Vysvetlenie bezpečnostných upozornení7
Všeobecne7
Použitie podľa určenia8
Okolité podmienky8
Povinnosti prevádzkovateľa8
Povinnosti personálu8
Sieťová prípojka9
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb9
Informácie o hodnotách hlukových emisií10
Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami10
Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier10
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom11
Blúdivé zváracie prúdy12
Klasifikácia zariadení podľa EMK12
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility13
Opatrenia v elektromagnetických poliach13
Mimoriadne nebezpečné miesta13
Požiadavky na ochranný plyn15
Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom15
Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho ochranného plynu15
Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave16
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke16
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia17
Bezpečnostnotechnická kontrola17
Likvidácia17
Označenie bezpečnosti18
Bezpečnosť dát18
Autorské práva18
SK
Všeobecné informácie19
Všeobecné informácie21
Koncepcia zariadenia21
Princíp činnosti22
Oblasti použitia22
Výstražné upozornenia na zariadení23
Systémové komponenty24
Všeobecne24
Prehľad24
Ovládacie prvky a prípojné miesta25
Popis ovládacích panelov27
Všeobecne27
Bezpečnosť27
Prehľad28
Ovládací panel MagicWave29
Ovládací panelMagicWave29
Ovládací panel TransTig34
Ovládací panelTransTig34
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie38
Všeobecne38
Zobrazenie verzie softvéru, doby chodu a prietoku chladiaceho média38
Bezpečnosť53
Poznámky k chladiacemu zariadeniu53
Všeobecné informácie53
Pripojenie plynovej fľaše54
Vytvorenie uzemňovacieho spojenia so zvarencom54
Pripojenie zváracieho horáka54
Všeobecne66
Zapálenie elektrického oblúka pomocou vysokej frekvencie(VF-zapálenie)66
Dotykové zapaľovanie67
Ukončenie zvárania68
Špeciálne funkcie a doplnkové vybavenie69
Funkcia monitorovania odtrhnutia elektrického oblúka69
Funkcia Ignition Time-Out69
Funkcia stehovania69
Zváranie tyčovou elektródou71
Bezpečnosť71
Príprava71
Zváranie obaľovanou elektródou72
Funkcia horúceho štartu73
Funkcia Anti-Stick73
Nastavenia Setup75
Ponuka Setup (Nastavenie)77
Všeobecne77
Prehľad77
4
Ponuka Setup pre ochranný plyn78
Všeobecne78
Vstup do ponuky Setup pre ochranný plyn78
Zmena parametrov78
Odchod z ponuky Setup78
Parametre v ponuke Setup pre ochranný plyn78
Ponuka Setup TIG80
Vstup do ponuky Setup TIG80
Zmena parametrov80
Odchod z ponuky Setup80
Parametre v ponuke Setup TIG80
Ponuka Setup pre zváranie tyčovou elektródou84
Vstup do ponuky Setup pre obaľovanú elektródu84
Zmena parametrov84
Odchod z ponuky Setup84
Parametre v ponuke Setup pre obaľovanú elektródu84
Ponuka Setup pre tyčovú elektródu – Úroveň 286
Vstup do ponuky Setup pre obaľovanú elektródu – úroveň 286
Zmena parametrov86
Odchod z ponuky Setup pre obaľovanú elektródu – úroveň 286
Parametre v ponuke Setup pre obaľovanú elektródu – úroveň 286
Všeobecne96
Bezpečnosť96
Pri každom uvedení do prevádzky96
Každé 2 mesiace97
Každých 6 mesiacov97
Likvidácia97
SK
Príloha99
Údaje o priemernej spotrebe pri zváraní101
Priemerná spotreba drôtových elektród pri zváraní MIG/MAG101
Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní MIG/MAG101
Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní TIG101
Všeobecne124
Pojmy a skratky A 124
Pojmy a skratky G – H124
Pojmy a skratky I - U125
6
Bezpečnostné predpisy
SK
Vysvetlenie bezpečnostných
upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
▶
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako
▶
aj materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení
výbavy.
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití
hrozí nebezpečenstvo:
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti zo zvárania
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa
-
neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj
miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia!
Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo
ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o vašu bezpečnosť!
7
Použitie podľa
určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku.
Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upo-
-
zornení na nebezpečenstvá,
dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
-
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
roztápanie potrubí,
-
nabíjanie batérií/akumulátorov,
-
štartovanie motorov.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné
výsledky.
Okolité podmienky
Povinnosti
prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
-
Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti personálu
8
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce
zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom,
prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo
dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Sieťová prípojkaZariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kva-
litu energie v sieti.
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
obmedzenia pripojenia,
-
-
požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete *),
-
požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
Pozri Technické údaje.
V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa
zariadenie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným podnikom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
SK
Vlastná ochrana
a ochrana
ďalších osôb
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
-
žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
-
škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov zna-
-
menajú ohrozenie života,
elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
-
zvýšené zaťaženie hlukom,
-
škodlivý dym a plyny zo zvárania.
-
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné
oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
ťažko zápalné,
-
izolujúce a suché,
-
pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
-
zahŕňa ochrannú prilbu a
-
nohavice bez manžiet.
-
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred
-
ultrafialovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce pred-
-
pisy.
Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
-
Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izo-
-
lujúce).
Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred
-
zraneniami.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení
v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú
osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vply-
-
vom elektrického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu
škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené
sieťovým alebo zváracím prúdom…),
poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
-
alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
9
Informácie o
hodnotách hlukových emisií
Maximálna hladina akustického tlaku vyžarovaného týmto zariadením je < 80 dB
(A) (ref. 1 pW) pri chode naprázdno a počas ochladzovacej fázy po prevádzke, pri
maximálnom dovolenom pracovnom bode a normovanom zaťažení podľa EN
60974-1.
Konkrétna hodnota emisií pri zváraní (a rezaní) pre určité pracovisko sa nedá špecifikovať, pretože je určovaná postupom a okolitými podmienkami. Závisí od
najrôznejších parametrov, ako je napr. zvárací postup (zváranie MIG/MAG, TIG),
zvolený druh prúdu (jednosmerný prúd, striedavý prúd), výkonový rozsah, druh
zváraného materiálu, rezonančné správanie zvarenca, okolie pracoviska a pod.
Nebezpečenstvo
spôsobené škodlivými plynmi
a parami
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej
agentúry pre výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti.
Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
nevdychujte,
-
odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
-
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty
škodlivých emisií s prípustnými medznými hodnotami.
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
kovy použité na zvarenec,
-
elektródy,
-
povlakovanie,
-
čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
-
použitý zvárací proces.
-
Nebezpečenstvo
v dôsledku úletu
iskier
10
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje
výrobcu o uvedených komponentoch.
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie
pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety).
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary
z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod
plynu.
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov (36 ft. 1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.
Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých priestorov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne riziko poranení a požiarov.
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých
zásobníkoch, sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa
zodpovedajúcich národných a medzinárodných noriem.
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
SK
Nebezpečenstvá
spôsobené
sieťovým
a zváracím
prúdom
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové
kladky, ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite
vhodné izolujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom
suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu
alebo potenciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne
dimenzované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované
káble a vodiče ihneď vymeňte.
Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia
ohľadne pevného uloženia.
Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min.
o 180° okolo pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
-
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať
dvojnásobné napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom dotyku potenciálov oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo
ohrozenia života.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu
pre ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy
o ochrane elektrickým oddelením.
V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté
škody výrobca neručí.
11
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie
zvarenca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu.
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného
štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
-
zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
-
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu,
ktorá včas vypne hlavný vypínač.
Blúdivé zváracie
prúdy
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých
zváracích prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
nebezpečenstvo požiaru,
-
prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
-
porušenie ochranných vodičov,
-
poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
-
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej svorky na zvarenci s týmto zvarencom.
Pripojovaciu svorku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu.
Zostavte zariadenie s dostatočnou izoláciou proti elektricky vodivému prostrediu,
napríklad s izoláciou proti vodivej podlahe alebo vodivým podstavcom.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je
pod napätím. Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu
k podávaču drôtu.
Klasifikácia zariadení podľa
EMK
12
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej
nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných
hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie
(napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto
inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte
v súlade s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia
so sklonom k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a takisto káble na prenos dát,
-
zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu.
-
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
Sieťové napájanie
1.
Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagne-
-
tickým poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný
sieťový filter).
Zváracie káble
2.
zachovajte ich čo možno najkratšie,
-
nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu
-
problémom s elektromagnetickými poľami),
uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
-
Vyrovnanie potenciálov
3.
Uzemnenie zvarenca
4.
Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kon-
-
denzátory.
Odtienenie, ak je to potrebné
5.
Odtieňte iné zariadenia v okolí.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
SK
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
Mimoriadne nebezpečné miesta
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je
známe:
účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov
-
a pomôcok pre nedoslýchavých,
osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa
-
budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu,
z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie od-
-
stupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača,
zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté
-
okolo tela a častí tela.
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam,
akými napr. sú:
ventilátory
-
ozubené kolesá
-
valce
-
hriadele
-
cievky drôtu a zváracie drôty
-
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich
sa hnacích častí.
13
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových
a opravárenských prác.
Počas prevádzky
Uistite sa, že sú všetky kryty zatvorené a všetky bočné diely riadne namonto-
-
vané.
Všetky kryty a všetky bočné diely nechávajte zatvorené.
-
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko poranení
(prepichnutie ruky, poranenie tváre a očí...).
Preto držte zvárací horák ďalej od tela (systémy s podávačom drôtu) a používajte
vhodné ochranné okuliare.
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
Z chladnúcich zvarencov môže odpadávať troska. Preto aj pri dodatočných
prácach na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa
o dostatočnú ochranu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou
nechajte ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch, v ktorých hrozí požiar či výbuch, platia mimoriadne predpisy
– dodržujte príslušné národné a medzinárodné nariadenia.
Prúdové zdroje na práce v priestoroch so zvýšeným elektrickým nebezpečenstvom (napríklad kotol) musia byť označené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa
však v takýchto priestoroch nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok na prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie
vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných
údajov chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie
bremena od výrobcu.
Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku
-
na uchytenie bremena.
Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom
-
vzhľadom na zvislicu.
Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
-
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto
slúžia výlučne na ručné prenášanie. Na prenášanie pomocou žeriava, vysokozdvižného vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh
vhodný.
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze, ...),
ktoré sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. pre
mechanické poškodenia, korózie alebo zmeny spôsobené poveternostnými vplyvmi).
Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným
normám a smerniciam.
14
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozorovaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit
adaptéra zo strany zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba
pred montážou utesniť pomocou vhodnej teflónovej pásky.
SK
Požiadavky na
ochranný plyn
Nebezpečenstvo
vychádzajúce z
fliaš s
ochranným plynom
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania.
Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného
plynu:
veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
-
tlakový rosný bod < -20 °C,
-
max. obsah oleja < 25 mg/m³.
-
V prípade potreby treba použiť filtre!
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať. Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa s nimi narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu,
aby sa nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických prúdových obvodov.
Nebezpečenstvo
v dôsledku unikajúceho
ochranného plynu
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom.
Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim
sa hodiace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
Ochranný plyn je bez farby a bez zápachu a môže pri úniku potlačiť kyslík v okolitom vzduchu.
Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu – miera prevzdušnenia
-
minimálne 20 m³/hodinu.
Dodržiavajte bezpečnostné a údržbové pokyny fľaše s ochranným plynom
-
alebo hlavného zásobovania plynom.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavné
-
zásobovanie plynom.
Fľašu s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom skontrolujte
-
pred každým uvedením do prevádzky ohľadne nekontrolovaného úniku plynu.
