Explicarea instrucțiunilor de securitate7
Generalităţi7
Utilizarea conformă8
Condiţii privind mediul ambiant8
Obligaţii ale utilizatorului8
Obligaţiile personalului8Alimentare de la reţea9
Protecţie individuală şi a persoanelor9
Date privind valorile emisiilor de zgomot10
Pericole generate de gaze şi vapori toxici10
Pericol din cauza scânteilor10
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare11
Curenți vagabonzi de sudare12
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice12
Măsuri CEM13
Măsuri CEM13
Puncte de pericol maxim13
Cerințe privind gazul de protecție15
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector15
Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector15
Măsuri de siguranţă la locul de instalare şi la transport16
Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare16
Punere în funcțiune, întreţinereşireparaţii17Vericarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei17
Eliminarea ca deşeu17
Marcaje referitoare la siguranţă18Siguranţa datelor18
Dreptul de autor18
RO
Informaţii generale19
Generalităţi21
Conceptul aparatului21
Principiu de funcţionare22
Domenii de utilizare22
Avertismente pe aparat23
Componentele sistemului24
Generalităţi24
Privire de ansamblu24
Elemente de operare şi racorduri25
Descrierea panourilor de operare27
Generalităţi27
SIGURANŢĂ27
Privire de ansamblu28
Panou de operare MagicWave29
Panou de operareMagicWave29
Panou de operare TransTig34
Panou de operareTransTig34
Combinaţii de butoane - funcţii speciale38
Generalităţi38
Aşare versiune software, timp de funcționare și debit al lichidului de răcire38
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice 39
Siguranță48
Utilizarea conformă48
Prescripţii de instalare48
Alimentare de la rețea48
Mod de funcționare generator (MW 1700 / 2200, TT 2200)49
Racordarea cablului de alimentare la sursele de curent US50
Generalităţi50
Cabluri de alimentare şi dispozitive de detensionare prevăzute50
Siguranță50
Racordarea cablului de alimentare50
Înlocuirea dispozitivului de detensionare52
Punerea în funcţiune53
Siguranță53
Observaţii privind aparatul de răcire53
Generalități53
Racordarea buteliei de gaz54
Realizarea conexiunii la masă cu piesa54
Racordarea pistoletului de sudare54
Sudarea57
Moduri de funcţionare WIG 59
SIGURANŢĂ59
Simboluri şiexplicaţii59
Funcţionare în 2 tacte60
Funcţionare în 4 tacte60
Funcţionare specială în 4 tacte: Varianta 461
Formarea calotei și supraîncărcarea calotei62
Formarea calotei62
Sudura WIG 63
SIGURANŢĂ63
Parametri de sudare63
Pregătire64
Sudare WIG64
Aprinderea arcului electric 66
Generalităţi66
Amorsarea arcului electric prin înaltă frecvenţă(Amorsare ÎF)66
Amorsare la contact67
Sfârşitul sudării68
Funcţii speciale şi opţiuni69
Funcţie de monitorizare pentru întreruperea arcului electric69
Funcţia Ignition Time-Out69
Funcţie de heftuire69
Sudare cu electrod învelit71
SIGURANŢĂ71
Pregătire71
Sudare cu electrod învelit71
Funcţia HotStart72
Funcţia Anti-Stick73
Reglări de congurare75
Meniul de congurare77
Generalităţi77
Privire de ansamblu77
4
Meniu de congurare Gaz de protecţie78
Generalităţi78Intrarea în meniul de congurare Gaz de protecţie78
Modicare parametri78
Ieşirea din meniul de congurare78
Parametru în meniul de congurare Gaz de protecţie78
Meniu de congurare WIG 80
Intrați în meniul de congurare WIG80
Modicare parametri80
Ieşirea din meniul de congurare80
Parametru în meniul de congurare WIG80
Meniu de congurare electrod84
Intrați în meniul de congurare electrod84
Modicare parametri84
Ieşirea din meniul de congurare84
Parametru în meniul de congurare electrod84
Meniu de congurare electrod - nivelul 286
Intraţi în meniul de congurare electrod - nivel 286
Modicare parametri86
Ieşiţi din meniul de congurare electrod - nivelul 286
Parametru în meniu de congurare electrod - nivelul 286
Remedierea defecţiunilorşiîntreţinere89
Diagnoza erorilor, remedierea defecţiunilor91
Generalităţi91
Siguranţă91
Coduri de service aşate91
Diagnoza erorilor la sursa de curent94
Întreţinere, îngrijire şi eliminare 96
Generalităţi96
Siguranţă96
La ecare punere în funcțiune96
La ecare 2 luni96
La ecare 6 luni97
Eliminarea ca deşeu97
RO
Anexă99
Valori medii de consum la sudare101
Consum mediu de sârmă pentru sudare, la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în me‐
diu de gaz inert
Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de
gaz inert
Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea WIG101
Date tehnice102
Tensiune specială102
Listă cu materii prime critice, anul de producţie al aparatului102
MagicWave 1700102
MagicWave 2200103
MagicWave 2500104
MagicWave 3000105
MagicWave 2500 MV106
MagicWave 3000 MV107
MagicWave 4000108
MagicWave 5000109
MagicWave 4000 MV110
MagicWave 5000 MV111
TransTig 800112
TransTig 2200113
TransTig 2500114
TransTig 3000115
TransTig 2500 MV116
Generalităţi124
Termeni şi prescurtări A- F124
Termeni şi prescurtări G - H124
Termeni și prescurtări I - U125
6
Prevederi de siguranţă
RO
Explicarea in‐
strucțiunilor de
securitate
AVERTIZARE!
