Vysvětlení bezpečnostních pokynů7
Všeobecné informace7
Předpisové použití8
Okolní podmínky8
Povinnosti provozovatele8
Povinnosti pracovníků8
Síťové připojení9
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob9
Údaje k hodnotám hlučnosti10
Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů10
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami10
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu11
Bludné svařovací proudy12
Klasifikace přístrojů podle EMC12
Opatření EMC12
Opatření EMF13
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí13
Požadavky na ochranný plyn14
Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem15
Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem15
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě15
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu16
Uvedení do provozu, údržba a opravy17
Bezpečnostní přezkoušení17
Likvidace odpadu17
Bezpečnostní označení17
Zálohování dat18
Autorské právo18
CS
Všeobecné informace19
Všeobecné informace21
Koncepce přístroje21
Princip funkce22
Oblasti použití22
Varovná upozornění na přístroji23
Systémové komponenty24
Všeobecné informace24
Přehled24
Ovládací prvky a přípojky25
Popis ovládacího panelu27
Všeobecné informace27
Bezpečnost27
Přehled28
Ovládací panel MagicWave29
Ovládací panelMagicWave29
Ovládací panel TransTig33
Ovládací panelTransTig33
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce37
Všeobecné informace37
Zobrazení verze softwaru, doby provozu a průtoku chladicího média37
Bezpečnost48
Předpisové použití48
Předpisy pro umístění48
Síťové připojení48
Provoz s elektrocentrálou (MW 1700 / 2200, TT 2200)49
Připojení síťového kabelu u zdrojů US50
Všeobecné informace50
Předepsané síťové kabely a příchytky50
Bezpečnost50
Připojení síťového kabelu50
Výměna příchytky51
Uvedení do provozu53
Bezpečnost53
Poznámky k chladicímu modulu53
Všeobecné informace53
Připojení lahve s ochranným plynem54
Vytvoření zemnicího propojení se svařovaným dílem54
Připojení svařovacího hořáku54
Svařovací provoz57
Provozní režimy TIG59
Bezpečnost59
Symboly a vysvětlivky59
Režim 2-takt60
Režim 4-takt60
Režim speciální 4-takt: Varianta 461
Všeobecné informace66
Zapálení oblouku pomocí vysoké frekvence(VF zapálení)66
Zapálení dotykem67
Konec svařování68
Zvláštní funkce a rozšířená výbava69
Funkce monitorování přerušení oblouku69
Funkce Ignition Time-Out69
Funkce stehování69
Svařování obalenou elektrodou71
Bezpečnost71
Příprava71
Svařování obalenou elektrodou72
Funkce HotStart73
Funkce Anti-Stick73
Nastavení Setup75
Nabídka Setup77
Všeobecné informace77
Přehled77
4
Nabídka Setup ochranného plynu78
Všeobecné informace78
Vstup do nabídky Setup ochranného plynu78
Změna parametru78
Opuštění nabídky Setup78
Parametry v nabídce Setup ochranného plynu78
Nabídka Setup TIG80
Vstup do nabídky Setup WIG80
Změna parametru80
Opuštění nabídky Setup80
Parametry v nabídce Setup TIG80
Nabídka Setup obalené elektrody84
Vstup do nabídky Setup obalené elektrody84
Změna parametru84
Opuštění nabídky Setup84
Parametry v nabídce Setup obalené elektrody84
Nabídka Setup obalené elektrody - 2. úroveň86
Vstup do nabídky Setup obalené elektrody - 2. úroveň86
Změna parametru86
Opuštění nabídky Setup obalené elektrody - 2. úroveň86
Parametry nabídky Setup obalené elektrody - 2. úroveň86
Všeobecné informace96
Bezpečnost96
Při každém uvedení do provozu96
Každých 2 měsíců97
Každých 6 měsíců97
Likvidace odpadu97
CS
Příloha99
Průměrné hodnoty spotřeby při svařování101
Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG101
Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG101
Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG101
TransTig 5000120
TransTig 4000 MV121
TransTig 5000 MV122
Vysvětlení poznámek na spodním okraji stránek123
Použité pojmy a zkratky124
Všeobecné informace124
Pojmy a zkratky A - F124
Pojmy a zkratky G - H124
Pojmy a zkratky I - U125
6
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení bezpečnostních pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
▶
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
▶
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo
chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti ze svařování a
-
v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
-
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné
i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné
informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před
jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
7
Předpisové
použití
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za
takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obslu-
-
ze,
kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-
provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
-
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
rozmrazování potrubí,
-
nabíjení baterií/akumulátorů,
-
startování motorů.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá
odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní
výsledky.
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Povinnosti provozovatele
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pracovníků
8
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům,
přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v
nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kva-
litu energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
omezením přípojek
-
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj
smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
CS
Vlastní ochrana
a ochrana jiných
osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-
poranění očí a pokožky zářením oblouku
-
škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro
-
osoby s kardiostimulátory
nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-
zvýšená hladina hluku
-
škodlivý svařovací kouř a plyny
-
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv
musí mít následující vlastnosti:
je nehořlavý
-
dobře izoluje a je suchý
-
zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-
zahrnuje ochrannou kuklu
-
kalhoty nemají záložky
-
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jis-
-
krami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-
Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-
Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a
-
chránícími před horkem).
Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poško-
-
zením sluchu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího
procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další
osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odle-
-
tujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost
ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.),
dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
9
Údaje k hodnotám hlučnosti
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při
chodu naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního
přípustného pracovního bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN
60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést,
protože je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech, jako jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu (stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence, pracoviště apod.
Nebezpečí vznikající působením
škodlivých par a
plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury
pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
nevdechujte
-
odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
-
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění
byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní
hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
kovy použité pro svařenec,
-
elektrody,
-
povrchové vrstvy,
-
čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-
a použitý svařovací proces.
-
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami
10
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce
výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association
v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například
páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft.
1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Nebezpečí představované proudem ze síťového
rozvodu a
svařovacího
okruhu
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a
otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených
zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce
připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje
apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s
drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se
svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím
potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem.
Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a
uzemňovacím potenciálem.
CS
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované
kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo
podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-
nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
-
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů
rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou
elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v
pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a
zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce
neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných
prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
11
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí
dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-
přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
-
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která
včas vypne hlavní vypínač.
Bludné svařovací
proudy
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
V případě nerespektování níže uvedených upozornění mohou vznikat bludné
svařovací proudy s těmito důsledky:
nebezpečí požáru
-
přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem
-
zničení ochranných vodičů
-
poškození přístroje a dalších elektrických zařízení
-
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, například s
izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů:
Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod
napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného
svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu
z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu,
elektroda musí být izolovaná.
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní
přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout
opatření, která rušení odstraní.
12
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle
národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být
přístrojem nepříznivě ovlivněna:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
Síťové napájení
1.
Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití
vhodného typu síťového filtru).
Svářecí kabely
2.
Používejte co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektro-
-
magnetickým polem).
Pokládejte daleko od ostatního vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Uzemnění svařence
4.
Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
-
Odstínění, je-li zapotřebí
5.
Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-
Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
-
CS
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel.
Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
Místa, kde hrozí
zvláštní nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy,
části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
ventilátory
-
ozubená kola
-
kladky
-
hřídele
-
cívky s drátem a svařovací dráty
-
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících
hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských
prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namonto-
-
vané.
Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu
(propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
13
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a
používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení – nebezpečí
popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané
ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou
provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
– dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým
ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací
zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média
získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky
dodávané výrobcem.
Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného
-
závěsného prostředku.
Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-
Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
-
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy
vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo
držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro
přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného
mechanického zdvihacího zařízení.
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např.
kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního
prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním
normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží
opatřete závity adaptéru pro připojení ochranného plynu, které budou ve styku se
závity přístroje, odpovídajícím teflonovým těsněním.
Požadavky na
ochranný plyn
14
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození
vybavení a zhoršení kvality svařování.
Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
velikost pevných částic < 40 μm
-
tlakový rosný bod < -20 °C
-
max. obsah oleje < 25 mg/m³
-
V případě potřeby použijte filtry!
Nebezpečí související s lahvemi s
ochranným plynem
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou,
otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných
elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným
plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené
příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné
lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
CS
Nebezpečí
ohrožení unikajícím
ochranným plynem
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové
lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z
okolního vzduchu.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň
-
20 m³/hodinu.
Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným ply-
-
nem nebo hlavního přívodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo
-
hlavní přívod plynu.
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem
-
nebo hlavní přívod plynu.
Bezpečnostní
opatření v místě
instalace a při
přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a
pevný podklad.
Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
-
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí
pracoviště stále čisté a přehledné.
15
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft.
7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních
směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které
zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo
zvednutím vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte
následující součásti:
Rychlost drátu
-
cívku s drátem
-
lahev s ochranným plynem
-
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození,
nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně
funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná
poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.)
vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
16
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za
určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s
národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média
získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
CS
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Bezpečnostní
přezkoušení
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny
tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti).
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby.
Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným
krouticím momentem.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Likvidace odpadu
Bezpečnostní označení
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Nevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do
národního práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti,
shromažďovat odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby
použitý přístroj byl předán zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném
místním sběrném systému či systému likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na životní prostředí a vaše zdraví!
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou
a elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN
60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem
platných pro USA a Kanadu.
17
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu na-
stavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění
na případné chyby v návodu k obsluze.
18
Všeobecné informace
19
20
Všeobecné informace
CS
Koncepce
přístroje
TransTig 2200 Job, MagicWave 1700 Job a
MagicWave 2200 Job s chladicím modulem
Svařovací zdroje TIG MagicWave (MW)
1700 / 2200 / 2500 / 3000 / 4000 /
5000 a TransTig (TT) 800 / 2200 /
2500 /3000 / 4000 / 5000 jsou plně
digitalizované, mikroprocesorem
řízené invertorové zdroje.
Modulární design a možnost jednoduchého rozšíření systému zajišťují vysokou flexibilitu. Přístroje lze
přizpůsobit každé situaci.
Díky jednoduché koncepci ovládání
jsou důležité funkce zřejmé na první
pohled a jsou snadno nastavitelné.
Standardizované rozhraní LocalNet
vytváří optimální předpoklady pro
snadné připojení digitálních rozšíření
systému (např.: svařovacího hořáku
JobMaster TIG, robotového
svařovacího hořáku, dálkového ovladače apod.).
MagicWave 3000 Job s chladicím modulem a
MagicWave 2500 Job
Automatické vytváření kaloty při
svařování AC se svařovacími zdroji MagicWave zohledňuje průměr použité
wolframové elektrody pro dosažení
optimálních výsledků.
Svařovací zdroje jsou schopné provozu
s elektrocentrálou. Díky chráněným
ovládacím prvkům a plášti s povrchovou úpravou práškovým lakem nabízí
nejvyšší robustnost v provozu.
