Fronius TransTig 2200-5000 Comfort, MagicWave 2200-5000 Comfort Operating Instruction [DA]

Operating Instructions
TransTig 2200 / 2500 Comfort TransTig 3000 / 4000 Comfort TransTig 5000 Comfort MagicWave 2200 / 2500 Comfort MagicWave 3000 / 4000 Comfort MagicWave 5000 Comfort
Betjeningsvejledning
DA
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter 8
Forklaring til sikkerhedsanvisninger 8 Generelt 8 Formålsbestemt anvendelse 9 Betingelser for omgivelser 9 Ejerens forpligtelser 9 Personalets forpligtelser 9 Strømtilslutning 10 Egen- og personbeskyttelse 10 Informationer til støjemissionsværdier 11 Fare på grund af skadelige gasser og dampe 11 Fare pga. flyvende gnister 11 Farer på grund af net- og svejsestrøm 12 Vagabonderende svejsestrømme 13 EMC-klassificering for apparater 13 EMC-forholdsregler 13 EMC-forholdsregler 14 Særligt farlige steder 14 Krav til beskyttelsesgas 15 Fare pga. beskyttelsesgasflasker 15 Fare pga. udslip af beskyttelsesgas 16 Sikkerhedsforholdsregler på opstillingssted og under transport 16 Sikkerhedsforholdsregler i normaldrift 17 Idriftsættelse, vedligeholdelse og istandsættelse 17 Sikkerhedsteknisk kontrol 18 Bortskaffelse 18 Sikkerhedsmærkning 18 Datasikkerhed 18 Ophavsret 19
DA
Generelle informationer 21
Generelt 23
Apparatets koncept 23 Funktionsprincip 23 Anvendelsesområder 23
Systemkomponenter 24
Generelt 24 Oversigt 24
Betjeningselementer og tilslutninger 25
Beskrivelse af betjeningspanel 27
Generelt 27 Sikkerhed 27 BetjeningspanelMagicWave Comfort 27 BetjeningspanelTransTigComfort 29
Tilslutning, kontakt og mekaniske komponenter 31
MagicWave 2200 Comfort 31 MagicWave2500 / 3000 Comfort 32 MagicWave4000 / 5000 Comfort 33 TransTig2200 Comfort 34 TransTig2500 / 3000 Comfort 35 TransTig4000 / 5000 Comfort 36
Installation og ibrugtagning 37
Minimumsudstyr til svejsearbejdet 39
Generelt 39 TIG AC-svejsning 39 TIG DC-svejsning 39
3
Automatiseret TIG-svejsning 39 Stavelektrodesvejsning 39
Før installation og ibrugtagning 40
Sikkerhed 40 Formålsbestemt anvendelse 40 Bestemmelser for opstilling 40 Strømtilslutning 40
Opstart 42
Sikkerhed 42 Bemærkninger til køleapparat 42 Generelt 42 Tilslutning af gasflaske 43 Opret masseforbindelse til emnet 43 Tilslut svejsebrænder 43
Svejsearbejde 45
TIG-driftsformer 47
Sikkerhed 47 Symboler og forklaring 47 2-taktsdrift 48 Punkter 48 4-taktsdrift 49 Speciel 4-taktsdrift: Variant 1 49 Speciel 4-taktsdrift: Variant 2 50 Speciel 4-taktsdrift: Variant 3 50 Speciel 4-taktsdrift: Variant 4 51
Afrunding af elektrodeenden og overbelastning af afrundingen 52
Afrunding af elektrodeenden 52 Overbelastning af afrundingen 52
TIG-svejsning 54
Sikkerhed 54 Svejseparameter: Visning og navigering 54 Svejseparameter ved TIG 54 Forberedelse 57 TIG-svejsning 58
Tænd lysbuen 60
Generelt 60 Tænd lysbue ved hjælp af højfrekvens(HF-tænding) 60 Berøringstænding 61 Svejseafslutning 62
Specialfunktioner og ekstraudstyr 63
Funktion overvågning af afbrudt lysbue 63 Funktionen Ignition Time-Out (time-out på tænding) 63 TIG-pulsering 63 Hæftefunktion 64 TIG koldtrådssvejsning 65
Stavelektrodesvejsning 67
Sikkerhed 67 Svejseparameter: Visning og navigering 67 Svejseparameter ved stavelektroder 68 Forberedelse 69 Stavelektrodesvejsning 70 Funktion Hot-Start 72 Startstrøm < 100 % (Soft-Start) 72 Funktion Anti-Stick 73
Job-svejsning 74
Sikkerhed 74 Svejseparameter: Visning og navigering 74 Svejseparameter ved TIG 74 Svejseparameter ved stavelektroder 77 Forberedelse 79
4
Job-svejsning 80 Afslut job-svejsning 82
Gem indstillingerne som job 84
Generelt 84 Forberedelse 84 Gem indstillingerne som job 85 Afslut lagring af job 90
Setup-indstillinger 93
Setup-menuen 95
Generelt 95 Oversigt 95
TIG-setup 96