Indică un pericol iminent.
Dacă acesta nu este evitat, urmările pot decesul sau răniri extrem de grave.
▶
PERICOL!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot decesul şi răniri extrem de grave.
▶
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot răniri uşoare sau minore, precum
▶
şi pagube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale
echipamentului.
GeneralităţiAparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit
normelor de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau
necorespunzătoare pot genera pericole pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
-
lucrul ecient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea,
revizia şiîntreţinerea aparatului trebuie
-
să ecalicate în mod corespunzător,
-
să aibă cunoştinţe despre sudură şi
-
să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În
plus faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate regle‐
mentările general valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şiprotecţia mediului înconjurător.
Toate instrucţiunile de siguranţăşiindicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe
aparat
-
trebuie păstrate în stare lizibilă
-
nu trebuie deteriorate
-
nu trebuie îndepărtate
-
nu trebuie acoperite sau vopsite.
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este
specicată în capitolul „Generalităţi“ al manualului de utilizare al aparatului.
Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea apara‐
tului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
7
Utilizarea con‐
formă
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea con‐
formă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indica‐
toare.
Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este res‐
ponsabil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
-
citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-
citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţii‐
lor de avertizare
-
respectarea operaţiunilor de inspecţieşi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
-
dezgheţarea ţevilor
-
încărcarea bateriilor/acumulatorilor
-
pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Pro‐
ducătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării
aparatului în spaţiul locativ.
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defec‐
tuoase sau eronate ale lucrărilor.
Condiţii privind
mediul ambiant
Obligaţii ale utili‐
zatorului
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specicate este considerată ca
ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-
în timpul funcţionării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
-
în timpul transportului şi depozitării: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
Umiditatea relativă a aerului:
-
până la 50 % la 40 °C (104 °F)
-
până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc.
Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
-
şi-auînsuşit normele de bază privind siguranţa muncii şiprotecţia împotriva ac‐
cidentelor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
-
au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii
de siguranţ㓺i le-au conrmat prin semnătură
-
deţincalicările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie vericat periodic.
Obligaţiile perso‐
nalului
8
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte
de începerea lucrărilor
-
să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şiprotecţia împotriva
accidentelor
-
să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de sigu‐
ranţă“ şi să conrme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor res‐
pecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu
pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
RO
Alimentare de la
reţea
Protecţie indivi‐
duală şi a persoa‐
nelor
Aparatele de mare putere pot inuenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită
consumului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
-
Limitări în ceea ce priveşte racordul
-
Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
-
Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că
este permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei
de distribuție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar :
-
scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
-
radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
-
câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru per‐
soanele care utilizează stimulatoare cardiace
-
pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de
încărcare
-
poluare sonoră ridicată
-
fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoa‐
re. Îmbrăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
-
să e greu inamabilă
-
să e izolantă şi uscată
-
să acopere întreg corpul, să nu e deteriorată şi să se ae în stare bună
-
cască de protecţie
-
pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
-
Protejaţi-vă ochii şifaţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o
mască de protecţie cu ltru conform specicaţiilor.
-
Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specicaţiilor, cu protecţie
laterală.
-
Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
-
Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
-
Purtaţicăşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a
vă proteja de accidentări.
