámetro de configuración HFt está ajustado a OFF, el cebado AF está
desactivado. El cebado del arco voltaico se efectúa por contacto del electrodo de
tungsteno con la pieza de trabajo.
Procedimiento para el cebado del arco voltaico mediante cebado por contacto:
Situar la tobera de gas en el punto
1
de cebado, de modo que entre el
electrodo de tungsteno y la pieza
de trabajo haya aproximadamente
de 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.)
69
Accionar la tecla de la antorcha
2
El gas protector fluye
Enderezar lentamente la antorcha
3
hasta que el electrodo de tungsteno entre en contacto con la pieza
Levantar la antorcha y llevarla a la
4
posición normal.
El arco voltaico se enciende.
Efectuar la soldadura
5
Fin de soldadura
Finalizar la soldadura según el modo de operación ajustado soltando la tecla
1
de la antorcha
Esperar el flujo posterior de gas ajustado, sujetar la antorcha en la posición
2
encima del extremo del cordón de soldadura.
70
Funciones especiales y opciones
tAC
I
1
I
t
UPSt
down
I
S
I
E
ES
Función de monitorización de
ruptura del arco
voltaico
Función Ignition
Time-Out
Función de soldadura de fijación
Si se rompe el arco voltaico y no se produce un flujo de corriente dentro del
tiempo ajustado en el menú de configuración, la fuente de corriente se desconecta automáticamente. El panel de control muestra el código de servicio "no |
Arc".
Pulsar cualquier tecla ubicada en el panel de control o la tecla de la antorcha para reanudar el proceso de soldadura.
La fuente de corriente dispone de la función Ignition Time-Out.
Al pulsar la tecla de la antorcha, comienza inmediatamente el flujo previo de gas.
A continuación se introduce el proceso de cebado. Si dentro del período de tiempo ajustado en el menú de configuración no se produce el arco voltaico, la fuente
de corriente se desconecta automáticamente. El panel de control muestra el
código de servicio "no | IGn".
Pulsar cualquier tecla ubicada en el panel de control o la tecla de la antorcha para realizar un nuevo intento.
Para el procedimiento de soldadura TIG-DC se encuentra a disposición la función
de soldadura de fijación.
Cuando se ajusta un período de tiempo para el parámetro de configuración tAC
(soldadura de fijación), los modos de operación de 2 tiempos y de operación de 4
tiempos tienen asignada la función de soldadura de fijación. El desarrollo de los
modos de operación permanece inalterado.
Durante este tiempo se dispone de una corriente pulsada de soldadura, que optimiza el flujo del baño de fusión para la soldadura de fijación de dos piezas.
Funcionamiento de la función de soldadura de fijación con el procedimiento de
soldadura TIG DC seleccionado:
Función de soldadura de fijación - Curva de la corriente de soldadura
71
Leyenda:
tACDuración de la corriente pulsada de soldadura para el proceso de sol-
dadura de fijación
I
S
I
E
Corriente inicial
Corriente final
UPSUp-Slope
t
Down
I
1
Down-Slope
Corriente principal
¡IMPORTANTE! Para la corriente pulsada de soldadura se aplica:
La fuente de corriente regula automáticamente los parámetros de pulsación en
función de la corriente principal I1.
La corriente pulsada de soldadura comienza
finalizada la fase de corriente inicial I
-
con la fase Up-Slope UPS
-
S
Según el tiempo tAC ajustado, la corriente pulsada de soldadura puede durar
hasta la fase de corriente final incluida IE (parámetro de configuración tAC en
"On").
Transcurrido el tiempo tAC continúa la soldadura con corriente constante de soldadura, estando disponibles los parámetros de pulsación que se hubieran ajustado.
72
Soldadura por electrodo
ES
Seguridad
Preparación
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instruc-
▶
ciones se podrán aplicar las funciones descritas.
Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instruc-
▶
ciones sobre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán aplicar las funciones descritas.
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de sufrir graves daños personales y materiales.
Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de
▶
la fuente de potencia esté conmutado a la posición - O -.
Realizar todos los trabajos en el equipo solo si la fuente de potencia está
▶
desconectada de la red.
Desconectar las unidades de refrigeración disponibles (ajustar el parámetro
1
de configuración C-C a OFF)
Poner el interruptor de red en la posición - O -
2
Desenchufar la clavija para la red
3
Desmontar la antorcha TIG
4
Enchufar y bloquear el cable de masa:
5
con MagicWave: en la conexión del cable de masa
-
con TransTig: en la borna de corriente positiva
-
Establecer la unión entre la pieza de trabajo y el otro extremo del cable de
6
masa
Enchufar el cable de electrodo y bloquearlo mediante giro hacia la derecha:
7
con MagicWave: en la conexión de la antorcha
-
con TransTig: en la borna de corriente negativa
-
Enchufar la clavija para la red.
