Explicarea instrucțiunilor de securitate7
Generalităţi7
Utilizarea conformă8
Condiţii privind mediul ambiant8
Obligaţii ale utilizatorului8
Obligaţiile personalului8Alimentare de la reţea9
Protecţie individuală şi a persoanelor9
Date privind valorile emisiilor de zgomot10
Pericole generate de gaze şi vapori toxici10
Pericol din cauza scânteilor10
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare11
Curenți vagabonzi de sudare12
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice12
Măsuri CEM13
Măsuri CEM13
Puncte de pericol maxim13
Cerințe privind gazul de protecție15
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector15
Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector15
Măsuri de siguranţă la locul de instalare şi la transport16
Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare16
Punere în funcțiune, întreţinereşireparaţii17Vericarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei17
Eliminarea ca deşeu17
Marcaje referitoare la siguranţă18Siguranţa datelor18
Dreptul de autor18
RO
Informaţii generale19
Generalităţi21
Conceptul aparatului21
Principiu de funcţionare22
Domenii de utilizare22
Avertismente pe aparat23
Componentele sistemului24
Generalităţi24
Privire de ansamblu24
Elemente de operare şi racorduri25
Descrierea panourilor de operare27
Generalităţi27
SIGURANŢĂ27
Privire de ansamblu28
Panou de operare MagicWave29
Panou de operareMagicWave29
Panou de operare TransTig34
Panou de operareTransTig34
Combinaţii de butoane - funcţii speciale38
Generalităţi38
Aşare versiune software, timp de funcționare și debit al lichidului de răcire38
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice 39
Siguranță48
Utilizarea conformă48
Prescripţii de instalare48
Alimentare de la rețea48
Mod de funcționare generator (MW 1700 / 2200, TT 2200)49
Racordarea cablului de alimentare la sursele de curent US50
Generalităţi50
Cabluri de alimentare şi dispozitive de detensionare prevăzute50
Siguranță50
Racordarea cablului de alimentare50
Înlocuirea dispozitivului de detensionare52
Punerea în funcţiune53
Siguranță53
Observaţii privind aparatul de răcire53
Generalități53
Racordarea buteliei de gaz54
Realizarea conexiunii la masă cu piesa54
Racordarea pistoletului de sudare54
Sudarea57
Moduri de funcţionare WIG 59
SIGURANŢĂ59
Simboluri şiexplicaţii59
Funcţionare în 2 tacte60
Funcţionare în 4 tacte60
Funcţionare specială în 4 tacte: Varianta 461
Formarea calotei și supraîncărcarea calotei62
Formarea calotei62
Sudura WIG 63
SIGURANŢĂ63
Parametri de sudare63
Pregătire64
Sudare WIG64
Aprinderea arcului electric 66
Generalităţi66
Amorsarea arcului electric prin înaltă frecvenţă(Amorsare ÎF)66
Amorsare la contact67
Sfârşitul sudării68
Funcţii speciale şi opţiuni69
Funcţie de monitorizare pentru întreruperea arcului electric69
Funcţia Ignition Time-Out69
Funcţie de heftuire69
Sudare cu electrod învelit71
SIGURANŢĂ71
Pregătire71
Sudare cu electrod învelit71
Funcţia HotStart72
Funcţia Anti-Stick73
Reglări de congurare75
Meniul de congurare77
Generalităţi77
Privire de ansamblu77
4
Meniu de congurare Gaz de protecţie78
Generalităţi78Intrarea în meniul de congurare Gaz de protecţie78
Modicare parametri78
Ieşirea din meniul de congurare78
Parametru în meniul de congurare Gaz de protecţie78
Meniu de congurare WIG 80
Intrați în meniul de congurare WIG80
Modicare parametri80
Ieşirea din meniul de congurare80
Parametru în meniul de congurare WIG80
Meniu de congurare electrod84
Intrați în meniul de congurare electrod84
Modicare parametri84
Ieşirea din meniul de congurare84
Parametru în meniul de congurare electrod84
Meniu de congurare electrod - nivelul 286
Intraţi în meniul de congurare electrod - nivel 286
Modicare parametri86
Ieşiţi din meniul de congurare electrod - nivelul 286
Parametru în meniu de congurare electrod - nivelul 286
Remedierea defecţiunilorşiîntreţinere89
Diagnoza erorilor, remedierea defecţiunilor91
Generalităţi91
Siguranţă91
Coduri de service aşate91
Diagnoza erorilor la sursa de curent94
Întreţinere, îngrijire şi eliminare 96
Generalităţi96
Siguranţă96
La ecare punere în funcțiune96
La ecare 2 luni96
La ecare 6 luni97
Eliminarea ca deşeu97
RO
Anexă99
Valori medii de consum la sudare101
Consum mediu de sârmă pentru sudare, la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în me‐
diu de gaz inert
Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de
gaz inert
Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea WIG101
Date tehnice102
Tensiune specială102
Listă cu materii prime critice, anul de producţie al aparatului102
MagicWave 1700102
MagicWave 2200103
MagicWave 2500104
MagicWave 3000105
MagicWave 2500 MV106
MagicWave 3000 MV107
MagicWave 4000108
MagicWave 5000109
MagicWave 4000 MV110
MagicWave 5000 MV111
TransTig 800112
TransTig 2200113
TransTig 2500114
TransTig 3000115
TransTig 2500 MV116
Generalităţi124
Termeni şi prescurtări A- F124
Termeni şi prescurtări G - H124
Termeni și prescurtări I - U125
6
Prevederi de siguranţă
RO
Explicarea in‐
strucțiunilor de
securitate
AVERTIZARE!
Indică un pericol iminent.
Dacă acesta nu este evitat, urmările pot decesul sau răniri extrem de grave.
▶
PERICOL!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot decesul şi răniri extrem de grave.
▶
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot răniri uşoare sau minore, precum
▶
şi pagube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale
echipamentului.
GeneralităţiAparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit
normelor de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau
necorespunzătoare pot genera pericole pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
-
lucrul ecient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea,
revizia şiîntreţinerea aparatului trebuie
-
să ecalicate în mod corespunzător,
-
să aibă cunoştinţe despre sudură şi
-
să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În
plus faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate regle‐
mentările general valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şiprotecţia mediului înconjurător.
Toate instrucţiunile de siguranţăşiindicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe
aparat
-
trebuie păstrate în stare lizibilă
-
nu trebuie deteriorate
-
nu trebuie îndepărtate
-
nu trebuie acoperite sau vopsite.
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este
specicată în capitolul „Generalităţi“ al manualului de utilizare al aparatului.
Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea apara‐
tului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
7
Utilizarea con‐
formă
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea con‐
formă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indica‐
toare.
Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este res‐
ponsabil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
-
citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-
citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţii‐
lor de avertizare
-
respectarea operaţiunilor de inspecţieşi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
-
dezgheţarea ţevilor
-
încărcarea bateriilor/acumulatorilor
-
pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Pro‐
ducătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării
aparatului în spaţiul locativ.
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defec‐
tuoase sau eronate ale lucrărilor.
Condiţii privind
mediul ambiant
Obligaţii ale utili‐
zatorului
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specicate este considerată ca
ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-
în timpul funcţionării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
-
în timpul transportului şi depozitării: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
Umiditatea relativă a aerului:
-
până la 50 % la 40 °C (104 °F)
-
până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc.
Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
-
şi-auînsuşit normele de bază privind siguranţa muncii şiprotecţia împotriva ac‐
cidentelor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
-
au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii
de siguranţ㓺i le-au conrmat prin semnătură
-
deţincalicările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie vericat periodic.
Obligaţiile perso‐
nalului
8
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte
de începerea lucrărilor
-
să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şiprotecţia împotriva
accidentelor
-
să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de sigu‐
ranţă“ şi să conrme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor res‐
pecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu
pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
RO
Alimentare de la
reţea
Protecţie indivi‐
duală şi a persoa‐
nelor
Aparatele de mare putere pot inuenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită
consumului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
-
Limitări în ceea ce priveşte racordul
-
Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
-
Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că
este permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei
de distribuție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar :
-
scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
-
radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
-
câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru per‐
soanele care utilizează stimulatoare cardiace
-
pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de
încărcare
-
poluare sonoră ridicată
-
fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoa‐
re. Îmbrăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
-
să e greu inamabilă
-
să e izolantă şi uscată
-
să acopere întreg corpul, să nu e deteriorată şi să se ae în stare bună
-
cască de protecţie
-
pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
-
Protejaţi-vă ochii şifaţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o
mască de protecţie cu ltru conform specicaţiilor.
-
Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specicaţiilor, cu protecţie
laterală.
-
Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
-
Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
-
Purtaţicăşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a
vă proteja de accidentări.
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de
lucru, în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai aă persoane în apropie‐
re
-
informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii
din cauza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scântei‐
lor, gaze toxice degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole ge‐
nerate de curentul de la reţeaşi curentul de încărcare, ...),
-
puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
-
instalaţi pereţi de protecţie şi cortine de protecţie adecvate.
9
Date privind valo‐
rile emisiilor de
zgomot
Aparatul emite un nivel de putere acustică maxim <80dB(A) (ref. 1pW) la funcţiona‐rea în gol precum şi în faza de răcire după funcţionare în conformitate cu punctul
de lucru maxim admis la capacitatea standard conform EN 60974-1.
O valoare a emisiei raportată la locul de muncă nu poate indicată la sudură (şi
tăiere), deoarece acestea sunt condiţionate de metodă şi mediul ambiant. Aceasta
depinde de diverşii parametri precum metoda de sudură (sudură MIG/MAG, WIG),
de tipul de curent ales (curent continuu, curent alternativ), de intervalul de putere,
de tipul de material sudat, de rezonanţa piesei, de mediul ambiant al postului de lu‐
cru etc.
Pericole generate
de gaze şi vapori
toxici
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţinesubstanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Inter‐
naţionale de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii.Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
-
nu se inhalează
-
se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea sucientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment
este garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insucienteutilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer.
În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emi‐
sii poluante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumu‐
lui de sudură:
-
Metalele utilizate pentru piesă
-
Electrozii
-
Acoperirile
-
Produsele de curăţare, degresare sau similare
-
Procedeu de sudare utilizat
Pericol din cauza
scânteilor
10
Prin urmare este obligatorie respectarea şelor de date de siguranţă a materialelor
şi informaţiile producătorului privind componentele enumerate.
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi
pentru identicareacondiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding
Association la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Vaporii inamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de ra‐
za de acţiune a arcului electric.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau ad‐
misia principală de gaz se menţin închise.
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inamabile.
Materialele inamabile trebuie să se ae la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07
in.) de arcul electric sau trebuie să e acoperite cu un material adecvat.
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, vericate.
Scânteile şi particule metalice erbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici
fante sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de acci‐
dentare şi incendiu.
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi
închise, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor
naţionaleşiinternaţionalespecice.
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au
fost depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Res‐
turile din aceste rezervoare pot provoca explozii.
RO
Pericole generate
de curentul de la
rețea și curentul
de sudare
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate letală.
Nu atingeți componente aate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului.
La sudarea MIG/MAG și WIG, sârma pentru sudare, bobina de sârmă, rolele de
avans precum și toate piesele metalice care vin în contact cu sârma pentru sudare
se aă sub tensiune.
Dispozitivul de avans sârmă se amplasează întotdeauna pe un suport izolat su‐cient sau se utilizează un suport adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă.
Protecția proprie și a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la
rădăcină temporar sau a unei acoperiri uscate, izolate sucient față de potențialul
de împământare sau de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să
acopere complet întreaga zonă dintre corp și potențialul de împământare sau de
masă.
Toate cablurile și conductorii trebuie să exe, nedeteriorate, izolate și dimensiona‐
te sucient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate
precum și conductorii se vor înlocui imediat.
Înainte de orice utilizare vericaţixarea fermă a conexiunilor electrice, prin control
cu mâna.
La cablurile de curent cu conector tip baionetă, răsuciți cablul de curent cu min.
180° în jurul axei longitudinale și tensionați-l.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul
unor părți ale corpului.
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
-
nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
-
nu se atinge niciodată atunci când sursa de alimentare cu energie este pornită.
Între electrozii a două aparate de sudură se poate forma de ex. tensiunea dublă de
mers în gol a unui aparat se sudură. Atingerea simultană a potențialelor celor doi
electrozi prezintă uneori un pericol de moarte.
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie vericate regulat de către
un electrician specializat în ceea ce privește ecienţa funcțională a conductorului de
protecție.
Pentru funcționarea corectă, aparatele din clasa de protecție 1 necesită o rețea cu
conductor de protecție și un sistem cu şă cu contact cu conductor de protecție.
Funcționarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție și la o priză fără con‐
tact cu conductor de protecție nu este permisă, atunci când sunt respectate toate
dispozițiile naționale pentru separarea de protecție.
11
Nerespectarea acestei reguli se consideră neglijență crasă. Producătorul nu este
responsabil pentru daunele astfel rezultate.
În cazul în care este necesar, asigurați împământarea corespunzătoare a piesei prin
mijloace adecvate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate.
La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii
accidentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplica‐
rea unui panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
-
descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
-
asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aate sub tensiune, apelați la
ajutorul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
Curenți vaga‐
bonzi de sudare
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vaga‐
bonzi de sudare, care pot cauza următoarele:
-
Pericol de incendiu
-
Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
-
Distrugerea conductorilor de protecție
-
Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea xă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
Instalați aparatul cu o izolare sucientă față de un mediu ambiental conductor elec‐
tric, de exemplu cu izolare față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiu‐
rile conductoare.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se
vor reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / portelectrodului
neutilizat este conductor de potențial. Asigurați depozitarea sucient de izolată a
pistoletului de sudare/portelectrodului neutilizat.
La aplicațiile MIG/MAG automatizate, conduceți sârma pentru sudare doar izolat de
butoiul pentru sârma pentru sudare, bobina mare sau bobina de sârmă până la dis‐
pozitivul de avans sârmă.
Clasicarea apa‐
ratelor din punct
de vedere al com‐
patibilităţii elec‐
tromagnetice
12
Aparate din clasa de emisie A:
-
sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
-
în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţăşiradiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
-
Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale.
Acest lucru este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se
face de la reţeaua publică de joasă tensiune.
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice con‐
form panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
Măsuri CEMÎn cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea
inuenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de ex. dacă în locaţia de amplasare se
aă aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se aă în apropierea receptorilor
radio sau TV).
În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea per‐
turbaţiilor.
Vericaţi şi evaluaţi rezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aate în vecinătatea
aparatului, în conformitate cu dispoziţiilenaţionaleşiinternaţionale. Exemple de
dispozitive expuse la perturbaţii, care pot inuenţate de către aparat:
-
echipamente de siguranţă
-
cabluri de reţea, de semnal sau cabluri de transfer date
-
echipamente IT şi de comunicaţii
-
echipamente de măsură şi calibrare
Măsuri de protecţie în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromag‐
netică:
1.Alimentarea de la reţea
-
În cazul în care intervin perturbaţii electromagnetice în ciuda conexiunii
normale la reţea,luaţi măsuri suplimentare (de ex. utilizaţiltre de reţea
adecvate).