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de
lucru, în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai aă persoane în apropie‐
re
-
informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii
din cauza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scântei‐
lor, gaze toxice degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole ge‐
nerate de curentul de la reţeaşi curentul de încărcare, ...),
-
puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
-
instalaţi pereţi de protecţie şi cortine de protecţie adecvate.
9
Date privind valo‐
rile emisiilor de
zgomot
Aparatul emite un nivel de putere acustică maxim <80dB(A) (ref. 1pW) la funcţiona‐rea în gol precum şi în faza de răcire după funcţionare în conformitate cu punctul
de lucru maxim admis la capacitatea standard conform EN 60974-1.
O valoare a emisiei raportată la locul de muncă nu poate indicată la sudură (şi
tăiere), deoarece acestea sunt condiţionate de metodă şi mediul ambiant. Aceasta
depinde de diverşii parametri precum metoda de sudură (sudură MIG/MAG, WIG),
de tipul de curent ales (curent continuu, curent alternativ), de intervalul de putere,
de tipul de material sudat, de rezonanţa piesei, de mediul ambiant al postului de lu‐
cru etc.
Pericole generate
de gaze şi vapori
toxici
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţinesubstanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Inter‐
naţionale de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii.Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
-
nu se inhalează
-
se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea sucientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment
este garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insucienteutilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer.
În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emi‐
sii poluante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumu‐
lui de sudură:
-
Metalele utilizate pentru piesă
-
Electrozii
-
Acoperirile
-
Produsele de curăţare, degresare sau similare
-
Procedeu de sudare utilizat
Pericol din cauza
scânteilor
10
Prin urmare este obligatorie respectarea şelor de date de siguranţă a materialelor
şi informaţiile producătorului privind componentele enumerate.
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi
pentru identicareacondiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding
Association la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Vaporii inamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de ra‐
za de acţiune a arcului electric.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau ad‐
misia principală de gaz se menţin închise.
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inamabile.
Materialele inamabile trebuie să se ae la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07
in.) de arcul electric sau trebuie să e acoperite cu un material adecvat.
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, vericate.
Scânteile şi particule metalice erbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici
fante sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de acci‐
dentare şi incendiu.
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi
închise, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor
naţionaleşiinternaţionalespecice.
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au
fost depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Res‐
turile din aceste rezervoare pot provoca explozii.
RO
Pericole generate
de curentul de la
rețea și curentul
de sudare
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate letală.
Nu atingeți componente aate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului.
La sudarea MIG/MAG și WIG, sârma pentru sudare, bobina de sârmă, rolele de
avans precum și toate piesele metalice care vin în contact cu sârma pentru sudare
se aă sub tensiune.
Dispozitivul de avans sârmă se amplasează întotdeauna pe un suport izolat su‐cient sau se utilizează un suport adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă.
Protecția proprie și a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la
rădăcină temporar sau a unei acoperiri uscate, izolate sucient față de potențialul
de împământare sau de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să
acopere complet întreaga zonă dintre corp și potențialul de împământare sau de
masă.
Toate cablurile și conductorii trebuie să exe, nedeteriorate, izolate și dimensiona‐
te sucient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate
precum și conductorii se vor înlocui imediat.
Înainte de orice utilizare vericaţixarea fermă a conexiunilor electrice, prin control
cu mâna.
La cablurile de curent cu conector tip baionetă, răsuciți cablul de curent cu min.
180° în jurul axei longitudinale și tensionați-l.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul
unor părți ale corpului.
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
-
nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
-
nu se atinge niciodată atunci când sursa de alimentare cu energie este pornită.
Între electrozii a două aparate de sudură se poate forma de ex. tensiunea dublă de
mers în gol a unui aparat se sudură. Atingerea simultană a potențialelor celor doi
electrozi prezintă uneori un pericol de moarte.
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie vericate regulat de către
un electrician specializat în ceea ce privește ecienţa funcțională a conductorului de
protecție.
Pentru funcționarea corectă, aparatele din clasa de protecție 1 necesită o rețea cu
conductor de protecție și un sistem cu şă cu contact cu conductor de protecție.
Funcționarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție și la o priză fără con‐
tact cu conductor de protecție nu este permisă, atunci când sunt respectate toate
dispozițiile naționale pentru separarea de protecție.
11
Nerespectarea acestei reguli se consideră neglijență crasă. Producătorul nu este
responsabil pentru daunele astfel rezultate.
