Fronius TransTig 800-5000, MagicWave 1700-500 Operating Instruction [HR]

Operating Instructions
TransTig 800 TransTig 2200 TransTig 2500 / 3000 TransTig 4000 / 5000 MagicWave 1700 / 2200 MagicWave 2500 / 3000 MagicWave 4000 / 5000
Upute za upotrebu
HR
42,0426,0027,HR 023-21092022
Sadržaj
Sigurnosni propisi 7
Objašnjenje sigurnosnih napomena 7 Općenito 7 Propisna primjena 8 Okolni uvjeti 8 Obaveze vlasnika 8 Obaveze osoblja 8 Mrežni priključak 9 Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba 9 Podaci za vrijednosti emisije buke 9 Opasnost od opasnih plinova i para 10 Opasnost putem iskakanja iskre 10 Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivanja 11 Lutajuća struja zavarivanja 12 EMC kategorizacija uređaja 12 EMC mjere 12 EMF mjere 13 Osobito kritične točke 13 Zahtjev za zaštitni plin 14 Opasnost putem boca zaštitnog plina 15 Opasnost od izlazećeg zaštitnog plina 15 Sigurnosne mjere na mjestu montaže i prilikom transporta 15 Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada 16 Puštanje u pogon, održavanje i servisiranje 17 Sigurnosno-tehnička provjera 17 Odlaganje 17 Sigurnosna oznaka 17 Sigurnost podataka 18 Autorska prava 18
HR
Opće informacije 19
Općenito 21
Koncept uređaja 21 Princip funkcioniranja 22 Područja djelovanja 22 Upozorenja na uređaju 23
Komponente sustava 24
Općenito 24 Pregled 24
Upravljački elementi i priključci 25
Opis upravljačkih ploča 27
Općenito 27 Sigurnost 27 Pregled 28
Upravljačka ploča MagicWave 29
Upravljačka pločaMagicWave 29
Upravljačka ploča TransTig 33
Upravljačka pločaTransTig 33
Kombinacije tipki – posebne funkcije 37
Općenito 37 Prikaz verzije softvera, trajanje rada i protok rashladnog sredstva 37
Priključci, prekidači i mehaničke komponente 38
MagicWave1700 / 2200 38 MagicWave2500 / 3000 39 MagicWave4000 / 5000 40 TransTig 2200 41 TransTig2500 / 3000 42 TransTig4000 / 5000 43
3
Instalacija i puštanje u pogon 45
Minimalna oprema za pogon zavarivanja 47
Općenito 47 TIG AC zavarivanje 47 TIG DC zavarivanje 47 Ručno elektrolučno zavarivanje 47
Prije instalacije i puštanja u pogon 48
Sigurnost 48 Propisna primjena 48 Odredbe za postavljanje 48 Mrežni priključak 48 Generatorski pogon (MW 1700 / 2200, TT 2200) 49
Priključivanje mrežnog kabela kod električnih generatora za američko tržište 50
Općenito 50 Propisani mrežni kabeli i vlačna rasterećenja 50 Sigurnost 50 Priključivanje mrežnog kabela 50 Zamijenite vlačno rasterećenje 52
Stavljanje u pogon 53
Sigurnost 53 Napomene o rashladnom uređaju 53 Općenito 53 Priključite bocu za plin 53 Uspostavite uzemljenje s izratkom 54 priključite gorionik za zavarivanje 54
Pogon zavarivanja 55
Načini rada pri TIG zavarivanju 57
Sigurnost 57 Simboli i objašnjenje 57 2-taktni pogon 58 4-taktni pogon 58 Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 4 59
Stvaranje kapica i preopterećenej kalote 60
Stvaranje kapica 60
Zavarivanje TIG postupkom 61
Sigurnost 61 Parametri zavarivanja 61 Priprema 62 Zavarivanje TIG postupkom 62
Paljenje električnog luka 64
Općenito 64 Paljenje električnog luka visokom frekvencijom(HF-paljenje) 64 Paljenje dodirom 65 Kraj zavarivanja 66
Posebne funkcije i opcije 67
Funkcija Nadzor prekida električnog luka 67 Funkcija Ignition Time-Out (istek vremena za paljenje) 67 Funkcija spajanja 67
Ručno elektrolučno zavarivanje 69
Sigurnost 69 Priprema 69 Ručno elektrolučno zavarivanje 69 Funkcija HotStart 70 Funkcija Anti-Stick 71
Postavljanje postavki 73
Izbornik postavki 75
Općenito 75 Pregled 75
4
Izbornik za postavke Zaštitni plin 76
Općenito 76 Ulaz u izbornik postavki Zaštitni plin 76 Izmjena parametra 76 Napuštanje izbornika postavki 76 Parametri u izborniku postavki Zaštitni plin 76
Izbornik postavki za TIG 78
Ulaz u izbornik postavki za TIG 78 Izmjena parametra 78 Napuštanje izbornika postavki 78 Parametri u izborniku postavki za TIG 78
Izbornik postavki za štapnu elektrodu 82
Uđite u Izbornik za postavke Štapna elektroda 82 Izmjena parametra 82 Napuštanje izbornika postavki 82 Parametri u izborniku postavki za štapnu elektrodu 82
Izbornik za postavke Štapna elektroda – razina 2 84
Ulaz u Izbornik za postavke Štapna elektroda – razina 2 84 Izmjena parametra 84 Izlazak iz izbornika postavki za štapnu elektrodu – razina 2 84 Parametri izbornika postavki za štapnu elektrodu – razina 2 84
Uklanjanje grešaka i održavanje 87
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka 89
Općenito 89 Sigurnost 89 Prikazani servisni kodovi 89 Dijagnosticiranje pogrešaka električnog generatora 92
Njega, održavanje i odlaganje 94
Općenito 94 Sigurnost 94 Pri svakom stavljanju u pogon 94 Svaka 2 mjeseca 94 Svakih 6 mjeseci 95 Odlaganje 95
HR
Dodatak 97
Prosječne vrijednosti potrošnje pri zavarivanju 99
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri zavarivanju MIG/MAG postupkom 99 Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju MIG/MAG postupkom 99 Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju TIG postupkom 99
Tehnički podaci 100
Posebni napon 100 Pregled s ključnim sirovinama, godina proizvodnje uređaja 100 MagicWave 1700 100 MagicWave 2200 101 MagicWave 2500 102 MagicWave 3000 103 MagicWave 2500 MV 104 MagicWave 3000 MV 105 MagicWave 4000 106 MagicWave 5000 107 MagicWave 4000 MV 108 MagicWave 5000 MV 109 TransTig 800 110 TransTig 2200 111 TransTig 2500 112 TransTig 3000 113 TransTig 2500 MV 114 TransTig 3000 MV 116 TransTig 4000 117
5
TransTig 5000 118 TransTig 4000 MV 119 TransTig 5000 MV 120 Objašnjenje fusnota 121
Korišteni pojmovi i kratice 122
Općenito 122 Pojmovi i kratice A – F 122 Pojmovi i kratice G – H 122 Pojmovi i kratice I – U 123
6
Sigurnosni propisi
HR
Objašnjenje si­gurnosnih napo­mena
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozlje-
da.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i ma-
terijalna šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika,
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Sve osobe koje sudjeluju u postavljanju, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja moraju
imati odgovarajuće kvalifikacije,
-
posjedovati znanje o zavarivanju i
-
temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
-
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sp­rečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
držite u čitljivom stanju
-
nemojte oštetiti
-
nemojte ukloniti
-
nemojte prekriti, zalijepiti ili premazati.
-
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u pog­lavlju „Općenito” u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
7
Propisna primje-naUređaj služi za rad isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Uređaj je namijenjen isključivo za postupke zavarivanja koji su navedeni na natpis­noj pločici. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovor­nost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
-
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena o sigurnosti i opasnostima
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
-
Uređaj nikada ne upotrebljavajte za sljedeće:
odmrzavanje cijevi
-
punjenje baterija/akumulatora
-
pokretanje motora
-
Uređaj je namijenjen za pogon u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
Za nepotpune ili pogrešne rezultate rada proizvođač također ne preuzima nikak­vu odgovornost.
Okolni uvjeti Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropis-
nim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Obaveze vlasni­ka
Raspon temperature okolnog zraka:
tijekom rada: od -10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F)
-
tijekom transporta i skladištenja: od -20 °C do +55 °C (od -4 °F do 131 °F)
-
Relativna vlažnost zraka:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari itd. Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in)
Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i
-
upućene u rukovanje uređajem pročitale i razumjele upute za upotrebu, osobito poglavlje „Sigurnosni propi-
-
si” te to svojim potpisom potvrdile obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada.
-
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim razmacima.
Obaveze osoblja Sve osobe koje su zadužene za rad na uređaju obavezne su prije početka rada
slijediti osnovne propise o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća
-
pročitati ove upute za uporabu, osobito poglavlje „Sigurnosni propisi”, i pot-
-
vrditi svojim potpisom da su ih razumjele i da će ih slijediti.
Prije napuštanja radnog mjesta pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljeđivanja osoba ili materijalne štete.
8
Mrežni prik­ljučak
Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje električne struje smanjiti ener­getsku kvalitetu mreže.
To može utjecati na pojedine vrste uređaja na sljedeće načine:
ograničenja priključka
-
-
zahtjevi koji se odnose na maksimalnu dopuštenu mrežnu impedanciju
-
zahtjevi koji se odnose na minimalnu dopuštenu snagu kratkog spoja
*)
na svakom priključenju na javnu mrežu
*)
*)
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s poduzećem za opskrbu elek­tričnom energijom.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
HR
Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba
Pri radu s uređajem izlažete se brojnim opasnostima, kao što su:
iskrenje, vrući metalni dijelovi koji lete uokolo
-
zračenje električnog luka koje je štetno za oči i kožu
-
štetna elektromagnetska polja, koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim sti-
-
mulatorom opasnost od mrežne struje i struje zavarivanja
-
povećana izloženost buci
-
štetni dim koji nastaje pri zavarivanju i plinovi
-
Pri radu s uređajem nosite prikladnu zaštitnu odjeću. Zaštitna odjeća mora imati sljedeća svojstva:
teško se može zapaliti
-
izolirajuća je i suha
-
prekriva cijelo tijelo, neoštećena je i u dobrom je stanju
-
zaštitna kaciga
-
hlače koje nisu zavrnute
-
U zaštitnu opremu ubraja se između ostaloga:
Oči i lice zaštitite štitnikom za zaštitu očiju i lica s filtrom koji je u skladu s
-
propisima od UV zračenja, vrućine i iskrenja. Iza štitnika za zaštitu očiju i lica nosite propisne zaštitne naočale sa zaštitnim
-
vizirom. Nosite izdržljive cipele koje izoliraju i u vlažnim uvjetima.
-
Ruke zaštitite prikladnim rukavicama (koje izoliraju od električne struje, štite
-
od vrućine). Za smanjenje izloženosti buci i zaštitu od ozljeda nosite zaštitu za sluh.
-
Podaci za vri­jednosti emisije buke
Osobe, a prvenstveno djeca, moraju se držati podalje tijekom rada uređaja i iz­vođenja postupka zavarivanja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
podučite ih o svim opasnostima (opasnost od osljepljivanja putem električnog
-
luka, opasnost od ozljeđivanja zbog iskrenja, dim koji nastaje pri zavarivanju i koji je opasan za zdravlje, izloženost buci, moguće opasnosti putem mrežne struje ili struje zavarivanja...), stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva ili
-
izgradite prikladne zaštitne zidove i zastore.
-
Uređaj proizvodi maksimalnu razinu buke <80dB(A) (ref. 1pW) prilikom praznog hoda te u fazi hlađenja nakon rada, u skladu s maksimalno dopuštenom radnom točkom prilikom normalnog opterećenja prema normi EN 60974-1.
9
Vrijednost emisija koja se odnosi na radno mjesto prilikom zavarivanja (i rezanja) nije navedena jer ona ovisi o postupcima i okruženju. Ona ovisi o najrazličitijim pa­rametrima, kao što su npr. postupak zavarivanja (MIG/MAG, TIG zavarivanje), odabrana vrsta struje (istosmjerna struja, izmjenična struja), raspon snage, vrsta materijala za zavarivanje, rezonantno ponašanje radnog dijela, okruženju radnog mjesta i ostalima.
Opasnost od opasnih plinova i para
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava plinove i pare koji su opasni za zdravlje.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava tvari koje prema retku 118. Međunarod­ne agencije za istraživanje raka uzrokuju rak.
Primjenjujte precizno usisavanje i usisavanje prostorije. Ako je moguće, upotrijebite gorionik za zavarivanje s ugrađenim uređajem za usis­avanje.
Držite glavu podalje od dima koji nastaje pri zavarivanju i plinova koji nastaju tije­kom rada.
Nastali dim i opasne plinove
nemojte udisati
-
isišite ih pomoću prikladnih sredstava iz radnog područja.
-
Osigurajte dovoljno dovoda svježeg zraka. Pobrinite se da u svakom trenutku pos­toji stopa cirkulacije zraka od najmanje 20 m³ / sat.
Ako ventilacija nije dostatna, upotrebljavajte zavarivačku kacigu s dovodom zraka.
Ako postoje nejasnoće o tome je li kapacitet usisa dovoljan, izmjerene vrijednosti emisije štetnih tvari usporedite s dopuštenim graničnim vrijednostima.
Sljedeće su komponente među ostalim odgovorne za stupanj štetnosti dima koji nastaje prilikom zavarivanja:
metali upotrijebljeni za izradak
-
elektrode
-
naneseni slojevi
-
sredstva za čišćenje, odmašćivanje i slično
-
primijenjeni postupak zavarivanja
-
Opasnost putem iskakanja iskre
Stoga se pridržavajte odgovarajućih sigurnosnih podatkovnih listova za materijale i navoda proizvođača za nabrojene komponente.
Preporuke za scenarije izloženosti, mjere za upravljanje rizikom i utvrđivanje rad­nih uvjeta možete pronaći na web-stranici udruženja European Welding Associati­on u području Health & Safety (https://european-welding.org).
Zapaljive pare (primjerice, pare otapala) držite podalje od područja emitiranja električnog luka.
Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod pli­na.
Iskakanje iskre može izazvati požare i eksplozije.
Nikada ne zavarujte u blizini zapaljivih materijala.
Zapaljivi materijali moraju biti barem 11 metara (36 ft. 1,07 in.) udaljeni od elek­tričnog luka ili poklopljeni provjerenom prekrivnom pločom.
Imajte spremne prikladne, ispitane aparate za gašenje požara.
10
Iskre i vrući metalni dijelovi mogu dospjeti u okolno područje i kroz male pukotine i otvore. Poduzmite odgovarajuće mjere kako biste spriječili opasnost od ozljeda i požara.
Nemojte zavarivati u područjima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije te na zatvorenim spremnicima, bačvama ili cijevima, ako oni nisu pripremljeni u skladu s odgovarajućim nacionalnim i međunarodnim normama.
Nije dopušteno zavarivati na spremnicima u kojima se skladište / su skladišteni plinovi, pogonska goriva, mineralna ulja i sl. Zbog mogućih ostataka postoji opas­nost od eksplozije.
HR
Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivan­ja
Strujni udar u načelu je opasan po život i može dovesti do smrti.
Ne dodirujte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom.
Prilikom zavarivanja postupkom MIG/MAG i postupkom TIG pod naponom su i žica za zavarivanje, kolut za žicu, valjci za dovod i svi metalni dijelovi koji su pove­zani sa žicom za zavarivanje.
Dodavač žice uvijek postavljajte na dovoljno izoliranu podlogu ili koristite prikla­dan, izolirajući prihvatnik za pomicanje žice.