2.Cablurile de sudură
-
se menţin cât mai scurte
-
se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea proble‐
melor legate de câmpurile electromagnetice - CEM)
-
se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3.Echilibrarea de potenţial
4.Împământarea piesei
-
Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adec‐
vaţi.
5.Ecranare, dacă este necesar
-
Se ecranează alte echipamente din zonă
-
Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
RO
Măsuri CEMCâmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunos‐
cute încă:
-
Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de exemplu a persoanelor
purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive
-
Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul cu‐
rant înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procedeului
de sudare
-
Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să e
cât mai mari, din motive de siguranţă
-
Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se
înfăşoară în jurul corpului sau a părţilor corpului
Puncte de pericol
maxim
Mențineți mâinile, părul, obiectele de vestimentație și uneltele la distanță de piesele
aate în mișcare, ca de exemplu:
-
ventilatoare
-
roți dințate
-
role
-
axuri
-
bobine de sârmă și sârme pentru sudare
Nu introduceți mâinile în roțile dințate aate în mișcare ale mecanismului de avans
sârmă sau în angrenajele rotative.
13
Măștile și panourile laterale pot deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor
de întreținere și reparații.
În timpul funcționării
-
Asigurați-vă că toate măștile sunt închise și toate panourile laterale sunt monta‐
te corect.
-
Mențineți toate măștile și panourile laterale în stare închisă.
Ieșirea sârmei pentru sudare din pistoletul de sudare reprezintă un pericol ridicat
de accidentare (înțeparea mâinii, rănire la nivelul feței sau al ochilor, ...).
Prin urmare nu orientați niciodată pistoletul de sudare spre corp (aparate cu dispo‐
zitiv de avans sârmă) și purtați ochelari de protecție adecvați.
Nu atingeți piesa în timpul sudării și după aceea - pericol de arsuri.
În timpul răcirii piesei, de pe aceasta poate sări zgură. De aceea, chiar și la prelucra‐
rea ulterioară a pieselor continuați să purtați echipamentul de protecție prescris și
să asigurați protecția celorlalte persoane din zonă.
Lăsați pistoletele de sudare și celelalte componente ale echipamentelor prelucrate
la temperaturi înalte să se răcească înainte de a lucra la acestea.
În încăperile cu risc de incendiu și explozie se aplică prevederi speciale
- respectați normele naționale și internaționale specice.
Sursele de curent pentru lucrările din încăperi cu risc electric ridicat (de exemplu în
cazane) trebuie să e marcate cu un simbol corespunzător (Safety). Sursa de curent
însă nu trebuie să se ae în astfel de încăperi.
Pericol de opărire din cauza scurgerilor de lichid de răcire. Înainte de decuplarea ra‐
cordurilor pentru turul și returul lichidului de răcire, opriți aparatul de răcire.
La manevrarea lichidului de răcire, respectați datele din şa tehnică de securitate a
lichidului de răcire. Fișa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă la
centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
Pentru transportul cu macaraua al aparatelor se utilizează doar accesorii de ridicare
adecvate, de la producător.
-
Lanţurile sau cablurile se agaţă doar în punctele de suspendare prevăzute ale
accesoriului de ridicare.
-
Lanţurile şi cablurile trebuie să e dispuse cât mai aproape de verticală.
-
Îndepărtaţi butelia de gaz şi dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi
WIG).
La suspendarea cu macaraua a dispozitivului de avans sârmă în timpul sudării folo‐
siți întotdeauna un inel pentru ridicare adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans
sârmă (aparate MIG/MAG și WIG).
În cazul în care aparatul este echipat cu o curea sau un mâner de purtare, acestea
sunt destinate doar transportului manual al aparatului. Pentru transportul cu maca‐
raua, motostivuitorul sau alte dispozitive mecanice de ridicare, cureaua nu este ne‐
cesară.
Toate accesoriile de ridicare (curele, catarame, lanțuri,...) care se utilizează în
legătură cu aparatul sau componentele acestuia se verică periodic (de exemplu în
ceea ce privește deteriorările mecanice, coroziunea sau modicări produse de alte
inuenţe ale mediului).
Intervalul de vericare și volumul vericării trebuie să corespundă cel puțin norme‐
lor și directivelor naționale în vigoare.
14
Pericol de emisii insesizabile de gaz protector incolor și inodor, la utilizarea unui
adaptor pentru racordul de gaz de protecție. Filetul adaptorului de pe partea apara‐
tului, aferent racordului pentru gaz de protecție, se etanșează înainte de montaj cu
ajutorul unei benzi adecvate din teon.
Cerințe privind
gazul de protecție
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteri‐
orări ale echipamentului și o diminuare a calității sudurii.
Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
-
Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
-
Punct de condensare sub presiune < -20 °C
-
Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
Dacă este necesar utilizați un ltru!
RO
Pericol din cauza
buteliilor de gaz
protector
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriora‐
re. Deoarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de su‐
dură, acestea trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii ex‐
cesive, a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi xaţi-le conform instrucţiuni‐
lor, pentru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circu‐
ite electrice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aată
sub presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva apli‐
caţie şi accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi ttinguri, ...). Utilizaţi
doar buteliile de gaz protector şi accesoriile aate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţifaţa
dinspre oriciul de ieşire.
Pericol din cauza
emanaţiilor de
gaz protector
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se
menţine închisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa bu‐
teliei de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şidispoziţiile naţionale şi internaţio‐nale privind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
Pericol de asxiere din cauza emanaţiilor necontrolate de gaz protector
Gazul protector este inodor şi insipid, având totodată capacitatea de a dislocui oxi‐
genul din aerul ambiant.
-
Asiguraţi un uxsucient de aer proaspăt - rată de ventilaţie de minim 20 m³ /
oră
-
Respectaţiinstrucţiunile de siguranţăşiîntreţinere de pe butelia de gaz protec‐
tor sau de la sursa principală de alimentare cu gaz
-
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector sau
admisia principală de gaz se menţin închise.
-
Vericaţi sticla de gaz protector sau sursa de alimentare cu gaz înainte de eca‐
re punere în funcţiune, în ceea ce priveşte scurgerile necontrolate de gaz.
15
Măsuri de sigu‐
ranţă la locul de
instalare şi la
transport
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasaţi aparatul în
poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
-
Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică norme speciale
-
a se respecta normele naţionaleşiinternaţionalespecice.
Prin instrucţiunileşi controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul postu‐
lui de lucru este mereu în stare de ordine şicurăţenie.
Instalaţi şi operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţie specicat pe
plăcuţa indicatoare.
La instalarea aparatului asiguraţi o distanţă perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pen‐
tru ca aerul de răcire să poată intra şiieşi nestingherit.
La transportul aparatului aveţi grijă ca directivele şi normele de protecţie a munciinaţionaleşi regionale să e respectate. Acest lucru este valabil în special pentru di‐
rectivele privind deteriorările produse în timpul transportului.
Nu ridicaţişi nu transportaţi aparate active. Deconectaţi aparatele înainte de trans‐
port sau de ridicare.
Înainte de ecare transport al aparatului evacuaţi complet lichidul de răcire şi de‐montaţi următoarele componente:
-
Dispozitiv de avans sârmă
-
Bobină de sârmă
-
Butelie de gaz protector
Măsuri de sigu‐
ranţă în regimul
normal de
funcţionare
Înainte de punerea în funcţiune, după transport efectuaţi obligatoriu o examinare
vizuală a aparatului în ceea ce priveşte deteriorările. Înainte de punerea în funcţiu‐
ne solicitaţi repararea daunelor de către personalul de service calicat.
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet
funcţionale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru
poate reprezenta un pericol pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
-
lucrul ecient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o ecienţăfuncţională completă trebuie
reparate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţişi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar pu‐
tea expuse persoanele.
Vericaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile
şi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Fixaţi întotdeauna butelia de gaz protector şi îndepărtaţi-o în prealabil la transpor‐
tul cu macaraua.
16
Datorită caracteristicilor sale (conductivitate electrică, protecţie împotriva
îngheţului, toleranţa materialului, inamabilitate, ...) doar lichidul de răcire original
de la producător este adecvat pentru utilizarea în aparatele noastre.
A se utiliza doar lichidul de răcire original de la producător.
A nu se amesteca lichidul de răcire original de la producător cu alte lichide de răcire.
Racordaţi la sistemul de răcire doar componentele de sistem de la producător.
Punere în funcțiu‐
ne, întreţinereşi
reparaţii
Dacă prin utilizarea altor componente de sistem sau a altor lichide de răcire se pro‐
duc daune, producătorul nu răspunde pentru aceasta iar eventualele pretenţii degaranţie se anulează.
Cooling Liquid FCL 10/20 nu este inamabil. În anumite condiţii, lichidul de răcire pe
bază de etanol este inamabil. Lichidul de răcire se transportă doar în recipiente
originale închise şi se menţine la distanţă de sursele de aprindere.
Lichidul de răcire uzat se elimină în conformitate cu prevederile naţionaleşi inter‐
naţionale, în mod corespunzător. Fişa tehnică de securitate a lichidului de răcire es‐
te disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verică nivelul lichidu‐
lui de răcire.
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabri‐
cate pentru a face faţă diverselor solicitări şicerinţe de siguranţă.
-
Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese
standard).
-
Nu aduceţimodicări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul
fără aprobarea producătorului.
-
Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
-
Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului con‐
form listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
RO
Vericarea din
punct de vedere
al tehnicii sigu‐
ranţei
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie
pentru împământarea carcasei.
Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi
strânse cu cuplul indicat.
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la ecare 12 luni a unei vericări a
aparatului din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de ali‐
mentare cu energie.
Se recomandă efectuarea unei vericări din punct de vedere al tehnicii siguranţei,
de către un electrician specializat şi autorizat
-
după o modicare
-
după montarea de piese suplimentare sau reechipare
-
după lucrări de reparaţieşiîntreţinere
-
cel puţin la ecare douăsprezece luni.
În cadrul vericării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate nor‐
mele şi directivele naţionaleşiinternaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţiiamănunţite referitoare la vericarea din punct de vedere al tehni‐
cii siguranţeişi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere,
aceasta vă va pune la dispoziţie documentele necesare.
Eliminarea ca
deşeu
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene cu privire la
deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi implementarea acesteia în drep‐tul naţional, dispozitivele electrice uzate trebuie colectate separat şi predate pentru
revaloricarea ecologică. Returnaţi aparatul uzat reprezentantului comercial de lacare l-aţi achiziţionat sau informaţi-vă asupra unui sistem local de colectare şi elimi‐
17
nare. Ignorarea acestei directive poate avea efecte negative asupra mediului şi asu‐
pra sănătăţii dumneavoastră!
Marcaje referitoa‐
re la siguranţă
Siguranţa datelorUtilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modicări faţă
Dreptul de autorDreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerinţele fundamentale ale Directivei privitoa‐
re la joasa tensiune şi compatibilitatea electromagnetică (de ex. norme relevante
ale produselor din seria de norme EN 60 974).
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE.
Textul integral al declaraţiei de conformitate CE este disponibil la următoarea
adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu acest marcaj al vericării CSA îndeplinesc cerinţele normelor
relevante pentru Canada şi SUA.
de setările din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor
personale.
Textele şigurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm
dreptul de a aduce modicări.Conţinutul manualului de utilizare nu poate repre‐
zenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători
pentru eventuale propuneri de îmbunătăţireşi pentru indicarea unor eventuale
erori în manualul de utilizare.
18
Informaţii generale
19
20
Generalităţi
RO
Conceptul apara‐
tului
TransTig 2200 Job, MagicWave 1700 Job și
MagicWave 2200 Job cu aparat de răcire
Sursele de curent WIG MagicWave
(MW) 1700/ 2200 / 2500 / 3000 / 4000/
5000 precum și TransTig (TT) 800 /
2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 sunt
surse de curent pe bază de invertor
complet digitalizate, comandate prin
microprocesor.
Designul modular şi posibilitatea sim‐
plă de extensie a sistemului garantează
un grad ridicat de exibilitate. Aparate‐
le se pot adapta oricăror condiţii.
Conceptul de operare simplu face ca
funcţiileesenţiale să e extrem de vizi‐
bile şiuşor de setat.
O interfaţă Fronius Solar Net standardi‐
zată asigură condiţiile optime pentru
conectarea simplă la extensiile de sis‐
tem digitale (de ex.: Pistolet de sudare
JobMaster TIG, pistolet de sudare robo‐
tizată, telecomenzi, etc.).
MagicWave 3000 Job cu aparat de răcire și
MagicWave 2500 Job
Formarea automată a calotei pentru su‐
darea AC cu sursele de curent Magi‐
cWave țin cont de diametrul electrodu‐
lui de wolfram utilizat, pentru rezultate
optime.
Sursele de curent pot alimentate de la
un generator. Prin intermediul elemen‐
telor de operare protejate şi al carcasei
vopsite în câmp electrostatic, ele oferă
un grad ridicat de robusteţe în timpul
funcţionării.
Pentru derularea optimă a amorsării în
cazul sudării WIG-AC, MagicWave ţine
seama atât de diametrul electrodului,
cât şi de temperatura curentă a acestu‐
ia, în funcţie de durata de sudare ante‐
rioară şi de pauza de sudare.
TransTig 5000 Job și MagicWave 5000 Job,
de asemenea cu aparat de răcire și cărucior
21
Principiu de
funcţionare
Unitatea centrală de comandă şi reglare a surselor de curent este cuplată cu un pro‐
cesor digital de semnal. Unitatea centrală de comandă şi reglare şi procesorul de
semnal comandă întregul procedeu de sudare.
În timpul procedeului de sudare, datele actuale sunt măsurate pe parcurs,
permiţândreacţii prompte în cazul apariţiei unor modicări. Algoritmii de reglare
au rolul de a menţine starea nominală dorită.
De aici rezultă:
-
Un procedeu de sudare de precizie,
-
O reproductibilitate exactă a tuturor rezultatelor
-
Caracteristici de sudare excepţionale.
Domenii de utili‐
zare
Aparatele sunt destinate uzului meşteşugărescşi industrial: pentru aplicaţii WIG
manuale și automatizate cu oţel nealiat şioţel slab aliat, precum şi cu oţel cromnichel înalt aliat.
Datorită frecvenţei c.a. ajustabile, sursele de curent MagicWave asigură rezultate
excepţionale la sudarea aluminiului, a aliajelor de aluminiu şi a magneziului.
22
Avertismente pe
aparat
Sursele de curent US sunt echipate cu avertismente aşate pe aparat. Nu este
permisă îndepărtarea sau acoperirea cu vopsea a avertismentelor.
