Fronius TransTig 800-5000, MagicWave 1700-500 Operating Instruction [SK]

Operating Instructions
TransTig 800 TransTig 2200 TransTig 2500 / 3000 TransTig 4000 / 5000 MagicWave 1700 / 2200 MagicWave 2500 / 3000 MagicWave 4000 / 5000
Návod na obsluhu
SK
42,0426,0027,SK 023-21092022
Obsah
Bezpečnostné predpisy 7
Vysvetlenie bezpečnostných upozornení 7 Všeobecne 7 Použitie podľa určenia 8 Okolité podmienky 8 Povinnosti prevádzkovateľa 8 Povinnosti personálu 8 Sieťová prípojka 9 Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb 9 Informácie o hodnotách hlukových emisií 10 Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami 10 Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier 10 Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom 11 Blúdivé zváracie prúdy 12 Klasifikácia zariadení podľa EMK 12 Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility 13 Opatrenia v elektromagnetických poliach 13 Mimoriadne nebezpečné miesta 13 Požiadavky na ochranný plyn 15 Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom 15 Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho ochranného plynu 15 Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave 16 Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke 16 Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia 17 Bezpečnostnotechnická kontrola 17 Likvidácia 17 Označenie bezpečnosti 18 Bezpečnosť dát 18 Autorské práva 18
SK
Všeobecné informácie 19
Všeobecné informácie 21
Koncepcia zariadenia 21 Princíp činnosti 22 Oblasti použitia 22 Výstražné upozornenia na zariadení 23
Systémové komponenty 24
Všeobecne 24 Prehľad 24
Ovládacie prvky a prípojné miesta 25
Popis ovládacích panelov 27
Všeobecne 27 Bezpečnosť 27 Prehľad 28
Ovládací panel MagicWave 29
Ovládací panelMagicWave 29
Ovládací panel TransTig 34
Ovládací panelTransTig 34
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie 38
Všeobecne 38 Zobrazenie verzie softvéru, doby chodu a prietoku chladiaceho média 38
Prípoje, spínače a mechanické komponenty 39
MagicWave1700 / 2200 39 MagicWave2500 / 3000 40 MagicWave4000 / 5000 41 TransTig 2200 42 TransTig2500 / 3000 43 TransTig4000 / 5000 44
3
Inštalácia a uvedenie do prevádzky 45
Minimálna výbava pre zváračskú prevádzku 47
Všeobecné informácie 47 Zváranie TIG AC 47 TIG DC zváranie 47 Zváranie tyčovou elektródou 47
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky 48
Bezpečnosť 48 Použitie na určený účel 48 Pokyny na inštalovanie 48 Sieťová prípojka 48 Generátorový režim (MW 1700/2200, TT 2200) 49
Pripojenie sieťového kábla pri prúdových zdrojoch USA 50
Všeobecne 50 Predpísané sieťové káble a ťahové odľahčenia 50 Bezpečnosť 50 Pripojenie sieťového kábla 50 Vymeňte ťahové odľahčenie. 51
Uvedenie do prevádzky 53
Bezpečnosť 53 Poznámky k chladiacemu zariadeniu 53 Všeobecné informácie 53 Pripojenie plynovej fľaše 54 Vytvorenie uzemňovacieho spojenia so zvarencom 54 Pripojenie zváracieho horáka 54
Zvárací režim 57
Druhy režimu TIG 59
Bezpečnosť 59 Symbolika a vysvetlenie 59 2-taktný režim 60 4-taktný režim 60 Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 4 61
Tvorba kaloty a preťaženie kaloty 62
Tvorba kaloty 62
Zváranie TIG 63
Bezpečnosť 63 Zváracie parametre 63 Príprava 64 Zváranie TIG 64
Elektrický oblúk zapáliť 66
Všeobecne 66 Zapálenie elektrického oblúka pomocou vysokej frekvencie(VF-zapálenie) 66 Dotykové zapaľovanie 67 Ukončenie zvárania 68
Špeciálne funkcie a doplnkové vybavenie 69
Funkcia monitorovania odtrhnutia elektrického oblúka 69 Funkcia Ignition Time-Out 69 Funkcia stehovania 69
Zváranie tyčovou elektródou 71
Bezpečnosť 71 Príprava 71 Zváranie obaľovanou elektródou 72 Funkcia horúceho štartu 73 Funkcia Anti-Stick 73
Nastavenia Setup 75
Ponuka Setup (Nastavenie) 77
Všeobecne 77 Prehľad 77
4
Ponuka Setup pre ochranný plyn 78
Všeobecne 78 Vstup do ponuky Setup pre ochranný plyn 78 Zmena parametrov 78 Odchod z ponuky Setup 78 Parametre v ponuke Setup pre ochranný plyn 78
Ponuka Setup TIG 80
Vstup do ponuky Setup TIG 80 Zmena parametrov 80 Odchod z ponuky Setup 80 Parametre v ponuke Setup TIG 80
Ponuka Setup pre zváranie tyčovou elektródou 84
Vstup do ponuky Setup pre obaľovanú elektródu 84 Zmena parametrov 84 Odchod z ponuky Setup 84 Parametre v ponuke Setup pre obaľovanú elektródu 84
Ponuka Setup pre tyčovú elektródu – Úroveň 2 86
Vstup do ponuky Setup pre obaľovanú elektródu – úroveň 2 86 Zmena parametrov 86 Odchod z ponuky Setup pre obaľovanú elektródu – úroveň 2 86 Parametre v ponuke Setup pre obaľovanú elektródu – úroveň 2 86
Odstránenie chýb a údržba 89
Diagnostika chýb, odstránenie chýb 91
Všeobecne 91 Bezpečnosť 91 Zobrazené servisné kódy 91 Diagnostika chýb prúdového zdroja 94
Ošetrovanie, údržba a likvidácia 96
Všeobecne 96 Bezpečnosť 96 Pri každom uvedení do prevádzky 96 Každé 2 mesiace 97 Každých 6 mesiacov 97 Likvidácia 97
SK
Príloha 99
Údaje o priemernej spotrebe pri zváraní 101
Priemerná spotreba drôtových elektród pri zváraní MIG/MAG 101 Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní MIG/MAG 101 Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní TIG 101
Technické údaje 102
Osobitné napätie 102 Prehľad kritických surovín, rok výroby zariadenia 102 MagicWave 1700 102 MagicWave 2200 103 MagicWave 2500 104 MagicWave 3000 105 MagicWave 2500 MV 106 MagicWave 3000 MV 107 MagicWave 4000 108 MagicWave 5000 109 MagicWave 4000 MV 110 MagicWave 5000 MV 111 TransTig 800 112 TransTig 2200 113 TransTig 2500 114 TransTig 3000 115 TransTig 2500 MV 116 TransTig 3000 MV 118 TransTig 4000 119
5
TransTig 5000 120 TransTig 4000 MV 121 TransTig 5000 MV 122 Vysvetlenie poznámok pod čiarou 123
Použité pojmy a skratky 124
Všeobecne 124 Pojmy a skratky A 124 Pojmy a skratky G – H 124 Pojmy a skratky I - U 125
6
Bezpečnostné predpisy
SK
Vysvetlenie bez­pečnostných upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako
aj materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení výbavy.
Všeobecne Zariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpečenstvo:
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti zo zvárania
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa
-
neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariade­nia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zaria­dení nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia! Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o vašu bezpečnosť!
7
Použitie podľa určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za nepri­merané. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upo-
-
zornení na nebezpečenstvá, dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
-
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
roztápanie potrubí,
-
nabíjanie batérií/akumulátorov,
-
štartovanie motorov.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vy­plývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné výsledky.
Okolité pod­mienky
Povinnosti prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je po­važované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
-
Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď. Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením, si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom, sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontro­lovať.
Povinnosti per­sonálu
8
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom, prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržia­vať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Sieťová prípojka Zariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kva-
litu energie v sieti.
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
obmedzenia pripojenia,
-
-
požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete *),
-
požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
Pozri Technické údaje.
V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa zariadenie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým roz­vodným podnikom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
SK
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako na­príklad:
úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
-
žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
-
škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov zna-
-
menajú ohrozenie života, elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
-
zvýšené zaťaženie hlukom,
-
škodlivý dym a plyny zo zvárania.
-
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
ťažko zápalné,
-
izolujúce a suché,
-
pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
-
zahŕňa ochrannú prilbu a
-
nohavice bez manžiet.
-
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred
-
ultrafialovým žiarením, horúčavou a úletom iskier. Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce pred-
-
pisy. Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
-
Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izo-
-
lujúce). Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred
-
zraneniami.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vply-
-
vom elektrického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené sieťovým alebo zváracím prúdom…), poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
-
alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
9
Informácie o hodnotách hlu­kových emisií
Maximálna hladina akustického tlaku vyžarovaného týmto zariadením je < 80 dB (A) (ref. 1 pW) pri chode naprázdno a počas ochladzovacej fázy po prevádzke, pri maximálnom dovolenom pracovnom bode a normovanom zaťažení podľa EN 60974-1.
Konkrétna hodnota emisií pri zváraní (a rezaní) pre určité pracovisko sa nedá špe­cifikovať, pretože je určovaná postupom a okolitými podmienkami. Závisí od najrôznejších parametrov, ako je napr. zvárací postup (zváranie MIG/MAG, TIG), zvolený druh prúdu (jednosmerný prúd, striedavý prúd), výkonový rozsah, druh zváraného materiálu, rezonančné správanie zvarenca, okolie pracoviska a pod.
Nebezpečenstvo spôsobené škod­livými plynmi a parami
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej agentúry pre výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti. Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
nevdychujte,
-
odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
-
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy do­držuje miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty škodlivých emisií s prípustnými medznými hodnotami.
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto kom­ponenty:
kovy použité na zvarenec,
-
elektródy,
-
povlakovanie,
-
čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
-
použitý zvárací proces.
-
Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier
10
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje výrobcu o uvedených komponentoch.
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identi­fikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (He­alth & Safety).
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod plynu.
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 met­rov (36 ft. 1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.
Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do oko­litých priestorov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevzni­kalo žiadne riziko poranení a požiarov.
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých zásobníkoch, sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa zodpovedajúcich národných a medzinárodných noriem.
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podob­ne, sa nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
SK
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smr­teľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové kladky, ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite vhodné izolujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu alebo potenciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú ob­lasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne dimenzované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodiče ihneď vymeňte. Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia ohľadne pevného uloženia. Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min. o 180° okolo pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
Elektródu (tyčovú elektródu, volfrámovú elektródu, zvárací drôt...):
nikdy kvôli ochladeniu neponárajte do kvapalín,
-
nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
-
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať dvojnásobné napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčas­nom dotyku potenciálov oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo ohrozenia života.
Sieťový kábel nechajte pravidelne odborným elektrikárom prekontrolovať ohľad­ne funkčnej spôsobilosti ochranného vodiča.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vo­dičom a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu pre ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy o ochrane elektrickým oddelením. V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
11
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie zvarenca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidli­cu.
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
-
zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
-
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu, ktorá včas vypne hlavný vypínač.
Blúdivé zváracie prúdy
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých zváracích prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
nebezpečenstvo požiaru,
-
prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
-
porušenie ochranných vodičov,
-
poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
-
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej svorky na zvarenci s týmto zvaren­com.
Pripojovaciu svorku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému mies­tu.
Zostavte zariadenie s dostatočnou izoláciou proti elektricky vodivému prostrediu, napríklad s izoláciou proti vodivej podlahe alebo vodivým podstavcom.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasle­dujúce pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je pod napätím. Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zvára­cieho horáka/držiaka elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolova­ne z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu k podávaču drôtu.
Klasifikácia za­riadení podľa EMK
12
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
Opatrenia v ob­lasti elektromag­netickej kompa­tibility
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie (napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača). V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na od­stránenie rušenia.
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte v súlade s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia so sklonom k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a takisto káble na prenos dát,
-
zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu.
-
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibili­tou:
Sieťové napájanie
1. Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagne-
-
tickým poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný sieťový filter).
Zváracie káble
2. zachovajte ich čo možno najkratšie,
-
nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu
-
problémom s elektromagnetickými poľami), uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
-
Vyrovnanie potenciálov
3.
Uzemnenie zvarenca
4. Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kon-
-
denzátory.
Odtienenie, ak je to potrebné
5. Odtieňte iné zariadenia v okolí.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
SK
Opatrenia v elek­tromagnetických poliach
Mimoriadne ne­bezpečné miesta
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je známe:
účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov
-
a pomôcok pre nedoslýchavých, osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa
-
budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho pro­cesu, z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie od-
-
stupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača, zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté
-
okolo tela a častí tela.
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam, akými napr. sú:
ventilátory
-
ozubené kolesá
-
valce
-
hriadele
-
cievky drôtu a zváracie drôty
-
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich sa hnacích častí.
13
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových a opravárenských prác.
Počas prevádzky
Uistite sa, že sú všetky kryty zatvorené a všetky bočné diely riadne namonto-
-
vané. Všetky kryty a všetky bočné diely nechávajte zatvorené.
-
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko poranení (prepichnutie ruky, poranenie tváre a očí...).
Preto držte zvárací horák ďalej od tela (systémy s podávačom drôtu) a používajte vhodné ochranné okuliare.