Za prikladnu osobnu zaštitu od potencijala uzemljenja ili mase osigurajte dostat­no izolirajuću, suhu podlogu ili pokrivnu ploču. Podloga ili pokrivna ploča u pot­punosti moraju pokrivati cijelo područje između tijela i potencijala uzemljenja ili mase.
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Labave spojeve, spaljene, oštećene ili nedovoljno dimenzionirane kabele i žice potrebno je odmah zamijeniti. Prije svake upotrebe provjerite jesu li priključci za napajanje pričvršćeni na svo­jem mjestu. Kod kabela za napajanje s bajonet-priključcima okrenite kabel za napajanje za min. 180° po uzdužnoj osi i osigurajte prednapon.
Kabel ili žice nemojte ovijati oko tijela niti dijelova tijela.
Elektrodu (štapnu elektrodu, volframovu elektrodu, žicu za zavarivanje ...)
nikad ne uranjajte u tekućine kako bi se ohladila
-
nikad nemojte dodirivati ako je uključen izvor struje.
-
Između elektroda dvaju aparata za zavarivanje može se na primjer pojaviti dvo­struki napon praznog hoda jednog aparata za zavarivanje. Istovremeno dodirivan­je potencijala obiju elektroda pod određenim uvjetima može biti opasno po život.
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Za propisnu upotrebu uređaja razreda zaštite I potrebna je mreža sa zaštitnim vodičem i utičnim sustavom s kontaktom za zaštitni vodič.
Upotreba uređaja na mreži bez zaštitnog vodiča i utičnici bez kontakta za zaštitni vodič dopuštena je samo ako su zadovoljeni svi nacionalni propisi koji se odnose na zaštitno odvajanje. U protivnom se takva upotreba smatra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi od­govornost za tako nastale štete.
Ako je potrebno, putem prikladnog sredstva osigurajte odgovarajuće uzemljenje radnog komada.
Isključite uređaje koji se ne upotrebljavaju.
11
U slučaju radova na većim visinama nosite sigurnosni pojas za rad na visini kako biste se osigurali od pada.
Prije rada na uređaju isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
Osigurajte uređaj jasno čitljivom i razumljivom pločom s upozorenjima kako netko ne bi uključio mrežni utikač i ponovno uključio uređaj.
Nakon otvaranja uređaja:
ispraznite sve komponente od električnog naboja
-
pobrinite se da ni u jednoj komponenti uređaja nema struje.
-
Ako su potrebni radovi na dijelovima pod naponom, dogovorite se s drugom os­obom da pravovremeno isključi glavnu sklopku.
Lutajuća struja zavarivanja
Ako se ne pridržavate napomena koje su navedene u nastavku, moguć je nastanak lutajuće struje zavarivanja koja može izazvati sljedeće:
opasnost od požara
-
pregrijavanje sastavnih dijelova s kojima je povezan izradak
-
uništavanje zaštitnih vodiča
-
oštećenje uređaja i druge električne opreme
-
Osigurajte da je priključna stezaljka izratka čvrsto povezana s izratkom.
Priključnu stezaljku izratka pričvrstite što bliže mjestu koje se zavaruje.
Uređaj postavite tako da dovoljna količina izolacije bude okrenuta prema okol­nom električki vodljivom području, primjerice izolacija prema podlozi ili postolji­ma koja provode električnu struju.
Ako upotrebljavate strujne razdjelnike, prihvatnike s dvije glave, ... pridržavajte se sljedećeg: I elektroda gorionika za zavarivanje / držača elektroda koji se ne upot­rebljavaju može provoditi potencijal. Osigurajte da se gorionik za zavarivanje / držač elektroda skladište izolirani na odgovarajući način.
Ako se radi o automatskim MIG/MAG primjenama, žičanu elektrodu do dodavan­ja žice vodite samo ako je izolirana od bubnja žice za zavarivanje, velikog koluta ili koluta za žicu.
EMC kategoriza­cija uređaja
EMC mjere U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardizirane emisijske granice,
12
Uređaji emisijskog razreda A:
predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama
-
u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračen-
-
jem.
Uređaji emisijskog razreda B:
ispunjavaju emisijske zahtjeve za stambene i industrijske zone. To vrijedi i za
-
stambene zone u kojima se energetska opskrba odvija putem javne niskona­ponske mreže.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (npr. ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotrebe u blizini radijskih ili te­levizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Provjerite i ocijenite otpornost na smetnje opreme u okruženju uređaja u skladu s nacionalnim i međunarodnim odredbama. Ovo su primjeri opreme sklone smetnjama na koju uređaj može utjecati:
sigurnosna oprema
-
električni vodovi i vodovi za prijenos signala i podataka
-
računalna i telekomunikacijska oprema
-
oprema za mjerenje i kalibriranje
-
Potporne mjere za izbjegavanje EMC problema:
Opskrba električnom energijom
1. Ako se elektromagnetske smetnje pojavljuju usprkos korištenju strujnog
-
priključka koji je u skladu s propisima, poduzmite dodatne mjere (npr. ko­ristite prikladni strujni filter).
Vodovi za zavarivanje
2. neka budu što kraći
-
neka budu što bliže jedan drugome (i za izbjegavanje EMF problema)
-
položeni daleko od drugih vodova
-
Izjednačavanje potencijala
3.
Uzemljenje radnog dijela
4. Ako je potrebno, uspostavite uzemljenje preko prikladnih kondenzatora.
-
Ako je potrebno, zaštitite ga
5. Zaštitite drugu opremu u okruženju
-
Zaštitite cijelu instalaciju za zavarivanje
-
HR
EMF mjere Elektromagnetska polja mogu naštetiti zdravlju na način koji još nije poznat:
Djelovanje na zdravlje osoba u blizini, na primjer osoba koje nose srčane elek-
-
trostimulatore ili pomagala za sluh Osobe koje nose srčane elektrostimulatore moraju se savjetovati sa svojim li-
-
ječnikom prije nego što se budu zadržavale u neposrednoj blizini uređaja i postupka zavarivanja Razmaci između kabela za zavarivanje i glave/trupa zavarivača iz sigurnosnih
-
razloga moraju biti što veći Kabel za zavarivanje i pakete crijeva ne nosite preko ramena i ne omatajte oko
-
tijela ili dijelova tijela
Osobito kritične točke
Ruke, kosu, dijelove odjeće i alate držite podalje od pokretnih dijelova, kao što su na primjer:
ventilatori
-
zupčanici
-
valjci
-
vratila
-
kolutovi za žicu i žice za zavarivanje.
-
Ne posežite u rotirajuće zupčanike pogona za žicu ili rotirajuće komponente po­gona.
Pokrivne ploče i bočne dijelove dopušteno je otvoriti/ukloniti samo tijekom tra­janja radova na održavanju i popravaka.
Tijekom rada
Osigurajte da su sve pokrivne ploče zatvorene i da su svi bočni dijelovi pravil-
-
no montirani. Držite sve pokrivne ploče i bočne dijelove zatvorenima.
-
Izlazak žice za zavarivanje iz gorionika za zavarivanje predstavlja visok rizik od ozljeđivanja (probadanje ruke, ozljeđivanje lica i očiju...).
13
Stoga gorionik za zavarivanje uvijek držite podalje od tijela (uređaji sa sustavom za dodavanje žice) i upotrebljavajte prikladne zaštitne naočale.
Izradak ne dodirujte tijekom i nakon zavarivanja – postoji opasnost od opeklina.
S ohlađenog izratka može otpasti troska. Stoga i prilikom naknadne obrade izra­daka nosite zaštitnu opremu u skladu s propisima i osigurajte odgovarajuću zašti­tu za druge osobe.
Gorionik za zavarivanje i ostale komponente opreme s visokim radnim tempera­turama ostavite da se ohlade prije nego što budete radili na njima.
U prostorijama u kojima postoji opasnost o požara i eksplozije vrijede posebni propisi – pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredbi.
Izvori struje za radove u prostorijama s povećanom električnom opasnosti (na primjer kotao) moraju biti označeni znakom (Safety). Izvor struje ne smije se međutim nalaziti u takvim prostorijama.
Rashladno sredstvo koje izlazi predstavlja opasnost od opeklina. Prije isključenja priključaka za protok ili povratni tok rashladnog sredstva, isključite rashladni uređaj.
Prilikom rukovanja rashladnim sredstvom pridržavajte se navoda sa sigurnosnog podatkovnog lista rashladnog sredstva. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proiz­vođača.
Za transport uređaja dizalicom koristite samo odgovarajuću proizvođačevu opre­mu za prijenos tereta.
Lance ili užad prikvačite na sve predviđene točke za montiranje odgovarajuće
-
opreme za prijenos tereta. Lanci ili užad moraju imati što je moguće manji kut na okomiti pravac.
-
Uklonite bocu za plin i sustav za dodavanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
-
Ako je sustav za dodavanje žice ovješen na dizalicu prilikom zavarivanja, uvijek ko­ristite prikladan, izolirajući ovjes za dodavanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
Ako je uređaj opremljen remenom ili ručkom za nošenje, oni isključivo služe za transport uređaja rukom. Remen za nošenje nije prikladan za transport uz pomoć dizalice, viličara ili drugog mehaničkog uređaja za podizanje.
Sva sredstva za podizanje (remenje, kopče, lanci,...) koja se koriste zajedno s uređajem ili njegovim komponentama potrebno je redovito provjeravati (na prim­jer postoje li mehanička oštećenja, korozija ili druge promjene uzrokovane utjeca­jem okoliša). Interval i opseg provjere moraju odgovarati barem važećim nacionalnim normama i smjernicama.
Postoji opasnost od neopaženog istjecanja zaštitnog plina bez boje i mirisa u slučaju upotrebe adaptera za priključak za zaštitni plin. Navoje adaptera na strani uređaja za priključivanje zaštitnog plina potrebno je prije montaže zabrtviti po­moću prikladne teflonske trake.
Zahtjev za zaštitni plin
14
Onečišćeni zaštitni plin, posebno u prstenastim vodovima, može prouzročiti oštećenja opreme i smanjenu kvalitetu zavarivanja. Treba ispuniti sljedeća pravila o kvaliteti zaštitnog plina:
veličina čestica krute tvari < 40 µm
-
temperatura rosišta plina pod tlakom < -20 °C
-
maks. sadržaj ulja < 25 mg/m³
-
Po potrebi koristite filtre!
HR
Opasnost putem boca zaštitnog plina
Boce zaštitnog plina sadrže plin pod tlakom i u slučaju oštećenja mogu eksplo­dirati. Budući da su boce zaštitnog plina sastavni dio opreme za zavarivanje, pot­rebno je jako oprezno rukovati njima.
Boce zaštitnog plina sa zabrtvljenim plinom zaštitite od previsoke temperature, mehaničkih udaraca, troske, otvorenog plamena, iskri i električnih lukova.
Boce zaštitnog plina montirajte okomito i pričvrstite u skladu s uputama kako se ne bi mogle prevrnuti.
Boce zaštitnog plina držite podalje od krugova zavarivanja ili drugih električnih strujnih krugova.
Nikad nemojte objesiti gorionik za zavarivanje na bocu zaštitnog plina.
Nikad nemojte elektrodom dodirivati bocu zaštitnog plina.
Opasnost od eksplozije – nikad nemojte zavarivati na boci zaštitnog plina koja je pod tlakom.
Uvijek koristite samo prikladne boce zaštitnog plina i odgovarajući prikladni pri­bor (regulator, crijeva i priključke...) za svaku primjenu. Boce zaštitnog plina i pri­bor koristite samo ako su u dobrom stanju.
Ako je ventil boce zaštitnog plina otvoren, okrenite lice od ispusta.
Ako se ne zavaruje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina.
Opasnost od iz­lazećeg zaštit­nog plina
Sigurnosne mje­re na mjestu montaže i prili­kom transporta
Ako boca zaštitnog plina nije priključena, ostavite poklopac na ventilu boce zaštitnog plina.
Pridržavajte se navoda proizvođača te odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba za boce zaštitnog plina i dijelove pribora.
Opasnost od gušenja nekontrolirano izlazećim zaštitnim plinom
Zaštitni je plin bezbojan i bezmirisan i može pri izlasku potisnuti kisik iz okolnog zraka.
Osigurajte dovoljan dovod svježeg zraka – stopa cirkulacije zraka mora izno-
-
siti najmanje 20 m³ po satu Slijedite sigurnosna upozorenja i upozorenja u vezi s održavanjem boce zaštit-
-
nog plina ili glavnog dovoda plina Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni do-
-
vod plina. Prije svakog stavljanja u pogon provjerite istječe li nekontrolirano plin iz boce
-
zaštitnog plina ili glavnog dovoda plina.
Uređaj koji se prevrne može predstavljati opasnost po život! Uređaj postavljajte na ravnim, fiksnim podlogama tako da bude stabilan
Dopušten je nagibni kut od maksimalno 10°.
-
U prostorima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije vrijede posebni pro­pisi
Pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba.
-
15
Putem internih uputa i kontrola osigurajte da je okruženje radnog mjesta uvijek čisto i pregledno.
Uređaj postavljajte i upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem IP zaštite na­vedenim na označnoj pločici.
Prilikom postavljanja uređaja osigurajte slobodni prostor oko uređaja od 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) kako bi hladni zrak mogao slobodno ulaziti i izlaziti.
Pobrinite se prilikom transporta uređaja da se pridržavate svih važećih nacional­nih i regionalnih smjernica i propisa za sprečavanje nesreća. To osobito vrijedi za smjernice koje se odnose na opasnosti prilikom transporta i otpremanja.
Ne podižite i ne transportirajte aktivne uređaje. Isključite uređaje prije transporta i podizanja!
Prije svakog transporta uređaja u potpunosti ispustite rashladno sredstvo te de­montirajte sljedeće komponente:
Dodavanje žice
-
kolut žice
-
bocu zaštitnog plina
-
Prije stavljanja u pogon, nakon transporta obvezno provjerite vizualnim pregle­dom postoje li oštećenja na uređaju. Neka sva moguća oštećenja popravi obučeno servisno osoblje prije stavljanja u pogon.
Sigurnosne mje­re tijekom nor­malnog rada
Uređaj upotrebljavajte samo kada svi sigurnosni uređaji u potpunosti funkcionira­ju. Ako sigurnosni uređaji ne funkcioniraju u potpunosti, postoji opasnost za
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Prije uključivanja uređaja popravite sigurnosne uređaje koji ne funkcioniraju u pot­punosti.
Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju izbjegavati niti staviti izvan pogona.
Prije uključivanja uređaja osigurajte da nitko nije u opasnosti.
Barem jednom tjedno provjerite postoje li na uređaju izvana vidljiva oštećenja i provjerite funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
Bocu zaštitnog plina uvijek dobro pričvrstite i u slučaju transporta uređaja dizali­com prethodno je skinite.
Samo je originalno rashladno sredstvo proizvođača zbog njegovih svojstava (elek­trična vodljivost, zaštita od smrzavanja, kompatibilnost s materijalom, gorivost...) prikladno za upotrebu u našim uređajima.
Upotrebljavajte samo prikladno originalno rashladno sredstvo proizvođača.
Originalno rashladno sredstvo proizvođača nemojte miješati s drugim rashladnim sredstvima.
16
Na rashladni krug priključite samo komponente sustava proizvođača.
Ako u slučaju korištenja drugim komponentama sustava ili drugim rashladnim sredstvima dođe do oštećenja, proizvođač ne odgovara za njih i prestaju vrijediti svi jamstveni zahtjevi.
