Fronius TransTig 800-5000 Job, MagicWave 1700-5000 Job Operating Instruction [RU]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 800 Job TransTig 2200 Job TransTig 2500/3000 Job TransTig 4000/5000 Job MagicWave 1700/2200 Job MagicWave 2500/3000 Job MagicWave 4000/5000 Job
Руководство по эксплуатации
RU
42,0426,0025,RU 023-01072021
Оглавление
Правила техники безопасности 8
Разъяснение инструкций по технике безопасности 8 Общие сведения 8 Надлежащее использование 9 Окружающие условия 9 Обязанности владельца 10 Обязанности персонала 10 Подключение к сети 10 Защита себя и других лиц 10 Сведения по значениям создаваемого шума 11 Опасность отравления вредными газами и парами 11 Опасность разлетания искр 12 Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током 12 Блуждающий сварочный ток 14 Классификация устройств по электромагнитной совместимости 14 Меры по предотвращению электромагнитных помех 14 Мероприятия, связанные с электромагнитным излучением 15 Особые опасности 15 Требования к защитному газу 17 Опасность при использовании баллонов с защитным газом 17 Опасность утечки защитного газа 17 Меры безопасности в месте установки и при транспортировке 18 Меры безопасности при нормальной эксплуатации 18 Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка 19 Проверка на безопасность 19 Утилизация 20 Маркировка безопасности 20 Защита данных 20 Авторские права 20
RU
Общая информация 21
Общие сведения 23
Концепция аппарата 23 Принцип действия 24 Область применения 24 Предупреждения на устройстве 25
Компоненты системы 26
Общие сведения 26 Обзор 26
Элементы управления и подключения 27
Описание панелей управления 29
Общие сведения 29 Требования безопасности 29 Обзор 30
Панель управления MagicWave 31
Панель управления MagicWave 31
Панель управления TransTig 37
Панель управления TransTig 37
Комбинации клавиш – специальные функции 42
Общие сведения 42 Блокирование клавиш 42 Отображение версии программного обеспечения, продолжительности эксплуатации и протока охлаждающей жидкости
Разъемы, переключатели и механические компоненты 44
MagicWave1700/2200 Job 44 MagicWave2500/3000 Job 45 MagicWave4000/5000 Job 46 TransTig800/2200 Job 47
42
3
TransTig2500/3000 Job 48 TransTig4000/5000 Job 49
Монтаж и ввод в эксплуатацию 51
Минимально необходимое оснащение для выполнения сварочных работ 53
Общие сведения 53 для сварки WIG переменным током 53 Сварка TIG постоянным током 53 Автоматизированная сварка WIG 53 Сварка стержневым электродом 53
Перед установкой и вводом в эксплуатацию 54
Безопасность 54 Использование по назначению 54 Инструкции по монтажу 54 Подключение к сети 54 Режим работы от генератора (MW 1700/2200, TT 800/2200) 55
Подключение сетевого кабеля к источнику тока для США 56
Общие сведения 56 Рекомендуемые шнуры питания и фиксаторы 56 Безопасность 56 Подключение сетевого кабеля 56 Замена фиксатора 58
Ввод в эксплуатацию 59
Безопасность 59 Замечания по использованию охлаждающего модуля 59 Общие сведения 59 Подключение газового баллона 60 Установить соединение между кабелем заземления и изделием. 60 Подключение сварочной горелки 60
Режим сварки 63
Режимы работы TIG 65
Требования безопасности 65 Символы и пояснения 65 2-тактный режим 66 Точечная сварка 66 4-тактный режим 67 Специальный 4-тактный режим Вариант 1 68 Специальный 4-тактный режим Вариант 2 68 Специальный 4-тактный режим Вариант 3 69 Специальный 4-тактный режим Вариант 4 69 Специальный 4-тактный режим Вариант 5 70 Специальный 4-тактный режим Вариант 6 70
Образование закругления на конце электрода и перегрузка закругления 72
Образование шарика на конце электрода 72 Излишнее образование шарика 72
Сварка TIG 74
Требования безопасности 74 Параметры сварки 74 Подготовка 76 Сварка TIG 76
Зажигание дуги 78
Общие сведения 78 Зажигание дуги импульсом высокой частоты(высокочастотное зажигание) 78 Контактное зажигание 79 Окончание сварки 80
Специальные функции и дополнительные устройства 81
Функция определения разрыва сварочной дуги 81 Функция Ignition Time-Out 81 Импульсная сварка WIG 81 Функция выполнения прихватки 82
4
Сварка WIG холодной проволокой 84
Ручная сварка стержневым электродом 85
Требования безопасности 85 Подготовка 85 Сварка стержневым электродом 86 Функция «Горячий пуск» 87 Функция Anti-Stick 88
Режим заданий 89
Общие сведения 89 Сокращения 89 Сохранение задания 89 Получение задания 90 Получение заданий через JobMaster TIG 91 Копирование/перезапись задания 92 Удаление задания 93
Исходные настройки 95
Функция JobKorrektur 97
Общие сведения 97 Вход в меню функции JobKorrektur 97 Изменение параметра 97 Выход из меню функции JobKorrektur 97 Параметры, настраиваемые в меню функции JobKorrektur 97
Меню настройки 104
Общие сведения 104 Обзор 104
Меню настройки защитного газа 105
Общие сведения 105 Вход в меню настройки параметров подачи защитного газа 105 Изменение параметра 105 Выход из меню настройки 105 Параметры в меню настройки параметров подачи защитного газа 105
Меню настройки сварки TIG 108
Войти в меню настройки параметров сварки WIG 108 Изменение параметра 108 Выход из меню настройки 108 Параметры в меню настройки параметров сварки WIG 108
Меню настройки сварки TIG - уровень 2 113
Вход в меню настройки параметров сварки WIG, 2-й уровень 113 Изменение параметра 113 Выход из меню настройки параметров сварки WIG, 2-й уровень 113 Параметры сварки в меню настройки сварки TIG 2-го уровня 113
Меню настройки переменного тока/изменения полярности 118
Общие сведения 118 Вход в меню настройки переменного тока/изменения полярности 118 Изменение параметра 118 Выход из меню настройки 118 Параметры в меню настройки переменного тока/изменения полярности 118
Меню настройки переменного тока/изменения полярности, 2-й уровень 120
Общие сведения 120 Вход в меню настройки переменного тока/изменения полярности — уровень 2 120 Изменение параметра 120 Выход из меню настройки переменного тока/изменения полярности — уровень 2 120 Параметры в меню настройки переменного тока/изменения полярности — уровень 2 120
Меню настройки параметров сварки постоянным током 122
Общие сведения 122 Вход в меню настройки параметров сварки постоянным током 122 Изменение параметра 122 Выход из меню настройки 122 Параметры в меню настройки параметров сварки постоянным током 122
Меню настройки параметров сварки постоянным током, 2-й уровень 123
RU
5
Общие сведения 123 Вход в меню настройки параметров сварки постоянным током, 2-й уровень 123 Изменение параметра 123 Выход из меню настройки параметров сварки постоянным током, уровень 2 123 Параметры в меню настройки параметров сварки постоянным током — уровень 2 123
Меню настройки сварки стержневым электродом 124
Вход в меню настройки параметров сварки стержневым электродом 124 Изменение параметра 124 Выход из меню настройки 124 Параметры в меню настройки параметров сварки стержневым электродом 124
Меню настройки сварки стержневым электродом – уровень 2 126
Вход в меню настройки параметров сварки стержневым электродом, уровень 2 126 Изменение параметра 126 Выход из меню настройки параметров сварки стержневым электродом, уровень 2 126 Параметры сварки в меню настройки электрода (прутка) 2-го уровня 126
Определение сопротивления контура сварки (r) 131
Общие сведения 131 Измерение сопротивления контура сварки r 131
Отображение индуктивности контура сварки (L) 133
Общие сведения об индуктивности контура сварки L 133 Отображение индуктивности контура сварки (L) 133
Устранение неисправностей и техническое обслуживание 135
Диагностика и устранение ошибок 137
Общие сведения 137 Безопасность 137 Отображаемые сервисные коды 137 Диагностика неполадок источника тока 141
Уход, техническое обслуживание и утилизация 144
Общие сведения 144 Безопасность 144 При каждом вводе в эксплуатацию 144 Каждые 2 месяца 145 Каждые 6 месяцев 145 Утилизация 145
Приложение 147
Средние значения расхода при сварке 149
Средний расход проволочного электрода при сварке MIG/MAG 149 Средний расход защитного газа при сварке MIG/MAG 149 Средний расход защитного газа при сварке TIG 149
Технические характеристики 150
Особые напряжения 150 Обзор важных исходных материалов и сведения о годе выпуска устройства 150 MagicWave 1700 Job 150 MagicWave 2200 Job 151 MagicWave 2500 Job 152 MagicWave 3000 Job 153 MagicWave 2500 Job MV 154 MagicWave 3000 Job MV 156 MagicWave 4000 Job 157 MagicWave 5000 Job 158 MagicWave 4000 Job MV 159 MagicWave 5000 Job MV 160 TransTig 800 Job 161 TransTig 2200 Job 162 TransTig 2500 Job 163 TransTig 3000 Job 164 TransTig 2500 Job MV 165 TransTig 3000 Job MV 166 TransTig 4000 Job 167
6
TransTig 5000 Job 168 TransTig 4000 Job MV 169 TransTig 5000 Job MV 170 Пояснения к сноскам 171
Использованные понятия и сокращения 172
Общие сведения 172 Понятия и сокращения: А-С 172 Понятия и сокращения: D-Е 172 Понятия и сокращения: F 173 Понятия и сокращения G-Н 173 Понятия и сокращения: I-Р 174 Понятия и сокращения: R-2nd 175
RU
7
Правила техники безопасности
Разъяснение инструкций по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на непосредственную опасность.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества или травмирования персонала.
Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм и/или
незначительное повреждение имущества.
УКАЗАНИЕ!
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения оборудования.
Общие сведения Данное устройство изготовлено с использованием современных технологий и с
учетом общепризнанных требований техники безопасности. Однако при неправильном или халатном использовании устройства возможно возникновение опасных ситуаций:
- угрожающих здоровью и жизни оператора или третьих лиц;
- ведущих к повреждению устройства и других материальных ценностей владельца;
- мешающих эффективному использованию устройства.
Все лица, участвующие в вводе в эксплуатацию, эксплуатации и техническом обслуживании устройства, должны:
- иметь соответствующую квалификацию;
- обладать знаниями в области сварки;
- полностью прочитать данное руководство по эксплуатации и точно его соблюдать.
Это руководство по эксплуатации должно постоянно храниться в месте эксплуатации устройства. Кроме инструкций, приведенных в данном руководстве по эксплуатации, также должны соблюдаться общие и местные правила предотвращения несчастных случаев и предписания в области защиты окружающей среды.
Все приведенные на устройстве указания, относящиеся к технике безопасности, и предупреждения необходимо:
- поддерживать в легко читаемом состоянии;
- не повреждать;
- не удалять;
- не закрывать, не заклеивать и не закрашивать.
8
Расположение инструкций по технике безопасности и предупреждений об опасности на устройстве описано в разделе «Общие сведения» руководства по эксплуатации Вашего устройства. Неисправности, которые могут снизить уровень безопасности, следует устранить до включения устройства.
Это необходимо для Вашей безопасности!
RU
Надлежащее использование
Данное устройство предназначено для использования только по назначению.
Устройство предназначено исключительно для метода сварки, указанного на заводской табличке. Иное использование или использование, выходящее за рамки предусмотренного в руководстве по эксплуатации, является использованием не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Для использования по назначению также необходимо:
- внимательное прочтение и соблюдение всех указаний, приведенных в руководстве по эксплуатации;
- внимательное прочтение и соблюдение всех указаний по технике безопасности и предупреждений об опасности;
- регулярное проведение инспектирования и работ по техническому обслуживанию.
Запрещается использовать устройство в следующих целях:
- размораживание труб;
- зарядка батарей/аккумуляторных батарей;
- запуск двигателей.
Устройство предназначено для применения в промышленности и на небольших предприятиях. Производитель не несет ответственности за убытки, которые могут возникнуть в случае применения устройства в жилых помещениях.
Окружающие условия
Производитель также не несет ответственности за неудовлетворительные или некачественные результаты работы.
Использование или хранение устройства с несоблюдением приведенных выше требований расценивается как использование не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Диапазон допустимых температур окружающего воздуха:
- во время эксплуатации: от -10 °C до +40 °C (от 14 °F до 104 °F);
- при транспортировке и хранении: от -20°C до +55°C (от -4°F до 131°F).
Относительная влажность воздуха:
- до 50 % при температуре 40 °C (104 °F).
- до 90 % при температуре 20 °C (68 °F).
Окружающий воздух: не содержит пыли, кислот, коррозионных газов или субстанций и т. д. Высота над уровнем моря: до 2000 м (6561 ft. 8,16 in.).
9
Обязанности владельца
Владелец обязуется допускать к работе с устройством только лиц, которые:
- ознакомлены с основными предписаниями в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев, а также проинструктированы по вопросам обращения с устройством;
- ознакомлены с положениями данного Руководства по эксплуатации, и в частности главы «Правила техники безопасности», поняли их и подтвердили собственноручной подписью готовность их соблюдать;
- имеют образование, соответствующее характеру предполагаемых работ.
Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом правил техники безопасности на рабочем месте.
Обязанности персонала
Подключение к сети
Все лица, привлекающиеся к работе с устройством, перед началом работы обязуются:
- соблюдать основные предписания в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев;
- прочесть данное Руководство по эксплуатации, и в частности, главу «Правила техники безопасности», и подтвердить собственноручной подписью их понимание и готовность их соблюдать.
Перед тем как покинуть рабочее место, убедитесь в том, что в ваше отсутствие не может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Устройства с более высокими номинальными мощностями из-за значительного потребления энергии могут повлиять на параметры напряжения и тока в электросети.
Это может сказаться на работе других типов устройств в следующих аспектах:
- ограничения на подключение;
- требования, касающиеся максимально допустимого полного электрического сопротивления сети *);
-
требования, касающиеся минимальной мощности короткого замыкания *).
*
Информацию о подключении к общей электросети
см. в разделе «Технические данные».
Защита себя и других лиц
10
В данном случае энергетик завода или лицо, использующее устройство, должны убедиться, что устройство можно подключать к электросети, и при необходимости обсудить соответствующие вопросы с компанией, отвечающей за электроснабжение.
ВАЖНО! Убедитесь, что при подключении к сети обеспечено надлежащее заземление.
Персонал, работающий с устройством, подвергается различным опасностям, например:
- летящие искры и раскаленные металлические детали;
- излучение сварочной дуги, которое может повредить глаза и кожу;
- опасное воздействие электромагнитных полей, которое может угрожать жизни людей, использующих кардиостимуляторы;
- риск смертельного поражения сетевым или сварочным током;
- повышенное шумовое воздействие;
- вредный сварочный дым и газы.