Pro optimálních průběh zapálení při
svařování TIG AC se u zdrojů MagicWave kromě průměru elektrody zohledňuje i její aktuální teplota
podmíněná předchozí dobou svařování
a svařovací pauzou.
TransTig 5000 Job a MagicWave 5000 Job,
vždy s chladicím modulem a podvozkem
21
Princip funkceCentrální řídicí a regulační jednotka svařovacího zdroje je propojena s digitálním
signálním procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor
řídí celý svařovací proces.
Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny
přístroj ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.
Výsledkem jsou:
precizní svařovací proces,
-
přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků,
-
vynikající svařovací vlastnosti.
-
Oblasti použitíPřístroje se používají ve firmách při ručním a automatizovaném svařování TIG s
nelegovanou a nízkolegovanou ocelí a s vysokolegovanou chrom/niklovou ocelí.
Svařovací zdroje MagicWave poskytují díky přizpůsobitelné frekvenci AC vynikající služby při svařování hliníku, hliníkových slitin a hořčíku.
22
Varovná upozornění na
přístroji
Svařovací zdroje pro USA jsou vybaveny dodatečnými varovnými upozorněními
na přístroji. Varovná upozornění nesmí být odstraněna ani zabarvena.
CS
Svařovací zdroj pro USA s dodatečnými varovnými upozorněními, např. MagicWave 2200
23
Systémové komponenty
FRONIUS
A
V
(1)
(6)
(7)
(2)
(3)
(9)
(8)
(5)
(4)
Všeobecné informace
Přehled
Svařovací zdroje TransTig a MagicWave lze provozovat s mnoha rozšiřujícími
součástmi systému a příslušenstvím.
Systémová rozšíření a volitelné výbavy
Poz.Označení
(1)Svařovací zdroje
(2)Chladicí moduly
(3)Podvozek s držákem lahví
(4)Nožní dálková ovládání
(5)Svařovací hořák WIG Standard / Up/Down
(6)Svařovací hořák WIG JobMaster TIG
Funkce svařovacího hořáku JobMaster TIG v kombinaci se svařovacími
zdroji:
zobrazení svařovacího proudu na svařovacím hořáku
-
ovládání funkce Up/Down
-
(7)Dálkové ovladače a příslušenství robota
(8)Zemnicí kabel
(9)Kabel elektrody
24
Ovládací prvky a přípojky
25
26
Popis ovládacího panelu
CS
Všeobecné informace
Bezpečnost
Charakteristickým znakem ovládacího panelu je logické uspořádání ovládacích
prvků. Všechny parametry podstatné pro každodenní práci lze jednoduše
nastavit pomocí tlačítek,
-
změnit pomocí zadávacího kolečka,
-
zobrazit během svařování na digitálním displeji.
-
UPOZORNĚNĹ!
Na základě aktualizace softwaru vašeho přístroje mohou být na přístroji k dispozici funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak.
Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem
přístroji. Funkce těchto ovládacích prvků je však totožná.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obslu-
▶
ze a porozumíte jeho obsahu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete
▶
všechny návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
27
Přehled
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
Část „Popis ovládacího panelu“ se sestává z následujících oddílů:
Č.Funkce
(1)Levý digitální displej
(2)Indikace HOLD
na konci každého svařování se uloží do paměti aktuální hodnoty
svařovacího proudu a svařovacího napětí a rozsvítí se indikace HOLD.
Indikace HOLD se vztahuje na poslední dosažený hlavní proud I1. Při
volbě dalších parametrů indikace HOLD zhasne. Hodnoty HOLD jsou
přesto při opětovné volbě parametru I1 nadále k dispozici.
Indikace HOLD zhasne v důsledku:
zahájení nového svařování
-
nastavení svařovacího proudu I
-
změny provozního režimu
-
změny svařovacího postupu
-
DŮLEŽITÉ! Žádné hodnoty Hold se nevygenerují, pokud
nedošlo k dosažení fáze hlavního proudu
-
nebo
byl použit nožní dálkový ovladač.
-
(3)Pravý digitální displej
1
29
Č.Funkce
(4)Indikace svařovacího napětí
svítí v případě zvoleného parametru I
Během svařování je na pravém digitálním displeji zobrazena aktuální
hodnota svařovacího napětí.
Před svařováním se na pravém digitálním displeji zobrazuje
0.0 v případě zvoleného provozního režimu pro svařování TIG
-
50 V při zvoleném provozním režimu svařování obalenou elektrodou
-
(po zpoždění 3 sekundy; 50 V představuje přibližně střední hodnotu
pulzního napětí naprázdno)
(5)Zobrazení jednotek
Indikace A
Indikace %
svítí v případě zvolených parametrů IS, I2 a IE a rovněž parametrů nabídky Setup dcY, I-G a HCU
Indikace s
svítí v případě zvolených parametrů tup a t
dujících parametrů nabídky Setup:
1
a rovněž násle-
down
GPr
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
tAC
-
Hti
-
HFt
-
Indikace mm
svítí v případě zvoleného parametru nabídky Setup Fdb
(6)Tlačítko svařovacího postupu
k volbě svařovacího postupu, závisí na zvoleném provozním režimu
Provozní režim: Režim 2takt / 4takt:
Automatické vytváření kaloty;
jen v kombinaci se svařovacím postupem TIG AC
Svařovací postup TIG AC
Svařovací postup TIG DC-
Provozní režim: Svařování obalenou elektrodou:
Postup svařování obalenou elektrodou AC
Postup svařování obalenou elektrodou DC-
30
Postup svařování obalenou elektrodou DC+
Po volbě svařovacího postupu se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího
symbolu.
(7)Tlačítko provozního režimu
k výběru provozního režimu
Režim 2takt
Režim 4takt
Č.Funkce
Svařování obalenou elektrodou
(8)Pravé tlačítko volby parametru
pro volbu parametrů svařování v rámci přehledu parametrů
svařování (11)
Po volbě parametru se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího symbolu
parametru.
(9)Tlačítko zkoušky plynu
pro nastavení požadovaného množství ochranného plynu na redukčním
ventilu.
Po stisknutí tohoto tlačítka se na dobu 30 s otevře průtok ochranného
plynu. Dalším stisknutím tlačítka se proces předčasně ukončí.
(10)Přehled parametrů svařování
Přehled parametrů svařování obsahuje nejdůležitější parametry
svařování pro svařovací provoz. Pořadí parametrů svařování je dáno
strukturou podnabídek. Navigace v přehledu parametrů svařování se
provádí pravým a levým tlačítkem volby parametru.
CS
Přehled parametrů svařování
Přehled parametrů svařování obsahuje následující parametry svařování:
Startovací proud Is
pro svařování TIG
Startovací proud IS je ukládán samostatně pro provozní režimy
svařování TIG AC a svařování TIG DC-.
Hlavní proud I1 (svařovací proud)
pro svařování TIG
-
pro svařování obalenou elektrodou
-
Down Slope t
down
doba, během které dojde při svařování TIG k poklesu ze za-
Parametr Down Slope t
daného hlavního proudu I1 na závěrný proud I
se ukládá samostatně pro provozní
down
režim 2takt a provozní režim 4takt.
Závěrný proud I
E
pro svařování TIG
E
31
Č.Funkce
(16)
Vyvážení
u svařování TIG AC pro nastavení výkonu odtavování / čisticího
účinku
Průměr elektrody
u svařování TIG pro zadání průměru wolframové elektrody
(11)Zadávací kolečko
pro změnu parametrů. Pokud indikace na zadávacím kolečku svítí, je
možné zvolený parametr změnit.
(12)Indikace svařovacího proudu
k indikaci svařovacího proudu pro parametry
Startovací proud I
-
Svařovací proud I
-
Závěrný proud I
-
S
1
E
Před začátkem svařování se na levém digitálním displeji zobrazí požadovaná hodnota. Pro IS a IE pravý digitální displej navíc zobrazuje hodnotu
proudu v % svařovacího proudu I1.
Po začátku svařování se automaticky zvolí parametr I1. Levý digitální
displej zobrazuje aktuální hodnotu svařovacího proudu.
Odpovídající pozice ve svařovacím procesu je v přehledu parametrů
svařování (10) zobrazována pomocí svítících kontrolek LED parametrů
(IS, t1 atd.).
(13)Levé tlačítko volby parametru
pro volbu parametrů svařování v rámci přehledu parametrů svařování
(10)
Po volbě parametru se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího symbolu
parametru.
svítí v případě, že parametr nabídky Setup HFt je nastaven na interval
pro vysokofrekvenční impulzy
(15)Indikace přehřátí
rozsvítí se v případě nadměrného zahřátí svařovacího zdroje (např. při
překročení dovoleného zatížení). Další informace naleznete v části „Diagnostika a odstraňování závad“.
Pokud se klíčový spínač nachází ve vodorovné poloze, jsou s výjimkou
aktuálně zvoleného parametru nebo aktuálně zvolené funkce všechny
ostatní parametry a funkce uzamčené.
Umístění klíčového spínače
DŮLEŽITÉ! Analogicky s ovládacím panelem svařovacího zdroje je
rovněž omezena funkčnost ovládacích panelů na systémových komponentách.
32
Ovládací panel TransTig
(2)
(10)
(5)
(7)
(9)(8)
(3)
(11)
(1)(4)
(6)
(12)
(14)
(13)
Ovládací panel
TransTig
CS
Č.Funkce
(1)Levý digitální displej
(2)Indikace HOLD
na konci každého svařování se uloží do paměti aktuální hodnoty
svařovacího proudu a svařovacího napětí a rozsvítí se indikace HOLD.
Indikace HOLD se vztahuje na poslední dosažený hlavní proud I1. Při
volbě dalších parametrů indikace HOLD zhasne. Hodnoty HOLD jsou
přesto při opětovné volbě parametru I1 nadále k dispozici.
Indikace HOLD zhasne v důsledku:
zahájení nového svařování
-
nastavení svařovacího proudu I
-
změny provozního režimu
-
změny svařovacího postupu
-
DŮLEŽITÉ! Žádné hodnoty Hold se nevygenerují, pokud
nedošlo k dosažení fáze hlavního proudu
-
nebo
byl použit nožní dálkový ovladač.
-
(3)Pravý digitální displej
1
33
Č.Funkce
(4)Indikace svařovacího napětí
svítí v případě zvoleného parametru I
Během svařování je na pravém digitálním displeji zobrazena aktuální
hodnota svařovacího napětí.
Před svařováním se na pravém digitálním displeji zobrazuje
0.0 v případě zvoleného provozního režimu pro svařování TIG
-
50 V při zvoleném provozním režimu svařování obalenou elektrodou
-
(po zpoždění 3 sekundy; 50 V představuje přibližně střední hodnotu
pulzního napětí naprázdno)
(5)Zobrazení jednotek
Indikace A
Indikace %
svítí v případě zvolených parametrů IS, I2 a IE a rovněž parametrů nabídky Setup dcY, I-G a HCU
Indikace s
svítí v případě zvolených parametrů tup a t
dujících parametrů nabídky Setup:
1
a rovněž násle-
down
GPr
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
Indikace mm
svítí v případě zvoleného parametru nabídky Setup Fdb
(6)Tlačítko provozního režimu
k výběru provozního režimu
Režim 2takt
Režim 4takt
Provoz s programovými bloky
Svařování obalenou elektrodou
Po zvolení provozního režimu se rozsvítí kontrolka LED s odpovídajícím
symbolem.