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
Z chladnúcich zvarencov môže odpadávať troska. Preto aj pri dodatočných prácach na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa o dostatočnú ochranu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou nechajte ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch, v ktorých hrozí požiar či výbuch, platia mimoriadne predpisy – dodržujte príslušné národné a medzinárodné nariadenia.
Prúdové zdroje na práce v priestoroch so zvýšeným elektrickým nebezpečen­stvom (napríklad kotol) musia byť označené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa však v takýchto priestoroch nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípo­jok na prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných údajov chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média do­stanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom interneto­vej stránky výrobcu.
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie bremena od výrobcu.
Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku
-
na uchytenie bremena. Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom
-
vzhľadom na zvislicu. Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
-
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izo­lujúce zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto slúžia výlučne na ručné prenášanie. Na prenášanie pomocou žeriava, vysoko­zdvižného vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh vhodný.
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze, ...), ktoré sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. pre mechanické poškodenia, korózie alebo zmeny spôsobené poveternostnými vplyv­mi). Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným normám a smerniciam.
14
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo ne­spozorovaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit
adaptéra zo strany zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba pred montážou utesniť pomocou vhodnej teflónovej pásky.
SK
Požiadavky na ochranný plyn
Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným ply­nom
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškode­nie zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania. Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného plynu:
veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
-
tlakový rosný bod < -20 °C,
-
max. obsah oleja < 25 mg/m³.
-
V prípade potreby treba použiť filtre!
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu ex­plodovať. Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybave­nia, musí sa s nimi narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mecha­nickými nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu, aby sa nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elek­trických prúdových obvodov.
Nebezpečenstvo v dôsledku uni­kajúceho ochranného ply­nu
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tla­kom.
Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim sa hodiace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným ply­nom a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a me­dzinárodných ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
Nebezpečenstvo zadusenia nekontrolovane unikajúcim ochranným plynom
Ochranný plyn je bez farby a bez zápachu a môže pri úniku potlačiť kyslík v okoli­tom vzduchu.
Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu – miera prevzdušnenia
-
minimálne 20 m³/hodinu. Dodržiavajte bezpečnostné a údržbové pokyny fľaše s ochranným plynom
-
alebo hlavného zásobovania plynom. Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavné
-
zásobovanie plynom. Fľašu s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom skontrolujte
-
pred každým uvedením do prevádzky ohľadne nekontrolovaného úniku plynu.
15
Bezpečnostné opatrenia na mieste na­inštalovania a pri preprave
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariade­nie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
-
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie praco­viska vždy čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý je uvedený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regi­onálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepra­vou alebo zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť, ako aj demontovať nasledujúce komponenty:
podávač drôtu
-
cievku drôtu
-
fľašu s ochranným plynom
-
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vi­zuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškode­nia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zaria­denia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím zariadenia opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku roz­poznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeria­vom sa musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita s materiálmi, horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba ori­ginálne chladiace médium od výrobcu.
16
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií dôjde k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na etanole je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba v uzatvorených originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných zdrojov.
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom interne­tovej stránky výrobcu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav chladiaceho média.
SK
Uvedenie do prevádzky, údržba a re­novácia
Bezpečnostno­technická kon­trola
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené pri­merane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely). Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby. Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov kry­tu. Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťaho­vacím momentom.
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostno­technickú kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu prúdových zdrojov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné podklady.
Likvidácia Neodhadzujte toto zariadenie do domového odpadu! Podľa európskej smernice
o elektrických a elektronických starých prístrojoch a o ich uplatnení v národnom práve musia byť opotrebované elektrické nástroje zbierané separátne a odo­vzdané na environmentálne správne opätovné využitie. Zabezpečte, aby vaše použité zariadenie bolo odovzdané späť predajcovi alebo si zadovážte informácie o miestnom systéme zberu a likvidácie. Ignorovanie tejto smernice EÚ môže viesť k potenciálnym dopadom na životné prostredie a na vaše zdravie!
17
Označenie bez­pečnosti
Bezpečnosť dát Za dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ.
Autorské práva Autorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napr. relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN 60 974).
Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej in­ternetovej adrese: http://www.fronius.com.
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem pre Kanadu a USA.
V prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu sme vďační.
18
Všeobecné informácie
19
20
Všeobecné informácie
SK
Koncepcia zaria­denia
TransTig 2200 Job, MagicWave 1700 Job a MagicWave 2200 Job s chladiacim zariadením
Prúdové zdroje TIG MagicWave (MW) 1700/2200/2500/3000/4000/5000, ako aj TransTig (TT) 800/2200/2500/3000/4000/5000 sú plne digitalizované, mikroprocesorom riadené invertorové prúdové zdroje.
Modulárne riešenie a jednoduché možnosti systémového rozšírenia za­ručujú vysokú flexibilitu. Tieto zariade­nia je možné prispôsobiť každej si­tuácii.
Vďaka jednoduchej koncepcii obsluhy sú dôležité funkcie na prvý pohľad zrejmé a jednoducho nastaviteľné.
Štandardizované rozhranie LocalNet vytvára optimálne predpoklady pre jednoduché naviazanie na digitálne systémové rozšírenia (napr.: zvárací horák JobMaster TIG, robotický zvárací horák, diaľkové ovládania a pod.).
MagicWave 3000 Job s chladiacim zariadením a MagicWave 2500 Job
Automatická tvorba kaloty pre zvára­nie AC s prúdovými zdrojmi MagicWa­ve kvôli optimálnym výsledkom zohľadňuje priemer použitej volfrámo­vej elektródy.
Prúdové zdroje sú vhodné na ge­nerátor. Ovládacie prvky sú chránené, skriňa má povrchovú úpravu práškovým náterom, čo zaručuje ma­ximálni možnú odolnosť pri prevádz­kovaní.
Pre optimálny priebeh zapaľovania pri zváraní TIG AC zohľadňuje MagicWave okrem priemeru elektródy tiež ak­tuálnu teplotu elektródy, v závislosti od predchádzajúcej doby zvárania a prestávky zvárania.
TransTig 5000 Job a MagicWave 5000 Job, vždy s chladiacim zariadením a pojazdovým vozíkom
21
Princíp činnosti Centrálna riadiaca a regulačná jednotka prúdových zdrojov je prepojená s di-
gitálnym signálnym procesorom. Centrálna riadiaca a regulačná jednotka a signálny procesor riadia celkový zvárací proces. Počas zváracieho procesu sa priebežne merajú skutočné údaje a okamžite sa rea­guje na zmeny. Regulačné algoritmy sa starajú o zachovanie požadovaného predpísaného stavu.
Výsledkom je:
presný zvárací proces,
-
presná reprodukovateľnosť všetkých výsledkov,
-
vynikajúce zváracie vlastnosti.
-
Oblasti použitia Zariadenia sa používajú v obchodných a priemyselných odvetviach: pri ma-
nuálnom a automatizovanom zváraní TIG s nelegovanou a nízkolegovanou oceľou, ako aj s vysokolegovanou chrómovou či niklovou oceľou.
Prúdové zdroje MagicWave na základe prispôsobiteľnej AC-frekvencie poskytujú vynikajúce služby pri zváraní hliníka, hliníkových zliatin a horčíka.
22
Výstražné upo­zornenia na za­riadení
Prúdové zdroje pre USA sú vybavené prídavnými výstražnými upozorneniami na
zariadení. Tieto výstražné upozornenia sa nesmú odstraňovať ani pretierať inými nátermi.
SK
Prúdový zdroj pre USA s prídavnými výstražnými upozorneniami, napr. MagicWave 2200
23
Systémové komponenty
FRONIUS
A
V
(1)
(6)
(7)
(2)
(3)
(9)
(8)
(5)
(4)
Všeobecne Prúdové zdroje TransTig a MagicWave sa môžu prevádzkovať s početnými
systémovými rozšíreniami a opciami.
Prehľad
Systémové rozšírenia a opcie
Poz. Označenie
(1) Prúdové zdroje (2) Chladiace zariadenia (3) Pojazdový vozík s držiakom plynových fliaš (4) Nožné diaľkové ovládania (5) Zvárací horák TIG štandard/Up – Down (6) Zvárací horák TIG JobMaster TIG
Funkcie zváracieho horáka JobMaster TIG v spojení s prúdovými zdrojmi:
zobrazenie zváracieho prúdu na zváracom horáku
-
Regulácia UP/Down (nahor/nadol)
-
(7) Diaľkové ovládania a robotické príslušenstvo (8) Uzemňovací kábel (9) Kábel elektródy
24
Ovládacie prvky a prípojné miesta
25
26
Popis ovládacích panelov
Všeobecne Podstatným charakteristickým znakom ovládacieho panelu je logické usporiada-
nie ovládacích prvkov. Všetky parametre, podstatné pre dennú prácu, sa dajú jed­noducho
navoliť pomocou tlačidiel,
-
meniť pomocou nastavovacieho kolieska,
-
ukázať počas zvárania na digitálnom displeji.
-
UPOZORNENIE!
Na základe aktualizácie softvéru môžu byť na Vašom zariadení k dispozícii fun­kcie, ktoré nie sú popísané v tomto návode na obsluhu alebo obrátene.
Okrem toho sa môžu jednotlivé vyobrazenia nepatrne odlišovať od ovládacích prvkov na Vašom zariadení. Princíp funkcie týchto ovládacích prvkov je však iden­tický.
SK
Bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod
na obsluhu. Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na ob-
sluhu všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im porozumiete.
27
Prehľad
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
„Popis ovládacích panelov“ sa skladá z nasledujúcich úsekov:
Ovládací panel MagicWave
-
Ovládací panel TransTig
-
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie
-
Ovládacie panely MagicWave: Ovládacie panely TransTig: (1) MW 1700 / 2200 (4) TT 2200 (2) MW 2500 / 3000 (5) TT 2500 / 3000 (3) MW 4000 / 5000 (6) TT 4000 / 5000
28
Ovládací panel MagicWave
(2)
(11)
(5)
(8)
(10) (9)
(3)
(12)
(1) (4)
(7)
(6)
(13)
(15)
(14)
Ovládací panel MagicWave
SK
Č. Funkcia (1) Ľavý digitálny displej (2) Zobrazenie HOLD
na konci zvárania sa vždy do pamäte ukladajú aktuálne skutočné hod­noty zváracieho prúdu a napätia – svieti zobrazenie Hold.
Zobrazenie Hold sa vzťahuje na naposledy dosiahnutý hlavný prúd I1. Keď sa zvolia iné parametre, zobrazenie Hold zhasne. Hodnoty uložené
v pamäti Hold sú však naďalej k dispozícii pri opätovnom výbere para­metra I1.
Zobrazenie Hold zhasne:
opätovným spustením zvárania,
-
nastavením zváracieho prúdu I1,
-
zmenou prevádzkového režimu,
-
zmenou postupu.
-
DÔLEŽITÉ! Žiadne hodnoty Hold sa nevydávajú, ak:
nebola dosiahnutá fáza hlavného prúdu
-
alebo bolo použité nožné diaľkové ovládanie.
-
(3) Pravý digitálny displej
29
Č. Funkcia (4) Zobrazenie Zváracie napätie
svieti pri zvolenom parametri I Počas zvárania sa na pravom digitálnom displeji zobrazuje aktuálna sku-
točná hodnota zváracieho napätia.
Pred zváraním zobrazuje pravý digitálny displej:
0.0 pri navolených prevádzkových režimoch pre zváranie TIG,
-
50 V pri navolenom prevádzkovom režime zvárania obaľovanou
-
elektródou (po určitom oneskorení 3 sekundy; 50 V je približne stredná hodnota pulzného napätia chodu naprázdno)
(5) Zobrazenia jednotiek
Zobrazenie A
Zobrazenie %
svieti, ak boli navolené parametre IS, I2 a IE, ako aj parametre Setup dcY, I-G a HCU
Zobrazenie s
svieti, ak boli navolené parametre tup a t parametre Setup:
1
, ako aj nasledujúce
down
GPr
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
tAC
-
Hti
-
HFt
-
Zobrazenie mm
svieti, ak bol zvolený parameter ponuky Setup Fdb
(6) Tlačidlo zváracieho postupu
na výber zváracieho postupu v závislosti od zvoleného prevádzkového režimu
Prevádzkový režim 2-taktný režim/4-taktný režim:
Automatická tvorba kaloty; iba v spojení so zváracím postupom TIG AC
Zvárací postup TIG AC
Zvárací postup TIG DC
Prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou:
Zvárací postup AC obaľovanou elektródou
30
Zvárací postup DC obaľovanou elektródou
Zvárací postup DC+ obaľovanou elektródou
Pri zvolenom postupe svieti LED kontrolka na zodpovedajúcom symbo­le.
(7) Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Č. Funkcia
zváranie obaľovanou elektródou
(8) Pravé tlačidlo výberu parametrov
na výber zváracích parametrov v rámci prehľadu zváracích paramet­rov (11)
Pri zvolenom parametri svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom sym­bole parametra.
(9) Tlačidlo kontroly plynu
slúži na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na re­dukčnom ventile. Po stlačení tlačidla kontroly plynu prúdi ochranný plyn 30 sekúnd. Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
(10) Prehľad zváracích parametrov
Prehľad zváracích parametrov obsahuje najdôležitejšie zváracie para­metre pre daný zvárací režim. Poradie zváracích parametrov je vopred zadané prostredníctvom štruktúry „šnúry na bielizeň“. Navigácia v rámci tohto prehľadu zváracích parametrov sa vykonáva pomocou ľavých a pravých tlačidiel výberu parametrov.
