Vysvětlení bezpečnostních pokynů8
Všeobecné informace8
Předpisové použití9
Okolní podmínky9
Povinnosti provozovatele9
Povinnosti pracovníků9
Síťové připojení10
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob10
Údaje k hodnotám hlučnosti10
Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů11
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami11
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu12
Bludné svařovací proudy13
Klasifikace přístrojů podle EMC13
Opatření EMC13
Opatření EMF14
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí14
Požadavky na ochranný plyn15
Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem15
Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem16
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě16
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu17
Uvedení do provozu, údržba a opravy17
Bezpečnostní přezkoušení18
Likvidace odpadu18
Bezpečnostní označení18
Zálohování dat18
Autorské právo18
CS
Všeobecné informace19
Všeobecné informace21
Koncepce přístroje21
Princip funkce22
Oblasti použití22
Varovná upozornění na přístroji23
Systémové komponenty24
Všeobecné informace24
Přehled24
Ovládací prvky a přípojky25
Popis ovládacího panelu27
Všeobecné informace27
Bezpečnost27
Přehled28
Ovládací panel MagicWave29
Ovládací panelMagicWave29
Ovládací panel TransTig34
Ovládací panelTransTig34
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce39
Všeobecné informace39
Zamčení tlačítek39
Zobrazení verze softwaru, doby provozu a průtoku chladicího média39
Bezpečnost50
Předpisové použití50
Předpisy pro umístění50
Síťové připojení50
Provoz s elektrocentrálou (MW 1700 / 2200, TT 800 / 2200)51
Připojení síťového kabelu u zdrojů US52
Všeobecné informace52
Předepsané síťové kabely a příchytky52
Bezpečnost52
Připojení síťového kabelu52
Výměna příchytky53
Uvedení do provozu55
Bezpečnost55
Poznámky k chladicímu modulu55
Všeobecné informace55
Připojení lahve s ochranným plynem56
Vytvoření zemnicího propojení se svařovaným dílem56
Připojení svařovacího hořáku56
Svařovací provoz59
Provozní režimy TIG61
Bezpečnost61
Symboly a vysvětlivky61
Režim 2takt62
Bodové svařování62
Režim 4takt63
Režim speciální 4-takt: Varianta 164
Režim speciální 4-takt: Varianta 264
Režim speciální 4-takt: Varianta 364
Režim speciální 4-takt: Varianta 465
Režim speciální 4-takt: Varianta 566
Režim speciální 4-takt: Varianta 666
Všeobecné informace73
Zapálení oblouku pomocí vysoké frekvence(VF zapálení)73
Zapálení dotykem74
Konec svařování75
Zvláštní funkce a rozšířená výbava76
Funkce monitorování přerušení oblouku76
Funkce Ignition Time-Out76
Pulzní svařování WIG76
Funkce stehování77
Svařování studeným drátem WIG78
4
Svařování obalenou elektrodou80
Bezpečnost80
Příprava80
Svařování obalenou elektrodou80
Funkce HotStart81
Funkce Anti-Stick82
Režim programových bloků (JOB)83
Všeobecné informace83
Zkratky83
Uložit job83
Vyvolání programového bloku84
Vyvolání programu pomocí hořáku JobMaster TIG85
Kopírování/přepsání programového bloku86
Vymazání jobu87
Nastavení Setup89
Korekce programových bloků91
Všeobecné informace91
Vstup do nabídky korekce programových bloků91
Změna parametru91
Opuštění nabídky korekce programových bloků91
Parametry v nabídce korekce programových bloků91
Nabídka Setup97
Všeobecné informace97
Přehled97
Nabídka Setup ochranného plynu98
Všeobecné informace98
Vstup do nabídky Setup ochranného plynu98
Změna parametru98
Opuštění nabídky Setup98
Parametry v nabídce Setup ochranného plynu98
Nabídka Setup TIG100
Vstup do nabídky Setup WIG100
Změna parametru100
Opuštění nabídky Setup100
Parametry v nabídce Setup WIG100
Nabídka Setup TIG - 2. úroveň104
Vstup do nabídky Setup WIG - 2. úroveň104
Změna parametru104
Opuštění nabídky Setup WIG - 2. úroveň104
Parametry v nabídce Setup TIG - 2. úroveň104
Nabídka Setup AC / přepólování109
Všeobecné informace109
Vstup do nabídky Setup AC / přepólování109
Změna parametru109
Opuštění nabídky Setup109
Parametry v nabídce Setup AC / přepólování109
Nabídka Setup AC / přepólování - 2. úroveň111
Všeobecné informace111
Vstup do nabídky Setup AC / přepólování - 2. úroveň111
Změna parametru111
Opuštění nabídky Setup AC/přepólování - 2. úroveň111
Parametry nabídky Setup AC/přepólování - 2. úroveň111
Nabídka Setup DC113
Všeobecné informace113
Vstup do nabídky Setup DC113
Změna parametru113
Opuštění nabídky Setup113
Parametry v nabídce Setup DC113
Nabídka Setup DC - 2. úroveň114
Všeobecné informace114
CS
5
Vstup do nabídky Setup DC - 2. úroveň114
Změna parametru114
Opuštění nabídky Setup DC - 2. úroveň114
Parametry nabídky Setup DC - 2. úroveň114
Nabídka Setup obalené elektrody115
Vstup do nabídky Setup obalené elektrody115
Změna parametru115
Opuštění nabídky Setup115
Parametry v nabídce Setup obalené elektrody115
Nabídka Setup obalené elektrody - 2. úroveň117
Vstup do nabídky Setup obalené elektrody - 2. úroveň117
Změna parametru117
Opuštění nabídky Setup obalené elektrody - 2. úroveň117
Parametry nabídky Setup obalené elektrody - 2. úroveň117
Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r)121
Všeobecné informace121
Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r)121
Zobrazení indukčnosti svařovacího obvodu (L)122
Všeobecné informace k indukčnosti svařovacího obvodu L122
Zobrazení indukčnosti svařovacího obvodu (L)122
Všeobecné informace131
Bezpečnost131
Při každém uvedení do provozu131
Každých 2 měsíců131
Každých 6 měsíců132
Likvidace odpadu132
Příloha133
Průměrné hodnoty spotřeby při svařování135
Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG135
Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG135
Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG135
TransTig 4000 Job MV155
TransTig 5000 Job MV156
Vysvětlení poznámek na spodním okraji stránek156
Použité pojmy a zkratky158
Všeobecné informace158
Pojmy a zkratky A - C158
Pojmy a zkratky D - E158
Pojmy a zkratky F159
Pojmy a zkratky G - H159
Pojmy a zkratky I - P160
Pojmy a zkratky R - 2nd161
CS
7
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení
bezpečnostních
pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
▶
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
▶
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném
používání nebezpečí, které se týká:
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
-mít odpovídající kvalifikaci,
-mít znalosti ze svařování a
-v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní
předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
-udržovat v čitelném stavu,
-nepoškozovat,
-neodstraňovat,
-nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho
zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
8
Předpisové
použití
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto
vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
-kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
-rozmrazování potrubí,
-nabíjení baterií/akumulátorů,
-startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá
odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
CS
Povinnosti provozovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
-při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
-do 50 % při 40 °C (104 °F)
-do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
-jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
-přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, porozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
-jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá
zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pracovníků
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
-dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
-přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit
svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
9
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
-omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být
připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Vlastní ochrana a
ochrana jiných
osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
-odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-poranění očí a pokožky zářením oblouku
-škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s
kardiostimulátory
-nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-zvýšená hladina hluku
-škodlivý svařovací kouř a plyny
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít
následující vlastnosti:
-je nehořlavý
-dobře izoluje a je suchý
-zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-zahrnuje ochrannou kuklu
-kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
-Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami
vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
-Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími
před horkem).
-Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením sluchu.
Údaje k hodnotám hlučnosti
10
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu
jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
-poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími
jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení
síťovým a svařovacím proudem atd.),
-dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu
naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního
bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože
je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech,
jako jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu
(stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence,
pracoviště apod.
CS
Nebezpečí vznikající působením
škodlivých par a
plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro
výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
-nevdechujte
-odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla
vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
-kovy použité pro svařenec,
-elektrody,
-povrchové vrstvy,
-čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-a použitý svařovací proces.
Nebezpečí
představované
odletujícími jiskrami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše
uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních
podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health
& Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry
rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.)
nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory.
Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených
zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
11
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod.,
se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí
výbuchu.
Nebezpečí
představované
proudem ze
síťového rozvodu
a svařovacího
okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem,
podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím
drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované
uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím
potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka,
popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím
potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely,
hadice a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy
a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
-nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný
dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může
být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný
systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je
přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných
prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře
čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
-vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
12
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas
vypne hlavní vypínač.
CS
Bludné svařovací
proudy
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy,
které mohou mít následující následky:
-nebezpečí požáru,
-přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
-zničení ochranných vodičů,
-poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od
vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také
elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte
proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se
svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí
být izolovaná.
Přístroje emisní třídy A:
-Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
-Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít
k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření,
která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle
národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříznivě ovlivněna:
-bezpečnostní zařízení
-síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-měřicí a kalibrační zařízení
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1.Síťové napájení
-Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu
síťového filtru).
13
2.Svářecí kabely
-Používejte co nejkratší.
-Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagne-
tickým polem).
-Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3.Vyrovnání potenciálu
4.Uzemnění svařence
-Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5.Odstínění, je-li zapotřebí
-Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
-Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiostimulátorů a naslouchadel.
-Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou
zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
-Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost
mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
-Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
kolem těla.
Místa, kde hrozí
zvláštní
nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části
oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
-ventilátory
-ozubená kola
-kladky
-hřídele
-cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích
součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a
oprav.
Během provozu
-Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
-Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu
(propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a
používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí
popálení.
14
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné
vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro
ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
– dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením
(např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí
být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího
okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním
datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané
výrobcem.
-Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného
prostředku.
-Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy
vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo
určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje
pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
CS
Požadavky na
ochranný plyn
Nebezpečí související s lahvemi s
ochranným plynem
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s
přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli
případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a
směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného
úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity
adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vybavení a zhoršení kvality svařování.
Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
-velikost pevných částic < 40 μm
-tlakový rosný bod < -20 °C
-max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout.
Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi
opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou,
otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly
převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
15
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem,
která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství
(redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným
plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem
krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a
jejich příslušenství.
Nebezpečí
ohrožení unikajícím
ochranným plynem
Bezpečnostní
opatření v místě
instalace a při
přepravě
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního
vzduchu.
-Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň 20 m³/
hodinu.
-Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným plynem
nebo hlavního přívodu plynu.
-V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
-Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem nebo
hlavní přívod plynu.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný
podklad.
-Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
-dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště
stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém
štítku.
16
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69
in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a
předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují
bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím
vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následující součásti:
-Rychlost drátu
-cívku s drátem
-lahev s ochranným plynem
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně
zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je
před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
CS
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční.
Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a
přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická
vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv
škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých
okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních
nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s
národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte
v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak,
aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
-Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované
součásti).
-Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
-Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím
momentem.
17
Bezpečnostní
přezkoušení
Likvidace odpaduNevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
-po provedené změně,
-po vestavbě nebo přestavbě,
-po opravě a údržbě,
-nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního
práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat
odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán
zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému
likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na
životní prostředí a vaše zdraví!
Bezpečnostní
označení
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a
elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://
www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro
USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených
v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího.
Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné
chyby v návodu k obsluze.
18
Všeobecné informace
19
20
Všeobecné informace
CS
Koncepce
přístroje
TransTig 2200 Job, MagicWave 1700 Job a
MagicWave 2200 Job s chladicím modulem
Svařovací zdroje TIG MagicWave (MW)
1700 / 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 a
TransTig (TT) 800 / 2200 / 2500 /3000 /
4000 / 5000 jsou plně digitalizované, mikroprocesorem řízené invertorové zdroje.