RO
Sursă de curent US cu indicații de avertizare suplimentare, de ex. MagicWave 2200
23
Componentele sistemului
FRONIUS
A
V
(1)
(6)
(7)
(2)
(3)
(9)
(8)
(5)
(4)
GeneralităţiSursele de curent TransTig şi MagicWave pot utilizate cu numeroase extensii ale
sistemului şiopţiuni.
Privire de ansam‐
blu
Extensii ale sistemului și opțiuni
Poz.Denumire
(1)Surse de curent
(2)aparate de răcire
(3)Cărucior cu suport butelie de gaz
(4)Telecomenzi de picior
(5)Pistolet de sudare WIG standard / Up/Down
(6)Pistolet de sudare WIG JobMaster TIG
Funcțiile pistoletului de sudare JobMaster TIG în legătură cu sursele de cu‐
rent:
-
Aşarea curentului de sudare la pistoletul de sudare
-
Reglare UP/Down
(7)Telecomenzi și accesorii robot
(8)cablu de masă
(9)Cabluri electrozi
24
Elemente de operare şi racorduri
25
26
Descrierea panourilor de operare
GeneralităţiCaracteristica esenţială a panoului de operare este amplasarea logică a elementelor
de operare. Toţi parametrii esenţiali pentru activităţile zilnice pot
-
selectaţi cu uşurinţă cu ajutorul tastelor
-
modicaţi cu uşurinţă cu roata de setare
-
aşaţi în timpul sudării pe aşajul digital.
REMARCĂ!
Datorită actualizărilor de software este posibil ca aparatul dumneavoastră să dis‐
pună de funcţii care nu sunt descrise în prezentul manual de utilizare sau invers.
În plus, este posibil să existe mici diferenţe între imagini şi elementele de operare
de pe aparat. Modul de funcţionare al acestor elemente de operare este însă iden‐
tic.
RO
SIGURANŢĂ
PERICOL!
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles prezen‐
▶
tul MU.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles MU ale
▶
componentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
27
Privire de ansam‐
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
blu
„Descrierea panourilor de operare“ se compune din următoarele secţiuni:
Nr.Funcție
(1)Aşare digitală pe partea stângă
(2)Aşare HOLD
de ecare dată la sfârșitul sudării sunt salvate valorile momentane pentru
curent de sudare și tensiune de sudare - aşarea Hold se aprinde.
Aşare Hold se referă la ultimul curent principal I1 atins. Dacă se selectează
alți parametri aşarea Hold se stinge. Valorile Hold rămân în continuare
disponibile la o nouă selectare a parametrului I1.
Aşare Hold se șterge prin:
-
Reînceperea sudării
-
Reglarea curentului de sudare I
-
Schimbare mod de funcționare
-
Schimbare procedeu de sudare
IMPORTANT! Nu sunt emise valori Hold dacă
-
nu a fost atinsă niciodată faza curentului principal,
sau
-
a fost utilizată o telecomandă de picior.
(3)Aşare digitală pe partea dreaptă
1
29
Nr.Funcție
(4)Aşare tensiune de sudare
se aprinde când este selectat parametrul I
În timpul sudării pe aşajul digital de pe partea dreaptă este aşată valoa‐
rea momentană a tensiunii de sudare.
Înainte de sudare aşarea digitală de pe partea dreaptă
-
0.0 indică dacă sunt selectate moduri de funcționare pentru sudare
WIG
-
50 V dacă este selectat modul de funcționare Sudare cu electrod învelit
(după o temporizare de 3 secunde; 50 V reprezintă valoarea medie
aproximativă a tensiunii de mers în gol cu impulsuri)
(5)Aşări unități
Aşare A
Aşare %
se aprinde dacă au fost selectați parametrii IS, I2 și IE, precum și pa‐
rametrii de congurare dcY, I-G și HCU
Aşare s
se aprinde, atunci când au fost selectați parametrii tup și t
cum și următorii parametri de congurare:
-
GPr (timp
de precur‐
gere gaz)
-
G-L
-
G-H
-
UPS
1
pre‐
down
-
tAC
-
Hti
-
HFt
Aşare mm
se aprinde, atunci când a fost selectat parametrul de congurare
Fdb
(6)Buton procedeu de sudare
pentru alegerea procedeului de sudare în funcție de modul de funcționare
selectat
Mod de funcționare în 2 tacte / 4 tacte:
formarea automată a calotei;
doar în legătură cu procedeul de sudare WIG AC
procedeu de sudare Sudare WIG AC
procedeu de sudare Sudare WIG DC
Mod de funcționare sudare cu electrod învelit:
procedeu de sudare Sudare cu electrod învelit AC
procedeu de sudare Sudare cu electrod învelit DC-
procedeu de sudare Sudare cu electrod învelit DC+
30
La procedeul de sudare selectat se aprinde LED-ul din spatele simbolului
corespunzător.
(7)Buton Mod de funcționare
pentru selectare mod de funcționare
Nr.Funcție
Funcționare în 2 tacte
Funcționare în 4 tacte
Sudare cu electrod învelit
(8)Buton selectare parametri de sudare
pentru selectarea parametrilor de sudare în cadrul vederii de ansamblu a
parametrilor de sudare (11)
La parametrul selectat se aprinde LED-ul din spatele simbolului de parame‐
tru corespunzător.
(9)Buton Test gaz
pentru reglarea cantității necesare de gaz de protecție la regulatorul de
presiune
După apăsarea butonului Test Gaz se emană un ux de gaz timp de 30 s.
Printr-o nouă apăsare se încheie procedeul înainte de termen.
(10)Vedere de ansamblu parametri de sudare
Vederea de ansamblu „parametri de sudare” cuprinde cei mai importanți
parametri de sudare pentru modul de sudare. Ordinea parametrilor de su‐
dare este prestabilită printr-o structură liniară. Navigarea în cadrul vederii
de ansamblu „parametri de sudare” se face cu tastele de selectare a para‐
metrilor, stânga și dreapta.
RO
Vedere de ansamblu „parametri de sudare”
Vederea de ansamblu „parametri de sudare” conține următorii parametri
de sudare:
Curent de start Is
pentru sudare WIG
Curentul de start IS este salvat separat pentru modurile de funcțio‐
nare sudare WIG AC și WIG DC-.
Curent principal I1 (curent de sudare)
-
pentru sudare WIG
-
pentru sudare cu electrod învelit
31
Nr.Funcție
Down-Slope t
down
Intervalul în care, la sudare WIG, are loc scăderea de la curentul
principal prestabilit I1 la curent nal I
DownSlope (reducerea controlată a curentului de sudare la nalul
sudării) t
este salvat separat pentru mod de funcționare în 2
down
tacte și cel de funcționare în 4 tacte.
Curent nal I
E
pentru sudare WIG
Balans
la sudare WIG AC pentru setarea puterii de topire / a efectului de
curățare
Diametru electrod
la sudare WIG pentru introducere diametru electrod de wolfram
(11)Roată de setare
pentru modicarea parametrilor. Dacă indicatorul de la roata de setare se
aprinde, respectivul parametru poate modicat.
(12)Aşare curent de sudare
pentru aşarea curentului de sudare pentru parametrii
-
Curent de start I
-
Curent de sudare I
-
Curent nal I
S
1
E
E
Înainte de începerea sudării, aşajul digital de pe partea stângă indică va‐
loarea prescrisă. Pentru IS și IE aşajul digital de pe partea dreaptă indică
suplimentar cota în % de curent de sudare I1.
După începerea sudării este selectat automat parametrul I1. Aşajul digital
de pe partea stângă indică valoarea momentană a curentului de sudare.
Poziția corespunzătoare în procedeul de sudare este vizualizată în vederea
de ansamblu Parametri de sudare (10) prin intermediul LED-urilor parame‐
trilor (IS, t1, etc.).
(13)Buton selectare parametri stânga
pentru selectarea parametrilor de sudare în cadrul vederii de ansamblu a
parametrilor de sudare (10)
La parametrul selectat se aprinde LED-ul din spatele simbolului de parame‐
tru corespunzător.
se aprinde dacă parametrul de congurare HFt a fost setat al un interval
pentru impulsurile de înaltă frecvență
(15)Aşare supratemperatură
se aprinde atunci când sursa de curent se încălzește excesiv (de ex. din ca‐
uza depășirii duratei active). Alte informații în acest sens sunt disponibile în
secțiunea „Diagnoza erorilor, remedierea defecțiunilor”.
32
Nr.Funcție
(16)
(16)
Întrerupător cu cheie (opțiune pentru MW 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
În cazul în care cheia este în poziție orizontală, cu execpția parametrului se‐
lectat actual sau a funcției selectate actual, restul parametrilor și funcțiilor
sunt blocate.
Poziție întrerupător cu cheie
IMPORTANT! În mod analog cu panoul de operare al sursei de curent,
funcționalitatea panoului de operare la componentele sistemului este de
asemenea limitată.
RO
33
Panou de operare TransTig
(2)
(10)
(5)
(7)
(9)(8)
(3)
(11)
(1)(4)
(6)
(12)
(14)
(13)
Panou de operare
TransTig
Nr.Funcție
(1)Aşare digitală pe partea stângă
(2)Aşare HOLD
de ecare dată la sfârșitul sudării sunt salvate valorile momentane pentru
curent de sudare și tensiune de sudare - aşarea Hold se aprinde.
Aşare Hold se referă la ultimul curent principal I1 atins. Dacă se selectează
alți parametri aşarea Hold se stinge. Valorile Hold rămân în continuare
disponibile la o nouă selectare a parametrului I1.
Aşare Hold se șterge prin:
-
Reînceperea sudării
-
Reglarea curentului de sudare I
-
Schimbare mod de funcționare
-
Schimbare procedeu de sudare
IMPORTANT! Nu sunt emise valori Hold dacă
-
nu a fost atinsă niciodată faza curentului principal,
sau
-
a fost utilizată o telecomandă de picior.
(3)Aşare digitală pe partea dreaptă
1
34
Nr.Funcție
(4)Aşare tensiune de sudare
se aprinde când este selectat parametrul I
În timpul sudării pe aşajul digital de pe partea dreaptă este aşată valoa‐
rea momentană a tensiunii de sudare.
Înainte de sudare aşarea digitală de pe partea dreaptă
-
0.0 indică dacă sunt selectate moduri de funcționare pentru sudare
WIG
-
50 V dacă este selectat modul de funcționare Sudare cu electrod învelit
(după o temporizare de 3 secunde; 50 V reprezintă valoarea medie
aproximativă a tensiunii de mers în gol cu impulsuri)
(5)Aşări unități
Aşare A
Aşare %
se aprinde dacă au fost selectați parametrii IS, I2 și IE, precum și pa‐
rametrii de congurare dcY, I-G și HCU
Aşare s
se aprinde, atunci când au fost selectați parametrii tup și t
cum și următorii parametri de congurare:
-
GPr (timp
de precur‐
gere gaz)
-
G-L
-
G-H
-
UPS
1
RO
pre‐
down
-
tAC
-
Hti
-
HFt
Aşare mm
se aprinde, atunci când a fost selectat parametrul de congurare
Fdb
(6)Buton Mod de funcționare
pentru selectare mod de funcționare
Funcționare în 2 tacte
Funcționare în 4 tacte
Modul Job
Sudare cu electrod învelit
La modul de funcționare selectat se aprinde LED-ul din spatele simbolului
corespunzător.
(7)Buton selectare parametri de sudare
pentru selectarea parametrilor de sudare în cadrul vederii de ansamblu a
parametrilor de sudare (10)
La parametrul selectat se aprinde LED-ul din spatele simbolului de parame‐
tru corespunzător.
(8)Buton Test gaz
pentru reglarea cantității necesare de gaz de protecție la regulatorul de
presiune
După apăsarea butonului Test Gaz se emană un ux de gaz timp de 30 s.
Printr-o nouă apăsare se încheie procedeul înainte de termen.
35
Nr.Funcție
(9)Vedere de ansamblu parametri de sudare
Vederea de ansamblu „parametri de sudare” cuprinde cei mai importanți
parametri de sudare pentru modul de sudare. Ordinea parametrilor de su‐
dare este prestabilită printr-o structură liniară. Navigarea în cadrul vederii
de ansamblu „parametri de sudare” se face cu tastele de selectare a para‐
metrilor, stânga și dreapta.
Vedere de ansamblu „parametri de sudare”
Vederea de ansamblu „parametri de sudare” conține următorii parametri
de sudare:
Curent de start I
pentru sudare WIG
Curentul de start IS este salvat separat pentru modurile de funcțio‐
nare sudare WIG AC și WIG DC-.
Curent principal I1 (curent de sudare)
-
pentru sudare WIG
-
pentru sudare cu electrod învelit
Down-Slope t
Intervalul în care, la sudare WIG, are loc scăderea de la curentul
principal prestabilit I1 la curent nal I
DownSlope (reducerea controlată a curentului de sudare la nalul
sudării) t
tacte și cel de funcționare în 4 tacte.
Curent nal I
pentru sudare WIG
(10)Roată de setare
pentru modicarea parametrilor. Dacă indicatorul de la roata de setare se
aprinde, respectivul parametru poate modicat.
s
down
E
este salvat separat pentru mod de funcționare în 2
down
E
36
Nr.Funcție
(15)
(11)Aşare curent de sudare
pentru aşarea curentului de sudare pentru parametrii
-
Curent de start I
-
Curent de sudare I
-
Curent nal I
S
1
E
Înainte de începerea sudării, aşajul digital de pe partea stângă indică va‐
loarea prescrisă. Pentru IS și IE aşajul digital de pe partea dreaptă indică
suplimentar cota în % de curent de sudare I1.
După începerea sudării este selectat automat parametrul I1. Aşajul digital
de pe partea stângă indică valoarea momentană a curentului de sudare.
Poziția corespunzătoare în procedeul de sudare este vizualizată în vederea
de ansamblu Parametri de sudare (9) prin intermediul LED-urilor parame‐
trilor (IS, I1, etc.).
(12)Buton selectare parametri stânga
pentru selectarea parametrilor de sudare în cadrul vederii de ansamblu a
parametrilor de sudare (9)
La parametrul selectat se aprinde LED-ul din spatele simbolului de parame‐
tru corespunzător.
se aprinde dacă parametrul de congurare HFt a fost setat al un interval
pentru impulsurile de înaltă frecvență
RO
(14)Aşare supratemperatură
se aprinde atunci când sursa de curent se încălzește excesiv (de ex. din ca‐
uza depășirii duratei active). Alte informații în acest sens sunt disponibile în
secțiunea „Diagnoza erorilor, remedierea defecțiunilor”.
(15)
Întrerupător cu cheie (opțiune pentru TT 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
În cazul în care cheia este în poziție orizontală, cu execpția parametrului se‐
lectat actual sau a funcției selectate actual, restul parametrilor și funcțiilor
sunt blocate.
Poziție întrerupător cu cheie
IMPORTANT! În mod analog cu panoul de operare al sursei de curent,
funcționalitatea panoului de operare la componentele sistemului este de
asemenea limitată.