8
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto el interruptor de red está en la posición - I -, el electrodo en el soporte
de electrodo está bajo tensión.
Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas o con
▶
piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja,
etc.).
Poner el interruptor de red en la posición - I -
9
Todas las indicaciones del panel de control se iluminan brevemente.
73
Soldadura por
electrodo
Por medio de la tecla de modo de operación seleccionar:
1
¡OBSERVACIÓN!
Cuando se selecciona el modo de operación soldadura por electrodo, la tensión
de soldadura solo está disponible después de un retardo de 3 segundos.
Solo con MagicWave: seleccionar el procedimiento de soldadura deseado con
2
la tecla Procedimiento
Modo de operación soldadura por electrodo
¡OBSERVACIÓN!
La fuente de potencia TransTig no dispone de ninguna posibilidad de conmutación entre los procedimientos soldadura por electrodo DC- y soldadura por
electrodo DC+.
Procedimiento para cambiar en caso de la fuente de potencia TransTig del procedimiento soldadura por electrodo DC- a soldadura por electrodo DC+:
Poner el interruptor de red en la posición - O -
a)
Desenchufar la clavija para la red
b)
Cambiar el soporte de electrodo y el cable de masa en los zócalos de co-
c)
rriente
Enchufar la clavija para la red.
d)
Procedimiento de soldadura por electrodo AC
Procedimiento de soldadura por electrodo DC-
Procedimiento de soldadura por electrodo DC+
¡PRECAUCIÓN!
74
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto el interruptor de red está en la posición - I -, el electrodo en el soporte de electrodo está bajo tensión.
Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas ni
▶
piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo,
carcasa, etc.).
Poner el interruptor de red en la posición - I -
e)
Todas las indicaciones del panel de control se iluminan brevemente
Ajustar la corriente de soldadura deseada con la rueda de ajuste
3
El valor para la corriente de soldadura se muestra en la indicación digital izquierda.
¡OBSERVACIÓN!
Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste
quedan memorizados hasta la siguiente modificación,
aún cuando, entretanto, la fuente de potencia se apague y se vuelva a encender.
Iniciar el proceso de soldadura
I (A)
t (s)
0,511,5
Hti
I
1
HCU
100
150
4
ES
Función HotStart
Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos se debe ajustar
la función HotStart.
Ventajas
Mejora de las propiedades de cebado, incluso para electrodos con propieda-
-
des de cebado pobres
Fusión mejorada del material base en la fase inicial, por lo cual hay menos
-
puntos fríos
Se evitan, en gran medida, las inclusiones de escoria
-
El ajuste de los parámetros disponibles se describe en el apartado "Menú de configuración - Nivel 2".
Leyenda
HtiHot-current time = Tiempo de
corriente en caliente, 0-2 s,
ajuste de fábrica 0,5 s
HCUHot-start-current = Corriente
de Hotstart, 0-200 %,
ajuste de fábrica 150 %
I
Corriente principal = Corrien-
1
te de soldadura ajustada
Funcionamiento
Durante el tiempo de corriente en caliente (Hti) ajustado, la corriente de
soldadura I1 aumenta hasta la corrien-
Ejemplo de la función HotStart
te Hotstart HCU.
Para activar la función Hot-Start, es
necesario que la corriente de Hotstart
HCU sea > 100.
Ejemplos de ajuste:
HCU = 100
La corriente de Hotstart corresponde a la corriente de soldadura actualmente
ajustada I1.
La función Hot-Start no está activada.
HCU = 170
La corriente de Hotstart es un 70 % superior que la corriente de soldadura actualmente ajustada I1.
La función Hot-Start está activada.
HCU = 200
La corriente de Hotstart corresponde al doble de la corriente de soldadura actualmente ajustada I1.
La función de Hot-Start está activada y la corriente de Hotstart se encuentra en
su máximo.
HCU = 2 x I
1
75
Función AntiStick
Con un arco voltaico que se acorte, la tensión de soldadura puede descender
tanto que el electrodo para soldar tienda a quedarse adherido. Además, se puede
producir un recocido del electrodo.
El recocido se impide con la función Anti-Stick activada. Si el electrodo comienza a quedarse adherido, la fuente de corriente desconecta inmediatamente la corriente de soldadura. Después de separar el electrodo de la pieza de trabajo se
puede continuar el proceso de soldadura sin problemas.
La función Anti-Stick se puede activar y desactivar en el "Menú de configuración:
Nivel 2".