Rashladno sredstvo FCL 10/20 nije zapaljivo. Rashladno sredstvo na bazi etanola pod određenim je uvjetima zapaljivo. Rashladno sredstvo transportirajte samo u zatvorenim originalnim spremnicima i držite ih podalje od izvora zapaljenja
Istrošeno rashladno sredstvo stručno odložite u skladu s nacionalnim i međun­arodnim propisima. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
U rashlađenom sustavu prije svakog početka zavarivanja provjerite razinu rash­ladnog sredstva.
HR
Puštanje u po­gon, održavanje i servisiranje
Sigurnosno-teh­nička provjera
Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za stan-
-
dardizirane dijelove). Uređaj se ne smije mijenjati ni dopunjavati bez odobrenja proizvođača.
-
Odmah zamijenite komponente koje nisu u besprijekornom stanju.
-
Prilikom naručivanja navedite točan naziv i broj dijela prema popisu zamjens-
-
kih dijelova te serijski broj svog uređaja.
Vijci kućišta predstavljaju veze za zaštitne vodiče za uzemljenje dijelova kućišta. Uvijek koristite odgovarajući broj originalnih vijaka kućišta s navedenim okretnim momentom.
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno­tehnička provjera.
Unutar istog intervala od 12 mjeseci proizvođač preporučuje kalibriranje izvora struje.
Preporučuje se da ovlašteni električar izvede sigurnosno-tehničku provjeru
nakon izmjena
-
nakon ugradnje ili dogradnje
-
nakon popravaka i održavanja
-
najmanje svakih 12 mjeseci.
-
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri i kalibriranju možete dobiti u svo­joj servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
Odlaganje Ne odlažite uređaj s kućnim otpadom! Sukladno europskoj Direktivi 2002/96/EZ
o električnom i elektroničkom otpadu i njezinoj provedbi u nacionalnom pravu, is­korišteni električni alati moraju se prikupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Vratite svoj iskorišteni uređaj dobavljaču ili nabavite informacije o lokalnom, ovlaštenom poduzeću za prikupljanje i odlaganje otpada. Ne­pridržavanje ove Direktive EU-a može negativno utjecati na okoliš i vaše zdravlje!
Sigurnosna oz­naka
Uređaji s oznakom CE ispunjavaju osnovne zahtjeve Direktive o niskonaponskoj i elektromagnetskoj kompatibilnosti (npr. relevantne norme proizvoda iz serije nor­mi EN 60 974).
Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com
Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Ka­nadu i SAD.
17
Sigurnost po­dataka
Autorska prava Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki. Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kak­ve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napo­mene o pogreškama u uputama za upotrebu.
18
Opće informacije
19
20
Općenito
HR
Koncept uređaja
TransTig 2200 Job, MagicWave 1700 Job i MagicWave 2200 Job s rashladnim uređajem
Izvori struje za TIG MagicWave (MW)1700 / 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 kao i TransTig (TT) 800 / 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 potpuno su digitalizirani pretvarači iz­vora struje s mikroprocesorom.
Modularni dizajn i jednostavne mo­gućnosti proširivanja sustava jamče vi­soku fleksibilnost. Uređaje je moguće prilagoditi svakoj okolnosti.
Zahvaljujući jednostavnom konceptu rukovanja uređajem, bitne funkcije u tren oka mogu se razaznati i postaviti.
Standardizirano LocalNet sučelje omogućuje optimalne uvjete za jed­nostavno priključivanje na digitalna proširenja sustava (npr.: gorionik za za­varivanje JobMaster TIG, robotski go­rionik za zavarivanje, daljinsko upravl­janje itd.).
MagicWave 3000 Job s rashladnim uređajem i MagicWave 2500 Job
Automatsko stvaranje kapica za AC­zavarivanje s izvorima struje MagicWa­ve za optimalne rezultate uzima u ob­zir promjer upotrijebljene volframove elektrode.
Izvori struje prikladni su za upotrebu s generatorom. Zahvaljujući zaštićenim upravljačkim elementima i kućištu s praškastim premazom nude visoku ot­pornost dok su u pogonu.
Za optimalan tijek paljenja pri TIG-AC zavarivanju, MagicWave osim promjera elektrode uzima u obzir i trenutačnu temperaturu elektrode, ovisno o tra­janju prethodnog zavarivanja i pauze.
TransTig 5000 Job i MagicWave 5000 Job, s rashladnim uređajima i kolicima
21
Princip funkcio­niranja
Središnja upravljačka i regulacijska jedinica izvora struje povezana je s digitalnim signalnim procesorom. Središnja upravljačka i regulacijska jedinica te signalni procesor upravljaju cijelim postupkom zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja kontinuirano se mjere stvarni podaci, odmah se re­agira na promjene. Regulacijski algoritam osigurava da će se zadržati željeno zadano stanje.
Iz toga rezultira:
Precizan postupak zavarivanja,
-
Točna mogućnost reproduciranja svih rezultata
-
Izvanredna svojstva zavarivanja.
-
Područja djelo­vanja
Uređaji se mogu koristiti u obrtima i u industriji: ručna i automatizirana primjena TIG postupka s nelegiranim i niskolegiranim čelikom kao i s visokolegiranim krom­nikal čelikom.
Izvori struje MagicWave na osnovi prilagodljive AC-frekvencije imaju izvanredne performanse pri zavarivanju aluminija, aluminijskih legura i magnezija.
22
Upozorenja na uređaju
Izvori struje u SAD-u opremljeni su dodatnim upozorenjima na uređaju. Upozo-
renja se ne smiju ukloniti ni premazati bojom.
HR
Izvori struje u SAD-u s dodatnim upozorenjima, npr. MagicWave 2200
23
Komponente sustava
FRONIUS
A
V
(1)
(6)
(7)
(2)
(3)
(9)
(8)
(5)
(4)
Općenito Izvore struje TransTig i MagicWave moguće je pogoniti različitim proširenjima
sustava i opcijama.
Pregled
Proširenja sustava i opcije
Pol. Opis
(1) Izvori struje (2) Rashladni uređaji (3) Kolica s držačem za plinske boce (4) Nožni daljinski upravljači (5) Tijelo gorionika za TIG Standard / Up/Down (gore/dolje) (6) Tijelo gorionika za TIG JobMaster TIG
Funkcije gorionika JobMaster TIG u kombinaciji s izvorima struje:
Prikaz struje zavarivanja na gorioniku za zavarivanje
-
Funkcija Up/Down (gore/dolje)
-
(7) Daljinski upravljači i pribor za robote (8) Maseni kabel (9) Kabel elektrode
24
Upravljački elementi i priključci
25
26
Opis upravljačkih ploča
Općenito Bitna značajka upravljačke ploče jest logični raspored upravljačkih elemenata. Svi
bitni parametri za dnevni rad mogu se jednostavno
odabrati tipkama
-
promijeniti okretnim gumbom
-
prikazivati tijekom zavarivanja na digitalnom zaslonu.
-
NAPOMENA!
Zbog ažuriranja softvera na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za rad nisu opisane ili obrnuto.
Osim toga, pojedinačne se slike mogu neznatno razlikovati od kontrola na uređaju. Način djelovanja tih kontrola ipak je jednak.
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate ove upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumije-
vanjem pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnos­ne propise!
27
Pregled
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
„Opis upravljačkih ploča” sastoji se od sljedećih odjeljaka:
Upravljačka ploča MagicWave
-
Upravljačka ploča TransTig
-
Kombinacije tipki – posebne funkcije
-
MagicWave upravljačke ploče: TransTig upravljačke ploče: (1) MW 1700 / 2200 (4) TT 2200 (2) MW 2500 / 3000 (5) TT 2500 / 3000 (3) MW 4000 / 5000 (6) TT 4000 / 5000
28
Upravljačka ploča MagicWave
(2)
(11)
(5)
(8)
(10) (9)
(3)
(12)
(1) (4)
(7)
(6)
(13)
(15)
(14)
Upravljačka ploča MagicWave
HR
Br. Funkcija (1) Lijevi digitalni zaslon (2) Prikaz HOLD
nakon svakog kraja zavarivanja spremaju se trenutačne vrijednosti struje zavarivanja i napona zavarivanja – svijetli prikaz Hold.
Prikaz Hold odnosi se na zadnju ostvarenu glavnu struju I1. Ako se biraju drugi parametri, prikaz Hold se briše. Nakon ponovnog odabira parame-
tra I1 vrijednosti indikatora Hold ponovno stoje na raspolaganju.
Prikaz Hold briše se:
ponovnim početkom zavarivanja
-
namještanjem struje zavarivanja I
-
zamjenom načina rada
-
zamjenom postupka
-
VAŽNO! Vrijednosti za Hold neće se stvoriti ako
faza glavne struje nikad nije dostignuta,
-
ili upotrebljavalo se nožno daljinsko upravljanje.
-
(3) Desni digitalni zaslon
1
29
Br. Funkcija (4) Prikaz Napon zavarivanja
svijetli kad se odabere parametar I Tijekom zavarivanja na desnom digitalnom zaslonu prikazuje se tre-
nutačna vrijednost napona zavarivanja.
Prije zavarivanja desni digitalni zaslon prikazuje
0,0 pri odabranim načinima rada za zavarivanje TIG postupkom
-
50 V pri odabranom načinu rada ručno elektrolučno zavarivanje (na-
-
kon odgode od 3 sekunde; 50 V otprilike je srednja vrijednost pulsi­rajućeg napona praznog hoda)
(5) Prikazi jedinica
Prikaz A
Prikaz %
svijetli kad su odabrani parametri IS, I2 i IE kao i parametri post­avki dcY, I-G i HCU
Prikaz s
svijetli kad su odabrani parametri tup i t metri postavki:
1
, kao i sljedeći para-
down
GPr
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
-
-
-
Prikaz mm
svijetli kad je odabran parametar postavki Fdb
(6) Tipka Postupak zavarivanja
za odabir postupka zavarivanja, ovisno o odabranom načinu rada
Način rada 2-taktni pogon / 4-taktni pogon:
automatsko stvaranje kapica; samo u kombinaciji s postupkom zavarivanja TIG AC
Postupak zavarivanja TIG AC
Postupak zavarivanja TIG DC-
Način rada Ručno elektrolučno zavarivanje:
Postupak Ručno elektrolučno AC zavarivanje
Postupak Ručno elektrolučno DC zavarivanje
tAC Hti HFt
30
Postupak Ručno elektrolučno DC+ zavarivanje
Kada odaberete postupak, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbolu.
(7) Tipka Način rada
za odabir načina rada
2-taktni pogon
4-taktni pogon
Ručno elektrolučno zavarivanje
Br. Funkcija (8) Tipka Odabir parametara desno
za odabir parametara zavarivanja unutar Pregleda parametara zavari­vanja (11)
Kada odaberete parametar, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbo­lu parametra.
(9) Tipka Provjera plina
za namještanje potrebne količine zaštitnog plina na regulatoru tlaka pli­na. Nakon pritiskanja tipke za provjeru plina, zaštitni plin istječe u trajanju od 30 s. Ponovnim pritiskom postupak se prijevremeno zaustavlja.
(10) Pregled parametara zavarivanja
Pregled parametara zavarivanja sadrži najvažnije parametre zavarivanja za pogon zavarivanja. Redoslijed parametara zavarivanja zadano je post­avljen u obliku trake. Unutar Pregleda parametara zavarivanja navigira se tipkama Odabir parametara lijevo i desno.
HR
Pregled parametara zavarivanja
Pregled parametara zavarivanja sadrži sljedeće parametre zavarivanja:
Početna struja Is
za zavarivanje TIG postupkom
Početna struja IS odvojeno se pohranjuje za načine rada Zavari-
vanje TIG AC i Zavarivanje TIG DC-.
Glavna struja I1 (struja zavarivanja)
za zavarivanje TIG postupkom
-
za ručno elektrolučno zavarivanje
-
DownSlope t
down
vremenski interval u kojemu se pri zavarivanju TIG postupkom
Parametar DownSlope t
zadana glavna struja I1 spušta na završnu struju I
odvojeno se pohranjuje za načine
down
rada 2-taktni pogon i 4-taktni pogon.
Završna struja I
E
za zavarivanje TIG postupkom
E
31
Br. Funkcija
(16)
Ravnoteža
pri zavarivanju TIG AC postupkom za podešavanje kapaciteta taljenja / učinka čišćenja
Promjer elektroda
pri zavarivanju TIG postupkom za unos promjera volframove elektrode
(11) Okretni gumb
za mijenjanje parametara. Ako svijetli prikaz na okretnom gumbu, mo­guće je promijeniti odabrani parametar.
(12) Prikaz Struja zavarivanja
za prikaz struje zavarivanja za parametre
Početna struja I
-
Struja zavarivanja I
-
Završna struja I
-
S
1
E
Prije početka zavarivanja lijevi digitalni zaslon prikazuje zadanu vrijed­nost. Za IS i IE desni digitalni zaslon dodatno prikazuje postotni udjel
struje zavarivanja I1.
Nakon početka zavarivanja automatski je odabran parametar I1. Lijevi digitalni zaslon prikazuje trenutačnu vrijednost struje zavarivanja.
Odgovarajući položaj u postupku zavarivanja prikazuje se u Pregledu pa­rametara zavarivanja (10) putem svijetlećih LED žaruljica parametara (IS, t1, itd.).
(13) Tipka Odabir parametara lijevo
za odabir parametara zavarivanja unutar Pregleda parametara zavari­vanja (10)
Kada odaberete parametar, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbo­lu parametra.
(14) Prikaz VF paljenje (visokofrekventno paljenje)
svijetli kad se parametar postavki HFt postavi na interval za impulse vi­soke frekvencije
(15) Prikaz Previsoka temperatura
svijetli kada se izvor struje prejako zagrije (npr. uslijed prekoračenja tra­janja primjene). Dodatne informacije pronaći ćete u odjeljku „Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka”.
(16)
Prekidač na ključ (opcija za MW 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
Ako je ključ u vodoravnom položaju, uz iznimku trenutačno odabranog parametra ili trenutačno odabrane funkcije, svi su ostali parametri ili funkcije zaključani.
Položaj prekidača na ključ
VAŽNO! Analogno upravljačkoj ploči izvora struje, funkcije upravljačke ploče na komponentama sustava isto tako su ograničene.
32
Upravljačka ploča TransTig
(2)
(10)
(5)
(7)
(9) (8)
(3)
(11)
(1) (4)
(6)
(12)
(14)
(13)
Upravljačka ploča TransTig
HR
Br. Funkcija (1) Lijevi digitalni zaslon (2) Prikaz HOLD
nakon svakog kraja zavarivanja spremaju se trenutačne ostvarene vri­jednosti struje zavarivanja i napona zavarivanja – svijetli prikaz Hold.
Prikaz Hold odnosi se na zadnju ostvarenu glavnu struju I1. Ako se bira­ju drugi parametri, prikaz Hold se briše. Nakon ponovnog odabira para-
metra I1 vrijednosti indikatora Hold ponovno stoje na raspolaganju.
Indikator Hold briše se:
ponovnim početkom zavarivanja
-
namještanjem struje zavarivanja I
-
zamjenom načina rada
-
zamjenom postupka
-
VAŽNO! Vrijednosti za Hold neće se stvoriti ako
faza glavne struje nikad nije dostignuta,
-
ili upotrebljavalo se nožno daljinsko upravljanje.
-
(3) Desni digitalni zaslon
1
33
Br. Funkcija (4) Prikaz Napon zavarivanja
svijetli kad se odabere parametar I Tijekom zavarivanja na desnom digitalnom zaslonu prikazuje se tre-
nutačna vrijednost napona zavarivanja.