15
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste nainštalovania a pri
preprave
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
-
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý
je uvedený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby
chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice
týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepravou alebo zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť,
ako aj demontovať nasledujúce komponenty:
podávač drôtu
-
cievku drôtu
-
fľašu s ochranným plynom
-
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím
zariadenia opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita
s materiálmi, horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne chladiace médium od výrobcu.
16
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií
dôjde k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na
etanole je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba
v uzatvorených originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných
zdrojov.
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných
a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média
dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav
chladiaceho média.
SK
Uvedenie
do prevádzky,
údržba a renovácia
Bezpečnostnotechnická kontrola
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely).
Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby.
Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu
prúdových zdrojov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných
národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo
vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné
podklady.
LikvidáciaNeodhadzujte toto zariadenie do domového odpadu! Podľa európskej smernice
o elektrických a elektronických starých prístrojoch a o ich uplatnení v národnom
práve musia byť opotrebované elektrické nástroje zbierané separátne a odovzdané na environmentálne správne opätovné využitie. Zabezpečte, aby vaše
použité zariadenie bolo odovzdané späť predajcovi alebo si zadovážte informácie
o miestnom systéme zberu a likvidácie. Ignorovanie tejto smernice EÚ môže viesť
k potenciálnym dopadom na životné prostredie a na vaše zdravie!
17
Označenie bezpečnosti
Bezpečnosť dátZa dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ.
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke
napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napr. relevantné normy pre výrobky z
radu noriem EN 60 974).
Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá smernici
2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com.
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných
noriem pre Kanadu a USA.
V prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú
vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky
zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto
návode na obsluhu sme vďační.
18
Všeobecné informácie
19
20
Všeobecné informácie
SK
Koncepcia zariadenia
TransTig 2200 Job, MagicWave 1700 Job a
MagicWave 2200 Job s chladiacim zariadením
Prúdové zdroje TIG MagicWave (MW)
1700/2200/2500/3000/4000/5000,
ako aj TransTig (TT)
800/2200/2500/3000/4000/5000 sú
plne digitalizované, mikroprocesorom
riadené invertorové prúdové zdroje.
Modulárne riešenie a jednoduché
možnosti systémového rozšírenia zaručujú vysokú flexibilitu. Tieto zariadenia je možné prispôsobiť každej situácii.
Vďaka jednoduchej koncepcii obsluhy
sú dôležité funkcie na prvý pohľad
zrejmé a jednoducho nastaviteľné.
Štandardizované rozhranie LocalNet
vytvára optimálne predpoklady pre
jednoduché naviazanie na digitálne
systémové rozšírenia (napr.: zvárací
horák JobMaster TIG, robotický
zvárací horák, diaľkové ovládania a
pod.).
MagicWave 3000 Job s chladiacim zariadením
a
MagicWave 2500 Job
Automatická tvorba kaloty pre zváranie AC s prúdovými zdrojmi MagicWave kvôli optimálnym výsledkom
zohľadňuje priemer použitej volfrámovej elektródy.
Prúdové zdroje sú vhodné na generátor. Ovládacie prvky sú chránené,
skriňa má povrchovú úpravu
práškovým náterom, čo zaručuje maximálni možnú odolnosť pri prevádzkovaní.
Pre optimálny priebeh zapaľovania pri
zváraní TIG AC zohľadňuje MagicWave
okrem priemeru elektródy tiež aktuálnu teplotu elektródy, v závislosti
od predchádzajúcej doby zvárania a
prestávky zvárania.
TransTig 5000 Job a MagicWave 5000 Job,
vždy s chladiacim zariadením a pojazdovým
vozíkom
21
Princíp činnostiCentrálna riadiaca a regulačná jednotka prúdových zdrojov je prepojená s di-
gitálnym signálnym procesorom. Centrálna riadiaca a regulačná jednotka
a signálny procesor riadia celkový zvárací proces.
Počas zváracieho procesu sa priebežne merajú skutočné údaje a okamžite sa reaguje na zmeny. Regulačné algoritmy sa starajú o zachovanie požadovaného
predpísaného stavu.
Výsledkom je:
presný zvárací proces,
-
presná reprodukovateľnosť všetkých výsledkov,
-
vynikajúce zváracie vlastnosti.
-
Oblasti použitiaZariadenia sa používajú v obchodných a priemyselných odvetviach: pri ma-
nuálnom a automatizovanom zváraní TIG s nelegovanou a nízkolegovanou oceľou,
ako aj s vysokolegovanou chrómovou či niklovou oceľou.
Prúdové zdroje MagicWave na základe prispôsobiteľnej AC-frekvencie poskytujú
vynikajúce služby pri zváraní hliníka, hliníkových zliatin a horčíka.
22
Výstražné upozornenia na zariadení
Prúdové zdroje pre USA sú vybavené prídavnými výstražnými upozorneniami na
zariadení. Tieto výstražné upozornenia sa nesmú odstraňovať ani pretierať
inými nátermi.
SK
Prúdový zdroj pre USA s prídavnými výstražnými upozorneniami, napr. MagicWave 2200
23
Systémové komponenty
FRONIUS
A
V
(1)
(6)
(7)
(2)
(3)
(9)
(8)
(5)
(4)
VšeobecnePrúdové zdroje TransTig a MagicWave sa môžu prevádzkovať s početnými
systémovými rozšíreniami a opciami.
Prehľad
Systémové rozšírenia a opcie
Poz.Označenie
(1)Prúdové zdroje
(2)Chladiace zariadenia
(3)Pojazdový vozík s držiakom plynových fliaš
(4)Nožné diaľkové ovládania
(5)Zvárací horák TIG štandard/Up – Down
(6)Zvárací horák TIG JobMaster TIG
Funkcie zváracieho horáka JobMaster TIG v spojení s prúdovými zdrojmi:
zobrazenie zváracieho prúdu na zváracom horáku
-
Regulácia UP/Down (nahor/nadol)
-
(7)Diaľkové ovládania a robotické príslušenstvo
(8)Uzemňovací kábel
(9)Kábel elektródy
24
Ovládacie prvky a prípojné miesta
25
26
Popis ovládacích panelov
VšeobecnePodstatným charakteristickým znakom ovládacieho panelu je logické usporiada-
nie ovládacích prvkov. Všetky parametre, podstatné pre dennú prácu, sa dajú jednoducho
navoliť pomocou tlačidiel,
-
meniť pomocou nastavovacieho kolieska,
-
ukázať počas zvárania na digitálnom displeji.
-
UPOZORNENIE!
Na základe aktualizácie softvéru môžu byť na Vašom zariadení k dispozícii funkcie, ktoré nie sú popísané v tomto návode na obsluhu alebo obrátene.
Okrem toho sa môžu jednotlivé vyobrazenia nepatrne odlišovať od ovládacích
prvkov na Vašom zariadení. Princíp funkcie týchto ovládacích prvkov je však identický.
SK
Bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod
▶
na obsluhu.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na ob-
▶
sluhu všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy,
a keď im porozumiete.
27
Prehľad
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
„Popis ovládacích panelov“ sa skladá z nasledujúcich úsekov:
Č.Funkcia
(1)Ľavý digitálny displej
(2)Zobrazenie HOLD
na konci zvárania sa vždy do pamäte ukladajú aktuálne skutočné hodnoty zváracieho prúdu a napätia – svieti zobrazenie Hold.
Zobrazenie Hold sa vzťahuje na naposledy dosiahnutý hlavný prúd I1.
Keď sa zvolia iné parametre, zobrazenie Hold zhasne. Hodnoty uložené
v pamäti Hold sú však naďalej k dispozícii pri opätovnom výbere parametra I1.
Zobrazenie Hold zhasne:
opätovným spustením zvárania,
-
nastavením zváracieho prúdu I1,
-
zmenou prevádzkového režimu,
-
zmenou postupu.
-
DÔLEŽITÉ! Žiadne hodnoty Hold sa nevydávajú, ak:
nebola dosiahnutá fáza hlavného prúdu
-
alebo
bolo použité nožné diaľkové ovládanie.
-
(3)Pravý digitálny displej
29
Č.Funkcia
(4)Zobrazenie Zváracie napätie
svieti pri zvolenom parametri I
Počas zvárania sa na pravom digitálnom displeji zobrazuje aktuálna sku-
točná hodnota zváracieho napätia.
Pred zváraním zobrazuje pravý digitálny displej:
0.0 pri navolených prevádzkových režimoch pre zváranie TIG,
-
50 V pri navolenom prevádzkovom režime zvárania obaľovanou
-
elektródou (po určitom oneskorení 3 sekundy; 50 V je približne
stredná hodnota pulzného napätia chodu naprázdno)
(5)Zobrazenia jednotiek
Zobrazenie A
Zobrazenie %
svieti, ak boli navolené parametre IS, I2 a IE, ako aj parametre
Setup dcY, I-G a HCU
Zobrazenie s
svieti, ak boli navolené parametre tup a t
parametre Setup:
1
, ako aj nasledujúce
down
GPr
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
tAC
-
Hti
-
HFt
-
Zobrazenie mm
svieti, ak bol zvolený parameter ponuky Setup Fdb
(6)Tlačidlo zváracieho postupu
na výber zváracieho postupu v závislosti od zvoleného prevádzkového
režimu
Prevádzkový režim 2-taktný režim/4-taktný režim:
Automatická tvorba kaloty;
iba v spojení so zváracím postupom TIG AC
Zvárací postup TIG AC
Zvárací postup TIG DC
Prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou:
Zvárací postup AC obaľovanou elektródou
30
Zvárací postup DC obaľovanou elektródou
Zvárací postup DC+ obaľovanou elektródou
Pri zvolenom postupe svieti LED kontrolka na zodpovedajúcom symbole.
(7)Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Č.Funkcia
zváranie obaľovanou elektródou
(8)Pravé tlačidlo výberu parametrov
na výber zváracích parametrov v rámci prehľadu zváracích parametrov (11)
Pri zvolenom parametri svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom symbole parametra.
(9)Tlačidlo kontroly plynu
slúži na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na redukčnom ventile.
Po stlačení tlačidla kontroly plynu prúdi ochranný plyn 30 sekúnd.
Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
(10)Prehľad zváracích parametrov
Prehľad zváracích parametrov obsahuje najdôležitejšie zváracie parametre pre daný zvárací režim. Poradie zváracích parametrov je vopred
zadané prostredníctvom štruktúry „šnúry na bielizeň“. Navigácia v
rámci tohto prehľadu zváracích parametrov sa vykonáva pomocou
ľavých a pravých tlačidiel výberu parametrov.
SK
Prehľad zváracích parametrov
Prehľad zváracích parametrov obsahuje nasledujúce zváracie parametre:
Štartovací prúd Is
pre zváranie TIG
Štartovací prúd IS pre prevádzkové režimy zvárania TIG AC a
TIG DC sa ukladá do pamäte oddelene.
Hlavný prúd I1 (zvárací prúd)
pre zváranie TIG
-
pre zváranie obaľovanou elektródou.
-
Down-Slope t
down
časový úsek, v ktorom pri zváraní TIG klesne vopred zadaný
Down-Slope t
hlavný prúd I1 na koncový prúd I
sa ukladá do pamäte oddelene pre 2-taktný
down
režim a 4-taktný režim.
E
31
Č.Funkcia
(16)
Koncový prúd I
E
pre zváranie TIG
Balance
pri zváraní TIG AC na nastavenie výkonu natavenia/čistiaceho
účinku
Priemer elektródy
pri zváraní TIG na zadávanie priemeru volfrámovej elektródy
(11)Nastavovacie koliesko
na zmenu parametrov. Ak svieti zobrazenie na nastavovacom koliesku,
môže sa vybraný parameter meniť.
(12)Zobrazenie Zvárací prúd
na zobrazenie zváracieho prúdu pre dané parametre
štartovací prúd IS,
-
zvárací prúd I1,
-
koncový prúd IE.
-
Pred začiatkom zvárania ukazuje ľavý digitálny displej danú požadovanú
hodnotu. Pre IS a IE zobrazuje pravý digitálny displej navyše aj %-podiel
zváracieho prúdu I1.