76
Ajustes de configuración
77
78
El menú de configuración
GeneralidadesEl menú de configuración ofrece un acceso sencillo a estos conocimientos exper-
tos en la fuente de corriente, así como a algunas funciones adicionales. En el
menú de configuración existe una posibilidad muy sencilla para adaptar los
parámetros a los diferentes planteamientos de las tareas.
En el menú de configuración se encuentran:
Parámetros de configuración con efectos directos sobre el proceso de solda-
-
dura,
parámetros de configuración para el ajuste previo de la instalación de solda-
-
dura.
Los parámetros están ordenados por grupos lógicos. Los diferentes grupos se
abren por medio de una combinación propia de teclas.
Sinopsis"El menú de configuración“ se compone de los siguientes apartados:
Menú de configuración Gas protector
-
Menú de configuración TIG
-
Menú de configuración Electrodo
-
Menú de configuración Electrodo - Nivel 2
-
ES
79
Menú de configuración Gas protector
GeneralidadesEl menú de configuración Gas protector permite un acceso sencillo a los ajustes
de gas protector.
Entrar al menú
de configuración
Gas protector
Modificar
parámetros
Salir del menú
de configuración
Parámetros en el
menú de configuración Gas
protector
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
1
Pulsar la tecla Comprobar gas
2
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración Gas protector. Se muestra el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección
1
de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
2
Pulsar la tecla Modo de operación
1
GPr
Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas
Unidads
Margen de ajuste0,0 - 9,9
Ajuste de fábrica0,4
G-L
Gas-Low - Tiempo de flujo posterior de gas con corriente de soldadura mínima
(tiempo de flujo posterior de gas mínimo)
Unidads
Margen de ajuste0,0 - 25,0
Ajuste de fábrica5
G-H
Gas-High - Incremento del tiempo de flujo posterior de gas con corriente de
soldadura máxima
Unidads
Margen de ajuste0,0 - 40,0 / Aut
Ajuste de fábricaAut
80
El valor de ajuste G-H solo se aplica cuando realmente esté ajustada la corrien-
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
(1)
(2)
te de soldadura máxima. El valor real se obtiene de la corriente de soldadura
momentánea. Con una corriente de soldadura media el valor real es, por ejemplo, la mitad del valor de ajuste para G-H.
¡IMPORTANTE! Se suman los valores de ajuste para los parámetros de configuración G-L y G-H. Si, por ejemplo, ambos parámetros están al máximo (40 s),
el tiempo de flujo posterior de gas es de
40 s con corriente de soldadura mínima
-
80 s con corriente de soldadura máxima
-
60 s cuando la corriente de soldadura es, por ejemplo, exactamente la mi-
-
tad del máximo
Con el ajuste Aut se realiza automáticamente el cálculo del tiempo de flujo
posterior de gas G-H.
ES
Leyenda:
(1)....Tiempo de flujo posterior de
gas momentáneo
(2)....Corriente de soldadura mo-
mentánea
Tiempo de flujo posterior de gas en función de la corriente de soldadura
GPU
Gas Purger - Purga previa de gas protector
Unidadmin
Margen de ajusteOFF / 0,1 - 10,0
Ajuste de fábricaOFF
La purga previa de gas protector se inicia en cuanto se ajusta un valor para
GPU.
Por motivos de seguridad se requiere un nuevo ajuste del valor para GPU antes
de poder volver a iniciar la purga previa de gas protector.
¡IMPORTANTE! La purga previa de gas protector se requiere sobre todo en caso de formación de agua de condensación después de un tiempo de parada de
mayor duración con frío. Esto afecta en particular a paquetes largos de mangueras.
81
Menú de configuración TIG
Entrar al menú
de configuración
TIG
Modificar
parámetros
Salir del menú
de configuración
Con la tecla Modo de operación seleccionar el modo de operación
1
de 2 tiempos o el modo de operación de 4 tiempos
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
2
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
3
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración TIG. Se muestra el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección
1
de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
2
Pulsar la tecla Modo de operación
1
Parámetros en el
menú de configuración TIG
Las indicaciones "mín." y "máx." se utilizan para márgenes de ajuste que se diferencian según la fuente de potencia, avance de hilo, programa de soldadura, etc.
tAC
Tacking - Función de grapado para el procedimiento soldadura DC TIG: Duración de la corriente pulsada de soldadura al comenzar el proceso de soldadura
de fijación
Unidads
Margen de ajusteOFF / 0,1 - 9,9 / ON
Ajuste de fábricaOFF
ON (CON)La corriente pulsada de soldadura se mantiene hasta el
final del proceso de soldadura de fijación
0,1 - 9,9 sEl tiempo ajustado comienza con la fase Up-Slope. Trans-
currido el tiempo ajustado, se continúa soldando con corriente de soldadura constante, y se dispone de los
parámetros de pulsación que se hubieran ajustado.