(7)Pravé tlačítko volby parametru
pro volbu parametrů svařování v rámci přehledu parametrů
svařování (10)
Po volbě parametru se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího symbolu
parametru.
tAC
-
Hti
-
HFt
-
34
(8)Tlačítko zkoušky plynu
pro nastavení požadovaného množství ochranného plynu na redukčním
ventilu.
Po stisknutí tohoto tlačítka se na dobu 30 s otevře průtok ochranného
plynu. Dalším stisknutím tlačítka se proces předčasně ukončí.
Č.Funkce
(9)Přehled parametrů svařování
Přehled parametrů svařování obsahuje nejdůležitější parametry
svařování pro svařovací provoz. Pořadí parametrů svařování je dáno
strukturou podnabídek. Navigace v přehledu parametrů svařování se
provádí pravým a levým tlačítkem volby parametru.
Přehled parametrů svařování
Přehled parametrů svařování obsahuje následující parametry svařování:
Startovací proud I
s
pro svařování TIG
Startovací proud IS je ukládán samostatně pro provozní režimy
svařování TIG AC a svařování TIG DC-.
CS
Hlavní proud I1 (svařovací proud)
pro svařování TIG
-
pro svařování obalenou elektrodou
-
Down Slope t
doba, během které dojde při svařování TIG k poklesu ze zadaného hlavního proudu I1 na závěrný proud I
Parametr Down Slope t
režim 2takt a provozní režim 4takt.
Závěrný proud I
pro svařování TIG
(10)Zadávací kolečko
pro změnu parametrů. Pokud indikace na zadávacím kolečku svítí, je
možné zvolený parametr změnit.
down
E
se ukládá samostatně pro provozní
down
E
35
Č.Funkce
(15)
(11)Indikace svařovacího proudu
k indikaci svařovacího proudu pro parametry
Startovací proud I
-
Svařovací proud I
-
Závěrný proud I
-
S
1
E
Před začátkem svařování se na levém digitálním displeji zobrazí požadovaná hodnota. Pro IS a IE pravý digitální displej navíc zobrazuje hodnotu
proudu v % svařovacího proudu I1.
Po začátku svařování se automaticky zvolí parametr I1. Levý digitální
displej zobrazuje aktuální hodnotu svařovacího proudu.
Odpovídající pozice ve svařovacím procesu je v přehledu parametrů
svařování (9) zobrazována pomocí svítících kontrolek LED parametrů (IS,
I1 atd.).
(12)Levé tlačítko volby parametru
pro volbu parametrů svařování v rámci přehledu parametrů svařování (9)
Po volbě parametru se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího symbolu
parametru.
svítí v případě, že parametr nabídky Setup HFt je nastaven na interval
pro vysokofrekvenční impulzy
(14)Indikace přehřátí
rozsvítí se v případě nadměrného zahřátí svařovacího zdroje (např. při
překročení dovoleného zatížení). Další informace naleznete v části „Diagnostika a odstraňování závad“.
Pokud se klíčový spínač nachází ve vodorovné poloze, jsou s výjimkou
aktuálně zvoleného parametru nebo aktuálně zvolené funkce všechny
ostatní parametry a funkce uzamčené.
Umístění klíčového spínače
DŮLEŽITÉ! Analogicky s ovládacím panelem svařovacího zdroje je
rovněž omezena funkčnost ovládacích panelů na systémových komponentách.
36
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce
CS
Všeobecné informace
Zobrazení verze
softwaru, doby
provozu a průtoku chladicího
média
Současným nebo opakovaným stisknutím tlačítek lze u ovládacích panelů MagicWave a TransTig vyvolat následně popsané funkce.
Zobrazení verze softwaru:
Při stisknutém tlačítku provozního režimu stiskněte levé
tlačítko volby parametru.
Na digitálních displejích se zobrazí verze softwaru.
Zobrazení provozních hodin:
Znovu stiskněte levé tlačítko volby parametru
Doba provozu registruje skutečnou dobu hoření svařovacího
oblouku od prvního uvedení do provozu.
Příklad: „654 | 32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h | 6 min
DŮLEŽITÉ! Zobrazená doba provozu není určena ‑pro
výpočet poplatků za vypůjčení, trvání záruky a podobně.
Zobrazení průtoku chladicího média (pouze v kombinaci s
chladicím modulem s rozšířenou výbavou snímače průtoku):
Znovu stiskněte levé tlačítko volby parametru
Zobrazí se aktuální průtok chladicího média v chladicím modulu v l/min (CFL = Coolant Flow)
V případě, že je průtok chladicího média nižší než 0,7 l/min,
svařovací zdroj se po době nastavené pro parametr C-t vypne a bude vydáno chybové hlášení „no | H2O“.
Stisknutím tlačítka provozního režimu opustíte tuto funkci.
37
Přípojky, přepínače a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
MagicWave
1700 / 2200
MagicWave 1700 / 2200 - přední strana
Č.Funkce
(1)Přípojka svařovacího hořáku
slouží k připojení:
svařovacího hořáku WIG
-
elektrodového kabelu při svařování obalenou elektrodou
-
(2)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3)Držadlo (pouze u MagicWave 2200)
nosný popruh u MagicWave 1700
(4)Přípojka ovládání hořáku
k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
(5)Přípojka zemnicího kabelu
pro připojení zemnicího kabelu
(6)Přípojka ochranného plynu
(7)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(8)Síťový kabel s příchytkou
MagicWave 1700 / 2200 - zadní strana
38
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
CS
MagicWave 2500 / 3000 - přední strana
Č.Funkce
(1)Přípojka zemnicího kabelu
pro připojení zemnicího kabelu
(2)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3)Držadlo
(4)Přípojka ovládání hořáku
k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
(5)Přípojka svařovacího hořáku
slouží k připojení:
svařovacího hořáku WIG
-
elektrodového kabelu při svařování obalenou elektrodou
-
(6)Přípojka ochranného plynu
(7)Síťový kabel s příchytkou
(8)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
MagicWave 2500 / 3000 - zadní strana
39
MagicWave
(6)(5) (4) (3)(2)
(1)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000
MagicWave 4000 / 5000 - přední strana
Č.Funkce
(1)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(2)Přípojka svařovacího hořáku
slouží k připojení svařovacího hořáku WIG
(3)Přípojka elektrodových kleští
k připojení elektrodového kabelu při svařování obalenou elektrodou
(4)Přípojka ovládání hořáku
k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
(5)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(6)Přípojka zemnicího kabelu
pro připojení zemnicího kabelu
(7)Záslepky
určené pro připojení k síti LocalNet
(8)Síťový kabel s příchytkou
(9)Přípojka ochranného plynu
MagicWave 4000 / 5000 - zadní strana
40
TransTig 2200
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
CS
TransTig 800 / 2200 - přední strana
TransTig 800 / 2200 - zadní strana
Č.Funkce
(1)Proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním
k připojení
zemnicího kabelu při svařování WIG
-
elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektro-
-
dou (podle druhu elektrody)
(2)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3)Držadlo
(4)Přípojka ovládání hořáku
k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
(5)Proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním
k připojení
svařovacího hořáku WIG
-
elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektro-
-
dou (podle druhu elektrody)
(6)Přípojka ochranného plynu
(7)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(8)Síťový kabel s příchytkou
41
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
TransTig 2500 / 3000 - přední strana
TransTig 2500 / 3000 - zadní strana
Č.Funkce
(1)Proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním
k připojení
zemnicího kabelu při svařování WIG
-
elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektro-
-
dou (podle druhu elektrody)
(2)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3)Držadlo
(4)Přípojka ovládání hořáku
k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
(5)Proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním
k připojení
svařovacího hořáku WIG
-
elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektro-
-
dou (podle druhu elektrody)
(6)Přípojka ochranného plynu
(7)Síťový kabel s příchytkou
(8)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
42
TransTig
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000
CS
TransTig 4000 / 5000 - přední strana
TransTig 4000 / 5000 - zadní strana
Č.Funkce
(1)Proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním
k připojení
zemnicího kabelu při svařování WIG
-
elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektro-
-
dou (podle druhu elektrody)
(2)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3)Přípojka ovládání hořáku
k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
(4)Proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním
k připojení
svařovacího hořáku WIG
-
elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektro-
-
dou (podle druhu elektrody)
(5)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
Vyp = - O Zap = - I -
(6)Záslepky
určené pro připojení k síti LocalNet
(7)Síťový kabel s příchytkou
(8)Přípojka ochranného plynu
43
44
Instalace a uvedení do provozu
45
46
Minimální vybavení pro svařovací práce
CS
Všeobecné informace
Svařování WIG
AC
Svařování TIG
DC
Svařování obalenou elektrodou
V závislosti na použitém svařovacím postupu je pro svařovací zdroj nezbytné
určité minimální vybavení.
Následující popis uvádí potřebné minimální vybavení pro jednotlivé svařovací postupy.
Svařovací zdroj MagicWave
-
Zemnicí kabel
-
Svařovací hořák WIG s kolébkovým spínačem
-
Přípojka plynu (přívod ochranného plynu) s redukčním ventilem
-
Přídavný materiál v závislosti na použití
-
Svařovací zdroj
-
Zemnicí kabel
-
Svařovací hořák TIG
-
Přívod ochranného plynu s redukčním ventilem
-
Přídavný materiál v závislosti na použití
-
Svařovací zdroj
-
zemnicí kabel
-
Držák elektrody
-
Obalené elektrody v závislosti na použití
-
47
Před instalací a uvedením do provozu
Bezpečnost
Předpisové
použití
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce, resp. funkce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět,
▶
resp. využívat jen odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
Svařovací zdroj je určen výlučně pro svařování TIG a svařování obalenou elektrodou.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové.
Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
dodržování všech pokynů uvedených v návodu k obsluze
-
provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací
-
Předpisy pro
umístění
Síťové připojeníPřístroje jsou navrženy pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku. Pokud
Přístroj je vybaven krytím IP 23, které představuje:
ochranu proti vniknutí cizích těles větších než ø 12,5 mm (0.49 in.)
-
ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny
-
Přístroj může být v souladu s krytím IP 23 postaven a provozován ve venkovním
prostředí.
Přesto je zařízení třeba chránit před bezprostředními účinky vody (např. vlivem
deště).
VAROVÁNÍ!
Převrácení nebo pád přístroje může znamenat ohrožení života.
Přístroje instalujte na rovný a pevný podklad tak, aby se nemohly převrátit.