Po začiatku zvárania sa automaticky navolí parameter I1. Ľavý digitálny
displej ukazuje skutočnú hodnotu zváracieho prúdu.
Zodpovedajúca poloha v zváracom postupe bude znázornená
v prehľade zváracích parametrov (10) pomocou svietiacich LED parametrov (IS, t1, atď.).
(13)Ľavé tlačidlo výberu parametrov
na výber zváracích parametrov v rámci prehľadu zváracích parametrov
(10)
Pri zvolenom parametri svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom symbole parametra.
svieti, ak bol parameter ponuky Setup HFt nastavený na interval pre vysokofrekvenčné impulzy
(15)Zobrazenie Prehriatie
sa rozsvieti, keď sa prúdový zdroj príliš silno zohrieva (napr. pri prekročení zaťažovateľa). Bližšie informácie nájdete v časti Diagnostika
chýb, odstraňovanie chýb.
(16)
Kľúčový spínač (voliteľná funkcia pre MW 2500/3000/4000/5000)
Ak sa tento kľúč nachádza vo vodorovnej polohe, sú s výnimkou aktuálne zvoleného parametra alebo aktuálne zvolenej funkcie zablokované všetky ostatné parametre alebo funkcie.
Poloha kľúčového spínača
32
Č.Funkcia
DÔLEŽITÉ! Analogicky k obslužnému panelu prúdového zdroja je práve
tak obmedzená funkčnosť obslužného panela na systémových komponentoch.
SK
33
Ovládací panel TransTig
(2)
(10)
(5)
(7)
(9)(8)
(3)
(11)
(1)(4)
(6)
(12)
(14)
(13)
Ovládací panel
TransTig
Č.Funkcia
(1)Ľavý digitálny displej
(2)Zobrazenie HOLD
na konci zvárania sa vždy do pamäte ukladajú aktuálne skutočné hodnoty zváracieho prúdu a napätia – svieti zobrazenie Hold.
Zobrazenie Hold sa vzťahuje na naposledy dosiahnutý hlavný prúd I1.
Keď sa zvolia iné parametre, zobrazenie Hold zhasne. Hodnoty uložené v
pamäti Hold sú však naďalej k dispozícii pri opätovnom výbere parametra I1.
Zobrazenie Hold zhasne:
opätovným spustením zvárania,
-
nastavením zváracieho prúdu I1,
-
zmenou prevádzkového režimu,
-
zmenou postupu.
-
DÔLEŽITÉ! Žiadne hodnoty Hold sa nevydávajú, ak:
nebola dosiahnutá fáza hlavného prúdu
-
alebo
bolo použité nožné diaľkové ovládanie.
-
(3)Pravý digitálny displej
34
Č.Funkcia
(4)Zobrazenie Zváracie napätie
svieti pri zvolenom parametri I
Počas zvárania sa na pravom digitálnom displeji zobrazuje aktuálna sku-
točná hodnota zváracieho napätia.
Pred zváraním zobrazuje pravý digitálny displej:
0.0 pri navolených prevádzkových režimoch pre zváranie TIG,
-
50 V pri navolenom prevádzkovom režime zvárania obaľovanou
-
elektródou (po určitom oneskorení 3 sekundy; 50 V je približne
stredná hodnota pulzného napätia chodu naprázdno)
(5)Zobrazenia jednotiek
Zobrazenie A
Zobrazenie %
svieti, ak boli navolené parametre IS, I2 a IE, ako aj parametre
Setup dcY, I-G a HCU
Zobrazenie s
svieti, ak boli navolené parametre tup a t
parametre Setup:
GPr
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
1
SK
, ako aj nasledujúce
down
tAC
-
Hti
-
HFt
-
Zobrazenie mm
svieti, ak bol zvolený parameter Setup Fdb
(6)Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Job-režim
Zváranie obaľovanou elektródou
Pri zvolenom prevádzkovom režime svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom symbole.
(7)Pravé tlačidlo výberu parametrov
na výber zváracích parametrov v rámci prehľadu zváracích parametrov (10)
Pri zvolenom parametri svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom symbole parametra.
(8)Tlačidlo kontroly plynu
slúži na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na redukčnom ventile.
Po stlačení tlačidla kontroly plynu prúdi ochranný plyn 30 sekúnd.
Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
35
Č.Funkcia
(9)Prehľad zváracích parametrov
Prehľad zváracích parametrov obsahuje najdôležitejšie zváracie parametre pre daný zvárací režim. Poradie zváracích parametrov je vopred
zadané prostredníctvom štruktúry „šnúry na bielizeň“. Navigácia v rámci
tohto prehľadu zváracích parametrov sa vykonáva pomocou ľavých a
pravých tlačidiel výberu parametrov.
Prehľad zváracích parametrov
Prehľad zváracích parametrov obsahuje nasledujúce zváracie paramet-
re:
Štartovací prúd I
pre zváranie TIG
Štartovací prúd IS pre prevádzkové režimy zvárania TIG AC a
TIG DC sa ukladá do pamäte oddelene.
Hlavný prúd I1 (zvárací prúd)
pre zváranie TIG
-
pre zváranie obaľovanou elektródou.
-
Down-Slope t
časový úsek, v ktorom pri zváraní TIG klesne vopred zadaný
hlavný prúd I1 na koncový prúd I
Down-Slope t
režim a 4-taktný režim.
Koncový prúd I
pre zváranie TIG
(10)Nastavovacie koliesko
na zmenu parametrov. Ak svieti zobrazenie na nastavovacom koliesku,
môže sa vybraný parameter meniť.
s
down
E
sa ukladá do pamäte oddelene pre 2-taktný
down
E
36
Č.Funkcia
(15)
(11)Zobrazenie Zvárací prúd
na zobrazenie zváracieho prúdu pre dané parametre
štartovací prúd IS,
-
zvárací prúd I1,
-
koncový prúd IE.
-
Pred začiatkom zvárania ukazuje ľavý digitálny displej danú požadovanú
hodnotu. Pre IS a IE zobrazuje pravý digitálny displej navyše aj %-podiel
zváracieho prúdu I1.
Po začiatku zvárania sa automaticky navolí parameter I1. Ľavý digitálny
displej ukazuje skutočnú hodnotu zváracieho prúdu.
Zodpovedajúca poloha v zváracom postupe bude znázornená v prehľade
zváracích parametrov (9) pomocou svietiacich LED parametrov (IS, I1,
atď.).
(12)Ľavé tlačidlo výberu parametrov
na výber zváracích parametrov v rámci prehľadu zváracích parametrov (9)
Pri zvolenom parametri svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom symbole parametra.
svieti, ak bol parameter Setup HFt nastavený na interval pre vysokofrekvenčné impulzy
SK
(14)Zobrazenie Prehriatie
sa rozsvieti, keď sa prúdový zdroj príliš silno zohrieva (napr. pri prekročení zaťažovateľa). Bližšie informácie nájdete v časti Diagnostika
chýb, odstraňovanie chýb.
(15)
Kľúčový spínač (voliteľná funkcia pre TT 2500/3000/4000/5000)
Ak sa tento kľúč nachádza vo vodorovnej polohe, sú s výnimkou aktuálne zvoleného parametra alebo aktuálne zvolenej funkcie zablokované všetky ostatné parametre alebo funkcie.
Poloha kľúčového spínača
DÔLEŽITÉ! Analogicky k obslužnému panelu prúdového zdroja je práve
tak obmedzená funkčnosť obslužného panela na systémových komponentoch.
37
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie
VšeobecneSúčasným alebo opakovaným stláčaním tlačidiel sa pri ovládacích paneloch Ma-
gicWave a TransTig dajú vyvolať dolu popísané funkcie.
Zobrazenie verzie softvéru, doby chodu a prietoku chladiaceho
média
Zobrazenie verzie softvéru:
Pri stlačenom tlačidle Prevádzkový režim stlačte ľavé tlačidlo výberu parametrov.
Na digitálnych displejoch sa objaví verzia softvéru.
Zobrazenie času trvania chodu:
Znovu stlačte ľavé tlačidlo výberu parametrov
Čas trvania chodu registruje skutočný čas horenia elek-
trického oblúka od prvého uvedenia do prevádzky.
Príklad: „654 | 32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h | 6 min
DÔLEŽITÉ! Zobrazenie času trvania chodu nie je vhodné
ako podklad na účtovanie poplatkov za zapožičanie, záručné
výkony a podobne.
Zobrazenie prietoku chladiaceho média (iba v spojení s chla-
diacim zariadením s voliteľnou funkciou kontroly prietoku):
Znovu stlačte ľavé tlačidlo výberu parametrov.
Aktuálny prietok chladiaceho média tohto chladiaceho zariadenia sa zobrazuje v l/min (CFL = Coolant Flow – prietok
chladiaceho média)
Pri prietoku chladiaceho média < 0,7 l/min sa prúdový zdroj
vypína po trvaní nastavenom v parametri C-t, vydáva sa chybové hlásenie „no | H2O“.
Výstup sa vykoná stlačením tlačidla prevádzkového režimu.
38
Prípoje, spínače a mechanické komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
MagicWave
1700 / 2200
SK
MagicWave 1700 / 2200 – predná strana
Č.Funkcia
(1)Pripojenie zváracieho horáka
Na pripojenie:
zváracieho horáka TIG,
-
kábla elektródy pri zváraní obaľovanou elektródou.
-
(2)Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr.
diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3)Nosná rukoväť (iba pri MagicWave 2200)
nosný popruh pri MagicWave 1700
(4)Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(5)Pripojenie uzemňovacieho kábla
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(6)Pripojenie ochranného plynu
(7)Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
(8)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
MagicWave 1700 / 2200 – zadná strana
39
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
MagicWave 2500 / 3000 – predná strana
Č.Funkcia
(1)Pripojenie uzemňovacieho kábla
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(2)Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr.
diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3)Nosná rukoväť
(4)Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(5)Pripojenie zváracieho horáka
Na pripojenie:
zváracieho horáka TIG,
-
kábla elektródy pri zváraní obaľovanou elektródou.
-
(6)Pripojenie ochranného plynu
(7)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
(8)Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
MagicWave 2500 / 3000 – zadná strana
40
MagicWave
(6)(5) (4) (3)(2)
(1)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000
SK
MagicWave 4000 / 5000 – predná strana
Č.Funkcia
(1)Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
(2)Pripojenie zváracieho horáka
na pripojenie zváracieho horáka TIG
(3)Pripojenie držiaka elektródy
na pripojenie kábla elektródy pri zváraní obaľovanou elektródou
(4)Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(5)Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr.
diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(6)Pripojenie uzemňovacieho kábla
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(7)Zaslepovacie kryty
určené na pripojenie LocalNet
(8)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
(9)Pripojenie ochranného plynu
MagicWave 4000 / 5000 – zadná strana
41
TransTig 2200
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
TransTig 800 / 2200 – predná strana
TransTig 800 / 2200 – zadná strana
Č.Funkcia
(1)(+)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
uzemňovacieho kábla pri zváraní TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(2)Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr.
diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3)Nosná rukoväť
(4)Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(5)(-)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
zváracieho horáka TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(6)Pripojenie ochranného plynu
(7)Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
(8)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
42
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
SK
TransTig 2500 / 3000 – predná strana
TransTig 2500 / 3000 – zadná strana
Č.Funkcia
(1)(+)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
uzemňovacieho kábla pri zváraní TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(2)Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr.
diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3)Nosná rukoväť
(4)Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(5)(-)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
zváracieho horáka TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(6)Pripojenie ochranného plynu
(7)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
(8)Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
43
TransTig
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000
TransTig 4000 / 5000 – predná strana
TransTig 4000 / 5000 – zadná strana
Č.Funkcia
(1)(+)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
uzemňovacieho kábla pri zváraní TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(2)Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr.
diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3)Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(4)(-)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
zváracieho horáka TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(5)Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
OFF = - O ON = - I -
44
(6)Zaslepovacie kryty
určené na pripojenie LocalNet
(7)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
(8)Pripojenie ochranného plynu
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
45
46
Minimálna výbava pre zváračskú prevádzku
SK
Všeobecné informácie
Zváranie TIG AC
TIG DC zváranie
Zváranie tyčovou
elektródou
Vždy v závislosti od daného zváračského postupu je potrebná určitá minimálna
výbava, aby sa dalo pracovať s týmto prúdovým zdrojom.