Modulární design a možnost jednoduchého rozšíření systému zajišťují vysokou flexibilitu. Přístroje lze přizpůsobit
každé situaci.
Díky jednoduché koncepci ovládání jsou
důležité funkce zřejmé na první pohled a
jsou snadno nastavitelné.
Při práci s programovými bloky je možné
často používaná svařovací data snadno
ukládat i vyvolat.
Standardizované rozhraní LocalNet
vytváří optimální předpoklady pro snadné
připojení digitálních rozšíření systému
(např.: svařovacího hořáku JobMaster
TIG, robotového svařovacího hořáku,
dálkového ovladače apod.).
MagicWave 3000 Job s chladicím modulem a
MagicWave 2500 Job
Automatické vytváření kaloty při
svařování AC se svařovacími zdroji
MagicWave zohledňuje průměr použité
wolframové elektrody pro dosažení
optimálních výsledků.
Svařovací zdroje jsou schopné provozu s
elektrocentrálou. Díky chráněným
ovládacím prvkům a plášti s povrchovou
úpravou práškovým lakem nabízí nejvyšší
robustnost v provozu.
21
U řady svařovacích zdrojů MagicWave a
také TransTig je k dispozici funkce
pulzního oblouku TIG s širokým rozsahem
frekvence.
Pro optimálních průběh zapalování při
svařování TIG AC se u zdrojů MagicWave
kromě průměru elektrody zohledňuje i její
aktuální teplota podmíněná předchozí
dobou svařování a svařovací pauzou.
Zárukou vynikajících zapalovacích vlastností při svařování TIG DC je zapalování
RPI (Reverse Polarity Ignition, zapalování
s obrácenou polaritou).
TransTig 5000 Job a MagicWave 5000 Job,
vždy s chladicím modulem a podvozkem
Princip funkceCentrální řídicí a regulační jednotka svařovacího zdroje je propojena s digitálním
signálním procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor řídí celý
svařovací proces.
Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny přístroj
ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.
Výsledkem jsou:
-precizní svařovací proces,
-přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků,
-vynikající svařovací vlastnosti.
Oblasti použitíPřístroje se používají ve firmách při ručním a automatizovaném svařování TIG s nelego-
vanou a nízkolegovanou ocelí a s vysokolegovanou chrom/niklovou ocelí.
Svařovací zdroje MagicWave poskytují díky přizpůsobitelné frekvenci AC vynikající
služby při svařování hliníku, hliníkových slitin a hořčíku.
22
Varovná upozornění na
přístroji
Svařovací zdroje pro USA jsou vybaveny dodatečnými varovnými upozorněními na
přístroji. Varovná upozornění nesmí být odstraněna ani zabarvena.
CS
Svařovací zdroj pro USA s dodatečnými varovnými upozorněními, např. MagicWave 2200
23
Systémové komponenty
FRONIUS
A
V
(6)
(1)
(2)
(8)
(9)
(3)
(4)
(11)
(10)
(7)
(5)
Všeobecné informace
Přehled
Svařovací zdroje TransTig a MagicWave lze provozovat s mnoha rozšiřujícími součástmi
systému a příslušenstvím.
Systémová rozšíření a volitelné výbavy
Poz.Označení
(1)Robotový svařovací hořák WIG
Přívody studeného drátu s pohonem
(2)Svařovací zdroje
(3)Chladicí moduly
(4)Podvozek s držákem lahví
(5)Nožní dálková ovládání
(6)Podavače studeného drátu
(7)Svařovací hořák WIG Standard / Up/Down
(8)Svařovací hořák WIG JobMaster TIG
(9)Dálkové ovladače a příslušenství robota
(10)Zemnicí kabel
(11)Kabel elektrody
24
Ovládací prvky a přípojky
25
26
Popis ovládacího panelu
CS
Všeobecné informace
Bezpečnost
Charakteristickým znakem ovládacího panelu je logické uspořádání ovládacích prvků.
Všechny parametry podstatné pro každodenní práci lze jednoduše
-nastavit pomocí tlačítek,
-změnit pomocí zadávacího kolečka,
-zobrazit během svařování na digitálním displeji.
UPOZORNĚNĹ!
Na základě aktualizace softwaru vašeho přístroje mohou být na přístroji k dispozici funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak.
Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem přístroji.
Funkce těchto ovládacích prvků je však totožná.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
▶
a porozumíte jeho obsahu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny
▶
návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy,
a porozumíte jejich obsahu.
27
Přehled
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
Část „Popis ovládacího panelu“ se sestává z následujících oddílů:
svítí při přetížení wolframové elektrody
Další informace o indikaci přetížené elektrody najdete v kapitole
Svařovací provoz, část Svařování TIG
svítí, pokud je uzamčení tlačítek aktivní
svítí v případě, že je parametr nabídky Setup SEt je nastaven na US
svítí v případě, že parametr nabídky Setup HFt je nastaven na interval
pro vysokofrekvenční impulzy
Indikace podavače studeného drátu
svítí v případě připojení podavače studeného drátu
29
Č.Funkce
(2)Levý digitální displej
(3)Indikace HOLD
na konci každého svařování se uloží do paměti aktuální hodnoty svařovacího
proudu a svařovacího napětí a rozsvítí se indikace HOLD.
Indikace HOLD se vztahuje na poslední dosažený hlavní proud I1. Při volbě
dalších parametrů indikace HOLD zhasne. Hodnoty HOLD jsou přesto při
opětovné volbě parametru I1 nadále k dispozici.
Indikace HOLD zhasne v důsledku:
-zahájení nového svařování
-nastavení svařovacího proudu I
-změny provozního režimu
-změny svařovacího postupu
DŮLEŽITÉ! Žádné hodnoty Hold se nevygenerují, pokud
-nedošlo k dosažení fáze hlavního proudu
nebo
-byl použit nožní dálkový ovladač.
(4)Pravý digitální displej
(5)Indikace svařovacího napětí
svítí v případě zvoleného parametru I
Během svařování je na pravém digitálním displeji zobrazena aktuální hodnota
svařovacího napětí.
1
1
Před svařováním se na pravém digitálním displeji zobrazuje
-0.0 v případě zvoleného provozního režimu pro svařování TIG
-50 V při zvoleném provozním režimu svařování obalenou elektrodou (po
zpoždění 3 sekundy; 50 V představuje přibližně střední hodnotu pulzního
napětí naprázdno)
(6)Zobrazení jednotek
Indikace m/min
svítí v případě, že je zvolen parametr Fd.1 nebo parametr nabídky
Setup Fd.2
Indikace Job N
svítí při provozu s programovými bloky
Indikace kHz
svítí v případě zvoleného parametru nabídky Setup F-P, když zadaná
hodnota pulzní frekvence >/= 1000 Hz
Indikace Hz
svítí v případě:
-zvoleného parametru nabídky Setup F-P, když zadaná hodnota
pulzní frekvence < 1000 Hz
-zvoleného parametru nabídky Setup ACF
Indikace A
Indikace %
svítí v případě zvolených parametrů IS, I2 a IE a rovněž parametrů
nabídky Setup dcY, I-G a HCU
o
30
Č.Funkce
Indikace s
svítí v případě zvolených parametrů tup a t
parametrů nabídky Setup:
-GPr
-G-L
-G-H
-SPt
-tAC
-t-S
-t-E
-dt1
Indikace mm
svítí v případě zvoleného parametru nabídky Setup Fdb
(7)Tlačítko svařovacího postupu
k volbě svařovacího postupu, závisí na zvoleném provozním režimu
Provozní režim: Režim 2takt / 4takt:
Automatické vytváření kaloty;
jen v kombinaci se svařovacím postupem TIG AC
Svařovací postup TIG AC
Svařovací postup TIG DC-
Provozní režim: Provoz s programovými bloky:
Zobrazí se uložené pracovní postupy pro aktuální programový blok.
down
-dt2
-Hti
-Ct
-HFt
a rovněž následujících
-Ito
-Arc
CS
Provozní režim: Svařování obalenou elektrodou:
Postup svařování obalenou elektrodou AC
Postup svařování obalenou elektrodou DC-
Postup svařování obalenou elektrodou DC+
Po volbě svařovacího postupu se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího symbolu.
(8)Tlačítko provozního režimu
k výběru provozního režimu
Režim 2takt
Režim 4takt
Provoz s programovými bloky
Svařování obalenou elektrodou
Po zvolení provozního režimu se rozsvítí kontrolka LED s odpovídajícím symbolem.
(9)Pravé tlačítko volby parametru
pro volbu parametrů svařování v rámci přehledu parametrů svařování (11)
Po volbě parametru se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího symbolu parametru.
(10)Tlačítko zkoušky plynu
pro nastavení požadovaného množství ochranného plynu na redukčním ventilu.
Po stisknutí tohoto tlačítka se na dobu 30 s otevře průtok ochranného plynu.
Dalším stisknutím tlačítka se proces předčasně ukončí.
31
Č.Funkce
(11)Přehled parametrů svařování
Přehled parametrů svařování obsahuje nejdůležitější parametry svařování pro
svařovací provoz. Pořadí parametrů svařování je dáno strukturou podnabídek.
Navigace v přehledu parametrů svařování se provádí pravým a levým tlačítkem
volby parametru.
Přehled parametrů svařování
Přehled parametrů svařování obsahuje následující parametry svařování:
Startovací proud Is
pro svařování TIG
Startovací proud IS je ukládán samostatně pro provozní režimy
svařování TIG AC a svařování TIG DC-.
UpSlope t
up
Doba, během které dojde při svařování TIG ke zvýšení ze startovacího
proudu IS na zadaný hlavní proud I
Parametr UpSlope tup je ukládán samostatně pro provozní režim 2takt
a provozní režim 4takt.
Hlavní proud I1 (svařovací proud)
-pro svařování TIG
-pro svařování obalenou elektrodou
Snížený proud I
2
pro režim 4takt TIG a režim speciální 4takt TIG
Down Slope t
down
doba, během které dojde při svařování TIG k poklesu ze zadaného
hlavního proudu I1 na závěrný proud I
1
E
32
Parametr Down Slope t
2takt a provozní režim 4takt.
Závěrný proud I
pro svařování TIG
Vyvážení
u svařování TIG AC pro nastavení výkonu odtavování / čisticího účinku
se ukládá samostatně pro provozní režim
down
E
Č.Funkce
Rychlost drátu(pouze u MagicWave 4000 / 5000)
pro nastavení parametru Fd.1 (v případě, že je k dispozici rozšířená
výbava podavače studeného drátu)
Job N
o
Při práci s programovými bloky slouží k vyvolání uložených souborů
parametrů pomocí čísel programů.
Průměr elektrody
u svařování TIG pro zadání průměru wolframové elektrody
(12)Zadávací kolečko
pro změnu parametrů. Pokud indikace na zadávacím kolečku svítí, je možné
zvolený parametr změnit.
(13)Indikace svařovacího proudu
k indikaci svařovacího proudu pro parametry
-Startovací proud I
-Svařovací proud I
-Snížený proud I
-Závěrný proud I
S
1
2
E
Před začátkem svařování se na levém digitálním displeji zobrazí požadovaná
hodnota. Pro IS, I2 a IE zobrazuje pravý digitální displej navíc procentuální podíl
svařovacího proudu I1.
CS
Po začátku svařování se automaticky zvolí parametr I1. Levý digitální displej
zobrazuje aktuální hodnotu svařovacího proudu.
Odpovídající pozice svařovacího procesu se v přehledu parametrů svařování
(11) zobrazuje pomocí svítících kontrolek LED parametrů (IS, tup atd.).
(14)Tlačítko Store
k ukládání programových bloků a vstupu do nabídky Setup
(15)Levé tlačítko volby parametru
pro volbu parametrů svařování v rámci přehledu parametrů svařování (11)
Po volbě parametru se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího symbolu parametru.