▶
Vzduchový kanál představuje důležité bezpečnostní zařízení. Při volbě umístění
přístroje proto dbejte, aby chladicí vzduch mohl vzduchovými štěrbinami na
přední a zadní straně nerušeně vcházet a vycházet. Elektricky vodivý kovový
prach (např. při broušení) nesmí být přímo nasáván do přístroje.
provedení přístroje nezahrnuje nasazený síťový kabel nebo síťovou zástrčku, namontujte je v souladu s národními normami. Jištění síťového vedení musí odpovídat technickým údajům přístroje.
48
POZOR!
Provoz s elektrocentrálou (MW
1700 / 2200,
TT 2200)
Nedostatečně dimenzovaná elektroinstalace může vést ke vzniku závažných
materiálních škod.
Dbejte, aby dimenzování síťového vedení a jeho jištění odpovídalo stávajícímu
▶
napájení. Směrodatné jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
Svařovací zdroje MW 1700 / 2200 a TT 2200 lze bez omezení napájet z elektrocentrály v případě, že maximální odevzdávaný zdánlivý výkon elektrocentrály není
nižší než 10 kVA.
DŮLEŽITÉ! Odevzdané napětí generátoru nesmí v žádném případě podkročit nebo překročit oblast tolerance síťového napětí. Údaj o toleranci síťového napětí je
uveden v části „Technické údaje“.
CS
49
Připojení síťového kabelu u zdrojů US
Všeobecné informace
Předepsané
síťové kabely a
příchytky
Bezpečnost
Svařovací zdroje pro USA jsou distribuovány bez síťového kabelu. Před uvedením
do provozu je třeba instalovat kabel odpovídající napětí přípojky.
Na svařovacím zdroji je namontovaná příchytka pro kabel o průřezu AWG 10. Pro
větší průřezy kabelu je třeba nainstalovat odpovídající příchytky.
Svařovací zdrojSíťové napětíPrůřez kabelu
TT 4000/5000 MV Job, MW
4000/5000 MV Job
AWG ... American Wire Gauge (= americký rozměr drátu)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
▶
Dodržujte národní normy a směrnice.
▶
3 x 380 - 460 V
3 x 200 - 240 V
AWG 10
AWG 6
Připojení
síťového kabelu
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nesprávně připraveného síťového kabelu.
Následkem mohou být zkraty a materiální škody.
Všechny fázové vodiče i ochranný vodič odizolovaného síťového kabelu
▶
opatřete izolací vodiče.
Odmontujte levou bočnici svařovacího zdroje.
1
Odizolujte konec síťového kabelu v délce asi 100 mm (4 in.).
2
UPOZORNĚNĹ!
Ochranný vodič (zelený nebo zelený se žlutými pruhy) by měl být asi o 10 15 mm (0.4 - 0.6 in.) delší než fázové vodiče.
Fázové vodiče a ochranný vodič síťového kabelu opatřete izolací vodiče a tuto
3
izolaci vodiče upevněte pomocí krimpovacích kleští.
POZOR!
Nebezpečí zkratů!
Jestliže nejsou použity izolace vodiče, existuje nebezpečí zkratů mezi
fázovými vodiči nebo mezi fázovými vodiči a nulovým vodičem.
Všechny fázové vodiče i ochranný vodič odizolovaného síťového kabelu
▶
opatřete izolací vodiče.
50
Uvolněte šrouby (2x) a svěrací ma-
P
E
W
1
V1
U1
5
7
8
6
2
3
2
4
4
4
tici vel. 30 na příchytce kabelu.
Zasuňte síťový kabel do kabelové
5
příchytky.
UPOZORNĚNĹ!
Síťový kabel je třeba zasunout tak daleko, aby nulový vodič a fázové vodiče
mohly být řádně upevněny ve svorkovnici.
CS
Výměna příchytky
Pevně utáhněte svěrací matici vel.
6
30.
Utáhněte šrouby (2 x).
7
Připojte řádně síťový kabel ke svor-
8
kovnici:
nulový vodič (zelený nebo ze-
-
lený se žlutými pruhy) k přípojce PE,
fázové vodiče k přípojkám L1 -
-
L3.
Znovu namontujte levou bočnici
9
svařovacího zdroje.
Odmontujte levou bočnici
1
svařovacího zdroje.
Odstraňte šrouby na stávající
2
příchytce kabelu (2x).
Sejměte stávající příchytku směrem
3
dopředu.
Odstraňte šrouby na plechu
4
adaptéru a sejměte ho.
51
Nasaďte šestihrannou matici vel.
6
7
7
5
50 mm do plechu držáku.
UPOZORNĚNĹ!
Pro spolehlivé zemní spojení s pláštěm
svařovacího zdroje musejí hroty na
šestihranné matici směřovat k plechu
držáku.
Zašroubujte přední část velké
6
příchytky kabelu do šestihranné
matice vel. 50 mm. Šestihranná
matice vel. 50 mm se zasekne do
plechu držáku.
Zavěste velkou příchytku na plášť
7
a upevněte ji pomocí 2 šroubů.
Připojte síťový kabel.
8
Znovu namontujte levou bočnici
9
svařovacího zdroje.
52
Uvedení do provozu
CS
Bezpečnost
Poznámky k
chladicímu modulu
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení přístroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí
závažného zranění osob a poškození majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač v
▶
poloze O.
Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je přístroj odpojený od sítě.
▶
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku elektricky vodivého prachu
v přístroji.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj provozujte pouze s namontovaným vzduchovým filtrem. Vzduchový
▶
filtr představuje důležité bezpečnostní zařízení pro dosažení krytí IP 23.
Pro následující provozní podmínky doporučujeme použít chladicí modul:
svařovací hořák JobMaster TIG
-
hadicové vedení o délce větší než 5 m
-
svařování WIG AC
-
svařování v oblasti vyššího výkonu všeobecně
-
Všeobecné informace
Chladicí modul je zásobován proudem prostřednictvím svařovacího zdroje. Je-li
síťový vypínač svařovacího zdroje v poloze - I -, chladicí modul je připraven.
Další informace týkající se chladicího modulu naleznete v návodu k obsluze chladicího modulu.
Uvedení svařovacího zdroje do provozu je popsáno následovně:
pro hlavní oblast použití svařování TIG,
-
na základě standardní konfigurace pro svařovací systém TIG.
-
Standardní konfigurace sestává z následujících systémových komponent:
svařovací zdroj
-
ruční svařovací hořák TIG
-
redukční ventil
-
lahev s ochranným plynem
-
53
Připojení lahve s
ochranným plynem
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí těžkého ohrožení osob a věcí padajícími lahvemi s ochranným plynem.
Pro zajištění stability postavte lahve s ochranným plynem na rovný a pevný
▶
podklad
Zajistěte lahve s ochranným plynem proti pádu: Bezpečnostní popruh
▶
upevněte v horní části lahve s ochranným plynem
Nikdy neupevňujte popruh na hrdlo lahve
▶
Dodržujte bezpečnostní předpisy výrobce lahví s ochranným plynem.
Upevněte lahev s ochranným plynem
1
Odšroubujte ochrannou hlavici lahve s ochranným plynem
2
Krátce otevřete ventil lahve s ochranným plynem, aby došlo k odstranění
3
okolních nečistot
Překontrolujte těsnění na redukčním ventilu
4
Našroubujte redukční ventil na lahev s ochranným plynem a pevně dotáhněte
5
Při použití svařovacího hořáku WIG s integrovanou přípojkou plynu:
Pomocí plynové hadice propojte redukční ventil a přípojku ochranného plynu
6
na zadní straně svařovacího zdroje
Utáhněte převlečnou matici plynové hadice
7
Vytvoření zemnicího propojení
se svařovaným
dílem
Připojení
svařovacího
hořáku
Při použití svařovacího hořáku WIG bez integrované přípojky plynu:
Plynovou hadici svařovacího hořáku WIG připojte k redukčnímu ventilu.
8
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
Zasuňte a zajistěte zemnicí kabel
2
u zdroje MagicWave: do přípojky zemnicího kabelu
-
u zdroje TransTig: do proudové zásuvky (+)
-
Připojte druhý konec zemnicího kabelu na svařovaný díl
3
POZOR!
Nebezpečí materiálních škod v důsledku působení vysoké frekvence.
Svařovací hořák JobMaster TIG nepoužívejte v kombinaci s rozdělovačem Lo-
▶
calNet.
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
Zasuňte svářecí kabel svařovacího hořáku TIG a zajistěte jej otočením dopra-
2
va:
MagicWave: do přípojky svařovacího hořáku
-
TransTig: do záporné proudové zásuvky (-)
-
Zasuňte řídicí konektor svařovacího hořáku do přípojky řízení svařovacího
3
hořáku a zajistěte ho
nebo
připojte řídicí vedení svařovacího hořáku JobMaster TIG k přípojce LocalNet
54
UPOZORNĚNĹ!
Pro svařovací zdroje TransTig nepoužívejte žádné čistě wolframové elektrody
(rozlišovací barva: zelená).
Podle příslušného návodu k obsluze sestavte svařovací hořák
4
Jen při použití vodou chlazeného hořáku a chladicího modulu:
5
Připojte vodní hadice svařovacího hořáku k přípojkám přívodu vody (černá) a
zpětného toku (červená) na chladicím modulu.
CS
55
56
Svařovací provoz
57
58
Provozní režimy TIG
CS
Bezpečnost
Symboly a vysvětlivky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obslu-
▶
ze a porozumíte jeho obsahu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete
▶
všechny návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
Údaje týkající se nastavování dostupných parametrů, rozsahu nastavení a
použitých jednotek najdete v části „Nabídka Setup“.
Zatáhněte tlačítko hořáku a přidržte ho / Uvolněte tlačítko hořáku / Krátce zatáhněte tlačítko hořáku
(< 0,5 s)
Zatlačte tlačítko hořáku dopředu a přidržte ho / Uvolněte tlačítko hořáku
GPr
Doba předfuku plynu
I
S
Fáze startovacího proudu: opatrné
ohřátí nízkým svařovacím proudem
pro správné umístění přídavného materiálu
t
s
Čas startovacího proudu
UPS
Fáze UpSlope: plynulé zvýšení startovacího proudu na hlavní proud
(svařovací proud) I
I
1
Fáze hlavního proudu (fáze
svařovacího proudu): rovnoměrný
přísun tepla do základního materiálu
rozehřátého předbíhajícím teplem.
1
SPt
Doba bodování
I
E
Závěrná fáze: k zamezení místního
přehřátí základního materiálu nahromaděním tepla na konci svaru. Zabrání se možnému provaření svarového švu.
t
E
Čas závěrného proudu
t
down
Fáze Down Slope: plynulý pokles
svařovacího proudu na proud koncového kráteru
I-2
Fáze sníženého proudu: mezipokles
svařovacího proudu pro zamezení
místního přehřátí základního materiálu
59
G-H
I
t
I
1
G-L / G-H
GPr
tSPU
down
I
t
I
1
GPr
I
S
tSPU
down
I
E
I-2
G-L
G-H
I
1
*)
Doba dofuku plynu při maximálním
svařovacím proudu
G-L
Doba dofuku plynu při minimálním
svařovacím proudu
Režim 2-takt
Režim 4-takt
Svařování: Zatáhněte tlačítko hořáku a přidržte ho
-
Ukončení svaru: Uvolněte tlačítko hořáku
-
Režim 2-takt
Počátek svařování startovacím proudem IS: Zatáhněte tlačítko hořáku a
-
přidržte ho
Svařování hlavním proudem I1: Uvolněte tlačítko hořáku
-
Pokles na závěrný proud IE: Zatáhněte tlačítko hořáku a přidržte ho
-
Ukončení svaru: Uvolněte tlačítko hořáku
-
Režim 4-takt
*) mezipokles
Při mezipoklesu dojde během fáze hlavního proudu k poklesu svařovacího proudu
na nastavený snížený proud I-2.