OFFFunción de grapado desconectada
82
C-C
Cooling unit control - Control de la unidad de refrigeración (opción)
Unidad-
Margen de ajusteAut / ON / OFF
Ajuste de fábricaAut
AutDesconexión de la unidad de refrigeración 2 minutos des-
pués del final de la soldadura
ON (CON)La unidad de refrigeración permanece conectada cons-
tantemente
OFFLa unidad de refrigeración permanece desconectada
constantemente
¡IMPORTANTE! Si la unidad de refrigeración dispone de la opción "Termostato", la temperatura de retorno del líquido refrigerante es comprobada constantemente. Si la temperatura de retorno es inferior a 50 °C, tiene lugar una desconexión automática de la unidad de refrigeración.
UPS
Up-Slope - Incremento continuo de la corriente inicial a la corriente de soldadura I
1
Unidads
Margen de ajuste0,0 - 9,9
ES
Ajuste de fábrica0,1
Eld (solo para TransTig)
Diámetro del electrodo
Unidadmmin.
Margen de ajuste0 - máx.0 - máx.
Ajuste de fábrica2,40.1
HFt
High Frequency time - Cebado de alta frecuencia: Espaciado temporal entre
los impulsos de alta frecuencia
Unidads
Margen de ajuste0,01 - 0,4 / OFF / EHF (inicio con medio auxiliar externo
de cebado, por ejemplo, soldadura con chorro de plasma)
Ajuste de fábrica0,01
¡OBSERVACIÓN!
Si se produjeran problemas con equipos sensibles en la cercanía, se podría incrementar el parámetro HFt hasta 0,4 s.
En el panel de control se iluminará la indicación especial de cebado AF
mientras haya un valor indicado para el parámetro HFt.
Si el parámetro de configuración HFt se pone en "OFF", no hay cebado de alta
frecuencia al iniciar la soldadura. En este caso el inicio de soldadura se efectúa
con el cebado por contacto.
83
Peligro de lesiones por el susto que puede provocar una descarga eléctrica
Aunque los equipos Fronius cumplen todas las normas pertinentes, el cebado
de alta frecuencia puede generar en determinadas circunstancias una descarga eléctrica que no entraña peligro pero es perceptible.
▶
▶
▶
▶
Pri
¡PRECAUCIÓN!
Se debe utilizar la ropa de protección prescrita, especialmente guantes.
Utilizar exclusivamente juegos de cables TIG adecuados y completamente
intactos.
No realizar trabajos en entornos húmedos o mojados.
Debe prestarse especial atención al trabajar en posiciones forzadas o sobre andamios, plataformas de trabajo o lugares estrechos, de difícil acceso o expuestos.
Pre Ignition - Cebado retardado con inicio inmediato de la alta frecuencia
Unidads
Margen de ajusteOFF (DES) / 0,1 - 1
Ajuste de fábricaOFF
Si hay un valor de tiempo introducido para el parámetro Pri, se realiza el cebado del arco voltaico con un retardo correspondiente a este valor de tiempo:
Pulsar el pulsador de la antorcha - La alta frecuencia está disponible durante
el valor de tiempo - Cebado del arco voltaico
I-2
Corriente de descenso - Reducción intermedia de la corriente de soldadura para evitar un calentamiento local excesivo del material base (operación de 4
tiempos).
Unidad% (de la corriente princi-
pal I1)
Margen de ajuste0 - 100
Ajuste de fábrica50
ACF
AC-frequency - Frecuencia AC
UnidadHz
Margen de ajusteSyn / 40 - 250
Ajuste de fábrica60
SynPara la sincronización de red de dos fuentes de potencia
para la soldadura AC simultánea en ambos lados.
¡IMPORTANTE! En relación con el ajuste "Syn" también se debe tener en cuenta el parámetro "PhA" (sincronización de fases en el menú de configuración Nivel 2 AC / Inversión de polos).
Baja frecuenciaArco voltaico suave y amplio con aportación de calor po-
co profunda
84
Alta frecuenciaArco voltaico enfocado con aportación de calor profunda
FAC
Factory - Resetear la instalación de soldadura
Mantener pulsada la tecla Store durante 2 segundos, para restablecer el estado de suministro. Cuando la indicación digital muestre "PrG", la instalación de
soldadura estará reseteada.
¡IMPORTANTE! Al resetear la instalación de soldadura se pierden todos los
ajustes personales realizados en el menú de configuración. Al resetear la instalación de soldadura no se borran los Jobs, sino que permanecen guardados. No
se borran los ajustes de parámetros en el Menú de configuración - Nivel 2.