При работе с устройством необходимо надевать подходящую защитную спецодежду. Защитная спецодежда должна соответствовать следующим требованиям:
- изготовлена из негорючих материалов;
- изолирующая и сухая;
- покрывает все тело, не имеет повреждений и находится в хорошем состоянии;
- включает защитный шлем;
- штанины не должны быть завернуты.
Защитная спецодежда включает в себя различные предметы. Операторы должны:
- защищать свои глаза и лицо от УФ-лучей, тепла и искр при помощи защитной маски и дыхательного фильтра;
- надевать под маску предписанные защитные очки с боковой защитой;
- носить прочную обувь, которая обеспечивает изоляцию даже в условиях влажности;
- надевать на руки подходящие защитные перчатки (электрически изолированные и защищающие от воздействия высоких температур);
- надевать защитные наушники для уменьшения вредного влияния шума и предотвращения травм.
Не допускайте посторонних лиц, особенно детей, на производственные участки, где работает оборудование или производится сварка. Если все же поблизости находятся другие люди:
- проинформируйте их обо всех опасных факторах (риск повреждения зрения светом сварочной дуги, опасность ожогов от разлетающихся искр, удушливый сварочный дым, шум, опасность поражения электрическим и сварочным током и т. п.);
- предоставьте соответствующие средства защиты;
- либо же установите необходимые защитные экраны или шторы.
RU
Сведения по значениям создаваемого шума
Опасность отравления вредными газами и парами
Устройство создает максимальный уровень звуковой мощности < 80 дБ (A) (при опорном значении звуковой мощности 1 пВт) на холостом ходу и в фазе охлаждения после эксплуатации в максимально допустимой рабочей точке при стандартной нагрузке согласно EN 60 974-1.
Данные по уровню эмиссии на рабочем месте во время сварки (и резки) привести невозможно, поскольку на него влияют технологические особенности и окружающая среда. Уровень шумовой эмиссии зависит от самых разных параметров, например от метода сварки (MIG/MAG, TIG), выбранного вида тока (постоянный или переменный), диапазона мощности, вида наплавленного металла, резонансных свойств изделия, условий на рабочем месте и пр.
Дым, который выделяется при сварке, содержит вредные газы и пары.
Сварочный дым содержит вещества, которые, по данным из 118 тома монографий Международного агентства по изучению рака (МАИР), могут вызывать онкологические заболевания.
Пользуйтесь средствами дымоудаления, установленными на источнике и/или в помещении. При возможности используйте сварочную горелку со встроенными средствами дымоудаления.
Не допускайте контакта головы со сварочным дымом и газами.
Придерживайтесь следующих мер предосторожности:
- не вдыхайте вредные газы и пары;
- обеспечьте их вывод из рабочей зоны с использованием соответствующего оборудования.
11
Обеспечьте достаточную подачу свежего воздуха. Убедитесь, что объем приточного воздуха составляет не менее 20 м³/ч.
Используйте сварочный шлем с подачей воздуха в случае недостаточной вентиляции.
Если вы подозреваете, что мощность всасывания недостаточна, сравните измеренные значения выбросов вредных веществ с допустимыми предельными значениями.
Уровень опасности сварочного дыма определяют следующие компоненты, используемые при сварке:
- металлы, которые входят в состав детали;
- электроды;
- покрытия;
- чистящие, обезжиривающие и подобные средства;
- используемый процесс сварки.
Сведения об указанных выше компонентах содержатся в соответствующих паспортах безопасности для материалов и инструкциях производителя.
Рекомендации касательно сценариев воздействия, мер по учету факторов риска и определения эксплуатационных условий можно найти на веб-сайте European Welding Association в разделе Health & Safety (https://european-welding.org).
Воспламеняющиеся пары (например, пары растворителей) не должны попадать в зону излучения дуги.
Опасность разлетания искр
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом или основной канал его подачи.
Разлетание искр может вызвать возгорание и взрыв.
Запрещается производить сварку в непосредственной близости от горючих материалов.
Горючие материалы должны находиться на расстоянии не менее 11 м (36 ft. 1,07 in.) от сварочной дуги, либо быть надежно укрыты.
Держите в готовности подходящие, проверенные огнетушители.
Искры и раскаленные металлические детали могут попасть в окружающую зону через мелкие щели и отверстия. Примите соответствующие меры по устранению опасности получения травм и ожогов.
Не производите сварку в пожаро- и взрывоопасных помещениях и на соединенных с другим оборудованием емкостях, бочках и трубах, если последние не подготовлены согласно соответствующим национальным и международным нормам.
На резервуарах, в которых хранятся/хранились газы, топливо, минеральные масла и т.п., проведение сварки запрещено. Остатки хранившихся в них материалов создают опасность взрыва.
Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током
12
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Не прикасайтесь к внутренним или внешним токоведущим компонентам устройства.
В ходе сварки MIG/MAG и TIG сварочная проволока, катушка с проволокой, подающие ролики и все металлические детали, контактирующие со сварочной проволокой, находятся под напряжением.
Всегда устанавливайте механизм подачи проволоки на надлежащим образом изолированной поверхности или используйте подходящее изолированное крепление для устройства подачи проволоки.
Убедитесь, что потенциал заземления имеет сухое, должным образом изолированное основание или крышку и обеспечивает надлежащую защиту. Основание или крышка должны прикрывать всю зону, где части тела могут войти в контакт с потенциалом заземления.
Все кабели и провода должны быть закреплены, изолированы и иметь правильный размер. Повреждения кабелей не допускаются. Соединения со слабым контактом, обожженные, поврежденные или имеющие ненадлежащий размер кабели следует немедленно заменять. Перед каждым использованием необходимо закреплять соединения с помощью рукоятки. Если силовой кабель оснащен байонетным разъемом, нужно провернуть его вокруг продольной оси как минимум на 180° и проверить предварительное натяжение.
Кабели или отводы воспрещается оборачивать вокруг тела или его частей.
При работе с электродом (пруток, вольфрамовый, сварочная проволока и т. д.) необходимо руководствоваться следующими принципами:
- электрод нельзя погружать в жидкость для охлаждения;
- к электроду категорически воспрещается прикасаться, когда источник питания включен.
RU
Между сварочными электродами двух источников питания может возникнуть двойное напряжение холостого хода. Прикосновение к потенциалам обоих электродов одновременно при определенных обстоятельствах может привести к несчастному случаю со смертельным исходом.
Квалифицированные электрики должны регулярно проверять сетевой кабель на наличие надлежащего защитного соединения с заземлением.
Для надлежащей работы устройств с классом защиты I необходимо использовать электросеть с защитным соединением с заземлением и систему разъемов с контактом защитного соединения с заземлением.
Подключение устройства к электросети без защитного соединения с заземлением и розетке без контакта защитного соединения с заземлением разрешено только в случае соблюдения всех государственных нормативных требований, относящихся к защитному разделению. В противном случае такие действия являются серьезным нарушением правил безопасности. Производитель не несет ответственности за какой-либо ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования.
При необходимости следует обеспечить надлежащее заземление детали.
Неиспользуемые устройства необходимо отключать.
При работе на высоте следует применять соответствующее защитное снаряжение.
Перед началом каких-либо работ по ремонту или обслуживанию устройства необходимо отключить его и отсоединить сетевой штекер.
Поместите на устройство хорошо заметную предупреждающую табличку с четко сформулированным указанием не включать устройство и не подключать его к сети.
После открытия устройства:
- разрядите все токоведущие компоненты;
- убедитесь, что на компонентах отсутствуют остаточные заряды.
13
Если необходимо производить работы с компонентами под током, задействуйте еще одного человека, который должен будет в нужный момент отключить питание.
Блуждающий сварочный ток
Несоблюдение следующих инструкций может привести к возникновению блуждающего сварочного тока, которое чревато рядом нежелательных последствий, таких как:
- угроза возгорания;
- перегрев компонентов, соединенных с деталью;
- необратимое повреждение защитных соединений с заземлением;
- повреждение устройства и другого электрического оборудования.
Убедитесь, что деталь надежно закреплена с помощью хомута.
Установите хомут как можно ближе к области проведения сварочных работ.
Расположите надлежащим образом изолированное устройство относительно токопроводящей области, например, изоляцию относительно электропроводящего пола или изоляцию в направлении электропроводящих стоек.
При использовании распределительных щитов, креплений с двумя шпиндельными головками и пр. необходимо учитывать следующее. Электрод неиспользуемой сварочной горелки или электрододержателя находится под напряжением. Убедитесь, что неиспользуемые сварочная горелка или электрододержатель изолированы надлежащим образом.
При использовании автоматизированных сварочных систем MIG/MAG следите за тем, чтобы с барабана для сварочной проволоки, большой катушки механизма подачи проволоки или катушки с проволокой в механизм подачи проволоки подавался только изолированный проволочный электрод.
Классификация устройств по электромагнитн ой совместимости
Меры по предотвращени ю электромагнитн ых помех
Устройства с классом эмиссии А:
- предназначены для использования только в индустриальных районах;
- в других местах могут создавать помехи в проводных и беспроводных сетях.
Устройства с классом эмиссии В:
- отвечают требованиям по части эмиссии в жилых и индустриальных районах. Это также касается жилых районов, где энергоснабжение осуществляется через низковольтную сеть общего пользования.
Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на заводской табличке или в технических характеристиках.
В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа может вызывать помехи в месте эксплуатации (например, если рядом расположено чувствительное оборудование или поблизости от места установки находятся радио­либо телевизионные приемники). В подобных случаях оператор обязан предпринять меры по исправлению ситуации.
14
Проверьте расположенные рядом устройства на предмет устойчивости к помехам согласно государственным и международным нормативам. Среди других устройств, которые могут быть подвержены действию помех с стороны данного устройства, можно назвать следующие:
- устройства безопасности;
- силовые, сигнальные и телекоммуникационные кабели;
- вычислительная техника и телекоммуникационное оборудование;
- измерительные и калибровочные приборы.
Дополнительные меры по предотвращению электромагнитных помех
1. Подача питания
- Если электромагнитные помехи возникают даже при правильном
подключении к сети, необходимо предпринять дополнительные меры (например, использовать подходящий сетевой фильтр).
2. Провода для подачи сварочного тока должны:
- иметь минимально возможную длину;
- должны быть расположены как можно ближе друг к другу (во избежание
помех);
- должны располагаться отдельно от других проводов.
3. Выравнивание потенциалов
4. Заземление детали
- При необходимости, подключите делать к заземлению, используя
подходящие конденсаторы.
5. Экранирование (при необходимости)
- Экранируйте другие устройства, расположенные поблизости.
- Экранируйте всю сварочную установку.
RU
Мероприятия, связанные с электромагнитн ым излучением
Особые опасности
Электромагнитные поля могут оказывать на здоровье вредные воздействия, ещё не до конца изученные медициной:
- на здоровье находящихся поблизости людей, особенно пользующихся электростимулятором сердца или слуховым аппаратом
- Перед тем как приближаться непосредственно к аппарату или месту выполнения сварочных работ, пользователям электростимуляторов необходимо проконсультироваться с врачом
- По соображениям безопасности выдерживать максимальное расстояние между сварочными кабелями и верхней частью/остовом сварки
- Не переносить сварочные кабели и шланговые пакеты, перекинув через плечо, и не наматывать на корпус и элементы корпуса
Избегайте контакта рук, волос, одежды и инструментов с движущимися компонентами, такими как:
- вентиляторы;
- шестерни;
- ролики;
- оси;
- катушки с проволокой и сварочная проволока.
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся компонентов механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели могут быть открыты или сняты исключительно при проведении технического обслуживания или ремонта.
Во время работы
- Убедитесь, что все крышки закрыты и все боковые панели правильно закреплены.
- Следите за тем, чтобы все крышки и боковые панели были закрыты.
15
Сварочная проволока, выходящая из горелки, создает высокий риск получения травмы (проникающего ранения ладони, травм лица или глаз и т. п.).
Поэтому при работе со сварочным оборудованием, оснащенным механизмом подачи проволоки, не направляйте сварочную горелку на себя и надевайте подходящие защитные очки.
Не касайтесь детали во время и сразу после завершения процесса сварки во избежание ожогов.
При охлаждении деталей от них может отлетать шлак. Поэтому при работе с деталями необходимо надевать необходимые защитные приспособления и следить за тем, чтобы другие люди также были защищены надлежащим образом.
Сварочным горелкам и другим компонентам с высокими рабочими температурами нужно дать остыть, прежде чем их можно будет брать в руки.
В зонах с высокой опасностью возникновения пожара или взрыва необходимо соблюдать специальные меры предосторожности, изложенные в применимых государственных и международных нормативных документах.
При работе в зонах с высокой опасностью поражения электрическим током (например, рядом с бойлерами) источники тока должны быть снабжены знаком «Опасно!». Избегайте размещения источников тока в подобных зонах.
Существует риск ожога при утечке охлаждающей жидкости. Отключите охлаждающий модуль, перед тем как отсоединять прямой или обратный проток охлаждающей жидкости.
При работе с охлаждающей жидкостью соблюдайте указания, приведенные в ее паспорте безопасности. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
Для перемещения устройства при помощи крана используйте только подходящие грузозахватные приспособления.
- Закрепите крюки на концах цепей или тросов на всех точках подвеса грузозахватных приспособлений.
- Цепи или тросы должны быть расположены под наименьшим возможным углом к вертикали.
- Снимите газовый баллон и механизм подачи проволоки (сварочные аппараты MIG/MAG и TIG).
Если во время сварки механизм подачи проволоки закреплен на кране, всегда используйте подходящую изолированную подвеску (сварочные аппараты MIG/MAG и TIG).
Если устройство снабжено ремнем или ручкой для ручной переноски, любые другие способы его транспортировки недопустимы. Ремень для переноски нельзя использовать для перемещения устройства при помощи крана, автопогрузчика или других механических подъемных устройств.
Весь грузоподъемный такелаж (тросы, крепления, цепи и т. п.), используемый для перемещения устройства и его компонентов, должен регулярно проверяться на предмет механических повреждений, коррозии, изменений, вызванных прочими факторами окружающей среды, и т. п. Интервалы и объемы проверок должны соответствовать, по меньшей мере, применимым государственным стандартам и нормативам.
16
Если разъем для подачи защитного газа подсоединяется к баллону через редуктор, возможна незаметная утечка газа, т. к. он не имеет цвета и запаха. Перед сборкой магистрали защитного газа герметизируйте разъем редуктора для подачи защитного газа к устройству, используя подходящую тефлоновую ленту.
Требования к защитному газу
Загрязненный защитный газ, особенно в кольцевых проводах, может привести к повреждению оборудования и снижению качества сварки. Соблюдайте следующие требования к качеству защитного газа:
- размер твердых частиц < 40 мкм;
- точка конденсации под давлением < –20 °C;
- максимальное содержание масла < 25 мг/м³.
При необходимости используйте фильтры.
RU
Опасность при использовании баллонов с защитным газом
Баллоны с защитным газом содержат газ под высоким давлением и могут взорваться при повреждении. Поскольку баллоны с защитным газом входят в состав сварочного оборудования, они требуют максимально осторожного обращения.