Åbn TIG-setup 96 Ændring af parametre 97 Forlad TIG-setup 98 Parametre i TIG-setup 99
TIG-setup 2nd 102
Åbn TIG-setup 2nd 102 Ændring af parametre 102 Forlad TIG-setup 2nd 103 Parametre i TIG-setup 2nd 105
AC-setup 108
Generelt 108 Åbn AC-setup 108 Ændring af parametre 109 Forlad AC-setup 110 Parametre i AC-setup 111
AC-setup 2nd 113
Generelt 113 Åbn AC-setup 2nd 113 Ændring af parametre 113 Forlad AC-setup 2nd 115 Parametre i AC-setup 2nd 116
Gas-setup 118
Generelt 118 Åbn gas-setup 118 Ændring af parametre 119 Forlad gas-setup 120 Parametre i gas-setup 121
Koldtråds-setup 124
Generelt 124 Åbn AC-setup 124 Ændring af parametre 125 Forlad koldtråds-setup 126 Parametre i koldtråds-setup 127
Juster PushPull-enhed 129
Generelt 129 Juster PushPull-enhed 129 Generelt 131 Servicekode ved justering af PushPull-enhed 131
Stavelektr.-setup (stavelektrode-setup) 136
Åbn stavelektrode-setup 136 Ændring af parametre 137 Forlad stavelektrode-setup 138 Parametre i stavelektrode-setup 138
Stavelektr.-setup 2nd (stavelektrode-setup 2nd) 140
Åbn stavelektrode-setup 2nd 140 Ændring af parametre 140 Forlad stavelektrode-setup 2nd 141 Parametre i stavelektrode-setup 2nd 143
DA
5
AC-setup (for stavelektroder) 146
Generelt 146 Åbn AC-setup 146 Ændring af parametre 147 Forlad AC-setup 148 Parametre i AC-setup 148
Job 150
Generelt 150 Adgang til job setup-menuen 150 Gem / Indlæs 150 Oversigt 151
Optimer job 152
Optimer job 152 Omdøb jobbet 154 Afslut optimer job 156 Indstillelige TIG-parametre 157 Indstillelige stavelektrode-parametre 162
Slet job 166
Slet job 166
Grundindstilling 169
Generelt 169 Åbn grundindstillingerne 169 Ændring af parametre 170 Forlad grundindstillinger 171 Grundindstillingsparameter 172
Info 173
Generelt 173 Åbn infoskærm 173 Forlad infoskærm 174 Poster på infoskærmen 175
Spær taster 176
Generelt 176 Spær taster 176 Ophæv tastespærre 177
Factory - nulstil svejseanlæg 178
Generelt 178 Factory - nulstil svejseanlæg 178
L/R-justering 180
Forkortelser 180 Generelt til svejsekredsinduktivitet L 180 Generelt til svejsekredsmodstand R 180 L/R-justering 180
Fejlafhjælpning og vedligeholdelse 183
Fejldiagnose, fejlafhjælpning 185
Generelt 185 Sikkerhed 185 Viste servicekoder 185 Viste servicekoder i forbindelse med ekstraudstyret Digital Gas Control 191 Viste servicekoder i forbindelse med koldtrådsfremføring 191 Fejldiagnose strømkilde 192
Pleje, service og bortskaffelse 195
Generelt 195 Sikkerhed 195 Ved hver opstart 195 Hver 2. måned 195 Hver 6. måned 196 Bortskaffelse 196
Tillæg 197
Gennemsnitlige forbrugsværdier ved svejsning 199
6
Gennemsnitligt forbrug af trådelektrode ved MIG/MAG-svejsning 199 Gennemsnitligt beskyttelsesgasforbrug ved MIG/MAG-svejsning 199 Gennemsnitligt beskyttelsesgasforbrug ved TIG-svejsning 199
Tekniske data 200
Specialspænding 200 Oversigt med kritiske råmaterialer, apparatets produktionsår 200 MagicWave 2200 Comfort 200 MagicWave 2500 Comfort 201 MagicWave 3000 Comfort 202 MagicWave 2500 Comfort 203 MagicWave 3000 Comfort MV 204 MagicWave 4000 Comfort 205 MagicWave 4000 Comfort MV 206 MagicWave 5000 Comfort 207 MagicWave 5000 Comfort MV 208 TransTig2200 Comfort 209 TransTig 2500 Comfort 210 TransTig 3000 Comfort 211 TransTig 2500 Comfort MV 212 TransTig 3000 Comfort 213 TransTig 4000 Comfort 215 TransTig 4000 Comfort 216 TransTig 5000 Comfort 217 TransTig 5000 Comfort 217 Forklaring til fodnoterne 218
DA
7
Sikkerhedsforskrifter
Forklaring til sik­kerhedsanvisnin­ger
FARE!
Henviser til en umiddelbart truende fare.
Hvis den ikke undgås, medfører den døden eller meget alvorlige kvæstelser.
ADVARSEL!
Henviser til en muligvis farlig situation.
Hvis den ikke undgås, kan den medføre døden eller meget alvorlige kvæstel-
ser.
FORSIGTIG!
Henviser til en muligvis skadelig situation.