Ďalej sa popisujú zváračské postupy a zodpovedajúca minimálna výbava pre režim
zvárania.
prúdový zdroj MagicWave,
-
uzemňovací kábel,
-
zvárací horák TIG s kolískovým spínačom,
-
prípojka plynu (napájanie ochranného plynu) s redukčným ventilom,
-
prídavný materiál vždy v závislosti od danej aplikácie.
-
prúdový zdroj
-
uzemňovací kábel
-
zvárací horák TIG
-
napájanie ochranného plynu s redukčným ventilom
-
prídavný materiál vždy v závislosti od danej aplikácie
-
Prúdový zdroj
-
kábel kostry
-
držiak elektródy
-
tyčové elektródy vždy podľa konkrétnej aplikácie
-
47
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky
Bezpečnosť
Použitie na
určený účel
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo nesprávneho ovládania a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenia zariadenia.
Všetky práce a funkcie popísané v tomto dokumente smie vykonávať a
▶
používať iba vyškolený odborný personál.
Prečítajte si celý dokument a porozumte mu.
▶
Prečítajte si všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bez-
▶
pečnostné predpisy, a porozumte im.
Prúdový zdroj je určený výlučne na zváranie TIG a zváranie tyčovou elektródou.
Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané.
Za poškodenia z tohto vyplývajúce výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež
dodržanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-
dodržiavanie kontrolných postupov a prác pri údržbe.
-
Pokyny na inštalovanie
Sieťová prípojkaZariadenia sú dimenzované na sieťové napätie uvedené na výkonovom štítku. Ak u
Zariadenie je odskúšané podľa stupňa krytia IP 23, to znamená:
ochranu proti vniknutiu pevných cudzích telies väčších ako ø 12,5 mm
-
(0.49 in.),
ochranu proti striekajúcej vode až do uhla 60° od kolmice.
-
Toto zariadenie sa s ohľadom na stupeň krytia IP23 môže nainštalovať a prevádzkovať vo voľnom priestranstve.
Treba vylúčiť bezprostredný účinok vlhkosti (napr. vplyvom dažďa).
NEBEZPEČENSTVO!
Zariadenia môžu pri prevrátení alebo páde ohroziť život.
Zariadenia stabilne postavte na rovný a pevný podklad.
▶
Vetrací kanál predstavuje dôležité bezpečnostné zariadenie. Pri voľbe miesta nainštalovania treba dbať na to, aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať
alebo vystupovať cez vzduchové štrbiny na prednej alebo zadnej strane. Vzniknutý elektricky vodivý prach (napr pri brúsení) nesmie byť nasávaný priamo do
prístroja.
vášho prevedenia zariadenia nie je nainštalovaný sieťový kábel alebo sieťová
zástrčka, musia byť tieto namontované v súlade s národnými normami. Istenie
sieťového prívodu sa uvádza v technických údajoch.
48
POZOR!
Generátorový
režim (MW
1700/2200,
TT 2200)
Nedostatočne dimenzovaná elektroinštalácia môže viesť k závažným materiálnym škodám.
Sieťový kábel a tiež jeho istenie treba nadimenzovať zodpovedajúc exis-
▶
tujúcemu prúdovému napájaniu. Platia technické údaje na výkonovom štítku.
Prúdové zdroje MW 1700/2200 a TT 2200 je možné prevádzkovať v generátorovom režime, ak je maximálne odovzdaný zdanlivý výkon generátora prinajmenšom
10 kVA.
DÔLEŽITÉ! Odovzdané napätie generátora nesmie v žiadnom prípade prekročiť
hornú ani dolnú hranicu tolerancie sieťového napätia. Údaj o tolerancii sieťového
napätia je uvedený v časti Technické údaje.
SK
49
Pripojenie sieťového kábla pri prúdových zdrojoch
USA
VšeobecnePrúdové zdroje USA sa dodávajú bez sieťového kábla. Pred uvedením do prevádz-
ky musí byť pre prípojku napätia namontovaný príslušný sieťový kábel.
Ťahové odľahčenie pre prierez kábla AWG 10 je namontované na prúdovom zdroji. Ťahové odľahčenia pre väčšie prierezy káblov treba adekvátne nadimenzovať.
Predpísané
sieťové káble
a ťahové
odľahčenia
Bezpečnosť
Prúdový zdrojSieťové napätiePrierez kábla
TT 4000/5000 MV Job, MW
4000/5000 MV Job
AWG ... American Wire Gauge (= americký rozmer drôtu)
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Práce opísané nižšie smie vykonávať iba vyškolený odborný personál.
▶
Riaďte sa príslušnými národnými normami a smernicami.
▶
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne pripraveného sieťového kábla.
Následkom môžu byť skraty a materiálne škody.
Všetky fázové vodiče spolu s ochranným vodičom odizolovaného sieťového
▶
kábla opatrite káblovými koncovkami (dutinkami).
3 x 380 – 460 V
3 x 200 – 240 V
AWG 10
AWG 6
Pripojenie
sieťového kábla
50
Odmontujte ľavý bočný diel prúdového zdroja.
1
Odizolujte koniec sieťového kábla na dĺžke cca 100 mm (4 in.).
2
UPOZORNENIE!
Ochranný vodič (zelený alebo zelený so žltými pásmi) by mal byť približne o
10 – 15 mm (0,4 – 0,6 in) dlhší ako fázové vodiče.
Fázové vodiče a ochranný vodič sieťového kábla opatrite káblovými koncovka-
Ak sa nepoužijú káblové koncovky, hrozí nebezpečenstvo skratov medzi
fázovými vodičmi alebo medzi fázovými vodičmi a ochranným vodičom.
Všetky fázové vodiče, ako aj ochranný vodič odizolovaného sieťového
▶
kábla, opatrite káblovými koncovkami.
Na ťahovom odľahčení uvoľnite
P
E
W
1
V1
U1
5
7
8
6
2
3
2
4
4
4
skrutky (2x) a zvernú maticu,
veľkosť kľúča 30.
Sieťový kábel zasunúť do ťahového
5
odľahčenia
UPOZORNENIE!
sieťový kábel zasuňte natoľko, aby sa
mohli ochranný vodič a fázové vodiče
riadne pripojiť na blokovú svorku.
SK
Vymeňte ťahové
odľahčenie.
Pritiahnite zvernú maticu, veľkosť
6
kľúča 30 mm.
Pritiahnite skrutky (2x).
7
Sieťový kábel starostlivo pripojte
8
na blokovú svorku:
ochranný vodič (zelený alebo
-
zelený so žltými pásmi) na
prípojke PE,
fázové vodiče na prípojke L1 –
-
L3.
Opäť namontujte ľavý bočný diel
9
prúdového zdroja.
Odmontujte ľavý bočný diel
1
prúdového zdroja.
Odstráňte skrutky (2x) na prítom-
2
nom ťahovom odľahčení.
Existujúce ťahové odľahčenie vy-
3
berte dopredu.
Odstráňte skrutky pre plech
4
adaptéra, odstráňte plech
adaptéra.
51
Do plechu držiaka vsaďte
6
7
7
5
šesťhrannú skrutku, veľkosť kľúča
50 mm.
UPOZORNENIE!
Pre spoľahlivé uzemňovacie spojenie
ku skrini prúdového zdroja musia vrcholy na šesťhrannej skrutke smerovať
k plechu držiaka.
Prednú časť veľkého ťahového
6
odľahčenia naskrutkujte
do šesťhrannej skrutky, veľkosť
kľúča 50 mm. Šesťhranná skrutka,
veľkosť kľúča 50 mm, sa rozoprie
v plechu držiaka.
Veľké ťahové odľahčenie zaveste na
7
skrini a upevnite 2 skrutkami.
Pripojenie sieťového kábla
8
Opäť namontujte ľavý bočný diel
9
prúdového zdroja.
52
Uvedenie do prevádzky
SK
Bezpečnosť
Poznámky
k chladiacemu
zariadeniu
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je zariadenie počas inštalácie napojené na sieť, hrozí nebezpečenstvo
závažných úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač je v
▶
pozícii - O -.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že zariadenie je odpojené
▶
od siete.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku elektricky vodivého
prachu v zariadení.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Zariadenie prevádzkujte iba s nainštalovaným vzduchovým filtrom. Vzdu-
▶
chový filter predstavuje podstatné bezpečnostné zariadenie pre dosiahnutie
stupňa krytia IP23.
Pre nasledujúce aplikácie sa odporúča chladiace zariadenie:
zvárací horák JobMaster TIG,
-
hadicové vedenia s dĺžkou nad 5 m,
-
zváranie TIG AC,
-
zvárania vo vyššom výkonovom rozsahu všeobecne.
-
Všeobecné informácie
Chladiace zariadenie je elektricky napájané z prúdového zdroja. Keď sa sieťový
spínač prúdového zdroja prepne do polohy – I –, je chladiace zariadenie pripravené.
Ďalšie informácie k chladiacemu zariadeniu vyčítate z návodu na obsluhu chladiaceho zariadenia.
Uvedenie prúdového zdroja do prevádzky je popísané nasledovne:
pre hlavný prípad aplikácie zvárania TIG,
-
na základe štandardnej konfigurácie pre zariadenie na zváranie TIG.
-
Štandardná konfigurácia pozostáva z nasledujúcich systémových komponentov:
prúdový zdroj
-
ručný zvárací horák TIG,
-
redukčný ventil
-
plynová fľaša
-
53
Pripojenie plynovej fľaše
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo závažných úrazov a škôd na majetku v dôsledku prevrhnutých
plynových fliaš.
Plynové fľaše postavte na stabilný rovný a pevný podklad.
▶
Plynové fľaše zaistite proti prevráteniu: zaisťovací pás zafixovať vo výške hor-
▶
nej časti plynovej fľaše.
Zaisťovací pás nikdy neupevňovať na hrdle fľaše.
Pri použití zváracieho horáka TIG bez integrovaného prípoja plynu:
plynovú hadicu zváracieho horáka TIG pripojte na tlakový redukčný ventil.
8
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
1
Uzemňovací kábel zasuňte a zablokujte:
2
pri MagicWave: v pripojení uzemňovacieho kábla,
-
pri TransTig: v prúdovej zásuvke (+).
-
Druhým koncom uzemňovacieho kábla vytvorte spojenie k zvarencu.
3
POZOR!
Nebezpečenstvo materiálnych škôd na základe vysokej frekvencie.
Zvárací horák JobMaster TIG nepoužívajte v spojení s rozdeľovačom Local-
▶
Net.
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
1
Zvárací kábel zasuňte do zváracieho horáka TIG a otočením doprava ho
2
uzamknite:
pri prúdovom zdroji MagicWave: v prípojke zváracieho horáka,
-
pri prúdovom zdroji TransTig: v prúdovej zásuvke (-).
-
Riadiacu zástrčku zváracieho horáka zasuňte do prípojky riadenia zváracieho
3
horáka a zablokujte ho
alebo
ovládacie vedenie zváracieho horáka JobMaster TIG zasuňte do prípojky LocalNet.
54
UPOZORNENIE!
Pre prúdové zdroje TransTig nepoužívajte žiadne čisté volfrámové elektródy
(identifikačná farba: zelená).
Zvárací horák osaďte podľa návodu na obsluhu zváracieho horáka.
4
Iba pri použití vodou chladených zváracích horákov a chladiaceho zariadenia:
5
Prípojky vody zváracieho horáka nasuňte na prípojky pre prívod vody (čierny)
a výtok vody (červený) chladiaceho zariadenia.