Prije zavarivanja desni digitalni zaslon prikazuje
0,0 pri odabranim načinima rada za zavarivanje TIG postupkom
-
50 V pri odabranom načinu rada ručno elektrolučno zavarivanje
-
(nakon odgode od 3 sekunde; 50 V otprilike je srednja vrijednost pulsirajućeg napona praznog hoda)
(5) Prikazi jedinica
Prikaz A
Prikaz %
svijetli kad su odabrani parametri IS, I2 i IE kao i parametri post­avki dcY, I-G i HCU
Prikaz s
svijetli kad su odabrani parametri tup i t metri postavki:
1
, kao i sljedeći para-
down
GPr
-
G-L
-
G-H
-
UPS
-
Prikaz mm
svijetli kad je odabran parametar postavki Fdb
(6) Tipka Način rada
za odabir načina rada
2-taktni pogon
4-taktni pogon
Način rada Job
Ručno elektrolučno zavarivanje
Kada odaberete način rada, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbo­lu.
(7) Tipka Odabir parametara desno
za odabir parametara zavarivanja unutar Pregleda parametara zavari­vanja (10)
Kada odaberete parametar, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbo­lu parametra.
tAC
-
Hti
-
HFt
-
34
(8) Tipka Provjera plina
za namještanje potrebne količine zaštitnog plina na regulatoru tlaka pli­na. Nakon pritiskanja tipke za provjeru plina, zaštitni plin istječe u trajanju od 30 s. Ponovnim pritiskom postupak se prijevremeno zaustavlja.
Br. Funkcija (9) Pregled parametara zavarivanja
Pregled parametara zavarivanja sadrži najvažnije parametre zavarivanja za pogon zavarivanja. Redoslijed parametara zavarivanja zadano je post­avljen u obliku trake. Unutar Pregleda parametara zavarivanja navigira se tipkama Odabir parametara lijevo i desno.
Pregled parametara zavarivanja
Pregled parametara zavarivanja sadrži sljedeće parametre zavarivanja:
Početna struja I
s
za zavarivanje TIG postupkom
Početna struja IS odvojeno se pohranjuje za načine rada Zavari-
vanje TIG AC i Zavarivanje TIG DC-.
HR
Glavna struja I1 (struja zavarivanja)
za zavarivanje TIG postupkom
-
za ručno elektrolučno zavarivanje
-
DownSlope t
vremenski interval u kojemu se pri zavarivanju TIG postupkom zadana glavna struja I1 spušta na završnu struju I
Parametar DownSlope t
rada 2-taktni pogon i 4-taktni pogon.
Završna struja I
za zavarivanje TIG postupkom
(10) Okretni gumb
za mijenjanje parametara. Ako svijetli prikaz na okretnom gumbu, mo­guće je promijeniti odabrani parametar.
down
E
odvojeno se pohranjuje za načine
down
E
35
Br. Funkcija
(15)
(11) Prikaz Struja zavarivanja
za prikaz struje zavarivanja za parametre
Početna struja I
-
Struja zavarivanja I
-
Završna struja I
-
S
1
E
Prije početka zavarivanja lijevi digitalni zaslon prikazuje zadanu vrijed­nost. Za IS i IE desni digitalni zaslon dodatno prikazuje postotni udjel
struje zavarivanja I1.
Nakon početka zavarivanja automatski je odabran parametar I1. Lijevi digitalni zaslon prikazuje trenutačnu vrijednost struje zavarivanja.
Odgovarajući položaj u postupku zavarivanja prikazuje se u Pregledu parametara zavarivanja (9) putem svijetlećih LED žaruljica parametara (IS, I1, itd.).
(12) Tipka Odabir parametara lijevo
za odabir parametara zavarivanja unutar Pregleda parametara zavari­vanja (9)
Kada odaberete parametar, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbo­lu parametra.
(13) Prikaz VF paljenje (visokofrekventno paljenje)
svijetli kad se parametar postavki HFt postavi na interval za impulse vi­soke frekvencije
(14) Prikaz Previsoka temperatura
svijetli kada se izvor struje prejako zagrije (npr. uslijed prekoračenja tra­janja primjene). Dodatne informacije pronaći ćete u odjeljku „Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka”.
(15)
Prekidač na ključ (opcija za TT 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
Ako je ključ u vodoravnom položaju, uz iznimku trenutačno odabranog parametra ili trenutačno odabrane funkcije, svi su ostali parametri ili funkcije zaključani.
Položaj prekidača na ključ
VAŽNO! Analogno upravljačkoj ploči izvora struje, funkcije upravljačke ploče na komponentama sustava isto tako su ograničene.
36
Kombinacije tipki – posebne funkcije
Općenito Istovremenim ili ponovljenim pritiskanjem tipki na upravljačkim pločama Magic-
Wave i TransTig moguće je aktivirati funkcije koje su opisane u nastavku.
HR
Prikaz verzije softvera, trajanje rada i protok rashladnog sredstva
Prikaz verzije softvera:
Držati pritisnutom tipku Način rada i pritisnuti tipku Odabir parametara lijevo. Na digitalnim zaslonima pojavit će se oznaka verzije softvera.
Prikaz trajanja rada:
Ponovno pritisnuti tipku Odabir parametara lijevo Trajanje rada bilježi stvarno trajanje gorenja električnog luka
od prvog puštanja u pogon. Primjer: „654 | 32.1” = 65 432,1 h = 65 432 h | 6 min
VAŽNO! Prikaz trajanja rada električnog luka nije prikladan
kao osnova izračunanaknada za najam, opsega jamstva ili slično.
Prikaz protoka rashladnog sredstva (samo u kombinaciji s
rashladnim uređajem s opcijom kontrolnika strujanja): ponovno pritisnuti tipku Odabir parametara lijevo
Trenutačni protok rashladnog sredstva prikazuje se u l/min (CFL = Coolant Flow) Pri protoku rashladnog sredstva < 0,7 l/min izvor struje is­ključuje se nakon vremenskog intervala postavljenog u para­metru C-t, prikazuje se poruka o greški „no | H2O”.
Izlaz se vrši pritiskom tipke Način rada.
37
Priključci, prekidači i mehaničke komponente
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
MagicWave 1700 / 2200
MagicWave 1700 / 2200 - prednja strana
Br. Funkcija (1) Priključak gorionika za zavarivanje
za priključivanje:
gorionika za zavarivanje TIG postupkom
-
kabela za elektrodu kod ručnog zavarivanja štapnim elektrodama
-
(2) Priključak LocalNet
Standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravljanje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(3) Ručka za nošenje (samo kod MagicWave 2200)
Remen za nošenje kod MagicWave 1700
(4) Priključak upravljanja gorionikom za zavarivanje
za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zava­rivanje
(5) Priključak masenog kabela
za priključivanje masenog kabela
(6) Priključak zaštitnog plina (7) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje
(8) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem
MagicWave 1700 / 2200 - stražnja strana
38
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
HR
MagicWave 2500 / 3000 - prednja strana
MagicWave 2500 / 3000 - stražnja strana
Br. Funkcija (1) Priključak masenog kabela
za priključivanje masenog kabela
(2) Priključak LocalNet
Standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravljanje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(3) Ručka za nošenje (4) Priključak upravljanja gorionikom za zavarivanje
za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zava­rivanje
(5) Priključak gorionika za zavarivanje
za priključivanje:
gorionika za zavarivanje TIG postupkom
-
kabela za elektrodu kod ručnog zavarivanja štapnim elektrodama
-
(6) Priključak zaštitnog plina (7) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem (8) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje
39
MagicWave
(6) (5) (4) (3) (2)
(1)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000
MagicWave 4000 / 5000 - prednja strana
MagicWave 4000 / 5000 - stražnja strana
Br. Funkcija (1) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje
(2) Priključak gorionika za zavarivanje
za priključivanje tijela gorionika za TIG
(3) Priključak za držač elektroda
za priključivanje kabela za elektrodu kod ručnog zavarivanja štapnim elek­trodama
(4) Priključak upravljanja gorionikom za zavarivanje
za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zava­rivanje
(5) Priključak LocalNet
Standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravljanje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(6) Priključak masenog kabela
za priključivanje masenog kabela
(7) Slijepi pokrovi
predviđeno za priključak LocalNet
(8) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem
40
(9) Priključak zaštitnog plina
TransTig 2200
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
HR
TransTig 800 / 2200 - prednja strana
TransTig 800 / 2200 - stražnja strana
Br. Funkcija (1) (+) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
masenog kabela kod zavarivanja TIG postupkom
-
kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog zavarivanja
-
štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(2) Priključak LocalNet
standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravljanje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(3) Ručka za nošenje (4) Priključak upravljanja gorionikom za zavarivanje
za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zava­rivanje
(5) (-) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
gorionika za zavarivanje TIG postupkom
-
kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog zavarivanja
-
štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(6) Priključak zaštitnog plina (7) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje
(8) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem
41
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000
TransTig 2500 / 3000 - prednja strana
TransTig 2500 / 3000 - stražnja strana
Br. Funkcija (1) (+) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
masenog kabela kod zavarivanja TIG postupkom
-
kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog zavarivanja
-
štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(2) Priključak LocalNet
standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravljanje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(3) Ručka za nošenje (4) Priključak upravljanja gorionikom za zavarivanje
za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zava­rivanje
(5) (-) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
gorionika za zavarivanje TIG postupkom
-
kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog zavarivanja
-
štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(6) Priključak zaštitnog plina (7) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem (8) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje
42
TransTig
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000
HR
TransTig 4000 / 5000 - prednja strana
TransTig 4000 / 5000 - stražnja strana
Br. Funkcija (1) (+) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
masenog kabela kod zavarivanja TIG postupkom
-
kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog zavarivanja
-
štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(2) Priključak LocalNet
standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravljanje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(3) Priključak upravljanja gorionikom za zavarivanje
za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zava­rivanje
(4) (-) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
gorionika za zavarivanje TIG postupkom
-
kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog zavarivanja
-
štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(5) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje OFF = - O ­ON = - I -
(6) Slijepi pokrovi
predviđeno za priključak LocalNet
(7) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem (8) Priključak zaštitnog plina
43
44
Instalacija i puštanje u pogon
45
46
Minimalna oprema za pogon zavarivanja
Općenito Ovisno o postupku zavarivanja, potrebna je određena minimalna oprema kako bi
se radilo s izvora struje. U nastavku su opisani postupci zavarivanja i odgovarajuća minimalna oprema za pogon zavarivanja.
HR
TIG AC zavari­vanje
TIG DC zavari­vanje
Ručno elektro­lučno zavarivan­je
Izvor struje MagicWave
-
Maseni kabel
-
Gorionik za zavarivanje TIG postupkom s ozibnim prekidačem
-
Priključak zaštitnog plina (opskrba zaštitnim plinom) s regulatorom tlaka pli-
-
na Dodatni materijal ovisno o primjeni
-
izvor struje
-
maseni kabel.
-
Tijelo gorionika za TIG
-
Opskrba zaštitnim plinom s regulatorom tlaka plina
-
Dodatni materijal ovisno o primjeni
-
izvor struje
-
maseni kabel.
-
držač elektroda
-
Štapne elektrode ovisno o primjeni
-
47
Prije instalacije i puštanja u pogon
Sigurnost
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
▶ ▶
Propisna primje-naIzvor struje namijenjen je isključivo zavarivanju TIG postupkom i ručnom zavari-
vanju štapnom elektrodom. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
-
-
UPOZORENJE!
Sve radove i funkcije navedene u ovom dokumentu smije obavljati i upotrebl­javati samo osposobljeno stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ove upute za upotrebu komponenti sustava, a posebno sigurnosne propise.
pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
Odredbe za pos­tavljanje
Mrežni prik­ljučak
Uređaj je ispitan prema stupnju zaštite IP 23, što podrazumijeva sljedeće:
zaštita od prodiranja krutih stranih tijela promjera većeg od ø 12,5 mm (0,49
-
in) zaštitu od prskajuće vode do kuta od 60° na okomiti pravac.
-
Uređaj je prema stupnju zaštite IP 23 moguće postaviti na otvoreni prostor i po­goniti ga. Potrebno je izbjegavati neposredno djelovanje vlage (npr. putem kiše).
UPOZORENJE!
Prevrtanje ili pad uređaja mogu biti opasni po život.
Uređaje postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su stabilni.
Ventilacijski kanal predstavlja bitan sigurnosni uređaj. Prilikom odabira mjesta postavljanja pripazite da rashladni zrak neometano može ulaziti ili izlaziti kroz ventilacijske otvore na prednjoj i stražnjoj strani uređaja. Prašina (npr. prilikom brušenja) koja pada, a koja vodi električnu energiju, ne smije biti izravno usisana u uređaj.
Uređaji su namijenjeni za mrežni napon koji je naveden na natpisnoj pločici. Ako mrežni kabel ili mrežni utikač nisu postavljeni na vašoj izvedbi uređaja, njih je pot­rebno montirati u skladu s nacionalnim standardima. Osiguranje mrežnog kabela moguće je pronaći u tehničkim podacima.
48
OPREZ!
Generatorski po­gon (MW 1700 / 2200, TT 2200)
Elektroinstalacije nedovoljnih dimenzija mogu dovesti do velike materijalne šte­te.
Mrežni kabel i njegovu zaštitu potrebno je postaviti u skladu s postojećom
opskrbom struje. Vrijede tehnički podaci na označnoj pločici.
Izvori struje MW 1700 / 2200 i TT 2200 prikladni su za upotrebu s generatorom, ako maksimalna prividna snaga generatora iznosi najmanje 10 kVA.
VAŽNO! Navedeni napon generatora ne smije ni u kom slučaju biti ispod ili iznad raspona tolerancije mrežnog napona. Podaci o toleranciji mrežnog napona nalaze se u odjeljku „Tehnički podaci”.
HR
49
Priključivanje mrežnog kabela kod električnih ge­neratora za američko tržište
Općenito Električni generatori za američko tržište isporučuju se bez mrežnog kabela. Prije
puštanja u pogon potrebno je montirati mrežni kabel koji odgovara priključnom naponu. Vlačno rasterećenje za kabel presjeka AWG 10 montirano je na električni genera­tor. Vlačna rasterećenja za veće presjeke kabela potrebno je postaviti na odgova­rajući način.
Propisani mrežni kabeli i vlačna rasterećenja
Sigurnost
Izvor struje Napon mreže Presjek kabela
TT 4000/5000 MV Job, MW 4000/5000 MV Job
AWG ... American Wire Gauge (= američki presjek žice)
UPOZORENJE!
Opasnost zbog neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Radove koji su opisani u nastavku smije provoditi samo obučeno stručno os-
oblje. Nužno je poštovati nacionalne standarde i smjernice.
OPREZ!
Opasnost zbog nepropisno pripremljenog mrežnog kabela.
Posljedica mogu biti kratki spojevi i materijalna šteta.
Postavite kabelske završetke na sve fazne vodiče te zaštitni vodič mrežnog
kabela s kojeg je skinuta izolacija.
3 x 380 - 460 V 3 x 200 - 240 V
AWG 10 AWG 6
Priključivanje mrežnog kabela
50
Odmontirajte lijevi bočni dio električnog generatora
1
Skinite izolaciju s kraja mrežnog kabela oko 100 mm (4 in.)
2
NAPOMENA!
Zaštitni vodič (zeleni ili zeleni sa žutom trakom) trebao bi biti oko 10 – 15 mm (0,4 – 0,6 in) dulji od faznog vodiča.
Na vodič faze i zaštitni vodič mrežnog kabela dodajte metalnu kapicu za žile,
P
E
W
1
V1 U1
5
7
8
6
3
metalnu kapicu za žile fiksirajte kliještima za stopice
OPREZ!
Opasnost od kratkih spojeva!
Ako se ne koriste metalne kapice za žile postoji opasnost od kratkog spoja iz­među vodiča faze ili između vodiča faze i zaštitnog vodiča.