Hvis den ikke undgås, kan den medføre lettere eller mindre kvæstelser samt
materielle skader.
BEMÆRK!
Henviser til muligheden for forringede arbejdsresultater og mulige skader på udstyret.
Generelt Apparatet er produceret i overensstemmelse med den seneste tekniske udvikling
og de sikkerhedstekniske regler. Ved fejlbetjening eller misbrug kan der alligevel opstå fare for
betjeningspersonens eller tredjepersoners liv og lemmer,
-
apparatet eller andre af den driftsansvarliges materielle værdier, eller
-
at apparatet ikke kan arbejde effektivt.
-
Alle personer, som arbejder med idriftsættelse, betjening, vedligeholdelse og istandsættelse af apparatet, skal
være i besiddelse af de nødvendige kvalifikationer,
-
have kendskab til at svejse og
-
have læst denne betjeningsvejledning helt og følge den nøje.
-
Betjeningsvejledningen skal altid opbevares på det sted, hvor apparatet anven­des. Som supplement til betjeningsvejledningen skal alle gældende regler samt lokalt gældende regler vedrørende forebyggelse af ulykker samt regler vedrøren­de miljøbeskyttelse overholdes.
Alle sikkerheds- og fareanvisninger på apparatet
skal holdes i læselig stand
-
må ikke beskadiges
-
må ikke fjernes
-
må ikke tildækkes, overklistres eller overmales.
-
Positionerne for sikkerheds- og farehenvisningerne på apparatet kan findes i ka­pitlet ”Generelle informationer” i betjeningsvejledningen til apparatet. Fejl, som kan forringe sikkerheden, skal afhjælpes, før apparatet tændes.
Det drejer sig om din sikkerhed!
8
Formålsbestemt anvendelse
Apparatet må udelukkende anvendes i overensstemmelse med bestemmelserne for anvendelsesområdet.
Apparatet er udelukkende beregnet til de svejsemetoder, der er angivet på mærkeskiltet. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Pro­ducenten hæfter ikke for skader, som opstår som følge heraf.
Til anvendelsesområdet hører også
at alle anvisninger fra betjeningsvejledningen læses og følges fuldstændigt
-
at alle sikkerheds- og fareanvisninger læses og følges fuldstændigt
-
at eftersyns- og vedligeholdelsesarbejde udføres til tiden
-
Anvend aldrig apparatet til følgende anvendelser:
Optøning af rør
-
Opladning af batterier/akkumulatorer
-
Opstart af motorer
-
Apparatet er konstrueret til industriel og erhvervsmæssig brug. Producenten hæfter ikke for skader, som skyldes privat brug.
Producenten påtager sig heller intet ansvar for mangelfulde eller fejlbehæftede arbejdsresultater.
DA
Betingelser for omgivelser
Ejerens forplig­telser
Drift eller opbevaring af apparatet, som ikke er omfattet af de nævnte områder, betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Producenten hæfter ikke for skader, som opstår som følge heraf.
Temperaturområde for den omgivende luft:
ved drift: -10°C til + 40°C (14°F til 104°F)
-
ved transport og opbevaring: -20°C til +55°C (-4°F til 131°F)
-
Relativ luftfugtighed:
op til 50 % ved 40°C (104°F)
-
op til 90 % ved 20°C (68°F)
-
Omgivende luft: Fri for støv, syrer, korrosive gasser eller stoffer osv. Højde over havet: op til 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Ejeren er forpligtet til kun at lade sådanne personer arbejde med apparatet, som
er undervist i de grundlæggende forskrifter for arbejdssikkerhed og forebyg-
-
gelse af ulykker og i håndtering af apparatet har læst og forstået denne betjeningsvejledning, især kapitlet ”Sikkerheds-
-
forskrifter” og bekræftet dette med deres underskrift er uddannet i henhold til kravene til arbejdsresultaterne.
-
Det skal kontrolleres regelmæssigt, at personalet arbejder sikkerhedsbevidst.
Personalets for­pligtelser
Alle personer, der er beskæftiget med arbejde på apparatet, forpligter sig til, før arbejdet går i gang
at overholde de grundlæggende forskrifter for arbejdssikkerhed og forebyg-
-
gelse af ulykker at læse denne betjeningsvejledning, især kapitlet "Sikkerhedsforskrifter" og
-
med sin underskrift bekræfte, at denne er forstået, og at vedkommende vil følge denne.
9
Før arbejdsområdet forlades at kontrollere, at der ikke kan opstå personskader eller materielle skader under fraværet.
Strømtilslutning Apparater med høj ydelse kan påvirke nettets energikvalitet på grund af deres
store strømforbrug.
Det kan vedrøre nogle typer apparater i form af:
Tilslutningsbegrænsninger
-
-
Krav til maksimalt tilladt netimpedans
-
Krav til minimalt krævet kortslutningseffekt
*)
grænsefladen til det offentlige net
*)
*)
se de tekniske data
I dette tilfælde skal apparatets ejer eller bruger sikre sig, at apparatet må sluttes til – eventuelt ved at forhøre sig hos udbyderen af fordelingsnettet.