În cazul în care este necesar, asigurați împământarea corespunzătoare a piesei prin
mijloace adecvate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate.
La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii
accidentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplica‐
rea unui panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
-
descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
-
asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aate sub tensiune, apelați la
ajutorul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
Curenți vaga‐
bonzi de sudare
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vaga‐
bonzi de sudare, care pot cauza următoarele:
-
Pericol de incendiu
-
Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
-
Distrugerea conductorilor de protecție
-
Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea xă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
Instalați aparatul cu o izolare sucientă față de un mediu ambiental conductor elec‐
tric, de exemplu cu izolare față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiu‐
rile conductoare.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se
vor reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / portelectrodului
neutilizat este conductor de potențial. Asigurați depozitarea sucient de izolată a
pistoletului de sudare/portelectrodului neutilizat.
La aplicațiile MIG/MAG automatizate, conduceți sârma pentru sudare doar izolat de
butoiul pentru sârma pentru sudare, bobina mare sau bobina de sârmă până la dis‐
pozitivul de avans sârmă.
Clasicarea apa‐
ratelor din punct
de vedere al com‐
patibilităţii elec‐
tromagnetice
12
Aparate din clasa de emisie A:
-
sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
-
în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţăşiradiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
-
Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale.
Acest lucru este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se
face de la reţeaua publică de joasă tensiune.
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice con‐
form panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
Măsuri CEMÎn cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea
inuenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de ex. dacă în locaţia de amplasare se
aă aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se aă în apropierea receptorilor
radio sau TV).
În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea per‐
turbaţiilor.
Vericaţi şi evaluaţi rezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aate în vecinătatea
aparatului, în conformitate cu dispoziţiilenaţionaleşiinternaţionale. Exemple de
dispozitive expuse la perturbaţii, care pot inuenţate de către aparat:
-
echipamente de siguranţă
-
cabluri de reţea, de semnal sau cabluri de transfer date
-
echipamente IT şi de comunicaţii
-
echipamente de măsură şi calibrare
Măsuri de protecţie în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromag‐
netică:
1.Alimentarea de la reţea
-
În cazul în care intervin perturbaţii electromagnetice în ciuda conexiunii
normale la reţea,luaţi măsuri suplimentare (de ex. utilizaţiltre de reţea
adecvate).
2.Cablurile de sudură
-
se menţin cât mai scurte
-
se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea proble‐
melor legate de câmpurile electromagnetice - CEM)
-
se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3.Echilibrarea de potenţial
4.Împământarea piesei
-
Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adec‐
vaţi.
5.Ecranare, dacă este necesar
-
Se ecranează alte echipamente din zonă
-
Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
RO
Măsuri CEMCâmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunos‐
cute încă:
-
Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de exemplu a persoanelor
purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive
-
Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul cu‐
rant înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procedeului
de sudare
-
Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să e
cât mai mari, din motive de siguranţă
-
Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se
înfăşoară în jurul corpului sau a părţilor corpului
Puncte de pericol
maxim
Mențineți mâinile, părul, obiectele de vestimentație și uneltele la distanță de piesele
aate în mișcare, ca de exemplu:
-
ventilatoare
-
roți dințate
-
role
-
axuri
-
bobine de sârmă și sârme pentru sudare
Nu introduceți mâinile în roțile dințate aate în mișcare ale mecanismului de avans
sârmă sau în angrenajele rotative.
13
Măștile și panourile laterale pot deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor
de întreținere și reparații.
În timpul funcționării
-
Asigurați-vă că toate măștile sunt închise și toate panourile laterale sunt monta‐
te corect.
-
Mențineți toate măștile și panourile laterale în stare închisă.
Ieșirea sârmei pentru sudare din pistoletul de sudare reprezintă un pericol ridicat
de accidentare (înțeparea mâinii, rănire la nivelul feței sau al ochilor, ...).
Prin urmare nu orientați niciodată pistoletul de sudare spre corp (aparate cu dispo‐
zitiv de avans sârmă) și purtați ochelari de protecție adecvați.
Nu atingeți piesa în timpul sudării și după aceea - pericol de arsuri.
În timpul răcirii piesei, de pe aceasta poate sări zgură. De aceea, chiar și la prelucra‐
rea ulterioară a pieselor continuați să purtați echipamentul de protecție prescris și
să asigurați protecția celorlalte persoane din zonă.
Lăsați pistoletele de sudare și celelalte componente ale echipamentelor prelucrate
la temperaturi înalte să se răcească înainte de a lucra la acestea.