37
Combinaţii de butoane - funcţii speciale
GeneralităţiPrin apăsarea simultană sau repetată a butoanelor pot apelate pe panourile de
operare MagicWave și TransTig funcţiile descrise în cele ce urmează.
Aşare versiune
software, timp de
funcționare și de‐
bit al lichidului de
răcire
Aşarea versiunii software:
Ținând apăsat butonul mod de funcționare apăsați butonul
selectare parametri stânga.
Pe aşajele digitale apare versiunea software.
Aşare timp de funcționare:
Apăsați din nou butonul Selectare parametri stânga
Timpul de funcționare înregistrează durata efectivă de ardere
a arcului electric de la prima punere în funcțiune.
Exemplu: „654 | 32.1” = 65 432,1 h = 65 432 h | 6 min
IMPORTANT! Aşarea duratei de funcționare nu poate utili‐
zată ca bază de ‑calcul pentru prețurile de închiriere, servicii
de garanție sau similare.
Aşarea debitului lichidului de răcire (doar în legătură cu un
aparat de răcire cu opțiunea senzor de debit):
Apăsați din nou butonul selectare parametri stânga
Debitul actual al lichidului de răcire din aparatul de răcire este
aşat în l/min (CFL = Coolant Flow)
La un debit al lichidului de răcire < 0,7 l/min sursa de curent se
deconectează după durata de timp setată în parametrul C-t, se
emite mesajul de eroare „no | H2O”.
Pentru ieșire apăsați butonul Mod de funcționare.
38
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
MagicWave
1700 / 2200
RO
MagicWave 1700 / 2200 - Partea frontală
Nr.Funcţie
(1)Racord pistolet de sudare
pentru racordare:
-
pistoletului de sudare WIG
-
cablului de electrod la sudare cu electrod învelit
(2)Conexiune LocalNet
Priză standardizată de conexiune pentru extensii ale sistemului (de ex. tele‐
comandă, pistolet de sudare JobMaster TIG, etc.)
(3)Mâner (doar la MagicWave 2200)
Chingă de purtare la MagicWave 1700
(4)Racord comanda pistoletului
pentru racordarea ştecherului de comandă al unui pistolet de sudare
(5)Racord cablu de masă
pentru racordarea cablului de masă
(6)Racord de gaz de protecţie
(7)Întrerupător de reţea
pentru activarea şi dezactivarea sursei de curent
(8)Cablu de reţea cu dispozitiv de detensionare
MagicWave 1700 / 2200 - Partea posterioară
39
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
MagicWave 2500 / 3000 - Partea frontală
MagicWave 2500 / 3000 - Partea posterioară
Nr.Funcţie
(1)Racord cablu de masă
pentru racordarea cablului de masă
(2)Conexiune LocalNet
Priză standardizată de conexiune pentru extensii ale sistemului (de ex. tele‐
comandă, pistolet de sudare JobMaster TIG, etc.)
(3)Mâner
(4)Racord comanda pistoletului
pentru racordarea ştecherului de comandă al unui pistolet de sudare
(5)Racord pistolet de sudare
pentru racordare:
-
pistoletului de sudare WIG
-
cablului de electrod la sudare cu electrod învelit
(6)Racord de gaz de protecţie
(7)Cablu de reţea cu dispozitiv de detensionare
(8)Întrerupător de reţea
pentru activarea şi dezactivarea sursei de curent
40
MagicWave
(6)(5) (4) (3)(2)
(1)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000
RO
MagicWave 4000 / 5000 - Partea frontală
MagicWave 4000 / 5000 - Partea posterioară
Nr.Funcţie
(1)Întrerupător de reţea
pentru activarea şi dezactivarea sursei de curent
(2)Racord pistolet de sudare
pentru racordarea pistoletului de sudare WIG
(3)Racord portelectrod
Pentru racordarea cablului de electrod la sudarea cu electrod învelit
(4)Racord comanda pistoletului
pentru racordarea ştecherului de comandă al unui pistolet de sudare
(5)Conexiune LocalNet
Priză standardizată de conexiune pentru extensii ale sistemului (de ex. tele‐
comandă, pistolet de sudare JobMaster TIG, etc.)
(6)Racord cablu de masă
pentru racordarea cablului de masă
(7)Capace oarbe
prevăzute pentru o conexiune LocalNet
(8)Cablu de reţea cu dispozitiv de detensionare
(9)Racord de gaz de protecţie
41
TransTig 2200
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
TransTig 800 / 2200 - Partea frontală
TransTig 800 / 2200 - Partea posterioară
Nr.Funcţie
(1)Bornă de curent (+) cu închizător-baionetă
pentru conectare
-
cablu de masă la sudare WIG
-
cablu electrod sau cablu de masă la sudare cu electrod învelit (în funcţie
de tipul de electrod)
(2)Conexiune LocalNet
Priză standardizată de conexiune pentru extensii ale sistemului (de ex. tele‐
comandă, pistolet de sudare JobMaster TIG, etc.)
(3)Mâner
(4)Racord comanda pistoletului
pentru racordarea ştecherului de comandă al unui pistolet de sudare
(5)Bornă de curent (-) cu închizător-baionetă
pentru conectare
-
pistoletului de sudare WIG
-
cablu electrod sau cablu de masă la sudare cu electrod învelit (în funcţie
de tipul de electrod)
(6)Racord de gaz de protecţie
(7)Întrerupător de reţea
pentru activarea şi dezactivarea sursei de curent
(8)Cablu de reţea cu dispozitiv de detensionare
42
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
RO
TransTig 2500 / 3000 - Partea frontală
TransTig 2500 / 3000 - Partea posterioară
Nr.Funcţie
(1)Bornă de curent (+) cu închizător-baionetă
pentru conectare
-
cablu de masă la sudare WIG
-
cablu electrod sau cablu de masă la sudare cu electrod învelit (în funcţie
de tipul de electrod)
(2)Conexiune LocalNet
priză standardizată de racordare pentru extensii ale sistemului (de ex. tele‐
comandă, pistolet de sudare JobMaster TIG, etc.)g
(3)Mâner
(4)Racord comanda pistoletului
pentru racordarea ştecherului de comandă al unui pistolet de sudare
(5)Bornă de curent (-) cu închizător-baionetă
pentru conectare
-
pistoletului de sudare WIG
-
cablu electrod sau cablu de masă la sudare cu electrod învelit (în funcţie
de tipul de electrod)
(6)Racord de gaz de protecţie
(7)Cablu de reţea cu dispozitiv de detensionare
(8)Întrerupător de reţea
pentru activarea şi dezactivarea sursei de curent
43
TransTig
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000
TransTig 4000 / 5000 - Partea frontală
TransTig 4000 / 5000 - Partea posterioară
Nr.Funcţie
(1)Bornă de curent (+) cu închizător-baionetă
pentru conectare
-
cablu de masă la sudare WIG
-
cablu electrod sau cablu de masă la sudare cu electrod învelit (în funcţie
de tipul de electrod)
(2)Conexiune LocalNet
priză standardizată de racordare pentru extensii ale sistemului (de ex. tele‐
comandă, pistolet de sudare JobMaster TIG, etc.)g
(3)Racord comanda pistoletului
pentru racordarea ştecherului de comandă al unui pistolet de sudare
(4)Bornă de curent (-) cu închizător-baionetă
pentru conectare
-
pistoletului de sudare WIG
-
cablu electrod sau cablu de masă la sudare cu electrod învelit (în funcţie
de tipul de electrod)
(5)Întrerupător de rețea
pentru activarea și dezactivarea sursei de curent
OFF = - O ON = - I -
44
(6)Capace oarbe
prevăzute pentru o conexiune LocalNet
(7)Cablu de reţea cu dispozitiv de detensionare
(8)Racord de gaz de protecţie
Instalare şi punere în funcţiune
45
46
Echipare minimă pentru sudare
GeneralităţiÎn funcţie de procedeul de sudare sunt necesare anumite dotări de bază, pentru a
lucra cu sursa de curent.
În cele ce urmează sunt descrise procedeele de sudare şi dotările minime pentru re‐
gimul de sudare.
RO
Sudare WIG AC
Sudare WIG DC
Sudare cu elec‐
trod învelit
-
Sursă de curent MagicWave
-
Cablu de masă
-
Pistolet de sudare WIG cu întrerupător basculant
-
Racord de gaz de protecţie (alimentare cu gaz de protecţie) cu regulator de pre‐
siune
-
Material de adaos în funcţie de aplicaţie
-
Sursă de curent
-
Cablu de masă
-
Pistolet de sudare WIG
-
Alimentare cu gaz de protecție cu regulator de presiune
-
Material de adaos în funcție de aplicație
-
Sursă de curent
-
Cablu de masă
-
Portelectrod
-
Electrozi în funcţie de aplicaţie
47
Înainte de instalare şi punere în funcţiune
Siguranță
Utilizarea con‐
formă
Prescripţii de in‐
stalare
PERICOL!
Pericol din cauza operării defectuoase sau efectuării defectuoase a lucrărilor.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave şi pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile specicate în acest document pot executate și utili‐
▶
zate doar de către personalul de specialitate calicat.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți în întregime toate MU ale componentelor sistemului, în spe‐
▶
cial prescripțiile de securitate.
Sursa de curent este destinată exclusiv sudării WIG şi sudării cu electrod învelit.
Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă.
Pentru daunele rezultate de aici producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate.
Utilizarea conformă presupune şi
-
respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-
respectarea muncii de inspecţieşi a lucrărilor de întreţinere
Aparatul este vericat conform clasei de protecţie IP 23,ceea ce înseamnă:
-
protecţie împotriva pătrunderii corpurilor străine solide mai mari de Ø 12,5 mm
(0.49 in.)
-
protecţie împotriva apei pulverizate până la un unghi de 60° faţă de verticală
Alimentare de la
rețea
Aparatul poate instalat şi exploatat în aer liber conform clasei de protecţie IP 23.
Se va evita expunerea directă la umiditate (de ex. prin precipitaţii).
PERICOL!
Pericol de moarte prin răsturnarea sau căderea aparatelor.
Plasaţi aparatele în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă.
▶
Canalul de aerisire este un dispozitiv de siguranţă important. La alegerea locului de
instalare se va avea grijă ca aerul de răcire să poată circula liber prin fantele de ven‐
tilare amplasate pe partea din faţăşi pe partea din spate a aparatului. Praful cu con‐
ductibilitate electrică ridicată (format de ex. prin lucrări de şlefuire) nu trebuie aspi‐
rat direct în aparat.
Aparatele sunt concepute exclusiv pentru tensiunea de rețea marcată pe plăcuța in‐
dicatoare. În cazul în care cablurile de alimentare sau ștecherele de rețea nu sunt
echipate la modelul dumneavoastră de aparat, acestea trebuie montate în confor‐
mitate cu normele naționale. Siguranța cablului de alimentare este indicată în date‐
le tehnice.
48
ATENŢIE!
Mod de funcțio‐
nare generator
(MW 1700 / 2200,
TT 2200)
Instalația electrică subdimensionată poate cauza pagube materiale majore.
Branșamentul la rețea, precum și protecția acesta trebuie dimensionate con‐
▶
form alimentării cu energie electrică existente. Se aplică datele tehnice de pe
panoul indicator de putere.
Sursele de curent MW 1700 / 2200 și TT 2200 pot alimentate de la un generator
dacă puterea aparentă maximă dată de generator este de minim 10 kVA.
IMPORTANT! Puterea indicată a generatorului electric nu trebuie să depășească sau
să scadă în niciun caz sub intervalul de toleranță al tensiunii de rețea. Toleranța ten‐
siunii de rețea este indicată în secțiunea „Date tehnice”.
RO
49
Racordarea cablului de alimentare la sursele de cu‐
rent US
GeneralităţiSursele de curent US se livrează fără cablu de alimentare. Înainte de punerea în
funcţiune trebuie montat un cablu de alimentare corespunzător tensiunii de racor‐
dare.
Un dispozitiv antitracţiune pentru un cablu de secţiune AWG 10 este montat la sur‐
sa de curent. Pentru secţiuni de cablu mai mari, se montează dispozitive antitracţiu‐ne corespunzătoare.
Cabluri de ali‐
mentare şi dispo‐
zitive de detensio‐
nare prevăzute
Siguranță
Sursă de curentTensiune de reţeaSecţiune cablu
TT 4000/5000 MV Job, MW 4000/5000
MV Job
AWG ... American Wire Gauge (= dimensiuni americane ale sârmei)
PERICOL!
Pericol din cauza lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Toate lucrările prezentate mai jos pot efectuate doar de către personalul de
▶
specialitate calicat.
Urmați normele și directivele naționale.
▶
ATENŢIE!
Pericol din cauza cablului de alimentare pregătit inadecvat.
Urmarea o pot reprezenta afectări ale scurtcircuite și daune materiale.
Montați manșoane de protecție de capăt de sârmă pe conductorii de fază pre‐
▶
cum și conductorul de protecție ai cablului de alimentare dezizolat.
3 x 380 - 460 V
3 x 200 - 240 V
AWG 10
AWG 6
Racordarea cablu‐
lui de alimentare
50
Demontați partea laterală stângă a sursei de curent
1
Dezizolați capătul cablului de alimentare pe cca. 100 mm (4 in.)
2
REMARCĂ!
Conductorul de protecție (verde sau verde cu dungi galbene) trebuie să e cu
cca. 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.) mai lung decât conductorul de fază.
Montați manșoane de capăt de cablu pe conductorul de fază și conductorul de
P
E
W
1
V1
U1
5
7
8
6
3
protecție, xaţi manșoanele de capăt de cablu cu cleștele de sertizat
ATENŢIE!
Pericol de scurtcircuite!
În cazul în care nu se utilizează manșoane de capăt de cablu există pericolul de
scurtcircuitare între conductorii de fază sau între conductorul de fază și conduc‐
torul de protecție.
Montați manșoane de protecție de capăt de sârmă pe conductorii de fază
▶
precum și conductorul de protecție ai cablului de alimentare dezizolat.
Desfaceți șuruburile (2 x) și piulițele
4
de prindere mărimea 30 de la dispo‐
zitivul de detensionare
RO
Introduceți cablul de alimentare în
5
dispozitivul de detensionare
REMARCĂ!
Împingeți cablul de alimentare până
când conductorul de protecție și con‐
ductorul de fază pot racordate corect
la cutia de derivație.
Strângeți piulița de prindere mări‐
6
mea 30 mm
Strângeți șuruburile (2)
7
Racordați corect cablul de rețea la
8
borna condensatorului de blocare:
-
conductorul de protecție (verde
sau verde cu dungi galbene) la
racordul PE
-
conductorul de fază la racorduri‐
le L1 - L3
Montați la loc partea laterală stângă
9
a sursei de curent
51
Înlocuirea dispo‐
2
3
2
4
4
6
7
7
zitivului de deten‐
sionare
Demontați partea laterală stângă a
1
sursei de curent
Îndepărtați șuruburile de la dispozi‐
2
tivul de detensionare existent (2 x)
Demontați dispozitivul de detensio‐
3
nare existent trăgându-l în față
Îndepărtați șuruburile pentru placa
4
de adaptare
Introduceți piulița hexagonală mări‐
5
mea 50 mm în placa suport
REMARCĂ!