VIGTIGT! Sørg for, at nettilslutningen er forbundet korrekt til jord!
Egen- og person­beskyttelse
Ved brug af apparatet udsætter du dig for flere forskellige farer, eksempelvis:
flyvende gnister, flyvende varme metaldele
-
lysbuestråling, der kan beskadige øjne og hud
-
skadelige elektromagnetiske felter, som er livsfarlig for bærere af pacemake-
-
re tilskadekomst på grund af elektricitet ved net- og svejsestrøm
-
øget støjbelastning
-
skadelig svejserøg og gasser
-
Ved brug af apparatet skal der anvendes egnet beskyttelsesdragt. Beskyttelses­dragten skal have følgende egenskaber:
svært antændelig
-
isolerende og tør
-
skal dække hele kroppen, være uden skader og i god stand
-
sikkerhedshjelm
-
bukser uden opslag
-
Med til beskyttelsesdragten hører også:
Beskyt øjne og ansigt med en beskyttende skærm med et forskriftmæssigt
-
filter mod UV-stråling, varme og flyvende gnister. Bag beskyttelsesskærmen bæres forskriftmæssige beskyttelsesbriller med
-
sidebeskyttelse. Bær fast, isolerende (også i vådt vejr) fodtøj.
-
Beskyt hænderne med egnede handsker (elektrisk isolerende, varmebeskyt-
-
tende). Til at forhindre støjbelastning og til beskyttelsen af skader bæres høreværn.
-
10
Personer, især børn, skal holdes på afstand af svejseprocessen, mens apparatet er i drift. Hvis der alligevel befinder sig personer i nærheden, skal
disse informeres om alle farer (faren for at blive blændet af lysbuer, fare for
-
kvæstelser pga. flyvende gnister, sundhedsskadelig svejserøg, støjbelastning, mulig fare pga. net- eller svejsestrøm osv.), have udleveret de nødvendige beskyttelsesmidler, eller
-
der skal opstilles egnede beskyttelsesvægge og -forhæng.
-
Informationer til støjemis­sionsværdier
Apparatet har et maksimalt lydeffektniveau <80dB(A) (ref. 1pW) i tomgang samt i kølefasen efter drift svarende til det maksimalt tilladte arbejdspunkt ved en normlast iht. EN 60974-1.
Der kan ikke angives en arbejdspladsbaseret emissionsværdi ved svejsning (og skæring), da denne afhænger af arbejdet og omgivelserne. Den afhænger af for­skellige parametre som f.eks. svejsemetode (MIG/MAG-, TIG-svejsning), den valgte strømtype (jævnstrøm, vekselstrøm), effektområdet, typen af svejsemate­riale, emnets resonans, arbejdspladsomgivelser m.m.
DA
Fare på grund af skadelige gasser og dampe
Ved svejsning opstår røg, der indeholder sundhedsskadelige gasser og dampe.
Svejserøg indeholder stoffer, som ifølge Monograph 118 fra International Agency for Research on Cancer forårsager kræft.
Benyt punktudsugning og rumudsugninger. Om muligt anvendes en svejsebrænder med integreret udsugning.
Hold hovedet væk fra den svejserøg, der opstår, og gasser.
Undgå at indånde røgen, som opstår,
eller skadelige gasser,
-
men sug dem bort fra arbejdsområdet ved hjælp af egnede midler.
-
Sørg for tilstrækkelig tilførsel af frisk luft. Sørg for, at der altid findes en udluft­ning på mindst 20 m³ / time.
Ved utilstrækkelig ventilation benyttes en svejsehjelm med lufttilførsel.
Hvis det er uklart, om udsugningen er tilstrækkeligt, sammenlignes de målte ska­delige emissionsværdier med de tilladte grænseværdier.
Følgende komponenter er bl.a. ansvarlige for, hvor skadelig svejserøgen er:
metaller i emnet
-
elektroder
-
belægninger
-
rensemiddel, affedter og lignende
-
anvendte svejseproces
-
Fare pga. flyven­de gnister
De tilhørende materialesikkerhedsdatablade og producentens anvisninger til de nævnte komponenter skal overholdes.
Anbefalinger til eksponeringsscenarier, forholdsregler til risikostyring og til iden­tifikation af arbejdsbetingelser kan findes på hjemmesiden for European Welding Association i området Health & Safety (https://european-welding.org).
Antændelige dampe (f.eks. dampe fra opløsningsmidler) skal holdes væk fra lys­buens strålingsområde.
Hvis der ikke svejses, skal ventilen til beskyttelsesgasflasken eller hovedgasforsy­ningen lukkes.
Flyvende gnister kan udløse brand eller eksplosion.
Svejs aldrig i nærheden af brandbare materialer.
Brandbare materialer skal befinde sig mindst 11 m (36 ft. 1,07 in.) fra lysbuen el­ler være tildækket med en godkendt afdækning.
11
Hav egnede, testede brandslukkere i nærheden.
Gnister og varme metaldele kan via små revner eller åbninger nå ud i omkringlig­gende områder. Tag de nødvendige forholdsregler, så der ikke opstår fare for kvæstelser eller brand.