60
Pro aktivaci mezipoklesu zatlačte tlačítko hořáku a podržte jej.
-
Pro návrat k hlavnímu proudu tlačítko hořáku uvolněte.
-
Režim speciální
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
4-takt:
Varianta 4
4. varianta režimu speciální 4-takt se aktivuje po nastavení parametru SFS
nabídky Setup na „4“.
Začátek svařování a svařování: Krátce zatáhněte tlačítko hořáku zpět a
-
uvolněte je – svařovací proud stoupá od startovacího proudu IS přes nastavenou hodnotu UpSlope na hlavní proud I1.
Mezipoklesu se dosáhne zatlačením tlačítka hořáku dopředu a jeho
-
podržením
Po uvolnění tlačítka hořáku je znovu k dispozici hlavní proud I1.
-
Ukončení svaru: Krátce zatáhněte tlačítko hořáku zpět a uvolněte je.
-
CS
Režim speciální 4-takt: Varianta 4
61
Tvorba kaloty a její přetížení
(2)(1)
Vytváření kaloty
Pro svařovací postup TIG AC je u
svařovacích zdrojů MagicWave k
dispozici funkce automatického vytváření kaloty:
Při zvoleném svařovacím postu-
-
pu TIG AC aktivujte funkci automatického vytváření kaloty.
Na začátku svařování bude pro
-
zadaný průměr wolframové
elektrody vytvořena optimální
kalota.
Samostatné vytváření kaloty na
zkušebním svařenci není nutné.
Funkce automatického vy-
-
tváření kaloty se poté opět zastaví a deaktivuje.
(1)Před zapálením
(2)Po zapálení
UPOZORNĚNĹ!
Funkce automatického vytváření kaloty není nutná v případech, kdy je na
wolframové elektrodě dostatečně velká kalota již vytvořena.
Funkci automatického vytváření
kaloty je zapotřebí aktivovat pro
každou wolframovou elektrodu
zvlášť.
62
Svařování TIG
CS
Bezpečnost
Parametry
svařování
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obslu-
▶
ze a porozumíte jeho obsahu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete
▶
všechny návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení svařovacího zdroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí závažného zranění osob a poškození majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač
▶
svařovacího zdroje v poloze O.
Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je svařovací zdroj odpojený od
▶
sítě.
Jednotka%
Startovací proud I
S
Rozsah nastavení0 - 200 % hodnoty hlavního proudu I
Tovární nastavení35 AC, 50 DC
Startovací proud IS se ukládá samostatně pro provozní režimy svařování
TIG AC a svařování TIG DC.
JednotkaA
Rozsah nastaveníMW 1700 Job...... 3 - 170-
MW 2200 Job...... 3 - 220TT 2200 Job ... 3 - 220
MW 2500 Job...... 3 - 250TT 2500 Job ... 3 - 250
MW 3000 Job...... 3 - 300TT 3000 Job ... 3 - 300
MW 4000 Job...... 3 - 400TT 4000 Job ... 3 - 400
MW 5000 Job...... 3 - 500TT 5000 Job ... 3 - 500
Tovární nastavení-
DŮLEŽITÉ! U svařovacích hořáků s funkcí Up/Down lze při chodu přístroje naprázdno volit v celém rozsahu nastavení. Během svařovacího procesu lze
provádět korekce hlavního proudu po krocích +/-20 A.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač v poloze - I -, wolframová elektroda svařovacího hořáku
je pod napětím.
Dbejte na to, aby wolframová elektroda nepřišla do styku s osobami ani se
▶
nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt
zařízení atd.).
Přepněte síťový vypínač do polohy -I-
2
Veškeré indikace na ovládacím panelu se krátce rozsvítí.
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim WIG:
1
64
Provozní režim 2-takt
Provozní režim 4-takt
Pouze u zdroje MagicWave: Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požado-
2
vaný provozní režim WIG:
Svařování AC
Svařování AC s automatickou tvorbou kaloty
Svařování DC
Pomocí levého nebo pravého tlačítka volby parametru zvolte odpovídající pa-
3
rametr z přehledu parametrů svařování
Zadávacím kolečkem nastavte požadované hodnoty parametrů.
4
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů nastavené kolečkem zůstávají zachovány až do provedení další změny. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
Otevřete ventil lahve s ochranným plynem.
5
Nastavte množství ochranného plynu:
6
Stiskněte tlačítko zkoušky plynu
Zkušební průtok plynu trvá nejdéle 30 sekund. Opakovaným stisknutím
tlačítka lze průtok plynu předčasně uzavřít.
Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až ma-
-
nometr ukazuje požadované množství plynu.
U dlouhých hadicových vedení a při tvorbě kondenzátu po delší odstávce ve
7
studeném prostředí:
proveďte průplach ochranným plynem - nastavte parametr nabídky Setup
GPU na určitou časovou hodnotu.
Začněte svařovat (zapalte oblouk).
8
CS
65
Zapálení oblouku
Všeobecné informace
Zapálení oblouku
pomocí vysoké
frekvence
(VF zapálení)
Pro optimální průběh zapálení u metody svařování WIG AC zohledňují svařovací
zdroje MagicWave tyto skutečnosti:
průměr wolframové elektrody,
-
aktuální teplotu wolframové elektrody při zohlednění předchozí doby
-
svařování a svařovací pauzy.
POZOR!
Nebezpečí úrazu způsobeného šokem v důsledku zásahu elektrickým proudem
Přestože přístroje Fronius splňují všechny relevantní normy, vysokofrekvenční zapalování může za určitých okolností přenášet neškodný, ale citelný elektrický
zásah.
Používejte předepsaný ochranný oděv, zejména rukavice!
▶
Používejte jen vhodná, zcela neporušená a nepoškozená hadicová vedení TIG!
▶
Nepracujte ve vlhkém nebo mokrém prostředí!
▶
Dbejte zvláštní opatrnosti při práci na lešení, pracovních plošinách, v nu-
▶
cených polohách, na úzkých, těžko přístupných nebo exponovaných místech!
Vysokofrekvenční zapálení se aktivuje po nastavení parametru Setup HFt na
určitou hodnotu.
Na ovládacím panelu se rozsvítí speciální indikace VF zapálení.
Oproti dotykovému zapalování odpadá u vysokofrekvenčního zapálení riziko
znečištění wolframové elektrody a svařovaného dílu.
Postup pro VF zapálení:
Nasaďte plynovou hubici na místo,
1
kde se má zapálit oblouk, tak aby
vzdálenost mezi špičkou elektrody
a svařovaným dílem byla asi 2 až 3
mm (5/64 až 1/8 in.)
66
Zvyšte sklon hořáku a podle zvo-
2
leného provozního režimu stiskněte
tlačítko hořáku
Oblouk se zapálí bez dotyku
svařovaného dílu.
Skloňte hořák do normální polohy
3
Proveďte svařování
4
CS
Zapálení dotykem
V případě nastavení parametru Setup HFt na OFF, je vysokofrekvenční zapalování
deaktivováno. Zapálení oblouku se provede dotykem wolframové elektrody se
svařovaným dílem.
Postup při dotykovém zapalování oblouku:
Nasaďte plynovou hubici na místo,
1
kde se má zapálit oblouk, tak aby
vzdálenost mezi špičkou elektrody
a svařovaným dílem byla asi 2 až 3
mm (5/64 až 1/8 in.)
67
Stiskněte tlačítko hořáku
2
Ochranný plyn proudí ven
Pozvolna narovnávejte hořák do
3
svislé polohy, až dojde k dotyku
elektrody se svařovaným dílem
Oddalte hořák a uveďte jej do
4
normální polohy
Dojde k zapálení elektrického oblouku.
Proveďte svařování
5
Konec svařování
Svařování ukončete v závislosti na nastaveném provozním režimu uvolněním
1
tlačítka hořáku
Vyčkejte nastavenou dobu dofuku ochranného plynu, hořák držte nad kon-
2
cem svarového švu.
68
Zvláštní funkce a rozšířená výbava
tAC
I
1
I
t
UPSt
down
I
S
I
E
CS
Funkce monitorování přerušení
oblouku
Funkce Ignition
Time-Out
Funkce stehování
Pokud se oblouk odtrhne a během doby nastavené v nabídce Setup se neobnoví
průtok proudu, svařovací zdroj se automaticky vypne. Na ovládacím panelu se
zobrazí servisní kód „no | Arc“ (tj. není oblouk).
Stisknutím libovolného tlačítka na ovládacím panelu nebo tlačítka hořáku znovu
spustíte svařovací proces.
Svařovací zdroj je vybaven funkcí Ignition Time-Out.
Po stisknutí tlačítka hořáku začne ihned protékat plyn. Následně se zahájí proces
zapalování oblouku. Pokud během doby nastavené v nabídce Setup nedojde k
zapálení oblouku, svařovací zdroj se automaticky vypne. Na ovládacím panelu se
zobrazí servisní kód „no | IGn“.
Stisknutím libovolného tlačítka na ovládacím panelu nebo tlačítka hořáku zahájíte
nový pokus.
Pro metodu svařování WIG DC je k dispozici funkce stehování.
V případě, že je pro parametr Setup tAC (stehování) nastavena určitá hodnota,
jsou provozní režim 2-takt a režim 4-takt obsazeny funkcí stehování. Průběh provozních režimů zůstává nezměněn.
Během této doby je k dispozici pulzní svařovací proud, který optimalizuje zatékání
tavné lázně při stehování dvou dílů.
Průběh funkce stehování při zvolené metodě svařování WIG DC:
Funkce stehování - průběh svařovacího proudu
69
Popis:
tACtrvání pulzního svařovacího proudu pro stehování
I
S
I
E
Startovací proud
Závěrný proud
UPSUpSlope
t
Down
I
1
Down Slope
Hlavní proud
DŮLEŽITÉ! Pro pulzní svařovací proud platí:
Svařovací zdroj automaticky reguluje pulzní parametry v závislosti na nastavení
hlavního proudu I1.
Pulzní svařovací proud se spustí
po proběhnutí fáze startovacího proudu I
-
společně s fází UpSlope UPS
-
S
Podle doby nastavené v parametru nabídky Setup tAC lze udržet pulzní svařovací
proud až do fáze závěrného proudu IE (parametr tAC nastaven na hodnotu
„Zap“).