Pentru o conexiune stabilă de
împământare a carcasei sursei de cu‐
rent, vârfurile de pe piulița hexagonală
trebuie să e orientate spre placa su‐
port
Înșurubați partea frontală a dispozi‐
6
tivului de detensionare mare în pi‐
ulița hexagonală mărimea 50 mm.
Piulița hexagonală mărimea 50 mm
se extinde în placa suport.
Agățați dispozitivul mare de deten‐
7
sionare pe carcasă și xaţi-l cu 2
șuruburi
Racordarea cablului de alimentare
8
Montați la loc partea laterală stângă
9
a sursei de curent
52
Punerea în funcţiune
RO
Siguranță
Observaţii privind
aparatul de răcire
PERICOL!
Un şoc electric poate mortal.
Dacă aparatul este racordat la reţea în timpul instalării, există pericolul de vătămări
corporale grave sau daune materiale majore.
Orice lucrări la aparat pot efectuate doar după ce întrerupătorul de reţea este
▶
cuplat în poziţia - O -.
Orice lucrări la aparat pot efectuate doar după ce aparatul este separat de la
▶
reţea.
PERICOL!
Pericol de electrocutare în urma pătrunderii prafului conductiv în aparat.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Utilizați aparatul numai cu ltrul de aer montat. Filtrul de aer este un dispozitiv
▶
de siguranță important pentru atingerea IP 23.
Pentru următoarele aplicaţii se recomandă un aparat de răcire:
-
Pistolet de sudare JobMaster TIG
-
Pachete de furtunuri cu lungime de peste 5 m
-
Sudare WIG AC
-
Sudări în intervalul superior de putere în general
Alimentarea cu energie electrică a aparatului de răcire se realizează prin sursa de
curent. Dacă întrerupătorul de reţea al sursei de curent este comutat în poziţia - I,
aparatul de răcire este în starea de funcţionare.Informaţii suplimentare privind aparatul de răcire sunt disponibile în instrucţiunile
de utilizare ale acestuia.
GeneralitățiPunerea în funcțiune a sursei de curent este descrisă după cum urmează:
-
pentru aplicația principală - sudare WIG,
-
Pe baza unei conguraţii standard pentru un sistem de sudare WIG.
Congurarea standard constă din următoarele componente de sistem:
-
Sursă de curent
-
Pistolet de sudare manuală WIG
-
Regulator de presiune
-
Butelie de gaz
53
Racordarea bute‐
liei de gaz
PERICOL!
Pericol de vătămări corporale şi daune materiale grave prin căderea buteliilor de
gaz.
Plasaţi buteliile de gaz în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
▶
Asiguraţi buteliile de gaz împotriva căderii: xaţi banda de siguranţă la
▶
înălţimeapărţii superioare a buteliei de gaz
Nu xaţi niciodată banda de siguranţă la gâtul buteliei
▶
Respectaţi prescripţiile de securitate ale producătorului buteliilor de gaz.
Fixaţi butelia de gaz
1
Îndepărtaţi capacul de protecţie a buteliei de gaz
2
Deschideţipuţin ventilul buteliei de gaz, pentru a îndepărta impurităţile acumu‐
3
late în jurul acestuia
Vericaţi garnitura la regulatorul de presiune
4
Înşurubaţişistrângeţi regulatorul de presiune pe butelia de gaz
5
La utilizarea unui pistolet de sudare WIG cu racord de gaz de protecţie integrat:
Conectaţi regulatorul de presiune şi racordul de gaz de protecţie pe partea pos‐
6
terioară a sursei de curent cu furtunul de gaz
Strângeţipiuliţa furtunului de gaz
7
Realizarea cone‐
xiunii la masă cu
piesa
Racordarea pisto‐
letului de sudare
La utilizarea unui pistolet de sudare WIG fără racord de gaz de protecţie integrat:
Conectaţi furtunul de gaz al pistoletului de sudare WIG la regulatorul de presiu‐
8
ne
Comutaţi întrerupătorul de reţea în poziţia - O -
1
Introduceţi cablul de masă şiblocaţi-l
2
-
la MagicWave: în racordul pentru cablul de masă
-
la TransTig: în borna de curent (+)
Cu celălalt capăt al cablului de masă realizaţi legătura la piesă
3
ATENŢIE!
Pericol de daune materiale din cauza frecvenței înalte.
Nu utilizați pistoletul de sudare JobMaster TIG în combinație cu un distribuitor
▶
LocalNet.
Comutați întrerupătorul de rețea în poziția - O -
1
Introduceți cablul de sudură al pistoletului de sudare WIG și blocați-l prin rotire
2
spre dreapta:
-
la MagicWave: în racordul pentru pistoletul de sudare
-
la TransTig: în borna de curent (-)
Introduceți conectorul de comandă al pistoletului de sudare în racordul siste‐
3
mului de comandă al arzătorului și blocați-l
sau
racordați cablul de comandă al pistoletului de sudare JobMaster TIG în conexiu‐
nea LocalNet
54
REMARCĂ!
Pentru sursele de curent TransTig nu utilizați electrozi de wolfram puri (culoare de
identicare: verde).
Echipați pistoletul de sudare conform instrucțiunilor de utilizare ale acestuia
4
Doar la utilizarea pistoletului de sudare cu răcire pe apă și formarea calotei:
5
conectați racordurile de apă ale pistoletului de sudare la racordurile tur apă (ne‐
gru) și retur apă (roșu) ale aparatului de răcire.
RO
55
56
Sudarea
57
58
Moduri de funcţionare WIG
RO
SIGURANŢĂ
Simboluri şi expli‐
caţii
PERICOL!
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles prezen‐
▶
tul MU.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles MU ale
▶
componentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
Datele referitoare la setare, domeniu de reglare şiunităţi de măsură ale parametri‐
lor disponibili sunt indicate în secţiunea „Meniu de congurare”.
Apăsaţi în faţăşimenţineţi tasta pistoletului / Eliberaţi tasta pistoletului
GPr
Timp de pre-curgere gaz
I
S
Faza curentului de start: încălzirea
precaută cu un curent de sudare mai
redus, pentru a poziţiona corect mate‐
rialul de adaos
t
S
Durată curent de start
UPS
Faza Up-Slope: creşterea continuă a
curentului de start până la curentul
principal (curent de sudare) I
I
1
Faza de curent principal (faza curent
de sudare): aplicarea constantă a tem‐
peraturii în materialul de bază încălzit
cu căldura alimentată
1
SPt
Durata sudării în puncte
I
E
Faza de curent nal: pentru evitarea
unei supraîncălziri locale a materialu‐
lui de bază prin acumularea de
căldură la sfârşitul sudării. Astfel se
evită un posibil eşec al cusăturii suda‐
te.
t
E
Durată curent nal
t
down
Fază Down-Slope: reducere continuă a
curentului de sudare până la curentul
de crater nal
I-2
Faza de curent redus: Reducerea in‐
termediară a curentului de sudare
pentru evitarea unei supraîncălziri lo‐
cale a materialului de bază
59
G-H
I
t
I
1
G-L / G-H
GPr
tSPU
down
I
t
I
1
GPr
I
S
tSPU
down
I
E
I-2
G-L
G-H
I
1
*)
Timp post-curgere gaz la curent de
sudare maxim
G- L
Timp post-curgere gaz la curent de
sudare minim
Funcţionare în 2
tacte
Funcţionare în 4
tacte
-
Sudare: Trageţi în spate şi menţineţi tasta pistoletului
-
Sfârşitul sudării: Eliberaţi tasta pistoletului
Funcţionare în 2 tacte
-
Începerea sudării cu curent de start IS: Trageţi în spate şi menţineţi tasta pisto‐
letului
-
Sudare cu curent principal I1: Eliberaţi tasta pistoletului
-
Reducere la curent nal IE: Trageţi în spate şi menţineţi tasta pistoletului
-
Sfârşitul sudării: Eliberaţi tasta pistoletului
Funcţionare în 4 tacte
*) Reducere intermediară
La reducerea intermediară, curentul de sudare este redus în timpul fazei de curent
principal la curentul redus setat I-2.
60
-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
Pentru activarea reducerii intermediare împingeţi în faţă tasta pistoletului şi
menţineţi-o în această poziţie
-
Pentru revenirea la curentul principal, eliberaţi tasta pistoletului
RO
Funcţionare spe‐
cială în 4 tacte:
Varianta 4
Varianta 4 a funcționării speciale în 4 tacte este activată atunci când parametrul de
congurare funcționare specială SFS a fost setat pe „4“.
-
Începerea sudării și sudarea: Trageți scurt înapoi tasta pistoletului și eliberați-o
- curentul de sudare crește de la curentul de start IS cu creșterea controlată a
curentului la începutul sudării (UpSlope) până la curentul principal I1.
-
Reducere intermediară prin apăsarea prealabilă și menținerea apăsată a tastei
pistoletului
-
după eliberarea tastei pistoletului, curentul principal I1 este din nou disponibil
-
Sfârşitul sudării: Trageţi puţin înapoi tasta pistoletului și eliberați-o
Funcţionare specială în 4 tacte: Varianta 4
61
Formarea calotei și supraîncărcarea calotei
(2)(1)
Formarea calotei
Pentru procedeul de sudare WIG AC,
la sursele de curent MagicWave este
disponibilă funcția de formare auto‐
mată a calotei.
-
la procedeul selectat de sudare
WIG AC activați funcția automată
de formare a calotei
-
Pentru diametrul indicat al elec‐
trodului de wolfram este reali‐
zată la începutul sudării calota
optimă.
O formare separată a calotei pe
o piesă de test nu este necesară.
-
Apoi funcția de formare auto‐
mată a calotei este din nou rese‐
tată și dezactivată.
(1)înainte de amorsare
(2)după amorsare
Funcția de formare automată a
calotei trebuie activată separat
pentru orice electrod de wol‐
fram.
REMARCĂ!
Funcția de formare automată a calotei nu este necesară dacă la electrodul de wol‐
fram s-a format o calotă sucient de mare.
62
Sudura WIG
RO
SIGURANŢĂ
Parametri de su‐
dare
PERICOL!
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles prezen‐
▶
tul MU.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles MU ale
▶
componentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
PERICOL!
Un şoc electric poate mortal.
Dacă sursa de curent este racordată la reţea în timpul instalării, există pericolul de
vătămări corporale grave sau daune materiale majore.
Orice lucrări la aparat pot efectuate doar după ce întrerupătorul de reţea al
▶
sursei de curent este cuplat în poziţia - O -.
Orice lucrări la aparat pot efectuate doar după ce sursa de curent este sepa‐
▶
rată de la reţea.
Unitate%
Curent de start I
S
Domeniu de reglare0 - 200 % din curent principal I
Setare din fabrică35 AC, 50 DC
Curentul de start IS este salvat pentru modurile de funcționare sudare
WIG AC și WIG DC.
UnitateA
Domeniu de reglareMW 1700 Job...... 3 - 170-
MW 2200 Job...... 3 - 220TT 2200 Job ... 3 - 220
MW 2500 Job...... 3 - 250TT 2500 Job ... 3 - 250
MW 3000 Job...... 3 - 300TT 3000 Job ... 3 - 300
MW 4000 Job...... 3 - 400TT 4000 Job ... 3 - 400
MW 5000 Job...... 3 - 500TT 5000 Job ... 3 - 500
Setare din fabrică-
IMPORTANT! La pistoletele de sudare cu funcție Up/Down, în timpul funcționării
în gol a aparatului poate selectat întregul domeniul de setare. În timpul proce‐
sului de sudare este posibilă o corecție a curentului principal în pași de +/-20 A.
Curent principal I
1
1
63
DownSlope (reducerea controlată a curentu‐
lui de sudare la nalul sudării) t
down
Unitates
Domeniu de reglare0,0 - 9,9
Setare din fabrică1,0
DownSlope (reducerea controlată a curentului de sudare la nalul sudării)
t
este salvat separat pentru mod de funcționare în 2 tacte și cel de
down
funcționare în 4 tacte.
Unitate% (din curent principal I1)
Curent nal I
E
Domeniu de reglare0 - 100
Setare din fabrică30
Balans (doar la MagicWave pentru procedeul de sudare WIG AC)
Unitate1
Domeniu de reglare-5 până la +5
Setare din fabrică0
-5: cea mai mare putere de topire, cel mai redus efect de curățare
+5: cel mai mare efect de curățare, cea mai redusă putere de topire
Diametru electrod
Unitatemmin.
Domeniu de reglareOFF - max.OFF - max.
Setare din fabrică2,40.095
Pregătire
Sudare WIG
Introduceți ștecherul de rețea
1
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită șocului electric.
De îndată ce întrerupătorul de rețea este comutat pe poziția - I -, electrodul de wol‐
fram al pistoletului de sudare este alimentat cu tensiune.
Aveți grijă ca electrodul de wolfram să nu vină în contact cu părți conductoare
▶
sau împământate (de ex. carcasă etc.)
Comutați întrerupătorul de rețea în poziția - I -
2
Toate aşările de pe panoul de operare se aprind scurt.
Cu ajutorul tastei „mod de funcționare” selectaţi modul de funcţionare WIG do‐
1
rit:
64
Mod de funcționare în 2 tacte
Mod de funcționare în 4 tacte
Doar la MagicWave: Cu ajutorul tastei „mod de funcționare” selectaţi modul de
2
funcţionare WIG dorit:
Procedeu de sudare AC
Procedeu de sudare AC cu formarea automată a calotei
Procedeu de sudare DC
Cu ajutorul tastei selectare parametri stânga și dreapta selectați parametrii co‐
3
respunzători în vederea de ansamblu parametri de sudare
Setaţi parametrii selectați cu ajutorul roţii de reglare la valoarea dorită
4
În principiu, toate valorile prescrise ale parametrilor setate cu ajutorul roţii de
reglare sunt salvate până la următoarea modicare. Acest lucru este valabil şi
atunci când sursa de curent este dezactivată şi reactivată între timp.
Deschideţi supapa buteliei de gaz
5
Reglarea cantității de gaz de protecţie:
6
Apăsați butonul Test gaz
Testul de pre-curgere gaz se efectuează timp de maximum 30 de secunde. Prin‐
tr-o nouă apăsare se încheie procedeul înainte de termen.
-
Rotiţişurubul de reglare pe partea inferioară a regulatorului de presiune,
până când manometrul aşează cantitatea de gaz dorită
La pachetele de furtunuri lungi și la formarea de condens în perioade mai înde‐
7
lungate de staționare la temperatură scăzută:
Spălați prealabil gazul de protecție - setați parametrul de congurare GPU la o
valoare în timp
Iniţiaţi procedeul de sudare (amorsare arc electric)
8
RO
65
Aprinderea arcului electric
GeneralităţiPentru o derulare optimă a amorsării la procedeul de sudare WIG AC, sursele de cu‐
rent MagicWave ţin seama de:
-
diametrul electrodului de wolfram
-
temperatura curentă a electrodului de wolfram, în funcţie de durata de sudare
anterioară şi de pauza de sudare
Amorsarea arcu‐
lui electric prin
înaltă frecvenţă
(Amorsare ÎF)
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin efectul de spaimă produs de șocul electric
Deși aparatele Fronius îndeplinesc toate normele relevante, în unele circumstanțe
aprinderea ÎF poate transmite un șoc electric sesizabil dar nepericulos.