Der må ikke svejses i områder med fare for brand eller eksplosion eller i lukkede tanke, beholdere eller rør, hvis disse ikke er forberedt iht. gældende nationale og internationale standarder.
Der må ikke svejses på beholdere, hvor der opbevares eller har været opbevaret gasser, drivmidler, mineralske olier eller lignende. Eventuelle rester udgør en eks­plosionsfare.
Farer på grund af net- og svejse­strøm
Elektrisk stød er livsfarligt og kan være dødelig.
Rør ikke ved spændingsførende dele inden i og uden for apparatet.
Ved MIG/MAG- og TIG-svejsning er også svejsetråden, trådspolen, fremførings­ruller samt alle metaldele, der er i forbindelse med svejsetråden, spændingsførende.
Trådfremføringen skal altid opstilles på en tilstrækkeligt isoleret underlag, eller der skal anvendes en egnet isolerende trådfremføringsholder.
Sørg for egnet egen- og personbeskyttelse i form af tilstrækkeligt isolerende, tørt underlag eller afdækning i forhold til jord- eller massepotentiale. Underlaget eller afdækningen skal dække hele området mellem krop og jord- eller massepo­tentiale fuldstændigt.
Alle kabler og ledninger skal være faste, uden skader, isolerede og være dimen­sioneret efter anvendelsen. Løse forbindelser, snavsede, beskadigede eller under­dimensionerede kabler eller ledninger skal omgående udskiftes. Før brug af strømforbindelserne tjekkes det manuelt, at de sidder godt fast. Hvad angår strømkabler med bajonetstik, skal strømkablet drejes min. 180° på langs og forspændes.
Undgå at vikle kabler eller ledninger om krop eller kropsdele.
Elektroden (stavelektrode, wolframelektrode, svejsetråd osv.)
må aldrig afkøles i væsker
-
må aldrig berøres, når strømkilden er tilsluttet.
-
12
Mellem elektroderne på to svejseapparatet kan der eksempelvis optræde dobbelt tomgangsspænding på det ene svejseapparat. Ved samtidig berøring af begge elektroders potentiale kan der opstå livsfare.
Lad tilførselsledningen til nettet og apparatet kontrollere regelmæssigt af en el­specialist, så beskyttelseslederen fungerer, som den skal.
Apparater i beskyttelsesklasse I skal for en korrekt drift forsynes med net med beskyttelsesleder og et stiksystem med beskyttelseslederkontakt.
Drift af apparatet på et net uden beskyttelsesleder og via et stik uden beskyttel­seslederkontakt er kun tilladt, hvis alle nationale bestemmelser til beskyttelses­afbrydelse er overholdt. I modsat fald regnes dette for groft uforsvarligt. Producenten hæfter ikke for skader, som opstår som følge heraf.
Om nødvendigt skal der sørges for egnede midler til en tilstrækkelig jording af emnet.
Der skal slukkes for apparater, der ikke er i brug.
Ved arbejde i højderne skal der bæres sikkerhedsudstyr til faldsikring.
Vagabonderende svejsestrømme
Før arbejder på apparatet skal dette slukkes, og strømstikket trækkes ud.
Apparatet skal med et tydeligt læsbart og forståeligt advarselsskilt sikres mod, at strømstikket sættes i, og apparatet tændes igen.
Efter åbning af apparatet:
aflad de elektriske ladninger på alle komponenter
-
sikr, at alle komponenter på apparatet er uden strøm.
-
Hvis det er nødvendigt at arbejde på spændingsførende dele, skal der tilkaldes en anden person, som kan slukke for hovedkontakten i tide.
Hvis efterfølgende anvisninger ikke følges, er der risiko for vagabonderende svej­sestrømme, som kan forårsage følgende:
brandfare
-
overophedning af komponenter, der er forbundet med emnet
-
ødelæggelse af beskyttelseslederne
-
beskadigelse af apparatet og andre elektriske anordninger
-
Sørg for, at emnets klemme er fast forbundet med emnet.
Fastgør emnets klemme så tæt på det sted, der svejses, som muligt.
Opstil apparatet med tilstrækkelig isolering mod omgivelser med elektrisk led­ningsevne, eksempelvis isolering mod gulve med ledningsevne eller isolering mod stel med ledningsevne.
DA
EMC-klassifice­ring for appara­ter
EMC-forholds­regler
Ved anvendelse af strømfordelere, dobbelthovedholdere osv. skal følgende over­holdes: Også elektroden på denne ikke anvendte svejsebrænder/elektrodeholder er potentialførende. Sørg for tilstrækkeligt isolerende opbevaring af den ikke an­vendte svejsebrænder/elektrodeholder.
Ved automatiserede MIG/MAG-anvendelser må trådelektroden kun føres isoleret fra svejsetrådbeholderen, storspolen eller trådspolen til trådfremføringen.
Apparater i emissionsklasse A:
er kun beregnet til brug i industriområder
-
kan forårsage ledningsbundne og strålede fejl på andre områder.
-
Apparater i emissionsklasse B:
opfylder emissionskravene til beboelses- og industriområder. Det gælder
-
også for beboelsesområder, hvor energiforsyningen leveres fra det offentlige lavspændingsnet.