Po proběhnutí doby tAC bude zařízení pokračovat s konstantním svařovacím
proudem; případně nastavené pulzní parametry jsou k dispozici.
70
Svařování obalenou elektrodou
CS
Bezpečnost
Příprava
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obslu-
▶
ze a porozumíte jeho obsahu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete
▶
všechny návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení svařovacího zdroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí závažného zranění osob a poškození majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač
▶
svařovacího zdroje v poloze O.
Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je svařovací zdroj odpojený od
▶
sítě.
Vypněte stávající chladicí moduly (nastavte parametr Setup C-C na hodnotu
1
Vyp.)
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
2
Odpojte síťovou zástrčku
3
Odmontujte svařovací hořák TIG
4
Zapojte a zajistěte zemnicí kabel:
5
MagicWave: do přípojky zemnicího kabelu
-
TransTig: do kladné proudové zásuvky (+)
-
Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
6
Elektrodový kabel zapojte a zajistěte otočením doprava:
7
MagicWave: do přípojky svařovacího hořáku
-
TransTig: do záporné proudové zásuvky (-)
-
Zapojte síťovou zástrčku
8
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, obalená elektroda v držáku
elektrody je pod napětím.
Dbejte na to, aby žádná osoba nepřišla do kontaktu s obalenou elektrodou a
▶
aby se obalená elektroda nedotýkala elektricky vodivých nebo uzemněných
částí (např. krytu přístroje atd.).
Přepněte síťový vypínač do polohy -I-
9
Veškeré indikace na ovládacím panelu se krátce rozsvítí.
71
Svařování obalenou elektrodou
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte:
1
UPOZORNĚNĹ!
Při volbě provozního režimu svařování obalenou elektrodou je svařovací napětí k
dispozici se zpožděním 3 sekund.
Jen pro MagicWave: Pomocí tlačítka svařovacího postupu zvolte požadovaný
2
svařovací postup:
Provozní režim svařování obalenou elektrodou
UPOZORNĚNĹ!
Svařovací zdroj TransTig neumožňuje přepínat mezi postupem svařování obalenou elektrodou DC- a postupem svařování obalenou elektrodou DC+.
Postup pro přechod ze svařování obalenou elektrodou DC+ na svařování obalenou
elektrodou DC- u svařovacího zdroje TransTig:
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
a)
Odpojte síťovou zástrčku
b)
V proudových zásuvkách zaměňte držák elektrody a zemnicí kabel
c)
Zapojte síťovou zástrčku
d)
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, obalená elektroda v držáku
elektrody je pod napětím.
▶
Postup svařování obalenou elektrodou AC
Postup svařování obalenou elektrodou DC-
Postup svařování obalenou elektrodou DC+
POZOR!
Dbejte na to, aby obalená elektroda nepřišla do styku s osobami ani se
nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např.
kryt zařízení atd.).
72
Přepněte síťový vypínač do polohy - I -
e)
všechny kontrolky na ovládacím panelu se krátce rozsvítí
Pomocí zadávacího kolečka nastavte požadovaný svařovací proud
3
Hodnota svařovacího proudu se zobrazí na levém digitálním displeji.
UPOZORNĚNĹ!
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů nastavené zadávacím
kolečkem zůstávají uložené až do provedení další změny.
To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
Začněte svařovat
4
Funkce HotStartPro dosažení optimálních pracovních výsledků je v některých případech nutno na-
I (A)
t (s)
0,511,5
Hti
I
1
HCU
100
150
stavit funkci HotStart.
Výhody
Zlepšení zapalovacích vlastností i v případě elektrod se špatnými vlastnostmi
-
zapalování
Lepší natavení základního materiálu v počáteční fázi a následné snížení počtu
-
svarových chyb
Výrazné omezení tvorby struskových vměstků
-
Nastavení dostupných parametrů je popsáno v části „Nabídka Setup - 2. úroveň“.
Popis
HtiHot-current time = doba
trvání zvýšeného (startovacího) proudu, 0-2 s, tovární
nastavení 0,5 s
tovacího proudu (Hti) se svařovací
proud I1 zvýší na hodnotu zvýšeného
startovacího proudu (HotStart) HCU.
Pro aktivaci funkce HotStart musí být
zvýšený startovací proud HCU > 100.
Příklady nastavení:
HCU = 100
Zvýšený startovací proud odpovídá aktuálně nastavenému svařovacímu proudu I1.
Funkce HotStart není aktivní.
HCU = 170
Zvýšený startovací proud je o 70 % vyšší než aktuálně nastavený svařovací proud
I1.
Funkce HotStart je aktivní.
HCU = 200
Zvýšený startovací proud odpovídá dvojnásobku aktuálně nastaveného
svařovacího proudu I1.
Funkce HotStart je aktivní, zvýšený startovací proud je na svém maximu.
HCU = 2 x I
1
Funkce AntiStick
Při zkracování oblouku může svařovací napětí klesnout do té míry, že obalená
elektroda jeví tendenci k přivaření („lepení“) na svařenec. Kromě toho může dojít
k rozžhavení obalené elektrody.
73
Aktivovaná funkce Anti-Stick („antilepení“) tomuto rozžhavení zabrání. Pokud se
začne obalená elektroda „lepit“, svařovací zdroj okamžitě odpojí svařovací proud.
Po oddělení obalené elektrody od svařovaného dílu je možné ve svařování bez
problémů pokračovat.
Funkci Anti-Stick lze aktivovat a deaktivovat v „nabídce Setup - 2. úroveň“.
74
Nastavení Setup
75
76
Nabídka Setup
CS
Všeobecné informace
Přehled„Nabídka Setup“ se skládá z těchto podnabídek:
Nabídka Setup nabízí snadný přístup k poznatkům týkajícím se svařovacího zdroje
a k dodatečným funkcím. V nabídce Setup je možné snadno přizpůsobit parametry nejrůznějším pracovním zadáním.
V nabídce Setup se nachází:
parametry Setup s bezprostředním vlivem na svařovací proces,
-
parametry Setup pro přednastavení svařovacího zařízení.
-
Parametry jsou logicky uspořádány do skupin. Jednotlivé skupiny se vyvolávají pomocí určitých tlačítkových kombinací.
Nabídka Setup ochranného plynu
-
Nabídka Setup WIG
-
Nabídka Setup obalené elektrody
-
Nabídka Setup obalené elektrody - 2. úroveň
-
77
Nabídka Setup ochranného plynu
Všeobecné informace
Vstup do nabídky
Setup
ochranného plynu
Změna parametru
Opuštění
nabídky Setup
Nabídka Setup ochranného plynu nabízí snadný přístup k nastavením ochranného
plynu.
Stiskněte a přidržte tlačítko provozního režimu.
1
Stiskněte tlačítko zkoušky plynu.
2
Svařovací zdroj se nyní nachází v nabídce Setup ochranného plynu.
Zobrazí se posledně zvolený parametr.
Pomocí levého nebo pravého tlačítka volby parametru zvolte para-
1
metr, který má být změněn
Změňte hodnotu parametru pomocí zadávacího kolečka.
Gas-High - zvýšení doby dofuku plynu při maximálním svařovacím proudu
Jednotkas
Rozsah nastavení0,0 - 40,0 / Aut
Tovární nastaveníAut
78
Hodnota nastavení pro G-H platí pouze v případě, kdy je maximální svařovací
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
(1)
(2)
proud skutečně nastaven. Skutečná doba dofuku vyplývá z aktuálního
svařovacího proudu. Při střední hodnotě svařovacího proudu představuje sku-
tečná doba například polovinu nastavené hodnoty G-H.
DŮLEŽITÉ! Hodnoty nastavení pro parametry nabídky Setup G-L a G-H se
sčítají. Nachází-li se např. oba parametry na maximu (40 s), trvá dofuk plynu
40 s při minimálním svařovacím proudu,
-
80 s při maximálním svařovacím proudu,
-
60 s v případě, že hodnota svařovacího proudu odpovídá přesně polovině
-
maxima.
Při nastavení Aut se doba trvání dofuku plynu G-H vypočítává automaticky.
CS
Doba dofuku plynu v závislosti na svařovacím proudu
GPU
Gas Purger - proplach ochranným plynem
Jednotkamin
Rozsah nastaveníVyp / 0,1 - 10,0
Popis:
(1)....Aktuální doba dofuku plynu
(2)....Aktuální svařovací proud
Tovární nastaveníVyp
Proplach ochranným plynem se spustí v okamžiku nastavení hodnoty pro GPU.
Z bezpečnostních důvodů je pro opětovný start proplachu ochranným plynem
nutné nové zadání hodnoty pro GPU.
DŮLEŽITÉ! Proplach hadice ochranným plynem je nutný především při tvorbě
kondenzátu po dlouhé prodlevě ve studeném prostředí. Toto se týká zejména
dlouhých svazků hadic.
79
Nabídka Setup TIG
Vstup do nabídky
Setup WIG
Změna parametru
Opuštění
nabídky Setup
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte provozní režim 2-takt
1
nebo provozní režim 4-takt.
Stiskněte a přidržte tlačítko provozního režimu.
2
Stiskněte pravé tlačítko volby parametru.
3
Svařovací zdroj se nyní nachází v nabídce Setup WIG. Zobrazí se
posledně zvolený parametr.
Pomocí levého nebo pravého tlačítka volby parametru zvolte para-
1
metr, který má být změněn
Změňte hodnotu parametru pomocí zadávacího kolečka.
2
Stiskněte tlačítko provozního režimu.
1
Parametry v
nabídce Setup
TIG
Údaje „min.“ a „max.“ se při nastavování používají v různých souvislostech, v závislosti na typu svařovacího zdroje, podavače drátu, svařovacím programu atd.
tAC
Tacking - funkce stehování pro postup svařování TIG DC. Doba trvání pulzního
svařovacího proudu na počátku stehování
Jednotkas
Rozsah nastaveníVyp. / 0,1 - 9,9 / Zap.
Tovární nastaveníVyp.
Zap.Pulzní svařovací proud trvá až do konce stehovacího pro-
cesu
0,1 - 9,9 sNastavená doba začíná společně s fází UpSlope. Po uply-
nutí nastavené doby pokračuje svařování s konstantním
svařovacím proudem, případně nastavené parametry pro
pulzní svařování jsou k dispozici.
Vyp.Funkce stehování je vypnutá
80
C-C
Cooling unit control - řízení chladicího modulu (volitelná výbava)
Jednotka-
Rozsah nastaveníAut / Zap. / Vyp.
Tovární nastaveníAut
AutVypnutí chladicího modulu 2 minuty po skončení
svařování
Zap.Chladicí modul je trvale zapnutý
Vyp.Chladicí modul je trvale vypnutý
DŮLEŽITÉ! Je-li v chladicím modulu instalován volitelný „hlídač teploty“, je
nepřetržitě kontrolována teplota chladicího média (zpětný tok). Pokud je teplota zpětného toku kapaliny nižší než 50 °C, chladicí modul se automaticky vypne.