Utilizați vestimentația de protecție prevăzută, în special mănuși!
▶
Utilizați doar pachete de furtunuri WIG adecvate, intacte și nedeteriorate!
▶
Nu lucrați în medii umede sau ude!
▶
Atenție specială la lucrările efectuate pe schele, platforme de lucru, în poziții
▶
constrânse, în spații înguste, greu accesibile sau expuse!
Amorsarea ÎF este activată dacă pentru parametrul de congurare HFt a fost setată
o valoare de timp.
Pe panoul de operare se aprinde aşajul special „Amorsare ÎF”.
Faţă de amorsarea la contact, în cazul amorsării ÎF nu mai există riscul murdăririi
electrodului de wolfram şi al piesei.
Procedură pentru amorsarea ÎF:
Plasaţi duza de gaz pe punctul de
1
amorsare, astfel încât între electro‐
dul de wolfram şi piesă să existe cca.
2 până la 3 mm (5/64 - la 1/8 in.) dis‐
tanţă.
66
Măriţi gradul de înclinare al pistole‐
2
tului de sudare şiacţionaţi tasta pis‐
toletului conform modului de
funcționare selectat
Arcul electric se amorsează fără atinge‐
rea piesei.
Înclinaţi pistoletul de sudare în
3
poziţie normală
Efectuaţi sudura
4
RO
Amorsare la con‐
tact
Dacă parametrul de congurare HFt este setat pe OFF, amorsarea ÎF este dezacti‐
vată. Amorsarea arcului electric se realizează prin atingerea piesei cu electrodul de
wolfram.
Procedură pentru amorsarea arcului electric prin amorsare la contact:
Aplicaţi duza de gaz pe punctul de
1
amorsare, astfel încât între electro‐
dul de wolfram şi piesă să existe cca.
2 până la 3 mm (5/64 până la 1/8 in.)
distanţă
67
Acţionaţi tasta pistoletului
2
Se declanşeazăuxul de gaz de pro‐
tecţie
Deplasaţi lent pistoletul de sudare
3
până când electrodul de wolfram
atinge piesa
Ridicaţi pistoletul de sudare şi raba‐
4
taţi-l în poziţia normală
Arcul electric se amorsează.
Efectuaţi sudura
5
Sfârşitul sudării
Finalizaţi sudarea în funcţie de modul de funcţionare setat, prin eliberarea tastei
1
pistoletului
Aşteptaţi încheierea post-curgerii de gaz, ţineţi pistoletul de sudare pe poziţie
2
deasupra capătului cusăturii sudate.
68
Funcţii speciale şi opţiuni
tAC
I
1
I
t
UPSt
down
I
S
I
E
RO
Funcţie de moni‐
torizare pentru
întreruperea ar‐
Dacă arcul electric se rupe şi în intervalul de timp setat în meniul de congurare nu
se restabileşteuxul de curent, sursa de curent se opreşte de la sine. Panoul de
operare aşează codul de service „no | Arc“.
cului electric
Pentru reluarea procedeului de sudare apăsaţi orice buton de pe panoul de operare
sau tasta pistoletului.
Funcţia Ignition
Sursa de curent dispune de funcţia Ignition Time-Out.
Time-Out
La apăsarea tastei pistoletului începe imediat pre-curgerea gazului. Apoi este iniţiat
procesul de amorsare. Dacă în decursul unui interval de timp setat în meniul de
congurare nu este generat un arc electric, sursa de curent de opreşte automat. Pa‐
noul de operare aşează codul de service „no | IGn“.
Pentru o nouă încercare apăsaţi orice buton de pe panoul de operare sau tasta pis‐
toletului.
Funcţie de heftui‐rePentru procedeul de sudare WIG DC este disponibilă funcţia de heftuire.
Din momentul în care pentru parametrul de congurare tAC (heftuire) este setat un
interval de timp, toate modurile de funcţionare în 2 tacte şifuncţionare în 4 tacte
sunt prevăzute cu funcţia de heftuire. Desfășurarea modurilor de funcționare
rămâne nemodicată.
Pe parcursul acestui interval este disponibil un curent de sudare cu impulsuri care
optimizează întrepătrunderea băii de metal topit la heftuirea a două piese.
Modul de funcţionare al funcției de heftuire în cazul procedeului de sudare selectat
- sudare WIG DC:
Funcţie de heftuire - parcursul curentului de sudare
69
Legendă:
tACDurata curentului de sudare cu impulsuri pentru operaţiunea de prinde‐
re
I
S
I
E
Curent de start
Curent nal
UPSUpSlope (creșterea controlată a curentului de sudare la începutul
sudării)
t
Down
DownSlope (reducerea controlată a curentului de sudare la nalul
sudării)
I
1
Curent principal
IMPORTANT! Pentru curentul de sudare cu impulsuri se aplică următoarele:
Sursa de curent reglează automat parametrii impulsurilor în funcție de curentul
principal setat I1.
Curentul de sudare cu impulsuri începe
-
după derularea fazei curentului de start I
-
odată cu faza Up-Slope UPS
S
În funcţie de intervalul tAC setat, curentul de sudare cu impulsuri poate opri până la
inclusiv faza de curent nal IE (parametru de congurare tAC pe „On“).
După încheierea intervalului tAC se sudează în continuare cu curent de sudare con‐
stant, eventual sunt disponibili parametrii setaţi ai impulsurilor.
70
Sudare cu electrod învelit
RO
SIGURANŢĂ
Pregătire
PERICOL!
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles prezen‐
▶
tul MU.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles MU ale
▶
componentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
PERICOL!
Un şoc electric poate mortal.
Dacă sursa de curent este racordată la reţea în timpul instalării, există pericolul de
vătămări corporale grave sau daune materiale majore.
Orice lucrări la aparat pot efectuate doar după ce întrerupătorul de reţea al
▶
sursei de curent este cuplat în poziţia - O -.
Orice lucrări la aparat pot efectuate doar după ce sursa de curent este sepa‐
▶
rată de la reţea.
Deconectați aparatele de răcire existente (setați parametrul de congurare C-C
1
pe OFF)
Comutați întrerupătorul de rețea în poziția - O -
2
Decuplați ștecherul de la rețea
3
Demontați pistoletul de sudare WIG
4
Introduceți cablul de masă și blocați-l:
5
-
la MagicWave: în racordul pentru cablul de masă
-
la TransTig: în borna de curent (+)
Cu celălalt capăt al cablului de masă realizați legătura la piesă
6
Cuplați cablul de electrod și blocați-l prin rotire spre dreapta:
7
-
la MagicWave: în racordul pentru pistoletul de sudare
-
la TransTig: în borna de curent (-)
Introduceți ștecherul de rețea
8
Sudare cu elec‐
trod învelit
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită șocului electric.
De îndată ce întrerupătorul de rețea este comutat pe poziția - I -, electrodul din
port-electrod este alimentat cu tensiune.
Aveți grijă ca electrodul să nu vină în contact cu persoane sau componente con‐
▶
ductoare sau împământate (de ex. carcasă etc.).
Comutați întrerupătorul de rețea în poziția - I -
9
Toate aşările de pe panoul de operare se aprind scurt.
Selectați modul de funcționare cu ajutorul butonului:
1
71
Mod de funcționare sudare cu electrod învelit
REMARCĂ!
Dacă este selectat modul de funcționare sudare cu electrod învelit, tensiunea de su‐
dare este disponibilă numai după un interval de temporizare de 3 secunde.
Doar la MagicWave: cu ajutorul butonului Procedeu selectați procedeul de suda‐
2
re dorit:
procedeu de sudare Sudare cu electrod învelit AC
procedeu de sudare Sudare cu electrod învelit DC-
procedeu de sudare Sudare cu electrod învelit DC+
REMARCĂ!
Sursa de curent TransTig nu dispune de nicio posibilitate de comutare între proce‐
deul de sudare cu electrod învelit DC- și procedeul de sudare cu electrod învelit DC+.
Procedură pentru comutarea de la sursa de curent TransTig de la procedeul de su‐
dare cu electrod învelit DC- la procedeul de sudare cu electrod învelit DC+:
a)Comutați întrerupătorul de rețea în poziția - O -
b) Decuplați ștecherul de la rețea
c)Schimbați portelectrodul și cablul de masă la bornele de curent
d) Introduceți ștecherul de rețea
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită șocului electric.
De îndată ce întrerupătorul de rețea este comutat pe poziția - I -, electrodul din
port-electrod este alimentat cu tensiune.
Aveți grijă ca electrodul să nu vină în contact cu persoane sau componente
▶
conductoare sau împământate (de ex. carcasă etc.)
e)Comutați întrerupătorul de rețea în poziția - I -
toate aşările de pe panoul de operare se aprind pentru scurt timp
Cu ajutorul roții de reglare setați curentul de sudare dorit
3
Valoarea pentru curentul de sudare este aşată pe aşarea digitală din stânga.
REMARCĂ!
În principiu, toate valorile prescrise ale parametrilor setate cu ajutorul roții de regla‐
re sunt salvate până la următoarea modicare.
Acest lucru este valabil și atunci când sursa de curent este dezactivată și reactivată
între timp.
Inițierea procesului de sudare
4
Funcţia HotStartPentru a obţine un rezultat optim al sudării, în anumite cazuri este necesară setarea
funcţiei HotStart.
72
AVANTAJE
I (A)
t (s)
0,511,5
Hti
I
1
HCU
100
150
-
Îmbunătăţireaproprietăţilor de amorsare, chiar şi la electrozi cu proprietăţi de
amorsare defectuoase
-
Diluția mai bună a materialului de bază în faza de pornire, cu mai puţine zone
reci
-
Evitarea pe scară extinsă a incluziunilor de zgură
Setarea parametrilor disponibili este descrisă în secţiunea „Meniu de congurare -
nivelul 2“.
Legendă
HtiHot-current time = timp Hot‐
strom, 0-2 s, setare din fabrică
0,5 s
HCUHot-start-current = curent Hot‐
Start, 0 - -200 %,
setare din fabrică 150 %
RO
I
1
Curent principal = curent de
sudare setat
Mod de funcţionare
Pe perioada timpului Hotstrom setat
(Hti) curentul de sudare I1este mărit la
valoarea curentului HotStart HCU.
Exemplu pentru funcţia HotStart
Pentru activarea funcţiei HotStart curen‐
tul HotStart HCU trebuie să e > 100.
Funcţia HotStart este activată, curentul HotStart este la maxim.
HCU = 2 x I
1
Funcţia Anti-StickAtunci când arcul electric se scurtează, tensiunea de sudare poate scădea astfel
încât electrodul tinde să se lipească. În rest există şi riscul de ardere a electrodului.
Arderea se evită prin activarea funcţiei Anti-Stick. Dacă electrodul începe să se li‐
pească, sursa de curent deconectează imediat curentul de sudare. După separarea
electrodului de pe piesă, procesul de sudare poate continuat fără probleme.
Funcţia Anti-Stick poate activată şi dezactivată în „meniul de congurare: nivelul
2“.
73
74
Reglări de congurare
75
76
Meniul de congurare
GeneralităţiMeniul de congurare oferă acces simplu la cunoştinţele experţilor din domeniul
sursei de curent precum şi la funcţii auxiliare. În meniul de congurare este posibilă
adaptarea simplă a parametrilor la diversele setări ale temelor.
În meniul de congurare se găsesc:
-
parametri de congurare care au un efect direct asupra procedeului de sudare,
-
parametri de congurare pentru setarea preliminară a sistemului de sudare.
Parametrii sunt ordonaţi în grupe logice. Grupele individuale sunt apelate prin câte
o proprie combinaţie de taste.
RO
Privire de ansam‐
blu
„Meniul de congurare“ se compune din următoarele secţiuni:
-
Meniu de congurare Gaz de protecţie
-
Meniu de congurare WIG
-
Meniu de congurare electrod
-
Meniu de congurare electrod - nivelul 2
77
Meniu de congurare Gaz de protecţie
GeneralităţiMeniul de congurare Gaz de protecţie oferă acces la setările pentru gazul de pro‐
tecţie.
Intrarea în meniul
de congurare
Gaz de protecţie
Modicare para‐
metri
Ieşirea din meniul
de congurare
Parametru în me‐
niul de congura‐
re Gaz de pro‐
tecţie
Apăsaţi butonul Mod de funcționare şi menţineţi-l apăsat
1
Apăsaţi butonul Test gaz
2
Sursa de curent se aă acum în meniul de congurare gaz de pro‐
tecţie. Este aşat ultimul parametru selectat.
Cu ajutorul tastelor selectare parametri stânga sau dreapta selectaţi
1
parametrul care trebuie selectat
Cu ajutorul roţii de reglare modicaţi valoarea parametrului
2
Apăsaţi butonul Mod de funcționare
1
GPr
Gas pre-ow time - Timp de pre-curgere gaz
Unitates
Domeniu de reglare0,0 - 9,9
Setare din fabrică0,4
G-L
Gas-Low - Timp de post-curgere gaz la curentul minim de sudare
(timp minim de post-curgere gaz)
Unitates
Domeniu de reglare0,0 - 25,0
Setare din fabrică5
G-H
Gas-High - Creșterea timpului de post-curgere gaz pentru curentul de sudare ma‐
xim
Unitates
Domeniu de reglare0,0 - 40,0 / Aut
Setare din fabricăAut
78
Valoarea de setare pentru G-H este valabilă numai în cazul în care curentul de su‐
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
(1)
(2)
dare este efectiv setat. Valoarea efectivă rezultă din curentul de sudare momen‐
tan. La curent de sudare mediu, valoarea efectivă este de exemplu jumătate din
valoarea setată pentru G-H.
IMPORTANT! Valorile de setare pentru parametrii de congurare G-L şi G-H sunt
adunate. Dacă de ex. ambii parametri sunt pe maxim (40 s), timpul de post-curge‐
re gaz durează
-
40 s la curent de sudare minim
-
80 s la curent de sudare maxim
-
60 s în cazul în care curentul de sudare este de ex. exact jumătate din maxim.
La setarea Aut calcularea timpului de post-curgere gaz G-H are loc automat.
RO
Legendă:
(1)....Timp momentan de post-curge‐
(2)....curent de sudare momentan
Timp de post-curgere gaz în funcţie de curentul de sudare
GPU
Gas Purger - Spălare preliminară cu gaz de protecţie
Unitatemin
Domeniu de reglareOFF / 0,1 - 10,0
re gaz
Setare din fabricăOFF
Spălarea preliminară cu gaz de protecţie începe de îndată ce este setată o valoare
pentru GPU.