În încăperile cu risc de incendiu și explozie se aplică prevederi speciale
- respectați normele naționale și internaționale specice.
Sursele de curent pentru lucrările din încăperi cu risc electric ridicat (de exemplu în
cazane) trebuie să e marcate cu un simbol corespunzător (Safety). Sursa de curent
însă nu trebuie să se ae în astfel de încăperi.
Pericol de opărire din cauza scurgerilor de lichid de răcire. Înainte de decuplarea ra‐
cordurilor pentru turul și returul lichidului de răcire, opriți aparatul de răcire.
La manevrarea lichidului de răcire, respectați datele din şa tehnică de securitate a
lichidului de răcire. Fișa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă la
centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
Pentru transportul cu macaraua al aparatelor se utilizează doar accesorii de ridicare
adecvate, de la producător.
-
Lanţurile sau cablurile se agaţă doar în punctele de suspendare prevăzute ale
accesoriului de ridicare.
-
Lanţurile şi cablurile trebuie să e dispuse cât mai aproape de verticală.
-
Îndepărtaţi butelia de gaz şi dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi
WIG).
La suspendarea cu macaraua a dispozitivului de avans sârmă în timpul sudării folo‐
siți întotdeauna un inel pentru ridicare adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans
sârmă (aparate MIG/MAG și WIG).
În cazul în care aparatul este echipat cu o curea sau un mâner de purtare, acestea
sunt destinate doar transportului manual al aparatului. Pentru transportul cu maca‐
raua, motostivuitorul sau alte dispozitive mecanice de ridicare, cureaua nu este ne‐
cesară.
Toate accesoriile de ridicare (curele, catarame, lanțuri,...) care se utilizează în
legătură cu aparatul sau componentele acestuia se verică periodic (de exemplu în
ceea ce privește deteriorările mecanice, coroziunea sau modicări produse de alte
inuenţe ale mediului).
Intervalul de vericare și volumul vericării trebuie să corespundă cel puțin norme‐
lor și directivelor naționale în vigoare.
14
Pericol de emisii insesizabile de gaz protector incolor și inodor, la utilizarea unui
adaptor pentru racordul de gaz de protecție. Filetul adaptorului de pe partea apara‐
tului, aferent racordului pentru gaz de protecție, se etanșează înainte de montaj cu
ajutorul unei benzi adecvate din teon.
Cerințe privind
gazul de protecție
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteri‐
orări ale echipamentului și o diminuare a calității sudurii.
Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
-
Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
-
Punct de condensare sub presiune < -20 °C
-
Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
Dacă este necesar utilizați un ltru!
RO
Pericol din cauza
buteliilor de gaz
protector
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriora‐
re. Deoarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de su‐
dură, acestea trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii ex‐
cesive, a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi xaţi-le conform instrucţiuni‐
lor, pentru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circu‐
ite electrice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aată
sub presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva apli‐
caţie şi accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi ttinguri, ...). Utilizaţi
doar buteliile de gaz protector şi accesoriile aate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţifaţa
dinspre oriciul de ieşire.
Pericol din cauza
emanaţiilor de
gaz protector
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se
menţine închisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa bu‐
teliei de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şidispoziţiile naţionale şi internaţio‐nale privind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
Pericol de asxiere din cauza emanaţiilor necontrolate de gaz protector
Gazul protector este inodor şi insipid, având totodată capacitatea de a dislocui oxi‐
genul din aerul ambiant.
-
Asiguraţi un uxsucient de aer proaspăt - rată de ventilaţie de minim 20 m³ /
oră
-
Respectaţiinstrucţiunile de siguranţăşiîntreţinere de pe butelia de gaz protec‐
tor sau de la sursa principală de alimentare cu gaz
-
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector sau
admisia principală de gaz se menţin închise.
-
Vericaţi sticla de gaz protector sau sursa de alimentare cu gaz înainte de eca‐
re punere în funcţiune, în ceea ce priveşte scurgerile necontrolate de gaz.
15
Măsuri de sigu‐
ranţă la locul de
instalare şi la
transport
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasaţi aparatul în
poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
-
Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică norme speciale
-
a se respecta normele naţionaleşiinternaţionalespecice.
Prin instrucţiunileşi controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul postu‐
lui de lucru este mereu în stare de ordine şicurăţenie.
Instalaţi şi operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţie specicat pe
plăcuţa indicatoare.