SK
Prehľad zváracích parametrov
Prehľad zváracích parametrov obsahuje nasledujúce zváracie paramet­re:
Štartovací prúd Is
pre zváranie TIG
Štartovací prúd IS pre prevádzkové režimy zvárania TIG AC a
TIG DC sa ukladá do pamäte oddelene.
Hlavný prúd I1 (zvárací prúd)
pre zváranie TIG
-
pre zváranie obaľovanou elektródou.
-
Down-Slope t
down
časový úsek, v ktorom pri zváraní TIG klesne vopred zadaný
Down-Slope t
hlavný prúd I1 na koncový prúd I
sa ukladá do pamäte oddelene pre 2-taktný
down
režim a 4-taktný režim.
E
31
Č. Funkcia
(16)
Koncový prúd I
E
pre zváranie TIG
Balance
pri zváraní TIG AC na nastavenie výkonu natavenia/čistiaceho účinku
Priemer elektródy
pri zváraní TIG na zadávanie priemeru volfrámovej elektródy
(11) Nastavovacie koliesko
na zmenu parametrov. Ak svieti zobrazenie na nastavovacom koliesku, môže sa vybraný parameter meniť.
(12) Zobrazenie Zvárací prúd
na zobrazenie zváracieho prúdu pre dané parametre
štartovací prúd IS,
-
zvárací prúd I1,
-
koncový prúd IE.
-
Pred začiatkom zvárania ukazuje ľavý digitálny displej danú požadovanú hodnotu. Pre IS a IE zobrazuje pravý digitálny displej navyše aj %-podiel
zváracieho prúdu I1.
Po začiatku zvárania sa automaticky navolí parameter I1. Ľavý digitálny displej ukazuje skutočnú hodnotu zváracieho prúdu.
Zodpovedajúca poloha v zváracom postupe bude znázornená v prehľade zváracích parametrov (10) pomocou svietiacich LED para­metrov (IS, t1, atď.).
(13) Ľavé tlačidlo výberu parametrov
na výber zváracích parametrov v rámci prehľadu zváracích parametrov (10)
Pri zvolenom parametri svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom sym­bole parametra.
(14) Zobrazenie VF-zapaľovanie (vysokofrekvenčné zapaľovanie)
svieti, ak bol parameter ponuky Setup HFt nastavený na interval pre vy­sokofrekvenčné impulzy
(15) Zobrazenie Prehriatie
sa rozsvieti, keď sa prúdový zdroj príliš silno zohrieva (napr. pri pre­kročení zaťažovateľa). Bližšie informácie nájdete v časti Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb.
(16)
Kľúčový spínač (voliteľná funkcia pre MW 2500/3000/4000/5000)
Ak sa tento kľúč nachádza vo vodorovnej polohe, sú s výnimkou ak­tuálne zvoleného parametra alebo aktuálne zvolenej funkcie zabloko­vané všetky ostatné parametre alebo funkcie.
Poloha kľúčového spínača
32
Č. Funkcia
DÔLEŽITÉ! Analogicky k obslužnému panelu prúdového zdroja je práve
tak obmedzená funkčnosť obslužného panela na systémových kompo­nentoch.
SK
33
Ovládací panel TransTig
(2)
(10)
(5)
(7)
(9) (8)
(3)
(11)
(1) (4)
(6)
(12)
(14)
(13)
Ovládací panel TransTig
Č. Funkcia (1) Ľavý digitálny displej (2) Zobrazenie HOLD
na konci zvárania sa vždy do pamäte ukladajú aktuálne skutočné hodno­ty zváracieho prúdu a napätia – svieti zobrazenie Hold.
Zobrazenie Hold sa vzťahuje na naposledy dosiahnutý hlavný prúd I1. Keď sa zvolia iné parametre, zobrazenie Hold zhasne. Hodnoty uložené v
pamäti Hold sú však naďalej k dispozícii pri opätovnom výbere paramet­ra I1.
Zobrazenie Hold zhasne:
opätovným spustením zvárania,
-
nastavením zváracieho prúdu I1,
-
zmenou prevádzkového režimu,
-
zmenou postupu.
-
DÔLEŽITÉ! Žiadne hodnoty Hold sa nevydávajú, ak:
nebola dosiahnutá fáza hlavného prúdu
-
alebo bolo použité nožné diaľkové ovládanie.
-
(3) Pravý digitálny displej
34
Č. Funkcia (4) Zobrazenie Zváracie napätie
svieti pri zvolenom parametri I Počas zvárania sa na pravom digitálnom displeji zobrazuje aktuálna sku-
točná hodnota zváracieho napätia.
Pred zváraním zobrazuje pravý digitálny displej:
0.0 pri navolených prevádzkových režimoch pre zváranie TIG,
-
50 V pri navolenom prevádzkovom režime zvárania obaľovanou
-
elektródou (po určitom oneskorení 3 sekundy; 50 V je približne stredná hodnota pulzného napätia chodu naprázdno)
(5) Zobrazenia jednotiek
Zobrazenie A
Zobrazenie %
svieti, ak boli navolené parametre IS, I2 a IE, ako aj parametre Setup dcY, I-G a HCU
Zobrazenie s
svieti, ak boli navolené parametre tup a t parametre Setup:
GPr
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
1
SK
, ako aj nasledujúce
down
tAC
-
Hti
-
HFt
-
Zobrazenie mm
svieti, ak bol zvolený parameter Setup Fdb
(6) Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Job-režim
Zváranie obaľovanou elektródou
Pri zvolenom prevádzkovom režime svieti LED-kontrolka na zodpove­dajúcom symbole.
(7) Pravé tlačidlo výberu parametrov
na výber zváracích parametrov v rámci prehľadu zváracích paramet­rov (10)
Pri zvolenom parametri svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom sym­bole parametra.
(8) Tlačidlo kontroly plynu
slúži na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na re­dukčnom ventile. Po stlačení tlačidla kontroly plynu prúdi ochranný plyn 30 sekúnd. Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
35
Č. Funkcia (9) Prehľad zváracích parametrov
Prehľad zváracích parametrov obsahuje najdôležitejšie zváracie para­metre pre daný zvárací režim. Poradie zváracích parametrov je vopred zadané prostredníctvom štruktúry „šnúry na bielizeň“. Navigácia v rámci tohto prehľadu zváracích parametrov sa vykonáva pomocou ľavých a pravých tlačidiel výberu parametrov.
Prehľad zváracích parametrov
Prehľad zváracích parametrov obsahuje nasledujúce zváracie paramet-
re:
Štartovací prúd I
pre zváranie TIG
Štartovací prúd IS pre prevádzkové režimy zvárania TIG AC a
TIG DC sa ukladá do pamäte oddelene.
Hlavný prúd I1 (zvárací prúd)
pre zváranie TIG
-
pre zváranie obaľovanou elektródou.
-
Down-Slope t
časový úsek, v ktorom pri zváraní TIG klesne vopred zadaný hlavný prúd I1 na koncový prúd I
Down-Slope t
režim a 4-taktný režim.
Koncový prúd I
pre zváranie TIG
(10) Nastavovacie koliesko
na zmenu parametrov. Ak svieti zobrazenie na nastavovacom koliesku, môže sa vybraný parameter meniť.
s
down
E
sa ukladá do pamäte oddelene pre 2-taktný
down
E
36
Č. Funkcia
(15)
(11) Zobrazenie Zvárací prúd
na zobrazenie zváracieho prúdu pre dané parametre
štartovací prúd IS,
-
zvárací prúd I1,
-
koncový prúd IE.
-
Pred začiatkom zvárania ukazuje ľavý digitálny displej danú požadovanú hodnotu. Pre IS a IE zobrazuje pravý digitálny displej navyše aj %-podiel
zváracieho prúdu I1.
Po začiatku zvárania sa automaticky navolí parameter I1. Ľavý digitálny displej ukazuje skutočnú hodnotu zváracieho prúdu.
Zodpovedajúca poloha v zváracom postupe bude znázornená v prehľade zváracích parametrov (9) pomocou svietiacich LED parametrov (IS, I1,
atď.).
(12) Ľavé tlačidlo výberu parametrov
na výber zváracích parametrov v rámci prehľadu zváracích paramet­rov (9)
Pri zvolenom parametri svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom sym­bole parametra.
(13) Zobrazenie VF-zapaľovanie (vysokofrekvenčné zapaľovanie)
svieti, ak bol parameter Setup HFt nastavený na interval pre vysokofrek­venčné impulzy
SK
(14) Zobrazenie Prehriatie
sa rozsvieti, keď sa prúdový zdroj príliš silno zohrieva (napr. pri pre­kročení zaťažovateľa). Bližšie informácie nájdete v časti Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb.
(15)
Kľúčový spínač (voliteľná funkcia pre TT 2500/3000/4000/5000)
Ak sa tento kľúč nachádza vo vodorovnej polohe, sú s výnimkou ak­tuálne zvoleného parametra alebo aktuálne zvolenej funkcie zabloko­vané všetky ostatné parametre alebo funkcie.
Poloha kľúčového spínača
DÔLEŽITÉ! Analogicky k obslužnému panelu prúdového zdroja je práve tak obmedzená funkčnosť obslužného panela na systémových kompo­nentoch.
37
Kombinácie tlačidiel – špeciálne funkcie
Všeobecne Súčasným alebo opakovaným stláčaním tlačidiel sa pri ovládacích paneloch Ma-
gicWave a TransTig dajú vyvolať dolu popísané funkcie.
Zobrazenie ver­zie softvéru, do­by chodu a prie­toku chladiaceho média
Zobrazenie verzie softvéru:
Pri stlačenom tlačidle Prevádzkový režim stlačte ľavé tlačid­lo výberu parametrov. Na digitálnych displejoch sa objaví verzia softvéru.
Zobrazenie času trvania chodu:
Znovu stlačte ľavé tlačidlo výberu parametrov Čas trvania chodu registruje skutočný čas horenia elek-
trického oblúka od prvého uvedenia do prevádzky. Príklad: „654 | 32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h | 6 min
DÔLEŽITÉ! Zobrazenie času trvania chodu nie je vhodné
ako podklad na účtovanie poplatkov za zapožičanie, záručné výkony a podobne.
Zobrazenie prietoku chladiaceho média (iba v spojení s chla-
diacim zariadením s voliteľnou funkciou kontroly prietoku): Znovu stlačte ľavé tlačidlo výberu parametrov.
Aktuálny prietok chladiaceho média tohto chladiaceho za­riadenia sa zobrazuje v l/min (CFL = Coolant Flow – prietok chladiaceho média) Pri prietoku chladiaceho média < 0,7 l/min sa prúdový zdroj vypína po trvaní nastavenom v parametri C-t, vydáva sa chy­bové hlásenie „no | H2O“.
Výstup sa vykoná stlačením tlačidla prevádzkového režimu.
38
Prípoje, spínače a mechanické komponenty
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
MagicWave 1700 / 2200
SK
MagicWave 1700 / 2200 – predná strana
Č. Funkcia (1) Pripojenie zváracieho horáka
Na pripojenie:
zváracieho horáka TIG,
-
kábla elektródy pri zváraní obaľovanou elektródou.
-
(2) Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3) Nosná rukoväť (iba pri MagicWave 2200)
nosný popruh pri MagicWave 1700
(4) Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(5) Pripojenie uzemňovacieho kábla
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(6) Pripojenie ochranného plynu (7) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
(8) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
MagicWave 1700 / 2200 – zadná strana
39
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
MagicWave 2500 / 3000 – predná strana
Č. Funkcia (1) Pripojenie uzemňovacieho kábla
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(2) Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3) Nosná rukoväť (4) Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(5) Pripojenie zváracieho horáka
Na pripojenie:
zváracieho horáka TIG,
-
kábla elektródy pri zváraní obaľovanou elektródou.
-
(6) Pripojenie ochranného plynu (7) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením (8) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
MagicWave 2500 / 3000 – zadná strana
40
MagicWave
(6) (5) (4) (3) (2)
(1)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000
SK
MagicWave 4000 / 5000 – predná strana
Č. Funkcia (1) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
(2) Pripojenie zváracieho horáka
na pripojenie zváracieho horáka TIG
(3) Pripojenie držiaka elektródy
na pripojenie kábla elektródy pri zváraní obaľovanou elektródou
(4) Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(5) Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(6) Pripojenie uzemňovacieho kábla
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(7) Zaslepovacie kryty
určené na pripojenie LocalNet
(8) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením (9) Pripojenie ochranného plynu
MagicWave 4000 / 5000 – zadná strana
41
TransTig 2200
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
TransTig 800 / 2200 – predná strana
TransTig 800 / 2200 – zadná strana
Č. Funkcia (1) (+)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
uzemňovacieho kábla pri zváraní TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(2) Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3) Nosná rukoväť (4) Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(5) (-)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
zváracieho horáka TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(6) Pripojenie ochranného plynu (7) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
(8) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
42
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
SK
TransTig 2500 / 3000 – predná strana
TransTig 2500 / 3000 – zadná strana
Č. Funkcia (1) (+)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
uzemňovacieho kábla pri zváraní TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(2) Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3) Nosná rukoväť (4) Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(5) (-)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
zváracieho horáka TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(6) Pripojenie ochranného plynu (7) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením (8) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
43
TransTig
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000
TransTig 4000 / 5000 – predná strana
TransTig 4000 / 5000 – zadná strana
Č. Funkcia (1) (+)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
uzemňovacieho kábla pri zváraní TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(2) Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3) Pripojenie riadenia horáka
na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka
(4) (-)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
zváracieho horáka TIG,
-
kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou
-
elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(5) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja OFF = - O ­ON = - I -
44
(6) Zaslepovacie kryty
určené na pripojenie LocalNet
(7) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením (8) Pripojenie ochranného plynu
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
45
46
Minimálna výbava pre zváračskú prevádzku
SK
Všeobecné in­formácie
Zváranie TIG AC
TIG DC zváranie
Zváranie tyčovou elektródou
Vždy v závislosti od daného zváračského postupu je potrebná určitá minimálna výbava, aby sa dalo pracovať s týmto prúdovým zdrojom. Ďalej sa popisujú zváračské postupy a zodpovedajúca minimálna výbava pre režim zvárania.
prúdový zdroj MagicWave,
-
uzemňovací kábel,
-
zvárací horák TIG s kolískovým spínačom,
-
prípojka plynu (napájanie ochranného plynu) s redukčným ventilom,
-
prídavný materiál vždy v závislosti od danej aplikácie.