Din motive de securitate, pentru repornirea spălării prealabile cu gaz de protecţie
este necesară o nouă setare a unei valori pentru GPU.
IMPORTANT! Spălarea prealabilă cu gaz de protecţie este necesară mai ales la for‐
marea condensului după o perioadă de staţionare îndelungată. Această situaţie
se întâlneşte în special la pachetele de furtunuri de lungime mare.
79
Meniu de congurare WIG
Intrați în meniul
de congurare
WIG
Modicare para‐
metri
Ieşirea din meniul
de congurare
Cu ajutorul butonului „Mod de funcţionare”selectaţi mod de funcţio‐
1
nare în 2 tacte sau mod de funcționare în 4 tacte
Apăsaţi butonul Mod de funcționare şi menţineţi-l apăsat
2
Apăsaţi butonul Selectare parametri dreapta
3
Sursa de curent se aă acum în meniul de congurare WIG. Este
aşat ultimul parametru selectat.
Cu ajutorul tastelor selectare parametri stânga sau dreapta selectaţi
1
parametrul care trebuie selectat
Cu ajutorul roţii de reglare modicaţi valoarea parametrului
2
Apăsaţi butonul Mod de funcționare
1
Parametru în me‐
niul de congura‐re WIG
Valorile „min.” și „max.” sunt utilizate în intervalele de reglare, care sunt diferite în
funcție de sursa de curent, dispozitivul de avans sârmă, programul de sudare etc..
tAC
Tacking - Funcție de heftuire pentru procedeul de sudare WIG DC: Durata curen‐
tului de sudare cu impulsuri la începutul procesului de heftuire
Unitates
Domeniu de reglareOFF / 0,1 - 9,9 / ON
Setare din fabricăOFF
ONcurentul de sudare cu impulsuri este menținut până la na‐
lul procesului de heftuire
0,1 - 9,9 sIntervalul setat începe cu faza UpSlope (creșterea contro‐
lată a curentului de sudare la începutul sudării). După
încheierea intervalului setat se continuă sudarea cu curent
de sudare constant, eventualii parametri setați ai impulsu‐
rilor sunt disponibili.
OFFFuncție de heftuire dezactivată
80
C-C
Cooling unit Control - Control aparat de răcire (opțional)
Unitate-
Domeniu de reglareAut / ON / OFF
Setare din fabricăAut
AutOprirea aparatului de răcire la 2 minute după sfârșitul
sudării
ONAparatul de răcire rămâne activat în permanență
OFFAparatul de răcire rămâne dezactivat în permanență
IMPORTANT! Dacă aparatul de răcire dispune de opțiunea „Termostat”, tempera‐
tura de retur a lichidului de răcire este vericată constant. Dacă temperatura de
retur este sub 50 °C, are loc deconectarea automată a aparatului de răcire.
UPS
Faza Up-Slope - creșterea continuă a curentului de start până la curentul curent
de sudare I
1
Unitates
Domeniu de reglare0,0 - 9,9
Setare din fabrică0,1
Eld (doar la TransTig)
Diametru electrod
Unitatemmin.
RO
Domeniu de reglare0 - max.0 - max.
Setare din fabrică2,40.1
HFt
High Frequency time - Amorsare cu înaltă frecvență: Interval de timp al impulsuri‐
lor ÎF
Unitates
Domeniu de reglare0,01 - 0,4 / OFF / EHF (start cu mijloc auxiliar de amorsare
extern, de ex. sudare cu plasmă)
Setare din fabrică0,01
REMARCĂ!
Dacă la aparate sensibile apar probleme în imediata apropiere, măriți parametrul
HFt până la 0,4 s.
Pe panoul de operare se aprinde aşajul special amorsare ÎF, câtă vreme a fost
introdusă o valoare pentru parametrul HFt.
Dacă parametrul de congurare HFt a fost setat pe „OFF”, la începerea sudării nu
are loc o amorsare cu înaltă frecvență. În acest caz începerea sudării se face prin
amorsare la contact.
81
Pericol de accidentare prin efectul de spaimă produs de șocul electric
Deși aparatele Fronius îndeplinesc toate normele relevante, în unele circum‐
stanțe aprinderea ÎF poate transmite un șoc electric sesizabil dar nepericulos.
▶
▶
▶
▶
Pri
ATENŢIE!
Utilizați vestimentația de protecție prevăzută, în special mănuși!
Utilizați doar pachete de furtunuri WIG adecvate, intacte și nedeteriorate!
Nu lucrați în medii umede sau ude!
Atenție specială la lucrările efectuate pe schele, platforme de lucru, în poziții
constrânse, în spații înguste, greu accesibile sau expuse!
Pre Ignition - Amorsare întârziată la pornirea imediată a frecvenței înalte
Unitates
Domeniu de reglareOFF / 0,1 - 1
Setare din fabricăOFF
Dacă pentru parametrul Pri este indicată o valoare de timp, amorsarea arcului
electric este întârziată cu această valoare: Apăsați tasta pistoletului - frecvența
înaltă este activă pe durata valorii de timp - amorsarea arcului electric
I-2
Curent redus - Reducerea intermediară a curentului de sudură pentru evitarea
unei supraîncălziri locale a materialului de bază (la funcționarea în 4 tacte).
Unitate% (din curent principal I1)
Domeniu de reglare0 - 100
Setare din fabrică50
ACF
AC-frequency - Frecvență AC
UnitateHz
Domeniu de reglareSyn / 40 - 250
Setare din fabrică60
Synservește la sincronizarea în rețea a două surse de curent
pentru sudarea AC simultană pe ambele părți.
IMPORTANT! În legătură cu setarea Einstellung „Syn” țineți cont și de parametrul
„PhA” (sincronizare faze în meniul de congurare - nivelul 2 AC / inversor de pola‐
ritate).
Frecvență joasăarc electric mai slab, neconcentrat, cu energie liniară su‐
percială
Frecvență înaltăarc electric concentrat, cu energie liniară puternică
FAC
Factory - Resetare sistem de sudare
Ţineţi apăsat butonul Store timp de 2 s, pentru a reveni în starea de la livrare
Când pe aşajul digital apare „PrG” sistemul de sudare este resetat.
82
IMPORTANT! Dacă sistemul de sudare este resetat, toate setările personale din
meniul de congurare se pierd. Job-urile nu sunt șterse la resetarea sistemului de
sudare, ele se păstrează. Setările parametrilor din meniul de congurare - nivelul
2, nu pot șterse.
PhA (doar la MW / TT 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
Phase Adjustment - sincronizarea fazelor a alimentării de la rețea pentru două
surse de curent pentru sudarea AC simultană pe ambele părți
Unitate-
Domeniu de reglare0 - 5
Setare din fabrică0
IMPORTANT! Condiția preliminară pentru sincronizarea fazelor o reprezintă seta‐
rea parametrului „ACF” pe „Syn” în meniul de congurare AC / inversor de polari‐
tate.
Efectuați sincronizarea fazelor după cum urmează:
-
Pregătiți o piesă de încercare pentru câteva încercări de sudare AC simul‐
tană pe ambele părți.
-
La o sursă de curent variați valoarea PhA „de la 0 la 5”, până se obține cel
mai bun rezultat de sudare.
RO
83
Meniu de congurare electrod
Intrați în meniul
de congurare
electrod
Modicare para‐
metri
Ieşirea din meniul
de congurare
Cu ajutorul butonului mod de funcționare selectaţi regimul sudare
1
cu electrod învelit
Apăsaţi butonul Mod de funcționare şimenţineţi-l apăsat
2
Apăsaţi butonul Selectare parametri dreapta
3
Sursa de curent se aă acum în meniul de congurare electrod. Este
aşat ultimul parametru selectat.
Cu ajutorul tastelor selectare parametri stânga sau dreapta selectaţi
1
parametrul care trebuie selectat
Cu ajutorul roţii de reglare modicaţi valoarea parametrului
2
Apăsaţi butonul Mod de funcționare
1
Parametru în me‐
niul de congura‐re electrod
Valorile „min.“ şi „max.“ sunt utilizate în intervalele de reglare, care sunt diferite în
funcţie de sursa de curent, dispozitivul de avans sârmă, programul de sudare etc..
HCU
Hot-start current - Curent HotStart
Unitate% (din curent principal I1)
Domeniu de reglare0 - 200
Setare din fabrică150
Hti
Hot-current time - timp curent Hot
Unitates
Domeniu de reglare0 - 2,0
Setare din fabrică0,5
Pentru a obţine un rezultat optim al sudurii, în anumite cazuri este necesară se‐
tarea funcţiei HotStart.
Avantaje:
-
Îmbunătăţireaproprietăţilor de amorsare, chiar şi la electrozi cu proprietăţi
de amorsare defectuoase
-
Diluția mai bună a materialului de bază în faza de pornire, cu mai puţine zo‐
ne reci
-
Evitarea pe scară extinsă a incluziunilor de zgură
84
dYn
dYn - dynamic - Corectură dinamică
Unitate-
Domeniu de reglare0 - 100
Setare din fabrică20
0arc electric mai moale şi fără stropi
100arc electric mai rigid şi mai stabil
Pentru a obţine un rezultat optim al sudurii, în anumite cazuri este necesară seta‐
rea dinamicii.
Principiu de funcţionare:
În momentul transferului picăturilor sau în caz de scurtcircuit are loc o creştere
de scurtă durată a intensităţii curentului. Pentru a obţine un arc electric stabil, cu‐
rentul de sudare creşte temporar. Dacă există riscul ca electrodul să se scufunde
în baia de metal topit, această măsură împiedică întărirea băii, precum şi o scurt‐
circuitare de lungă durată a arcului electric. Blocarea electrodului este astfel ex‐
clusă.
FAC
Factory - Resetare sistem de sudare
-
Ţineţi apăsat butonul Store timp de 2 s, pentru a reveni în starea de la livrare.
-
Când pe aşajul digital apare „PrG“ sistemul de sudare este resetat.
RO
IMPORTANT! Dacă sistemul de sudare este resetat, toate setările personale din
meniul de congurare se pierd. Job-urile nu sunt şterse la resetarea sistemului de
sudare - ele se păstrează. Setările parametrilor din meniul de congurare - nivelul
2 nu sunt şterse.
2nd
Meniu de congurare - nivelul 2: al doilea nivel al meniului de congurare
85
Meniu de congurare electrod - nivelul 2
Intraţi în meniul
de congurare
electrod - nivel 2
Modicare para‐
metri
Ieşiţi din meniul
de congurare
electrod - nivelul
2
Intrați în meniul de congurare electrod
1
Selectaţi parametrul „2nd“
2
Apăsaţi butonul Mod de funcționare şimenţineţi-l apăsat
3
Apăsaţi butonul Selectare parametri dreapta
4
Sursa de curent se aă acum în meniul de congurare electrod nivel 2. Este aşat ultimul parametru selectat.
Cu ajutorul tastelor selectare parametri stânga sau dreapta selectaţi
1
parametrul care trebuie selectat
Cu ajutorul roţii de reglare modicaţi valoarea parametrului
2
Apăsaţi butonul Mod de funcționare
1
Sursa de curent se aă acum în meniul de congurare electrod
Pentru a ieşi din meniul de congurare electrod apăsaţi din nou bu‐
2
tonul mod de funcționare
Parametru în me‐
niu de congura‐re electrod - nive‐
lul 2
Unitate1
Domeniu de reglarecon sau 0,1 - 20 sau P
Setare din fabricăcon
86
0040200100300I (A)
U (V)
con - 20 A / V
(4)
(5)
(6)
(7)(8)
(1)
(2)
(3)
(1) Dreapta de lucru pentru electrod
(2) Dreapta de lucru pentru electrod la lungi‐
(3) Dreapta de lucru pentru electrod la lungi‐
(4) Curbă caracteristică la parametrul selectat
(5) Curbă caracteristică la parametrul selectat
(6) Curbă caracteristică la parametrul selectat
(7) Exemplu pentru dinamica setată la curba ca‐
(8) Exemplu pentru dinamica setată la curba ca‐
Curbe caracteristice selectabile cu ajutorul funcției ELn
RO
mea mărită a arcului electric
mea redusă a arcului electric
„CON” (curent de sudare constant)
„0,1 -20” (curbă caracteristică căzătoare cu
înclinare reglabilă)
„P” (putere de sudare constantă)
racteristică selectată (4)
racteristică selectată (5) sau (6)
Parametru de sudare „con” (curent de sudare constant)
-
Dacă este setat parametrul „con”, curentul de sudare este menținut constant in‐
dependent de tensiunea de sudare. Rezultă o curbă caracteristică verticală (4).
-
Parametrul „con” este adecvat în special pentru electrozii cu înveliș rutilic și
electrozii bazici, precum și pentru crăițuire.
-
Pentru crăițuire setați dinamica pe „100”.
Parametru „0,1 - 20” (linie caracteristică căzătoare cu înclinare reglabilă)
-
Cu ajutorul parametrului „0,1 - 20” poate setată o curbă caracteristică
căzătoare (5). Domeniul de setare se întinde de la 0,1 A / V (foarte abruptă) la 20
A / V (foarte plană).
-
Reglarea unei curbe caracteristice plane (5) se recomandă doar pentru electrod
celulozic.
REMARCĂ!
La setarea unei curbe caracteristice plane (5) setați dinamica la o valoare mai ridi‐
cată.
Parametrul „P” (putere de sudare constantă)
-
Dacă este setat parametrul „P”, puterea de sudare este menținută constantă in‐
dependent de tensiunea de sudare și curentul de sudare. Rezultă o curbă carac‐
teristică hiperbolică (6).
-
Parametrul „P” este adecvat în special pentru electrozii celulozici.
REMARCĂ!
La probleme cu electrozii cu tendință de lipire, dinamica trebuie setată la o valoare
mai ridicată.
87
10
20
30
40
50
60
U (V)
004003001200
I (A)
I1 + Dyna mikI1 - 50 %
(8)
(2)
(1)
(3)
(7)
(c)
(c)
(b)
(a)
(a)
(6)
(5)
(4)
(1) Dreapta de lucru pentru electrod
(2) Dreapta de lucru pentru electrod la lungi‐
mea mărită a arcului electric
(3) Dreapta de lucru pentru electrod la lungi‐
mea redusă a arcului electric
(4) Curbă caracteristică la parametrul selectat
„CON” (curent de sudare constant)
(5) Curbă caracteristică la parametrul selectat
„0,1 -20” (curbă caracteristică căzătoare cu
înclinare reglabilă)
(6) Curbă caracteristică la parametrul selectat
„P” (putere de sudare constantă)
(7) Exemplu pentru dinamica setată la curba ca‐
racteristică selectată (5) sau (6)
(8) Posibilă modicare a curentului la selectarea
curbei caracteristice (5) sau (6) în funcție de
tensiunea de sudare (lungimea arcului elec‐
tric)
(a) Punct de funcționare la lungime mare a ar‐
cului electric
(b) Punct de funcționare la curentul de sudare
setat IH
(c)Punct de funcționare la lungime redusă a ar‐
cului electric
Exemplu de setare: I1 = 250 A, dinamică = 50
Curbele caracteristice ilustrate (4), (5) și (6) sunt valabile la utilizarea unui electrod a
cărui caracteristică la o anumită lungime a arcului electric corespunde dreptei de lu‐
cru (1).