La instalarea aparatului asiguraţi o distanţă perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pen‐
tru ca aerul de răcire să poată intra şiieşi nestingherit.
La transportul aparatului aveţi grijă ca directivele şi normele de protecţie a munciinaţionaleşi regionale să e respectate. Acest lucru este valabil în special pentru di‐
rectivele privind deteriorările produse în timpul transportului.
Nu ridicaţişi nu transportaţi aparate active. Deconectaţi aparatele înainte de trans‐
port sau de ridicare.
Înainte de ecare transport al aparatului evacuaţi complet lichidul de răcire şi de‐montaţi următoarele componente:
-
Dispozitiv de avans sârmă
-
Bobină de sârmă
-
Butelie de gaz protector
Măsuri de sigu‐
ranţă în regimul
normal de
funcţionare
Înainte de punerea în funcţiune, după transport efectuaţi obligatoriu o examinare
vizuală a aparatului în ceea ce priveşte deteriorările. Înainte de punerea în funcţiu‐
ne solicitaţi repararea daunelor de către personalul de service calicat.
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet
funcţionale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru
poate reprezenta un pericol pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
-
lucrul ecient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o ecienţăfuncţională completă trebuie
reparate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţişi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar pu‐
tea expuse persoanele.
Vericaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile
şi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Fixaţi întotdeauna butelia de gaz protector şi îndepărtaţi-o în prealabil la transpor‐
tul cu macaraua.
16
Datorită caracteristicilor sale (conductivitate electrică, protecţie împotriva
îngheţului, toleranţa materialului, inamabilitate, ...) doar lichidul de răcire original
de la producător este adecvat pentru utilizarea în aparatele noastre.
A se utiliza doar lichidul de răcire original de la producător.
A nu se amesteca lichidul de răcire original de la producător cu alte lichide de răcire.
Racordaţi la sistemul de răcire doar componentele de sistem de la producător.
Punere în funcțiu‐
ne, întreţinereşi
reparaţii
Dacă prin utilizarea altor componente de sistem sau a altor lichide de răcire se pro‐
duc daune, producătorul nu răspunde pentru aceasta iar eventualele pretenţii degaranţie se anulează.
Cooling Liquid FCL 10/20 nu este inamabil. În anumite condiţii, lichidul de răcire pe
bază de etanol este inamabil. Lichidul de răcire se transportă doar în recipiente
originale închise şi se menţine la distanţă de sursele de aprindere.
Lichidul de răcire uzat se elimină în conformitate cu prevederile naţionaleşi inter‐
naţionale, în mod corespunzător. Fişa tehnică de securitate a lichidului de răcire es‐
te disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verică nivelul lichidu‐
lui de răcire.
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabri‐
cate pentru a face faţă diverselor solicitări şicerinţe de siguranţă.
-
Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese
standard).
-
Nu aduceţimodicări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul
fără aprobarea producătorului.
-
Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
-
Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului con‐
form listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
RO
Vericarea din
punct de vedere
al tehnicii sigu‐
ranţei
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie
pentru împământarea carcasei.
Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi
strânse cu cuplul indicat.
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la ecare 12 luni a unei vericări a
aparatului din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de ali‐
mentare cu energie.
Se recomandă efectuarea unei vericări din punct de vedere al tehnicii siguranţei,
de către un electrician specializat şi autorizat
-
după o modicare
-
după montarea de piese suplimentare sau reechipare
-
după lucrări de reparaţieşiîntreţinere
-
cel puţin la ecare douăsprezece luni.
În cadrul vericării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate nor‐
mele şi directivele naţionaleşiinternaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţiiamănunţite referitoare la vericarea din punct de vedere al tehni‐
cii siguranţeişi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere,
aceasta vă va pune la dispoziţie documentele necesare.
Eliminarea ca
deşeu
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene cu privire la
deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi implementarea acesteia în drep‐tul naţional, dispozitivele electrice uzate trebuie colectate separat şi predate pentru
revaloricarea ecologică. Returnaţi aparatul uzat reprezentantului comercial de lacare l-aţi achiziţionat sau informaţi-vă asupra unui sistem local de colectare şi elimi‐
17
nare. Ignorarea acestei directive poate avea efecte negative asupra mediului şi asu‐
pra sănătăţii dumneavoastră!