-
prúdový zdroj
-
uzemňovací kábel
-
zvárací horák TIG
-
napájanie ochranného plynu s redukčným ventilom
-
prídavný materiál vždy v závislosti od danej aplikácie
-
Prúdový zdroj
-
kábel kostry
-
držiak elektródy
-
tyčové elektródy vždy podľa konkrétnej aplikácie
-
47
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky
Bezpečnosť
Použitie na určený účel
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo nesprávneho ovládania a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenia zariadenia.
Všetky práce a funkcie popísané v tomto dokumente smie vykonávať a
používať iba vyškolený odborný personál. Prečítajte si celý dokument a porozumte mu.
Prečítajte si všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bez-
pečnostné predpisy, a porozumte im.
Prúdový zdroj je určený výlučne na zváranie TIG a zváranie tyčovou elektródou. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za nepri­merané. Za poškodenia z tohto vyplývajúce výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež
dodržanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-
dodržiavanie kontrolných postupov a prác pri údržbe.
-
Pokyny na inšta­lovanie
Sieťová prípojka Zariadenia sú dimenzované na sieťové napätie uvedené na výkonovom štítku. Ak u
Zariadenie je odskúšané podľa stupňa krytia IP 23, to znamená:
ochranu proti vniknutiu pevných cudzích telies väčších ako ø 12,5 mm
-
(0.49 in.), ochranu proti striekajúcej vode až do uhla 60° od kolmice.
-
Toto zariadenie sa s ohľadom na stupeň krytia IP23 môže nainštalovať a prevádz­kovať vo voľnom priestranstve. Treba vylúčiť bezprostredný účinok vlhkosti (napr. vplyvom dažďa).
NEBEZPEČENSTVO!
Zariadenia môžu pri prevrátení alebo páde ohroziť život.
Zariadenia stabilne postavte na rovný a pevný podklad.
Vetrací kanál predstavuje dôležité bezpečnostné zariadenie. Pri voľbe miesta na­inštalovania treba dbať na to, aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať alebo vystupovať cez vzduchové štrbiny na prednej alebo zadnej strane. Vznik­nutý elektricky vodivý prach (napr pri brúsení) nesmie byť nasávaný priamo do prístroja.
vášho prevedenia zariadenia nie je nainštalovaný sieťový kábel alebo sieťová zástrčka, musia byť tieto namontované v súlade s národnými normami. Istenie sieťového prívodu sa uvádza v technických údajoch.
48
POZOR!
Generátorový režim (MW 1700/2200, TT 2200)
Nedostatočne dimenzovaná elektroinštalácia môže viesť k závažným mate­riálnym škodám.
Sieťový kábel a tiež jeho istenie treba nadimenzovať zodpovedajúc exis-
tujúcemu prúdovému napájaniu. Platia technické údaje na výkonovom štítku.
Prúdové zdroje MW 1700/2200 a TT 2200 je možné prevádzkovať v generátoro­vom režime, ak je maximálne odovzdaný zdanlivý výkon generátora prinajmenšom 10 kVA.
DÔLEŽITÉ! Odovzdané napätie generátora nesmie v žiadnom prípade prekročiť hornú ani dolnú hranicu tolerancie sieťového napätia. Údaj o tolerancii sieťového napätia je uvedený v časti Technické údaje.
SK
49
Pripojenie sieťového kábla pri prúdových zdrojoch USA
Všeobecne Prúdové zdroje USA sa dodávajú bez sieťového kábla. Pred uvedením do prevádz-
ky musí byť pre prípojku napätia namontovaný príslušný sieťový kábel. Ťahové odľahčenie pre prierez kábla AWG 10 je namontované na prúdovom zdro­ji. Ťahové odľahčenia pre väčšie prierezy káblov treba adekvátne nadimenzovať.
Predpísané sieťové káble a ťahové odľahčenia
Bezpečnosť
Prúdový zdroj Sieťové napätie Prierez kábla
TT 4000/5000 MV Job, MW 4000/5000 MV Job
AWG ... American Wire Gauge (= americký rozmer drôtu)
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Práce opísané nižšie smie vykonávať iba vyškolený odborný personál.
Riaďte sa príslušnými národnými normami a smernicami.
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne pripraveného sieťového kábla.
Následkom môžu byť skraty a materiálne škody.
Všetky fázové vodiče spolu s ochranným vodičom odizolovaného sieťového
kábla opatrite káblovými koncovkami (dutinkami).
3 x 380 – 460 V 3 x 200 – 240 V
AWG 10 AWG 6
Pripojenie sieťového kábla
50
Odmontujte ľavý bočný diel prúdového zdroja.
1
Odizolujte koniec sieťového kábla na dĺžke cca 100 mm (4 in.).
2
UPOZORNENIE!
Ochranný vodič (zelený alebo zelený so žltými pásmi) by mal byť približne o 10 – 15 mm (0,4 – 0,6 in) dlhší ako fázové vodiče.
Fázové vodiče a ochranný vodič sieťového kábla opatrite káblovými koncovka-
3
mi, káblové koncovky zafixujte krimpovacími kliešťami.
POZOR!
Nebezpečenstvo skratov!
Ak sa nepoužijú káblové koncovky, hrozí nebezpečenstvo skratov medzi fázovými vodičmi alebo medzi fázovými vodičmi a ochranným vodičom.
Všetky fázové vodiče, ako aj ochranný vodič odizolovaného sieťového
kábla, opatrite káblovými koncovkami.
Na ťahovom odľahčení uvoľnite
P
E
W
1
V1 U1
5
7
8
6
2
3
2
4
4
4
skrutky (2x) a zvernú maticu, veľkosť kľúča 30.
Sieťový kábel zasunúť do ťahového
5
odľahčenia
UPOZORNENIE!
sieťový kábel zasuňte natoľko, aby sa mohli ochranný vodič a fázové vodiče riadne pripojiť na blokovú svorku.
SK
Vymeňte ťahové odľahčenie.
Pritiahnite zvernú maticu, veľkosť
6
kľúča 30 mm. Pritiahnite skrutky (2x).
7
Sieťový kábel starostlivo pripojte
8
na blokovú svorku:
ochranný vodič (zelený alebo
-
zelený so žltými pásmi) na prípojke PE, fázové vodiče na prípojke L1 –
-
L3.
Opäť namontujte ľavý bočný diel
9
prúdového zdroja.
Odmontujte ľavý bočný diel
1
prúdového zdroja. Odstráňte skrutky (2x) na prítom-
2
nom ťahovom odľahčení. Existujúce ťahové odľahčenie vy-
3
berte dopredu. Odstráňte skrutky pre plech
4
adaptéra, odstráňte plech adaptéra.
51
Do plechu držiaka vsaďte
6
7
7
5
šesťhrannú skrutku, veľkosť kľúča 50 mm.
UPOZORNENIE!
Pre spoľahlivé uzemňovacie spojenie ku skrini prúdového zdroja musia vr­choly na šesťhrannej skrutke smerovať k plechu držiaka.
Prednú časť veľkého ťahového
6
odľahčenia naskrutkujte do šesťhrannej skrutky, veľkosť kľúča 50 mm. Šesťhranná skrutka, veľkosť kľúča 50 mm, sa rozoprie v plechu držiaka.
Veľké ťahové odľahčenie zaveste na
7
skrini a upevnite 2 skrutkami. Pripojenie sieťového kábla
8
Opäť namontujte ľavý bočný diel
9
prúdového zdroja.
52
Uvedenie do prevádzky
SK
Bezpečnosť
Poznámky k chladiacemu zariadeniu
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je zariadenie počas inštalácie napojené na sieť, hrozí nebezpečenstvo závažných úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač je v
pozícii - O -. Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že zariadenie je odpojené
od siete.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku elektricky vodivého prachu v zariadení.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Zariadenie prevádzkujte iba s nainštalovaným vzduchovým filtrom. Vzdu-
chový filter predstavuje podstatné bezpečnostné zariadenie pre dosiahnutie stupňa krytia IP23.
Pre nasledujúce aplikácie sa odporúča chladiace zariadenie:
zvárací horák JobMaster TIG,
-
hadicové vedenia s dĺžkou nad 5 m,
-
zváranie TIG AC,
-
zvárania vo vyššom výkonovom rozsahu všeobecne.
-
Všeobecné in­formácie
Chladiace zariadenie je elektricky napájané z prúdového zdroja. Keď sa sieťový spínač prúdového zdroja prepne do polohy – I –, je chladiace zariadenie pripra­vené. Ďalšie informácie k chladiacemu zariadeniu vyčítate z návodu na obsluhu chladia­ceho zariadenia.
Uvedenie prúdového zdroja do prevádzky je popísané nasledovne:
pre hlavný prípad aplikácie zvárania TIG,
-
na základe štandardnej konfigurácie pre zariadenie na zváranie TIG.
-
Štandardná konfigurácia pozostáva z nasledujúcich systémových komponentov:
prúdový zdroj
-
ručný zvárací horák TIG,
-
redukčný ventil
-
plynová fľaša
-
53
Pripojenie plyno­vej fľaše
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo závažných úrazov a škôd na majetku v dôsledku prevrhnutých plynových fliaš.
Plynové fľaše postavte na stabilný rovný a pevný podklad.
Plynové fľaše zaistite proti prevráteniu: zaisťovací pás zafixovať vo výške hor-
nej časti plynovej fľaše. Zaisťovací pás nikdy neupevňovať na hrdle fľaše.
Rešpektujte bezpečnostné predpisy výrobcov plynových fliaš.
Plynovú fľašu upevnite.
1
Odstráňte ochranný kryt plynovej fľaše.
2
Ventil plynovej fľaše nakrátko otvorte, aby sa odstránila okolo ležiaca nečisto-
3
ta. Prekontrolujte tesnenie na redukčnom ventile.
4
Redukčný ventil naskrutkujte na plynovú fľašu a pritiahnite.
5
Pri použití zváracieho horáka TIG s integrovaným prípojom plynu:
tlakový redukčný ventil a prípojku ochranného plynu na zadnej strane
6
prúdového zdroja spojte pomocou plynovej hadice, pritiahnite prevlečnú maticu plynovej hadice.
7
Vytvorenie uzemňovacieho spojenia so zva­rencom
Pripojenie zvára­cieho horáka
Pri použití zváracieho horáka TIG bez integrovaného prípoja plynu:
plynovú hadicu zváracieho horáka TIG pripojte na tlakový redukčný ventil.
8
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
1
Uzemňovací kábel zasuňte a zablokujte:
2
pri MagicWave: v pripojení uzemňovacieho kábla,
-
pri TransTig: v prúdovej zásuvke (+).
-
Druhým koncom uzemňovacieho kábla vytvorte spojenie k zvarencu.
3
POZOR!
Nebezpečenstvo materiálnych škôd na základe vysokej frekvencie.
Zvárací horák JobMaster TIG nepoužívajte v spojení s rozdeľovačom Local-
Net.
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
1
Zvárací kábel zasuňte do zváracieho horáka TIG a otočením doprava ho
2
uzamknite:
pri prúdovom zdroji MagicWave: v prípojke zváracieho horáka,
-
pri prúdovom zdroji TransTig: v prúdovej zásuvke (-).
-
Riadiacu zástrčku zváracieho horáka zasuňte do prípojky riadenia zváracieho
3
horáka a zablokujte ho alebo ovládacie vedenie zváracieho horáka JobMaster TIG zasuňte do prípojky Lo­calNet.
54
UPOZORNENIE!
Pre prúdové zdroje TransTig nepoužívajte žiadne čisté volfrámové elektródy (identifikačná farba: zelená).
Zvárací horák osaďte podľa návodu na obsluhu zváracieho horáka.
4
Iba pri použití vodou chladených zváracích horákov a chladiaceho zariadenia:
5
Prípojky vody zváracieho horáka nasuňte na prípojky pre prívod vody (čierny) a výtok vody (červený) chladiaceho zariadenia.
SK
55
56
Zvárací režim
57
58
Druhy režimu TIG
SK
Bezpečnosť
Symbolika a vy­svetlenie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod
na obsluhu. Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na ob-
sluhu všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im porozumiete.
Údaje o nastavení, rozsahu nastavenia a rozmerových jednotkách dostupných pa­rametrov sú uvedené v časti „Ponuka Setup“.
Tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte / Tlačidlo horáka uvoľnite / Tlačidlo horáka krátko po­tiahnite naspäť (< 0,5 s)
Tlačidlo horáka potlačte dopredu a zadržte / Tlačidlo horáka uvoľnite
GPr
Doba predfuku plynu
I
S
Fáza štartovacieho prúdu: opatrné ohrievanie nízkym zváracím prúdom, aby sa správne polohoval prídavný materiál.
t
s
Doba štartovacieho prúdu
UPS
Fáza Up-Slope: kontinuálne zvyšova­nie štartovacieho prúdu na hlavný prúd (zvárací prúd) I1.
I
1
Fáza hlavného prúdu (fáza zváracie­ho prúdu): rovnomerné vnášanie tep­la do základného materiálu vyhriate­ho predtým vneseným teplom.
SPt
Bodovací čas
I
E
Fáza koncového prúdu: na zabráne­nie miestnemu prehriatiu základného materiálu v dôsledku nahromadenia tepla na konci zvárania. Zabráni sa možnému prepadnutiu zvarového šva.
t
E
Doba koncového prúdu
t
down
Fáza Down-Slope: kontinuálne znižovanie zváracieho prúdu na prúd koncových kráterov.
I-2
Fáza zníženého prúdu: prechodné zníženie zváracieho prúdu na za­bránenie lokálneho prehriatia základného materiálu.
59
G-H
I
t
I
1
G-L / G-H
GPr
tSPU
down
I
t
I
1
GPr
I
S
tSPU
down
I
E
I-2
G-L
G-H
I
1
*)
Dofuk plynu pri maximálnom zvára­com prúde
G-L
Dofuk plynu pri minimálnom zvára­com prúde
2-taktný režim
4-taktný režim
Zváranie: tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte.
-
Koniec zvárania: tlačidlo horáka uvoľnite.
-
2-taktný režim
Štart zvárania so štartovacím prúdom IS: tlačidlo horáka potiahnite dozadu a
-
podržte. Zváranie s hlavným prúdom I1: tlačidlo horáka uvoľnite.
-
Zníženie na koncový prúd IE: tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte.
-
Koniec zvárania: tlačidlo horáka uvoľnite.
-
4-taktný režim
*) Prechodné zníženie
Pri prechodnom znížení sa počas fázy hlavného prúdu zvárací prúd zníži na na­stavený znížený prúd I-2.
60
Na aktiváciu prechodného zníženia tlačidlo horáka zatlačte vpred a zadržte.
-
Na opätovné zvýšenie hlavného prúdu tlačidlo horáka uvoľnite.
-
Špeciálny 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
taktný režim: alternatíva 4
Alternatíva 4 špeciálneho 4-taktného režimu je aktivovaná, ak bol parameter Se­tup SFS nastavený na „4“.
štart zvárania a zváranie: tlačidlo horáka krátko potiahnite dozadu a uvoľnite
-
– zvárací prúd stúpa zo štartovacieho prúdu IS s nastavenou strmosťou Up­Slope na hlavný prúd I1, prechodné zníženie zatlačením tlačidla horáka dopredu a podržaním,
-
po uvoľnení tlačidla horáka dozadu je znova k dispozícii hlavný prúd I1,
-
koniec zvárania: tlačidlo horáka krátko potiahnite dozadu a uvoľnite.
-
SK
Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 4
61
Tvorba kaloty a preťaženie kaloty
(2)(1)
Tvorba kaloty
(1) pred zapálením (2) po zapálení
UPOZORNENIE!
Pre zvárací postup TIG AC je pri
prúdových zdrojoch MagicWave k dispozícii funkcia na automatickú tvorbu kaloty:
Pri zvolenom zváracom postupe
-
TIG AC aktivujte funkciu auto­matickej tvorby kaloty. Pre zadaný priemer volfrámovej
-
elektródy sa počas štartu zvárania vytvorí optimálna kalo­ta. Oddelená tvorba kaloty na po­kusnom zvarenci nie je po­trebná. Potom sa funkcia automatickej
-
tvorby kaloty znovu vynuluje a deaktivuje. Funkciu automatickej tvorby kaloty treba aktivovať se­parátne pre každú volfrámovú elektródu.
Funkcia automatickej tvorby kaloty nie je potrebná, ak sa na volfrámovej elek­tróde vytvorí dostatočne veľká kalota.
62
Zváranie TIG
SK
Bezpečnosť
Zváracie para­metre
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod
na obsluhu. Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na ob-
sluhu všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im porozumiete.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je prúdový zdroj počas inštalácie napojený na sieť, hrozí nebezpečenstvo závažných úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač
prúdového zdroja je v pozícii - O -. Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že prúdový zdroj je od-
pojený od siete.
Jednotka %
Štartovací prúd I
S
Rozsah nastavenia 1 – 200 % hlavného prúdu I
Nastavenie z výroby 35 AC, 50 DC
Štartovací prúd IS sa pre prevádzkové režimy zvárania TIG AC a TIG DC
ukladá do pamäte samostatne.
Jednotka A
Rozsah nastavenia MW 1700 Job...... 3 – 170
MW 2200 Job...... 3 – 220 TT 2200 Job ... 3 – 220
MW 2500 Job...... 3 – 250 TT 2500 Job ... 3 – 250
MW 3000 Job...... 3 – 300 TT 3000 Job ... 3 – 300
MW 4000 Job...... 3 – 400 TT 4000 Job ... 3 – 400
MW 5000 Job...... 3 – 500 TT 5000 Job ... 3 – 500
Nastavenie z výroby
DÔLEŽITÉ! Pri zváracích horákoch s funkciou Up/Down sa počas chodu zaria­denia naprázdno môže navoliť plný rozsah nastavenia. Počas operácie zvárania je možná korekcia hlavného prúdu v krokoch +/-20 A.
Hlavný prúd I
1
1
63
Down-Slope t
down
Jednotka s Rozsah nastavenia 0,0 – 9,9 Nastavenie z výroby 1,0
Down-Slope t
sa ukladá do pamäte oddelene pre 2-taktný režim a
down
4-taktný režim.
Jednotka % (z hlavného prúdu I1)
Koncový prúd I
E
Rozsah nastavenia 0 – 100 Nastavenie z výroby 30
Balance (iba pri MagicWave pre zvárací postup TIG AC)
Jednotka 1 Rozsah nastavenia -5 až +5 Nastavenie z výroby 0
-5: Najvyšší výkon natavenia, najnižší čistiaci účinok
+5: Najvyšší čistiaci účinok, najnižší výkon natavenia
Priemer elektródy
Jednotka mm in. Rozsah nastavenia OFF – max. OFF – max.
Príprava
Zváranie TIG
Nastavenie z výroby 2,4 0,095
Sieťovú vidlicu zasuňte do zásuvky.
1
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zásahu elek­trickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy -I-, bude volfrámová elektróda zváracieho horáka pod napätím.
Dbajte na to, aby sa volfrámová elektróda nedotkla osôb alebo elektricky vo-
divých alebo uzemnených častí (napr. skriňa atď.)
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
2
Na ovládacom paneli sa nakrátko zobrazia všetky zobrazenia.
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte požadovaný prevádzkový
1
režim TIG:
64
2-taktný režim,
4-taktný režim.
Iba pri MagicWave: pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte požado-
2
vaný prevádzkový režim TIG:
proces zvárania AC,
proces zvárania AC s automatickou tvorbou kaloty,
proces zvárania DC.
Pomocou ľavého alebo pravého tlačidla výberu parametrov zvoľte zodpove-
3
dajúce parametre v prehľade zváracích parametrov. Zvolené parametre pomocou nastavovacieho kolieska nastavte na požado-
4
vanú hodnotu.
V zásade zostávajú všetky požadované hodnoty parametrov nastavené pomo­cou nastavovacieho kolieska uložené v pamäti až do nasledujúcej zmeny. Toto platí aj vtedy, ak bol prúdový zdroj medzičasom vypnutý a znova zapnutý.
Otvorte ventil plynovej fľaše.
5
Nastavte množstvo ochranného plynu:
6
SK
Stlačte tlačidlo kontroly plynu. Testovacie prúdenie plynu trvá nanajvýš 30 sekúnd. Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
Nastavovaciu skrutku na spodnej strane redukčného ventilu otáčajte do-
-
vtedy, kým manometer ukáže požadované množstvo plynu.
Pri dlhých hadicových vedeniach a pri tvorbe kondenzovanej vody po dlhšej
7
dobe odstávky v chladnom prostredí: prefúknite ochranným plynom – parameter Setup GPU nastavte na časovú hodnotu.
Odštartujte operáciu zvárania (zapáľte elektrický oblúk).
8
65
Elektrický oblúk zapáliť
Všeobecne Pre optimálny zapaľovací priebeh pri procese zvárania TIG AC zohľadňujú
prúdové zdroje MagicWave:
priemer volfrámovej elektródy,
-
aktuálnu teplotu volfrámovej elektródy pri zohľadnení predchádzajúcej doby
-
zvárania a prestávky zvárania.
Zapálenie elek­trického oblúka pomocou vysokej frekvencie (VF-zapálenie)
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu v dôsledku šoku pri zásahu elektrickým prúdom
Aj keď zariadenia Fronius spĺňajú všetky príslušné normy, vysokofrekvenčné za­paľovanie môže za určitých okolností prenášať prúd, v dôsledku čoho môže dôjsť k neškodnému, avšak citeľnému zásahu elektrickým prúdom.
Používajte predpísaný ochranný odev, najmä rukavice!
Používajte len vhodné, úplne neporušené a nepoškodené hadicové vedenia
TIG! Vyhýbajte sa práci vo vlhkom alebo mokrom prostredí!
Zvýšená opatrnosť sa vyžaduje pri prácach na lešení, pracovných plošinách,
zváraní v nútených polohách, na úzkych, ťažko dostupných alebo expono­vaných miestach!
VF-zapaľovanie je aktivované, ak bola pre Setup-parameter HFt nastavená určitá časová hodnota. Na ovládacom paneli svieti špeciálne zobrazenie VF zapaľovanie.
Na rozdiel od dotykového zapaľovania pri VF-zapaľovaní odpadá riziko znečiste­nia volfrámovej elektródy a konštrukčného dielca.
Postup pre VF-zapaľovanie:
Plynovú dýzu nasaďte na miesto
1
zapaľovania tak, aby medzi volfrámovou elektródou a konštrukčným dielcom zostával od­stup asi 2 až 3 mm (5/64 až 1/8 in.)
66
Zväčšite sklon zvaru horáka a
2
tlačidlo horáka stlačte podľa navo­leného prevádzkového režimu.
Elektrický oblúk sa zapáli bez dotyku s konštrukčným dielcom.
Horák skloňte do normálnej polohy
3
Vykonajte zváranie
4
SK
Dotykové za­paľovanie
Ak je Setup-parameter HFt nastavený na OFF, je VF-zapaľovanie deaktivované. Zapálenie elektrického oblúka prebehne dotykom zvarenca s volfrámovou elek­tródou.
Postup pre zapaľovanie elektrického oblúka pomocou dotykového zapaľovania:
Plynovú dýzu nasaďte na miesto
1
zapaľovania tak, aby medzi volfrámovou elektródou a konštrukčným dielcom zostával od­stup asi 2 až 3 mm (5/64 až 1/8 in.)
67
Stlačte tlačidlo horáka.
2
Ochranný plyn prúdi.
Zvárací horák pomaly napriamujte,
3
až kým sa volfrámová elektróda ne­dotkne konštrukčného dielca.
Zvárací horák nadvihnite a natočte
4
do normálnej polohy.
Elektrický oblúk horí.
Vykonajte zváranie
5
Ukončenie zvárania
Zváranie ukončite vždy v závislosti od nastaveného prevádzkového režimu
1
uvoľnením tlačidla horáka. Vyčkajte po dobu nastaveného doprúdenia plynu, zvárací horák držte v polo-
2
he nad koncom zvarového švu.
68
Špeciálne funkcie a doplnkové vybavenie
tAC
I
1
I
t
UPS t
down
I
S
I
E
SK
Funkcia monito­rovania odtrhnu­tia elektrického oblúka
Funkcia Ignition Time-Out
Funkcia stehova­nia
Ak sa elektrický oblúk odtrháva a v priebehu časového rozpätia nastaveného v ponuke Setup nedôjde k prietoku prúdu, prúdový zdroj sa samočinne vypína. Ovládací panel ukazuje servisný kód „no | Arc“.
Na opätovné zahájenie zváracieho procesu stlačte ľubovoľné tlačidlo na ovláda­com paneli alebo stlačte tlačidlo horáka.
Prúdový zdroj disponuje funkciou Ignition Time-Out.
Ak sa stlačí tlačidlo horáka, ihneď začína predfuk plynu. Hneď potom sa začne operácia zapálenia. Ak v priebehu času nastaveného v ponuke Setup nedôjde k elektrickému oblúku, prúdový zdroj sa samočinne odpojí. Ovládací panel ukazuje servisný kód „no | IGn“.
Pre opätovný pokus stlačte ľubovoľné tlačidlo na ovládacom paneli alebo stlačte tlačidlo horáka.
Pre proces zvárania TIG DC je k dispozícii funkcia stehovania.
Len čo sa pre nastavovací parameter Setup tAC (stehovanie) nastaví určitá doba, prevádzkové režimy 2-taktný režim a 4-taktný režim sú obsadené funkciou steho­vania. Priebeh týchto prevádzkových režimov zostáva nezmenený. Počas tejto doby je k dispozícii pulzný zvárací prúd, ktorý optimalizuje vzájomné stekanie tavných kúpeľov pri stehovaní dvojice konštrukčných dielov.