(16)Indikace přehřátí
rozsvítí se v případě nadměrného zahřátí svařovacího zdroje (např. při
překročení dovoleného zatížení). Další informace naleznete v části „Diagnostika a odstraňování závad“.
Pokud se klíčový spínač nachází ve vodorovné poloze, jsou s výjimkou
aktuálně zvoleného parametru nebo aktuálně zvolené funkce všechny ostatní
parametry a funkce uzamčené.
(17)
Umístění klíčového spínače
DŮLEŽITÉ! Analogicky s ovládacím panelem svařovacího zdroje je rovněž
omezena funkčnost ovládacích panelů na systémových komponentách.
33
Ovládací panel TransTig
(3)
(11)
(6)
(8)
(1)
(10)(9)
(4)
(13)(12)
(2)(5)
(7)
(14)
(15)
Ovládací panel
TransTig
Č.Funkce
(1)Speciální indikace
Indikace pulzů
svítí v případě, že parametr nabídky Setup F-P je nastaven na pulzní
frekvenci
Indikace bodového svařování
svítí v případě, že parametr nabídky Setup SPt je nastaven na určitou
dobu bodování
Indikace stehování
svítí v případě, že parametr nabídky Setup tAC je nastaven na určitou
dobu
Indikace přetížené elektrody
Indikace uzamčení tlačítek
Indikace inch (pouze u TransTig 2500 / 3000 / 4000 / 5000)
svítí při přetížení wolframové elektrody
Další informace o indikaci přetížené elektrody najdete v kapitole
Svařovací provoz, část Svařování TIG
svítí, pokud je uzamčení tlačítek aktivní
svítí v případě, že je parametr nabídky Setup SEt je nastaven na US
svítí v případě, že parametr nabídky Setup HFt je nastaven na interval
pro vysokofrekvenční impulzy
svítí v případě připojení podavače studeného drátu
34
(2)Levý digitální displej
Č.Funkce
(3)Indikace HOLD
na konci každého svařování se uloží do paměti aktuální hodnoty svařovacího
proudu a svařovacího napětí a rozsvítí se indikace HOLD.
Indikace HOLD se vztahuje na poslední dosažený hlavní proud I1. Při volbě
dalších parametrů indikace HOLD zhasne. Hodnoty HOLD jsou přesto při
opětovné volbě parametru I1 nadále k dispozici.
Indikace HOLD zhasne v důsledku:
-zahájení nového svařování
-nastavení svařovacího proudu I
-změny provozního režimu
-změny svařovacího postupu
DŮLEŽITÉ! Žádné hodnoty Hold se nevygenerují, pokud
-nedošlo k dosažení fáze hlavního proudu
nebo
-byl použit nožní dálkový ovladač.
(4)Pravý digitální displej
(5)Indikace svařovacího napětí
svítí v případě zvoleného parametru I
Během svařování je na pravém digitálním displeji zobrazena aktuální hodnota
svařovacího napětí.
CS
1
1
Před svařováním se na pravém digitálním displeji zobrazuje
-0.0 v případě zvoleného provozního režimu pro svařování TIG
-50 V při zvoleném provozním režimu svařování obalenou elektrodou (po
zpoždění 3 sekundy; 50 V představuje přibližně střední hodnotu pulzního
napětí naprázdno)
(6)Zobrazení jednotek
Indikace m/min
svítí v případě, že je zvolen parametr Fd.1 nebo parametr nabídky
Setup Fd.2
Indikace Job N
svítí při provozu s programovými bloky
Indikace kHz
svítí v případě zvoleného parametru nabídky Setup F-P, když zadaná
hodnota pulzní frekvence >/= 1000 Hz
Indikace Hz
svítí v případě:
-zvoleného parametru nabídky Setup F-P, když zadaná hodnota
pulzní frekvence < 1000 Hz
-zvoleného parametru nabídky Setup ACF
Indikace A
o
Indikace %
svítí v případě zvolených parametrů IS, I2 a IE a rovněž parametrů
nabídky Setup dcY, I-G a HCU
35
Č.Funkce
Indikace s
svítí v případě zvolených parametrů tup a t
parametrů nabídky Setup:
a rovněž následujících
down
-GPr
-G-L
-G-H
-SPt
-tAC
-t-S
-t-E
-dt1
Indikace mm
svítí v případě zvoleného parametru nabídky Setup Fdb
(7)Tlačítko provozního režimu
k výběru provozního režimu
Režim 2takt
Režim 4takt
Provoz s programovými bloky
Svařování obalenou elektrodou
Po zvolení provozního režimu se rozsvítí kontrolka LED s odpovídajícím symbolem.
(8)Pravé tlačítko volby parametru
pro volbu parametrů svařování v rámci přehledu parametrů svařování (10)
Po volbě parametru se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího symbolu parametru.
-dt2
-Hti
-Ct
-HFt
-Ito
-Arc
(9)Tlačítko zkoušky plynu
pro nastavení požadovaného množství ochranného plynu na redukčním ventilu.
Po stisknutí tohoto tlačítka se na dobu 30 s otevře průtok ochranného plynu.
Dalším stisknutím tlačítka se proces předčasně ukončí.
(10)Přehled parametrů svařování
Přehled parametrů svařování obsahuje nejdůležitější parametry svařování pro
svařovací provoz. Pořadí parametrů svařování je dáno strukturou podnabídek.
Navigace v přehledu parametrů svařování se provádí pravým a levým tlačítkem
volby parametru.
Přehled parametrů svařování
36
Přehled parametrů svařování obsahuje následující parametry svařování:
Č.Funkce
Startovací proud I
s
pro svařování TIG
Startovací proud IS je ukládán samostatně pro provozní režimy
svařování TIG AC a svařování TIG DC-.
UpSlope t
up
Doba, během které dojde při svařování TIG ke zvýšení ze startovacího
proudu IS na zadaný hlavní proud I
Parametr UpSlope tup je ukládán samostatně pro provozní režim 2takt
a provozní režim 4takt.
Hlavní proud I1 (svařovací proud)
-pro svařování TIG
-pro svařování obalenou elektrodou
Snížený proud I
2
pro režim 4takt TIG a režim speciální 4takt TIG
Down Slope t
down
doba, během které dojde při svařování TIG k poklesu ze zadaného
hlavního proudu I1 na závěrný proud I
CS
1
E
Parametr Down Slope t
se ukládá samostatně pro provozní režim
down
2takt a provozní režim 4takt.
Závěrný proud I
E
pro svařování TIG
Rychlost drátu(pouze u MagicWave 4000 / 5000)
pro nastavení parametru Fd.1 (v případě, že je k dispozici rozšířená
výbava podavače studeného drátu)
Job N
o
Při práci s programovými bloky slouží k vyvolání uložených souborů
parametrů pomocí čísel programů.
Průměr elektrody
u svařování TIG pro zadání průměru wolframové elektrody
(11)Zadávací kolečko
pro změnu parametrů. Pokud indikace na zadávacím kolečku svítí, je možné
zvolený parametr změnit.
37
Č.Funkce
(12)Indikace svařovacího proudu
k indikaci svařovacího proudu pro parametry
-Startovací proud I
-Svařovací proud I
-Snížený proud I
-Závěrný proud I
S
1
2
E
Před začátkem svařování se na levém digitálním displeji zobrazí požadovaná
hodnota. Pro IS, I2 a IE zobrazuje pravý digitální displej navíc procentuální podíl
svařovacího proudu I1.
Po začátku svařování se automaticky zvolí parametr I1. Levý digitální displej
zobrazuje aktuální hodnotu svařovacího proudu.
Odpovídající pozice svařovacího procesu se v přehledu parametrů svařování
(10) zobrazuje pomocí svítících kontrolek LED parametrů (IS, tup atd.).
(13)Tlačítko Store
k ukládání programových bloků a vstupu do nabídky Setup
(14)Levé tlačítko volby parametru
pro volbu parametrů svařování v rámci přehledu parametrů svařování (10)
Po volbě parametru se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího symbolu parametru.
(15)Indikace přehřátí
rozsvítí se v případě nadměrného zahřátí svařovacího zdroje (např. při
překročení dovoleného zatížení). Další informace naleznete v části „Diagnostika a odstraňování závad“.
Pokud se klíčový spínač nachází ve vodorovné poloze, jsou s výjimkou
aktuálně navoleného parametru nebo aktuálně zvolené funkce všechny ostatní
parametry a funkce uzamčené.
(16)
Umístění klíčového spínače
DŮLEŽITÉ! Analogicky s ovládacím panelem svařovacího zdroje je rovněž
omezena funkčnost ovládacích panelů na systémových komponentách.
38
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce
CS
Všeobecné informace
Zamčení tlačítek
Současným nebo opakovaným stisknutím tlačítek lze u ovládacích panelů MagicWave a
TransTig vyvolat následně popsané funkce.
Aktivace uzamčení tlačítek:
Při stisknutém tlačítku Store stiskněte pravé tlačítko volby parametru.
Na digitálních displejích se krátce zobrazí zpráva „CLo|SEd.“
Na ovládacím panelu se rozsvítí speciální indikace uzamčení
tlačítek.
Při stisknutí jakéhokoli tlačítka se nyní vždy na digitálních displejích zobrazí zpráva „CLo|SEd.“ Pomocí zadávacího kolečka lze
měnit pouze parametr, který byl zvolen v okamžiku uzamčení
kláves.
UPOZORNĚNÍ! Zámek tlačítek zůstává aktivní i po vypnutí a
opětovném zapnutí svařovacího zdroje.
Deaktivace uzamčení tlačítek:
Při stisknutém tlačítku Store stiskněte pravé tlačítko volby parametru
Na digitálních displejích se krátce zobrazí zpráva „‑OP|En‑.“
Speciální indikace zámku tlačítek zhasne
Zobrazení verze
softwaru, doby
provozu
a průtoku chladicího média
Zobrazení verze softwaru:
Při stisknutém tlačítku Store stiskněte levé tlačítko volby parametru.
Na digitálních displejích se zobrazí verze softwaru.
Zobrazení provozních hodin:
Znovu stiskněte levé tlačítko volby parametru
Doba provozu registruje skutečnou dobu hoření svařovacího
oblouku od prvního uvedení do provozu.
Příklad: „654 | 32.1“ = 65 432,1 h = 65 432 h | 6 min
DŮLEŽITÉ! Zobrazená doba provozu není určena ‑pro výpočet
poplatků za vypůjčení, trvání záruky a podobně.
Zobrazení průtoku chladicího média (pouze v kombinaci s chla-
dicím modulem s rozšířenou výbavou snímače průtoku):
Znovu stiskněte levé tlačítko volby parametru
Zobrazí se aktuální průtok chladicího média v chladicím modulu v
l/min (CFL = Coolant Flow)
V případě, že je průtok chladicího média nižší než 0,7 l/min,
svařovací zdroj se po době nastavené pro parametr C-t vypne a
bude vydáno chybové hlášení „no | H2O“.
39
Stisknutím tlačítka Store opustíte tuto funkci.