Postavite metalne kapice za žile na sve fazne vodiče te zaštitne vodiča
mrežnog kabela s kojeg je skinuta izolacija.
Otpustite vijke (2 x) i priključnu
4
maticu SW 30 na vlačnom raste­rećenju
HR
Ugurajte mrežni kabel u vlačno ras-
5
terećenje
NAPOMENA!
Mrežni kabel ugurajte toliko da se zaštitni vodič i fazni vodič pravilno mogu priključiti na terminal blok prik­ljučak.
Pritegnite priključnu maticu SW 30
6
mm Pritegnite vijke (2 x)
7
Mrežni kabel pravilno priključite na
8
blokirajuću stezaljku:
Zaštitni vodič (zeleni ili zeleni
-
sa žutim trakicama) na prik­ljučak PE Fazni vodič na priključke L1 –
-
L3
Ponovno montirajte lijevi bočni dio
9
električnog generatora
51
Zamijenite
2
3
2
4
4
6
7
7
vlačno raste­rećenje
Odmontirajte lijevi bočni dio elek-
1
tričnog generatora Uklonite vijke s postojećeg vlačnog
2
rasterećenja (2 x) Postojeće vlačno rasterećenje
3
skinite prema naprijed Uklonite vijke s lima za adapter,
4
uklonite lim za adapter
Šesterobridnu maticu SW 50 mm
1
postavite u lim držača
NAPOMENA!
Za pouzdano uzemljenje s kućištem električnog generatora vrhovi na šes­terobridnoj matici moraju pokazivati prema limu držača.
Prednji dio velikog vlačnog raste-
2
rećenja uvijte u šesterobridnu mati­cu SW 50 mm. Šesterobridna mati­ca SW 50 mm razupire se u lim držača.
Prikvačite veliko vlačno raste-
3
rećenje na kućište i pričvrstite ga s 2 vijka
Priključivanje mrežnog kabela
4
Ponovno montirajte lijevi bočni dio
5
električnog generatora
52
Stavljanje u pogon
HR
Sigurnost
Napomene o rashladnom uređaju
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Ako je uređaj tijekom instalacije priključen na mrežu, postoji opasnost od teških tjelesnih ozljeda i velike materijalne štete.
Sve radove na uređaju provodite samo ako je mrežni prekidač prebačen u po-
ložaj - O -. Sve radove na uređaju provodite samo ako je uređaj odvojen od mreže.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje uslijed prašine u uređaju koja provodi električnu energiju.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj smije raditi samo kad je montiran filtar za zrak. Filtar za zrak preds-
tavlja bitni sigurnosni uređaj za postizanje IP zaštite IP 23.
Za sljedeće primjene preporučuje se rashladni uređaj:
Gorionik za zavarivanje JobMaster TIG
-
Pakete crijeva duže od 5 m
-
TIG AC zavarivanje
-
Općenita zavarivanja u višim rasponima snage
-
Opskrba rashladnog uređaja strujom vrši se preko izvora struje. Ako se mrežni prekidač izvora struje prebaci u položaj - I -, rashladni uređaj je spreman za rad. Ostale informacije o rashladnom uređaju možete pronaći u uputama za rad rash­ladnog uređaja.
Općenito Stavljanje izvora struje u pogon opisano je kako slijedi:
za glavnu namjenu zavarivanja TIG postupkom,
-
prema standardnoj konfiguraciji za sustav za zavarivanje TIG postupkom.
-
Standardna konfiguracija sastoji se od sljedećih komponenti sustava:
izvor struje
-
ručni gorionik za zavarivanje za TIG
-
regulator tlaka plina
-
Boca za plin
-
Priključite bocu za plin
Opasnost od teških tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed pada boce za plin.
▶ ▶
UPOZORENJE!
boce za plin postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su stabilne osigurajte boce za plin od prevrtanja: pričvrstite sigurnosni remen u visini
gornjeg dijela boce za plin nikad nemojte pričvršćivati sigurnosni remen na grlo boce
Pridržavajte se sigurnosnih propisa proizvođača boca za plin.
53
fiksirajte bocu za plin
1
uklonite zaštitnu kapicu boce za plin
2
Kratko otvorite ventil boce za plin kako biste uklonili prljavštinu koja se nalazi
3
okolo Provjerite brtvu na reduktoru tlaka plina
4
zavrnite i pritegnite reduktor tlaka plina na boci za plin
5
Pri upotrebi gorionika za zavarivanje TIG postupkom s ugrađenim priključkom za plin:
crijevom za plin povežite reduktor tlaka plina i priključak zaštitnog plina na
6
stražnjoj strani izvora struje zategnite spojnu maticu crijeva za plin
7
Pri upotrebi gorionika za zavarivanje TIG postupkom bez ugrađenog priključka za plin:
priključite crijevo za plin gorionika za zavarivanje TIG postupkom na reduktor
8
tlaka plina
Uspostavite uzemljenje s iz­ratkom
priključite gorio­nik za zavarivan­je
prebacite mrežni prekidač u položaj - O -
1
priključite maseni kabel i blokirajte ga
2
za MagicWave: u priključak za maseni kabel
-
za TransTig: u (+) utičnicu za struju
-
drugim krajem masenog kabela uspostavite vezu s izratkom
3
OPREZ!
Opasnost od materijalne štete uslijed visoke frekvencije.
Ne upotrebljavajte gorionik JobMaster TIG u kombinaciji s razdjelnikom Lo-
calNet.
Prebacite mrežni prekidač u položaj - O -
1
ukopčajte kabel gorionika za zavarivanje TIG postupkom i blokirajte ga okre-
2
tanjem udesno:
za MagicWave: u priključak za gorionik
-
za TransTig: u (-) utičnicu za struju
-
ukopčajte upravljački utikač gorionika za zavarivanje u priključak za upravljan-
3
je gorionikom i blokirajte ga ili priključite upravljački vod gorionika JobMaster TIG na priključak LocalNet
54
NAPOMENA!
Ne upotrebljavajte čiste volframove elektrode za izvore struje TransTig (boja za označavanje: zelena).
gorionik za zavarivanje opremite prema pripadajućim uputama za upotrebu
4
Samo kod primjene gorionika hlađenog vodom i rashladnog uređaja:
5
priključke za vodu za gorionik povezati s priključcima rashladnog uređaja za protok vode (crni) i za povratni tok vode (crveni).
Pogon zavarivanja
55
56
Načini rada pri TIG zavarivanju
HR
Sigurnost
Simboli i ob­jašnjenje
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate ove upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumije-
vanjem pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnos­ne propise!
Podatke o namještanju, području postavljanja i mjernim jedinicama dostupnih pa­rametara pronađite u odjeljku „Izbornik postavki”.
povucite natrag i držite tipku gorionika / otpustite tipku gorionika / kratko povucite natrag tipku go­rionika (< 0,5 s)
pritisnite tipku gorionika prema naprijed i držite / otpustite tipku gorionika
GPr
Vrijeme prethodnog protoka plina
I
S
Faza početne struje: pažljivo zagrija­vanje s malom strujom zavarivanja kako bi se ispravno pozicionirao do­datni materijal
t
S
Trajanje početne struje
UPS
Faza UpSlope: kontinuirano podizan­je početne struje na glavnu struju (struju zavarivanja) I
I
1
Faza glavne struje (faza struje zavari­vanja): ravnomjeran dovod tempera­ture u osnovni materijal koji je zagri­jan predgrijavanjem
1
SPt
Vrijeme točkanja
I
E
Faza završne struje: za sprečavanje pregrijavanja osnovnog materijala na jednom mjestu zbog akumulacije topline na kraju zavarivanja. Sp­rečava se moguć neuspjeh zavarenog spoja.
t
E
trajanje završne struje
t
down
Faza DownSlope: kontinuirano opa­danje struje zavarivanja na konačnu struju
I-2
Faza padajuće struje: međuopadanje struje zavarivanja za sprečavanje pregrijavanja osnovnog materijala na jednom mjestu
57
G-H
I
t
I
1
G-L / G-H
GPr
tSPU
down
I
t
I
1
GPr
I
S
tSPU
down
I
E
I-2
G-L
G-H
I
1
*)
Vrijeme naknadnog protoka plina pri maksimalnoj struji zavarivanja
G-L
Vrijeme naknadnog protoka plina pri minimalnoj struji zavarivanja
2-taktni pogon
4-taktni pogon
Zavarivanje: povucite natrag i držite tipku gorionika
-
Kraj zavarivanja: otpustite tipku gorionika
-
2-taktni pogon
Početak zavarivanja s početnom strujom IS: povucite natrag i držite tipku go-
-
rionika Zavarivanje s glavnom strujom I1: otpustite tipku gorionika
-
Spuštanje na završnu struju IE: povucite natrag i držite tipku gorionika
-
Kraj zavarivanja: otpustite tipku gorionika
-
4-taktni pogon
*) Međuopadanje
U slučaju međopadanja, struja zavarivanja spušta se tijekom faze glavne struje na postavljenu padajuću struju I-2.
58
Za aktivaciju međuopadanja pritisnite tipku gorionika prema naprijed i držite
-
za nastavak punjenja glavne struje otpustite tipku gorionika
-
Posebni 4-taktni
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
pogon: Varijanta 4
Varijanta 4 posebnog 4-taktnog pogona aktivira se kada je parametar postavki SFS postavljen na „4”.
Početak zavarivanja i zavarivanje: Kratko povucite tipku gorionika pa je otpus-
-
tite: struja zavarivanja raste od početne struje IS preko postavljenog parame­tra UpSlope na glavnu struju I1. Međuopadanje pritiskom prema naprijed i držanjem tipke gorionika
-
nakon otpuštanja tipke gorionika unatrag glavna struja I1 ponovno je na ras-
-
polaganju Kraj zavarivanja: kratko povucite natrag pa otpustite tipku gorionika
-
HR
Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 4
59
Stvaranje kapica i preopterećenej kalote
(2)(1)
Stvaranje kapica
(1) prije paljenja (2) nakon paljenja
NAPOMENA!
Kod izvorâ struje MagicWave za za-
varivanje TIG AC postupkom dostupna je funkcija automatskog stvaranja kapica:
pri odabiru postupka zavarivan-
-
ja TIG AC aktivira se funkcija automatsko stvaranje kapica Pri započetom zavarivanju stva-
-
ra se optimalna kapica za une­seni promjer volframove elek­trode. Zasebno stvaranje kapica na probnom izratku nije potrebno. Nakon toga funkcija automats-
-
ko stvaranje kapica ponovno se vraća na početne postavke i de­aktivira. Funkcija automatsko stvaranje kapica mora se aktivirati za sva­ku pojedinu volframovu elektro­du.
Funkcija automatsko stvaranje kapica nije potrebna ako je na volframovoj elek­trodi stvorena dovoljno velika kalota.
60
Zavarivanje TIG postupkom
HR
Sigurnost
Parametri zava­rivanja
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate ove upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumije-
vanjem pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnos­ne propise!
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Ako je izvor struje tijekom instalacije priključen na mrežu, postoji opasnost od teških tjelesnih ozljeda i velike materijalne štete.
Sve radove na uređaju provodite samo ako je mrežni prekidač izvora struje
prebačen u položaj - O -. Sve radove na uređaju provodite samo ako je izvor struje odvojen od mreže.
Jedinica %
Početna struja I
S
Raspon postavke 0 – 200 % od glavne struje I
tvornička postavka 35 AC, 50 DC
Početna struja IS odvojeno se pohranjuje za načine rada Zavarivanje TIG
AC i Zavarivanje TIG DC.
Jedinica A
Raspon postavke MW 1700 Job...... 3 – 170
MW 2200 Job...... 3 – 220 TT 2200 Job ... 3 – 220
MW 2500 Job...... 3 – 250 TT 2500 Job ... 3 – 250
MW 3000 Job...... 3 – 300 TT 3000 Job ... 3 – 300
MW 4000 Job...... 3 – 400 TT 4000 Job ... 3 – 400
MW 5000 Job...... 3 – 500 TT 5000 Job ... 3 – 500
tvornička postavka
VAŽNO! Kod gorionika za zavarivanje s funkcijom Up/Down tijekom praznog hoda uređaja može se odabrati cijeli raspon postavke. Tijekom postupka zavari­vanja moguća je korekcija glavne struje u koracima od +/-20 A.
Glavna struja I
1
1
61
DownSlope t
down
Jedinica s Raspon postavke 0,0 – 9,9 tvornička postavka 1,0
Parametar DownSlope t
odvojeno se pohranjuje za načine rada 2-
down
taktni pogon i 4-taktni pogon.
Jedinica % (od glavne struje I1)
Završna struja I
E
Raspon postavke 0 – 100 tvornička postavka 30
Ravnoteža (samo kod MagicWave za postupak TIG AC zavarivanja)
Jedinica 1 Raspon postavke Od -5 do +5 tvornička postavka 0
-5: najviši kapacitet taljenja, najniži učinak čišćenja
+5: najviši učinak čišćenja, najniži kapacitet taljenja
Promjer elektrode
Jedinica mm in. Raspon postavke OFF (isključeno) – maks. OFF (isključeno) – maks.
Priprema
Zavarivanje TIG postupkom
tvornička postavka 2,4 0,095
Priključite mrežni utikač
1
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, volframova je elektroda gorionika za zavarivanje pod naponom.
Pripazite da volframove elektrode ne dodiruju osobe niti dijelove koji provode
električnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.)
Prebacite mrežni prekidač u položaj - I -
2
Kratko će zasvijetliti svi prikazi na upravljačkoj ploči.
Pomoću tipke Način rada odaberite željeni TIG način rada:
1
način rada 2-taktni pogon
62
način rada 4-taktni pogon
Samo MagicWave: Pomoću tipke Način rada odaberite željeni TIG način rada:
2
Postupak AC zavarivanje
Postupak AC zavarivanje s automatskim stvaranjem kapica
Postupak DC zavarivanje
Pomoću tipke Odabir parametara lijevo ili desno odaberite odgovarajući para-
3
metar u Pregledu parametara zavarivanja Postavite odabrane parametre pomoću okretnog gumba na željenu vrijednost
4
U osnovi sve zadane vrijednosti parametara postavljene preko okretnog gum­ba ostaju spremljene do sljedeće izmjene. To vrijedi i kada se izvor struje u međuvremenu isključi i ponovno uključi.
Otvaranje ventila na boci plina
5
Namještanje količine zaštitnog plina:
6
Pritisnite tipku Provjera plina Uslijedit će testni protok plina u trajanju najviše 30 sekundi. Ponovnim pritis­kom postupak se prijevremeno zaustavlja.
okrenite vijak za namještanje na donjoj strani reduktora tlaka dok mano-
-
metar ne prikaže željenu količinu plina
u slučaju paketa dugačkih crijeva i kondenzacije vode nakon duljeg vremena
7
mirovanja na hladnoći: predisprati zaštitni plin – parametar postavki GPU postaviti na određenu vre­mensku vrijednost
Pokretanje postupka zavarivanja (paljenje električnog luka)
8
HR
63
Paljenje električnog luka
Općenito Za optimalan tijek paljenja pri TIG AC zavarivanju, izvori struje MagicWave uzi-
maju u obzir:
promjer volframove elektrode
-
trenutačnu temperaturu volframove elektrode ovisno o trajanju prethodnog
-
zavarivanja i pauze
Paljenje elek­tričnog luka vi­sokom frekven­cijom (HF-paljenje)
OPREZ!
Opasnost od ozljeda zbog šoka uslijed električnog udara
Iako uređaji tvrtke Fronius zadovoljavaju sve relevantne norme, visokofrekvencijs­ko paljenje može u određenim okolnostima prenijeti bezopasan, ali osjetan elek­trični udar.