Funkčný princíp tejto funkcie stehovania pri zvolenom procese zvárania TIG DC:
Funkcia stehovania - priebeh zváracieho prúdu
69
Legenda:
tAC Doba trvania pulzného zváracieho prúdu pre stehovací postup I
S
I
E
Štartovací prúd
Koncový prúd
UPS Up-Slope
t
Down
I
1
Down-Slope
Hlavný prúd
DÔLEŽITÉ! Pre pulzný zvárací prúd platí: Prúdový zdroj automaticky reguluje pulzné parametre v závislosti od nastaveného hlavného prúdu I1.
Pulzný zvárací prúd začína
po uplynutí fázy štartovacieho prúdu IS,
-
s fázou Up-Slope UPS.
-
Vždy podľa nastaveného času tAC môže byť pulzný zvárací prúd zachovaný až vrátane fázy koncového prúdu IE (parameter Setup tAC na „On“).
Po uplynutí času tAC sa zvára ďalej s konštantným zváracím prúdom, k dispozícii sú prípadne nastavené pulzné parametre.
70
Zváranie tyčovou elektródou
SK
Bezpečnosť
Príprava
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod
na obsluhu. Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na ob-
sluhu všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im porozumiete.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je prúdový zdroj počas inštalácie napojený na sieť, hrozí nebezpečenstvo závažných úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač
prúdového zdroja je v pozícii - O -. Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že prúdový zdroj je od-
pojený od siete.
Existujúce chladiace zariadenia vypnite (parameter Setup C-C nastavte na
1
OFF). Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
2
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
3
Odmontujte zvárací horák TIG.
4
Uzemňovací kábel zasuňte a zaistite:
5
pri MagicWave: v prípojke uzemňovacieho kábla,
-
pri TransTig: v prúdovej zásuvke (+).
-
Druhým koncom uzemňovacieho kábla vytvorte spojenie k zvarencu.
6
Zasuňte kábel elektródy a zablokujte ho otočením vpravo:
7
pri MagicWave: v prípojke zváracieho horáka,
-
pri TransTig: v prúdovej zásuvke (-).
-
Sieťovú vidlicu zasuňte do zásuvky.
8
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zásahu elek­trickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy „I“, bude tyčová elektróda v držia­ku elektródy pod napätím.
Dbajte na to, aby sa tyčová elektróda nedotkla osôb alebo elektricky vodivých
alebo uzemnených častí (napr. skriňa atď.)
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
9
Na ovládacom paneli sa nakrátko zobrazia všetky zobrazenia.
71
Zváranie obaľovanou elek­tródou
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte:
1
UPOZORNENIE!
Ak sa vyberie prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou, zváracie napätie je k dispozícii až po 3 sekundách.
Iba pri MagicWave: pomocou tlačidla zváracieho postupu navoľte požadovaný
2
zvárací postup:
prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou
UPOZORNENIE!
Prúdový zdroj TransTig nedisponuje možnosťou prepínania medzi zváracím po­stupom DC- obaľovanou elektródou a DC+ obaľovanou elektródou.
Spôsob prepínania zo zváracieho postupu DC- obaľovanou elektródou na zvárací postup DC+ obaľovanou elektródou pri prúdovom zdroji TransTig:
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
a)
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
b)
na prúdových zásuvkách vymeňte držiak elektródy a uzemňovací kábel,
c)
Sieťovú vidlicu zasuňte do zásuvky.
d)
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy „I“, bude tyčová elektróda v držiaku elektródy pod napätím.
Zvárací postup AC obaľovanou elektródou
Zvárací postup DC obaľovanou elektródou
Zvárací postup DC+ obaľovanou elektródou
POZOR!
Dbajte na to, aby sa tyčová elektróda nedotkla osôb ani elektricky vo­divých alebo ukostrených častí (napr. skrine atď.).
72
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
e)
Na ovládacom paneli sa nakrátko zobrazia všetky zobrazenia.
Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte požadovaný zvárací prúd
3
Hodnota zváracieho prúdu sa zobrazí na ľavom digitálnom displeji.
UPOZORNENIE!
Všetky požadované hodnoty parametrov nastavené pomocou nastavovacieho kolieska v zásade zostanú uložené v pamäti až do nasledujúcej zmeny.
Toto platí aj vtedy, ak sa prúdový zdroj medzičasom vypol a znova zapol.
Spustite zvárací postup.
4
Funkcia horúce-
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
ho štartu
Aby sa dosiahol optimálny výsledok zvárania, treba vo viacerých prípadoch nasta­viť funkciu horúceho štartu (Hot-Start).
Výhody
zlepšenie zapaľovacích vlastností, aj pri elektródach so zlými zapaľovacími
-
vlastnosťami, lepšie natavenie základného materiálu v štartovacej fáze, tým menej stu-
-
dených miest, podstatná eliminácia vtrúsenín trosky.
-
Nastavenie parametrov, ktoré sú k dispozícii, je popísané v odseku „ponuka Setup – Úroveň 2“.
Legenda
Hti Hot-current time = doba
horúceho prúdu, 0 – 2 s, na­stavenie z výroby 0,5 s
HCU Hot-start-current = prúd
horúceho štartu, 0 – 200 %, nastavenie z výroby 150 %
SK
I
Hlavný prúd = nastavený
1
zvárací prúd
Princíp činnosti
Počas nastavenej doby horúceho prúdu (Hti) sa zvárací prúd I1 zvyšuje
na prúd horúceho štartu HCU.
Príklad funkcie „Hot-Start“ (horúci štart)
Na aktivovanie funkcie horúceho štartu musí byť prúd horúceho štartu HCU >
100.
Príklady nastavenia:
HCU = 100 Aktuálne nastavený prúd horúceho štartu zodpovedá aktuálne nastavenému zváraciemu prúdu I1.
Funkcia Horúci štart nie je aktivovaná.
HCU = 170 Prúd horúceho štartu je o 70 % vyšší ako aktuálne nastavený zvárací prúd I1.
Funkcia Horúci štart je aktivovaná.
HCU = 200 Prúd horúceho štartu zodpovedá dvojnásobku aktuálne nastaveného zváracieho prúdu I1.
Funkcia Horúci štart je aktivovaná, prúd horúceho štartu je na svojom maxime. HCU = 2 x I
1
Funkcia Anti­Stick
Pri skracujúcom sa elektrickom oblúku môže zváracie napätie poklesnúť natoľko, že obaľovaná elektróda má sklon k lepeniu. Okrem toho môže dochádzať k vyžíhaniu tejto obaľovanej elektródy.
73
Vyžíhaniu sa zabráni pri aktivovanej funkcii Anti-Stick. Ak sa obaľovaná elektróda začína lepiť, prúdový zdroj ihneď vypína zvárací prúd. Po oddelení obaľovanej elektródy od zvarenca sa môže bez problémov pokračovať v operácii zvárania.
Funkciu Anti-Stick môžete aktivovať a deaktivovať v „ponuke Setup: úroveň 2“.
74
Nastavenia Setup
75
76
Ponuka Setup (Nastavenie)
Všeobecne Táto ponuka Setup ponúka jednoduchý prístup k expertným znalostiam v prúdo-
vom zdroji, a tiež k prídavným funkciám. V ponuke Setup je možné jednoduché prispôsobenie parametrov rôznym zadaným úlohám.
V ponuke Setup sa nachádzajú:
parametre Setup s bezprostredným účinkom na zvárací proces,
-
parametre Setup pre prednastavenie zváracieho zariadenia.
-
Tieto parametre sú usporiadané podľa logických skupín. Jednotlivé skupiny sa vy­volávajú zakaždým prostredníctvom vlastných kombinácií tlačidiel.
Prehľad „Ponuka Setup“ sa skladá z nasledujúcich odsekov:
ponuka Setup pre ochranný plyn,
-
ponuka Setup TIG,
-
ponuka Setup pre obaľovanú elektródu,
-
ponuka Setup pre obaľovanú elektródu – úroveň 2,
-
SK
77
Ponuka Setup pre ochranný plyn
Všeobecne Ponuka Setup pre ochranný plyn ponúka jednoduchý prístup k nastaveniam
ochranného plynu.
Vstup do ponuky Setup pre ochranný plyn
Zmena paramet­rov
Odchod z ponu­ky Setup
Parametre v po­nuke Setup pre ochranný plyn
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
1
Stlačte tlačidlo pre kontrolu plynu.
2
Prúdový zdroj sa teraz nachádza v ponuke Setup pre ochranný plyn. Ukáže sa naposledy navolený parameter.
Pomocou ľavého alebo pravého tlačidla výberu parametrov navoľte
1
parameter, ktorý sa má zmeniť. Pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte hodnotu parametra.
2
Stlačte tlačidlo prevádzkového režimu.
1
GPr
Gas pre-flow time – doba predfuku plynu
Jednotka s Rozsah nastavenia 0,0 - 9,9 Nastavenie z výroby 0,4
G-L
Gas-Low – dofuk plynu pri minimálnom zváracom prúde
(minimálny dofuk plynu) Jednotka s Rozsah nastavenia 0,0 - 25,0 Nastavenie z výroby 5
G-H
Gas-High – zvýšenie dofuku plynu pri maximálnom zváracom prúde
Jednotka s Rozsah nastavenia 0,0 – 40,0/Aut Nastavenie z výroby Aut
78
Nastavovacia hodnota pre G-H platí iba vtedy, ak je skutočne nastavený ma-
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
(1)
(2)
ximálny zvárací prúd. Skutočná hodnota vyplýva z momentálneho zváracieho
prúdu. Pri strednom zváracom prúde je skutočná hodnota napríklad polovica
hodnoty nastavenia G-H.
DÔLEŽITÉ! Hodnoty nastavenia pre parametre Setup G-L a G-H sa sčítavajú.
Ak sa napr. oba parametre nachádzajú na maxime (40 s), trvá dofuk plynu:
40 s pri minimálnom zváracom prúde,
-
80 s pri maximálnom zváracom prúde,
-
60 s, ak je zvárací prúd napr. presne polovica z maxima.
-
Pri nastavení Aut prebehne výpočet dofuku plynu G-H automaticky.
SK
Dofuk plynu v závislosti od zváracieho prúdu
GPU
Legenda:
(1).... Momentálny dofuk plynu
(2).... Aktuálny zvárací prúd
Gas Purger – prepláchnutie ochranným plynom
Jednotka min
Rozsah nastavenia OFF/0,1 – 10,0
Nastavenie z výroby OFF Prepláchnutie ochranným plynom sa odštartuje, len čo sa nastaví určitá hodno-
ta pre GPU.
Z bezpečnostných dôvodov je pre opätovný štart prepláchnutia ochranným ply-
nom potrebné opätovné nastavenie určitej hodnoty pre GPU.
DÔLEŽITÉ! Prepláchnutie ochranným plynom je potrebné predovšetkým pri
vytváraní kondenzovanej vody po dlhšej odstávke v chladných priestoroch.
Týmto sú postihnuté najmä dlhé hadicové vedenia.
79
Ponuka Setup TIG
Vstup do ponuky Setup TIG
Zmena paramet­rov
Odchod z ponu­ky Setup
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte režim pre 2-
1
taktný režim alebo 4-taktný režim. Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
2
Stlačte tlačidlo výberu parametrov vpravo.
3
Prúdový zdroj sa teraz nachádza v ponuke Setup TIG. Ukáže sa naposledy navolený parameter.
Pomocou ľavého alebo pravého tlačidla výberu parametrov navoľte
1
parameter, ktorý sa má zmeniť. Pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte hodnotu parametra.
2
Stlačte tlačidlo prevádzkového režimu.
1
Parametre v po­nuke Setup TIG
Údaje „min.“ a „max.“ sa používajú pri rozsahoch nastavení, ktoré sú rozdielne, vždy v závislosti od prúdového zdroja, posuvu drôtu, zváracieho programu, atď.
tAC
Tacking – funkcia stehovania pre zvárací postup TIG DC trvanie pulzného
zváracieho prúdu do začiatku stehovacieho postupu.
Jednotka s
Rozsah nastavenia OFF/0,1 – 9,9/ON
Nastavenie z výro-byOFF
ON Pulzný zvárací prúd zostáva zachovaný až do konca ste-
hovacieho postupu.
0,1 – 9,9 s Nastavený čas začína s fázou UpSlope. Po uplynutí nasta-
veného času sa ďalej zvára s konštantným zváracím prúdom, k dispozícii sú prípadne nastavené pulzné para­metre.
OFF Funkcia stehovania je vypnutá
80
C-C
Cooling unit control – Riadenie chladiaceho zariadenia (voliteľná funkcia)
Jednotka
Rozsah nastavenia Aut/ON/OFF
Nastavenie z výro-byAut
Aut Vypnutie chladiaceho zariadenia 2 minúty po konci zvára-
nia. ON Chladiace zariadenie zostáva neustále zapnuté. OFF Chladiace zariadenie zostáva neustále vypnuté. DÔLEŽITÉ! Ak je chladiace zariadenie vybavené voliteľnou funkciou „Teplotný
snímač“, bude sa neustále kontrolovať teplota spätného toku chladiaceho média. Ak teplota spätnej vetvy bude menej ako 50 °C, prebehne automatické vypnutie tohto chladiaceho zariadenia.