40
Přípojky, přepínače a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
MagicWave
1700 / 2200 Job
CS
MagicWave 1700 / 2200 Job - přední strana
Č.Funkce
(1)Přípojka svařovacího hořáku
slouží k připojení:
-svařovacího hořáku WIG
-elektrodového kabelu při svařování obalenou elektrodou
(2)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3)držadlo (pouze u MagicWave 2200)
Nosný popruh u MagicWave 1700
(4)Přípojka ovládání hořáku
-k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
-vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo
vazebního členu sběrnice
(5)Přípojka zemnicího kabelu
pro připojení zemnicího kabelu
(6)Přípojka ochranného plynu
(7)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
MagicWave 1700 / 2200 Job - zadní strana
(8)Síťový kabel s příchytkou
41
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000 Job
MagicWave 2500 / 3000 Job - přední strana
Č.Funkce
(1)Přípojka zemnicího kabelu
pro připojení zemnicího kabelu
(2)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3)Držadlo
(4)Přípojka ovládání hořáku
-k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
-vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo
vazebního členu sběrnice
(5)Přípojka svařovacího hořáku
slouží k připojení:
-svařovacího hořáku WIG
-elektrodového kabelu při svařování obalenou elektrodou
(6)Přípojka ochranného plynu
(7)Síťový kabel s příchytkou
(8)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
MagicWave 2500 / 3000 Job - zadní strana
42
MagicWave
(6)(5) (4) (3)(2)
(1)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000 Job
CS
MagicWave 4000 / 5000 Job - přední strana
Č.Funkce
(1)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(2)Přípojka svařovacího hořáku
slouží k připojení svařovacího hořáku WIG
(3)Přípojka elektrodových kleští
k připojení elektrodového kabelu při svařování obalenou elektrodou
(4)Přípojka ovládání hořáku
-k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
-vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo
vazebního členu sběrnice
(5)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(6)Přípojka zemnicího kabelu
pro připojení zemnicího kabelu
(7)Záslepky
určené pro připojení k síti LocalNet
MagicWave 4000 / 5000 Job - zadní strana
(8)Síťový kabel s příchytkou
(9)Přípojka ochranného plynu
43
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
800 / 2200 Job
TransTig 800 / 2200 Job - přední strana
TransTig 800 / 2200 Job - zadní strana
Č.Funkce
(1)Proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním
k připojení
-zemnicího kabelu při svařování WIG
-elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou
(podle druhu elektrody)
(2)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3)Držadlo (pouze u TransTig 2200)
nosný popruh u TransTig 800
(4)Přípojka ovládání hořáku
-k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
-vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo
vazebního členu sběrnice
(5)Proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním
k připojení
-svařovacího hořáku WIG
-elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou
(podle druhu elektrody)
(6)Přípojka ochranného plynu
(7)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(8)Síťový kabel s příchytkou
44
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000 Job
CS
TransTig 2500 / 3000 Job - přední strana
TransTig 2500 / 3000 Job - zadní strana
Č.Funkce
(1)Proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním
k připojení
-zemnicího kabelu při svařování WIG
-elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou
(podle druhu elektrody)
(2)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3)Držadlo
(4)Přípojka ovládání hořáku
-k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
-vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo
vazebního členu sběrnice
(5)Proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním
k připojení
-svařovacího hořáku WIG
-elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou
(podle druhu elektrody)
(6)Přípojka ochranného plynu
(7)Síťový kabel s příchytkou
(8)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
45
TransTig
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000 Job
TransTig 4000 / 5000 Job - přední strana
TransTig 4000 / 5000 Job - zadní strana
Č.Funkce
(1)Proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním
k připojení
-zemnicího kabelu při svařování WIG
-elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou
(podle druhu elektrody)
(2)Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové
ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3)Přípojka ovládání hořáku
-k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
-vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo
vazebního členu sběrnice
(4)Proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním
k připojení
-svařovacího hořáku WIG
-elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou
(podle druhu elektrody)
(5)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
Vyp = - O Zap = - I -
46
(6)Záslepky
určené pro připojení k síti LocalNet
(7)Síťový kabel s příchytkou
(8)Přípojka ochranného plynu
Instalace a uvedení do provozu
47
48
Minimální vybavení pro svařovací práce
CS
Všeobecné informace
Svařování WIG
AC
Svařování TIG DC-Svařovací zdroj
Automatizované
svařování WIG
V závislosti na použitém svařovacím postupu je pro svařovací zdroj nezbytné určité
minimální vybavení.
Následující popis uvádí potřebné minimální vybavení pro jednotlivé svařovací postupy.
-Svařovací zdroj MagicWave
-Zemnicí kabel
-Svařovací hořák WIG s kolébkovým spínačem
-Přípojka plynu (přívod ochranného plynu) s redukčním ventilem
-Přídavný materiál v závislosti na použití
-Zemnicí kabel
-Svařovací hořák TIG
-Přívod ochranného plynu s redukčním ventilem
-Přídavný materiál v závislosti na použití
-Svařovací zdroj
-Rozhraní robota nebo připojení vnější sběrnice
-Zemnicí kabel
-Strojní svařovací hořák WIG nebo robotový svařovací hořák WIG
(u vodou chlazených strojních nebo robotových svařovacích hořáků je dále nutný
chladicí modul)
-Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-Podavač studeného drátu a přídavného materiálu v závislosti na použití
Svařování obalenou elektrodou
-Svařovací zdroj
-zemnicí kabel
-Držák elektrody
-Obalené elektrody v závislosti na použití
49
Před instalací a uvedením do provozu
Bezpečnost
Předpisové
použití
Předpisy pro
umístění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce, resp. funkce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět, resp.
▶
využívat jen odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
Svařovací zdroj je určen výlučně pro svařování TIG a svařování obalenou elektrodou.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové.
Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
-dodržování všech pokynů uvedených v návodu k obsluze
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací
Přístroj je vybaven krytím IP 23, které představuje:
-ochranu proti vniknutí cizích těles větších než ø 12,5 mm (0.49 in.)
-ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny
Přístroj může být v souladu s krytím IP 23 postaven a provozován ve venkovním
prostředí.
Přesto je zařízení třeba chránit před bezprostředními účinky vody (např. vlivem deště).
VAROVÁNÍ!
Převrácení nebo pád přístroje může znamenat ohrožení života.
Přístroje instalujte na rovný a pevný podklad tak, aby se nemohly převrátit.
▶
Vzduchový kanál představuje důležité bezpečnostní zařízení. Při volbě umístění přístroje
proto dbejte, aby chladicí vzduch mohl vzduchovými štěrbinami na přední a zadní straně
nerušeně vcházet a vycházet. Elektricky vodivý kovový prach (např. při broušení) nesmí
být přímo nasáván do přístroje.
Síťové připojeníPřístroje jsou navrženy pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku. Pokud prove-
dení přístroje nezahrnuje nasazený síťový kabel nebo síťovou zástrčku, namontujte je v
souladu s národními normami. Jištění síťového vedení musí odpovídat technickým
údajům přístroje.
POZOR!
50
Nedostatečně dimenzovaná elektroinstalace může vést ke vzniku závažných
materiálních škod.
Dbejte, aby dimenzování síťového vedení a jeho jištění odpovídalo stávajícímu
▶
napájení. Směrodatné jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
Provoz s elektrocentrálou (MW
1700 / 2200, TT
800 / 2200)
Svařovací zdroje MW 1700 / 2200 a TT 800 / 2200 lze bez omezení napájet z elektrocentrály v případě, že maximální odevzdávaný zdánlivý výkon elektrocentrály není nižší
než 10 kVA.
DŮLEŽITÉ! Odevzdané napětí generátoru nesmí v žádném případě podkročit nebo
překročit oblast tolerance síťového napětí. Údaj o toleranci síťového napětí je uveden v
části „Technické údaje“.
CS
51
Připojení síťového kabelu u zdrojů US
Všeobecné informace
Předepsané
síťové kabely a
příchytky
Bezpečnost
Svařovací zdroje pro USA jsou distribuovány bez síťového kabelu. Před uvedením do
provozu je třeba instalovat kabel odpovídající napětí přípojky.
Na svařovacím zdroji je namontovaná příchytka pro kabel o průřezu AWG 10. Pro větší
průřezy kabelu je třeba nainstalovat odpovídající příchytky.
Svařovací zdrojSíťové napětíPrůřez kabelu
TT 4000/5000 MV Job, MW 4000/5000
MV Job
AWG ... American Wire Gauge (= americký rozměr drátu)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
▶
Dodržujte národní normy a směrnice.
▶
3 x 380 - 460 V
3 x 200 - 240 V
AWG 10
AWG 6
Připojení
síťového kabelu
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nesprávně připraveného síťového kabelu.
Následkem mohou být zkraty a materiální škody.
Všechny fázové vodiče i ochranný vodič odizolovaného síťového kabelu opatřete
▶
izolací vodiče.
Odmontujte levou bočnici svařovacího zdroje.
1
Odizolujte konec síťového kabelu v délce asi 100 mm (4 in.).
2
UPOZORNĚNĹ!
Ochranný vodič (zelený nebo zelený se žlutými pruhy) by měl být asi o 10 - 15
mm (0.4 - 0.6 in.) delší než fázové vodiče.
Fázové vodiče a ochranný vodič síťového kabelu opatřete izolací vodiče a tuto izo-
3
laci vodiče upevněte pomocí krimpovacích kleští.
POZOR!
Nebezpečí zkratů!
Jestliže nejsou použity izolace vodiče, existuje nebezpečí zkratů mezi fázovými
vodiči nebo mezi fázovými vodiči a nulovým vodičem.
Všechny fázové vodiče i ochranný vodič odizolovaného síťového kabelu
▶
opatřete izolací vodiče.
52
Uvolněte šrouby (2x) a svěrací matici
P
E
W
1
V1
U1
5
7
8
6
2
3
2
4
4
4
vel. 30 na příchytce kabelu.
Zasuňte síťový kabel do kabelové
5
příchytky.
UPOZORNĚNĹ!
Síťový kabel je třeba zasunout tak
daleko, aby nulový vodič a fázové
vodiče mohly být řádně upevněny ve
svorkovnici.
CS
Výměna
příchytky
Pevně utáhněte svěrací matici vel. 30.
6
Utáhněte šrouby (2 x).
7
Připojte řádně síťový kabel ke svor-
8
kovnici:
-nulový vodič (zelený nebo zelený
se žlutými pruhy) k přípojce PE,
-fázové vodiče k přípojkám L1 - L3.
Znovu namontujte levou bočnici
9
svařovacího zdroje.
Odmontujte levou bočnici svařovacího
1
zdroje.
Odstraňte šrouby na stávající
2
příchytce kabelu (2x).
Sejměte stávající příchytku směrem
3
dopředu.
Odstraňte šrouby na plechu adaptéru
4
a sejměte ho.
53
Nasaďte šestihrannou matici vel. 50
6
7
7
5
mm do plechu držáku.
UPOZORNĚNĹ!
Pro spolehlivé zemní spojení s pláštěm
svařovacího zdroje musejí hroty na
šestihranné matici směřovat k plechu
držáku.
Zašroubujte přední část velké
6
příchytky kabelu do šestihranné
matice vel. 50 mm. Šestihranná
matice vel. 50 mm se zasekne do plechu držáku.
Zavěste velkou příchytku na plášť
7
a upevněte ji pomocí 2 šroubů.
Připojte síťový kabel.
8
Znovu namontujte levou bočnici
9
svařovacího zdroje.
54
Uvedení do provozu
CS
Bezpečnost
Poznámky k chladicímu modulu
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení přístroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí závažného
zranění osob a poškození majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač v poloze
▶
O.
Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je přístroj odpojený od sítě.
▶
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku elektricky vodivého prachu
v přístroji.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj provozujte pouze s namontovaným vzduchovým filtrem. Vzduchový filtr
▶
představuje důležité bezpečnostní zařízení pro dosažení krytí IP 23.
Pro následující provozní podmínky doporučujeme použít chladicí modul:
-svařovací hořák JobMaster TIG
-robotizovaný provoz
-hadicové vedení o délce větší než 5 m
-svařování WIG AC
-svařování v oblasti vyššího výkonu všeobecně
Všeobecné informace
Chladicí modul je zásobován proudem prostřednictvím svařovacího zdroje. Je-li síťový
vypínač svařovacího zdroje v poloze - I -, chladicí modul je připraven.
Další informace týkající se chladicího modulu naleznete v návodu k obsluze chladicího
modulu.
Uvedení svařovacího zdroje do provozu je popsáno následovně:
-pro hlavní oblast použití svařování TIG,
-na základě standardní konfigurace pro svařovací systém TIG.