Не подвергайте баллоны со сжатым защитным газом воздействию избыточного тепла, шлака, открытого пламени, искр и дуги, а также механическим ударам.
Во избежание падения баллоны с защитным газом необходимо устанавливать вертикально и крепить согласно инструкциям.
Баллоны с защитным газом должны находиться вдали от сварочных и прочих контуров тока.
Запрещается подвешивать сварочную горелку на газовом баллоне.
Исключите возможность контакта электрода с баллоном с защитным газом.
Опасность взрыва: не пытайтесь заваривать баллон с защитным газом, находящийся под давлением.
Используйте только баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности (регулятор, шланги и фитинги), которые подходят для выполняемой задачи. Используемые баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности должны быть в хорошем состоянии.
Открывая вентиль баллона с защитным газом, поверните лицо в сторону.
Опасность утечки защитного газа
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом.
Если баллон с защитным газом не подсоединен, закройте вентиль колпачком.
Необходимо соблюдать указания производителя, а также применимые государственные и международные стандарты, касающиеся баллонов с защитным газом и сопутствующих принадлежностей.
При неконтролируемой утечке защитного газа существует опасность задохнуться.
Защитный газ не имеет цвета и запаха, поэтому в случае утечки он может вытеснять кислород из окружающего воздуха.
- Обеспечьте подачу достаточного количества свежего воздуха с интенсивностью вентиляции не менее 20 м³/час.
- Соблюдайте инструкции по технике безопасности при работе с газовыми баллонами или газовыми магистралями и соответствующие инструкции по их обслуживанию.
- Закончив сварку, закройте защитный вентиль баллона с газом или основной канал его подачи.
- Перед началом работы всегда проверяйте баллон с защитным газом или газовую магистраль на предмет неконтролируемых утечек газа.
17
Меры безопасности в месте установки и при транспортировк е
Опрокидывание устройства может привести к несчастному случаю со смертельным исходом. Разместите устройство на твердой ровной поверхности таким образом, чтобы обеспечить его устойчивость.
- Максимальный допустимый угол наклона составляет 10°.
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
- Соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования.
Разработайте внутренние правила и процедуры проверки, чтобы гарантировать, что рабочее место постоянно содержится в чистоте и порядке.
Настройку и эксплуатацию устройства необходимо производить только в соответствии со степенью защиты, указанной на заводской табличке;
При настройке устройства следите за наличием вокруг него свободного пространства шириной 0,5 м (1 фут 7,69 дюйма), обеспечивающего нормальную циркуляцию охлаждающего воздуха.
При транспортировке устройства соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования, а также правила предупреждения несчастных случаев. Это, в частности, относится к нормам, касающимся рисков при транспортировке.
Подъем или транспортировка работающих устройств не допускается. Перед транспортировкой или подъемом обязательно отключите устройства.
Меры безопасности при нормальной эксплуатации
Перед транспортировкой устройства полностью слейте охлаждающую жидкость и отсоедините указанные ниже компоненты.
- Механизм подачи проволоки
- Катушка с проволокой
- Баллон с защитным газом
После транспортировки и перед вводом в эксплуатацию устройство необходимо проверить на предмет повреждений. Перед вводом устройства в эксплуатацию любые повреждения должны быть устранены сервисным персоналом, прошедшим курс надлежащей подготовки.
Эксплуатируйте устройство, только если все защитные устройства находятся в полностью работоспособном состоянии. Неправильная работа защитных приспособлений может привести к:
- травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
- повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих эксплуатирующей компании;
- неэффективной работе устройства.
Прежде чем включать устройство, необходимо устранить любые неисправности защитных приспособлений.
Запрещается отключать защитные приспособления или блокировать их работу.
18
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что его работа не угрожает ничьей безопасности.
Проводите проверку защитных приспособлений на предмет повреждений и неисправности не реже одного раза в неделю.
Надежно закрепите баллон с защитным газом и заблаговременно снимайте его, если устройство планируется перемещать при помощи крана.
В наших устройствах необходимо использовать только оригинальную охлаждающую жидкость с нужными свойствами (электропроводность, средство против замерзания, совместимость с материалами, горючесть и т. п.).
Используйте только подходящую оригинальную охлаждающую жидкость от производителя.
Не смешивайте оригинальную охлаждающую жидкость с другими охлаждающими жидкостями.
К охлаждающему контуру можно подключать только системные компоненты от производителя охлаждающего устройства.
Производитель не несет ответственности за ущерб вследствие использования системных компонентов других производителей или неоригинальной охлаждающей жидкости. Кроме того, гарантия на подобные случаи не распространяется.
Охлаждающая жидкость FCL 10/20 не воспламеняется. В определенных условиях охлаждающая жидкость на основе этанола может воспламениться. Охлаждающую жидкость необходимо транспортировать только в оригинальных герметизированных емкостях и держать вдали от источников возгорания.
Утилизация использованной охлаждающей жидкости должна производиться только в соответствии с применимыми государственными и международными нормативными требованиями. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
RU
Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка
Проверка на безопасность
Перед началом сварки, пока система не прогрелась, проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Невозможно гарантировать, что покупные детали разработаны и изготовлены в полном соответствии с назначением или требованиями безопасности.
- Используйте только оригинальные запасные и быстроизнашивающиеся детали (это также относится к стандартным деталям).
- Не вносите в устройство модификации или изменения без предварительного согласия производителя.
- Компоненты, состояние которых не идеально, должны быть немедленно заменены.
- При заказе указывайте точное название, номер по каталогу и серийный номер устройства, которые приведены в списке запасных частей.
Винты корпуса обеспечивают защитное соединение с заземлением для всех его компонентов. Обязательно используйте надлежащее количество оригинальных винтов корпуса и соблюдайте указанный момент затяжки.
Завод-производитель рекомендует проводить проверку на безопасность не реже одного раза в 12 месяцев.
С такой же периодичностью в 12 месяцев рекомендуется производить калибровку источников тока.
Рекомендуется проверка на безопасность, осуществляемая квалифицированным электриком:
- после внесения изменений;
- после внесения каких-либо конструктивных изменений;
- после ремонта, ухода и технического обслуживания;
- не реже, чем раз в двенадцать месяцев.
19
Проверка на безопасность должна производиться в соответствии с местными и международными стандартами и инструкциями.
Более подробную информацию о проведении проверки на безопасность и калибровки можно получить в центре технического обслуживания. Там при необходимости можно запросить соответствующую документацию.
Утилизация Запрещается выбрасывать устройство вместе с бытовым мусором! Согласно
директиве Европейского Союза по утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования и ее эквиваленту в национальном законодательстве изношенный электроинструмент собирается отдельно и подлежит передаче на экологически безопасную вторичную переработку. Обязательно передайте отработавшее свой срок устройство дилеру, либо узнайте необходимую информацию о местной системе сбора и утилизации данного оборудования. Игнорирование директивы ЕС может иметь потенциальные последствия для окружающей среды и вашего здоровья!
Маркировка безопасности
Защита данных За сохранность данных, отличных от заводских настроек, несет ответственность
Авторские права Авторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства, имеющие маркировку СЕ, соответствуют основным требованиям директив, касающихся низковольтного оборудования и электромагнитной совместимости (например, применимым стандартам на продукты серии EN 60 974).
Fronius International GmbH настоящим заявляет, что устройство соответствует требованиям директивы 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС можно найти по адресу http://www.fronius.com
Устройства, отмеченные знаком CSA, соответствуют требованиям применимых стандартов Канады и США.
пользователь устройства. Производитель не несет ответственности за потерю персональных настроек.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации. Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по эксплуатации принимаются с благодарностью.
20
Общая информация
21
22
Общие сведения
RU
Концепция аппарата
TransTig 2200 Job, MagicWave 1700 Job и
MagicWave 2200 Job с охлаждающим модулем
MagicWave (MW) 1700/2200/2500/3000/4000/5000 и TransTig (TT) 800/2200/2500/3000/4000/5000 представляют собой полностью цифровые источники тока TIG инверторного типа с микропроцессорным управлением.
Модульная конструкция и возможность установки расширений системы обеспечивают высокую степень гибкости. Устройство можно адаптировать к любой ситуации.
Простая концепция управления означает, что можно быстро просмотреть основные функции и отрегулировать их нужным образом. В режиме заданий легко сохранить и извлечь часто используемые сварные соединения.
С помощью стандартного разъема LocalNet легко подсоединить расширения цифровой системы (например, сварочные горелки JobMaster TIG, горелки для роботизированной сварки, RCU и т. д.).
MagicWave 3000 Job с охлаждающим модулем и
MagicWave 2500 Job
Для получения оптимальных результатов во время сварки переменным током с помощью источника тока MagicWave при автоматическом образовании шарика на конце электрода учитывается диаметр вольфрамового электрода.
Источники тока могут работать от генератора. Благодаря защищенным элементам управления и корпусу с порошковым покрытием обеспечивается высокая прочность устройства при повседневной эксплуатации.
23
TransTig 5000 Job и MagicWave 5000 Job
с охлаждающим модулем и тележкой
В моделях MagicWave и TransTig доступна функция импульсной дуги TIG с широким диапазоном частот.
Для оптимизации последовательности зажигания при сварке TIG переменным током технология MagicWave учитывает не только диаметр электрода, но и его текущую температуру, которая рассчитывается, исходя из продолжительности сварки и простоев. Зажигание с обратной полярностью (Reverse Polarity Ignition, RCI) обеспечивает отличное реагирование на зажигание во время сварки TIG постоянным током.
Принцип действия
Область применения
Весь сварочный процесс управляется совместно центральным блоком управления и соединенным с ним цифровым обработчиком сигналов. В процессе сварки аппарат непрерывно производит сбор фактических данных и немедленно реагирует на обнаруженные изменения. Управляющие алгоритмы позволяют поддерживать заданное состояние.
В результате достигаются:
- точность процесса сварки;
- точная воспроизводимость полученных результатов
- великолепное качество сварных работ.
Данные устройства используются на промышленных предприятиях и в мастерских для ручной и автоматической сварки TIG деталей из низколегированных и высоколегированных хромоникелевых сталей.
Благодаря регулировке частоты переменного тока устройства MagicWave отлично справляются со сваркой алюминия, алюминиевых сплавов и магния.
24
Предупреждени я на устройстве
На источниках тока для США имеются дополнительные предупреждающие
символы. Эти символы запрещается удалять или закрашивать.
RU
Источник тока для США (например, MagicWave 2200) с дополнительными предупреждениями
25
Компоненты системы
FRONIUS
A
V
(6)
(1)
(2)
(8)
(9)
(3)
(4)
(11)
(10)
(7)
(5)
Общие сведения Источники тока TransTig и MagicWave могут использоваться с различными
системными расширениями и дополнительными принадлежностями.
Обзор
Системные расширения и дополнительные принадлежности
Поз. Наименование
(1) Роботизированная горелка для сварки WIG
Подводы холодной проволоки с приводами подачи (2) Источники тока (3) Охлаждающие модули (4) Транспортная тележка с держателем газового баллона (5) Ножное устройство дистанционного управления (6) Устройство подачи холодной проволоки (7) Стандартная сварочная горелка WIG /с функцией Up/Down (Больше/
Меньше) (8) Сварочная горелка WIG Jobmaster TIG (9) Устройства дистанционного управления и принадлежности для
роботизированной сварки (10) Кабель заземления (11) Электродный кабель
26
Элементы управления и
подключения
27
28
Описание панелей управления
Общие сведения Отличительной особенностью панели управления является логичное
расположение ее элементов. Необходимые в повседневной работе параметры могут быть:
- выбраны с помощью клавиш;
- изменены с помощью регулятора;
- отображены в процессе сварки на цифровом дисплее.
УКАЗАНИЕ!
Обновления в программном обеспечении могут привести к тому, что у вашего устройства будут доступны функции, не описываемые в данном руководстве, и наоборот.
Кроме того, некоторые иллюстрации могут незначительно отличаться от элементов управления вашего устройства. Тем не менее, принцип действия этих элементов идентичен.
RU
Требования безопасности
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за ошибки в обслуживании.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
29
Обзор
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
Описание панелей управления представлено в следующих разделах:
- Панель управления MagicWave
- Панель управления TransTig
- Комбинации клавиш – специальные функции
Панели управления MagicWave: Панели управления TransTig:
(1) MW 1700/2200 (4) TT 800/2200
(2) MW 2500/3000 (5) TT 2500/3000
(3) MW 4000/5000 (6) TT 4000/5000
30
Панель управления MagicWave
(3)
(12)
(6)
(9)
(1)
(11) (10)
(4)
(14) (13)
(2) (5)
(8)
(7)
(15)
(16)
Панель управления MagicWave
RU
Назначение
(1) Специальные индикаторы
Индикатор импульсов
Загорается, когда для параметра F-P задана частота импульсов.
Индикатор точечной сварки
Загорается, когда для параметра SPt задана продолжительность точечной сварки.
Индикатор прихватывания
Загорается, когда для параметра tAC задан период времени.
Индикатор перегрузки электрода
Индикатор ключа
Индикатор дюймов (только для MagicWave 2500/3000/4000/5000)
Индикатор ВЧ-зажигания (высокочастотное зажигание)
Загорается при перегрузке вольфрамового электрода. Дополнительные сведения об индикаторе перегрузки электрода см. в разделе «Сварка TIG» главы «Режим сварки».
Загорается, когда ключ активирован.
Загорается, когда для параметра SEt задано значение US.
Загорается, когда для параметра HFt задан интервал для высокочастотных импульсов.
Индикатор механизма подачи проволоки без тока
Загорается, когда подсоединен механизм подачи проволоки без тока.
(2) Левый цифровой дисплей
31
Назначение
(3) Индикатор HOLD
Каждый раз после окончания сварки фактические значения сварочного тока и напряжения сохраняются и загорается индикатор Hold.
Показатели, отображаемые индикатором Hold, относятся к последнему достигнутому значению рабочего тока I1. Если выбираются другие
параметры, индикатор Hold гаснет. Однако если снова выбрать параметр сварки I1, показатели Hold опять будут доступны.
Индикатор Hold гаснет, если:
- начата новая сварочная операция;
- задан сварочный ток I1;
- изменен режим;
- изменен метод сварки.
ВАЖНО! Показатели Hold не отображаются, если:
- не была достигнута фаза рабочего тока или
- использовался педальный пульт дистанционного управления.
(4) Правый цифровой дисплей
(5) Индикатор сварочного напряжения
Загорается, если выбран параметр I . Во время сварки на правом цифровом дисплее отображается текущее
фактическое сварочное напряжение.
1
Перед сваркой на правом цифровом дисплее отображается следующее:
- «0.0», если выбран режим сварки TIG;
- «50 V» (50 В), если выбран режим сварки стержневым электродом (после задержки в3 секунды; 50 В — приблизительный средний показатель импульсного напряжения холостого хода).
(6) Индикаторы единиц измерения
Индикатор м/мин
Загорается, если выбран параметр сварки Fd.1 или Fd.2.
Индикатор № задания
Загорается в режиме заданий.