UPS
Up-Slope – kontinuálne zvyšovanie štartovacieho prúdu na zvárací prúd I
Jednotka s
1
Rozsah nastavenia 0,0 – 9,9 Nastavenie z výro-by0,1
SK
Eld (iba pri TransTig)
Priemer elektródy Jednotka mm in. Rozsah nastavenia 0 – max. 0 – max. Nastavenie z výro-by2,4 0,1
HFt
High Frequency time – vysokofrekvenčné zapaľovanie: časový odstup VF-im­pulzov
Jednotka s Rozsah nastavenia 0,01 – 0,4/OFF/EHF (štart pomocou externých za-
paľovacích pomocných prostriedkov, napr. pri plazmovom
zváraní) Nastavenie z výro-by0,01
UPOZORNENIE!
Ak sa pri citlivých prístrojoch v bezprostrednom okolí vyskytnú problémy, zvýšte parameter HFt až na 0,4 s.
Na ovládacom paneli svieti špeciálne zobrazenie VF-zapaľovanie, pokiaľ bola
zadaná určitá hodnota pre parameter HFt.
Ak sa nastavovací parameter HFt nastaví na „OFF“, na začiatku zvárania sa vy­sokofrekvenčné zapaľovanie neuskutoční. V takomto prípade prebehne štart zvárania dotykovým zapaľovaním.
81
Nebezpečenstvo úrazu v dôsledku šoku pri zásahu elektrickým prúdom
Aj keď zariadenia Fronius spĺňajú všetky príslušné normy, vysokofrekvenčné zapaľovanie môže za určitých okolností prenášať prúd, v dôsledku čoho môže dôjsť k neškodnému, no citeľnému zásahu elektrickým prúdom.
▶ ▶
▶ ▶
Pri
POZOR!
Používajte predpísaný ochranný odev, najmä rukavice! Používajte len vhodné, úplne neporušené a nepoškodené hadicové vedenia
TIG! Vyhýbajte sa práci vo vlhkom alebo v mokrom prostredí!
Zvýšená opatrnosť sa vyžaduje pri prácach na lešení, pracovných plošinách, zváraní v nútených polohách, na úzkych, ťažko dostupných ale­bo exponovaných miestach!
Pre Ignition – oneskorené zapaľovanie pri okamžitom štarte vysokej frekvencie Jednotka s Rozsah nastavenia OFF/0,1 – 1 Nastavenie z výro-byOFF
Ak je pre parameter Pri zadaná určitá časová hodnota, prebehne zapálenie elektrického oblúka oneskorene o túto časovú hodnotu: stlačte tlačidlo horáka – vysoká frekvencia bude aktivovaná počas trvania tejto časovej hodnoty – zapálenie elektrického oblúka.
I-2
Znížený prúd – prechodné zníženie zváracieho prúdu na zabránenie lokálnemu prehriatiu základného materiálu (pri 4-taktnom režime).
Jednotka % (z hlavného prúdu I1)
Rozsah nastavenia 0 – 100 Nastavenie z výro-by50
ACF
AC-frequency – AC frekvencia Jednotka Hz Rozsah nastavenia VYP/40 – 250 Nastavenie z výro-by60
Syn Slúži na sieťovú synchronizáciu dvojice prúdových zdrojov
pre obojstranne súčasné zváranie AC. DÔLEŽITÉ! V súvislosti s nastavením „Syn“ si všímajte aj parameter „PhA“
(fázová synchronizácia v ponuke Setup – úroveň 2 AC/prepólovanie).
Nízka frekvencia Mäkší, širší elektrický oblúk s plytším vnášaním tepla
82
Vysoká frekvencia sústredený elektrický oblúk so silným vnášaním tepla
FAC
Factory – vynulovanie zváracieho zariadenia Podržte tlačidlo Store stlačené na 2 sekundy, aby sa obnovil stav pri dodaní. Ak sa na digitálnom displeji zobrazí „PrG“, zvárací systém je vynulovaný.
DÔLEŽITÉ! Ak sa zvárací systém vynuluje, všetky osobné nastavenia v ponuke Setup sa stratia. Joby sa pri vynulovaní zváracieho systému nevymažú – zo­stanú v ňom uložené. Nastavenia parametrov v ponuke Setup – úroveň 2 sa ne­odstránia.
PhA (iba pri MW/TT 2500/3000/4000/5000) Phase Adjustment – fázová synchronizácia sieťovej prípojky dvojice prúdových zdrojov pre obojstranné, súčasné zváranie AC.
Jednotka Rozsah nastavenia 0 – 5 Nastavenie z výro-by0
DÔLEŽITÉ! Predpokladom pre fázovú synchronizáciu je nastavenie parametra „ACF“ na „Syn“ v ponuke Setup AC/prepólovanie.
Fázovú synchronizáciu vykonajte nasledovne:
Pripravte si skúšobný zvarenec na vykonanie niekoľkých pokusov oboj-
-
stranného súčasného zvárania AC. Na prúdovom zdroji meňte hodnotu PhA „0 až 5“, až kým sa nedosiahne
-
najlepší možný výsledok zvárania.
SK
83
Ponuka Setup pre zváranie tyčovou elektródou
Vstup do ponuky Setup pre obaľovanú elek­tródu
Zmena paramet­rov
Odchod z ponu­ky Setup
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte režim zvárania
1
obaľovanou elektródou. Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
2
Stlačte tlačidlo výberu parametrov vpravo.
3
Prúdový zdroj sa teraz nachádza v ponuke Setup pre obaľovanú elektródu. Ukáže sa naposledy navolený parameter.
Pomocou ľavého alebo pravého tlačidla výberu parametrov navoľte
1
parameter, ktorý sa má zmeniť. Pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte hodnotu parametra.
2
Stlačte tlačidlo prevádzkového režimu.
1
Parametre v po­nuke Setup pre obaľovanú elek­tródu
Údaje „min.“ a „max.“ sa používajú pri rozsahoch nastavení, ktoré sa odlišujú v závislosti od prúdového zdroja, podávača drôtu, zváracieho programu atď.
HCU
Hot-start current – prúd horúceho štartu Jednotka % (z hlavného prúdu I1)
Rozsah nastavenia 0 - 200 Nastavenie z výro-by150
Hti
Hot-current time – doba horúceho prúdu Jednotka s Rozsah nastavenia 0 - 2,0 Nastavenie z výro-by0,5
Aby sa dosiahol optimálny výsledok zvárania, je potrebné vo viacerých prípa­doch nastaviť funkciu horúceho štartu.
Výhody:
zlepšenie zapaľovacích vlastností, aj pri elektródach so zlými zapaľovacími
-
vlastnosťami, lepšie natavenie základného materiálu v štartovacej fáze, tým menej stu-
-
dených miest, podstatná eliminácia vtrúsenín trosky.
-
84
dYn
dYn - dynamic – korekcia dynamiky Jednotka - Rozsah nastavenia 0 - 100 Nastavenie z výro-by20
0 Mäkší elektrický oblúk bez odstreknutí 100 Tvrdší a stabilnejší elektrický oblúk Aby sa dosiahol optimálny výsledok zvárania, treba vo viacerých prípadoch na-
staviť dynamiku.
Princíp činnosti: V momente prenosu kvapiek alebo v prípade skratu prebehne krátkodobé zvýšenie intenzity prúdu. Aby sa získal stabilný elektrický oblúk, prechodne sa zvýši zvárací prúd. Ak hrozí, že sa obaľovaná elektróda prepadne do tavného kúpeľa, zabráni toto opatrenie stuhnutiu tavného kúpeľa, ako aj dlhšiemu vy­skratovaniu elektrického oblúka. Týmto sa do značnej miery vylúči zalepenie obaľovanej elektródy.
FAC
Factory – vynulovanie zváracieho zariadenia
Tlačidlo Store držte zatlačené 2 sekundy, aby sa znovu vytvoril stav pri
-
expedícii zariadenia. Ak sa na digitálnom displeji ukáže „PrG“, je zváracie zariadenie vynulované.
-
SK
DÔLEŽITÉ! Ak sa zváracie zariadenie vynuluje, všetky osobné nastavenia v po-
nuke Setup sa stratia. Pri vynulovaní zváracieho zariadenia sa joby nevy­mazávajú – zachovajú sa. Nastavenia parametrov ponuky Setup – úroveň 2 ne­budú odstránené.
2nd
Ponuka Setup – úroveň 2: druhá úroveň ponuky Setup
85
Ponuka Setup pre tyčovú elektródu – Úroveň 2
Vstup do ponuky Setup pre obaľovanú elek­tródu – úroveň 2
Zmena paramet­rov
Odchod z ponu­ky Setup pre obaľovanú elek­tródu – úroveň 2
Vstúpte do ponuky Setup pre obaľovanú elektródu.
1
Navoľte parameter „2nd“.
2
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
3
Stlačte tlačidlo výberu parametrov vpravo.
4
Prúdový zdroj sa teraz nachádza na úrovni ponuky Setup pre obaľovanú elektródu – úroveň 2. Zobrazí sa naposledy zvolený pa­rameter.
Pomocou ľavého alebo pravého tlačidla výberu parametrov navoľte
1
parameter, ktorý sa má zmeniť. Pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte hodnotu parametra.
2
Stlačte tlačidlo prevádzkového režimu.
1
Prúdový zdroj sa teraz nachádza v ponuke Setup pre obaľovanú elektródu.
Parametre v po­nuke Setup pre obaľovanú elek­tródu – úroveň 2
Na vystúpenie z ponuky Setup pre obaľovanú elektródu znova
2
stlačte tlačidlo prevádzkového režimu.
ELn
Electrode-line – voľba charakteristiky Jednotka 1 Rozsah nastavenia con alebo 0,1 – 20, alebo P Nastavenie z výroby con
86
0040 200100 300 I (A)
U (V)
con - 20 A / V
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(1)
(2)
(3)
(1)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu
(2)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu pri
zvýšenej dĺžke elektrického oblúka
(3)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu pri
zmenšenej dĺžke elektrického oblúka
(4)Charakteristika pri vybranom parametri
„CON“ (konštantný zvárací prúd)
(5)Charakteristika pri vybranom parametri 0,1
– 20 (klesajúca charakteristika s nastavi­teľným sklonom zvaru)
(6)Charakteristika pri vybranom parametri „P“
(konštantný zvárací výkon)
(7)Príklad pre nastavenú dynamiku pri vybra-
nej charakteristike (4)
(8)Príklad pre nastavenú dynamiku pri navole-
nej charakteristike (5) alebo (6)
SK
Charakteristiky voliteľné pomocou funkcie Eln
Parameter „con“ (konštantný zvárací prúd)
Ak je nastavený parameter „con“, bude nezávisle od zváracieho napätia
-
udržiavaný konštantný zvárací prúd. Vychádza zvislá charakteristika (4). Parameter „con“ sa hodí zvlášť dobre pre rutilové elektródy a bázické elek-
-
tródy, ako aj pre drážkovanie. Na drážkovanie nastavte dynamiku na 100.
-
Parameter „0,1 – 20“ (klesajúca charakteristika s klesajúcim sklonom)
Pomocou parametra 0,1 – 20 sa môže nastavovať klesajúca charakteristika
-
(5). Rozsah nastavenia sa rozprestiera od 0,1 A/V (veľmi strmé) až po 20 A/V (veľmi ploché). Nastavenie plochej charakteristiky (5) sa odporúča iba pre celulózové elek-
-
tródy.
UPOZORNENIE!
Pri nastavení plochej charakteristiky (5) nastavte dynamiku na vyššiu hodnotu.
Parameter „P“ (konštantný zvárací výkon)
Ak je nastavený parameter „P“, bude sa nezávisle od zváracieho napätia
-
a zváracieho prúdu udržiavať konštantný zvárací výkon. Vychádza určitá hy­perbolická charakteristika (6). Parameter „P“ sa hodí zvlášť dobre pre celulózové elektródy.
-
UPOZORNENIE!
Pri problémoch s tyčovou elektródou so sklonom k lepeniu nastavte dynamiku na vyššiu hodnotu.
87
10
20
30
40
50
60
U (V)
004003001 200
I (A)
I1 + Dyna mikI1 - 50 %
(8)
(2)
(1)
(3)
(7)
(c)
(c)
(b)
(a)
(a)
(6)
(5)
(4)
(1)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu
(2)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu pri
zvýšenej dĺžke elektrického oblúka
(3)Pracovná priamka pre tyčovú elektródu pri
zmenšenej dĺžke elektrického oblúka
(4)Charakteristika pri vybranom parametri
„CON“ (konštantný zvárací prúd)
(5)Charakteristika pri vybranom parametri 0,1
– 20 (klesajúca charakteristika s nastavi­teľným sklonom zvaru)
(6)Charakteristika pri vybranom parametri „P“
(konštantný zvárací výkon)
(7)Príklad pre nastavenú dynamiku pri navole-
nej charakteristike (5) alebo (6)
(8)Možná zmena prúdu pri navolenej charak-
teristike (5) alebo (6) – v závislosti od zváracieho napätia (dĺžky elektrického oblúka)
(a) Pracovný bod pri vysokej dĺžke elek-
trického oblúka
(b)Pracovný bod pri nastavenom zváracom
prúde IH
(c) Pracovný bod pri malej dĺžke elektrického
oblúka
Príklad nastavenia: I1 = 250 A, dynamika = 50
Znázornené charakteristiky (4), (5) a (6) platia pri použití tyčovej elektródy, ktorej charakteristika pri určitej dĺžke elektrického oblúka zodpovedá pracovným priam­kam (1).