EMC-klassificering for apparater iht. mærkeskilt eller tekniske data.
I særlige tilfælde kan der forekomme påvirkning af anvendelsesområdet trods overholdelse af de standardiserede emissionsgrænseværdier (f.eks. hvis der er følsomme apparater på opstillingsstedet, eller hvis opstillingsstedet er i nærhe­den af radio- eller tv-modtagere). I dette tilfælde har den driftsansvarlige pligt til at iværksætte de nødvendige ak­tiviteter til afhjælpning af fejl.
13
Immunitetskontrol af installationer i nærheden af apparatet skal testes og god­kendes iht. nationale og internationale bestemmelser. Eksempler på påvirkelige installationer, som kan blive påvirket af apparatet, er:
Sikkerhedsanordninger
-
Net-, signal- og dataoverførselsledninger
-
EDB- og telekommunikationsinstallationer
-
Måle- og kalibreringsinstallationer
-
Understøttende forholdsregler til at undgå problemer med EMC:
strømforsyning
1. Hvis der på trods af forskriftsmæssige strømtilslutning optræder elek-
-
tromagnetiske forstyrrelser, skal der tages yderligere forholdsregler (f.eks. anvendelse af egnet netfilter).
Svejseledninger
2. skal holdes så korte som muligt
-
skal løbe tæt sammen (også for at undgå problemer med EMC)
-
skal lægges langt væk fra andre ledninger
-
Potentialudligning
3.
Jording af emnet
4. Om nødvendigt oprettes jordforbindelse via egnede kondensatorer.
-
Afskærmning, hvis nødvendigt
5. Afskærm andre installationer i området
-
Afskærm hele svejseinstallationen
-
EMC-forholds­regler
Særligt farlige steder
Elektromagnetiske felter kan forårsage sundhedsskader, som endnu ikke er kend­te:
Påvirkning af sundheden hos personer i nærheden, f.eks. pacemaker- eller
-
høreapparatbrugere Bærere af pacemakere skal søge rådgivning hos egen læge, før de opholder
-
sig i umiddelbar nærhed af apparatet og svejseprocessen Afstanden mellem svejsekabler og svejserens hoved/torso skal af sikkerheds-
-
grunde være så stor som mulig. Svejsekabler og slangepakker må ikke bæres over skulderen og ikke vikles om
-
krop eller kropsdele.
Hænder, hår, beklædningsstykker og værktøjer skal holdes væk fra bevægelige dele som f.eks.:
ventilatorer
-
tandhjul
-
ruller
-
akser
-
trådspoler og svejsetråde
-
Grib ikke ind i roterende tandhjul på tråddrevet eller i roterende drevdele.
Afdækninger og sidedele må kun åbnes / fjernes i forbindelse med service- og re­parationsarbejder.
14
Under driften
Det skal sikres, at alle afdækninger er lukkede og samtlige sidedele er kor-
-
rekt monteret. Hold alle afdækninger og sidedele lukket.
-
Hvis svejsetråden stikker ud af svejsebrænderen betyder det en stor risiko for kvæstelser (stikke gennem hånden, skader på ansigt og øjne osv.).
Svejsebrænderen skal altid holdes væk fra kroppen (apparater med trådfremføring), og der skal anvendes egnede beskyttelsesbriller.
Undgå at berøre emnet under og efter svejsning – fare for forbrænding.
Der kan springe slagger fra emner, der afkøler. Derfor skal det forskriftsmæssige sikkerhedsudstyr også bæres ved efterbehandling af emnet, og der skal sørges for tilstrækkelig sikring af andre personer.
Svejsebrænder og andet udstyr med en høj driftstemperatur skal køle ned, før der arbejdes på dem.
I rum med brand- og eksplosionsfare gælder særlige forskrifter – gældende nationale og internationale bestemmelser skal overholdes.
Strømkilder til arbejder i rum med forhøjet elektrisk fare (f.eks. kedler) skal være mærket med tegnet (Safety). Strømkilden må ikke befinde sig i sådanne rum.
Skoldningsfare pga. udsluppet kølemiddel. Før tilslutninger til kølemiddel­fremløb og -returløb tages fra, skal der slukkes for køleapparatet.
Ved håndtering af kølemidlet skal anvisningerne i kølemidlets sikkerhedsdatablad overholdes. Kølemidlets sikkerhedsdatablad fås ved servicestedet eller via pro­ducentens hjemmeside.
Anvend udelukkende egnede lastoptagelsesmidler fra producenten til krantrans­port af apparater.
Kæder eller wirer fastgøres til alle ophængspunkter, der er beregnet hertil,
-
på de egnede lastoptagelsesmidler. Kæder eller wirer skal have en så lille vinkel til lodret som muligt.
-
Fjern gasflaske og trådfremføring (MIG/MAG- og TIG-apparater).
-
DA
Krav til beskyt­telsesgas
Ved kranophæng af trådfremføringen under svejsearbejdet skal der altid benyt­tes et egnet, isolerende trådfremføringsophæng (MIG/MAG- og TIG-apparater).