SK
55
56
Zvárací režim
57
58
Druhy režimu TIG
SK
Bezpečnosť
Symbolika a vysvetlenie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod
▶
na obsluhu.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na ob-
▶
sluhu všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy,
a keď im porozumiete.
Údaje o nastavení, rozsahu nastavenia a rozmerových jednotkách dostupných parametrov sú uvedené v časti „Ponuka Setup“.
Tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte / Tlačidlo horáka uvoľnite / Tlačidlo horáka krátko potiahnite naspäť (< 0,5 s)
Tlačidlo horáka potlačte dopredu a zadržte / Tlačidlo horáka uvoľnite
GPr
Doba predfuku plynu
I
S
Fáza štartovacieho prúdu: opatrné
ohrievanie nízkym zváracím prúdom,
aby sa správne polohoval prídavný
materiál.
t
s
Doba štartovacieho prúdu
UPS
Fáza Up-Slope: kontinuálne zvyšovanie štartovacieho prúdu na hlavný
prúd (zvárací prúd) I1.
I
1
Fáza hlavného prúdu (fáza zváracieho prúdu): rovnomerné vnášanie tepla do základného materiálu vyhriateho predtým vneseným teplom.
SPt
Bodovací čas
I
E
Fáza koncového prúdu: na zabránenie miestnemu prehriatiu základného
materiálu v dôsledku nahromadenia
tepla na konci zvárania. Zabráni sa
možnému prepadnutiu zvarového
šva.
t
E
Doba koncového prúdu
t
down
Fáza Down-Slope: kontinuálne
znižovanie zváracieho prúdu na prúd
koncových kráterov.
I-2
Fáza zníženého prúdu: prechodné
zníženie zváracieho prúdu na zabránenie lokálneho prehriatia
základného materiálu.
59
G-H
I
t
I
1
G-L / G-H
GPr
tSPU
down
I
t
I
1
GPr
I
S
tSPU
down
I
E
I-2
G-L
G-H
I
1
*)
Dofuk plynu pri maximálnom zváracom prúde
G-L
Dofuk plynu pri minimálnom zváracom prúde
2-taktný režim
4-taktný režim
Zváranie: tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte.
-
Koniec zvárania: tlačidlo horáka uvoľnite.
-
2-taktný režim
Štart zvárania so štartovacím prúdom IS: tlačidlo horáka potiahnite dozadu a
-
podržte.
Zváranie s hlavným prúdom I1: tlačidlo horáka uvoľnite.
-
Zníženie na koncový prúd IE: tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte.
-
Koniec zvárania: tlačidlo horáka uvoľnite.
-
4-taktný režim
*) Prechodné zníženie
Pri prechodnom znížení sa počas fázy hlavného prúdu zvárací prúd zníži na nastavený znížený prúd I-2.
60
Na aktiváciu prechodného zníženia tlačidlo horáka zatlačte vpred a zadržte.
-
Na opätovné zvýšenie hlavného prúdu tlačidlo horáka uvoľnite.
-
Špeciálny 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
taktný režim:
alternatíva 4
Alternatíva 4 špeciálneho 4-taktného režimu je aktivovaná, ak bol parameter Setup SFS nastavený na „4“.
štart zvárania a zváranie: tlačidlo horáka krátko potiahnite dozadu a uvoľnite
-
– zvárací prúd stúpa zo štartovacieho prúdu IS s nastavenou strmosťou UpSlope na hlavný prúd I1,
prechodné zníženie zatlačením tlačidla horáka dopredu a podržaním,
-
po uvoľnení tlačidla horáka dozadu je znova k dispozícii hlavný prúd I1,
-
koniec zvárania: tlačidlo horáka krátko potiahnite dozadu a uvoľnite.
-
SK
Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 4
61
Tvorba kaloty a preťaženie kaloty
(2)(1)
Tvorba kaloty
(1)pred zapálením
(2)po zapálení
UPOZORNENIE!
Pre zvárací postup TIG AC je pri
prúdových zdrojoch MagicWave k
dispozícii funkcia na automatickú
tvorbu kaloty:
Pri zvolenom zváracom postupe
-
TIG AC aktivujte funkciu automatickej tvorby kaloty.
Pre zadaný priemer volfrámovej
-
elektródy sa počas štartu
zvárania vytvorí optimálna kalota.
Oddelená tvorba kaloty na pokusnom zvarenci nie je potrebná.
Potom sa funkcia automatickej
-
tvorby kaloty znovu vynuluje
a deaktivuje.
Funkciu automatickej tvorby
kaloty treba aktivovať separátne pre každú volfrámovú
elektródu.
Funkcia automatickej tvorby kaloty nie je potrebná, ak sa na volfrámovej elektróde vytvorí dostatočne veľká kalota.
62
Zváranie TIG
SK
Bezpečnosť
Zváracie parametre
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod
▶
na obsluhu.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na ob-
▶
sluhu všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy,
a keď im porozumiete.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je prúdový zdroj počas inštalácie napojený na sieť, hrozí nebezpečenstvo
závažných úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač
▶
prúdového zdroja je v pozícii - O -.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že prúdový zdroj je od-
▶
pojený od siete.
Jednotka%
Štartovací prúd I
S
Rozsah nastavenia1 – 200 % hlavného prúdu I
Nastavenie z výroby35 AC, 50 DC
Štartovací prúd IS sa pre prevádzkové režimy zvárania TIG AC a TIG DC
ukladá do pamäte samostatne.
JednotkaA
Rozsah nastaveniaMW 1700 Job...... 3 – 170–
MW 2200 Job...... 3 – 220TT 2200 Job ... 3 – 220
MW 2500 Job...... 3 – 250TT 2500 Job ... 3 – 250
MW 3000 Job...... 3 – 300TT 3000 Job ... 3 – 300
MW 4000 Job...... 3 – 400TT 4000 Job ... 3 – 400
MW 5000 Job...... 3 – 500TT 5000 Job ... 3 – 500
Nastavenie z výroby–
DÔLEŽITÉ! Pri zváracích horákoch s funkciou Up/Down sa počas chodu zariadenia naprázdno môže navoliť plný rozsah nastavenia. Počas operácie zvárania
je možná korekcia hlavného prúdu v krokoch +/-20 A.
Hlavný prúd I
1
1
63
Down-Slope t
down
Jednotkas
Rozsah nastavenia0,0 – 9,9
Nastavenie z výroby1,0
Down-Slope t
sa ukladá do pamäte oddelene pre 2-taktný režim a
down
4-taktný režim.
Jednotka% (z hlavného prúdu I1)
Koncový prúd I
E
Rozsah nastavenia0 – 100
Nastavenie z výroby30
Balance (iba pri MagicWave pre zvárací postup TIG AC)
Jednotka1
Rozsah nastavenia-5 až +5
Nastavenie z výroby0
-5: Najvyšší výkon natavenia, najnižší čistiaci účinok
+5: Najvyšší čistiaci účinok, najnižší výkon natavenia
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy -I-, bude volfrámová elektróda
zváracieho horáka pod napätím.
Dbajte na to, aby sa volfrámová elektróda nedotkla osôb alebo elektricky vo-
▶
divých alebo uzemnených častí (napr. skriňa atď.)
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
2
Na ovládacom paneli sa nakrátko zobrazia všetky zobrazenia.
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte požadovaný prevádzkový
1
režim TIG:
64
2-taktný režim,
4-taktný režim.
Iba pri MagicWave: pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte požado-
2
vaný prevádzkový režim TIG:
proces zvárania AC,
proces zvárania AC s automatickou tvorbou kaloty,
proces zvárania DC.
Pomocou ľavého alebo pravého tlačidla výberu parametrov zvoľte zodpove-
3
dajúce parametre v prehľade zváracích parametrov.
Zvolené parametre pomocou nastavovacieho kolieska nastavte na požado-
4
vanú hodnotu.
V zásade zostávajú všetky požadované hodnoty parametrov nastavené pomocou nastavovacieho kolieska uložené v pamäti až do nasledujúcej zmeny. Toto
platí aj vtedy, ak bol prúdový zdroj medzičasom vypnutý a znova zapnutý.
Otvorte ventil plynovej fľaše.
5
Nastavte množstvo ochranného plynu:
6
SK
Stlačte tlačidlo kontroly plynu.
Testovacie prúdenie plynu trvá nanajvýš 30 sekúnd. Opätovným stlačením sa
operácia predčasne ukončí.
Nastavovaciu skrutku na spodnej strane redukčného ventilu otáčajte do-
-
vtedy, kým manometer ukáže požadované množstvo plynu.
Pri dlhých hadicových vedeniach a pri tvorbe kondenzovanej vody po dlhšej
7
dobe odstávky v chladnom prostredí:
prefúknite ochranným plynom – parameter Setup GPU nastavte na časovú
hodnotu.
VšeobecnePre optimálny zapaľovací priebeh pri procese zvárania TIG AC zohľadňujú
prúdové zdroje MagicWave:
priemer volfrámovej elektródy,
-
aktuálnu teplotu volfrámovej elektródy pri zohľadnení predchádzajúcej doby
-
zvárania a prestávky zvárania.
Zapálenie elektrického oblúka
pomocou vysokej
frekvencie
(VF-zapálenie)
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu v dôsledku šoku pri zásahu elektrickým prúdom
Aj keď zariadenia Fronius spĺňajú všetky príslušné normy, vysokofrekvenčné zapaľovanie môže za určitých okolností prenášať prúd, v dôsledku čoho môže dôjsť
k neškodnému, avšak citeľnému zásahu elektrickým prúdom.
Používajte predpísaný ochranný odev, najmä rukavice!
▶
Používajte len vhodné, úplne neporušené a nepoškodené hadicové vedenia
▶
TIG!
Vyhýbajte sa práci vo vlhkom alebo mokrom prostredí!
▶
Zvýšená opatrnosť sa vyžaduje pri prácach na lešení, pracovných plošinách,
▶
zváraní v nútených polohách, na úzkych, ťažko dostupných alebo exponovaných miestach!
VF-zapaľovanie je aktivované, ak bola pre Setup-parameter HFt nastavená určitá
časová hodnota.
Na ovládacom paneli svieti špeciálne zobrazenie VF zapaľovanie.
Na rozdiel od dotykového zapaľovania pri VF-zapaľovaní odpadá riziko znečistenia volfrámovej elektródy a konštrukčného dielca.
Postup pre VF-zapaľovanie:
Plynovú dýzu nasaďte na miesto
1
zapaľovania tak, aby medzi
volfrámovou elektródou a
konštrukčným dielcom zostával odstup asi 2 až 3 mm (5/64 až 1/8 in.)
66
Zväčšite sklon zvaru horáka a
2
tlačidlo horáka stlačte podľa navoleného prevádzkového režimu.
Elektrický oblúk sa zapáli bez dotyku s
konštrukčným dielcom.
Horák skloňte do normálnej polohy
3
Vykonajte zváranie
4
SK
Dotykové zapaľovanie
Ak je Setup-parameter HFt nastavený na OFF, je VF-zapaľovanie deaktivované.
Zapálenie elektrického oblúka prebehne dotykom zvarenca s volfrámovou elektródou.
Postup pre zapaľovanie elektrického oblúka pomocou dotykového zapaľovania:
Plynovú dýzu nasaďte na miesto
1
zapaľovania tak, aby medzi
volfrámovou elektródou a
konštrukčným dielcom zostával odstup asi 2 až 3 mm (5/64 až 1/8 in.)
67
Stlačte tlačidlo horáka.
2
Ochranný plyn prúdi.
Zvárací horák pomaly napriamujte,
3
až kým sa volfrámová elektróda nedotkne konštrukčného dielca.
Zvárací horák nadvihnite a natočte
4
do normálnej polohy.
Elektrický oblúk horí.
Vykonajte zváranie
5
Ukončenie
zvárania
Zváranie ukončite vždy v závislosti od nastaveného prevádzkového režimu
1
uvoľnením tlačidla horáka.