Vždy v závislosti od nastaveného zváracieho prúdu (I) sa priesečník (pracovný bod) charakteristík (4), (5) a (6) presúva pozdĺž pracovných priamok (1). Pracovný bod dáva informáciu o aktuálnom zváracom napätí a aktuálnom zváracom prúde.
Pri fixne nastavenom zváracom prúde (I1) môže pracovný bod putovať pozdĺž charakteristík (4), (5) a (6), vždy v závislosti od aktuálneho zváracieho napätia.
Zváracie napätie U závisí od dĺžky elektrického oblúka.
Ak sa mení dĺžka elektrického oblúka, napr. podľa pracovnej priamky (2), vychádza pracovný bod ako priesečník zodpovedajúcej charakteristiky (4), (5) ale­bo (6) s pracovnou priamkou (2).
88
Platí pre charakteristiky (5) a (6): V závislosti od zváracieho napätia (dĺžky elek­trického oblúka) sa pri konštantne udržiavanej nastavenej hodnote pre I1 zvárací
prúd (I) zväčšuje a zmenšuje.
Odstránenie chýb a údržba
89
90
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
Všeobecne Digitálne prúdové zdroje sú vybavené inteligentným zabezpečovacím systémom;
preto je možné sa celkom zriecť použitia tavných poistiek (s výnimkou poistky čerpadla chladiaceho média). Po odstránení možnej poruchy sa môže prúdový zdroj – bez výmeny tavných poistiek – znova riadne prevádzkovať.
SK
Bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO!
Chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia osôb a materiálne škody.
Všetky ďalej popisované práce smie vykonávať iba vyškolený odborný per-
sonál. Všetky ďalej popisované práce vykonajte až po úplnom preštudovaní a poro-
zumení tomuto dokumentu. Všetky ďalej popisované práce vykonajte až po úplnom preštudovaní a poro-
zumení všetkým dokumentom systémových komponentov vrátane bez­pečnostných predpisov.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Pred začiatkom nasledujúcich popísaných prác:
sieťový spínač prúdového zdroja prepnite do polohy – O –,
prúdový zdroj odpojte od siete,
zaistite, aby prúdový zdroj zostal až po ukončenie všetkých prác odpojený
od siete. Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja zabezpečte
vybitie elektricky nabitých konštrukčných dielov (napr. kondenzátorov).
Zobrazené ser­visné kódy
NEBEZPEČENSTVO!
Nedostatočné spojenie ochranného vodiča môže zapríčiniť závažné poranenia osôb a materiálne škody.
Skrutky skrine predstavujú vhodné miesto pripojenia ochranného vodiča na uzemnenie tejto skrine.
Tieto skrutky krytu sa v žiadnom prípade nesmú vymeniť za iné skrutky bez
spoľahlivého pripojenia ochranného vodiča.
Ak sa na displejoch objaví určité, tu neuvedené chybové hlásenie, je potrebné danú chybu odstrániť iba prostredníctvom servisnej služby. Poznačte si zobra­zené chybové hlásenie spolu s výrobným číslom a konfiguráciou prúdového zdroja a servisnú službu upovedomte s detailným popisom chyby.
tP1 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina: Odstránenie:
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja Prúdový zdroj nechajte ochladiť
91
tP2 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina: Odstránenie:
tP3 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina: Odstránenie:
tP4 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina: Odstránenie:
tP5 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina: Odstránenie:
tP6 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Príčina: Odstránenie:
tS1 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina: Odstránenie:
tS2 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina: Odstránenie:
tS3 | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Príčina: Odstránenie:
tSt | xxx
Poznámka: xxx je uvedené za hodnotu teploty
Prehriatie v primárnom obvode prúdového zdroja Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v sekundárnom obvode prúdového zdroja Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v sekundárnom obvode prúdového zdroja Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Prehriatie v sekundárnom obvode prúdového zdroja Prúdový zdroj nechajte ochladiť
92
Príčina: Odstránenie:
Prehriatie v riadiacom obvode prúdového zdroja Prúdový zdroj nechajte ochladiť
Err | 051
Príčina:
Odstránenie:
Err | 052
Príčina:
Odstránenie:
no | IGn
Príčina:
Odstránenie:
Err | PE
Príčina:
Odstránenie:
Podpätie siete: Sieťové napätie pokleslo pod tolerančný rozsah (pozri odsek „Technické údaje“)
Skontrolujte sieťové napätie
Prepätie siete: Sieťové napätie prekročilo tolerančný rozsah (pozri odsek „Technické údaje“)
Skontrolujte sieťové napätie
Funkcia „Ignition Time-Out“ je aktívna: počas prepravenej dĺžky drôtu nastavenej v ponuke Setup neprebehol žiaden prietok prúdu. Bolo aktivované bezpečnostné vypnutie prúdového zdroja
Opakované stláčanie tlačidla horáka; vyčistenie povrchu zvaren­ca; prípadne v ponuke „Setup: úroveň 2“ zvýšte dobu až po bez­pečnostné vypnutie
Monitorovanie zemného prúdu vyvolalo bezpečnostné vypnutie prúdového zdroja.
Prúdový zdroj vypnite, 10 sekúnd počkajte a znova zapnite; ak sa daná chyba napriek viacnásobným pokusom objavuje opäť – upovedomte servisnú službu.
SK
Err | IP
Príčina: Odstránenie:
Err | bPS
Príčina: Odstránenie:
dSP | Axx
Príčina: Odstránenie:
dSP | Cxx
Príčina: Odstránenie:
dSP | Exx
Príčina: Odstránenie:
dSP | Sy
Príčina: Odstránenie:
Primárny nadprúd Upovedomte servisnú službu
Chyba výkonového dielu Upovedomte servisnú službu
Chyba v centrálnej riadiacej a regulačnej jednotke Upovedomte servisnú službu
Chyba v centrálnej riadiacej a regulačnej jednotke Upovedomte servisnú službu
Chyba v centrálnej riadiacej a regulačnej jednotke Upovedomte servisnú službu
Chyba v centrálnej riadiacej a regulačnej jednotke Upovedomte servisnú službu
dSP | nSy
Príčina: Odstránenie:
Chyba v centrálnej riadiacej a regulačnej jednotke Upovedomte servisnú službu
93
no | Arc
Príčina: Odstránenie:
no | H2O
Príčina: Odstránenie:
hot | H2O
Príčina: Odstránenie:
Odtrhnutie elektrického oblúka Opakované stlačenie tlačidla horáka; vyčistenie povrchu zva-
renca
Je aktivovaná kontrola prietoku chladiaceho zariadenia Skontrolujte chladiace zariadenie; prípadne naplňte chladiace
médium, resp. odvzdušnite na prívode vody, podľa kapitoly „Uvedenie chladiaceho zariadenia do prevádzky“
Bol aktivovaný teplotný snímač chladiaceho zariadenia Vyčkajte po fázu ochladenia, kým sa viac nezobrazuje „Hot |
H2O“. ROB 5000 alebo konektor zbernice na riadenie robota: Pred opätovným zahájením zvárania nastavte signál „potvrdiť poru­chu zdroja“ (Source error reset).
Diagnostika chýb prúdového zdro­ja
Prúdový zdroj nie je vôbec funkčný
Zapnutý sieťový spínač, zobrazenia nesvietia
Príčina: Odstránenie:
Príčina: Odstránenie:
Príčina: Odstránenie:
Žiaden zvárací prúd
Sieťový spínač zapnutý, svieti zobrazenie prehriatia
Príčina: Odstránenie:
Príčina: Odstránenie:
Prerušený sieťový kábel, sieťová vidlica nie je zasunutá Skontrolujte sieťový kábel, eventuálne zasuňte sieťovú vidlicu
Chybná sieťová zásuvka alebo sieťová vidlica Vymeňte chybné časti
Sieťová poistka Vymeňte sieťovú poistku
Preťaženie Zohľadnite dobu zapnutia
Bezpečnostná automatika spôsobila vypnutie Vyčkajte, kým uplynie fáza ochladenia; prúdový zdroj sa po
krátkej dobe samočinne znova zapne
94
Príčina: Odstránenie:
Žiaden zvárací prúd
Zapnutý sieťový spínač, zobrazenia svietia
Príčina: Odstránenie:
Príčina: Odstránenie:
Chybný ventilátor v prúdovom zdroji Upovedomte servisnú službu
Chybná prípojka uzemnenia Skontrolujte polaritu prípojky uzemnenia a svorky
Prerušený prúdový kábel v zváracom horáku Vymeňte zvárací horák
Po stlačení tlačidla horáka zariadenie nefunguje
Zapnutý sieťový spínač, zobrazenia svietia
SK
Príčina: Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Žiaden ochranný plyn
Všetky ostatné funkcie sú prítomné
Príčina: Odstránenie:
Príčina: Odstránenie:
Príčina: Odstránenie:
Príčina: Odstránenie:
Riadiaca zástrčka nie je zasunutá Zasuňte riadiacu zástrčku
Chybný zvárací horák alebo ovládacie vedenie zváracieho horáka
Vymeňte zvárací horák
Prázdna plynová fľaša Vymeňte plynovú fľašu
Chybný redukčný ventil plynu Vymeňte redukčný ventil plynu
Plynová hadica nie je namontovaná alebo je chybná Namontujte alebo vymeňte plynovú hadicu
Chybný zvárací horák Vymeňte zvárací horák
Príčina: Odstránenie:
Zlé zváracie vlastnosti
Príčina: Odstránenie:
Príčina: Odstránenie:
Zvárací horák je príliš zohriaty
Príčina: Odstránenie:
Príčina: Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Chybný elektromagnetický ventil plynu Upovedomte servisnú službu
Chybné zváracie parametre Skontrolujte nastavenia
Chybná prípojka uzemnenia Skontrolujte polaritu prípojky uzemnenia a svorky
Príliš slabo nadimenzovaný zvárací horák Rešpektujte dobu zapnutia a medzné zaťaženia
Iba vodou chladené zariadenia: prietok vody je príliš malý Prekontrolujte stav vody, množstvo prietoku vody, znečistenie
vody, zablokované čerpadlo chladiaceho média atď.: pootočte hriadeľ čerpadla chladiaceho média pomocou skrutkovača na priechodzom otvore
Iba vodou chladené zariadenia: parameter C-C sa nachádza na „OFF“.
V ponuke Setup nastavte parameter C-C na „Aut“ alebo „ON“.
95
Ošetrovanie, údržba a likvidácia
Všeobecne Prúdový zdroj za normálnych prevádzkových podmienok vyžaduje iba minimum
starostlivosti a údržby. Rešpektovanie niektorých bodov je však nevyhnutné, aby sa prúdový zdroj udržal pripravený na prevádzkovanie po dlhú dobu.
Bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO!
Chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia osôb a materiálne škody.
Všetky ďalej popisované práce smie vykonávať iba vyškolený odborný per-
sonál. Všetky ďalej popisované práce vykonajte až po úplnom preštudovaní a poro-
zumení tomuto dokumentu. Všetky ďalej popisované práce vykonajte až po úplnom preštudovaní a poro-
zumení všetkým dokumentom systémových komponentov vrátane bez­pečnostných predpisov.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Pred začiatkom nasledujúcich popísaných prác:
sieťový spínač prúdového zdroja prepnite do polohy – O –,
prúdový zdroj odpojte od siete,
zaistite, aby prúdový zdroj zostal až po ukončenie všetkých prác odpojený
od siete. Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja zabezpečte
vybitie elektricky nabitých konštrukčných dielov (napr. kondenzátorov).
Pri každom uve­dení do prevádz­ky
NEBEZPEČENSTVO!
Nedostatočné spojenie ochranného vodiča môže zapríčiniť závažné poranenia osôb a materiálne škody.
Skrutky skrine predstavujú vhodné miesto pripojenia ochranného vodiča na uzemnenie tejto skrine.
Tieto skrutky krytu sa v žiadnom prípade nesmú vymeniť za iné skrutky bez
spoľahlivého pripojenia ochranného vodiča.
Skontrolujte na poškodenie sieťovú zástrčku a sieťový kábel, ako aj zvárací
-
horák, spojovacie hadicové vedenie a uzemňovacie spojenie Skontrolujte, či okolo zariadenia zostáva odstup 0,5 m (1 ft. 8 in.), aby ním
-
mohol bez zábran smerom k zariadeniu prúdiť a unikať chladiaci vzduch
UPOZORNENIE!
V žiadnom prípade nesmú byť zakryté otvory pre vstup a výstup vzduchu, a to ani čiastočne.
96
Každé 2 mesiace
Ak sa používajú: Vyčistite vzduchový filter
-
SK
Každých 6 me­siacov
Nebezpečenstvo spôsobené vplyvom stlačeného vzduchu.
Následkom môžu byť materiálne škody.
1
2
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom v dôsledku nesprávne pripojených uzemňovacích káblov a uzemnení zariadení.
Likvidácia Likvidáciu vykonať iba podľa platných národných a regionálnych ustanovení.
POZOR!
Nefúkajte zblízka na elektronické konštrukčné diely.
Bočné strany zariadenia demontujte a vnútro zariadenia vyfúkajte dočista suchým stlačeným vzduchom so zníženým tlakom.
Pri silných nánosoch prachu vyčistite aj kanály vetracieho vzduchu
NEBEZPEČENSTVO!
Pri opätovnej montáži bočných dielov sa uistite, či sú správne pripojené uzemňovacie káble a či sú zariadenia správne uzemnené.
97
98
Príloha
99
100
Loading...