Marcaje referitoa‐
re la siguranţă
Siguranţa datelorUtilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modicări faţă
Dreptul de autorDreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerinţele fundamentale ale Directivei privitoa‐
re la joasa tensiune şi compatibilitatea electromagnetică (de ex. norme relevante
ale produselor din seria de norme EN 60 974).
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE.
Textul integral al declaraţiei de conformitate CE este disponibil la următoarea
adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu acest marcaj al vericării CSA îndeplinesc cerinţele normelor
relevante pentru Canada şi SUA.
de setările din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor
personale.
Textele şigurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm
dreptul de a aduce modicări.Conţinutul manualului de utilizare nu poate repre‐
zenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători
pentru eventuale propuneri de îmbunătăţireşi pentru indicarea unor eventuale
erori în manualul de utilizare.
18
Informaţii generale
19
20
Generalităţi
RO
Conceptul apara‐
tului
TransTig 2200 Job, MagicWave 1700 Job și
MagicWave 2200 Job cu aparat de răcire
Sursele de curent WIG MagicWave
(MW) 1700/ 2200 / 2500 / 3000 / 4000/
5000 precum și TransTig (TT) 800 /
2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 sunt
surse de curent pe bază de invertor
complet digitalizate, comandate prin
microprocesor.
Designul modular şi posibilitatea sim‐
plă de extensie a sistemului garantează
un grad ridicat de exibilitate. Aparate‐
le se pot adapta oricăror condiţii.
Conceptul de operare simplu face ca
funcţiileesenţiale să e extrem de vizi‐
bile şiuşor de setat.
O interfaţă Fronius Solar Net standardi‐
zată asigură condiţiile optime pentru
conectarea simplă la extensiile de sis‐
tem digitale (de ex.: Pistolet de sudare
JobMaster TIG, pistolet de sudare robo‐
tizată, telecomenzi, etc.).
MagicWave 3000 Job cu aparat de răcire și
MagicWave 2500 Job
Formarea automată a calotei pentru su‐
darea AC cu sursele de curent Magi‐
cWave țin cont de diametrul electrodu‐
lui de wolfram utilizat, pentru rezultate
optime.
Sursele de curent pot alimentate de la
un generator. Prin intermediul elemen‐
telor de operare protejate şi al carcasei
vopsite în câmp electrostatic, ele oferă
un grad ridicat de robusteţe în timpul
funcţionării.
Pentru derularea optimă a amorsării în
cazul sudării WIG-AC, MagicWave ţine
seama atât de diametrul electrodului,
cât şi de temperatura curentă a acestu‐
ia, în funcţie de durata de sudare ante‐
rioară şi de pauza de sudare.
TransTig 5000 Job și MagicWave 5000 Job,
de asemenea cu aparat de răcire și cărucior
21
Principiu de
funcţionare
Unitatea centrală de comandă şi reglare a surselor de curent este cuplată cu un pro‐
cesor digital de semnal. Unitatea centrală de comandă şi reglare şi procesorul de
semnal comandă întregul procedeu de sudare.
În timpul procedeului de sudare, datele actuale sunt măsurate pe parcurs,
permiţândreacţii prompte în cazul apariţiei unor modicări. Algoritmii de reglare
au rolul de a menţine starea nominală dorită.
De aici rezultă:
-
Un procedeu de sudare de precizie,
-
O reproductibilitate exactă a tuturor rezultatelor
-
Caracteristici de sudare excepţionale.
Domenii de utili‐
zare
Aparatele sunt destinate uzului meşteşugărescşi industrial: pentru aplicaţii WIG
manuale și automatizate cu oţel nealiat şioţel slab aliat, precum şi cu oţel cromnichel înalt aliat.
Datorită frecvenţei c.a. ajustabile, sursele de curent MagicWave asigură rezultate
excepţionale la sudarea aluminiului, a aliajelor de aluminiu şi a magneziului.
22
Avertismente pe
aparat
Sursele de curent US sunt echipate cu avertismente aşate pe aparat. Nu este
permisă îndepărtarea sau acoperirea cu vopsea a avertismentelor.
RO
Sursă de curent US cu indicații de avertizare suplimentare, de ex. MagicWave 2200
23
Componentele sistemului
FRONIUS
A
V
(1)
(6)
(7)
(2)
(3)
(9)
(8)
(5)
(4)
GeneralităţiSursele de curent TransTig şi MagicWave pot utilizate cu numeroase extensii ale
sistemului şiopţiuni.