Индикатор кГц
Загорается, когда выбран параметр F-P, если для частоты импульсов введено значение >/= 1000 Гц.
Индикатор Гц
Загорается, когда:
- выбран параметр F-P, если для частоты импульсов введено значение < 1000 Гц;
- выбран параметр ACF.
Индикатор A
Индикатор %
Загорается, если выбраны параметры сварки IS, I2 и IE, а также параметры dcY, I-G и HCU.
32
Назначение
Индикатор s
Загорается, если выбраны параметры сварки tup и t следующие параметры:
- GPr
- G-L;
- G-H;
- SPt
- tAC
- t-S;
- t-E;
- dt1;
Индикатор mm
Загорается, если выбран параметр Fdb.
(7) Кнопка Process (Процесс)
Позволяет выбрать процесс сварки в зависимости от установленного режима.
2-тактный/4-тактный режим:
автоматическое образование шарика на конце электрода; доступно только в сочетании с процессом сварки TIG переменным током;
процесс сварки TIG переменным током;
процесс сварки TIG постоянным током.
- dt2;
- Hti
- Ct;
- HFt;
, а также
down
- Ito.
- Arc.
RU
Режим заданий
Отображается процесс сварки, сохраненный для текущего задания.
Режим сварки стержневым электродом:
процесс сварки стержневым электродом переменным током;
процесс сварки стержневым электродом постоянным током отрицательной полярности;
процесс сварки стержневым электродом постоянным током положительной полярности.
После выбора процесса сварки возле соответствующего символа загорается светодиод.
(8) Кнопка Mode (Режим работы)
Позволяет выбрать режим работы.
2-тактный режим
4-тактный режим
Режим заданий
Сварка стержневым электродом
После выбора режима возле соответствующего символа загорается светодиод.
(9) Кнопка выбора параметров справа
Позволяет выбрать параметры сварки в схеме (11).
После выбора параметра сварки возле соответствующего символа загорается светодиод.
33
Назначение
(10) Кнопка проверки газа
Позволяет установить скорость расхода защитного газа на регуляторе давления. При нажатии кнопки осуществляется подача защитного газа в течение 30 с. Чтобы прекратить подачу газа раньше, нажмите клавишу еще раз.
(11) Схема параметров сварки
На этой схеме представлены самые важные параметры сварки для соответствующего режима. Параметры отображены последовательно. По схеме можно перемещаться с помощью левой и правой кнопок выбора параметров.
Схема параметров сварки
На схеме параметров сварки представлены следующие параметры.
Starting current Is (Стартовый ток) Используется для сварки TIG.
Величины стартового тока IS для режимов сварки TIG постоянным
и переменным током сохраняются отдельно.
UpSlope tup (Нарастание)
Используется для сварки TIG. Это период, за который стартовый ток IS увеличился до уровня указанного рабочего тока I1.
Показатели нарастания тока tup сохраняются отдельно для 2-
тактного и 4-тактного режимов.
Main current I1 (welding current) (Рабочий ток, (сварочный ток)
- для сварки TIG;
- для сварки стержневым электродом.
Reduced current I2 (Сниженный ток)
Используется для 4-тактного режима TIG и специального 4­тактного режима TIG.
34
DownSlope t
(Спад тока)
down
Используется для сварки TIG. Это период, за который указанный
Величина спада тока t
рабочий ток I1 снизился до уровня конечного тока IE.
хранится отдельно для 2-тактного и 4-
down
тактного режимов.
Назначение
Final current IE (Конечный ток)
Используется для сварки TIG.
Balance (Баланс)
Позволяет задать мощность расплавления и эффективность очистки для сварки TIG переменным током.
Wire speed (Скорость подачи проволоки) (только для
MagicWave 4000/5000) Позволяет задать параметр сварки Fd.1, если доступен механизм подачи проволоки без тока.
Electrode diameter (Диаметр электрода)
(12) Регулировочная ручка
Позволяет изменить параметры сварки. Выбранный параметр сварки можно изменить, если на регулировочной ручке загорелся индикатор.
Job No (№ задания)
В режиме заданий позволяет извлечь записи о параметрах сварки, сохраненные под номерами заданий.
Позволяет ввести диаметр вольфрамового электрода при сварке TIG.
RU
(13) Индикатор сварочного тока
Позволяет указать сварочный ток для параметров сварки.
- Starting current IS(Стартовый ток)
- Welding current I1(Сварочный ток)
- Reduced current I2(Сниженный ток)
- Final current IE(Конечный ток)
Перед началом сварки на левом цифровом дисплее отображается заданное значение. На правом цифровом дисплее также отображаются значения параметров IS, I2 и IE в процентах от значения сварочного тока I1.
После начала сварки автоматически выбирается параметр сварки I1. На левом цифровом дисплее отображается фактическое значение сварочного
тока.
На схеме параметров сварки (11) загораются светодиоды для различных параметров (IS, tup и др.), отображая соответствующее положение в
процессе сварки.
(14) Кнопка Store (Сохранить)
Позволяет сохранить задания и получить доступ к меню настройки.
(15) Кнопка Parameter selection (слева)(Выбор параметров)
Позволяет выбрать параметры сварки на схеме (11).
После выбора параметра сварки возле соответствующего символа загорается светодиод.
(16) Индикатор перегрева
Загорается при перегреве источника тока (например, в случае превышения продолжительности включения). Дополнительные сведения см. в разделе «Устранение неполадок».
35
Назначение
(17)
Ключ-переключатель (дополнительно для моделей MW 2500/3000/4000/5000)
Когда переключатель находится в горизонтальном положении, все параметры и функции отключены, за исключением выбранного параметра или функции.
(17)
Положение ключа-переключателя
ВАЖНО! Функции, доступные на панели управления системных компонентов, ограничены аналогично функциям с панели управления источника тока.
36
Панель управления TransTig
(3)
(11)
(6)
(8)
(1)
(10) (9)
(4)
(13) (12)
(2) (5)
(7)
(14)
(15)
Панель управления TransTig
RU
Назначение
(1) Специальные индикаторы
Индикатор импульсов
Загорается, когда для параметра F-P задана частота импульсов.
Индикатор точечной сварки
Загорается, когда для параметра SPt задана продолжительность точечной сварки.
Индикатор прихватывания
Загорается, когда для параметра tAC задан период времени.
Индикатор перегрузки электрода
Загорается при перегрузке вольфрамового электрода.
Индикатор ключа
Индикатор дюймов (только для TransTig 2500/3000/4000/5000)
Индикатор ВЧ-зажигания (высокочастотное зажигание)
Дополнительные сведения об индикаторе перегрузки электрода см. в разделе «Сварка TIG» главы «Режим сварки».
Загорается, когда ключ активирован.
Загорается, когда для параметра SEt задано US.
Загорается, когда для параметра HFt задан интервал для высокочастотных импульсов.
Индикатор механизма подачи проволоки без тока
Загорается, когда подсоединен механизм подачи проволоки без тока.
(2) Левый цифровой дисплей
37
Назначение
(3) Индикатор HOLD
Каждый раз после окончания сварки фактические значения сварочного тока и напряжения сохраняются и загорается индикатор Hold.
Показатели, отображаемые индикатором Hold, относятся к последнему достигнутому значению рабочего тока I1. Если выбираются другие
параметры, индикатор Hold гаснет. Однако если снова выбрать параметр сварки I1, показатели Hold опять будут доступны.
Индикатор Hold гаснет, если:
- начата новая сварочная операция;
- задан сварочный ток I1;
- изменен режим;
- изменен метод сварки.
ВАЖНО! Показатели Hold не отображаются, если:
- не была достигнута фаза рабочего тока или
- использовался педальный пульт дистанционного управления.
(4) Правый цифровой дисплей
(5) Индикатор сварочного напряжения
Загорается, если выбран параметр I
1
. Во время сварки на правом цифровом дисплее отображается текущее фактическое сварочное напряжение.
Перед сваркой на правом цифровом дисплее отображается следующее:
- «0.0», если выбран режим сварки TIG;
- «50 V» (50 В), если выбран режим сварки стержневым электродом (после задержки в3 секунды; 50 В — приблизительный средний показатель импульсного напряжения холостого хода).
(6) Индикаторы единиц измерения
Индикатор м/мин
Загорается, если выбран параметр сварки Fd.1 или Fd.2.
Индикатор № задания
Загорается в режиме заданий.
Индикатор кГц
Загорается, когда выбран параметр F-P, если для частоты импульсов введено значение >/= 1000 Гц.
Индикатор Гц
Загорается, когда:
- выбран параметр F-P, если для частоты импульсов введено значение < 1000 Гц;
- выбран параметр ACF.
Индикатор A
Индикатор %
Загорается, если выбраны параметры сварки IS, I2 и IE, а также параметры dcY, I-G и HCU.
38
Назначение
Индикатор s
Загорается, если выбраны параметры сварки tup и t следующие параметры:
- GPr
- G-L;
- G-H;
- SPt
- tAC
- t-S;
- t-E;
- dt1;
- dt2;
- Hti
- Ct;
- HFt;
Индикатор mm
Загорается, если выбран параметр Fdb.
(7) Кнопка Mode (Режим работы)
Позволяет выбрать режим работы.
2-тактный режим
4-тактный режим
Режим заданий
Сварка стержневым электродом
После выбора режима возле соответствующего символа загорается светодиод.
(8) Кнопка Parameter selection (Выбор параметров) (справа)
Позволяет выбрать параметры сварки на схеме (10).
, а также
down
- Ito;
- Arc.
RU
После выбора параметра сварки возле соответствующего символа загорается светодиод.
(9) Кнопка проверки газа
Позволяет установить скорость расхода защитного газа на регуляторе давления. При нажатии кнопки осуществляется подача защитного газа в течение 30 с. Чтобы прекратить подачу газа раньше, нажмите клавишу еще раз.
(10) Схема параметров сварки
На этой схеме представлены самые важные параметры сварки для соответствующего режима. Параметры отображены последовательно. По схеме можно перемещаться с помощью левой и правой кнопок выбора параметров.
Схема параметров сварки
На схеме параметров сварки представлены следующие параметры.
39
Назначение
Starting current Is (Стартовый ток)
Используется для сварки TIG.
Величины стартового тока IS для режимов сварки TIG постоянным
и переменным током сохраняются отдельно.
UpSlope tup (Нарастание)
Используется для сварки TIG. Это период, за который стартовый ток IS увеличился до уровня указанного рабочего тока I1.
Показатели нарастания тока tup сохраняются отдельно для 2-
тактного и 4-тактного режимов.
Main current I1 (welding current) (Рабочий ток, (сварочный ток)
- для сварки TIG;
- для сварки стержневым электродом.
Reduced current I2 (Сниженный ток)
Используется для 4-тактного режима TIG и специального 4­тактного режима TIG.
DownSlope t
(Спад тока)
down
Используется для сварки TIG. Это период, за который указанный рабочий ток I1 снизился до уровня конечного тока IE.
Величина спада тока t
хранится отдельно для 2-тактного и 4-
down
тактного режимов.
Final current IE (Конечный ток)
Используется для сварки TIG.
Wire speed (Скорость подачи проволоки) (только для
MagicWave 4000/5000) Позволяет задать параметр сварки Fd.1, если доступен механизм подачи проволоки без тока.
Job No (№ задания)
В режиме заданий позволяет извлечь записи о параметрах сварки, сохраненные под номерами заданий.
Electrode diameter (Диаметр электрода)
Позволяет ввести диаметр вольфрамового электрода при сварке TIG.
(11) Регулировочная ручка
Позволяет изменить параметры сварки. Выбранный параметр сварки можно изменить, если на регулировочной ручке загорелся индикатор.
40
Назначение
(12) Индикатор сварочного тока
Позволяет указать сварочный ток для параметров сварки.
- Starting current IS(Стартовый ток)
- Welding current I1(Сварочный ток)
- Reduced current I2(Сниженный ток)
- Final current IE(Конечный ток)
Перед началом сварки на левом цифровом дисплее отображается заданное значение. На правом цифровом дисплее также отображаются значения параметров IS, I2 и IE в процентах от значения сварочного тока I1.
После начала сварки автоматически выбирается параметр сварки I1. На левом цифровом дисплее отображается фактическое значение сварочного
тока.
На схеме параметров сварки (10) загораются светодиоды для различных параметров (IS, tup и др.), отображая соответствующее положение в
процессе сварки.
(13) Кнопка Store (Сохранить)
Позволяет сохранить задания и получить доступ к меню настройки.
(14) Кнопка Parameter selection (Выбор параметров) (слева)
Позволяет выбрать параметры сварки на схеме (10).
RU
После выбора параметра сварки возле соответствующего символа загорается светодиод.
(15) Индикатор перегрева
Загорается при перегреве источника тока (например, в случае превышения продолжительности включения). Дополнительные сведения см. в разделе «Устранение неполадок».
(16)
Ключ-переключатель (дополнительно для моделей TT 2500/3000/4000/5000)
Когда переключатель находится в горизонтальном положении, все параметры и функции отключены, за исключением выбранного параметра или функции.
(16)
Положение ключа-переключателя
ВАЖНО! Функции, доступные на панели управления системных компонентов, ограничены аналогично функциям с панели управления источника тока.
41
Комбинации клавиш – специальные функции
Общие сведения Одновременное или повторное нажатие определенных клавиш на панели
управления MagicWave или TransTig приводит к вызову следующих функций.
Блокирование клавиш
Блокировка клавиатуры: Удерживая клавишу «Сохранить», нажать правую клавишу выбора параметров.
На короткое время на цифровых дисплеях отображается сообщение «CLo|SEd».
На панели управления горит специальный индикатор блокирования клавиш.
Если после этого нажать любую клавишу, на цифровых дисплеях появится надпись «CLo|SEd». С помощью регулятора можно настроить значение только того параметра, который был выбран на момент включения функции блокирования клавиш.
УКАЗАНИЕ! Блокирование клавиш сохраняется даже после выключения и повторного включения источника тока.
Разблокировка клавиатуры: Удерживая клавишу «Сохранить», нажать правую клавишу выбора параметров.
На цифровых дисплеях на короткое время появляется сообщение о разблокировке «OP|En.» Специальный индикатор блокировки клавиатуры гаснет
Отображение версии программного обеспечения, продолжительно сти эксплуатации и протока охлаждающей жидкости
Отображение версии программного обеспечения.
Удерживая кнопку Store (Сохранить), нажмите кнопку выбора параметров слева. На цифровых дисплеях отобразится версия программного обеспечения.
Отображение продолжительности эксплуатации.
Снова нажмите кнопку выбора параметров слева.
Отображаемое значение соответствует фактической продолжительности горения дуги с момента первого запуска. Например, 654 | 32,1= 65 432,1 ч = 65 432 ч | 6 мин.
ВАЖНО! Это значение нельзя использовать для расчета
заработной платы, гарантийного срока и т. п.
Отображение протока охлаждающей жидкости (только в
сочетании с охлаждающим модулем, который оснащен датчиком протока). Снова нажмите кнопку выбора параметров слева.