Standardní konfigurace sestává z následujících systémových komponent:
-svařovací zdroj
-ruční svařovací hořák TIG
-redukční ventil
-lahev s ochranným plynem
55
Připojení lahve s
ochranným plynem
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí těžkého ohrožení osob a věcí padajícími lahvemi s ochranným plynem.
Pro zajištění stability postavte lahve s ochranným plynem na rovný a pevný podklad
▶
Zajistěte lahve s ochranným plynem proti pádu: Bezpečnostní popruh upevněte v
▶
horní části lahve s ochranným plynem
Nikdy neupevňujte popruh na hrdlo lahve
▶
Dodržujte bezpečnostní předpisy výrobce lahví s ochranným plynem.
Upevněte lahev s ochranným plynem
1
Odšroubujte ochrannou hlavici lahve s ochranným plynem
2
Krátce otevřete ventil lahve s ochranným plynem, aby došlo k odstranění okolních
3
nečistot
Překontrolujte těsnění na redukčním ventilu
4
Našroubujte redukční ventil na lahev s ochranným plynem a pevně dotáhněte
5
Při použití svařovacího hořáku WIG s integrovanou přípojkou plynu:
Pomocí plynové hadice propojte redukční ventil a přípojku ochranného plynu na
6
zadní straně svařovacího zdroje
Utáhněte převlečnou matici plynové hadice
7
Vytvoření zemnicího propojení
se svařovaným
dílem
Připojení
svařovacího
hořáku
Při použití svařovacího hořáku WIG bez integrované přípojky plynu:
Plynovou hadici svařovacího hořáku WIG připojte k redukčnímu ventilu.
8
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
Zasuňte a zajistěte zemnicí kabel
2
-u zdroje MagicWave: do přípojky zemnicího kabelu
-u zdroje TransTig: do proudové zásuvky (+)
Připojte druhý konec zemnicího kabelu na svařovaný díl
3
POZOR!
Nebezpečí materiálních škod v důsledku působení vysoké frekvence.
Svařovací hořák JobMaster TIG nepoužívejte v kombinaci s rozdělovačem LocalNet.
▶
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
Zasuňte svářecí kabel svařovacího hořáku TIG a zajistěte jej otočením doprava:
2
-MagicWave: do přípojky svařovacího hořáku
-TransTig: do záporné proudové zásuvky (-)
Zasuňte řídicí konektor svařovacího hořáku do přípojky řízení svařovacího hořáku a
3
zajistěte ho
nebo
připojte řídicí vedení svařovacího hořáku JobMaster TIG k přípojce LocalNet
56
UPOZORNĚNĹ!
Pro svařovací zdroje TransTig nepoužívejte žádné čistě wolframové elektrody
(rozlišovací barva: zelená).
Podle příslušného návodu k obsluze sestavte svařovací hořák
4
Jen při použití vodou chlazeného hořáku a chladicího modulu:
5
Připojte vodní hadice svařovacího hořáku k přípojkám přívodu vody (černá) a
zpětného toku (červená) na chladicím modulu.
CS
57
58
Svařovací provoz
59
60
Provozní režimy TIG
CS
Bezpečnost
Symboly a
vysvětlivky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
▶
a porozumíte jeho obsahu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny
▶
návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy,
a porozumíte jejich obsahu.
Údaje týkající se nastavování dostupných parametrů, rozsahu nastavení a použitých jednotek najdete v části „Nabídka Setup“.
Zatáhněte tlačítko hořáku a přidržte ho / Uvolněte tlačítko hořáku / Krátce zatáhněte tlačítko hořáku (< 0,5 s)
Zatlačte tlačítko hořáku dopředu a přidržte ho / Uvolněte tlačítko hořáku
GPr
Doba předfuku plynu
I
S
Fáze startovacího proudu: opatrné
ohřátí nízkým svařovacím proudem pro
správné umístění přídavného materiálu
t
s
Čas startovacího proudu
t
up
Fáze UpSlope: plynulé zvýšení startovacího proudu na hlavní proud
(svařovací proud) I
I
1
Fáze hlavního proudu (fáze svařovacího
proudu): rovnoměrný přísun tepla do
základního materiálu rozehřátého
předbíhajícím teplem.
1
SPt
Doba bodování
I
E
Závěrná fáze: k zamezení místního
přehřátí základního materiálu nahromaděním tepla na konci svaru. Zabrání
se možnému provaření svarového švu.
t
E
Čas závěrného proudu
t
down
Fáze Down Slope: plynulý pokles
svařovacího proudu na proud koncového kráteru
I
2
Fáze sníženého proudu: mezipokles
svařovacího proudu pro zamezení
místního přehřátí základního materiálu
61
G-H
I
t
I
1
G-L / G-H
GPrt
up
t
down
I
S
GPrt
E
I
E
t
S
G-L
G-H
Doba dofuku plynu při maximálním
svařovacím proudu
G-L
Doba dofuku plynu při minimálním
svařovacím proudu
Režim 2takt-Svařování: Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a přidržte je
-Konec svařování: Uvolněte tlačítko hořáku
UPOZORNĚNĹ!
Abyste při zvoleném provozním režimu 2takt skutečně pracovali s režimem 2takt,
musí být parametr SPt nabídky Setup nastaven na hodnotu „Vyp.“ a na ovládacím
panelu nesmí svítit indikace bodového svařování.
Režim 2takt
... manuální použití... automatizované použití
Bodové
svařování
Je-li pro parametr SPt nabídky Setup nastavena určitá hodnota, odpovídá provozní
režim 2-takt režimu bodového svařování. Na ovládacím panelu svítí speciální indikace
bodového svařování.
-Svařování: Krátce zatáhněte tlačítko hořáku
Doba svařování odpovídá hodnotě nastavené pro parametr SPt nabídky Setup.
-Předčasné ukončení svařovacího procesu: Opětovně zatáhněte tlačítko hořáku
Při použití nožního dálkového ovládání se doba bodování spustí po stisknutí nožního
dálkového ovládání. Nožním dálkovým ovládáním nelze regulovat výkon.
62
I
t
I
1
GPr
t
up
t
down
SPt
G-L
G-H
I
S
t
E
I
E
t
S
Bodové svařování
I
t
I
1
GPr
I
S
t
up
t
down
I
E
I
2
G-L
G-H
I
1
*)
Režim 4takt-Zahájení svařování startovacím proudem IS: Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a
přidržte je
-Svařování hlavním proudem I1: Uvolněte tlačítko hořáku
-Pokles na závěrný proud IE: Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a přidržte je
-Konec svařování: Uvolněte tlačítko hořáku
CS
UPOZORNĚNĹ!
Pro režim 4takt musí být parametr Spec. 4‑takt (SFS) nabídky Setup nastaven na
„Vyp“.
Režim 4takt
*) mezipokles
Při mezipoklesu dojde během fáze hlavního proudu k poklesu svařovacího proudu na
nastavený snížený proud I2.
-Pro aktivaci mezipoklesu zatlačte tlačítko hořáku a podržte je
-Pro návrat k hlavnímu proudu tlačítko hořáku uvolněte
63
Režim speciální
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
4-takt:
Varianta 1
1. varianta režimu speciální 4-takt se aktivuje po nastavení speciálního parametru 4‑takt
(SFS) nabídky Setup na hodnotu „1“.
Mezipokles na nastavený snížený proud I2se provádí krátkým zatažením tlačítka hořáku.
Po opětovném krátkém zatažení tlačítka hořáku je znovu k dispozici hlavní proud I1.
Režim speciální 4-takt: Varianta 1
Režim speciální
4-takt:
Varianta 2
2. varianta režimu speciální 4-takt se aktivuje po nastavení speciálního parametru 4‑takt
(SFS) nabídky Setup na hodnotu „2“.
Mezipokles v 2. variantě se provádí také pomocí nastavené hodnoty sklonu Down Slope
t
a UpSlope tup:
down
-Zatlačení tlačítka hořáku dopředu a jeho podržení: svařovací proud plynule klesá
nastaveným sklonem Down Slope až na hodnotu nastavenou pro snížený proud I2.
Snížený proud I2 zůstane zachován až do uvolnění tlačítka hořáku.
-Po uvolnění tlačítka hořáku: svařovací proud se zvýší sklonem nastaveným pro
UpSlope na hlavní proud I1.
Režim speciální
4-takt:
Varianta 3
64
Režim speciální 4-takt: Varianta 2
3. varianta režimu speciální 4-takt se aktivuje po nastavení parametru Spec. 4‑takt (SFS)
nabídky Setup na „3“.
Mezipokles svařovacího proudu se ve 3. variantě provádí zatlačením tlačítka hořáku
I
t
I
1
GPr
I
S
G-L / G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
dopředu a jeho podržením. Po uvolnění tlačítka hořáku je znovu k dispozici hlavní proud
I1.
Během zatáhnutí tlačítka hořáku zpět dojde k okamžitému ukončení svařování (bez
Down Slope a proudu koncového kráteru).
Režim speciální 4-takt: Varianta 3
CS
Režim speciální
4-takt:
Varianta 4
4. varianta režimu speciální 4-takt se aktivuje po nastavení parametru SFS nabídky
Setup na „4“.
-Začátek svařování a svařování: Krátce zatáhněte tlačítko hořáku zpět a uvolněte je
– svařovací proud stoupá od startovacího proudu IS přes nastavenou hodnotu
UpSlope na hlavní proud I1.
-Mezipoklesu se dosáhne zatlačením tlačítka hořáku dopředu a jeho podržením
-Po uvolnění tlačítka hořáku je znovu k dispozici hlavní proud I1.
-Ukončení svaru: Krátce zatáhněte tlačítko hořáku zpět a uvolněte je.
65
Režim speciální 4-takt: Varianta 4
Režim speciální
GPrt
down
G-L
G-H
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
4-takt:
Varianta 5
5. varianta režimu speciální 4-takt se aktivuje po nastavení parametru SFS nabídky
Setup na hodnotu „5“.
Varianta 5 umožňuje zvýšení a snížení svařovacího proudu bez použití svařovacího
hořáku Up/Down.
-Čím déle je tlačítko hořáku během svařování zatlačeno dopředu, tím více se zvýší
svařovací proud (až na maximum).
Proces bude po fázi Down Slope a fázi závěrného proudu automaticky ukončen.
Pokud bude během fáze Down Slope nebo fáze závěrného proudu tlačítko hořáku krátce
stisknuto (< 0,5 s) a uvolněno, spustí se fáze UpSlope na hlavní proud a svařovací proces nebude ukončen.
66
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s< 0,5 s
GPrt
down
G-L
G-H
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
> 0,5 s
Režim speciální 4-takt: Varianta 6
CS
67
Tvorba kaloty a její přetížení
(2)(1)
Vytváření kaloty
(1)Před zapálením
(2)Po zapálení
UPOZORNĚNĹ!
Pro svařovací postup TIG AC je u
svařovacích zdrojů MagicWave k dispozici funkce automatického vytváření
kaloty:
-Při zvoleném svařovacím postupu
TIG AC aktivujte funkci automatického vytváření kaloty.
-Na začátku svařování bude pro
zadaný průměr wolframové elektrody vytvořena optimální kalota.
Samostatné vytváření kaloty na
zkušebním svařenci není nutné.
-Funkce automatického vytváření
kaloty se poté opět zastaví a deaktivuje.
Funkci automatického vytváření
kaloty je zapotřebí aktivovat pro
každou wolframovou elektrodu
zvlášť.
Funkce automatického vytváření kaloty není nutná v případech, kdy je na wolframové elektrodě dostatečně velká kalota již vytvořena.
Přetížení kalotyPřetížením kaloty vzniká nebezpečí vytvoření příliš veliké kaloty na wolframové elek-
trodě. Příliš velká kalota má negativní vliv na vlastnosti zapalování.
Při přetížení kaloty se na ovládacím panelu rozsvítí indikace „Přetížená elektroda“.