PhA (solo para MW / TT 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
Phase Adjustment - Sincronización de fases de la conexión de red de dos fuentes de potencia para la soldadura AC simultánea en ambos lados
Unidad-
Margen de ajuste0 - 5
Ajuste de fábrica0¡IMPORTANTE! Condición previa para la sincronización de fases es el ajuste
del parámetro "ACF" en "Syn" en el menú de configuración AC / Inversión de
polos.
Llevar a cabo la sincronización de fases de la manera siguiente:
Preparar una pieza de prueba para algunas pruebas de soldadura para la
-
soldadura AC simultánea en ambos lados.
Variar el valor PhA "0 hasta 5" en una fuente de potencia hasta conseguir
-
el mejor resultado de soldadura posible.
ES
85
Menú de configuración Electrodo
Entrar al menú
de configuración
Electrodo
Modificar
parámetros
Salir del menú
de configuración
Con la tecla Modo de operación seleccionar el modo de operación
1
soldadura por electrodo
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
2
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
3
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración Electrodo. Se muestra el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección
1
de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
2
Pulsar la tecla Modo de operación
1
Parámetros en el
menú de configuración Electrodo
Las indicaciones "mín." y "máx." se utilizan para márgenes de ajuste que se diferencian según la fuente de corriente, avance de hilo, programa de soldadura, etc.
HCU
Hot-start current - Corriente de inicio en caliente
Unidad% (de la corriente princi-
pal I1)
Margen de ajuste0 - 200
Ajuste de fábrica150
Hti
Hot-current time - Tiempo de corriente en caliente
Unidads
Margen de ajuste0 - 2,0
Ajuste de fábrica0,5
Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos se debe
ajustar la función HotStart.
Ventajas:
Mejora de las propiedades de cebado, incluso para electrodos con propie-
-
dades de cebado pobres
Fusión mejorada del material base en la fase inicial, por lo cual hay menos
-
puntos fríos
Se evitan, en gran medida, las inclusiones de escoria
-
86
dYn
dYn - dynamic - Corrección de la dinámica
Unidad-
Margen de ajuste0 - 100
Ajuste de fábrica20
0Arco voltaico suave y con pocas salpicaduras
100Arco voltaico más duro y estable
Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos es necesario
ajustar la dinámica.
Principio de funcionamiento:
En el momento de la transición de gota o en caso de cortocircuito, tiene lugar
un incremento de la intensidad de corriente, de corta duración. Para conservar
un arco voltaico estable, la corriente de soldadura aumenta temporalmente.
Ante el riesgo de que el electrodo se hunda en el baño de fusión, esta medida
impide el endurecimiento del baño de fusión, así como un cortocircuito prolongado del arco voltaico. De esta manera queda prácticamente excluida la adherencia del electrodo.
FAC
Factory - Resetear la instalación de soldadura
Mantener pulsada la tecla Store durante 2 segundos, para restablecer el
-
estado de suministro.
Cuando la indicación digital muestre "PrG", la instalación de soldadura es-
-
tará reseteada.
ES
¡IMPORTANTE! Al resetear la instalación de soldadura se pierden todos los
ajustes personales realizados en el menú de configuración. Al resetear la instalación de soldadura no se borran los Jobs, sino que permanecen guardados. No
se borran los ajustes de parámetros en el Menú de configuración - Nivel 2.
2nd
Menú de configuración - Nivel 2: Segundo nivel del menú de configuración
87
Menú de configuración Electrodo - Nivel 2
Entrar al menú
de configuración
Electrodo - Nivel
2
Modificar
parámetros
Salir del menú
de configuración
Electrodo - Nivel
2
Entrar al menú de configuración Electrodo
1
Seleccionar el parámetro "2nd"
2
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
3
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
4
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración Electrodo - Nivel 2. Se indica el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección
1
de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
2
Pulsar la tecla Modo de operación
1
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración Electrodo.