42
Отображается текущий проток жидкости через охлаждающий модуль в л/мин (CFL = Coolant Flow). Если значение протока охлаждающей жидкости составляет менее 0,7 л/мин, то по истечении времени, указанного в параметре сварки C-t, источник тока отключается и отображается сообщение об ошибке «no | H2O».
Для выхода нажмите кнопку Store (Сохранить).
RU
43
Разъемы, переключатели и механические
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
компоненты
MagicWave 1700/2200 Job
MagicWave 1700/2200 Job (вид спереди)
Функция
(1) Разъем для сварочной горелки
для подключения:
- сварочной горелки WIG;
- электродного кабеля (сварка стержневым электродом)
(2) Разъем LocalNet
Стандартное гнездо для подключения системных расширений (например, дистанционного управления, сварочной горелки JobMaster и т. д.)
(3) Ручка (только в MagicWave 2200)
Ремень в MagicWave 1700
(4) Разъем для управления горелкой
- для подключения управляющего штекера традиционной сварочной горелки
- Вход для сигнала защиты от конфликтов при подключении интерфейса робота или элемента сопряжения полевой шины.
(5) Разъем для кабеля заземления
для подключения кабеля заземления.
(6) Разъем для подачи защитного газа
(7) Сетевой выключатель
для включения/выключения источника тока.
MagicWave 1700/2200 Job (вид сзади)
(8) Сетевой кабель с фиксатором
44
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500/3000 Job
RU
MagicWave 2500/3000 Job (вид спереди)
MagicWave 2500/3000 Job (вид сзади)
Функция
(1) Разъем для кабеля заземления
для подключения кабеля заземления.
(2) Разъем LocalNet
Стандартное гнездо для подключения системных расширений (например, дистанционного управления, сварочной горелки JobMaster и т. д.)
(3) Ручка
(4) Разъем для управления горелкой
- для подключения управляющего штекера традиционной сварочной горелки
- Вход для сигнала защиты от конфликтов при подключении интерфейса робота или элемента сопряжения полевой шины.
(5) Разъем для сварочной горелки
для подключения:
- сварочной горелки WIG;
- электродного кабеля (сварка стержневым электродом)
(6) Разъем для подачи защитного газа
(7) Сетевой кабель с фиксатором
(8) Сетевой выключатель
для включения/выключения источника тока.
45
MagicWave
(6) (5) (4) (3) (2)
(1)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000/5000 Job
MagicWave 4000/5000 Job (вид спереди)
MagicWave 4000/5000 Job (вид сзади)
Функция
(1) Сетевой выключатель
для включения/выключения источника тока.
(2) Разъем для сварочной горелки
для подключения сварочной горелки WIG
(3) Разъем для электрододержателя
для подключения электродного кабеля при сварке стержневым электродом.
(4) Разъем для управления горелкой
- для подключения управляющего штекера традиционной сварочной горелки
- Вход для сигнала защиты от конфликтов при подключении интерфейса робота или элемента сопряжения полевой шины.
(5) Разъем LocalNet
Стандартное гнездо для подключения системных расширений (например, дистанционного управления, сварочной горелки JobMaster и т. д.)
(6) Разъем для кабеля заземления
для подключения кабеля заземления.
(7) Заглушки
предусмотрены для разъема LocalNet.
46
(8) Сетевой кабель с фиксатором
(9) Разъем для подачи защитного газа
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
800/2200 Job
RU
TransTig800/2200 Job - вид спереди
TransTig800/2200 Job - вид сзади
Функция
(1) (+) Гнездо с байонетным соединением
предназначено для подключения
- кабеля заземления (сварка WIG);
- электродного кабеля или кабеля заземления (сварка стержневым электродом, в зависимости от типа электрода).
(2) Разъем LocalNet
стандартное гнездо для подключения системных расширений (например, дистанционного управления, сварочной горелки JobMaster и т. д.)
(3) Ручка (только в TransTig 2200)
Ремень в TransTig 800
(4) Разъем для управления горелкой
- для подключения управляющего штекера традиционной сварочной горелки
- Вход для сигнала защиты от конфликтов при подключении интерфейса робота или элемента сопряжения полевой шины.
(5) (-) Гнездо с байонетным соединением
предназначено для подключения
- сварочной горелки WIG;
- электродного кабеля или кабеля заземления (сварка стержневым электродом, в зависимости от типа электрода).
(6) Разъем для подачи защитного газа
(7) Сетевой выключатель
для включения/выключения источника тока.
(8) Сетевой кабель с фиксатором
47
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500/3000 Job
TransTig 2500/3000 Job - вид спереди
TransTig 2500/3000 Job - вид сзади
Функция
(1) (+) Гнездо с байонетным соединением
предназначено для подключения
- кабеля заземления (сварка WIG);
- электродного кабеля или кабеля заземления (сварка стержневым электродом, в зависимости от типа электрода).
(2) Разъем LocalNet
стандартное гнездо для подключения системных расширений (например, дистанционного управления, сварочной горелки JobMaster TIG и т. д.)
(3) Ручка
(4) Разъем для управления горелкой
- для подключения управляющего штекера традиционной сварочной горелки
- Вход для сигнала защиты от конфликтов при подключении интерфейса робота или элемента сопряжения полевой шины.
(5) (-) Гнездо с байонетным соединением
предназначено для подключения
- сварочной горелки WIG;
- электродного кабеля или кабеля заземления (сварка стержневым электродом, в зависимости от типа электрода).
(6) Разъем для подачи защитного газа
(7) Сетевой кабель с фиксатором
(8) Сетевой выключатель
для включения/выключения источника тока.
48
TransTig
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000/5000 Job
RU
TransTig 4000/5000 Job - вид спереди
TransTig 4000/5000 Job - вид сзади
Функция
(1) (+) Гнездо с байонетным соединением
предназначено для подключения
- кабеля заземления (сварка WIG);
- электродного кабеля или кабеля заземления (сварка стержневым электродом, в зависимости от типа электрода).
(2) Разъем LocalNet
стандартное гнездо для подключения системных расширений (например, дистанционного управления, сварочной горелки JobMaster TIG и т. д.)
(3) Разъем для управления горелкой
- для подключения управляющего штекера традиционной сварочной горелки
- Вход для сигнала защиты от конфликтов при подключении интерфейса робота или элемента сопряжения полевой шины.
(4) (-) Гнездо с байонетным соединением
предназначено для подключения
- сварочной горелки WIG;
- электродного кабеля или кабеля заземления (сварка стержневым электродом, в зависимости от типа электрода).
(5) Сетевой выключатель
для включения и выключения источника питания OFF (ВЫКЛ) = - O ­ON (ВКЛ) = - I -
(6) Заглушки
предусмотрены для разъема LocalNet.
(7) Сетевой кабель с фиксатором
(8) Разъем для подачи защитного газа
49
50
Монтаж и ввод в эксплуатацию
51
52
Минимально необходимое оснащение для выполнения сварочных работ
Общие сведения В зависимости от метода сварки для работы с источником тока необходим
определенный минимальный комплект оснащения. Далее приведено описание соответствующего минимального комплекта оснащения для разных методов сварки.
для сварки WIG переменным током
Сварка TIG постоянным током
- Источник тока MagicWave
- Кабель заземления
- Сварочная горелка WIG с выключателем
- Подключение защитного газа с редуктором
- Присадочный материал в зависимости от задания
- Источник тока
- Кабель заземления
- Сварочная горелка TIG
- Устройство подачи защитного газа с регулятором давления
- Присадочные материалы (в зависимости от использования)
RU
Автоматизирова нная сварка WIG
Сварка стержневым электродом
- Источник тока
- Интерфейс робота или интерфейс полевой шины
- Кабель заземления
- Горелка WIG для роботизированной или машинной сварки (при использовании горелок для роботизированной и машинной сварки с водяным охлаждением дополнительно требуется охлаждающий модуль)
- Разъем для подачи защитного газа
- Устройство подачи холодной проволоки и присадочный материал в зависимости от задания
- Источник тока
- Кабель массы
- Электрододержатель
- Стержневые электроды (в зависимости от задания)
53
Перед установкой и вводом в эксплуатацию
Безопасность
Использование по назначению
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за неправильной эксплуатации и работ, выполняемых ненадлежащим образом.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Все работы и операции, описанные в настоящем документе, должны
выполняться и использоваться квалифицированными специалистами, прошедшими курс надлежащего обучения. Тщательно ознакомьтесь с настоящим документом.
Тщательно ознакомьтесь с настоящим руководством по эксплуатации
системных компонентов, в частности с правилами техники безопасности.
Источник тока предназначен исключительно для выполнения сварки TIG и сварки стержневым электродом. Иное применение или применение, выходящее за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. Производитель не несёт ответственности за связанный с этим ущерб.
Для использования по назначению необходимо
- соблюдение всех указаний данного руководства по эксплуатации;
- проведение предписанных осмотров и технического обслуживания в надлежащие сроки.
Инструкции по монтажу
Это устройство тестировалось в соответствии со степенью защиты IP 23. Это означает:
- защиту от проникающих повреждений, нанесенных твердыми инородными телами диаметром > 12,5 мм (0,49 дюйма);
- защиту от водяных брызг под углом до 60° относительно вертикали.
Устройство можно устанавливать и эксплуатировать вне помещений, в соответствии с классом защиты IP 23. Избегайте прямого попадания влаги (например дождевых капель).
ОПАСНОСТЬ!
Опрокидывание или падение устройств может быть смертельно опасным.
Размещайте устройства на твердой ровной поверхности таким образом, чтобы
обеспечить их устойчивость.
Отверстие для забора воздуха — важный элемент системы безопасности. При выборе места установки убедитесь, что охлаждающий воздух может беспрепятственно циркулировать через отверстия в передней и задней панелях. Не допускайте засасывания непосредственно внутрь устройства электропроводящей металлической пыли, например от шлифовальных машин.
Подключение к сети
54
Устройства предназначены для работы от электросети с напряжением, указанным на заводской табличке. Если аппарат поставляется без сетевых кабелей и вилок, необходимо использовать кабели и вилки, предписанные государственными
нормативными требованиями и стандартами. Сведения о предохранителе, защищающем сетевой кабель, см. в разделе «Технические характеристики».
ОСТОРОЖНО!
Неправильно подобранная внутренняя электропроводка может привести к серьезным повреждениям.
Параметры сетевого кабеля и плавкого предохранителя должны
соответствовать характеристикам местной электросети. Следует руководствоваться техническими данными, указанными на заводской табличке.
RU
Режим работы от генератора (MW 1700/2200, TT 800/2200)
Источники тока MW 1700/2200 и TT 800/2200 могут работать от генератора, при условии, что максимальная полная мощность генератора составляет не менее 10 кВА.
ВАЖНО! Напряжение на выходе генератора всегда должно находиться в пределах допуска по напряжению сети. Сведения о допуске по напряжению сети можно найти в разделе «Технические характеристики».
55
Подключение сетевого кабеля к источнику тока для США
Общие сведения Источники тока для США поставляются без сетевого кабеля. Перед вводом
аппарата в эксплуатацию необходимо установить сетевой кабель, соответствующий напряжению питающей сети. На источнике тока имеется фиксатор для разгрузки от натяжения для кабеля сечением AWG 10. Фиксаторы для кабелей большего сечения устанавливаются самостоятельно.
Рекомендуемые шнуры питания и фиксаторы
Безопасность
Источник тока Напряжение сети Сечение кабеля
TT 4000/5000 MV Job, MW 4000/5000 MV Job
AWG ... American wire gauge (= американский стандарт на калибр проводов)
ОПАСНОСТЬ!
Ошибки при проведении работ могут повлечь за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Описанные ниже работы должен выполнять только обученный и
квалифицированный персонал. Придерживайтесь государственных стандартов и нормативных требований.
ОСТОРОЖНО!
Ненадлежащее состояние сетевых кабелей может повлечь за собой опасные последствия.
Это может привести к короткому замыканию или поломке устройства.
Установите уплотнительные кольца на все фазные провода, а также на провод
защитного соединения с заземлением сетевого кабеля со снятой изоляцией.
3 x 380 - 460 В 3 x 200 - 240 В
AWG 10 AWG 6
Подключение сетевого кабеля
56
Снимите левую боковую панель источника тока.
1
Снимите около 100 мм (4 дюйма) изоляции на конце сетевого кабеля.
2
УКАЗАНИЕ!
Провод заземления (зеленый или зеленый с желтыми полосами) должен быть примерно на 10–15 мм (0,4–0,6 дюйма) длиннее фазных проводов.
Установите уплотнительные кольца на фазные провода и провод заземления
P
E
W
1
V1 U1
5
7
8
6
3
сетевого кабеля, а затем зажмите эти кольца щипцами.
ОСТОРОЖНО!
Есть риск возникновения коротких замыканий!
Если не использовать уплотнительные кольца, есть риск возникновения коротких замыканий между фазными проводами или между фазными проводами и проводами заземления.
Установите уплотнительные кольца на все фазные провода, а также на
провод заземления сетевого кабеля со снятой изоляцией.
Открутите винты (2 шт.) и зажимную
4
гайку (30 мм) на фиксаторе.
RU
Вставьте сетевой кабель в
5
фиксатор.
УКАЗАНИЕ!
Продвиньте кабель вперед, чтобы его можно было надлежащим образом подключить к фазным клеммам и клемме заземления клеммной колодки.
Затяните зажимное кольцо (30 мм).
6
Закрутите винты (2 шт.).
7
Правильно подсоедините сетевой
8
кабель к блочной клемме:
- провод заземления (зеленый или зеленый с желтыми полосами) к разъему PE;
- фазные проводники к разъемам L1–L3.
Установите левую боковую панель
9
источника тока на место.
57
Замена
2
3
2
4
4
6
7
7
фиксатора
Снимите левую боковую панель
1
источника тока.
Открутите и извлеките винты (2 шт.)
2
на фиксаторе.
Снимите фиксатор по направлению
3
к себе.
Открутите винты крепежной
4
пластины и снимите ее.
Вставьте шестигранную гайку
5
(50 мм) в удерживающую пластину.
УКАЗАНИЕ!
Чтобы обеспечивать надежное заземление на корпусе источника тока, шестигранная гайка должна быть обращена остриями по направлению к удерживающей пластине.
Ввинтите переднюю часть большого
6
фиксатора в шестигранную гайку (50 мм). Шестигранная гайка (50 мм) распирается внутри удерживающей пластины.
Вставьте большой фиксатор в
7
корпус и закрепите его 2 винтами.
Подключение сетевого кабеля
8
Установите левую боковую панель
9
источника тока на место.
58
Ввод в эксплуатацию
RU
Безопасность
Замечания по использованию охлаждающего модуля
ОПАСНОСТЬ!
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Если устройство во время установки подключено к электросети, существует высокий риск серьезного травмирования персонала и повреждения имущества.
С устройством можно работать, только если выключатель питания находится в
положении «О». С зарядным устройством можно работать, только если оно отключено от
питающей электросети.
ОПАСНОСТЬ!
Риск повреждения электрическим током из-за электропроводящей пыли в устройстве.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Используйте устройство только при установленном воздушном фильтре.