Možné příčiny přetížené kaloty:
-Wolframová elektroda má příliš malý průměr
-Hlavní proud I1 je nastavený na příliš vysokou hodnotu
-Vyvážení je nastavené příliš daleko ve směru „+“
Odstranění:
-Použití wolframové elektrody s větším průměrem
-Snížení hlavního proudu nebo změna vyvážení ve směru „-“
UPOZORNĚNĹ!
Indikace „Přetížená elektroda“ je nastavena přesně na následující wolframové
elektrody:
DŮLEŽITÉ! U svařovacích hořáků s funkcí Up/Down lze při chodu přístroje naprázdno
volit v celém rozsahu nastavení. Během svařovacího procesu lze provádět korekce
hlavního proudu po krocích +/-20 A.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač v poloze - I -, wolframová elektroda svařovacího hořáku je pod
napětím.
Dbejte na to, aby wolframová elektroda nepřišla do styku s osobami ani se
▶
nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt zařízení
atd.).
Přepněte síťový vypínač do polohy -I-
2
Veškeré indikace na ovládacím panelu se krátce rozsvítí.
CS
Svařování TIG
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim TIG:
1
Provozní režim 2takt
Provozní režim 4takt
Pouze Magic Wave: Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní
2
režim TIG:
Svařovací postup pro svařování AC
Svařovací postup pro svařování AC s automatickým vytvářením kaloty
Svařovací postup pro svařování DC
Pomocí levého nebo pravého tlačítka volby parametru vyberte příslušné parametry z
3
přehledu parametrů svařování
71
Zadávacím kolečkem nastavte požadované hodnoty zvolených parametrů
4
UPOZORNĚNĹ!
Parametr Rychlost drátu není u svařovacích zdrojů MW 1700 / 2200 / 2500 /
3000 a TT 2200 / 2500 / 3000 uveden v přehledu parametrů svařování, přesto je
však k dispozici.
Nastavení parametru Rychlost drátu u zdrojů MW 1700 / 2200 / 2500 / 3000 a
TT 2200 / 2500 / 3000
a)Levé tlačítko volby parametru stiskněte tolikrát, až v přehledu parametrů
svařování nesvítí žádná kontrolka LED.
U zobrazení jednotek svítí indikace m/min.
b)Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou hodnotu parametru Rychlost drátu.
Hodnota rychlosti drátu se zobrazí na pravém digitálním displeji.
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů nastavené zadávacím
kolečkem zůstávají uložené až do provedení další změny. To platí i v případech, kdy
byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
Otevřete ventil plynové lahve.
5
Nastavte množství ochranného plynu:
6
Stiskněte tlačítko zkoušky plynu.
Zkušební průtok plynu trvá maximálně 30 sekund. Dalším stisknutím tlačítka se proces předčasně ukončí.
-Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až bude mano-
metr ukazovat požadované množství plynu.
U dlouhých hadicových vedení a při tvorbě kondenzátu po delší odstávce ve stu-
7
deném prostředí:
proveďte průplach ochranným plynem - nastavte parametr nabídky Setup GPU na
určitou časovou hodnotu.
Začněte svařovat (zapalte oblouk).
8
72
Zapálení oblouku
CS
Všeobecné informace
Zapálení oblouku
pomocí vysoké
frekvence
(VF zapálení)
Pro optimální průběh zapálení u metody svařování WIG AC zohledňují svařovací zdroje
MagicWave tyto skutečnosti:
-průměr wolframové elektrody,
-aktuální teplotu wolframové elektrody při zohlednění předchozí doby svařování a
svařovací pauzy.
Pro optimální průběh zapalování při metodě svařování WIG DC jsou svařovací zdroje
MagicWave vybaveny funkcí RPI (Reverse Polarity Ignition = zapalování s obrácenou
polaritou).
Na začátku svařování dojde ke krátkodobému obrácení polarity. Elektrony vystupují ze
svařovaného dílu a dopadají na wolframovou elektrodu. Výsledkem je prudké ohřátí
wolframové elektrody - důležitý předpoklad pro optimální zapalovací vlastnosti.
Další informace k funkci RPI naleznete v kapitole Nastavení Setup, v části „Nabídka
Setup DC - 2. úroveň.
POZOR!
Nebezpečí úrazu způsobeného šokem v důsledku zásahu elektrickým proudem
Přestože přístroje Fronius splňují všechny relevantní normy, vysokofrekvenční zapalování může za určitých okolností přenášet neškodný, ale citelný elektrický zásah.
Používejte předepsaný ochranný oděv, zejména rukavice!
▶
Používejte jen vhodná, zcela neporušená a nepoškozená hadicová vedení TIG!
▶
Nepracujte ve vlhkém nebo mokrém prostředí!
▶
Dbejte zvláštní opatrnosti při práci na lešení, pracovních plošinách, v nucených
▶
polohách, na úzkých, těžko přístupných nebo exponovaných místech!
Vysokofrekvenční zapálení se aktivuje po nastavení parametru Setup HFt na určitou
hodnotu.
Na ovládacím panelu se rozsvítí speciální indikace VF zapálení.
Oproti dotykovému zapalování odpadá u vysokofrekvenčního zapálení riziko znečištění
wolframové elektrody a svařovaného dílu.
Postup pro VF zapálení:
73
Nasaďte plynovou hubici na místo,
1
kde se má zapálit oblouk, tak aby
vzdálenost mezi špičkou elektrody a
svařovaným dílem byla asi 2 až 3 mm
(5/64 až 1/8 in.)
Zvyšte sklon hořáku a podle zvo-
2
leného provozního režimu stiskněte
tlačítko hořáku
Oblouk se zapálí bez dotyku svařovaného
dílu.
Skloňte hořák do normální polohy
3
Proveďte svařování
4
Zapálení dotykemV případě nastavení parametru Setup HFt na OFF, je vysokofrekvenční zapalování deak-
tivováno. Zapálení oblouku se provede dotykem wolframové elektrody se svařovaným
dílem.
Postup při dotykovém zapalování oblouku:
74
Nasaďte plynovou hubici na místo,
1
kde se má zapálit oblouk, tak aby
vzdálenost mezi špičkou elektrody a
svařovaným dílem byla asi 2 až 3 mm
(5/64 až 1/8 in.)
Stiskněte tlačítko hořáku
2
Ochranný plyn proudí ven
Pozvolna narovnávejte hořák do svislé
3
polohy, až dojde k dotyku elektrody se
svařovaným dílem
CS
Konec svařování
Oddalte hořák a uveďte jej do
4
normální polohy
Dojde k zapálení elektrického oblouku.
Proveďte svařování
5
Svařování ukončete v závislosti na nastaveném provozním režimu uvolněním
1
tlačítka hořáku
Vyčkejte nastavenou dobu dofuku ochranného plynu, hořák držte nad koncem sva-
2
rového švu.
75
Zvláštní funkce a rozšířená výbava
Funkce monitorování přerušení
oblouku
Funkce Ignition
Time-Out
Pokud se oblouk odtrhne a během doby nastavené v nabídce Setup se neobnoví průtok
proudu, svařovací zdroj se automaticky vypne. Na ovládacím panelu se zobrazí servisní
kód „no | Arc“ (tj. není oblouk).
Stisknutím libovolného tlačítka na ovládacím panelu nebo tlačítka hořáku znovu spustíte
svařovací proces.
Nastavení parametru nabídky Setup monitorování přerušení oblouku (Arc) je popsáno v
části „Nabídka Setup WIG - 2. úroveň“.
Svařovací zdroj je vybaven funkcí Ignition Time-Out.
Po stisknutí tlačítka hořáku začne ihned protékat plyn. Následně se zahájí proces zapalování oblouku. Pokud během doby nastavené v nabídce Setup nedojde k zapálení
oblouku, svařovací zdroj se automaticky vypne. Na ovládacím panelu se zobrazí servisní
kód „no | IGn“.
Na svařovacím hořáku JobMaster TIG je zobrazena zpráva „E55“.
Stisknutím libovolného tlačítka na ovládacím panelu nebo tlačítka hořáku zahájíte nový
pokus.
Nastavení parametru Ignition Time-Out (ito) je popsáno v části „Nabídka Setup WIG - 2.
úroveň“.
Pulzní svařování
WIG
Velikost svařovacího proudu nastavená na začátku svařování nemusí být vždy optimální
pro celý průběh svařování:
-při příliš nízkém proudu nedojde k dostatečnému natavení základního materiálu,
-při přehřátí vyvstává nebezpečí odkapu tekuté tavné lázně.
Nápravu nabízí funkce pulzního svařování WIG (svařování WIG s pulzujícím svařovacím
proudem):
nízký základní proud I-G po strmém vzestupu stoupá na znatelně vyšší pulzní proud I1 a
po nastavené době dcY (Duty-Cycle) opět klesá na základní proud I-G.
Během pulzního svařování WIG jsou rychle natavovány krátké svařované úseky, které
pak také opět rychle ztuhnou.
Při ručním svařování je u pulzního svařování WIG ve fázi maximálního proudu
dodatečně dodáván svařovací drát (možné pouze v nízkém frekvenčním rozsahu 0,25 5 Hz). Vyšší pulzní frekvence se používají převážně v automatizovaném provozu a
slouží většinou ke stabilizaci svařovacího oblouku.
Pulzní svařování WIG se používá především pro svařování ocelového potrubí ve
stísněných podmínkách nebo při svařování tenkých plechů.
76
Průběh pulzního svařování WIG při zvolené metodě svařování WIG DC:
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Pulzní svařování WIG - průběh svařovacího proudu
Popis:
CS
I
S
I
E
t
up
t
Down
Startovací proudF-PPulzní frekvence *)
Závěrný prouddcYDuty Cycle
UpSlopeI-GZákladní proud
Down SlopeI
1
hlavní proud
*) (1/F-P = časový odstup dvou impulzů)
Funkce stehováníPro svařovací postup TIG DC je k dispozici funkce stehování.
V případě, že je pro parametr Setup tAC (stehování) nastavena určitá hodnota, jsou provozní režim 2takt a režim 4takt obsazeny funkcí stehování. Průběh provozních režimů
zůstává nezměněn.
Během této doby je k dispozici pulzní svařovací proud, který optimalizuje splývání tavné
lázně při stehování dvou dílů.
Průběh funkce stehování při zvoleném postupu svařování TIG DC:
Funkce stehování – průběh svařovacího proudu
77
Popis:
tACTrvání pulzního svařovacího proudu pro stehování
I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
UPOZORNĚNĹ!
Pro pulzní svařovací proud platí:
▶
▶
Pulzní svařovací proud se spustí
-po proběhnutí fáze startovacího proudu I
-společně s fází UpSlope t
Podle nastavené doby tAC lze udržet pulzní svařovací proud až do fáze závěrného
proudu IE (parametr tAC nabídky Setup nastaven na hodnotu „Zap.“).
Po proběhnutí doby tAC bude zařízení pokračovat s konstantním svařovacím proudem;
případně nastavené pulzní parametry jsou k dispozici.
Startovací proud
Závěrný proud
UpSlope
Down Slope
Hlavní proud
Svařovací zdroj automaticky reguluje pulzní parametry v závislosti na nastavení
hlavního proudu I1.
Není nutno zadávat pulzní parametry.
S
up
Svařování studeným drátem
WIG
UPOZORNĚNĹ!
Pro nastavení definovaného času pro stehování lze kombinovat parametr nabídky
Setup tAC s parametrem nabídky Setup SPt (doba bodování).
V kombinaci s podavačem studeného drátu je možné svařování studeným drátem WIG.