UPS
UpSlope - plynulé zvýšení ze startovacího proudu na svařovací proud I
High Frequency time - vysokofrekvenční zapalování: časový odstup VF pulzů
Jednotkas
Rozsah nastavení0,01 - 0,4 / Vyp / EHF (start s externím pomocným zapa-
lovacím prostředkem, např. plazmové svařování)
Tovární nastavení0,01
UPOZORNĚNĹ!
V případě, že dojde u citlivých přístrojů v bezprostředním okolí svařovacího
zdroje k problémům, zvyšte parametr HFt až na hodnotu 0,4 s.
Po celou dobu, kdy je pro parametr HFt zadána hodnota, svítí na ovládacím
panelu speciální indikace VF zapalování.
V případě nastavení parametru nabídky Setup HFt na hodnotu „Vyp“ nedojde
na počátku svařování k vysokofrekvenčnímu zapálení. V tomto případě bude
svařování zahájeno dotykovým zapálením.
81
Nebezpečí úrazu způsobeného šokem v důsledku zásahu elektrickým proudem
Přestože přístroje Fronius splňují všechny relevantní normy, vysokofrekvenční
zapalování může za určitých okolností přenášet neškodný, ale citelný elektrický zásah.
▶
▶
▶
▶
Pri
POZOR!
Používejte předepsaný ochranný oděv, zejména rukavice!
Používejte jen vhodná, zcela neporušená a nepoškozená hadicová vedení
TIG!
Nepracujte ve vlhkém nebo mokrém prostředí!
Dbejte zvláštní opatrnosti při práci na lešení, pracovních plošinách, v nucených polohách, na úzkých, těžko přístupných nebo exponovaných
místech!
Pre Ignition – zpožděné zapálení při okamžitém spuštění vysoké frekvence
Jednotkas
Rozsah nastaveníVyp. / 0,1 - 1
Tovární nastaveníVyp.
V případě, že je pro parametr Pri nastavena časová hodnota, bude zapálení ob-
louku zpožděno o tuto hodnotu. Stiskněte tlačítko hořáku - vysoká frekvence
bude po dobu časového úseku zapnuta - dojde k zapálení oblouku.
I-2
Snížený proud - mezipokles svařovacího proudu pro zamezení místního přehřátí
základního materiálu (v režimu 4takt)
Jednotka% (hlavního proudu I1)
Rozsah nastavení0 - 100
Tovární nastavení50
ACF
AC-frequency - frekvence AC
JednotkaHz
Rozsah nastaveníSyn / 40 - 250
Tovární nastavení60
Synslouží k síťové synchronizaci dvou svařovacích zdrojů pro
současné oboustranné svařování AC.
DŮLEŽITÉ! V závislosti na nastavení parametru „Syn“ zohledněte také parame-
tr „PhA“ (synchronizace fází v nabídce Setup - 2. úroveň AC / přepólování).
Nízká frekvenceměkký, široký oblouk s nehlubokým vnosem tepla
Vysoká frekvencezaostřený oblouk s hlubokým vnosem tepla
82
FAC
Factory - návrat svařovacího systému do továrního nastavení
Pro návrat do továrního nastavení podržte stisknuté tlačítko Store po dobu 2 s.
Po zobrazení údaje „PrG“ na digitálním displeji je svařovací systém resetovaný
na tovární nastavení.
DŮLEŽITÉ! Při resetování svařovacího systému se ztratí všechna vaše osobní
nastavení provedená v nabídce Setup. Programové bloky se při resetování
zařízení neztrácejí, ale zůstávají uložené v paměti. Nastavení parametrů v 2.
úrovni nabídky Setup nebude vymazáno.
PhA (pouze u MW / TT 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
Phase Adjustment - synchronizace fází síťového připojení dvou svařovacích
zdrojů pro současné oboustranné svařování AC
Jednotka-
Rozsah nastavení0 - 5
Tovární nastavení0DŮLEŽITÉ! Předpokladem pro synchronizaci fází je nastavení parametru
„ACF“ na hodnotu „Syn“ v nabídce Setup AC / přepólování.
Synchronizaci fází provedete následovně:
Připravte si zkušební svařenec pro vyzkoušení současného oboustranného
-
svařování AC.
Na svařovacím zdroji měňte hodnotu PhA „0 až 5“, až dosáhnete nej-
-
lepšího možného svařovacího výsledku.
CS
83
Nabídka Setup obalené elektrody
Vstup do nabídky
Setup obalené
elektrody
Změna parametru
Opuštění
nabídky Setup
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte režim svařování obale-
1
nou elektrodou.
Stiskněte a přidržte tlačítko provozního režimu.
2
Stiskněte pravé tlačítko volby parametru.
3
Svařovací zdroj se nyní nachází v nabídce Setup obalené elektrody.
Zobrazí se posledně zvolený parametr.
Pomocí levého nebo pravého tlačítka volby parametru zvolte para-
1
metr, který má být změněn
Změňte hodnotu parametru pomocí zadávacího kolečka.
2
Stiskněte tlačítko provozního režimu.
1
Parametry v
nabídce Setup
obalené elektrody
Údaje „min.“ a „max.“ se při nastavování používají v různých souvislostech, v závislosti na typu svařovacího zdroje, podavače drátu, svařovacím programu atd.
HCU
Hot-start current - proud Hotstart
Jednotka% (hlavního proudu I1)
Rozsah nastavení0 - 200
Tovární nastavení150
Hti
Hot-current time - doba trvání zvýšeného (startovacího) proudu
Jednotkas
Rozsah nastavení0 - 2,0
Tovární nastavení0,5
Pro dosažení optimálních pracovních výsledků je v některých případech nutno
nastavit funkci HotStart.
Výhody:
Zlepšení zapalovacích vlastností i v případě elektrod se špatnými vlast-
-
nostmi zapalování
Lepší natavení základního materiálu v počáteční fázi a následné snížení
-
počtu svarových chyb
Výrazné omezení tvorby struskových vměstků
-
84
dYn
dYn - dynamic - korekce dynamiky
Jednotka-
Rozsah nastavení0 - 100
Tovární nastavení20
0měkký oblouk s minimálním rozstřikem
100tvrdší a stabilnější oblouk
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech za-
potřebí nastavit dynamiku.
Princip funkce:
V okamžiku přechodu kapky nebo v případě zkratu následuje krátkodobé
zvýšení intenzity proudu. Za účelem zachování stabilního oblouku se proto na
přechodnou dobu zvýší svařovací proud. V případě nebezpečí zanoření obalené
elektrody do tavné lázně zabrání toto opatření zatuhnutí tavné lázně a dlouhodobějšímu zkratování oblouku. Díky tomu je zcela vyloučeno přilepení obalené
elektrody.
FAC
Factory - návrat svařovacího zařízení do továrního nastavení
Pro návrat do továrního nastavení podržte stisknuté tlačítko Store po dobu
-
2 s.
Po zobrazení údaje „PrG“ na digitálním displeji je svařovací zařízení reseto-
-
vané na tovární nastavení.
CS
DŮLEŽITÉ! Při resetování svařovacího zařízení se ztratí všechna vaše osobní
nastavení provedená v nabídce Setup. Programové bloky se při resetování
zařízení neztrácejí - zůstávají uloženy v paměti. Nastavení parametrů nabídky
Setup provedená v 2. úrovni zůstanou zachována.
2nd
Nabídka Setup - 2. úroveň: druhá úroveň nabídky Setup
85
Nabídka Setup obalené elektrody - 2. úroveň
Vstup do nabídky
Setup obalené
elektrody - 2.
úroveň
Změna parametru
Opuštění
nabídky Setup
obalené elektrody - 2. úroveň
Vstupte do nabídky Setup obalené elektrody.
1
Vyberte parametr „2nd“.
2
Stiskněte a přidržte tlačítko provozního režimu.
3
Stiskněte pravé tlačítko volby parametru.
4
Svařovací zdroj se nyní nachází v nabídce Setup obalené elektrody
- 2. úroveň. Zobrazen je poslední zvolený parametr.
Pomocí levého nebo pravého tlačítka volby parametru zvolte para-
1
metr, který má být změněn
Změňte hodnotu parametru pomocí zadávacího kolečka.
2
Stiskněte tlačítko provozního režimu.
1
Svařovací zdroj se nyní nachází v nabídce Setup obalené elektrody.
Pro opuštění nabídky Setup obalené elektrody opětovně stiskněte
2
tlačítko provozního režimu
Parametry
nabídky Setup
obalené elektrody - 2. úroveň
ELn
Electrode-line - výběr charakteristiky
Jednotka1
Rozsah nastavenícon nebo 0,1 - 20 nebo P
Tovární nastavenícon
86
0040200100300I (A)
U (V)
con - 20 A / V
(4)
(5)
(6)
(7)(8)
(1)
(2)
(3)
(1)Pracovní přímka pro obalenou elektrodu
(2)Pracovní přímka pro obalenou elektrodu při
zvětšené délce oblouku
(3)Pracovní přímka pro obalenou elektrodu při
zmenšené délce oblouku
(4)Charakteristika při nastavení parametru
„CON“ (konstantní svařovací proud)
(5)Charakteristika při nastavení parametru
„0,1 -20“ (klesající charakteristika s nastavitelným sklonem svaru)
(6)Charakteristika při nastavení parametru
„P“ (konstantní svařovací výkon)
(7)Příklad nastavení dynamiky při volbě cha-
rakteristiky (4)
(8)Příklad nastavení dynamiky při volbě cha-
rakteristiky (5) nebo (6)
CS
Charakteristiky volitelné pomocí funkce ELn
Parametr „con“ (konstantní svařovací proud)
Pokud je nastaven parametr „con“, zachová si svařovací proud konstantní
-
hodnotu zcela nezávislou na svařovacím napětí. Výsledkem je kolmá charakteristika (4).
Parametr „con" je vhodný zejména pro rutilové a bazické elektrody a rovněž
-
pro drážkování.
Pro drážkování se dynamika nastavuje na hodnotu „100“.
-
Parametr 0,1 - 20 (klesající charakteristika s nastavitelným sklonem svaru)
Pomocí parametru „0,1 - 20“ lze nastavit klesající charakteristiku (5). Rozsah
-
nastavení se pohybuje od 0,1 A / V (velmi strmá) až do 20 A / V (velmi
plochá).
Nastavení ploché charakteristiky (5) lze doporučit pouze pro celulózové elek-
-
trody.
UPOZORNĚNĹ!
Při nastavení ploché charakteristiky (5) je zapotřebí nastavit dynamiku na vyšší
hodnotu.
Parametr „P“ (konstantní svařovací výkon)
Pokud je nastaven parametr „P“, zachová si svařovací výkon konstantní hod-
-
notu zcela nezávislou na svařovacím napětí a proudu. Charakteristika má tvar
hyperboly (6).
Parametr „P" je vhodný především pro celulózové elektrody.
-
UPOZORNĚNĹ!
Pokud se objeví problém s obalenými elektrodami, které mají sklon k „lepení“ na
svařenec, nastavte dynamiku na vyšší hodnotu.