Воздушный фильтр является важным защитным устройством для обеспечения степени защиты IP 23.
Охлаждающий модуль рекомендуется использовать:
- со сварочной горелкой Jobmaster TIG
- в роботизированном режиме сварки
- со шланговыми пакетами длиной более 5 м
- для сварки WIG переменным током
- при выполнении сварки в верхнем диапазоне мощности
Питание на охлаждающий модуль подается от источника тока. Если сетевой выключатель на источнике тока установлен в положение «I», охлаждающий модуль готов к эксплуатации. Дополнительные сведения об охлаждающем модуле см. в руководстве по его эксплуатации.
Общие сведения В этом разделе описан порядок ввода источника тока в эксплуатацию:
- для типовой сварки TIG;
- с учетом стандартной конфигурации сварочной системы TIG.
Стандартная конфигурация включает следующие системные компоненты:
- источник тока;
- ручная горелка для сварки TIG;
- регулятор давления;
- газовый баллон.
59
Подключение газового баллона
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность травмирования и повреждения оборудования в результате падения газового баллона.
Установить газовые баллоны на ровной и твердой поверхности.
Обезопасить газовые баллоны от опрокидывания: закрепить его в верхней
части фиксирующим ремнем; запрещается закреплять фиксирующий ремень на горлышке баллона.
Соблюдать правила техники безопасности, предписанные производителем газового баллона.
Зафиксировать газовый баллон.
1
Снять с баллона защитную крышку.
2
На короткое время открыть вентиль газового баллона, чтобы удалить
3
имеющееся загрязнение.
Проверить уплотнение на редукторе.
4
Накрутить редуктор на баллон и крепко его затянуть.
5
В случае использования сварочной горелки WIG с интегрированным подключением газа:
Установить соединение между кабелем заземления и изделием.
Подключение сварочной горелки
С помощью газового шланга подключить редуктор к гнезду для защитного газа
6
на задней панели источника тока.
Затянуть накидную гайку газового шланга.
7
В случае использования сварочной горелки WIG без интегрированного подключения газа:
Присоединить газовый шланг сварочной горелки WIG к редуктору.
8
Установить сетевой выключатель в положение «О».
1
Вставить и зафиксировать кабель заземления:
2
- MagicWave: в разъем кабеля заземления
- TransTig: в гнездо (+)
Другой конец кабеля заземления подключить к обрабатываемой детали.
3
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность повреждения оборудования под воздействием высокочастотных импульсов.
Не используйте сварочную горелку TIG JobMaster с распределителем LocalNet.
60
Переведите выключатель питания в положение «О».
1
Вставьте сварочный кабель сварочной горелки TIG и зафиксируйте его,
2
повернув по часовой стрелке:
- для MagicWave — в разъем для сварочной горелки;
- для TransTig — в гнездо (–).
Вставьте управляющую вилку сварочной горелкой в разъем для управления
3
горелкой и зафиксируйте ее или подсоедините кабель управления сварочной горелкой TIG JobMaster к разъему LocalNet.
УКАЗАНИЕ!
Не используйте электроды из чистого вольфрама (обозначены зеленым цветом) с источниками тока TransTig.
Настройте сварочную горелку в соответствии с ее руководством по
4
эксплуатации.
Только при использовании горелки с водяным охлаждением и охлаждающего
5
модуля: подключите гидроразъемы сварочной горелки к разъемам для подачи воды (черный) и возврата (красный) на охлаждающем модуле.
RU
61
62
Режим сварки
63
64
Режимы работы TIG
RU
Требования безопасности
Символы и пояснения
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за ошибки в обслуживании.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
Следуйте указаниям по настройкам, выбора их диапазона и единиц измерения для доступных параметров в разделе «Меню настройки».
Оттянуть назад и удерживать кнопку сварочной горелки / Отпустить кнопку горелки / Оттянуть
назад и сразу отпустить кнопку сварочной горелки (< 0,5 с)
Сместить вперед и удерживать кнопку сварочной горелки / Отпустить кнопку горелки
GPr
Время предварительной подачи газа
I
S
Фаза стартового тока: осторожное нагревание током небольшой силы для правильного расположения присадочного материала.
t
S
продолжительность фазы стартового тока
t
up
Фаза нарастания тока: плавное повышение стартового тока до достижения значения основного (сварочного) тока I1.
SPt
Продолжительность точечной сварки
I
E
Фаза конечного тока: во избежание местного перегрева материала за счет аккумуляции тепла в конце шва (т. е. проваливания сварочного шва).
t
E
Продолжительность фазы конечного тока
t
down
Фаза снижения тока: плавное уменьшение сварочного тока до достижения значения тока заваривания кратера.
65
I
I
t
I
1
G-L / G-H
GPr t
up
t
down
I
S
GPr t
E
I
E
t
S
G-L G-H
1
Фаза основного (сварочного) тока: равномерная подача температуры на разогретый распространяющимся вперед теплом материал.
I
2
Фаза уменьшенного тока: временное снижение силы тока для предотвращения местного перегрева материала.
G-H
Время продувки газа при максимальном сварочном токе
G-L
Время продувки газа при минимальном сварочном токе.
2-тактный режим - Сварка: оттяните кнопку горелки назад и удерживайте ее.
- Завершение сварки: отпустите кнопку горелки.
УКАЗАНИЕ!
Выбрав работу в 2-тактном режиме, установите параметр SPt в положение OFF (ВЫКЛ.); индикатор точечной сварки на панели управления не должен гореть.
2-тактный режим
… Сварка вручную … Сварка в автоматическом
Точечная сварка Если параметру SPt присвоено определенное значение, то 2-тактный режим
соответствует режиму точечной сварки. На панели управления горит индикатор точечной сварки.
- Сварка: Оттянуть назад и сразу отпустить кнопку сварочной горелки Продолжительность сварки определяется значением, установленным для параметра SPt.
- Досрочное окончание процесса сварки: снова оттянуть назад кнопку горелки.
Нажать на ножное устройство дистанционного управления, чтобы с его помощью начать точечную сварку. Ножное устройство дистанционного управления не позволяет регулировать мощность.
66
режиме
I
t
I
1
GPr
t
up
t
down
SPt
G-L G-H
I
S
t
E
I
E
t
S
Точечная сварка
I
t
I
1
GPr
I
S
t
up
t
down
I
E
I
2
G-L
G-H
I
1
*)
4-тактный режим - Начало сварки при стартовом токе IS: оттяните кнопку горелки назад и
удерживайте ее.
- Сварка при рабочем токе I1: отпустите кнопку горелки.
- Снижение до конечного тока IE: оттяните кнопку горелки назад и удерживайте ее.
- Завершение сварки: отпустите кнопку горелки.
RU
УКАЗАНИЕ!
При работе в 4-тактном режиме для параметра установки специального4­тактного режима (SFS) следует задать значение OFF (ВЫКЛ.).
4-тактный режим
*) временное снижение силы тока
Временное снижение во время фазы рабочего тока для снижения сварочного тока до указанного значения I2.
- Для активации временного снижения силы тока переместите кнопку горелки
- Для возврата к рабочему току отпустите кнопку горелки.
вперед и удерживайте ее.
67
Специальный 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
тактный режим Вариант 1
Вариант 1 специального 4-тактного режима активируется, если для параметра специального 4-тактного режима (SFS) установлено значение «1». Для временного снижения силы тока до заданного значения I2 необходимо оттянуть
назад и сразу отпустить кнопку сварочной горелки. Если снова оттянуть назад и сразу отпустить кнопку горелки, будет возобновлена сварка основным током I1.
Специальный 4-тактный режим Вариант 1
Специальный 4­тактный режим Вариант 2
Вариант 2 специального 4-тактного режима активируется, если для параметра специального 4-тактного режима (SFS) установлено значение «2». Во втором варианте специального 4-тактного режима временное снижение силы сварочного тока осуществляется с помощью установленных значений спада t
down
нарастания tup тока.
- Сместить вперед и удерживать кнопку сварочной горелки: сварочный ток на протяжении настроенной фазы спада плавно понижается до заданного значения уменьшенного тока I2. Уменьшенный ток I2 подается до отпускания
кнопки горелки.
- Отпустить кнопку сварочной горелки: сварочный ток на протяжении настроенной фазы нарастания увеличивается до значения основного тока I1.
и
68
Специальный 4-тактный режим Вариант 2
Специальный 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
G-L / G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
тактный режим Вариант 3
Вариант 3 специального 4-тактного режима активируется, если для параметра специального 4-тактного режима (SFS) установлено значение «3».
Для временного снижения сварочного тока в варианте 3 необходимо сместить вперед и удерживать кнопку сварочной горелки. Если отпустить кнопку горелки, будет возобновлена сварка основным током I1.
Если оттянуть кнопку горелки назад, то сварка немедленно завершается без прохождения фазы спада тока и подачи тока заварки кратера.
RU
Специальный 4­тактный режим Вариант 4
Специальный 4-тактный режим Вариант 3
Вариант 4 специального 4-тактного режима активируется, если для параметра SFS установлено значение «4».
- Начало сварки и сварка: оттянуть назад и сразу отпустить кнопку сварочной горелки. Сила сварочного тока с учетом настроенного тока нарастания увеличится со значения пускового тока IS до значения основного тока I1.
- Для временного уменьшения силы тока сместить вперед и удерживать кнопку сварочной горелки.
- Для возобновления сварки основным током I1 отпустить кнопку горелки.
- Завершение сварки: оттянуть назад и сразу отпустить кнопку горелки.
Специальный 4-тактный режим Вариант 4
69
Специальный 4-
GPr t
down
G-L
G-H
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
тактный режим Вариант 5
Вариант 5 специального 4-тактного режима активируется, если для параметра SFS установлено значение «5».
Вариант 5 позволяет увеличивать и уменьшать силу сварочного тока при использовании горелки, не поддерживающей функцию Up/Down (Больше/Меньше).
- Чем дольше кнопка горелки удерживается в смещенном вперед положении в процессе сварки, тем больше увеличивается сила сварочного тока (до максимального значения).
- После отпускания кнопки горелки сила сварочного тока остается постоянной.
- Если кнопку горелки снова сместить вперед и удерживать, сила сварочного тока будет уменьшаться.
Специальный 4-тактный режим Вариант 5
Специальный 4­тактный режим Вариант 6
Вариант 6 специального 4-тактного режима активируется, если для параметра настройки SFS установлено значение «6».
- Начало сварки стартовым током IS и фаза нарастания тока: Оттянуть назад и удерживать кнопку сварочной горелки.
- Временное уменьшение силы тока до значения I2 и обратное переключение с величины I2 до значения основного тока I1: нажать, не удерживая (< 0,5 с), и отпустить кнопку сварочной горелки.
- Завершение процесса сварки: нажать, удерживать в течение более 0,5 с, а затем отпустить кнопку сварочной горелки.
После фазы снижения тока и фазы выходного тока процесс автоматически завершается.
Если во время фазы снижения тока или фазы выходного тока нажать, удерживая в течение не более 0,5 с, а затем отпустить кнопку сварочной горелки, ток нарастания перейдет в основной ток, и сварочный процесс продолжится.
70
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s< 0,5 s
GPr t
down
G-L
G-H
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
> 0,5 s
Специальный 4-тактный режим Вариант 6
RU
71
Образование закругления на конце электрода и
(2)(1)
перегрузка закругления
Образование шарика на конце электрода
(1) Перед зажиганием (2) После зажигания
Для процесса сварки TIG
переменным током на сварочных трансформаторах MagicWave предусмотрена функция автоматического образования шарика на конце электрода.
- Выбрав процесс сварки TIG переменным током, активируйте автоматическое образование шарика на конце электрода.
- В начале сварки для заданного диаметра вольфрамового электрода формируется идеальный шарик. Отдельная операция образования шарика на тестовой детали не требуется.
- После этого функция автоматического формирования шарика сбрасывается и деактивируется. Эта функция должна активироваться отдельно для каждого вольфрамового электрода.
Излишнее образование шарика
УКАЗАНИЕ!
Если на конце вольфрамового электрода уже образовался достаточно большой шарик, использование функции автоматического образования шарика не требуется.
В случае излишнего образования шарика на вольфрамовом электроде может сформироваться слишком большой шарик. Это ухудшит характеристики зажигания.
Если произошло излишнее образование шарика, на панели управления загорится индикатор перегрузки электрода.
Возможные причины излишнего образования шарика:
- слишком малый диаметр вольфрамового электрода;
- слишком высокое значение рабочего тока I1;
- баланс слишком смещен в сторону «+».
Устранение
- используйте вольфрамовый электрод с большим диаметром;
- уменьшите рабочий ток или установите баланс в сторону знака «–».
72
УКАЗАНИЕ!
Индикатор перегрузки электрода настроен на работу со следующими вольфрамовыми электродами.
Сварка TIG переменным током: полностью вольфрамовые электроды. Сварка TIG постоянными током: итрированные электроды.
Для всех других электродов индикатор перегрузки электрода может использоваться в качестве эталонного показателя.
RU
73
Сварка TIG
Требования безопасности
Параметры сварки
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за ошибки в обслуживании.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
ОПАСНОСТЬ!
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Если источник тока во время установки подключен к электросети, существует высокий риск серьезного травмирования персонала и повреждения имущества.
Перед началом работ с устройством убедитесь, что выключатель питания
находится в положении «О» Перед началом работ с зарядным устройством убедитесь, что оно отключено
от электросети
Единица измерения %
Starting current IS (Стартовый ток)
Диапазон настройки 0–200 % рабочего тока I
Заводская настройка 35 для переменного тока,
50 для постоянного тока
Величины стартового тока IS для режимов сварки TIG постоянным и
переменным током хранятся отдельно.
Единица измерения с
Диапазон настройки от 0,0 до 9,9
Заводская настройка 0,5
Показатели нарастания тока tup сохраняются отдельно для 2-тактного и 4-
UpSlope tup (Нарастание)
тактного режимов.
1
74
Main current I1 (Рабочий ток)
Единица измерения A
Диапазон настройки MW 1700 Job.. от 3 до 170 TT 800 Job.. от 0,5 до 80,0
MW 2200 Job.. от 3 до 220 TT 2200 Job.. от 3 до 220
MW 2500 Job.. от 3 до 250 TT 2500 Job.. от 3 до 250
MW 3000 Job.. от 3 до 300 TT 3000 Job.. от 3 до 300
MW 4000 Job.. от 3 до 400 TT 4000 Job.. от 3 до 400
MW 5000 Job.. от 3 до 500 TT 5000 Job.. от 3 до 500
Заводская настройка -
ВАЖНО! На сварочных горелках с функцией Up/Down весь диапазон настройки можно выбрать, когда устройство находится в режиме ожидания. Во время сварки рабочий ток можно регулировать с шагом +/- 20 А.
Reduced current I2 (Сниженный ток) (4­тактный режим)
Единица измерения % (от рабочего тока I1)
Диапазон настройки от 0 до 100
Заводская настройка 50
DownSlope t
(Спад тока)
down
RU
Единица измерения с
Диапазон настройки от 0,01 до 9,9
Заводская настройка 1,0
Величина спада тока t
хранится отдельно для 2-тактного и 4-тактного
down
режимов.