Nosite propisanu zaštitnu odjeću, posebice rukavice!
Upotrebljavajte samo prikladne, potpuno očuvane i neoštećene TIG pakete
crijeva! Nemojte raditi u vlažnom ili mokrom radnom okruženju!
Budite posebno oprezni pri radu na skelama, radnim platformama, u prinud-
nim položajima, na uskim, teško dostupnim ili izloženim mjestima!
HF-paljenje aktivirano je kad se parametar postavki HFt postavi na određenu vre­mensku vrijednost. Na upravljačkoj ploči svijetli posebni prikaz HF-paljenje.
Za razliku od paljenja putem dodira, pri HF-paljenju ne postoji rizik od onečišćen­ja volframove elektrode i izratka.
Postupak HF-paljenja:
Postavite plinsku sapnicu na mjes-
1
to paljenja, tako da između volf­ramove elektrode i izratka bude oko 2 do 3 mm (od 5/64 do 1/8 in.) razmaka.
64
povećajte nagib gorionika i aktivi-
2
rajte tipku gorionika prema odabra­nom načinu rada
Električni luk pali se bez dodirivanja iz­ratka.
nagnite gorionik u normalan po-
3
ložaj provedite zavarivanje
4
HR
Paljenje dodirom Ako je parametar postavki HFt postavljen na OFF, HF-paljenje je deaktivirano.
Paljenje električnog luka vrši se dodirivanjem izratka volframovom elektrodom.
Postupak za paljenje električnog luka putem paljenja dodirom:
Postavite plinsku sapnicu na mjes-
1
to paljenja, tako da između volf­ramove elektrode i radnog dijela bude oko 2 do 3 mm (od 5/64 do 1/8 in.) razmaka
65
aktivirajte tipku gorionika
2
protječe zaštitni plin
gorionik za zavarivanje lagano
3
uspravljajte dok volframova elek­troda ne dodirne izradak
podignite gorionik za zavarivanje i
4
pomaknite ga u normalni položaj
Električni luk gori.
provedite zavarivanje
5
Kraj zavarivanja
završite zavarivanje prema postavljenom načinu rada otpuštanjem tipke go-
1
rionika Pričekajte da protekne namješteno vrijeme naknadnog protoka plina, držite
2
gorionik u položaju nad završetkom zavarenog spoja.
66
Posebne funkcije i opcije
tAC
I
1
I
t
UPS t
down
I
S
I
E
HR
Funkcija Nadzor prekida elek­tričnog luka
Ako se električni luk prekine i ako se unutar vremena postavljenog u izborniku postavki ne ostvari tok struje, izvor struje sâm se isključuje. Upravljačka ploča pri­kazuje servisni kôd „no | Arc” (nema | električnog luka).
Za nastavak postupka zavarivanja pritisnite bilo koju tipku na upravljačkoj ploči ili tipku gorionika.
Funkcija Ignition
Izvor struje raspolaže funkcijom Ignition Time-Out (istek vremena za paljenje).
Time-Out (istek vremena za pal­jenje)
Ako se pritisne tipka za aktiviranje gorionika, odmah započinje predtok plina. Na­kon toga započinje postupak paljenja. Ako se unutar vremenskog trajanja post­avljenog u izborniku za postavke ne ostvari tok struje, izvor struje sâm se is­ključuje. Upravljačka ploča prikazuje servisni kôd „no | IGn” (nema | paljenja).
Za ponovni pokušaj pritisnite bilo koju tipku na upravljačkoj ploči ili tipku gorioni­ka.
Funkcija spajanja Za postupak zavarivanja TIG DC na raspolaganju je funkcija spajanja.
Čim se postavi vremenski interval za parametar postavki tAC (Spajanje), načinima rada 2-taktni pogon i 4-taktni pogon dodijeljena je funkcija spajanja. Tijek načinâ rada ostaje neizmijenjen. Tijekom namještenog trajanja na raspolaganju stoji pulsirajuća struja zavarivanja koja optimizira sjedinjavanje posude za taljenje prilikom spajanja dvaju sastavnih dijelova.
Funkcioniranje funkcije spajanja pri odabranom postupku zavarivanja TIG DC:
Funkcija spajanja – tok struje zavarivanja
67
Legenda:
tAC Trajanje pulsirajuće struje zavarivanja za postupak spajanja I
S
I
E
Početna struja
Završna struja
UPS UpSlope
t
Down
I
1
DownSlope
Glavna struja
VAŽNO! Za pulsirajuću struju zavarivanja vrijedi: Izvor struje automatski regulira parametar pulsiranja ovisno o namještenoj glav­noj struji I1.
Pulsirajuća struja započinje
nakon isteka faze početne struje I
-
s UpSlope fazom UPS
-
S
Ovisno o postavljenom vremenu tAC, pulsirajuća struja zavarivanja može se zadržati do faze završne struje IE, uključujući i tu fazu (parametar postavki tAC
postavljen na „ON”).
Nakon isteka vremena tAC dalje se zavaruje konstantnom strujom zavarivanja, namješteni parametri pulsiranja po potrebi stoje na raspolaganju.
68
Ručno elektrolučno zavarivanje
HR
Sigurnost
Priprema
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate ove upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumije-
vanjem pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnos­ne propise!
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Ako je izvor struje tijekom instalacije priključen na mrežu, postoji opasnost od teških tjelesnih ozljeda i velike materijalne štete.
Sve radove na uređaju provodite samo ako je mrežni prekidač izvora struje
prebačen u položaj - O -. Sve radove na uređaju provodite samo ako je izvor struje odvojen od mreže.
isključite rashladne uređaje (postavite parametar postavki C-C na OFF)
1
Prebacite mrežni prekidač u položaj - O -
2
Isključite mrežni prekidač
3
Demontirajte gorionik za TIG zavarivanje
4
priključite maseni kabel i blokirajte ga:
5
za MagicWave: u priključak za maseni kabel
-
za TransTig: u (+) utičnicu za struju
-
Drugi kraj masenog kabela povežite s izratkom
6
ukopčajte kabel elektrode i blokirajte okretanjem udesno:
7
za MagicWave: u priključak za gorionik
-
za TransTig: u (-) utičnicu za struju
-
Priključite mrežni utikač
8
Ručno elektro­lučno zavarivan­je
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, štapna je elektroda u držaču elek­troda pod naponom.
Pripazite da štapna elektroda ne dodiruje osobe ni dijelove koji provode elek-
tričnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.).
Prebacite mrežni prekidač u položaj - I -
9
Kratko će zasvijetliti svi prikazi na upravljačkoj ploči.
Odaberite pomoću tipke Način rada:
1
69
NAPOMENA!
Ako je odabran način rada Ručno elektrolučno zavarivanje, napon zavarivanja uspostavlja se s odgodom od 3 sekunde.
Samo MagicWave: pomoću tipke Postupak odaberite željeni postupak zavari-
2
vanja:
način rada Ručno elektrolučno zavarivanje
NAPOMENA!
Izvor struje TransTig nema mogućnost prebacivanja između postupaka ručnog DC- i ručnog DC+ zavarivanja štapnim elektrodama.
Postupak promjene iz postupka ručnog DC- u ručno DC+ elektrolučno zavarivan­je za izvor struje TransTig:
Prebacite mrežni prekidač u položaj - O -
a)
Isključite mrežni prekidač
b)
zamijenite mjesta držaču elektrode i masenom kabelu na utičnicama za stru-
c)
ju Priključite mrežni utikač
d)
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, štapna je elektroda u držaču elektroda pod naponom.
Postupak Ručno elektrolučno AC zavarivanje
Postupak Ručno elektrolučno DC zavarivanje
Postupak Ručno elektrolučno DC+ zavarivanje
OPREZ!
Pripazite da štapna elektroda ne dodiruje osobe ni dijelove koji provode električnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.)
Funkcija Hot­Start
70
Prebacite mrežni prekidač u položaj - I -
e)
kratko će zasvijetliti svi prikazi na upravljačkoj ploči
Pomoću okretnog gumba namjestite željenu struju zavarivanja
3
Vrijednost za struju zavarivanja prikazuje se na lijevom digitalnom zaslonu.
NAPOMENA!
U osnovi sve zadane vrijednosti parametara postavljene preko okretnog gumba ostaju spremljene do sljedeće izmjene.
To vrijedi i kada se izvor struje u međuvremenu isključi i ponovno uključi.
Pokrenite postupak zavarivanja
4
Kako bi se postigao optimalan rezultat zavarivanja, u nekim je slučajevima pot­rebno postaviti funkciju HotStart.
Prednosti
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
poboljšavanje svojstava paljenja i kod elektroda sa slabim svojstvima paljenja
-
bolje otapanje osnovnog materijala u početnoj fazi, time manji broj hladnih
-
mjesta značajno izbjegavanje stvaranja uključaka troske
-
Namještanje raspoloživih parametara opisano je u odjeljku „Izbornik postavki – razina 2”.
Legenda
Hti Hot-current time = vrijeme
vruće struje, 0 – 2 s, tvornička postavka 0,5 s
HCU HotStart-current = HotStart
struja, 0 – 200 %, tvornička postavka 150 %
HR
I
Glavna struja = namještena
1
struja zavarivanja
Način funkcioniranja
Tijekom namještenog vremena vruće struje (Hti) struja zavarivanja I1 po-
većava se na vrijednost HotStart struje
Primjer za funkciju „HotStart”
(HCU).
Za aktivaciju funkcije HotStart, Hot­Start struja (HCU) mora biti > 100.
Primjeri postavki:
HCU = 100 HotStart struja odgovara trenutačnoj postavljenoj struji zavarivanja I1.
Funkcija HotStart nije aktivirana.
HCU = 170 HotStart struja viša je za 70 % od trenutačne postavljene struje zavarivanja I1.
Funkcija HotStart je aktivirana.
HCU = 200 Vruća početna struja odgovara dvostrukoj vrijednosti trenutačne postavljene struje zavarivanja I1.
Funkcija HotStart je aktivirana, HotStart struja je na maksimumu. HCU = 2 x I
1
Funkcija Anti­Stick
Kod kraćih električnih lukova napon zavarivanja može toliko pasti da štapna elek­troda teži lijepljenju. Osim toga, može doći do žarenja štapne elektrode.
Ako je aktivna funkcija Anti-Stick sprečava se žarenje. Ako se štapna elektroda počinje lijepiti, izvor struje odmah isključuje struju zavarivanja. Nakon odvajanja štapne elektrode s izratka bez problema je moguće nastaviti postupak zavarivan­ja.
Funkciju Anti-Stick moguće je aktivirati i deaktivirati u izborniku za postavke: ra­zina 2.
71
72
Postavljanje postavki
73
74
Izbornik postavki
Općenito Izbornik postavki nudi jednostavan pristup znanju stručnjaka za izvore struje te
dodatnim funkcijama. U izborniku za postavke moguće je jednostavno prila­gođavanje parametara na različite zadatke.
U izborniku se nalaze:
parametri postavki s neposrednim učinkom na postupak zavarivanja,
-
parametri postavki za standardno namještanje uređaja za zavarivanje.
-
Parametri su raspoređeni prema logičnim grupama. Pojedine grupe otvaraju se kombinacijama tipki koje su im dodijeljene.
Pregled „Izbornik postavki” sastoji se od sljedećih odjeljaka:
Izbornik postavki Zaštitni plin
-
Izbornik postavki za TIG
-
Izbornik postavki za štapnu elektrodu
-
Izbornik postavki za štapnu elektrodu – razina 2
-
HR
75
Izbornik za postavke Zaštitni plin
Općenito Izbornik postavki Zaštitni plin nudi jednostavan pristup postavkama za zaštitni
plin.
Ulaz u izbornik postavki Zaštitni plin
Izmjena parame­tra
Napuštanje iz­bornika postavki
Parametri u iz­borniku postavki Zaštitni plin
pritisnite i držite tipku Način rada
1
pritisnite tipku Provjera plina
2
Izvor struje sada se nalazi u izborniku za postavke Zaštitni plin. Prikazuje se posljednje odabrani parametar.
pomoću tipke Odabir parametara lijevo ili desno odaberite para-
1
metar koji treba izmijeniti pomoću okretnog gumba promijenite vrijednost parametra
2
Pritisnite tipku Način rada
1
GPr
Gas pre-flow time – Vrijeme predprotoka plina
Jedinica mjere s Raspon postavke 0,0 – 9,9 Tvornička postavka 0,4
G-L
Gas-Low – Vrijeme naknadnog protoka plina pri minimalnoj struji zavarivanja
(minimalno vrijeme naknadnog protoka plina) Jedinica mjere s Raspon postavke 0,0 – 25,0 Tvornička postavka 5
G-H
Gas-High – povećanje vremena naknadnog protoka plina pri maksimalnoj struji
zavarivanja Jedinica mjere s Raspon postavke 0,0 – 40,0 / Aut Tvornička postavka Aut
76
Vrijednost postavki za G-H vrijedi samo kad je stvarno postavljena maksimalna
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
(1)
(2)
struja zavarivanja. Stvarna vrijednost proizlazi iz trenutne struje zavarivanja.
Kod srednje struje zavarivanja stvarna vrijednost iznosi primjerice polovicu vri-
jednosti postavki za G-H.
VAŽNO! Vrijednosti postavki dodaju se za parametre postavki G-L i G-H. Ako
su npr. oba parametra na maksimumu (40 s), naknadni protok plina traje
40 s pri minimalnoj struji zavarivanja
-
80 s pri maksimalnoj struji zavarivanja
-
60 s ako struja zavarivanja npr. iznosi točno polovicu maksimuma.
-
Pri postavki Aut izračun naknadnog protoka plina G-H je automatski.
HR
Legenda:
(1).... trenutno vrijeme naknadnog
(2).... trenutna struja zavarivanja
Naknadni protok plina u ovisnosti o struji zavarivanja
GPU
Gas Purger – Predispiranje zaštitnog plina
Jedinica mjere min
Raspon postavke OFF (isključeno) / 0,1 – 10,0
protoka plina
Tvornička postavka „OFF” Predispiranje zaštitnog plina počinje čim se namjesti vrijednost za GPU.
Iz sigurnosnih je razloga za ponovno pokretanje predispiranja zaštitnog plina
potrebno novo namještanje vrijednosti za GPU.
VAŽNO! Predispiranje zaštitnog plina potrebno je prije svega prilikom stvaranja
kondenzirane vode nakon duljeg vremena mirovanja na hladnoći. To osobito ut-
ječe na dulje pakete crijeva.
77
Izbornik postavki za TIG
Ulaz u izbornik postavki za TIG
Izmjena parame­tra
Napuštanje iz­bornika postavki
Pomoću tipke Način rada odaberite 2-taktni pogon ili 4-taktni po-
1
gon pritisnite i držite tipku Način rada
2
pritisnite tipku Odabir parametara desno
3
Izvor struje sada se nalazi u izborniku postavki za TIG. Prikazuje se posljednje odabrani parametar.
pomoću tipke Odabir parametara lijevo ili desno odaberite para-
1
metar koji treba izmijeniti pomoću okretnog gumba promijenite vrijednost parametra
2
Pritisnite tipku Način rada
1
Parametri u iz­borniku postavki za TIG
Podaci „min.” i „maks.” upotrebljavaju se kod raspona namještanja koji se razliku­ju ovisno o izvoru struje, sustavu za pomicanje žice, programu zavarivanja itd.
tAC
Tacking – funkcija pripajanja za zavarivanje TIG DC postupkom: Trajanje pulsi-
rajuće struje zavarivanja za početak postupka pripajanja
Jedinica s
Raspon postavke OFF (isključeno) / 0,1 –
9,9 / ON (uključeno) tvornička postavka OFF (Isključeno) ON (Uključeno) pulsirajuća struja zavarivanja ostaje postojana sve do kra-
ja postupka pripajanja 0,1 – 9,9 s Namješteno vrijeme počinje s fazom UpSlope. Nakon iste-
ka namještenog vremena dalje se zavaruje konstantnom
strujom zavarivanja, namješteni parametri pulsiranja po
potrebi stoje na raspolaganju. OFF (Isključeno) funkcija pripajanja isključena
78
C-C
Cooling unit Control – upravljanje rashladnim uređajem (opcija) Jedinica Raspon postavke Aut / ON / OFF tvornička postavka Aut Aut Isključivanje rashladnog uređaja 2 minute nakon kraja za-
varivanja ON (Uključeno) Rashladni uređaj stalno ostaje uključen OFF (Isključeno) Rashladni uređaj stalno ostaje isključen VAŽNO! Ako rashladni uređaj ima opciju termostata, temperatura povratnog
toka rashladnog sredstva neprestano se mjeri. Ako temperatura povratnog toka iznosi manje od 50 °C, rashladni uređaj automatski se isključuje.