Parámetros en el
menú de configuración Electrodo - Nivel 2
Volver a pulsar la tecla Modo de operación para salir del menú de
2
configuración Electrodo
ELn
Electrode-line - Elección de curvas características
Unidad1
Margen de ajustecon 0,1 - 20 o P
Ajuste de fábricacon
88
0040200100300I (A)
U (V)
con - 20 A / V
(4)
(5)
(6)
(7)(8)
(1)
(2)
(3)
(1)Línea de trabajo para electrodo
(2)Línea de trabajo para electrodo con longi-
tud de arco voltaico incrementada
(3)Línea de trabajo para electrodo con longi-
tud de arco voltaico reducida
(4)Curva característica con el parámetro
"CON" seleccionado (corriente constante
de soldadura)
(5)Curva característica con el parámetro "0,1
-20" seleccionado (curva característica
descendente con inclinación ajustable)
(6)Curva característica con el parámetro "P"
seleccionado (potencia constante de solda-
dura)
(7)Ejemplo de dinámica ajustada con curva
característica seleccionada (4)
ES
(8)Ejemplo de dinámica ajustada con curva
característica seleccionada (5) o (6)
Curvas características seleccionables con la función ELn
Parámetro "con" (corriente constante de soldadura)
Cuando está ajustado el parámetro "con", la corriente de soldadura se man-
-
tiene constante, independientemente de la tensión de soldadura. Se obtiene
una curva característica vertical (4).
El parámetro "con" es especialmente apto para electrodos de rutilo y electro-
-
dos alcalinos, así como para el ranurado con antorcha.
Para el ranurado con antorcha, ajustar la dinámica a "100".
-
Parámetro "0,1 - 20" (curva característica descendente con inclinación ajustable)
Con el parámetro "0,1- 20" se puede ajustar una curva característica descen-
-
dente (5). El margen de ajuste abarca desde 0,1 A / V (muy empinada) hasta
20 A / V (muy plana).
El ajuste de una curva característica plana (5) solo se recomienda para elec-
-
trodos celulósicos.
¡OBSERVACIÓN!
Al ajustar una curva característica plana (5), ajustar la dinámica a un valor más
alto.
Parámetro "P" (rendimiento constante de soldadura)
-
-
Con el parámetro "P" ajustado, la potencia de soldadura se mantiene constante, independientemente de la tensión de corriente y de la corriente de soldadura. Se obtiene una curva característica hiperbólica (6).
El parámetro "P" está especialmente indicado para electrodos celulósicos.
89
¡OBSERVACIÓN!
10
20
30
40
50
60
U (V)
004003001200
I (A)
I1 + Dyna mikI1 - 50 %
(8)
(2)
(1)
(3)
(7)
(c)
(c)
(b)
(a)
(a)
(6)
(5)
(4)
En caso de problemas con un electrodo que tienda a adherirse, ajustar la
dinámica a un valor más alto.
(1)Línea de trabajo para electrodo
(2)Línea de trabajo para electrodo con longi-
tud de arco voltaico incrementada
(3)Línea de trabajo para electrodo con longi-
tud de arco voltaico reducida
(4)Curva característica con el parámetro
"CON" seleccionado (corriente constante
de soldadura)
(5)Curva característica con el parámetro "0,1
-20" seleccionado (curva característica
descendente con inclinación ajustable)
(6)Curva característica con el parámetro "P"
seleccionado (potencia constante de solda-
dura)
(7)Ejemplo de dinámica ajustada con curva
característica seleccionada (5) o (6)
(8)Posible cambio de corriente con curva ca-
racterística seleccionada (5) o (6) en fun-
ción de la tensión de soldadura (longitud
de arco voltaico)
(a)Punto de trabajo con gran longitud de arco
voltaico
(b)Punto de trabajo con corriente de soldadu-
ra ajustada IH
(c)Punto de trabajo con escasa longitud de ar-
co voltaico
Ejemplo de ajuste: I1 = 250 A, dinámica = 50
Las curvas características representadas (4), (5) y (6) sirven para la utilización de
un electrodo cuyas características con una determinada longitud de arco voltaico
correspondan a la línea de trabajo (1).
Dependiendo de la corriente de soldadura (I) ajustada, se desplaza la intersección (punto de trabajo) de las curvas características (4), (5) y (6) a lo largo de la
línea de trabajo (1). El punto de trabajo proporciona información sobre la tensión
90
de soldadura actual y la corriente de soldadura actual.
Con una corriente de soldadura (I1) de ajuste fijo, el punto de trabajo puede desplazarse a lo largo de las curvas características (4), (5) y (6), dependiendo de la
tensión de soldadura momentánea. La tensión de soldadura U depende de la longitud de arco voltaico.
Si cambia la longitud de arco voltaico, por ejemplo, correspondiendo a la línea de
trabajo (2), se obtiene un punto de trabajo como intersección de la correspondiente curva característica (4), (5) o (6) o con la línea de trabajo (2).
Aplicable a las curvas características (5) y (6): En función de la tensión de soldadura (longitud de arco voltaico) la corriente de soldadura (I) también aumenta o
disminuye, con el valor de ajuste de I1 manteniéndose igual.