Vyčkajte po dobu nastaveného doprúdenia plynu, zvárací horák držte v polo-
2
he nad koncom zvarového švu.
68
Špeciálne funkcie a doplnkové vybavenie
tAC
I
1
I
t
UPSt
down
I
S
I
E
SK
Funkcia monitorovania odtrhnutia elektrického
oblúka
Funkcia Ignition
Time-Out
Funkcia stehovania
Ak sa elektrický oblúk odtrháva a v priebehu časového rozpätia nastaveného
v ponuke Setup nedôjde k prietoku prúdu, prúdový zdroj sa samočinne vypína.
Ovládací panel ukazuje servisný kód „no | Arc“.
Na opätovné zahájenie zváracieho procesu stlačte ľubovoľné tlačidlo na ovládacom paneli alebo stlačte tlačidlo horáka.
Prúdový zdroj disponuje funkciou Ignition Time-Out.
Ak sa stlačí tlačidlo horáka, ihneď začína predfuk plynu. Hneď potom sa začne
operácia zapálenia. Ak v priebehu času nastaveného v ponuke Setup nedôjde k
elektrickému oblúku, prúdový zdroj sa samočinne odpojí. Ovládací panel ukazuje
servisný kód „no | IGn“.
Pre opätovný pokus stlačte ľubovoľné tlačidlo na ovládacom paneli alebo stlačte
tlačidlo horáka.
Pre proces zvárania TIG DC je k dispozícii funkcia stehovania.
Len čo sa pre nastavovací parameter Setup tAC (stehovanie) nastaví určitá doba,
prevádzkové režimy 2-taktný režim a 4-taktný režim sú obsadené funkciou stehovania. Priebeh týchto prevádzkových režimov zostáva nezmenený.
Počas tejto doby je k dispozícii pulzný zvárací prúd, ktorý optimalizuje vzájomné
stekanie tavných kúpeľov pri stehovaní dvojice konštrukčných dielov.
Funkčný princíp tejto funkcie stehovania pri zvolenom procese zvárania TIG DC:
Funkcia stehovania - priebeh zváracieho prúdu
69
Legenda:
tACDoba trvania pulzného zváracieho prúdu pre stehovací postup
I
S
I
E
Štartovací prúd
Koncový prúd
UPSUp-Slope
t
Down
I
1
Down-Slope
Hlavný prúd
DÔLEŽITÉ! Pre pulzný zvárací prúd platí:
Prúdový zdroj automaticky reguluje pulzné parametre v závislosti od nastaveného
hlavného prúdu I1.
Pulzný zvárací prúd začína
po uplynutí fázy štartovacieho prúdu IS,
-
s fázou Up-Slope UPS.
-
Vždy podľa nastaveného času tAC môže byť pulzný zvárací prúd zachovaný až
vrátane fázy koncového prúdu IE (parameter Setup tAC na „On“).
Po uplynutí času tAC sa zvára ďalej s konštantným zváracím prúdom, k dispozícii
sú prípadne nastavené pulzné parametre.
70
Zváranie tyčovou elektródou
SK
Bezpečnosť
Príprava
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod
▶
na obsluhu.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na ob-
▶
sluhu všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy,
a keď im porozumiete.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je prúdový zdroj počas inštalácie napojený na sieť, hrozí nebezpečenstvo
závažných úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač
▶
prúdového zdroja je v pozícii - O -.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že prúdový zdroj je od-
▶
pojený od siete.
Existujúce chladiace zariadenia vypnite (parameter Setup C-C nastavte na
1
OFF).
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
2
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
3
Odmontujte zvárací horák TIG.
4
Uzemňovací kábel zasuňte a zaistite:
5
pri MagicWave: v prípojke uzemňovacieho kábla,
-
pri TransTig: v prúdovej zásuvke (+).
-
Druhým koncom uzemňovacieho kábla vytvorte spojenie k zvarencu.
6
Zasuňte kábel elektródy a zablokujte ho otočením vpravo:
7
pri MagicWave: v prípojke zváracieho horáka,
-
pri TransTig: v prúdovej zásuvke (-).
-
Sieťovú vidlicu zasuňte do zásuvky.
8
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy „I“, bude tyčová elektróda v držiaku elektródy pod napätím.
Dbajte na to, aby sa tyčová elektróda nedotkla osôb alebo elektricky vodivých
▶
alebo uzemnených častí (napr. skriňa atď.)
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
9
Na ovládacom paneli sa nakrátko zobrazia všetky zobrazenia.
71
Zváranie
obaľovanou elektródou
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte:
1
UPOZORNENIE!
Ak sa vyberie prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou, zváracie
napätie je k dispozícii až po 3 sekundách.
Iba pri MagicWave: pomocou tlačidla zváracieho postupu navoľte požadovaný
2
zvárací postup:
prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou
UPOZORNENIE!
Prúdový zdroj TransTig nedisponuje možnosťou prepínania medzi zváracím postupom DC- obaľovanou elektródou a DC+ obaľovanou elektródou.
Spôsob prepínania zo zváracieho postupu DC- obaľovanou elektródou na zvárací
postup DC+ obaľovanou elektródou pri prúdovom zdroji TransTig:
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
a)
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
b)
na prúdových zásuvkách vymeňte držiak elektródy a uzemňovací kábel,
c)
Sieťovú vidlicu zasuňte do zásuvky.
d)
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy „I“, bude tyčová elektróda
v držiaku elektródy pod napätím.
▶
Zvárací postup AC obaľovanou elektródou
Zvárací postup DC obaľovanou elektródou
Zvárací postup DC+ obaľovanou elektródou
POZOR!
Dbajte na to, aby sa tyčová elektróda nedotkla osôb ani elektricky vodivých alebo ukostrených častí (napr. skrine atď.).
72
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
e)
Na ovládacom paneli sa nakrátko zobrazia všetky zobrazenia.
Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte požadovaný zvárací prúd
3
Hodnota zváracieho prúdu sa zobrazí na ľavom digitálnom displeji.
UPOZORNENIE!
Všetky požadované hodnoty parametrov nastavené pomocou nastavovacieho
kolieska v zásade zostanú uložené v pamäti až do nasledujúcej zmeny.
Toto platí aj vtedy, ak sa prúdový zdroj medzičasom vypol a znova zapol.
Spustite zvárací postup.
4
Funkcia horúce-
I (A)
t (s)
0,511,5
Hti
I
1
HCU
100
150
ho štartu
Aby sa dosiahol optimálny výsledok zvárania, treba vo viacerých prípadoch nastaviť funkciu horúceho štartu (Hot-Start).
Výhody
zlepšenie zapaľovacích vlastností, aj pri elektródach so zlými zapaľovacími
-
vlastnosťami,
lepšie natavenie základného materiálu v štartovacej fáze, tým menej stu-
-
dených miest,
podstatná eliminácia vtrúsenín trosky.
-
Nastavenie parametrov, ktoré sú k dispozícii, je popísané v odseku „ponuka Setup
– Úroveň 2“.
Legenda
HtiHot-current time = doba
horúceho prúdu, 0 – 2 s, nastavenie z výroby 0,5 s
HCUHot-start-current = prúd
horúceho štartu, 0 – 200 %,
nastavenie z výroby 150 %
SK
I
Hlavný prúd = nastavený
1
zvárací prúd
Princíp činnosti
Počas nastavenej doby horúceho
prúdu (Hti) sa zvárací prúd I1 zvyšuje
na prúd horúceho štartu HCU.
Príklad funkcie „Hot-Start“ (horúci štart)
Na aktivovanie funkcie horúceho štartu
musí byť prúd horúceho štartu HCU >
100.
Príklady nastavenia:
HCU = 100
Aktuálne nastavený prúd horúceho štartu zodpovedá aktuálne nastavenému
zváraciemu prúdu I1.
Funkcia Horúci štart nie je aktivovaná.
HCU = 170
Prúd horúceho štartu je o 70 % vyšší ako aktuálne nastavený zvárací prúd I1.
Funkcia Horúci štart je aktivovaná.
HCU = 200
Prúd horúceho štartu zodpovedá dvojnásobku aktuálne nastaveného zváracieho
prúdu I1.
Funkcia Horúci štart je aktivovaná, prúd horúceho štartu je na svojom maxime.
HCU = 2 x I
1
Funkcia AntiStick
Pri skracujúcom sa elektrickom oblúku môže zváracie napätie poklesnúť natoľko,
že obaľovaná elektróda má sklon k lepeniu. Okrem toho môže dochádzať
k vyžíhaniu tejto obaľovanej elektródy.
73
Vyžíhaniu sa zabráni pri aktivovanej funkcii Anti-Stick. Ak sa obaľovaná elektróda
začína lepiť, prúdový zdroj ihneď vypína zvárací prúd. Po oddelení obaľovanej
elektródy od zvarenca sa môže bez problémov pokračovať v operácii zvárania.
Funkciu Anti-Stick môžete aktivovať a deaktivovať v „ponuke Setup: úroveň 2“.
74
Nastavenia Setup
75
76
Ponuka Setup (Nastavenie)
VšeobecneTáto ponuka Setup ponúka jednoduchý prístup k expertným znalostiam v prúdo-
vom zdroji, a tiež k prídavným funkciám. V ponuke Setup je možné jednoduché
prispôsobenie parametrov rôznym zadaným úlohám.
V ponuke Setup sa nachádzajú:
parametre Setup s bezprostredným účinkom na zvárací proces,
-
parametre Setup pre prednastavenie zváracieho zariadenia.
-
Tieto parametre sú usporiadané podľa logických skupín. Jednotlivé skupiny sa vyvolávajú zakaždým prostredníctvom vlastných kombinácií tlačidiel.
Prehľad„Ponuka Setup“ sa skladá z nasledujúcich odsekov:
ponuka Setup pre ochranný plyn,
-
ponuka Setup TIG,
-
ponuka Setup pre obaľovanú elektródu,
-
ponuka Setup pre obaľovanú elektródu – úroveň 2,
-
SK
77
Ponuka Setup pre ochranný plyn
VšeobecnePonuka Setup pre ochranný plyn ponúka jednoduchý prístup k nastaveniam
ochranného plynu.
Vstup do ponuky
Setup pre
ochranný plyn
Zmena parametrov
Odchod z ponuky Setup
Parametre v ponuke Setup pre
ochranný plyn
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
1
Stlačte tlačidlo pre kontrolu plynu.
2
Prúdový zdroj sa teraz nachádza v ponuke Setup pre ochranný
plyn. Ukáže sa naposledy navolený parameter.
Pomocou ľavého alebo pravého tlačidla výberu parametrov navoľte
1
parameter, ktorý sa má zmeniť.
Pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte hodnotu parametra.
2
Stlačte tlačidlo prevádzkového režimu.
1
GPr
Gas pre-flow time – doba predfuku plynu
Jednotkas
Rozsah nastavenia0,0 - 9,9
Nastavenie z výroby0,4
G-L
Gas-Low – dofuk plynu pri minimálnom zváracom prúde
Gas-High – zvýšenie dofuku plynu pri maximálnom zváracom prúde
Jednotkas
Rozsah nastavenia0,0 – 40,0/Aut
Nastavenie z výrobyAut
78
Nastavovacia hodnota pre G-H platí iba vtedy, ak je skutočne nastavený ma-
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
(1)
(2)
ximálny zvárací prúd. Skutočná hodnota vyplýva z momentálneho zváracieho
prúdu. Pri strednom zváracom prúde je skutočná hodnota napríklad polovica
hodnoty nastavenia G-H.
DÔLEŽITÉ! Hodnoty nastavenia pre parametre Setup G-L a G-H sa sčítavajú.
Ak sa napr. oba parametre nachádzajú na maxime (40 s), trvá dofuk plynu:
40 s pri minimálnom zváracom prúde,
-
80 s pri maximálnom zváracom prúde,
-
60 s, ak je zvárací prúd napr. presne polovica z maxima.