Průběh svařování studeným drátem WIG při nastavené pulzní frekvenci a zvolené
metodě DC:
a)Průběh proudu
b)Průběh rychlosti drátu
78
1/F-P
I
1
I-G
dt2
I
v
D
a)
b)
t
dt1
t
up
t
down
I
S
I
E
Fd.2
Fd.1
t
dcY
Popis:
CS
I
S
I
E
t
up
t
Down
Startovací prouddcYDuty Cycle
Závěrný proudI-GZákladní proud
UpSlopeI
1
Down SlopeF-P
Hlavní proud
Pulzní frekvence
1)
Fd.1Rychlost drátu 1Fd.2Rychlost drátu 2
dt1Zpoždění počátku podávání
drátu oproti začátku fáze
hlavního proudu I
1)
(1/F-P = časový odstup dvou impulzů)
1
dt2Zpoždění konce podávání drátu
oproti konci fáze hlavního
proudu I
1
79
Svařování obalenou elektrodou
Bezpečnost
Příprava
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
▶
a porozumíte jeho obsahu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny
▶
návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy,
a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení svařovacího zdroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí
závažného zranění osob a poškození majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač
▶
svařovacího zdroje v poloze O.
Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je svařovací zdroj odpojený od sítě.
▶
Vypněte stávající chladicí moduly (nastavte parametr Setup C-C na hodnotu Vyp.)
1
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
2
Odpojte síťovou zástrčku
3
Odmontujte svařovací hořák TIG
4
Zapojte a zajistěte zemnicí kabel:
5
-MagicWave: do přípojky zemnicího kabelu
-TransTig: do kladné proudové zásuvky (+)
Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
6
Elektrodový kabel zapojte a zajistěte otočením doprava:
7
-MagicWave: do přípojky svařovacího hořáku
-TransTig: do záporné proudové zásuvky (-)
Zapojte síťovou zástrčku
8
Svařování obalenou elektrodou
80
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, obalená elektroda v držáku elektrody
je pod napětím.
Dbejte na to, aby žádná osoba nepřišla do kontaktu s obalenou elektrodou a aby se
▶
obalená elektroda nedotýkala elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např.
krytu přístroje atd.).
Přepněte síťový vypínač do polohy -I-
9
Veškeré indikace na ovládacím panelu se krátce rozsvítí.
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte:
1
Provozní režim svařování obalenou elektrodou
UPOZORNĚNĹ!
Při volbě provozního režimu svařování obalenou elektrodou je svařovací napětí k
dispozici se zpožděním 3 sekund.
Jen pro MagicWave: Pomocí tlačítka svařovacího postupu zvolte požadovaný
2
svařovací postup:
UPOZORNĚNĹ!
Svařovací zdroj TransTig neumožňuje přepínat mezi postupem svařování obalenou
elektrodou DC- a postupem svařování obalenou elektrodou DC+.
Postup pro přechod ze svařování obalenou elektrodou DC+ na svařování obalenou elektrodou DC- u svařovacího zdroje TransTig:
a)Přepněte síťový vypínač do polohy - O b)Odpojte síťovou zástrčku
c)V proudových zásuvkách zaměňte držák elektrody a zemnicí kabel
d)Zapojte síťovou zástrčku
Postup svařování obalenou elektrodou AC
Postup svařování obalenou elektrodou DC-
Postup svařování obalenou elektrodou DC+
CS
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, obalená elektroda v držáku elektrody je pod napětím.
Dbejte na to, aby obalená elektroda nepřišla do styku s osobami ani se
▶
nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt
zařízení atd.).
e)Přepněte síťový vypínač do polohy - I -
všechny kontrolky na ovládacím panelu se krátce rozsvítí
Pomocí zadávacího kolečka nastavte požadovaný svařovací proud
3
Hodnota svařovacího proudu se zobrazí na levém digitálním displeji.
UPOZORNĚNĹ!
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů nastavené zadávacím
kolečkem zůstávají uložené až do provedení další změny.
To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
Začněte svařovat
4
Funkce HotStartPro dosažení optimálních pracovních výsledků je v některých případech nutno nastavit
funkci HotStart.
81
Výhody
I (A)
t (s)
0,511,5
Hti
I
1
HCU
100
150
-Zlepšení zapalovacích vlastností i v případě elektrod se špatnými vlastnostmi zapalování
-Lepší natavení základního materiálu v počáteční fázi a následné snížení počtu svarových chyb
-Výrazné omezení tvorby struskových vměstků
Nastavení dostupných parametrů je popsáno v části „Nabídka Setup - 2. úroveň“.
Popis
HtiHot-current time = doba trvání
zvýšeného (startovacího)
proudu, 0-2 s, tovární nastavení
0,5 s
vacího proudu (Hti) se svařovací proud I
zvýší na hodnotu zvýšeného startovacího
proudu (HotStart) HCU.
Pro aktivaci funkce HotStart musí být
zvýšený startovací proud HCU > 100.
Příklady nastavení:
HCU = 100
Zvýšený startovací proud odpovídá aktuálně nastavenému svařovacímu proudu I1.
Funkce HotStart není aktivní.
HCU = 170
Zvýšený startovací proud je o 70 % vyšší než aktuálně nastavený svařovací proud I1.
Funkce HotStart je aktivní.
HCU = 200
Zvýšený startovací proud odpovídá dvojnásobku aktuálně nastaveného svařovacího
proudu I1.
Funkce HotStart je aktivní, zvýšený startovací proud je na svém maximu.
HCU = 2 x I
1
1
Funkce Anti-StickPři zkracování oblouku může svařovací napětí klesnout do té míry, že obalená elektroda
jeví tendenci k přivaření („lepení“) na svařenec. Kromě toho může dojít k rozžhavení
obalené elektrody.
Aktivovaná funkce Anti-Stick („antilepení“) tomuto rozžhavení zabrání. Pokud se začne
obalená elektroda „lepit“, svařovací zdroj okamžitě odpojí svařovací proud. Po oddělení
obalené elektrody od svařovaného dílu je možné ve svařování bez problémů pokračovat.
82
Funkci Anti-Stick lze aktivovat a deaktivovat v „nabídce Setup - 2. úroveň“.
Režim programových bloků (JOB)
CS
Všeobecné informace
ZkratkyBěhem práce s programovými bloky mohou být zobrazeny následující zprávy:
Režim využívající bloky svařovacích programů podporuje dosažení reprodukovatelné
kvality jak při ručním svařování, tak také při automatizovaném svařovacím provozu.
Při práci s programovými bloky lze reprodukovat až 100 uložených jobů (pracovních
bodů), odpadá ruční dokumentace parametrů.
Další výhodou je okamžitá připravenost svařovacího zdroje ke svařování s požadovanými parametry. Programy (joby) lze třídit podle průběhu výroby. Podporována je také
tvorba skupin programů (např. podle různých dílů).
Výsledkem je minimum ztrátového času při plně reprodukovatelné kvalitě.
- - - ..... Neobsazená programová pozice (Vyvolání programu)
nPG ....Neobsazená programová pozice (Uložení programu)
PrG .... Programová pozice je obsazena
Pro ..... Krátkodobé zobrazení během ukládání
dEL .... Krátkodobé zobrazení během mazání
Uložit job
UPOZORNĚNĹ!
Vytvoření programového bloku se neprovádí v režimu práce s programovými
bloky.
Programy lze vytvořit v procesech svařování WIG AC, svařování WIG DC a svařování
obalenou elektrodou.
V továrním nastavení nejsou naprogramovány žádné programové bloky. Chcete-li
vytvořit programový blok, postupujte následovně:
Nastavte požadované parametry svařování, které mají být uloženy jako programový
1
blok.
UPOZORNĚNĹ!
Všechna aktuální nastavení budou uložena do programu.
Výjimka: Specifická nastavení svařovacího zdroje v 2. úrovni nabídky Setup
Krátce stiskněte tlačítko Store, tím vstoupíte do nabídky programových bloků.
2
Nabízí se první volná programová pozice pro programový blok.
83
Zvolte požadovanou programovou pozici pomocí zadávacího kolečka, příp. obsaďte
3
nabízenou pozici.
Stiskněte a přidržte tlačítko Store.
4
UPOZORNĚNĹ!
Pokud byla zvolená pozice již obsazena nějakým dřívějším programem, bude
tento program nahrazen nově ukládaným programem.
Tento krok je nevratný.
Na levém displeji se objeví údaj „Pro“ - programový blok se ukládá na zvolenou programovou pozici.
Když se na levém displeji objeví údaj „PrG", je ukládání dokončeno.
Vyvolání programového bloku
Uvolněte tlačítko Store
5
Krátce stiskněte tlačítko Store, tím opustíte nabídku programových bloků.
6
Svařovací zdroj se přepne do stavu před uložením programového bloku.
UPOZORNĚNĹ!
Před vyvoláním programového bloku se ujistěte, že svařovací systém je sestaven
a instalován podle požadavků programového bloku.
1
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte režim provozu s programovými bloky
Zobrazí se poslední používaný programový blok.
84
Pomocí zadávacího kolečka vyberte požadovaný programový blok
+
-
(1)
(1)(1)(1)
Job (1)
Job (2)
Job (3)
Job (4)
nPG (5)
Job (6)
Job (7)
Job (8)
nPG (9)
nPG (10)
Job (11)
Job (12)
Job (13)
(a)(b)(c)
2
-Pomocí levého a pravého tlačítka volby parametrů lze sledovat naprogramovaná nastavení. Nelze provést změnu nastavení.
-Zobrazí se provozní režim a svařovací postup (MagicWave) uloženého programového bloku.
-Při vyvolávání programového bloku na svařovacím zdroji lze zvolit i neobsazené
programové pozice (jsou označené jako „- - -“).
Začněte svařovat
3
Svařování bude probíhat podle parametrů svařování uložených v programovém
bloku. Během svařování lze bez přerušení přejít na jiný programový blok (např. při
robotizovaném provozu).
Přechodem na jiný svařovací postup se provoz s programovými bloky ukončí.
CS
Vyvolání programu pomocí
hořáku JobMaster TIG
Volbu programových bloků TIG lze ve zvoleném režimu provozu s programovými bloky
provést také pomocí svařovacího hořáku JobMaster TIG.
Pomocí svařovacího hořáku JobMaster TIG lze zvolit pouze naprogramované pozice.
Dále je možné při ukládání seskupovat související programy, přičemž po každé skupině
programů následuje vždy jedno programové místo neobsazené.
Při vyvolávání programů pomocí svařovacího hořáku JobMaster TIG lze pomocí tlačítka
Mode (1) přecházet mezi programovými bloky jedné skupiny.
Příklad vyvolání programu pomocí svařovacího hořáku JobMaster TIG
Popis:
a) ... Skupina 1b) ... Skupina 2c) ... Skupina 3
Přechod mezi skupinami programů pomocí svařovacího hořáku JobMaster TIG:
-Stiskněte tlačítko nastavení parametrů (1) na dobu delší než 2 sekundy
-Dojde k přechodu na nejbližší vyšší nebo nižší skupinu programů
UPOZORNĚNĹ!
Přecházení mezi skupinami během svařování není možné.
85
Kopírování/
přepsání programového bloku
V režimu programových bloků je možné zkopírovat již uložený programový blok na jinou
programovou pozici. Při jeho kopírování je nutno zachovat následující postup:
1
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte režim programových bloků.
Zobrazí se poslední používaný programový blok.
Nastavte požadovaný programový blok pomocí zadávacího kolečka.
2
Krátce stiskněte tlačítko Store, tím vstoupíte do nabídky programových bloků.
3
Nabízí se první volná programová pozice pro kopírovaný programový blok.
Zvolte požadovanou programovou pozici pomocí zadávacího kolečka, příp. obsaďte
4
nabízenou pozici.
Stiskněte a přidržte tlačítko Store.
5
UPOZORNĚNĹ!
Pokud byla zvolená pozice již obsazena nějakým dřívějším programem, bude
tento program nahrazen nově ukládaným programem.
Tento krok je nevratný.
Na levém displeji se objeví údaj „Pro“ - programový blok se kopíruje na zvolenou
programovou pozici.
Jakmile se na levém displeji zobrazí „PrG“, je kopírování dokončeno.
Uvolněte tlačítko Store
6
Krátkým stisknutím tlačítka Store opustíte nabídku programových bloků.