ES
91
92
Solución de errores y mantenimien-
to
93
94
Diagnóstico de errores, solución de errores
GeneralidadesLas fuentes digitales de corriente están provistas de un sistema inteligente de se-
guridad; por este motivo se pudo prescindir totalmente de cortacircuitos fusibles
(con la excepción del fusible de la bomba de refrigerante). Después de corregir
un posible error, sin tener que cambiar cortacircuitos fusibles, se puede volver a
trabajar correctamente con la fuente de corriente.
ES
Seguridad
¡PELIGRO!
Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales.
Todos los trabajos descritos a continuación deben ser realizados solo por
▶
personal técnico formado.
No se deben efectuar los trabajos descritos a continuación sin antes haber
▶
leído y comprendido en su totalidad este documento.
No se deben efectuar los trabajos descritos a continuación sin antes haber
▶
leído y comprendido, en su totalidad, los documentos de los componentes
del sistema, en particular las normas de seguridad.
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Antes de comenzar los trabajos descritos a continuación:
Poner el interruptor de red de la fuente de potencia en la posición - O -
▶
Separar la fuente de potencia de la red.
▶
Asegurar que la fuente de potencia permanezca separada de la red hasta que
▶
hayan finalizado todos los trabajos
Después de abrir el equipo y con la ayuda de un aparato de medición adecua-
▶
do, asegurarse de que los componentes con carga eléctrica (por ejemplo,
condensadores) estén descargados.
Códigos de servicio mostrados
¡PELIGRO!
Una conexión insuficiente del conductor protector puede ocasionar lesiones
personales y daños materiales graves.
Los tornillos de la caja del equipo suponen una conexión de conductor protector
adecuada para la puesta a tierra de la caja.
En ningún caso, se deben sustituir los tornillos de la caja del equipo por otros
▶
tornillos sin conexión de conductor protector fiable.
Cuando las indicaciones muestren un mensaje de error que no figure entre los
enumerados aquí, el error solo podrá ser solucionado por el Servicio Técnico.
Apunte el mensaje de error mostrado, junto con el número de serie y la configuración de la fuente de corriente y llame al Servicio Técnico con una descripción
detallada del error.
95
tP1 | xxx
Nota: xxx representa un valor de temperatura
Causa:
Solución:
tP2 | xxx
Nota: xxx representa un valor de temperatura
Causa:
Solución:
tP3 | xxx
Nota: xxx representa un valor de temperatura
Causa:
Solución:
tP4 | xxx
Nota: xxx representa un valor de temperatura
Causa:
Solución:
Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente.
Dejar enfriar la fuente de corriente.
Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente.
Dejar enfriar la fuente de corriente.
Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente.
Dejar enfriar la fuente de corriente.
Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente.
Dejar enfriar la fuente de corriente.
tP5 | xxx
Nota: xxx representa un valor de temperatura
Causa:
Solución:
tP6 | xxx
Nota: xxx representa un valor de temperatura
Causa:
Solución:
tS1 | xxx
Nota: xxx representa un valor de temperatura
Causa:
Solución:
tS2 | xxx
Nota: xxx representa un valor de temperatura
Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente.
Dejar enfriar la fuente de corriente.
Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente.
Dejar enfriar la fuente de corriente.
Exceso de temperatura en el circuito secundario de la fuente de corriente.
Dejar enfriar la fuente de corriente.
96
Causa:
Solución:
Exceso de temperatura en el circuito secundario de la fuente de corriente.
Dejar enfriar la fuente de corriente.
tS3 | xxx
Nota: xxx representa un valor de temperatura
ES
Causa:
Solución:
tSt | xxx
Nota: xxx representa un valor de temperatura
Causa:
Solución:
Err | 051
Causa:
Solución:
Err | 052
Causa:
Solución:
no | IGn
Causa:
Solución:
Exceso de temperatura en el circuito secundario de la fuente de corriente.
Dejar enfriar la fuente de corriente.
Exceso de temperatura en el circuito de control de la fuente de corriente
Dejar enfriar la fuente de corriente.
Falta de tensión de red: La tensión de red ha quedado por debajo del
margen de tolerancia (ver el apartado "Datos técnicos")
Controlar la tensión de red.
Sobretensión de red: La tensión de red ha sobrepasado el margen de
tolerancia (ver el apartado "Datos técnicos")
Controlar la tensión de red.
La función Ignition Time-Out está activa. No se ha producido el flujo
de corriente dentro de la longitud transportada de hilo ajustada en el
menú de configuración. La desconexión de seguridad de la fuente de
corriente se ha disparado.
Pulsar repetidamente la tecla de la antorcha; limpieza de la superficie de la pieza de trabajo, si fuera necesario, incrementar el período
de tiempo hasta la desconexión de seguridad en el "Menú de configuración: Nivel 2".