-
Pri nastavení Aut prebehne výpočet dofuku plynu G-H automaticky.
SK
Dofuk plynu v závislosti od zváracieho prúdu
GPU
Legenda:
(1)....Momentálny dofuk plynu
(2)....Aktuálny zvárací prúd
Gas Purger – prepláchnutie ochranným plynom
Jednotkamin
Rozsah nastaveniaOFF/0,1 – 10,0
Nastavenie z výrobyOFF
Prepláchnutie ochranným plynom sa odštartuje, len čo sa nastaví určitá hodno-
ta pre GPU.
Z bezpečnostných dôvodov je pre opätovný štart prepláchnutia ochranným ply-
nom potrebné opätovné nastavenie určitej hodnoty pre GPU.
DÔLEŽITÉ! Prepláchnutie ochranným plynom je potrebné predovšetkým pri
vytváraní kondenzovanej vody po dlhšej odstávke v chladných priestoroch.
Týmto sú postihnuté najmä dlhé hadicové vedenia.
79
Ponuka Setup TIG
Vstup do ponuky
Setup TIG
Zmena parametrov
Odchod z ponuky Setup
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte režim pre 2-
1
taktný režim alebo 4-taktný režim.
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
2
Stlačte tlačidlo výberu parametrov vpravo.
3
Prúdový zdroj sa teraz nachádza v ponuke Setup TIG. Ukáže sa
naposledy navolený parameter.
Pomocou ľavého alebo pravého tlačidla výberu parametrov navoľte
1
parameter, ktorý sa má zmeniť.
Pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte hodnotu parametra.
2
Stlačte tlačidlo prevádzkového režimu.
1
Parametre v ponuke Setup TIG
Údaje „min.“ a „max.“ sa používajú pri rozsahoch nastavení, ktoré sú rozdielne,
vždy v závislosti od prúdového zdroja, posuvu drôtu, zváracieho programu, atď.
tAC
Tacking – funkcia stehovania pre zvárací postup TIG DC trvanie pulzného
zváracieho prúdu do začiatku stehovacieho postupu.
Jednotkas
Rozsah nastaveniaOFF/0,1 – 9,9/ON
Nastavenie z výro-byOFF
ONPulzný zvárací prúd zostáva zachovaný až do konca ste-
hovacieho postupu.
0,1 – 9,9 sNastavený čas začína s fázou UpSlope. Po uplynutí nasta-
veného času sa ďalej zvára s konštantným zváracím
prúdom, k dispozícii sú prípadne nastavené pulzné parametre.
OFFFunkcia stehovania je vypnutá
80
C-C
Cooling unit control – Riadenie chladiaceho zariadenia (voliteľná funkcia)
Jednotka–
Rozsah nastaveniaAut/ON/OFF
Nastavenie z výro-byAut
AutVypnutie chladiaceho zariadenia 2 minúty po konci zvára-
nia.
ONChladiace zariadenie zostáva neustále zapnuté.
OFFChladiace zariadenie zostáva neustále vypnuté.
DÔLEŽITÉ! Ak je chladiace zariadenie vybavené voliteľnou funkciou „Teplotný
snímač“, bude sa neustále kontrolovať teplota spätného toku chladiaceho
média. Ak teplota spätnej vetvy bude menej ako 50 °C, prebehne automatické
vypnutie tohto chladiaceho zariadenia.
UPS
Up-Slope – kontinuálne zvyšovanie štartovacieho prúdu na zvárací prúd I
Jednotkas
1
Rozsah nastavenia0,0 – 9,9
Nastavenie z výro-by0,1
SK
Eld (iba pri TransTig)
Priemer elektródy
Jednotkammin.
Rozsah nastavenia0 – max.0 – max.
Nastavenie z výro-by2,40,1
HFt
High Frequency time – vysokofrekvenčné zapaľovanie: časový odstup VF-impulzov
Jednotkas
Rozsah nastavenia0,01 – 0,4/OFF/EHF (štart pomocou externých za-
paľovacích pomocných prostriedkov, napr. pri plazmovom
zváraní)
Nastavenie z výro-by0,01
UPOZORNENIE!
Ak sa pri citlivých prístrojoch v bezprostrednom okolí vyskytnú problémy,
zvýšte parameter HFt až na 0,4 s.
Na ovládacom paneli svieti špeciálne zobrazenie VF-zapaľovanie, pokiaľ bola
zadaná určitá hodnota pre parameter HFt.
Ak sa nastavovací parameter HFt nastaví na „OFF“, na začiatku zvárania sa vysokofrekvenčné zapaľovanie neuskutoční. V takomto prípade prebehne štart
zvárania dotykovým zapaľovaním.
81
Nebezpečenstvo úrazu v dôsledku šoku pri zásahu elektrickým prúdom
Aj keď zariadenia Fronius spĺňajú všetky príslušné normy, vysokofrekvenčné
zapaľovanie môže za určitých okolností prenášať prúd, v dôsledku čoho môže
dôjsť k neškodnému, no citeľnému zásahu elektrickým prúdom.
▶
▶
▶
▶
Pri
POZOR!
Používajte predpísaný ochranný odev, najmä rukavice!
Používajte len vhodné, úplne neporušené a nepoškodené hadicové vedenia
TIG!
Vyhýbajte sa práci vo vlhkom alebo v mokrom prostredí!
Zvýšená opatrnosť sa vyžaduje pri prácach na lešení, pracovných
plošinách, zváraní v nútených polohách, na úzkych, ťažko dostupných alebo exponovaných miestach!
Pre Ignition – oneskorené zapaľovanie pri okamžitom štarte vysokej frekvencie
Jednotkas
Rozsah nastaveniaOFF/0,1 – 1
Nastavenie z výro-byOFF
Ak je pre parameter Pri zadaná určitá časová hodnota, prebehne zapálenie
elektrického oblúka oneskorene o túto časovú hodnotu: stlačte tlačidlo horáka
– vysoká frekvencia bude aktivovaná počas trvania tejto časovej hodnoty –
zapálenie elektrického oblúka.
I-2
Znížený prúd – prechodné zníženie zváracieho prúdu na zabránenie lokálnemu
prehriatiu základného materiálu (pri 4-taktnom režime).
Jednotka% (z hlavného prúdu I1)
Rozsah nastavenia0 – 100
Nastavenie z výro-by50
ACF
AC-frequency – AC frekvencia
JednotkaHz
Rozsah nastaveniaVYP/40 – 250
Nastavenie z výro-by60
SynSlúži na sieťovú synchronizáciu dvojice prúdových zdrojov
pre obojstranne súčasné zváranie AC.
DÔLEŽITÉ! V súvislosti s nastavením „Syn“ si všímajte aj parameter „PhA“
(fázová synchronizácia v ponuke Setup – úroveň 2 AC/prepólovanie).
Nízka frekvenciaMäkší, širší elektrický oblúk s plytším vnášaním tepla
82
Vysoká frekvenciasústredený elektrický oblúk so silným vnášaním tepla
FAC
Factory – vynulovanie zváracieho zariadenia
Podržte tlačidlo Store stlačené na 2 sekundy, aby sa obnovil stav pri dodaní. Ak
sa na digitálnom displeji zobrazí „PrG“, zvárací systém je vynulovaný.
DÔLEŽITÉ! Ak sa zvárací systém vynuluje, všetky osobné nastavenia v ponuke
Setup sa stratia. Joby sa pri vynulovaní zváracieho systému nevymažú – zostanú v ňom uložené. Nastavenia parametrov v ponuke Setup – úroveň 2 sa neodstránia.
PhA (iba pri MW/TT 2500/3000/4000/5000)
Phase Adjustment – fázová synchronizácia sieťovej prípojky dvojice prúdových
zdrojov pre obojstranné, súčasné zváranie AC.
Jednotka–
Rozsah nastavenia0 – 5
Nastavenie z výro-by0
DÔLEŽITÉ! Predpokladom pre fázovú synchronizáciu je nastavenie parametra
„ACF“ na „Syn“ v ponuke Setup AC/prepólovanie.
Fázovú synchronizáciu vykonajte nasledovne:
Pripravte si skúšobný zvarenec na vykonanie niekoľkých pokusov oboj-
-
stranného súčasného zvárania AC.
Na prúdovom zdroji meňte hodnotu PhA „0 až 5“, až kým sa nedosiahne
-
najlepší možný výsledok zvárania.
SK
83
Ponuka Setup pre zváranie tyčovou elektródou
Vstup do ponuky
Setup pre
obaľovanú elektródu
Zmena parametrov
Odchod z ponuky Setup
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte režim zvárania
1
obaľovanou elektródou.
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
2
Stlačte tlačidlo výberu parametrov vpravo.
3
Prúdový zdroj sa teraz nachádza v ponuke Setup pre obaľovanú
elektródu. Ukáže sa naposledy navolený parameter.
Pomocou ľavého alebo pravého tlačidla výberu parametrov navoľte
1
parameter, ktorý sa má zmeniť.
Pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte hodnotu parametra.
2
Stlačte tlačidlo prevádzkového režimu.
1
Parametre v ponuke Setup pre
obaľovanú elektródu
Údaje „min.“ a „max.“ sa používajú pri rozsahoch nastavení, ktoré sa odlišujú
v závislosti od prúdového zdroja, podávača drôtu, zváracieho programu atď.
HCU
Hot-start current – prúd horúceho štartu
Jednotka% (z hlavného prúdu I1)
Rozsah nastavenia0 - 200
Nastavenie z výro-by150
Hti
Hot-current time – doba horúceho prúdu
Jednotkas
Rozsah nastavenia0 - 2,0
Nastavenie z výro-by0,5
Aby sa dosiahol optimálny výsledok zvárania, je potrebné vo viacerých prípadoch nastaviť funkciu horúceho štartu.
Výhody:
zlepšenie zapaľovacích vlastností, aj pri elektródach so zlými zapaľovacími
-
vlastnosťami,
lepšie natavenie základného materiálu v štartovacej fáze, tým menej stu-
-
dených miest,
podstatná eliminácia vtrúsenín trosky.
0Mäkší elektrický oblúk bez odstreknutí
100Tvrdší a stabilnejší elektrický oblúk
Aby sa dosiahol optimálny výsledok zvárania, treba vo viacerých prípadoch na-
staviť dynamiku.
Princíp činnosti:
V momente prenosu kvapiek alebo v prípade skratu prebehne krátkodobé
zvýšenie intenzity prúdu. Aby sa získal stabilný elektrický oblúk, prechodne sa
zvýši zvárací prúd. Ak hrozí, že sa obaľovaná elektróda prepadne do tavného
kúpeľa, zabráni toto opatrenie stuhnutiu tavného kúpeľa, ako aj dlhšiemu vyskratovaniu elektrického oblúka. Týmto sa do značnej miery vylúči zalepenie
obaľovanej elektródy.
FAC
Factory – vynulovanie zváracieho zariadenia
Tlačidlo Store držte zatlačené 2 sekundy, aby sa znovu vytvoril stav pri
-
expedícii zariadenia.
Ak sa na digitálnom displeji ukáže „PrG“, je zváracie zariadenie vynulované.
-
SK
DÔLEŽITÉ! Ak sa zváracie zariadenie vynuluje, všetky osobné nastavenia v po-
nuke Setup sa stratia. Pri vynulovaní zváracieho zariadenia sa joby nevymazávajú – zachovajú sa. Nastavenia parametrov ponuky Setup – úroveň 2 nebudú odstránené.
2nd
Ponuka Setup – úroveň 2: druhá úroveň ponuky Setup
85
Ponuka Setup pre tyčovú elektródu – Úroveň 2
Vstup do ponuky
Setup pre
obaľovanú elektródu – úroveň 2
Zmena parametrov
Odchod z ponuky Setup pre
obaľovanú elektródu – úroveň 2
Vstúpte do ponuky Setup pre obaľovanú elektródu.
1
Navoľte parameter „2nd“.