Hvis apparatet er forsynet med en bærerem eller et bæregreb, er denne/dette udelukkende beregnet til manuel transport. Bæreremmen er ikke beregnet til transport ved hjælp af kran, gaffeltruck eller andre mekaniske løfteværktøjer.
Alle anslagsmidler (remme, spænder, kæder osv.), der anvendes sammen med ap­paratet eller dets komponenter, skal regelmæssigt kontrolleres (f.eks. for meka­niske skader, korrosion eller ændringer pga. andre miljøpåvirkninger). Interval og omfang for kontrollerne skal mindst følge de aktuelt gældende natio­nale standarder og retningslinjer.
Fare for ubemærket udslip af sikkerhedsgas uden farve eller lugt ved brug af en adapter til beskyttelsesgastilslutningen. Apparatets adaptergevind til tilslutning af beskyttelsesgas skal før monteringen tætnes med egnet teflonbånd.
Især ved ringledninger kan forurenet beskyttelsesgas føre til skader på udstyret og en dårligere svejsekvalitet. Følgende specifikationer i forhold til kvaliteten af beskyttelsesgas skal være op­fyldt:
faststof, partikelstørrelse < 40 µm
-
tryk-tøpunkt < -20 °C
-
maks. olieindhold < 25 mg/m³
-
Fare pga. be­skyttelsesgas-
flasker
Ved behov skal der anvendes filter!
Beskyttelsesgasflasker indeholder gas under tryk og kan ved beskadigelse eks­plodere. Beskyttelsesgasflasker er en del af svejseudstyret, og skal behandles med stor forsigtighed.
15
Beskyttelsesgasflasker med gas under tryk skal beskyttes mod høj varme, meka­niske slag, slagger, åben ild, gnister og lysbuer.
Beskyttelsesgasflasker monteres lodret og fastgøres iht. anvisningerne, så de ik­ke kan vælte.
Beskyttelsesgasflasker holdes væk fra svejse- eller andre elektriske strømkredse.
Hæng aldrig en svejsebrænder på en beskyttelsesgasflaske.
Berør aldrig en beskyttelsesgasflaske med en elektrode.
Eksplosionsfare – svejs aldrig på en beskyttelsesgasflaske under tryk.
Benyt altid den beskyttelsesgasflaske og hertil hørende, egnede tilbehør (regula­tor, slanger og fittings), som er beregnet til den aktuelle anvendelse. Anvend kun beskyttelsesgasflasker og tilbehør, som er i god stand.
Hvis en ventil på en beskyttelsesgasflaske åbnes, vendes ansigtet bort fra ven­tilåbningen.
Hvis der ikke svejses, skal ventilen til beskyttelsesgasflasken lukkes.
beskyttelsesgasflasker, der ikke er tilsluttet, sættes hætten på beskyttelses- gasflaskens ventil.
Producentens anvisninger samt gældende nationale og internationale bestem­melser om beskyttelsesgasflasker og tilbehørsdele skal følges.
Fare pga. udslip af beskyttelses­gas
Sikkerhedsfor­holdsregler på opstillingssted og under trans­port
Fare for kvælning pga. ukontrolleret udslip af beskyttelsesgas
Beskyttelsesgas er farveløs og lugter ikke, og ved udslip kan det fortrænge ilten i den omgivende luft.
Sørg for tilstrækkelig tilførsel af frisk luft – en udluftning på mindst 20 m³/
-
time Overhold sikkerheds- og advarselshenvisninger på beskyttelsesgasflasken el-
-
ler hovedgasforsyningen. Hvis der ikke svejses, skal ventilen til beskyttelsesgasflasken eller hovedgas-
-
forsyningen lukkes. Før hver brug kontrolleres sikkerhedsgasflasken eller hovedgasforsyningen
-
for ukontrolleret gasudslip.
Et apparat, der vælter, kan betyde livsfare! Stil apparatet, så det står stabilt på et plant og fast underlag.
En hældningsvinkel på maks. 10° er tilladt.
-
I rum med brand- og eksplosionsfare gælder særlige forskrifter
overhold de gældende nationale og internationale bestemmelser.
-
Ved hjælp af interne anvisninger og kontroller skal det sikres, at omgivelserne på arbejdspladsen altid er rene og overskuelige.
Opstil, og sæt kun apparatet i drift iht. beskyttelsesarten, som er angivet på mærkeskiltet.
16
Ved opstilling af apparatet skal der sikres en afstand omkring apparatet på 0,5 m (1 ft. 7,69 in.), så køleluften uhindret kan passere frem og tilbage.
Ved transport af apparatet skal der sørges for, at gældende nationale og regiona­le retningslinjer og forskrifter til forebyggelse af ulykker overholdes. Her gælder specielt retningslinjer for farer ved transport og befordring.
Aktive apparater må ikke løftes eller transporteres. Sluk for apparaterne før transport eller løft!
Før transport af apparatet skal al kølemiddel tømmes ud, og følgende kompo­nenter skal afmonteres:
Trådfremføring
-
Trådspole
-
Beskyttelsesgasflaske
-
Før idriftsættelse, efter transporten, skal der foretages en visuel kontrol for evt. skader på apparatet. Eventuelle skader skal før idriftsættelsen udbedres af ud­dannet servicepersonale.