UPS
UpSlope – kontinuirano podizanje početne struje na struju zavarivanja I
Jedinica s
1
Raspon postavke 0,0 – 9,9 tvornička postavka 0,1 Eld (samo kod TransTig)
promjer elektrode Jedinica mm in.
HR
Raspon postavke 0 – maks. 0 – maks. tvornička postavka 2,4 0,1
HFt
High Frequency time – Visokofrekventno paljenje: Vremenski razmak visokof­rekventnih impulsa
Jedinica s Raspon postavke 0,01 - 0,4 / OFF / EHF (početak s vanjskim pomoćnim
sredstvom za paljenje, npr. zavarivanje plazmom) tvornička postavka 0,01
NAPOMENA!
Ako u neposrednoj okolini osjetljivih uređaja nastanu poteškoće, povećajte para­metar HFt do 0,4 s.
Na upravljačkoj ploči svijetli posebni prikaz HF-paljenje onoliko dugo koliko
iznosi odabrana vrijednost za vrijeme visokofrekventnog paljenja.
Ako je parametar postavki HFt namješten na „OFF”, na početku zavarivanja neće nastupiti visokofrekventno paljenje. U tom slučaju zavarivanje se aktivira paljenjem dodirom.
79
Opasnost od ozljeda zbog šoka uslijed električnog udara
Iako uređaji tvrtke Fronius zadovoljavaju sve relevantne norme, visokofrekv­entno paljenje može u određenim okolnostima prenijeti bezopasan, ali osjetan električni udar.
▶ ▶
▶ ▶
Pri
OPREZ!
Nosite propisanu zaštitnu odjeću, posebice rukavice! Upotrebljavajte samo prikladne, potpuno očuvane i neoštećene TIG pake-
te crijeva! Nemojte raditi u vlažnom ili mokrom radnom okruženju!
Budite posebno oprezni pri radu na skelama, radnim platformama, u pri­nudnim položajima, na uskim, teško dostupnim ili izloženim mjestima!
Pre Ignition – Odgođeno paljenje pri trenutnom pokretanju visoke frekvencije Jedinica s Raspon postavke OFF (Isključeno) / 0,1 –1
tvornička postavka OFF (Isključeno) Ako je za parametar Pri unesena vremenska vrijednost, paljenje električnog lu-
ka odgađa se za tu vremensku vrijednost: Pritisnite tipku gorionika - visoka frekvencija poklapa se s trajanjem vremenske vrijednosti - paljenje električnog luka
I-2
Padajuća struja – međuopadanje struje zavarivanja da bi se izbjeglo pregrija­vanje osnovnog materijala na jednom mjestu (u 4-taktnom pogonu).
Jedinica % (od glavne struje I1)
Raspon postavke 0 – 100 tvornička postavka 50
ACF
AC-frequency – AC-frekvencija Jedinica Hz Raspon postavke Syn / 40 – 250 tvornička postavka 60 Syn Služi sinkronizaciji mreže dvaju izvora struje za obostrano
istovremeno AC-zavarivanje. VAŽNO! Pri namještanju parametra „Syn” obratite pažnju i na parametar „PhA”
(sinkronizacija faza u izborniku postavki – razina 2 AC / izmjenjivanje polova).
Niska frekvencija mekan, širok električni luk s plitkim unosom topline Visoka frekvencija usmjeren električni luk s dubokim unosom topline
80
FAC
Držite tipku Factory – vraćanje uređaja za zavarivanje na tvorničke postavke tipku Store pritisnute dvije sekunde kako bi se vratile postavke kakve su bile u stanju isporuke. Ako je na digitalnom prikazu „PrG”, uređaj za zavarivanje vraćen je na tvorničke postavke.
VAŽNO! Ako se vrate tvorničke postavke uređaja za zavarivanje, izgubit će se sve osobne postavke u izborniku za postavke. Radne točke se prilikom vraćanja tvornički postavki izvora struje ne brišu, nego ostaju spremljene. Postavke para­metara u Izborniku za postavke – razina 2 neće biti izbrisane.
PhA (samo kod MW / TT 2500 / 3000 / 4000 / 5000) Phase Adjustment – sinkronizacija faza mrežnih priključaka dvaju izvora struje za obostrano istovremeno AC-zavarivanje
Jedinica Raspon postavke 0 – 5 tvornička postavka 0 VAŽNO! Za sinkronizaciju faza potrebno je prethodno namjestiti parametar
„ACF” na „Syn” u postavkama za AC / izmjenjivanje polova.
Provedite sinkronizaciju faza na sljedeći način:
Pripremite probni izradak za nekoliko testnih zavarivanja radi istovreme-
-
nog AC-zavarivanja. Na jednom izvoru struje varirajte vrijednost PhA od 0 do 5, sve dok se ne
-
postigne najbolji moguć rezultat zavarivanja.
HR
81
Izbornik postavki za štapnu elektrodu
Uđite u Izbornik za postavke Štapna elektro­da
Izmjena parame­tra
Napuštanje iz­bornika postavki
pomoću tipke Način rada odaberite Ručno zavarivanje štapnim
1
elektrodama pritisnite i držite tipku Način rada
2
pritisnite tipku Odabir parametara desno
3
Izvor struje sada se nalazi u izborniku postavki za štapnu elektro­du. Prikazuje se posljednje odabrani parametar.
pomoću tipke Odabir parametara lijevo ili desno odaberite para-
1
metar koji treba izmijeniti pomoću okretnog gumba promijenite vrijednost parametra
2
Pritisnite tipku Način rada
1
Parametri u iz­borniku postavki za štapnu elek­trodu
Podaci „min.” i „maks.” upotrebljavaju se kod raspona namještanja koji se razliku­ju ovisno o izvoru struje, sustavu za pomicanje žice, programu zavarivanja itd.
HCU
Hot-start current – Vruća početna struja Jedinica mjere % (od glavne struje I1)
Raspon postavke 0 – 200 Tvornička postavka 150
Hti
Hot-current time – Vrijeme vruće struje Jedinica mjere s Raspon postavke 0 – 2,0 Tvornička postavka 0,5 Kako bi se postigao optimalan rezultat zavarivanja, u nekim je slučajevima pot-
rebno postaviti funkciju HotStart.
Prednosti:
poboljšavanje svojstava paljenja i kod elektroda sa slabim svojstvima pal-
-
jenja bolje otapanje osnovnog materijala u početnoj fazi, time manji broj hladnih
-
mjesta značajno izbjegavanje stvaranja uključaka troske
-
82
dYn
dYn – dynamic – Korekcija dinamike Jedinica mjere - Raspon postavke 0 – 100 Tvornička postavka 20 0 meki električni luk s malo prskotina 100 čvršći i stabilniji električni luk Kako bi se postigao optimalan rezultat zavarivanja u nekim je slučajevima pot-
rebno postaviti dinamiku.
Princip funkcioniranja: u trenutku prijelaza kapljica ili u slučaju kratkog spoja slijedi kratkotrajno po­većanje jačine struje. Kako bi se zadržao stabilan električni luk, struja zavari­vanja privremeno se poveća. Ako postoji opasnost da štapna elektroda uroni u posudu za taljenje, ova mjera sprečava stvrdnjavanje posude za taljenje te dulje kratko spajanje električnog luka. Učvršćena štapna elektroda time je isključena.
FAC
Factory – Vraćanje aparata za zavarivanje na tvorničke postavke
Držite tipku Store pritisnutu dvije sekunde kako bi se vratile postavke kak-
-
ve su bile u stanju isporuke. Ako je na digitalnom prikazu „PrG”, uređaj za zavarivanje vraćen je na tvor-
-
ničke postavke.
HR
VAŽNO! Ako se vrate tvorničke postavke uređaja za zavarivanje, izgubit će se
sve osobne postavke u izborniku za postavke. Radne točke se prilikom vraćanja tvornički postavki izvora struje ne brišu – one ostaju spremljene. Postavke pa­rametara u Izborniku za postavke – razina 2 neće biti izbrisane.
2nd
Izbornik postavki – razina 2: druga razina izbornika postavki
83
Izbornik za postavke Štapna elektroda – razina 2
Ulaz u Izbornik za postavke Štapna elektro­da – razina 2
Izmjena parame­tra
Izlazak iz izbor­nika postavki za štapnu elektrodu – razina 2
Uđite u Izbornik za postavke Štapna elektroda
1
Odaberite parametar „2nd”
2
pritisnite i držite tipku Način rada
3
pritisnite tipku Odabir parametara desno
4
Izvor struje sada se nalazi u izborniku postavki za štapnu elektro­du – razina 2. Prikazuje se posljednje odabrani parametar.
pomoću tipke Odabir parametara lijevo ili desno odaberite para-
1
metar koji treba izmijeniti pomoću okretnog gumba promijenite vrijednost parametra
2
Pritisnite tipku Način rada
1
Izvor struje sada se nalazi u izborniku postavki za štapnu elektro­du
Parametri izbor­nika postavki za štapnu elektrodu – razina 2
za izlaz iz izbornika postavki Štapna elektroda ponovno pritisnite
2
tipku Način rada
ELn
Electrode-line – odabir karakteristične linije Jedinica 1 Raspon postavke con ili 0,1 – 20 ili P tvornička postavka con
84
0040 200100 300 I (A)
U (V)
con - 20 A / V
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(1)
(2)
(3)
(1)Radni pravac za štapnu elektrodu
(2)Radni pravac za štapnu elektrodu kada je
povećana duljina električnog luka
(3)Radni pravac za štapnu elektrodu kada je
smanjena duljina električnog luka
(4)Karakteristična krivulja kada je odabran pa-
rametar „CON” (konstantna struja zavari­vanja)
(5)Karakteristična krivulja kada je odabran pa-
rametar „0,1 – 20” (silazna karakteristična krivulja s podesivim nagibom)
(6)Karakteristična krivulja kada je odabran pa-
rametar „P” (konstantna snaga zavarivanja)
(7)Primjer za namještenu dinamiku kada je
odabrana karakteristična krivulja (4)
(8)Primjer za namještenu dinamiku kada je
odabrana karakteristična krivulja (5) ili (6)
HR
Karakteristične krivulje koje je moguće odabrati pomoću funkcije ELn
Parametar „con” (konstantna struja zavarivanja)
-
-
-
Parametar „0,1 – 20” (silazna karakteristična krivulja s podesivim nagibom)
-
-
NAPOMENA!
Pri namještanju ravne karakteristične krivulje (5) dinamiku namjestite na višu vrijednost.
Parametar „P” (konstantna snaga zavarivanja)
-
-
NAPOMENA!
U slučaju problema sa štapnom elektrodom koja je sklona lijepljenju, dinamiku namjestite na višu vrijednost.
Ako je namješten parametar „con”, struja zavarivanja održava se konstant­nom neovisno o naponu zavarivanja. Proizlazi okomita karakteristična krivulja (4). Parametar „con” osobito je prikladan za rutilne i bazične elektrode te za žlje­bljenje. Za žlijebljenje dinamiku postavite na „100”.
Uz pomoć parametra „0,1 – 20” moguće je namjestiti silaznu karakterističnu krivulju (5). Raspon postavke proteže se od 0,1 A / V (jako strmo) do 20 A / V (jako ravno). Namještanje ravne karakteristične krivulje (5) preporučuje se samo za celu­lozne elektrode.
Ako je namješten parametar „P”, snaga zavarivanja održava se konstantnom neovisno o naponu i struji zavarivanja. Proizlazi hiperbolična karakteristična krivulja (6). Parametar „P” osobito je prikladan za elektrode s celuloznom oblogom.
85
10
20
30
40
50
60
U (V)
004003001 200
I (A)
I1 + Dyna mikI1 - 50 %
(8)
(2)
(1)
(3)
(7)
(c)
(c)
(b)
(a)
(a)
(6)
(5)
(4)
(1)Radni pravac za štapnu elektrodu
(2)Radni pravac za štapnu elektrodu kada je
povećana duljina električnog luka
(3)Radni pravac za štapnu elektrodu kada je
smanjena duljina električnog luka
(4)Karakteristična krivulja kada je odabran pa-
rametar „CON” (konstantna struja zavari­vanja)
(5)Karakteristična krivulja kada je odabran pa-
rametar „0,1 – 20” (silazna karakteristična krivulja s podesivim nagibom)
(6)Karakteristična krivulja kada je odabran pa-
rametar „P” (konstantna snaga zavarivanja)
(7)Primjer za namještenu dinamiku kada je
odabrana karakteristična krivulja (5) ili (6)
(8)Moguća promjena struje ako je odabrana
karakteristična krivulja (5) ili (6) ovisno o naponu zavarivanja (duljina električnog lu­ka)
(a) Radna točka pri velikoj duljini električnog
luka
(b)Radna točka kad je namještena struja zava-
rivanja IH
(c) Radna točka pri maloj duljini električnog
luka
Primjer postavki: I1 = 250 A, dinamika = 50
Prikazane karakteristične krivulje (4), (5) i (6) vrijede kada se koristi štapna elek­troda čije karakteristike kod određene visine električnog luka odgovaraju radnim pravcima (1).
Ovisno o namještenoj struji zavarivanja (I), pomiče se točka rezanja (radna točka) karakterističnih krivulja (4), (5) i (6) uz radne pravce (1). Radna točka daje infor­macije o trenutačnom naponu zavarivanja i trenutačnoj struji zavarivanja.
Ako je struja zavarivanja (I1) fiksno namještena, radna se točka može pomicati uz karakteristične krivulje (4), (5) i (6), ovisno o trenutnom naponu zavarivanja. Na-
pon zavarivanja U neovisan je o duljini električnog luka.
Ako se promijeni duljina električnog luka, npr. prema radnim pravcima (2), proiz­lazi radna točka kao točka rezanja prema karakterističnim krivuljama (4), (5) ili (6)
86
s radnim pravcima (2).
Za karakteristične krivulje (5) i (6) vrijedi: Ovisno o naponu zavarivanja (visini elek­tričnog luka) struja zavarivanja (I) isto tako postaje manja ili veća, ako namještena vrijednost ostaje ista za I1.
Uklanjanje grešaka i održavanje
87
88
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka
Općenito Digitalni izvori struje opremljeni su inteligentnim sigurnosnim sustavom; zbog to-
ga se sasvim mogla izostaviti upotreba rastalnih osigurača (osim za osiguranje pumpe rashladnog sredstva). Nakon uklanjanja moguće greške izvor struje – bez zamjene rastalnih osigurača – opet može ispravno raditi.