Единица измерения % (от рабочего тока I1)
Final current IE(Конечный ток)
Диапазон настройки от 0 до 100
Заводская настройка 30
Balance (Баланс) (только на MagicWave для процесса сварки TIG переменным током)
Единица измерения 1
Диапазон настройки от −5 до +5
Заводская настройка 0
−5: высшая степень сплавления, самая низкая мощность очистки.
+5: высшая степень очистки, самая низкая мощность сплавления.
75
Wire speed (Скорость подачи проволоки) (только для MW 4000/5000 и
TT 4000/5000 Если доступна возможность использования механизма подачи проволоки без тока.
Единица измерения м/мин дюйм/мин
Диапазон настройки OFF (ВЫКЛ.)/0,1 — макс. OFF (ВЫКЛ.)/3,9 — макс.
Заводская настройка OFF (Выкл.)
Подготовка
Диаметр электрода
Единица измерения мм дюймы
Диапазон настройки OFF (ВЫКЛ.) — макс. OFF (ВЫКЛ.) — макс.
Заводская настройка 2,4 0,095
Подключите сетевой штекер к сети
1
ОСТОРОЖНО!
Существует риск нанесения травмы или ущерба вследствие поражения электрическим током.
Если сетевой выключатель переведен в положение «I», вольфрамовый электрод в сварочной горелке находится под напряжением.
Убедитесь в том, что вольфрамовый электрод не соприкасается с кожей кого-
либо из персонала либо с электропроводящими или заземленными частями (например, с корпусом и т. п.).
Переведите сетевой выключатель в положение I.
2
Сварка TIG
При этом все индикаторы на панели управления загорятся на короткое время.
Нажмите кнопку Mode (Режим работы), чтобы выбрать нужный режим TIG:
1
2-тактный режим
4-тактный режим
Только при использовании MagicWave. Нажмите кнопку Mode (Режим работы),
2
чтобы выбрать нужный режим TIG:
процесс сварки переменным током;
процесс сварки переменным током с функцией автоматического образования шарика на конце электрода;
процесс сварки постоянным током.
С помощью левой и правой кнопок выбора параметров можно выбрать
3
параметры в схеме параметров сварки.
76
Используйте регулировочную ручку, чтобы установить требуемое значение
4
выбранного параметра сварки.
УКАЗАНИЕ!
Параметр скорости подачи проволоки доступен, даже если он не показан на схеме параметров сварки для источников тока MW 1700/2200/2500/3000 и TT 2200/2500/3000.
Настройка параметра скорости подачи проволоки на устройствах MW 1700/2200/2500/3000 и TT 2200/2500/3000
a) Нажимайте кнопку выбора параметров слева, пока не погаснут все светодиоды
на схеме параметров сварки.
На индикаторе единиц измерения загорится индикатор м/мин.
b) С помощью регулировочной ручки установите требуемое значение параметра
скорости подачи проволоки. Значение скорости подачи проволоки отобразится на правом цифровом дисплее.
Все параметры сварки, заданные с помощью регулировочной ручки, сохраняются до следующего изменения. Параметры сохраняются даже при выключении и последующем включении источника тока.
Откройте вентиль газового баллона.
5
Установка скорости подачи защитного газа
6
RU
Нажмите клавишу проверки газа. Тест подачи газа происходит в течение максимум 30 секунд. Чтобы прекратить подачу газа раньше, нажмите клавишу еще раз.
- Поворачивайте регулировочный винт на нижней стороне регулятора
давления до тех пор, пока манометр не покажет нужную скорость подачи защитного газа.
Если применяются длинные шланговые пакеты и образуется конденсат, пока
7
устройство простаивает в среде с низкой температурой: выполните предварительную продувку защитного газа и установите значение времени для параметра GPU.
Начните сварку (зажгите дугу).
8
77
Зажигание дуги
Общие сведения Для оптимального протекания зажигания при выполнении сварки WIG переменным
током аппарат MagicWave учитывает:
- диаметр вольфрамового электрода
- текущую температуру вольфрамового электрода (на основании продолжительности предшествующей сварки и пауз в работе)
Для оптимального протекания зажигания при выполнении сварки WIG постоянным током в MagicWave предусмотрена функция RPI (Reverse Polarity Ignition = зажигание с обратной полярностью). В начале процесса сварки на короткое время меняется полярность. Электроны выходят из изделия и ударяются об вольфрамовый электрод. Результатом этого является быстрое нагревание вольфрамового электрода - что является важным условием для обеспечения оптимальных характеристик зажигания. Более подробное описание функции RPI приведено в главе «Настройка параметров», раздел «Меню настройки параметров сварки постоянного тока, 2-й уровень».
Зажигание дуги импульсом высокой частоты (высокочастотно е зажигание)
ОСТОРОЖНО!
Опасность получения травм из-за поражения электрическим током.
Устройства Fronius соответствуют требованиям всех применимых стандартов, однако при определенных обстоятельствах высокочастотное зажигание может сопровождаться безвредным, но ощутимым ударом тока.
Используйте подходящую защитную спецодежду, в частности перчатки!
Используйте только подходящие, неповрежденные шланговые пакеты TIG!
Не работайте в условиях с высокой влажностью или в сырости!
Соблюдайте особую осторожность при работе на строительных лесах, рабочих
подмостках, в неудобных для сварки положениях в труднодоступных, узких местах или зонах, подвергающихся воздействию неблагоприятных факторов!
Для активации высокочастотного зажигания необходимо задать значение параметру HFt. На панели управления горит специальный индикатор высокочастотного зажигания.
В отличие от контактного зажигания при высокочастотном зажигании отсутствует риск загрязнения вольфрамового электрода и изделия.
78
Для высокочастотного зажигания выполнить следующие действия.
Установить газовое сопло в месте
1
зажигания, оставив между концом вольфрамового электрода и изделием расстояние прибл. 2 – 3 мм (5/64 - 1/8 in.)
Увеличить наклон горелки и
2
привести в действие ее кнопку согласно выбранному режиму работы.
Дуга загорается без прикосновения к изделию.
RU
Контактное зажигание
Установить горелку в нормальное
3
положение.
Выполнить сварку.
4
Если параметру HFt присвоено значение OFF, высокочастотное зажигание дезактивируется. Зажигание дуги осуществляется прикосновением вольфрамового электрода к изделию.
Для контактного зажигания дуги выполнить следующие действия.
79
Установить газовое сопло в месте
1
зажигания, оставив между концом вольфрамового электрода и изделием расстояние прибл. 2 – 3 мм (5/64 - 1/8 in.)
Нажать кнопку горелки.
2
Начинается подача защитного газа.
Медленно приподнимать горелку,
3
пока конец электрода не коснется изделия.
Окончание сварки
Поднять сварочную горелку и
4
повернуть ее в нормальное положение.
Дуга зажигается.
Выполнить сварку.
5
Завершить сварку путем отпускания кнопки горелки в зависимости от
1
настроенного режима работы.
Дождитесь истечения установленного времени продувки газа; удерживать
2
горелку в положении над концом сварочного шва.
80
Специальные функции и дополнительные устройства
Функция определения разрыва сварочной дуги
Функция Ignition Time-Out
Если сварочная дуга обрывается и в течение временного интервала, установленного через меню настройки, ток не поступает, источник тока автоматически выключается. На панели управления отображается ошибка «no | Arc».
Для возобновления процесса сварки нажать любую клавишу на панели управления или кнопку горелки.
Настройка функции определения разрыва сварочной дуги (Arc) описана в разделе «Меню настройки параметров WIG – уровень 2».
Источник тока поддерживает функцию Ignition Time-Out.
После нажатия кнопки горелки сразу подается газ. Затем подается зажигание. Если сварочная дуга не зажигается на протяжении времени, установленного в меню настройки, источник тока автоматически выключается. На панели управления отображается код ошибки «no | IGn».
RU
Импульсная сварка WIG
На сварочной горелке JobMaster TIG отображается сообщение «E55». Для повторения попытки нажать любую клавишу на панели управления или кнопку горелки.
Настройка функции Ignition Time-Out (ito) описана в разделе «Меню настройки параметров WIG, 2-й уровень».
Настроенный в начале сварки сварочный ток не обязательно является оптимальным на протяжении всего процесса:
- при недостаточной силе тока основной металл плохо расплавляется;
- в случае перегрева жидкий расплав может начать капать.
Решить эту проблему позволяет применение импульсной сварки WIG (сварка WIG пульсирующим сварочным током): Невысокий базовый ток I-G резко увеличивается, достигая значительно более высокого уровня импульсного тока I1 и через установленное время dcY (рабочий цикл) снова опускается до базового значения I-G. При импульсной сварке WIG происходит быстрое расплавление небольших участков свариваемого изделия, которые затем быстро остывают. В случае выполнения импульсной сварки WIG вручную сварочная проволока добавляется на фазе максимального тока (доступно только в нижнем диапазоне частот 0,25 – 5 Гц). Более высокая частота импульса используется, как правило, в режиме автоматической сварки для стабилизации сварочной дуги.
Импульсная сварка WIG подходит для сваривания стальных труб в стесненных условиях и тонких листов.
81
Принцип действия импульсной сварки WIG при выборе метода «Сварка WIG
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
постоянным током»:
Импульсная сварка WIG, кривая сварочного тока
Пояснение:
Функция выполнения прихватки
I
S
I
E
t
up
t
Down
Стартовый ток F-P Частота импульса *)
Конечный ток dcY Рабочий цикл
Нарастание тока I-G Базовый ток
Спад тока I
1
Основной ток
*) (1/F-P = временной интервал между двумя импульсами)
Функция выполнения прихватки доступна только для процесса сварки TIG постоянным током.
Когда для параметра tAC (прихватка) в меню настройки указывается период времени, функция выполнения прихватки назначается для 2-тактного и 4-тактного режимов. Последовательность работы режимов остается неизменной. В течение этого периода подается импульсный сварочный ток, что улучшает функционирование сварочной ванны во время скрепления двух заготовок.
Режим работы функции выполнения прихватки при выборе сварки TIG постоянным током:
82
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Функция выполнения прихватки — кривая сварочного тока
Условные обозначения
tAC Продолжительность подачи импульсного сварочного тока для процесса
выполнения прихватки
RU
I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
Стартовый ток
Конечный ток
Нарастание
Спад тока
Рабочий ток
УКАЗАНИЕ!
Приведенные ниже положения применяются к импульсному сварочному току.
Источник питания автоматически регулирует параметры подачи импульсов как
функцию от заданного основного тока I1. Нет необходимости задавать какие-либо параметры подачи импульсов.
Подача импульсного сварочного тока начинается:
- после завершения фазы стартового тока IS;
- с фазы нарастания tup.
В зависимости от заданного времени tAC подача импульсного сварочного тока может продолжаться до фазы конечного тока IE включительно (для параметра
настройки tAC задано значение «ON» (ВКЛ.)).
По истечении времени tAC сварка продолжается с постоянным сварочным током, а любые параметры подачи импульсов, которые могли быть установлены, продолжают быть доступными.
УКАЗАНИЕ!
Чтобы задать указанное время выполнения прихватки, параметр настройки tAC можно объединить с параметром настройки SPt (продолжительность точечной сварки).
83
Сварка WIG
1/F-P
I
1
I-G
dt2
I
v
D
a)
b)
t
dt1
t
up
t
down
I
S
I
E
Fd.2
Fd.1
t
dcY
холодной проволокой
В сочетании с устройством подачи холодной проволоки возможно использование функции сварки WIG холодной проволокой.
Принцип действия сварки WIG холодной проволокой при настроенной частоте импульса и выбранной сварке постоянным током: a) Характеристики тока b) Кривая скорости подачи проволоки
Пояснение:
I
S
I
E
t
up
t
Down
Стартовый ток dcY Рабочий цикл
Конечный ток I-G Базовый ток
Нарастание тока I
1
Спад тока F-P
Основной ток
Частота импульса
1)
Fd.1 Скорость подачи проволоки 1 Fd.2 Скорость подачи проволоки 2
dt1 Задержка подачи проволоки в
начале фазы основного тока I
1)
(1/F-P = временной интервал между двумя импульсами)
dt2 Задержка подачи проволоки в
1
конце фазы основного тока I
1
84
Ручная сварка стержневым электродом
RU
Требования безопасности
Подготовка
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за ошибки в обслуживании.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
ОПАСНОСТЬ!
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Если источник тока во время установки подключен к электросети, существует высокий риск серьезного травмирования персонала и повреждения имущества.
Перед началом работ с устройством убедитесь, что выключатель питания
находится в положении «О» Перед началом работ с зарядным устройством убедитесь, что оно отключено
от электросети
Выключите охлаждающие модули (установите параметр настройки C-C в
1
положение OFF (ВЫКЛ.)).
Переведите выключатель питания в положение «О».
2
Отсоедините сетевой штекер.
3
Отсоедините сварочную горелку TIG.
4
Подключите кабель заземления и зафиксируйте его:
5
- для MagicWave: в разъем для кабеля заземления;
- для TransTig: в гнездо (+).
Противоположный конец кабеля заземления подключите к детали.
6
Подключите кабель электрода и поверните его по часовой стрелке, чтобы
7
зафиксировать:
- для MagicWave — в разъем для сварочной горелки;
- для TransTig — в гнездо (–).
Подключите сетевой штекер к сети
8
ОСТОРОЖНО!
Существует риск нанесения травмы или ущерба вследствие поражения электрическим током.
Если сетевой выключатель переведен в положение «I», электрод в держателе находится под напряжением.
Исключите контакт электрода (прутка) с поверхностью тела либо с
электропроводящими или заземленными компонентами (например, с корпусом устройства).
Переведите сетевой выключатель в положение I.
9
При этом все индикаторы на панели управления загорятся на короткое время.
85
Сварка стержневым электродом
Нажмите кнопку Mode (Режим работы) и выберите:
1
УКАЗАНИЕ!
Если выбран режим сварки стержневым электродом, сварочное напряжение будет доступно только после 3-секундной задержки.
Только для MagicWave: нажмите кнопку Process (Процесс), чтобы выбрать
2
необходимый процесс сварки:
режим сварки стержневым электродом.
УКАЗАНИЕ!
Источник питания TransTig нельзя переключить между процессами сварки стержневым электродом с помощью постоянного тока отрицательной и положительной полярности.
Процедура переключения с режима сварки стержневым электродом с помощью постоянного тока отрицательной полярности на режим сварки стержневым электродом с помощью постоянного тока положительной полярности для источника питания TransTig. a) Переведите выключатель питания в положение «О». b) Отсоедините сетевой штекер. c) подсоедините электрододержатель и кабель заземления к противоположным
гнездам (поменяйте их местами);
d) Подключите сетевой штекер к сети
процесс сварки стержневым электродом переменным током;
процесс сварки стержневым электродом постоянным током отрицательной полярности;
процесс сварки стержневым электродом постоянным током положительной полярности.