2
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
3
Stlačte tlačidlo výberu parametrov vpravo.
4
Prúdový zdroj sa teraz nachádza na úrovni ponuky Setup pre
obaľovanú elektródu – úroveň 2. Zobrazí sa naposledy zvolený parameter.
Pomocou ľavého alebo pravého tlačidla výberu parametrov navoľte
1
parameter, ktorý sa má zmeniť.
Pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte hodnotu parametra.
2
Stlačte tlačidlo prevádzkového režimu.
1
Prúdový zdroj sa teraz nachádza v ponuke Setup pre obaľovanú
elektródu.
Parametre v ponuke Setup pre
obaľovanú elektródu – úroveň 2
Na vystúpenie z ponuky Setup pre obaľovanú elektródu znova
2
stlačte tlačidlo prevádzkového režimu.
ELn
Electrode-line – voľba charakteristiky
Jednotka1
Rozsah nastaveniacon alebo 0,1 – 20, alebo P
Nastavenie z výrobycon
86
0040200100300I (A)
U (V)
con - 20 A / V
(4)
(5)
(6)
(7)(8)
(1)
(2)
(3)
(1)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu
(2)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu pri
zvýšenej dĺžke elektrického oblúka
(3)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu pri
zmenšenej dĺžke elektrického oblúka
(4)Charakteristika pri vybranom parametri
„CON“ (konštantný zvárací prúd)
(5)Charakteristika pri vybranom parametri 0,1
– 20 (klesajúca charakteristika s nastaviteľným sklonom zvaru)
(6)Charakteristika pri vybranom parametri „P“
(konštantný zvárací výkon)
(7)Príklad pre nastavenú dynamiku pri vybra-
nej charakteristike (4)
(8)Príklad pre nastavenú dynamiku pri navole-
nej charakteristike (5) alebo (6)
SK
Charakteristiky voliteľné pomocou funkcie Eln
Parameter „con“ (konštantný zvárací prúd)
Ak je nastavený parameter „con“, bude nezávisle od zváracieho napätia
-
udržiavaný konštantný zvárací prúd. Vychádza zvislá charakteristika (4).
Parameter „con“ sa hodí zvlášť dobre pre rutilové elektródy a bázické elek-
-
tródy, ako aj pre drážkovanie.
Na drážkovanie nastavte dynamiku na 100.
-
Parameter „0,1 – 20“ (klesajúca charakteristika s klesajúcim sklonom)
Pomocou parametra 0,1 – 20 sa môže nastavovať klesajúca charakteristika
-
(5). Rozsah nastavenia sa rozprestiera od 0,1 A/V (veľmi strmé) až po 20 A/V
(veľmi ploché).
Nastavenie plochej charakteristiky (5) sa odporúča iba pre celulózové elek-
-
tródy.
UPOZORNENIE!
Pri nastavení plochej charakteristiky (5) nastavte dynamiku na vyššiu hodnotu.
Parameter „P“ (konštantný zvárací výkon)
Ak je nastavený parameter „P“, bude sa nezávisle od zváracieho napätia
-
a zváracieho prúdu udržiavať konštantný zvárací výkon. Vychádza určitá hyperbolická charakteristika (6).
Parameter „P“ sa hodí zvlášť dobre pre celulózové elektródy.
-
UPOZORNENIE!
Pri problémoch s tyčovou elektródou so sklonom k lepeniu nastavte dynamiku
na vyššiu hodnotu.
87
10
20
30
40
50
60
U (V)
004003001200
I (A)
I1 + Dyna mikI1 - 50 %
(8)
(2)
(1)
(3)
(7)
(c)
(c)
(b)
(a)
(a)
(6)
(5)
(4)
(1)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu
(2)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu pri
zvýšenej dĺžke elektrického oblúka
(3)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu pri
zmenšenej dĺžke elektrického oblúka
(4)Charakteristika pri vybranom parametri
„CON“ (konštantný zvárací prúd)
(5)Charakteristika pri vybranom parametri 0,1
– 20 (klesajúca charakteristika s nastaviteľným sklonom zvaru)
(6)Charakteristika pri vybranom parametri „P“
(konštantný zvárací výkon)
(7)Príklad pre nastavenú dynamiku pri navole-
nej charakteristike (5) alebo (6)
(8)Možná zmena prúdu pri navolenej charak-
teristike (5) alebo (6) – v závislosti od
zváracieho napätia (dĺžky elektrického
oblúka)
(a) Pracovný bod pri vysokej dĺžke elek-
trického oblúka
(b)Pracovný bod pri nastavenom zváracom
prúde IH
(c) Pracovný bod pri malej dĺžke elektrického
oblúka
Príklad nastavenia: I1 = 250 A, dynamika = 50
Znázornené charakteristiky (4), (5) a (6) platia pri použití tyčovej elektródy, ktorej
charakteristika pri určitej dĺžke elektrického oblúka zodpovedá pracovným priamkam (1).
Vždy v závislosti od nastaveného zváracieho prúdu (I) sa priesečník (pracovný
bod) charakteristík (4), (5) a (6) presúva pozdĺž pracovných priamok (1). Pracovný
bod dáva informáciu o aktuálnom zváracom napätí a aktuálnom zváracom prúde.
Pri fixne nastavenom zváracom prúde (I1) môže pracovný bod putovať pozdĺž
charakteristík (4), (5) a (6), vždy v závislosti od aktuálneho zváracieho napätia.
Zváracie napätie U závisí od dĺžky elektrického oblúka.
Ak sa mení dĺžka elektrického oblúka, napr. podľa pracovnej priamky (2),
vychádza pracovný bod ako priesečník zodpovedajúcej charakteristiky (4), (5) alebo (6) s pracovnou priamkou (2).
88
Platí pre charakteristiky (5) a (6): V závislosti od zváracieho napätia (dĺžky elektrického oblúka) sa pri konštantne udržiavanej nastavenej hodnote pre I1 zvárací
prúd (I) zväčšuje a zmenšuje.
Odstránenie chýb a údržba
89
90
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
VšeobecneDigitálne prúdové zdroje sú vybavené inteligentným zabezpečovacím systémom;
preto je možné sa celkom zriecť použitia tavných poistiek (s výnimkou poistky
čerpadla chladiaceho média). Po odstránení možnej poruchy sa môže prúdový
zdroj – bez výmeny tavných poistiek – znova riadne prevádzkovať.
SK
Bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO!
Chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia osôb a materiálne
škody.
Všetky ďalej popisované práce smie vykonávať iba vyškolený odborný per-
▶
sonál.
Všetky ďalej popisované práce vykonajte až po úplnom preštudovaní a poro-
▶
zumení tomuto dokumentu.
Všetky ďalej popisované práce vykonajte až po úplnom preštudovaní a poro-
▶
zumení všetkým dokumentom systémových komponentov vrátane bezpečnostných predpisov.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Pred začiatkom nasledujúcich popísaných prác:
sieťový spínač prúdového zdroja prepnite do polohy – O –,
▶
prúdový zdroj odpojte od siete,
▶
zaistite, aby prúdový zdroj zostal až po ukončenie všetkých prác odpojený
▶
od siete.
Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja zabezpečte
▶
vybitie elektricky nabitých konštrukčných dielov (napr. kondenzátorov).
Zobrazené servisné kódy
NEBEZPEČENSTVO!
Nedostatočné spojenie ochranného vodiča môže zapríčiniť závažné poranenia
osôb a materiálne škody.
Skrutky skrine predstavujú vhodné miesto pripojenia ochranného vodiča na
uzemnenie tejto skrine.
Tieto skrutky krytu sa v žiadnom prípade nesmú vymeniť za iné skrutky bez
▶
spoľahlivého pripojenia ochranného vodiča.
Ak sa na displejoch objaví určité, tu neuvedené chybové hlásenie, je potrebné
danú chybu odstrániť iba prostredníctvom servisnej služby. Poznačte si zobrazené chybové hlásenie spolu s výrobným číslom a konfiguráciou prúdového zdroja
a servisnú službu upovedomte s detailným popisom chyby.
tP1 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina:
Odstránenie:
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja
Prúdový zdroj nechajte ochladiť
91
tP2 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina:
Odstránenie:
tP3 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina:
Odstránenie:
tP4 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina:
Odstránenie:
tP5 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina:
Odstránenie:
tP6 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja
Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja
Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja
Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja
Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Príčina:
Odstránenie:
tS1 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina:
Odstránenie:
tS2 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina:
Odstránenie:
tS3 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina:
Odstránenie:
tSt | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja
Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v sekundárnom obvode prúdového zdroja
Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v sekundárnom obvode prúdového zdroja
Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v sekundárnom obvode prúdového zdroja
Prúdový zdroj nechajte ochladiť
92
Príčina:
Odstránenie:
Prehriatie v riadiacom obvode prúdového zdroja
Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Err | 051
Príčina:
Odstránenie:
Err | 052
Príčina:
Odstránenie:
no | IGn
Príčina:
Odstránenie:
Err | PE
Príčina:
Odstránenie:
Podpätie siete: Sieťové napätie pokleslo pod tolerančný rozsah
(pozri odsek „Technické údaje“)
Skontrolujte sieťové napätie
Prepätie siete: Sieťové napätie prekročilo tolerančný rozsah
(pozri odsek „Technické údaje“)
Skontrolujte sieťové napätie
Funkcia „Ignition Time-Out“ je aktívna: počas prepravenej dĺžky
drôtu nastavenej v ponuke Setup neprebehol žiaden prietok
prúdu. Bolo aktivované bezpečnostné vypnutie prúdového
zdroja
Opakované stláčanie tlačidla horáka; vyčistenie povrchu zvarenca; prípadne v ponuke „Setup: úroveň 2“ zvýšte dobu až po bezpečnostné vypnutie
Monitorovanie zemného prúdu vyvolalo bezpečnostné vypnutie
prúdového zdroja.
Prúdový zdroj vypnite, 10 sekúnd počkajte a znova zapnite; ak
sa daná chyba napriek viacnásobným pokusom objavuje opäť –
upovedomte servisnú službu.
SK
Err | IP
Príčina:
Odstránenie:
Err | bPS
Príčina:
Odstránenie:
dSP | Axx
Príčina:
Odstránenie:
dSP | Cxx
Príčina:
Odstránenie:
dSP | Exx
Príčina:
Odstránenie:
dSP | Sy
Príčina:
Odstránenie:
Primárny nadprúd
Upovedomte servisnú službu
Chyba výkonového dielu
Upovedomte servisnú službu
Chyba v centrálnej riadiacej a regulačnej jednotke
Upovedomte servisnú službu
Chyba v centrálnej riadiacej a regulačnej jednotke
Upovedomte servisnú službu
Chyba v centrálnej riadiacej a regulačnej jednotke
Upovedomte servisnú službu
Chyba v centrálnej riadiacej a regulačnej jednotke
Upovedomte servisnú službu
dSP | nSy
Príčina:
Odstránenie:
Chyba v centrálnej riadiacej a regulačnej jednotke
Upovedomte servisnú službu
93
no | Arc
Príčina:
Odstránenie:
no | H2O
Príčina:
Odstránenie:
hot | H2O
Príčina:
Odstránenie:
Odtrhnutie elektrického oblúka
Opakované stlačenie tlačidla horáka; vyčistenie povrchu zva-
renca
Je aktivovaná kontrola prietoku chladiaceho zariadenia
Skontrolujte chladiace zariadenie; prípadne naplňte chladiace
médium, resp. odvzdušnite na prívode vody, podľa kapitoly
„Uvedenie chladiaceho zariadenia do prevádzky“
Bol aktivovaný teplotný snímač chladiaceho zariadenia
Vyčkajte po fázu ochladenia, kým sa viac nezobrazuje „Hot |
H2O“.
ROB 5000 alebo konektor zbernice na riadenie robota: Pred
opätovným zahájením zvárania nastavte signál „potvrdiť poruchu zdroja“ (Source error reset).