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Nepravilno izvedeni radovi mogu dovesti do teških tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Sve radove koji su opisani u nastavku smije provoditi samo obučeno stručno
osoblje. Sve radove koji su opisani u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s ra-
zumijevanjem pročitate ovaj dokument. Sve radove koji su opisani u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s ra-
zumijevanjem pročitate sve dokumente komponenti sustava, a osobito sigur­nosne propise.
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Prije početka provođenja radova koji su opisani u nastavku:
mrežni prekidač izvora struje prebacite u položaj „O”
odvojite izvor struje od mreže
osigurajte da do završetka svih radova izvor struje ostane odvojen od mreže
Nakon otvaranja uređaja uz pomoć prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li komponente koje se pune električki (npr. kondenzatori) potpuno ispražnje­ne.
Prikazani servis­ni kodovi
UPOZORENJE!
Nedostatne veze za zaštitne vodiče mogu izazvati teške tjelesne ozljede i ma­terijalnu štetu.
Vijci kućišta predstavljaju prikladne veze za zaštitne vodiče za uzemljenje kućišta.
Vijci kućišta ne smiju se zamjenjivati drugim vijcima koji nemaju pouzdanu ve-
zu za zaštitne vodiče.
Ako se na indikatoru prikaže poruka pogreške koja nije navedena ovdje, grešku može ukloniti samo služba za servis. Zabilježite prikazanu poruku o greški, serijski broj te konfiguraciju izvora struje i javite se službi za servis s detaljnim opisom greške.
tP1 | xxx
Napomena: xxx označava vrijednost temperature
Uzrok: Uklanjanje:
previsoka temperatura u primarnom krugu izvora struje ostavite izvor struje da se ohladi
89
tP2 | xxx
Napomena: xxx označava vrijednost temperature
Uzrok: Uklanjanje:
tP3 | xxx
Napomena: xxx označava vrijednost temperature
Uzrok: Uklanjanje:
tP4 | xxx
Napomena: xxx označava vrijednost temperature
Uzrok: Uklanjanje:
tP5 | xxx
Napomena: xxx označava vrijednost temperature
Uzrok: Uklanjanje:
tP6 | xxx
Napomena: xxx označava vrijednost temperature
previsoka temperatura u primarnom krugu izvora struje ostavite izvor struje da se ohladi
previsoka temperatura u primarnom krugu izvora struje ostavite izvor struje da se ohladi
previsoka temperatura u primarnom krugu izvora struje ostavite izvor struje da se ohladi
previsoka temperatura u primarnom krugu izvora struje ostavite izvor struje da se ohladi
Uzrok: Uklanjanje:
tS1 | xxx
Napomena: xxx označava vrijednost temperature
Uzrok: Uklanjanje:
tS2 | xxx
Napomena: xxx označava vrijednost temperature
Uzrok: Uklanjanje:
tS3 | xxx
Napomena: xxx označava vrijednost temperature
Uzrok: Uklanjanje:
tSt | xxx
Napomena: xxx označava vrijednost temperature
previsoka temperatura u primarnom krugu izvora struje ostavite izvor struje da se ohladi
previsoka temperatura u sekundarnom krugu izvora struje ostavite izvor struje da se ohladi
previsoka temperatura u sekundarnom krugu izvora struje ostavite izvor struje da se ohladi
previsoka temperatura u sekundarnom krugu izvora struje ostavite izvor struje da se ohladi
90
Uzrok: Uklanjanje:
previsoka temperatura u strujnom krugu izvora struje ostavite izvor struje da se ohladi
Err | 051
Uzrok:
Uklanjanje:
Err | 052
Uzrok:
Uklanjanje:
no | IGn
Uzrok:
Uklanjanje:
Err | PE
Uzrok:
Uklanjanje:
Podnapon mreže: Napon mreže nalazi se ispod područja tolerancije (vidjeti odjeljak „Tehnički podaci”)
Provjerite mrežni napon
Prenapon mreže: Napon mreže prekoračio je područje tolerancije (vidjeti odjeljak „Tehnički podaci”)
Provjerite mrežni napon
aktivna je funkcija „Ignition Time-Out”; unutar zahtijevane dužine žice koja je namještena u izborniku za postavke nema protoka struje. Aktiviralo se sigurnosno isključivanje izvora struje
Opetovano pritiskanje tipke gorionika; očistite površinu radnog koma­da; po potrebi u „Izborniku postavki: razina 2” povećajte vremenski in­terval do sigurnosnog isključenja
Nadzor struje uzemljenja aktivirao je sigurnosno isključivanje izvora struje.
Isključite izvor struje, pričekajte 10 sekundi i zatim ga ponovno uključite; ako se pogreška i nakon više pokušaja iznova javi – obavijes­tite službu za servis
HR
Err | IP
Uzrok: Uklanjanje:
Err | bPS
Uzrok: Uklanjanje:
dSP | Axx
Uzrok: Uklanjanje:
dSP | Cxx
Uzrok: Uklanjanje:
dSP | Exx
Uzrok: Uklanjanje:
dSP | Sy
Uzrok: Uklanjanje:
primarna nadstruja obavijestite službu za servis
greška jedinice za napajanje obavijestite službu za servis
Pogreška u središnjoj upravljačkoj i regulacijskoj jedinici obavijestite službu za servis
Pogreška u središnjoj upravljačkoj i regulacijskoj jedinici obavijestite službu za servis
Pogreška u središnjoj upravljačkoj i regulacijskoj jedinici obavijestite službu za servis
Pogreška u središnjoj upravljačkoj i regulacijskoj jedinici obavijestite službu za servis
dSP | nSy
Uzrok: Uklanjanje:
no | Arc
Uzrok: Uklanjanje:
Pogreška u središnjoj upravljačkoj i regulacijskoj jedinici obavijestite službu za servis
Prekid električnog luka Opetovano pritiskanje tipke gorionika; čišćenje površine izratka
91
no | H2O
Uzrok: Uklanjanje:
hot | H2O
Uzrok: Uklanjanje:
aktivirao se kontrolnik strujanja rashladnog uređaja provjerite rashladni uređaj; po potrebi napunite rashladnu tekućinu ili
odzračite predtok vode, prema uputama u poglavlju „Puštanje rash­ladnog uređaja u pogon”
Kontrolnik topline rashladnog uređaja se aktivirao Pričekajte dok ne prođe faza hlađenja, dok se više ne prikazuje „Hot |
H2O”. ROB 5000 ili spojna sabirnica polja za robotsko upravljanje: Prije nastavka zavarivanja postavite signal „Poništavanje greške izvora” (Source error reset).
Dijagnosticiranje pogrešaka elek­tričnog genera­tora
Izvor struje ne funkcionira
Mrežni prekidač je uključen, indikatori ne svijetle
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
nema struje zavarivanja
mrežni prekidač je uključen, svijetli indikator Previsoka temperatura
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
vodovi mreže su prekinuti, mrežni utikač nije ukopčan provjerite mrežne vodove, eventualno priključite mrežni utikač
oštećena mrežna utičnica ili mrežni utikač zamijenite oštećene dijelove
Mrežni osigurač zamijenite mrežni osigurač
Preopterećenje obratite pažnju na trajanje primjene
termo-sigurnosna automatika se isključila pričekajte dok ne završi faza hlađenja; izvor struje nakon kratkog vre-
mena samostalno će se ponovno uključiti
92
Uzrok: Uklanjanje:
nema struje zavarivanja
Mrežni prekidač je uključen, indikatori svijetle
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
ventilator u izvoru struje je oštećen obavijestite službu za servis
uzemljenje je neispravno postavljeno provjerite polaritet uzemljenja i priključnice
Prekinut kabel za struju u gorioniku za zavarivanje zamijenite gorionik za zavarivanje
ne funkcionira nakon pritiskanja tipke za aktiviranje gorionika
Mrežni prekidač je uključen, indikatori svijetle
HR
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
nema zaštitnog plina
sve ostale funkcije su dostupne
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
upravljački utikač nije ukopčan ukopčajte upravljački utikač
Oštećen gorionik za zavarivanje ili upravljački vod gorionika za zavari­vanje
zamijenite gorionik za zavarivanje
boca za plin je prazna zamijenite bocu za plin
oštećen je reduktor tlaka plina zamijenite reduktor tlaka plina
crijevo za plin nije montirano ili je oštećeno montirajte ili zamijenite crijevo za plin
gorionik za zavarivanje je oštećen zamijenite gorionik za zavarivanje
Uzrok: Uklanjanje:
slabe karakteristike zavarivanja
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Gorionik za zavarivanje postaje jako vruć
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
magnetni ventil za plin je oštećen obavijestite službu za servis
pogrešni parametri zavarivanja provjerite postavke
uzemljenje je neispravno postavljeno provjerite polaritet uzemljenja i priključnice
gorionik za zavarivanje je preslabih karakteristika obratite pozornost na trajanje primjene i granice opterećenja
samo kod vodom hlađenih uređaja: Preslab protok rashladne vode Provjerite stanje vode, jačinu protoka, onečišćenje vode itd., pumpa
za rashladno sredstvo blokirana: Odvijačem zavrnite vratilo na prolaz pumpe za rashladno sredstvo
samo kod vodom hlađenih uređaja: Parametar C-C postavljen je na „OFF”.
namjestiti parametar C-C na „Aut” ili „ON”.
93
Njega, održavanje i odlaganje
Općenito U normalnim uvjetima izvor struje zahtijeva tek minimum brige i održavanja. No
važno je pridržavati se nekih napomena kako bi izvor struje godinama ostao spre­man za rad.
Sigurnost
UPOZORENJE!
Nepravilno izvedeni radovi mogu dovesti do teških tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Sve radove koji su opisani u nastavku smije provoditi samo obučeno stručno
osoblje. Sve radove koji su opisani u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s ra-
zumijevanjem pročitate ovaj dokument. Sve radove koji su opisani u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s ra-
zumijevanjem pročitate sve dokumente komponenti sustava, a osobito sigur­nosne propise.
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Prije početka provođenja radova koji su opisani u nastavku:
mrežni prekidač izvora struje prebacite u položaj „O”
odvojite izvor struje od mreže
osigurajte da do završetka svih radova izvor struje ostane odvojen od mreže
Nakon otvaranja uređaja uz pomoć prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li komponente koje se pune električki (npr. kondenzatori) potpuno ispražnje­ne.
Pri svakom stavl­janju u pogon
Svaka 2 mjeseca
UPOZORENJE!
Nedostatne veze za zaštitne vodiče mogu izazvati teške tjelesne ozljede i ma­terijalnu štetu.
Vijci kućišta predstavljaju prikladne veze za zaštitne vodiče za uzemljenje kućišta.
Vijci kućišta ne smiju se zamjenjivati drugim vijcima koji nemaju pouzdanu ve-
zu za zaštitne vodiče.
Provjerite jesu li oštećeni mrežni utikač i mrežni kabel, kao i gorionik za zava-
-
rivanje, povezni paket crijeva te uzemljenje Provjerite iznosi li slobodni prostor oko uređaja 0,5 m (1 ft. 8 in.) kako bi hla-
-
dan zrak mogao slobodno dotjecati i izlaziti
NAPOMENA!
Otvori za ulaz i izlaz zraka nikad se ne smiju prekrivati, čak ni djelomično.
Ako postoji: očistite filtar za zrak
-
94
Svakih 6 mjeseci
Opasnost od utjecaja stlačenog zraka.
Posljedica može biti materijalna šteta.
1
2
Strujni udar može biti smrtonosan!
Opasnost od strujnog udara zbog nepravilno priključenog kabela uzemljenja i uzemljenja uređaja.
Odlaganje Uređaj odlažite samo u skladu s važećim nacionalnim i regionalnim odredbama.
OPREZ!
Elektroničke komponente nemojte ispuhivati iz neposredne blizine.
Uklonite bočne dijelove uređaja i ispušite unutrašnjost uređaja suhim, reducir­anim stlačenim zrakom dok ne bude čista
U slučaju jakog zaprljanja očistite i kanale za rashladni zrak
UPOZORENJE!
Pri ponovnoj montaži bočnih dijelova pripazite da su kabel uzemljenja i uzemljenja uređaja pravilno priključeni.
HR
95
96
Dodatak
97
98
Prosječne vrijednosti potrošnje pri zavarivanju
HR
Prosječna po­trošnja žičanih elektroda pri za­varivanju MIG/MAG pos­tupkom
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri brzini dodavanja žice od 5 m/min
Promjer
žičane elek-
trode od
1,0 mm
Čelična žičana elektroda 1,8 kg/h 2,7 kg/h 4,7 kg/h
Aluminijska žičana elektroda 0,6 kg/h 0,9 kg/h 1,6 kg/h
Žičane elektrode od legure kroma i nikla
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri brzini dodavanja žice od 10 m/min
Promjer
Čelična žičana elektroda 3,7 kg/h 5,3 kg/h 9,5 kg/h
Aluminijska žičana elektroda 1,3 kg/h 1,8 kg/h 3,2 kg/h
Žičane elektrode od legure kroma i nikla
1,9 kg/h 2,8 kg/h 4,8 kg/h
žičane elek-
trode od
1,0 mm
3,8 kg/h 5,4 kg/h 9,6 kg/h
Promjer
žičane elek-
trode od
1,2 mm
Promjer
žičane elek-
trode od
1,2 mm
Promjer
žičane elek-
trode od
1,6 mm
Promjer
žičane elek-
trode od
1,6 mm
Prosječna po­trošnja zaštitnog plina pri zavari­vanju MIG/MAG postupkom
Prosječna po­trošnja zaštitnog plina pri zavari­vanju TIG pos­tupkom
Promjer žičane elektrode
Prosječna po­trošnja
Veličina mlazni­ce za plin
Prosječna po­trošnja
1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,0 mm 2 x 1,2 mm (TWIN)
10 l/mi
n
4 5 6 7 8 10
6 l/min 8 l/min
12 l/min 16 l/min 20 l/min 24 l/min
10 l/mi
n
12 l/min 12 l/min 15 l/min
99
Tehnički podaci
Posebni napon
Pregled s ključnim sirovin­ama, godina proizvodnje uređaja
OPREZ!
Elektroinstalacije nedovoljnih dimenzija mogu dovesti do velike materijalne šte­te.
Mrežni kabel te njegovo osiguranje potrebno je prikladno postaviti.
Vrijede tehnički podaci na natpisnoj pločici.
Pregled s ključnim sirovinama:
Pregled ključnih sirovina sadržanih u ovom uređaju možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Izračun godine proizvodnje uređaja:
na svakom uređaju nalazi se serijski broj
-
serijski broj sastoji se od 8 znamenki – primjerice, 28020099
-
prve dvije znamenke predstavljaju broj iz kojeg se može izračunati godina
-
proizvodnje uređaja Ako se od ovog broja oduzme 11, rezultat je godina proizvodnje
-
Primjeri: Serijski broj = 28020065, izračun godine proizvodnje = 28 - 11 =
-
17, godina proizvodnje = 2017
MagicWave 1700
Mrežni napon 230 V
Tolerancija mrežnog napona -20 % / +15 %
Frekvencija mreže 50/60 Hz
Mrežni osigurač tromi 16 A
Mrežni priključak
Primarna trajna snaga (100% ED2))
Cos Phi 0,99
Raspon struje zavarivanja TIG 3 - 170 A Elektroda 10 – 140 A
Struja zavarivanja pri
10 min/25°C (77°F) 40% ED
10 min/25°C (77°F) 60% ED
10 min/25°C (77°F) 100% ED
10 min / 40 °C (104 °F) 35 % ED
10 min/40°C (104°F) 60% ED
10 min/40°C (104°F) 100% ED
1)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
Moguća ogra­ničenja
3,3 kVA
170 A
140 A
110 A
170 A
130 A
100 A
100
Napon praznog hoda 88 V
Loading...