Err | PE
Causa:
Solución:
Err | IP
Causa:
Solución:
Err | bPS
Causa:
Solución:
dSP | Axx
Causa:
Solución:
dSP | Cxx
Causa:
Solución:
La monitorización de corriente de tierra ha disparado la desconexión
de seguridad de la fuente de corriente.
Apagar brevemente la fuente de corriente, esperar 10 segundos y
volver a encenderla; si el error se repite a pesar de varios intentos,
contactar con el Servicio Técnico
Exceso de corriente primaria.
Contactar con el Servicio Técnico
Error de etapa de potencia
Contactar con el Servicio Técnico
Error de la unidad central de control y regulación
Contactar con el Servicio Técnico
Error de la unidad central de control y regulación
Contactar con el Servicio Técnico
97
dSP | Exx
Causa:
Solución:
dSP | Sy
Causa:
Solución:
dSP | nSy
Causa:
Solución:
no | Arc
Causa:
Solución:
no | H2O
Causa:
Solución:
Error de la unidad central de control y regulación
Contactar con el Servicio Técnico
Error de la unidad central de control y regulación
Contactar con el Servicio Técnico
Error de la unidad central de control y regulación
Contactar con el Servicio Técnico
Ruptura del arco voltaico.
Pulsar repetidamente la tecla de la antorcha; limpiar la superficie de
la pieza de trabajo.
El caudalímetro de la unidad de refrigeración se dispara.
Controlar la unidad de refrigeración, si fuera necesario, añadir líquido
refrigerante o purgar la alimentación de agua, según el capítulo
"Puesta en servicio de la unidad de refrigeración".
Diagnóstico de
errores de la
fuente de corriente
hot | H2O
Causa:
Solución:
La fuente de corriente no tiene función
Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan.
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
El controlador térmico de la unidad de refrigeración se dispara
Esperar la fase de enfriamiento, hasta que se deje de mostrar "Hot |
H2O".
ROB 5000 o acoplador de bus de campo para control de robot: Antes
de reanudar la soldadura, poner la señal "Aceptar error fuente"
(Source error reset).
Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada.
Comprobar la alimentación de red, si fuera necesario, enchufar la
clavija para la red
Caja de enchufe de la red o clavija para la red defectuosa.
Sustituir las piezas defectuosas.
Fusible de red
Cambiar el fusible de red.
98
No hay corriente de soldadura
Interruptor de red conectado, indicación exceso de temperatura iluminada
ES
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
No hay corriente de soldadura
Interruptor de red conectado, indicaciones iluminadas
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
No hay función después de pulsar la tecla de la antorcha
Interruptor de red conectado, indicaciones iluminadas
Sobrecarga
Observar la duración de ciclo de trabajo.
El automático de protección térmica se ha desconectado.
Esperar la fase de enfriamiento; después de un tiempo breve, la fuen-
te de corriente se pone en marcha automáticamente.
Ventilador de la fuente de corriente defectuoso.
Contactar con el Servicio Técnico
Conexión de masa errónea.
Comprobar la polaridad de la conexión de masa y del borne.
Cable de corriente de la antorcha interrumpido.
Cambiar la antorcha.
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
No hay gas protector
Todas las demás funciones están disponibles
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
La clavija de control no está enchufada.
Enchufar la clavija de control.
Antorcha o cable de control de la antorcha defectuoso.
Cambiar la antorcha.
Bombona de gas vacía.
Cambiar la bombona de gas.
Regulador de presión de gas defectuoso.
Cambiar el regulador de presión de gas.
Manguera de gas dañada o no montada.
Cambiar o montar la manguera de gas.
Antorcha defectuosa.
Cambiar la antorcha.
Electroválvula de gas defectuosa.
Contactar con el Servicio Técnico
99
Propiedades de soldadura pobres
Causa:
Solución:
Parámetros de soldadura incorrectos.
Comprobar los ajustes.
Causa:
Solución:
La antorcha se calienta mucho
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Conexión de masa errónea.
Comprobar la polaridad de la conexión de masa y del borne.
Dimensiones insuficientes de la antorcha.
Observar la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga.
Solo para instalaciones refrigeradas por agua: caudal de agua insuficiente.
Controlar el nivel de agua, el caudal de agua, la suciedad del agua,
etc.; bomba de refrigerante bloqueada: Dar un impulso al eje de la
bomba de refrigerante utilizando un destornillador en el paso del eje.
Solo para instalaciones refrigeradas por agua: el parámetro C-C se
encuentra en "OFF".
En el menú de configuración, poner el parámetro C-C en "Aut" o en
"ON".
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.