7
Svařovací zdroj se přepne do stavu před kopírováním programového bloku.
86
Vymazání jobuUložené programové bloky lze vymazat. Při mazání programového bloku je nutno zacho-
vat následující postup:
Krátce stiskněte tlačítko Store, tím vstoupíte do nabídky programových bloků.
1
Zobrazí se první volná programová pozice.
Pomocí zadávacího kolečka zvolte programový blok určený k vymazání (na tlačítku
2
zkoušky plynu se rozsvítí symbol „DEL“).
Stiskněte a držte tlačítko zkoušky plynu „DEL“.
3
Na levém displeji se zobrazí „dEL“ - programový blok se maže.
Jakmile se na levém displeji zobrazí „nPG", je mazání dokončeno.
CS
Uvolněte tlačítko zkoušky plynu.
4
Krátkým stisknutím tlačítka Store opustíte nabídku programových bloků.
5
Svařovací zdroj se přepne do stavu před vymazáním programového bloku.
87
88
Nastavení Setup
89
90
Korekce programových bloků
CS
Všeobecné informace
Vstup do nabídky
korekce programových bloků
Změna parametru
V nabídce korekce programových bloků lze přizpůsobit parametry Setup specifickým
požadavkům jednotlivých programových bloků.
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte režim programových bloků.
1
Stiskněte a přidržte tlačítko Store.
2
Stiskněte tlačítko provozního režimu.
3
Svařovací zdroj se nyní nachází v nabídce korekce programových bloků.
Zobrazí se první parametr „Job“. Parametr „Job“ slouží k výběru programového bloku, pro který mají být parametry přizpůsobeny.
Zadávacím kolečkem zvolte program, jehož parametry mají být
1
změněny.
Pomocí levého nebo pravého tlačítka volby parametrů zvolte parametr,
2
který je zapotřebí opravit.
Změňte hodnotu parametru pomocí zadávacího kolečka.
3
Opuštění nabídky
korekce programových bloků
Parametry v
nabídce korekce
programových
bloků
DŮLEŽITÉ! Změněné parametry jsou ihned uloženy a zařazeny do
svařovacího procesu.
Stiskněte tlačítko Store.
1
UPOZORNĚNĹ!
Některé parametry platí speciálně pro nabídku korekce programových bloků a
týkají se např. změn nastavení provedených na ovládacím panelu při prvním
ukládání programu (jobu).
Pro tyto parametry najdete v následujícím výčtu odpovídající vysvětlení a údaje o rozsahu nastavení.
Následující parametry lze měnit pro každý uložený program (job):
Gas-High - zvýšení doby dofuku plynu při maximálním svařovacím proudu
Jednotkas
Rozsah nastavení0 - 40 / Aut
Tovární nastaveníAut
CS
Další informace k parametru G-H se nachází v nabídce Setup WIG.
tAC
Tacking - Funkce stehování: doba trvání pulzního svařovacího proudu na počátku
stehování
Jednotkas
Rozsah nastaveníVyp / 0,1 - 9,9 / Zap
Tovární nastaveníVyp
Další informace k parametru tAC se nachází v nabídce Setup WIG.
F-P
Frequency-pulsing - pulzní frekvence
JednotkaHz / kHz
Rozsah nastaveníVyp / 0,20 Hz - 2,00 kHz
Tovární nastaveníVyp
Další informace k parametru F-P se nachází v nabídce Setup WIG.
dcY
Duty cycle - poměr doby trvání impulzu k době trvání základního proudu při zapnuté
pulzní frekvenci
Spot-welding time - doba bodování
Jednotkas
Rozsah nastaveníVyp / 0,01 - 9,9
Tovární nastaveníVyp
Další informace k parametru SPt se nachází v nabídce Setup WIG.
t-S
time - Starting - čas startovacího proudu
Jednotkas
Rozsah nastaveníVyp / 0,01 - 9,9
Tovární nastaveníVyp
Další informace k parametru t-S se nachází v nabídce Setup WIG.
t-E
time - End - čas závěrného proudu
Jednotkas
Rozsah nastaveníVyp / 0,01 - 9,9
Tovární nastaveníVyp
Další informace k parametru t-E se nachází v nabídce Setup WIG.
POL
Polarity- polarita svařovacího proudu
Jednotka-
Rozsah nastaveníAC / nEG / POSAC = svařování AC
nEG = svařování DCPOS = svařování DC+
ACF
AC-frequency - frekvence AC
94
JednotkaHz
Rozsah nastaveníSyn / 40 - 250
Tovární nastavení60
Další informace k parametru ACF se nachází v nabídce Setup
AC / změna polarity.
Io
AC-currentoffset
Jednotka%
Rozsah nastavení-70 až +70
Tovární nastavení0
Další informace k parametru Io se nachází v nabídce Setup
AC / změna polarity.
bAL
Balance - poměr mezi odtavným výkonem a čisticím účinkem
Jednotka1
Rozsah nastavení-5 až +5
Tovární nastavení0
CS
-5
+5
I-c
I (current) correction - rozsah korekce I1 pro vyvolávané programy
Podavač 2 - rychlost drátu 2 (volitelná funkce Podavač studeného drátu)
Jednotkam/minipm.
Rozsah nastaveníVyp / 0,1 - max.Vyp / 3.94 - max.
Tovární nastaveníVypVyp
Další informace k parametru Fd.2 se nachází v nabídce Setup WIG.
95
dYn
dynamic - korekce dynamiky
Jednotka-
Rozsah nastavení0 - 100
Tovární nastavení20
Další informace k parametru dYn se nachází v nabídce Setup obalené elektrody.
Feeder backward - zatahování drátu (rozšířená výbava podavače studeného drátu)
Jednotkammin.
Rozsah nastaveníVyp / 1 - 50Vyp / 0.04 - 1.97
Tovární nastaveníVypVyp
Další informace k parametru Fdb se nachází v nabídce Setup WIG.
96
Nabídka Setup
CS
Všeobecné informace
Přehled„Nabídka Setup“ se skládá z těchto podnabídek:
Nabídka Setup nabízí snadný přístup k poznatkům týkajícím se svařovacího zdroje a k
dodatečným funkcím. V nabídce Setup je možné snadno přizpůsobit parametry
nejrůznějším pracovním zadáním.
-V nabídce Setup se nachází všechny parametry Setup s bezprostředním vlivem na
svařovací proces.
-V nabídce Setup - 2. úroveň se nachází všechny parametry Setup pro přednastavení svařovacího zařízení.
Parametry jsou logicky uspořádány do skupin. Jednotlivé skupiny se vyvolávají pomocí
určitých tlačítkových kombinací.
-Nabídka Setup ochranného plynu
-Nabídka Setup WIG
-Nabídka Setup WIG - 2. úroveň
-Nabídka Setup AC / přepólování
-Nabídka Setup AC / přepólování - 2. úroveň
-Nabídka Setup obalené elektrody
-Nabídka Setup obalené elektrody - 2. úroveň
-Zobrazení velikosti odporu svařovacího obvodu (r)
-Zobrazení indukčnosti svařovacího obvodu (L)
97
Nabídka Setup ochranného plynu
Všeobecné informace
Vstup do nabídky
Setup
ochranného
plynu
Změna parametru
Opuštění nabídky
Setup
Nabídka Setup ochranného plynu nabízí snadný přístup k nastavením ochranného
plynu.
Stiskněte a přidržte tlačítko Store.
1
Stiskněte tlačítko zkoušky plynu.
2
Svařovací zdroj se nyní nachází v nabídce Setup ochranného plynu.
Zobrazí se posledně zvolený parametr.
Pomocí levého nebo pravého tlačítka volby parametru zvolte parametr,
1
který má být změněn
Změňte hodnotu parametru pomocí zadávacího kolečka.
2
Stiskněte tlačítko provozního režimu.
1
Parametry v
nabídce Setup
ochranného
plynu
Údaje „min.“ a „max.“ se při nastavování používají v různých souvislostech, v závislosti
na typu svařovacího zdroje, podavače drátu, svařovacím programu atd.
GPr
Gas pre-flow time - doba předfuku plynu
Jednotkas
Rozsah nastavení0,0 - 9,9
Tovární nastavení0,4
G-L
Gas-Low - doba dofuku plynu při minimálním svařovacím proudu
(minimální doba dofuku plynu)
Gas-High - zvýšení doby dofuku plynu při maximálním svařovacím proudu
Jednotkas
Rozsah nastavení0 - 40 / Aut
Tovární nastaveníAut
98
Hodnota nastavení pro G-H platí pouze v případě, kdy je maximální svařovací proud
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
(1)
(2)
skutečně nastaven. Skutečná doba dofuku vyplývá z aktuálního svařovacího proudu.
Při střední hodnotě svařovacího proudu představuje skutečná doba například polovinu
nastavené hodnoty G-H.
DŮLEŽITÉ! Hodnoty nastavení pro parametry nabídky Setup G-L a G-H se sčítají.
Nachází-li se např. oba parametry na maximu (25 s / 40 s ), trvá dofuk plynu
-25 s při minimálním svařovacím proudu,
-65 s při maximálním svařovacím proudu,
-37,5 s v případě, že hodnota svařovacího proudu odpovídá přesně polovině
maxima.
Při nastavení Aut se doba trvání dofuku plynu G-H vypočítává automaticky. Přitom
bude zohledněno, zda je nastavené svařování AC nebo DC.
CS
Popis:
(1)....Aktuální doba dofuku plynu
(2)....Aktuální svařovací proud
G-H.... Dofuk Imax
G-L .... Dofuk Imin
Doba dofuku plynu v závislosti na svařovacím proudu
GAS
Gasflow - požadovaná hodnota průtoku ochranného plynu (rozšířená výbava „Digital
Gas Control“)
Jednotkal/mincfh
Rozsah nastaveníVyp / 5,0 - max.Vyp / 10.71 - max.
Tovární nastavení1532.14
DŮLEŽITÉ! Bližší vysvětlení pro parametr „GAS“ naleznete v návodu k obsluze
výbavy „Digital Gas Control“.
GPU
Gas Purger - proplach ochranným plynem
Jednotkamin
Rozsah nastaveníVyp / 0,1 - 10,0
Tovární nastaveníVyp
Proplach ochranným plynem se spustí v okamžiku nastavení hodnoty pro parametr
GPU.
Z bezpečnostních důvodů je pro opětovný start proplachu ochranným plynem nutné
nové zadání hodnoty parametru GPU.
DŮLEŽITÉ! Proplach hadice ochranným plynem je nutný především při tvorbě kondenzátu po dlouhé prodlevě ve studeném prostředí. Toto se týká zejména dlouhých
svazků hadic.
99
Nabídka Setup TIG
Vstup do nabídky
Setup WIG
Změna parametru
Opuštění nabídky
Setup
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte provozní režim 2-takt nebo
1
provozní režim 4-takt.
Stiskněte a přidržte tlačítko Store.
2
Stiskněte tlačítko provozního režimu.
3
Svařovací zdroj se nyní nachází v nabídce Setup WIG. Zobrazí se
posledně zvolený parametr.
Pomocí levého nebo pravého tlačítka volby parametru zvolte parametr,
1
který má být změněn
Změňte hodnotu parametru pomocí zadávacího kolečka.
2
Stiskněte tlačítko provozního režimu.
1
Parametry v
nabídce Setup
WIG
Údaje „min.“ a „max.“ se při nastavování používají v různých souvislostech, v závislosti
na typu svařovacího zdroje, podavače drátu, svařovacím programu atd.
SPt
Spot-welding time - doba bodování
Jednotkas
Rozsah nastaveníVyp / 0,05 - 25,0
Tovární nastaveníVyp
Je-li pro parametr nabídky Setup SPt nastavena určitá hodnota, odpovídá provozní
režim 2‑takt režimu bodového svařování.
Po celý čas, kdy je zadána hodnota pro dobu bodování, svítí na ovládacím panelu
speciální indikace bodového svařování.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.