87
10
20
30
40
50
60
U (V)
004003001200
I (A)
I1 + Dyna mikI1 - 50 %
(8)
(2)
(1)
(3)
(7)
(c)
(c)
(b)
(a)
(a)
(6)
(5)
(4)
(1)Pracovní přímka pro obalenou elektrodu
(2)Pracovní přímka pro obalenou elektrodu při
zvětšené délce oblouku
(3)Pracovní přímka pro obalenou elektrodu při
zmenšené délce oblouku
(4)Charakteristika při nastavení parametru
„CON“ (konstantní svařovací proud)
(5)Charakteristika při nastavení parametru
„0,1 -20“ (klesající charakteristika s nastavitelným sklonem svaru)
(6)Charakteristika při nastavení parametru
„P“ (konstantní svařovací výkon)
(7)Příklad nastavení dynamiky při volbě cha-
rakteristiky (5) nebo (6)
(8)Rozmezí možných změn proudu při nasta-
vení charakteristiky (5) nebo (6) v závislosti
na svařovacím napětí (délce oblouku)
(a) Pracovní bod při velké délce oblouku
(b)Pracovní bod při nastavení svařovacího
proudu IH
(c) Pracovní bod při malé délce oblouku
Příklad nastavení: I1 = 250 A, dynamika = 50
Vyobrazené charakteristiky (4), (5) a (6) platí při použití obalené elektrody, jejíž
charakteristika při určité dané délce oblouku odpovídá pracovní přímce (1).
V závislosti na nastavené hodnotě svařovacího proudu (I) se průsečík (pracovní
bod) charakteristik (4), (5) a (6) posouvá po pracovní přímce (1). Pracovní bod vypovídá o aktuální hodnotě svařovacího napětí a svařovacího proudu.
Při pevně nastaveném svařovacím proudu (I1) se může pracovní bod pohybovat
po charakteristikách (4), (5) a (6), a to v závislosti na skutečné hodnotě
svařovacího napětí. Svařovací napětí U závisí na délce oblouku.
Pokud se změní délka oblouku, např. podle pracovní přímky (2), pak bude pracovním bodem průsečík příslušné charakteristiky (4), (5) nebo (6) s pracovní
přímkou (2).
Pro charakteristiky (5) a (6) platí: V závislosti na svařovacím napětí (délce oblouku) bude svařovací proud (I) při konstantním nastavení hodnoty I1 dosahovat také
nižších nebo vyšších hodnot.
88
Odstraňování závad a údržba
89
90
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Všeobecné informace
Bezpečnost
Digitální svařovací zdroje jsou vybaveny inteligentním bezpečnostním systémem.
Z toho důvodu mohlo být celkově upuštěno od použití tavných pojistek (s výjimkou jištění chladicího čerpadla). Po odstranění případné poruchy se může
svařovací zdroj - bez nutnosti výměny tavných pojistek - opět normálně používat.
VAROVÁNÍ!
Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění osob a materiální škody.
Všechny níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
▶
Všechny níže popsané práce provádějte teprve poté, co si přečtete tento do-
▶
kument a porozumíte jeho obsahu.
Všechny níže popsané práce provádějte teprve poté, co si kompletně přečtete
▶
veškeré dokumenty týkající se systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před zahájením níže popsaných prací:
přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -
▶
odpojte svařovací zdroj od sítě
▶
zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech
▶
prací
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
▶
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Zobrazované
servisní kódy
VAROVÁNÍ!
Nedostatečné připojení ochranného vodiče může způsobit závažná zranění a
materiální škody.
Šrouby pláště představují vhodné vodivé spojení s ochranným vodičem pro
uzemnění pláště.
Šrouby pláště nelze v žádném případě nahradit jinými šrouby bez spoleh-
▶
livého připojení ochranného vodiče!
Pokud se na displejích objeví jiná, zde neuvedená zpráva, může závadu odstranit
pouze servisní služba. Opište tuto chybovou zprávu, sériové číslo a konfiguraci
svařovacího zdroje a předejte vše spolu s detailním popisem závady servisní
službě.
tP1 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:
Odstranění:
Přehřátí v primárním okruhu svařovacího zdroje
Vychladnutí svařovacího zdroje
91
tP2 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:
Odstranění:
tP3 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:
Odstranění:
tP4 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:
Odstranění:
tP5 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:
Odstranění:
tP6 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Přehřátí v primárním okruhu svařovacího zdroje
Vychladnutí svařovacího zdroje
Přehřátí v primárním okruhu svařovacího zdroje
Vychladnutí svařovacího zdroje
Přehřátí v primárním okruhu svařovacího zdroje
Vychladnutí svařovacího zdroje
Přehřátí v primárním okruhu svařovacího zdroje
Vychladnutí svařovacího zdroje
Příčina:
Odstranění:
tS1 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:
Odstranění:
tS2 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:
Odstranění:
tS3 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:
Odstranění:
tSt | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Přehřátí v primárním okruhu svařovacího zdroje
Vychladnutí svařovacího zdroje
Přehřátí v sekundárním okruhu svařovacího zdroje
Vychladnutí svařovacího zdroje
Přehřátí v sekundárním okruhu svařovacího zdroje
Vychladnutí svařovacího zdroje
Přehřátí v sekundárním okruhu svařovacího zdroje
Vychladnutí svařovacího zdroje
92
Příčina:
Odstranění:
Přehřátí v řídicím obvodu svařovacího zdroje
Vychladnutí svařovacího zdroje
Err | 051
Příčina:
Odstranění:
Err | 052
Příčina:
Odstranění:
no | IGn
Příčina:
Odstranění:
Err | PE
Příčina:
Odstranění:
Podpětí sítě: síťové napětí kleslo pod dolní hranici tolerančního
rozmezí (viz odstavec „Technické údaje“)
Kontrola napětí sítě
Přepětí sítě: síťové napětí překročilo hranici tolerančního rozmezí (viz odstavec „Technické údaje“)
Kontrola napětí sítě
Funkce „Ignition Time-Out“ je aktivní; během vysouvání drátu o
délce nastavené v nabídce Setup nedošlo k průtoku proudu.
Došlo k bezpečnostnímu vypnutí svařovacího zdroje.
Opětovné stisknutí tlačítka hořáku; očištění povrchu svařence;
popř. zvýšení doby prodlevy před bezpečnostním vypnutím v
nabídce „Setup: 2. úroveň“
Obvod pro sledování zemního proudu provedl bezpečnostní vypnutí svařovacího zdroje.
Vypnutí svařovacího zdroje, opětovné zapnutí po uplynutí 10 s;
pokud se závada objeví i po opakovaných pokusech, je třeba informovat servisní službu.
CS
Err | IP
Příčina:
Odstranění:
Err | bPS
Příčina:
Odstranění:
dSP | Axx
Příčina:
Odstranění:
dSP | Cxx
Příčina:
Odstranění:
dSP | Exx
Příčina:
Odstranění:
dSP | Sy
Příčina:
Odstranění:
Primární proud překročen
Informujte servisní službu
Závada ve výkonovém dílu
Informujte servisní službu
Chyba centrální řídicí a regulační jednotky
Informujte servisní službu
Chyba centrální řídicí a regulační jednotky
Informujte servisní službu
Chyba centrální řídicí a regulační jednotky
Informujte servisní službu
Chyba centrální řídicí a regulační jednotky
Informujte servisní službu
dSP | nSy
Příčina:
Odstranění:
no | Arc
Příčina:
Odstranění:
Chyba centrální řídicí a regulační jednotky
Informujte servisní službu
Odtržení oblouku
Opětovné stisknutí tlačítka hořáku, očištění povrchu
svařovaného dílu
93
no | H2O
Příčina:
Odstranění:
hot | H2O
Příčina:
Odstranění:
Zareagování snímače průtoku v chladicím modulu
Kontrola chladicího modulu; popř. doplnění chladicí kapaliny,
resp. její odvzdušnění, viz kapitola „Zprovoznění chladicího modulu“
Zareagování teplotního snímače v chladicím modulu
Vyčkání do doby, než se zařízení ochladí a zmizí údaj „Hot |
H2O“.
ROB 5000 nebo konektor vnější sběrnice pro nastavení robota:
před opětovným zahájením svařování je nutno vyslat signál o resetu závady na svařovacím zdroji „Source error reset“.
Diagnostika
závad na
svařovacím zdroji
Svařovací zdroj nefunguje
Síťový vypínač je zapnutý, indikace nesvítí
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Neprochází svařovací proud
Síťový vypínač je zapnutý, svítí kontrolka přehřátí
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Přerušené síťové vedení, síťová vidlice není správně zastrčená
Prověření síťového vedení, event. zastrčení vidlice do zásuvky
Vadná síťová zásuvka nebo zástrčka
Výměna vadných součástek
Nevyhovující uzemnění
Kontrola polarity uzemnění a připojení zemnicí svorky
Svařovací hořák je poddimenzovaný
Respektujte dovolené zatížení a povolený výkon hořáku
Jen u vodou chlazených zařízení: nedostatečný průtok chladicí
vody
Kontrola stavu a průtoku vody, znečištění vody atd., zablokované čerpadlo chladicí kapaliny: pootočte hřídel čerpadla pomocí šroubováku vsunutého do průchodky.
Jen u vodou chlazených zařízení: Parametr C-C je nastaven na
hodnotu „Vyp“.
Nastavení parametru C-C na hodnotu „Aut" nebo „Zap“ v
nabídce Setup
95
Péče, údržba a likvidace odpadu
Všeobecné informace
Bezpečnost
Při normálních provozních podmínkách vyžaduje svařovací zdroj pouze minimum
péče a údržby. Pro udržení svařovacího zdroje v provozuschopném stavu po řadu
let je zapotřebí dodržovat dále uvedená opatření.
VAROVÁNÍ!
Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění osob a materiální škody.
Všechny níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
▶
Všechny níže popsané práce provádějte teprve poté, co si přečtete tento do-
▶
kument a porozumíte jeho obsahu.
Všechny níže popsané práce provádějte teprve poté, co si kompletně přečtete
▶
veškeré dokumenty týkající se systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před zahájením níže popsaných prací:
přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -
▶
odpojte svařovací zdroj od sítě
▶
zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech
▶
prací
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
▶
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Při každém uvedení do provozu
VAROVÁNÍ!
Nedostatečné připojení ochranného vodiče může způsobit závažná zranění a
materiální škody.
Šrouby pláště představují vhodné vodivé spojení s ochranným vodičem pro
uzemnění pláště.
Šrouby pláště nelze v žádném případě nahradit jinými šrouby bez spoleh-
▶
livého připojení ochranného vodiče!
Zkontrolujte případné poškození síťové zástrčky, síťového kabelu, svařovacího
-
hořáku, propojovacího hadicového vedení a uzemnění
Zkontrolujte, zda je kolem zařízení volný prostor 0,5 m (1 ft. 8 in.), který za-
-
ručí dostatečný přísun a odvod chladicího vzduchu
UPOZORNĚNĹ!
Vstupní a výstupní větrací otvory nesmějí být v žádném případě zakryty, a to ani
částečně.