În funcție de curentul de sudare setat (I), punctul de intersectare (punctul de
funcționare) al curbelor caracteristice (4), (5) și (6) este decalat de-a lungul dreptelor
de lucru (1). Punctul de funcționare oferă informații despre tensiunea de sudare ac‐
tuală și curentul de sudare actual.
La un curent de sudare setat x (I1) punctul de funcționare poate migra de-a lungul
curbelor caracteristice (4), (5) și (6), în funcție de tensiunea de sudare momentană.
Tensiunea de sudare U depinde de lungimea arcului electric.
Dacă lungimea arcului electric se modică, de ex. în funcție de dreptele de lucru (2),
rezultă punctul de funcționare ca punct de intersectare a respectivei curbe caracte‐
ristice (4), (5) sau (6) cu dreapta de lucru (2).
Valabil pentru curbele caracteristice (5) și (6): În funcție de tensiunea de sudare (lun‐
gimea arcului electric) curentul de sudare (I) este eventual mai mic sau mai mare, la
valoarea constantă de setare pentru I1.
88
Remedierea defecţiunilor şi întreţine‐
re
89
90
Diagnoza erorilor, remedierea defecţiunilor
GeneralităţiSursele de curent digitale sunt echipate cu un sistem de siguranţă inteligent; astfel
s-a putut renunţa în totalitate la utilizarea siguranţelor fuzibile (cu excepţia sigu‐
ranţei de la pompa pentru lichidul de răcire). După îndepărtarea unei posibile de‐
fecţiuni, sursa de curent - fără schimbarea siguranţelor fuzibile - poate utilizată în
continuare în mod corespunzător.
RO
Siguranţă
PERICOL!
Lucrările executate incorect pot cauza vătămări corporale şi daune materiale grave.
Toate lucrările prezentate mai jos pot efectuate doar de către personalul de
▶
specialitate calicat.
Efectuaţi toate lucrările descrise mai jos doar dacă aţi citit în totalitate şi aţi
▶
înţeles acest document.
Efectuaţi toate lucrările descrise mai jos doar dacă aţi citit în totalitate şi aţi
▶
înţeles toate documentele componentelor de sistem, în special prescripţiile de
securitate.
PERICOL!
Un şoc electric poate mortal.
Înainte de lucrările descrise mai jos:
comutaţi întrerupătorul de reţea al sursei de curent în poziţia - O -
▶
deconectaţi sursa de curent de la reţea
▶
asiguraţi-vă că sursa de curent rămâne separată de la reţea până la încheierea
▶
tuturor lucrărilor
După deschiderea aparatului asiguraţi-vă cu ajutorul unui aparat de măsură co‐
▶
respunzător că piesele încărcate electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate.
Coduri de service
aşate
PERICOL!
Conectarea insucientă a conductorilor de protecţie poate cauza vătămări corpora‐
le grave sau pagube materiale majore.
Șuruburile carcasei reprezintă o conexiune adecvată a conductorului de protecție
pentru împământarea carcasei.
Șuruburile carcasei nu pot înlocuite în niciun caz cu alte șuruburi fără o cone‐
▶
xiune adecvată cu conductorul de protecție.
Dacă pe aşaje apare un mesaj de eroare care nu este descris aici, defecţiunea tre‐
buie remediată doar de către unitatea de service. Notaţi toate mesajele de eroare
aşate precum şi numărul de serie şi conguraţia sursei de curent şi comunicaţi
unităţii de service o descriere detaliată a erorii.
tP1 | xxx
Observaţie: xxx reprezintă valoarea temperaturii
Cauză:
Remediere:
Supratemperatură în circuitul primar al sursei de curent
Lăsaţi sursa de curent să se răcească
91
tP2 | xxx
Observaţie: xxx reprezintă valoarea temperaturii
Cauză:
Remediere:
tP3 | xxx
Observaţie: xxx reprezintă valoarea temperaturii
Cauză:
Remediere:
tP4 | xxx
Observaţie: xxx reprezintă valoarea temperaturii
Cauză:
Remediere:
tP5 | xxx
Observaţie: xxx reprezintă valoarea temperaturii
Cauză:
Remediere:
tP6 | xxx
Observaţie: xxx reprezintă valoarea temperaturii
Supratemperatură în circuitul primar al sursei de curent
Lăsaţi sursa de curent să se răcească
Supratemperatură în circuitul primar al sursei de curent
Lăsaţi sursa de curent să se răcească
Supratemperatură în circuitul primar al sursei de curent
Lăsaţi sursa de curent să se răcească
Supratemperatură în circuitul primar al sursei de curent
Lăsaţi sursa de curent să se răcească
Cauză:
Remediere:
tS1 | xxx
Observaţie: xxx reprezintă valoarea temperaturii
Cauză:
Remediere:
tS2 | xxx
Observaţie: xxx reprezintă valoarea temperaturii
Cauză:
Remediere:
tS3 | xxx
Observaţie: xxx reprezintă valoarea temperaturii
Cauză:
Remediere:
TransSteel | xxx
Observaţie: xxx reprezintă valoarea temperaturii
Supratemperatură în circuitul primar al sursei de curent
Lăsaţi sursa de curent să se răcească
Supratemperatură în circuitul secundar al sursei de curent
Lăsaţi sursa de curent să se răcească
Supratemperatură în circuitul secundar al sursei de curent
Lăsaţi sursa de curent să se răcească
Supratemperatură în circuitul secundar al sursei de curent
Lăsaţi sursa de curent să se răcească
92
Cauză:
Remediere:
Supratemperatură în circuitul de comandă al sursei de curent
Lăsaţi sursa de curent să se răcească
Err | 051
Cauză:
Remediere:
Err | 052
Cauză:
Remediere:
no | IGn
Cauză:
Remediere:
Err | PE
Cauză:
Remediere:
Subtensiune de reţea: Tensiunea de rețea a scăzut sub intervalul de to‐
leranță (vezi secțiunea „date tehnice“)
Controlaţi tensiunea de reţea
Supratensiune de reţea: Tensiunea de rețea a depășit intervalul de tole‐
ranță (vezi secțiunea „date tehnice“)
Controlaţi tensiunea de reţea
Funcţia „Ignition Time-Out“ este activă; Lungimea transportată a rului,
setată în meniul de congurare, nu generează ux de curent. Deconec‐
tarea de siguranţă a sursei de curent s-a declanşat
Apăsaţi din nou tasta pistoletului; curăţaţisuprafaţa piesei: eventual în
„meniul de congurare: nivelul 2“ măriţi durata de timp până la deco‐
nectarea de siguranţă
Senzorul de supraveghere al curentului de împământare a declanşat
deconectarea de siguranţă a sursei de curent.
Dezactivaţi sursa de curent, aşteptaţi 10 secunde şi apoi activaţi-o din
nou; dacă eroarea persistă după mai multe încercări - anunţaţi unitatea
de service
RO
Err | IP
Cauză:
Remediere:
Err | bPS
Cauză:
Remediere:
dSP | Axx
Cauză:
Remediere:
dSP | Cxx
Cauză:
Remediere:
dSP | Exx
Cauză:
Remediere:
dSP | Sy
Cauză:
Remediere:
Supracurent primar
anunţaţi unitatea de service
Eroare modul de putere
anunţaţi unitatea de service
eroare în unitatea centrală de comandă şi reglare
anunţaţi unitatea de service
eroare în unitatea centrală de comandă şi reglare
anunţaţi unitatea de service
eroare în unitatea centrală de comandă şi reglare
anunţaţi unitatea de service
eroare în unitatea centrală de comandă şi reglare
anunţaţi unitatea de service
dSP | nSy
Cauză:
Remediere:
no | Arc
Cauză:
Remediere:
eroare în unitatea centrală de comandă şi reglare
anunţaţi unitatea de service
Întreruperea arcului electric
Apăsare repetată a tastei pistoletului; curăţarea suprafeţei piesei
93
no | H2O
Cauză:
Remediere:
hot | H2O
Cauză:
Remediere:
Senzorul de debit al aparatului de răcire se declanşează
Controlați aparatul de răcire; eventual completați cu lichid de răcire sau
aerisiți circuitul de tur al apei, conform capitolului „Punerea în funcţiune
a aparatului de răcire“
Termostatul aparatului de răcire se declanşeazăAşteptaţi faza de răcire, până nu se mai aşează „Hot | H2O“.
ROB 5000 sau dispozitiv de cuplaj eldbus pentru comanda robotizată:
Înainte de reluarea sudării activaţi semnalul „Conrmare eroare
sursă“ (Source error reset).
Diagnoza erorilor
la sursa de curent
Sursa de curent nu funcţionează
Comutatorul de reţea este activ, indicatoarele nu se aprind
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
lipsă curent de sudură
Întrerupător de reţea conectat, aşare supratemperatură este aprinsă
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Cablul de alimentare este întrerupt, ştecherul de reţea nu este cuplat
Vericaţi cablul de alimentare, eventual cuplaţiştecherul de reţea
Priza de reţea sau ştecherul de reţea defecte
Înlocuiţi piesele defecte
Siguranţa fuzibilă de reţea
Înlocuiţi siguranţa de reţea
Supraîncărcare
Respectaţi durata de activare
Termostatul de siguranţă automat a deconectat aparatul
Aşteptaţi faza de răcire; sursa de curent se reconectează de la sine după
scurt timp
94
Cauză:
Remediere:
lipsă curent de sudură
Comutatorul de reţea este activ, indicatoarele se aprind
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Ventilatorul din sursa de curent este defect
anunţaţi unitatea de service
Racord de punere la masă greşitVericaţi racordul de masă şi borna în ceea ce priveşte polaritatea
cablul de curent de la pistoletul de sudare întrerupt
înlocuiţi pistoletul de sudare
lipsă funcţie după apăsarea butonului arzătorului
Comutatorul de reţea este activ, indicatoarele se aprind
RO
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
lipsă gaz de protecţie
toate celelalte funcţii există
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
conectorul de comandă nu este cuplat
cuplaţi conectorul de comandă
pistoletul de sudare sau conductorul de comandă al pistoletului de su‐
dare defecte
înlocuiţi pistoletul de sudare
butelie de gaz goală
înlocuiţi butelia de gaz
electrovalvă de gaz defectă
înlocuiţi electrovalva de gaz
furtunul de gaz nu este montat sau este defect
montaţi sau înlocuiţi furtunul de gaz
pistolet de sudare defect
înlocuiţi pistoletul de sudare
Cauză:
Remediere:
caracteristici de sudare defectuoase
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Pistoletul de sudare devine foarte erbinte
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
electrovalvă de gaz defectă
anunţaţi unitatea de service
parametri de sudare falşivericaţi setările
Racord de punere la masă greşitVericaţi racordul de masă şi borna în ceea ce priveşte polaritatea
pistoletul de sudare este dimensionat insucientrespectaţi durata de activare şi limitele de încărcare
doar la instalaţiile cu răcire pe apă: Debitul apei prea mic
Controlaţi nivelul apei, debitul de apă, murdăria apei etc., pompa pen‐
tru agent de răcire este blocată: Rotiţi arborele pompei pentru agent de
răcire cu ajutorul şurubelniţei, în dreptul pasajului
doar la instalaţiile cu răcire pe apă: Parametrul C-C este pe „OFF“.
În meniul de conguraresetaţi parametrul C-C pe „Aut“ sau pe „ON“.
95
Întreţinere, îngrijire şi eliminare
GeneralităţiÎn condiţii normale de utilizare sursa de curent necesită un volum minim de îngrijire
şi întreţinere. Respectarea anumitor puncte este însă esenţială pentru a păstra dis‐
ponibilitatea de exploatare pe termen îndelungat a sursei de curent.
Siguranţă
PERICOL!
Lucrările executate incorect pot cauza vătămări corporale şi daune materiale grave.
Toate lucrările prezentate mai jos pot efectuate doar de către personalul de
▶
specialitate calicat.
Efectuaţi toate lucrările descrise mai jos doar dacă aţi citit în totalitate şi aţi
▶
înţeles acest document.
Efectuaţi toate lucrările descrise mai jos doar dacă aţi citit în totalitate şi aţi
▶
înţeles toate documentele componentelor de sistem, în special prescripţiile de
securitate.
PERICOL!
Un şoc electric poate mortal.
Înainte de lucrările descrise mai jos:
comutaţi întrerupătorul de reţea al sursei de curent în poziţia - O -
▶
deconectaţi sursa de curent de la reţea
▶
asiguraţi-vă că sursa de curent rămâne separată de la reţea până la încheierea
▶
tuturor lucrărilor
După deschiderea aparatului asiguraţi-vă cu ajutorul unui aparat de măsură co‐
▶
respunzător că piesele încărcate electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate.
La ecare punere
în funcțiune
PERICOL!
Conectarea insucientă a conductorilor de protecţie poate cauza vătămări corpora‐
le grave sau pagube materiale majore.
Șuruburile carcasei reprezintă o conexiune adecvată a conductorului de protecție
pentru împământarea carcasei.
Șuruburile carcasei nu pot înlocuite în niciun caz cu alte șuruburi fără o cone‐
▶
xiune adecvată cu conductorul de protecție.
-
Vericaţi ștecherul și cablul de alimentare precum și pistoletul de sudare, pa‐
chetul de furtunuri de legătură și conexiunea de punere la masă în ceea ce pri‐
vește deteriorările
-
Vericaţi dacă distanța din jurul aparatului este 0,5 m (1 ft. 8 in.), pentru ca ae‐
rul de răcire să poată intra și ieși nestingherit
REMARCĂ!
Oriciile de intrare și ieșire a aerului nu trebuie în niciun caz să e acoperite, nici
măcar parțial.
La ecare 2 luni
96
-
Dacă există: Curăţareltru de aer
La ecare 6 luni
ATENŢIE!
Pericol prin acţiunea aerului comprimat.
Urmarea o pot reprezenta daune materiale.
Nu expuneţi componentele electronice unui jet de aer sub presiune de la mică
▶
distanţă.
Demontaţi părţile laterale ale aparatului şi purjaţi interiorul aparatului cu aer
1
comprimat uscat dezoxidat
În cazul depunerilor abundente de praf curăţaţişi canalele pentru aer de răcire
2
PERICOL!
Un şoc electric poate mortal!
Pericol de electrocutare din cauza cablurilor de împământare și a împământărilor
aparatelor racordate incorect.
La remontarea pieselor laterale aveți grijă ca atât cablurile de împământare cât
▶
și împământările aparatelor să e racordate corect.
RO
Eliminarea ca
deşeu
Eliminaţi aparatul doar în conformitate cu normele naţionale şi regionale.
97
98
Anexă
99
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.