Privire de ansam‐
blu
Extensii ale sistemului și opțiuni
Poz.Denumire
(1)Surse de curent
(2)aparate de răcire
(3)Cărucior cu suport butelie de gaz
(4)Telecomenzi de picior
(5)Pistolet de sudare WIG standard / Up/Down
(6)Pistolet de sudare WIG JobMaster TIG
Funcțiile pistoletului de sudare JobMaster TIG în legătură cu sursele de cu‐
rent:
-
Aşarea curentului de sudare la pistoletul de sudare
-
Reglare UP/Down
(7)Telecomenzi și accesorii robot
(8)cablu de masă
(9)Cabluri electrozi
24
Elemente de operare şi racorduri
25
26
Descrierea panourilor de operare
GeneralităţiCaracteristica esenţială a panoului de operare este amplasarea logică a elementelor
de operare. Toţi parametrii esenţiali pentru activităţile zilnice pot
-
selectaţi cu uşurinţă cu ajutorul tastelor
-
modicaţi cu uşurinţă cu roata de setare
-
aşaţi în timpul sudării pe aşajul digital.
REMARCĂ!
Datorită actualizărilor de software este posibil ca aparatul dumneavoastră să dis‐
pună de funcţii care nu sunt descrise în prezentul manual de utilizare sau invers.
În plus, este posibil să existe mici diferenţe între imagini şi elementele de operare
de pe aparat. Modul de funcţionare al acestor elemente de operare este însă iden‐
tic.
RO
SIGURANŢĂ
PERICOL!
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles prezen‐
▶
tul MU.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles MU ale
▶
componentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
27
Privire de ansam‐
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
blu
„Descrierea panourilor de operare“ se compune din următoarele secţiuni:
Nr.Funcție
(1)Aşare digitală pe partea stângă
(2)Aşare HOLD
de ecare dată la sfârșitul sudării sunt salvate valorile momentane pentru
curent de sudare și tensiune de sudare - aşarea Hold se aprinde.
Aşare Hold se referă la ultimul curent principal I1 atins. Dacă se selectează
alți parametri aşarea Hold se stinge. Valorile Hold rămân în continuare
disponibile la o nouă selectare a parametrului I1.
Aşare Hold se șterge prin:
-
Reînceperea sudării
-
Reglarea curentului de sudare I
-
Schimbare mod de funcționare
-
Schimbare procedeu de sudare
IMPORTANT! Nu sunt emise valori Hold dacă
-
nu a fost atinsă niciodată faza curentului principal,
sau
-
a fost utilizată o telecomandă de picior.
(3)Aşare digitală pe partea dreaptă
1
29
Nr.Funcție
(4)Aşare tensiune de sudare
se aprinde când este selectat parametrul I
În timpul sudării pe aşajul digital de pe partea dreaptă este aşată valoa‐
rea momentană a tensiunii de sudare.
Înainte de sudare aşarea digitală de pe partea dreaptă
-
0.0 indică dacă sunt selectate moduri de funcționare pentru sudare
WIG
-
50 V dacă este selectat modul de funcționare Sudare cu electrod învelit
(după o temporizare de 3 secunde; 50 V reprezintă valoarea medie
aproximativă a tensiunii de mers în gol cu impulsuri)
(5)Aşări unități
Aşare A
Aşare %
se aprinde dacă au fost selectați parametrii IS, I2 și IE, precum și pa‐
rametrii de congurare dcY, I-G și HCU
Aşare s
se aprinde, atunci când au fost selectați parametrii tup și t
cum și următorii parametri de congurare:
-
GPr (timp
de precur‐
gere gaz)
-
G-L
-
G-H
-
UPS
1
pre‐
down
-
tAC
-
Hti
-
HFt
Aşare mm
se aprinde, atunci când a fost selectat parametrul de congurare
Fdb
(6)Buton procedeu de sudare
pentru alegerea procedeului de sudare în funcție de modul de funcționare
selectat
Mod de funcționare în 2 tacte / 4 tacte:
formarea automată a calotei;
doar în legătură cu procedeul de sudare WIG AC
procedeu de sudare Sudare WIG AC
procedeu de sudare Sudare WIG DC
Mod de funcționare sudare cu electrod învelit:
procedeu de sudare Sudare cu electrod învelit AC
procedeu de sudare Sudare cu electrod învelit DC-
procedeu de sudare Sudare cu electrod învelit DC+
30
La procedeul de sudare selectat se aprinde LED-ul din spatele simbolului
corespunzător.
(7)Buton Mod de funcționare
pentru selectare mod de funcționare
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.