86
ОСТОРОЖНО!
Существует риск нанесения травмы или ущерба вследствие поражения электрическим током.
Если сетевой выключатель переведен в положение «I», электрод в держателе находится под напряжением.
Исключите контакт электрода (прутка) с поверхностью тела либо с
электропроводящими или заземленными компонентами (например, с корпусом устройства).
e) Переведите главный сетевой выключатель в положение «I».
При этом все индикаторы на панели управления загорятся на короткое время.
Выберите нужный сварочный ток с помощью регулировочной ручки.
3
Значение сварочного тока отобразится на левом цифровом дисплее.
УКАЗАНИЕ!
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
Функция «Горячий пуск»
Все параметры сварки, заданные с помощью регулировочной ручки, сохраняются до следующего изменения.
Параметры сохраняются даже при выключении и последующем включении источника тока.
Начните сварку.
4
Для получения оптимального результата сварки в некоторых случаях следует скорректировать настройки функции «Горячий пуск».
Преимущества
- Улучшение зажигания даже у электродов с низкими показателями зажигания.
- Улучшенное расплавление основного металла на начальной фазе (т. е. уменьшение количества мест непровара).
- Эффективное предотвращение влияния шлаков.
Сведения о настройке доступных параметров см. в разделе «Меню настройки – уровень 2».
Пояснение
Hti Hot-current time = время тока
горячего пуска, 0 – 2 с, заводская настройка 0,5 с.
RU
HCU Hot-start-current = ток горячего
старта, 0 – 200 %, заводская настройка 150 %.
I
1
Главный ток = настроенный сварочный ток
Принцип действия
В течение установленного времени тока горячего пуска (Hti) сварочный ток I
1
повышается до тока горячего пуска
Пример применения функции «Горячий пуск»
HCU.
Чтобы активировать функцию горячего пуска, необходимо установить значение тока горячего пуска HCU > 100.
Примеры настройки:
HCU = 100 Значение тока горячего пуска соответствует текущему установленному значению тока сварки I1.
Функция горячего пуска не активирована.
HCU = 170 Значение тока горячего пуска на 70% превышает текущее установленное значение тока сварки I1.
Функция горячего пуска активирована.
HCU = 200 Значение тока горячего пуска вдвое превышает текущее установленное значение тока сварки I1.
87
Функция горячего пуска активирована, установлено максимальное значение тока горячего пуска HCU = 2 x I
1
Функция Anti­Stick
При уменьшении длины сварочной дуги сварочное напряжение может снизиться настолько, что стержневой электрод начинает прилипать. Кроме того, это может привести к выгоранию стержневого электрода.
Выгоранию препятствует активация функции Anti-Stick. Если стержневой электрод начинает прилипать, источник тока немедленно прерывает подачу сварочного тока. После отделения сварочного электрода от обрабатываемой детали процесс сварки может быть продолжен.
Функция Anti-Stick активируется и деактивируется из «Меню настройки: уровень 2».
88
Режим заданий
Общие сведения Использование режима заданий позволяет существенно повысить качество
сварочных работ, выполняемых на производстве вручную и в автоматическом режиме. В режиме заданий может быть воспроизведено около 100 проверенных заданий (рабочих точек); документировать параметры вручную не нужно.
Дополнительное преимущество — возможность быстрой настройки необходимых параметров источника питания перед началом работы. Имеется возможность установления очередности выполнения заданий в зависимости от хода производственного процесса, А также функция группирования заданий (например, по разным конструктивным элементам).
Благодаря этому время простоя аппарата сводится к минимуму и обеспечивается точное воспроизведение качества работ.
Сокращения В режиме заданий на дисплее могут отображаться следующие сообщения.
- - - ..... Задание для данной позиции не назначено (Вызов задания)
nPG ....Задание для данной позиции не назначено (Сохранение задания)
RU
Сохранение задания
PrG .... Для данной позиции назначено задание
Pro ..... Непродолжительное отображение в процессе сохранения задания
dEL .... Непродолжительное отображение в процессе удаления задания
УКАЗАНИЕ!
В режиме заданий задания не создаются Для создания заданий необходимо выбрать метод сварки WIG переменным током, сварки WIG постоянным током или сварки стержневым электродом.
Задания не программируются на заводе-изготовителе. Для создания задания необходимо выполнить следующие действия.
Настроить параметры сварки, которые необходимо сохранить в виде задания.
1
УКАЗАНИЕ!
При этом будут сохранены все соответствующие настройки.
Исключение: параметры определенных источников тока в «Меню настройки ­уровень 2».
Для входа в меню заданий нажать и сразу отпустить клавишу «Сохранить».
2
После этого будет отображена первая свободная позиция для задания.
89
С помощью регулятора выбрать нужную позицию или оставить предложенную
3
по умолчанию.
Нажать и удерживать кнопку «Сохранить»
4
УКАЗАНИЕ!
Если в выбранной позиции уже имеется задание, то вместо него будет записано новое.
Данная операция не может быть отменена.
На левом цифровом дисплее отображается надпись «Pro»: задание сохраняется в выбранной ранее позиции.
Надпись «PrG» на левом цифровом дисплее говорит о том, что сохранение задания завершено.
Получение задания
Отпустить кнопку «Сохранить»
5
Для выхода из меню заданий нажать и сразу отпустить клавишу «Сохранить».
6
Источник тока возвращается в состояние на момент, предшествующий сохранению задания.
УКАЗАНИЕ!
Перед получением задания убедитесь, что сварочная система установлена и настроена для выполнения этого задания.
1
С помощью кнопки Mode (Режим работы) выберите режим заданий.
На дисплее отображается последнее используемое задание.
90
С помощью регулировочной ручки выберите нужное задание.
+
-
(1)
(1) (1) (1)
Job (1)
Job (2)
Job (3)
Job (4)
nPG (5)
Job (6)
Job (7)
Job (8)
nPG (9)
nPG (10)
Job (11)
Job (12)
Job (13)
(a) (b) (c)
2
- Для просмотра настроек этого задания можно использовать кнопки выбора параметров слева и справа. Настройки нельзя изменить.
- Отображаются режим и процесс сварки (MagicWave) сохраненного задания.
- При получении задания непосредственно из источника тока можно также выбрать свободные ячейки программы (обозначенные символом «- - -»).
Начало сварки
3
Сварка выполняется с использованием параметров, сохраненных в задании. Во время сварки можно переключиться на другое задание без остановки (например, при управлении роботом).
При переходе на другой процесс сварки режим заданий завершается.
RU
Получение заданий через JobMaster TIG
Задания TIG в режиме заданий также можно выбрать с помощью сварочной горелки JobMaster TIG.
С помощью сварочной горелки JobMaster TIG можно выбрать только те ячейки программы, которые уже запрограммированы. Таким образом, связанные задания можно сгруппировать во время сохранения, оставив свободную ячейку программы после каждой группы заданий.
При получении заданий с помощью сварочной горелки JobMaster TIG кнопка Mode (Режим работы) (1) позволяет переключаться между заданиями в группе.
Пример поиска задания с помощью сварочной горелки JobMaster TIG
Условные обозначения
a) ... группа 1; b) ... группа 2; c) ... группа 3.
Чтобы выполнить переключение на другую группу заданий с помощью сварочной горелки JobMaster TIG, выполните такие действия:
- Нажмите и удерживайте кнопку настройки параметров (1) более 2 секунд.
- Это позволит переключаться между группами вверх или вниз.
91
УКАЗАНИЕ!
Изменять группу в процессе сварки нельзя.
Копирование/ перезапись задания
В режиме заданий сохраненное в одной из позиций задание можно скопировать в другую позицию. Для этого необходимо выполнить следующие действия:
1
С помощью клавиши «Режим работы» выбрать режим заданий.
При этом отображается задание, которое использовалось последним.
С помощью регулятора выбрать нужное задание.
2
Для входа в меню заданий нажать и сразу отпустить клавишу «Сохранить».
3
После этого Вам будет предложена первая свободная позиция, в которую можно скопировать задание.
С помощью регулятора выбрать нужную позицию или оставить предложенную
4
по умолчанию.
Нажать и удерживать кнопку «Сохранить»
5
УКАЗАНИЕ!
Если в выбранной позиции уже имеется задание, то вместо него будет записано новое.
Данная операция не может быть отменена.
На левом цифровом дисплее отображается надпись «Pro»: задание копируется в выбранную ранее позицию.
Надпись «PrG» на левом цифровом дисплее говорит о том, что копирование задания завершено.
Отпустить кнопку «Сохранить»
6
92
Для выхода из меню заданий нажать и сразу отпустить клавишу «Сохранить».
7
Удаление задания
Источник тока возвращается в состояние на момент, предшествующий копированию задания.
Сохраненное задание можно удалить. Для этого необходимо выполнить следующие действия:
Для входа в меню заданий нажать и сразу отпустить клавишу «Сохранить».
1
При этом будет отображена первая свободная позиция.
С помощью регулятора выбрать задание, которое необходимо удалить (на
2
клавише «Проверка газа» отображается надпись «DEL»).
RU
Нажать и удерживать клавишу «Проверка газа» (DEL).
3
На левом цифровом дисплее отображается надпись «dEL» – задание удаляется.
Надпись «nPG» на левом цифровом дисплее говорит о том, что удаление задания завершено.
Отпустить клавишу «Проверка газа».
4
Для выхода из меню заданий нажать и сразу отпустить клавишу «Сохранить».
5
Источник тока возвращается в состояние на момент, предшествующий удалению задания.
93
94
Исходные настройки
95
96
Функция JobKorrektur
Общие сведения В меню функции JobKorrektur можно привести настроенные параметры в
соответствие с особенностями отдельных заданий.
RU
Вход в меню функции JobKorrektur
Изменение параметра
С помощью клавиши «Режим работы» выбрать режим заданий
1
Нажать и удерживать кнопку «Сохранить»
2
Нажать кнопку «Режим работы».
3
Источник тока находится в меню функции JobKorrektur. Отображается первый параметр режима заданий. Данный параметр позволяет выбрать задание, для которого будут адаптироваться параметры.
С помощью регулятора выбрать задание, параметры которого
1
необходимо изменить.
С помощью правой или левой кнопки выбора параметров выбрать
2
нужный параметр.
Для изменения значения параметра использовать регулятор
3
ВАЖНО! Измененные параметры сразу же сохраняются и
применяются в процессе сварки.
Выход из меню функции JobKorrektur
Параметры, настраиваемые в меню функции JobKorrektur
Нажать кнопку «Сохранить»
1
УКАЗАНИЕ!
Некоторые параметры относятся к самому меню JobKorrektur и связаны, например, с изменением настроек, которые были созданы при первом сохранении задания на панели управления.
Данные параметры описаны в представленном ниже перечне (с указанием диапазона настройки).
Следующие параметры можно изменить для каждого сохраненного задания.
97
Eld
Electrode Diameter - Диаметр электрода
Единица измерения мм in.
Диапазон
OFF-макс OFF-макс
регулирования
Заводские настройки 2,4 0,095
I-S
I (current)-Starting - Стартовый ток I
S
Единица измерения % (основного тока I1)
Диапазон
0 - 200
регулирования
Заводские настройки 35
UPS
Up-Slope tup — время перехода от стартового тока Is к основному току I
Единица измерения с
Диапазон
0,0 - 9,9
регулирования
Заводские настройки 0,5
I-1
I (current)-1 - Основной ток I
Единица измерения A
1
1
Диапазон регулирования
MW 1700 Job......3 - 170
MW 2200 Job......3 - 220
MW 2500 Job......3 - 250
MW 3000 Job......3 - 300
MW 4000 Job......3 - 400
MW 5000 Job......3 - 500
TT 800 Job.....0,5 - 80,0
TT 2200 Job...3 - 220 TT 2500 Job...3 - 250 TT 3000 Job...3 - 300 TT 4000 Job...3 - 400 TT 5000 Job...3 - 500
Заводские настройки -
I-2
I (current)-2 - Уменьшенный ток I2 (активен только в 4-тактном режиме)
Единица измерения % (основного тока I1)
Диапазон
0 - 100
регулирования
Заводские настройки 50
dSL
Down-Slope t
- Время перехода от основного тока I1 к конечному току I
down
Единица измерения с
Диапазон
0,0 - 9,9
регулирования
Заводские настройки 1,0
E
98
I-E
I (current)-End - Конечный ток
E
Единица измерения % (основного тока I1)
Диапазон
0 - 100
регулирования
Заводские настройки 30
JSL
Job Slope — Для смены задания в процессе сварки Параметр JSL представляет собой время плавного перехода сварочного тока при переключении от текущего задания к новому заданию.
Единица измерения с
Диапазон регулирования
Заводские настройки OFF
ВАЖНО! Параметр Job-Slope (JSL) может быть отдельно настроен для каждого сохраненного задания.
УКАЗАНИЕ!
Переключиться на другое задание, не прерывая процесс сварки, можно только с помощью сварочной горелки JobMaster TIG, интерфейса робота или полевой шины.
GPr
Gas pre-flow time - Время предварительной подачи газа
Единица измерения с
Диапазон регулирования
OFF/0,1 - 9,9
0 - 9,9
RU
Заводские настройки 0,4
G-L
Gas-Low - Время продувки газа при минимальном сварочном токе (минимальное время продувки газа)
Единица измерения с
Диапазон регулирования
Заводские настройки 5
G-H
Gas-High - Увеличение времени продувки газа при максимальном сварочном токе
Единица измерения с
Диапазон регулирования
Заводские настройки Aut
Дополнительные сведения о параметре G-H см. в разделе «Меню настройки параметров сварки WIG».
0 - 25
0 – 40/Aut
99
tAC
Tacking - Функция выполнения прихватки: Длительность подачи пульсирующего сварочного тока в начале процесса прихватывания
Единица измерения с
Диапазон регулирования
Заводские настройки OFF
Дополнительные сведения о параметре tAC см. в разделе «Меню настройки параметров сварки WIG».
F-P
Frequency-pulsing - Частота импульса
Единица измерения Гц/кГц
Диапазон регулирования
Заводские настройки OFF
Дополнительные сведения о параметре F-P см. в разделе «Меню настройки параметров сварки WIG».
dcY
Duty cycle - Отношение длительности импульса к продолжительности базового тока при настроенной частоте импульса
Единица измерения %
Диапазон регулирования
OFF/0,1-9,9/ON
OFF/0,20 Гц - 2 кГц
10 - 90
Заводские настройки 50
I-G
I (current)-Ground - Базовый ток
Единица измерения % (основного тока I1)
Диапазон регулирования
Заводские настройки 50
tri
trigger - Выбор режима работы
Единица измерения -
Диапазон регулирования
2t = 2-тактный режим работы
SPt
Spot-welding time - Продолжительность точечной сварки
Единица измерения с
Диапазон регулирования
0 - 100
2t/4t
4t = 4-тактный режим работы
OFF/0,01 - 9,9
100
Заводские настройки OFF
Дополнительные сведения о параметре SPt см. в разделе «Меню настройки параметров сварки WIG».
Loading...