DA
Sikkerhedsfor­holdsregler i nor­maldrift
Brug kun apparatet, hvis alle beskyttelsesanordninger er helt funktionsdygtige. Hvis sikkerhedsanordningerne ikke er fuldt funktionsdygtige, er der fare for
betjeningspersonens eller tredjepersoners liv og lemmer,
-
apparatet eller andre af den driftsansvarliges materielle værdier, eller
-
at apparatet ikke kan arbejde effektivt.
-
Hvis sikkerhedsinstallationerne ikke er fuldt funktionsdygtige, skal de sættes i stand, før apparatet tændes.
Sikkerhedsanordninger må aldrig bypasses eller sættes ud af drift.
Før der tændes for apparatet, skal det sikre, at ingen er i fare.
Apparatet skal mindst en gang om ugen kontrolleres for udvendige, synlige ska­der, og at sikkerhedsanordningerne fungerer, som de skal.
Beskyttelsesgasflasken skal altid sidde godt fast og fjernes før krantransport.
Kun producentens originale kølemiddel er på grund af sine egenskaber (elektrisk ledningsevne, frostsikring, kompatibilitet til emnet, brandbarhed osv.) egnet til brug i vores apparater.
Benyt kun egnet originalt kølemiddel fra producenten.
Producentens originale kølemiddel må ikke blandes med andre kølemidler.
Tilslut kun producentens systemkomponenter til kølekredsløbet.
Idriftsættelse, vedligeholdelse og istandsættel­se
Hvis der opstår skader som følge af brug af andre systemkomponenter eller an­det kølemiddel, hæfter producenten ikke herfor, og samtlige garantikrav bortfal­der.
Cooling Liquid FCL 10/20 er ikke antændeligt. Det ætanolbaserede kølemiddel er under bestemte forudsætninger antændeligt. Kølemidlet må kun transporte­res i lukkede originalbeholdere og skal holdes væk fra antændelseskilder.
Udtjent kølemiddel skal bortskaffes korrekt iht. nationale og internationale for­skrifter. Kølemidlets sikkerhedsdatablad fås ved servicestedet eller via produ­centens hjemmeside.
Kontroller kølemiddelniveauet i det afkølede anlæg, før hvert svejsearbejde påbegyndes.
Dele fra eksterne leverandører er ikke nødvendigvis konstrueret og produceret, så de lever op til kravene om belastning og sikkerhed.
17
Brug kun originale reserve- og sliddele (gælder også for standarddele).
-
Der må ikke foretages ændringer, til- eller ombygninger af apparatet uden
-
producentens godkendelse. Udskift straks komponenter, der ikke er i funktionsdygtig stand.
-
Ved bestilling opgives præcis betegnelse og sagsnummer iht. reservedelsliste
-
samt serienummer på dit apparat.
Skruerne til huset udgør beskyttelseslederforbindelsen til jording af husdelene. Benyt altid kun originale skruer til huset i det korrekte antal og med det angivne drejningsmoment.
Sikkerhedstek­nisk kontrol
Bortskaffelse Dette apparat må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet! Ifølge det
Producenten anbefaler, at der mindst hver 12. måned skal udføres en sikkerheds­teknisk kontrol af apparatet.
I løbet af det samme interval på 12 måneder anbefaler producenten, at strømkil­derne kalibreres.
Det anbefales, at en autoriseret elektriker udfører en sikkerhedsteknisk kontrol
efter ændringer
-
efter ind- eller ombygninger
-
efter reparation, pleje og vedligeholdelse
-
mindst hver tolvte måned.
-
De gældende nationale og internationale normer og direktiver skal overholdes ved den sikkerhedstekniske kontrol.
Nærmere informationer om den sikkerhedstekniske kontrol og kalibrering fås hos den nærmeste serviceafdeling. Her kan de nødvendige materialer stilles til rådig­hed efter ønske.
europæiske direktiv om affald af elektriske og elektroniske apparater og dets omsættelse til national lov skal udtjente elektroværktøjer samles separat og afle- veres på en genbrugsplads, som følger miljøreglerne. Sørg for, at dit udtjente ap­parat gives tilbage til forhandleren, eller indhent informationer om lokale ind­samlings- og bortskaffelsessystemer. Ved at overholde dette EU-direktiv yder du en indsats for miljøet og for menneskers sundhed!
Sikker­hedsmærkning
Datasikkerhed Brugeren er ansvarlig for datasikring af ændringer af fabriksindstillingerne. I
18
Apparater med CE-mærkning opfylder de grundlæggende krav i lavspændingsdi­rektivet og direktivet vedrørende elektromagnetisk forligelighed (f.eks. de rele­vante produktstandarder i EN 60 974).
Fronius International GmbH erklærer, at apparater opfylder direktivet 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringen kan i sin fulde tekst ses på følgende adresse: www.fronius.com
Apparater, som er mærket med dette CSA-godkendelsesmærke, opfylder krave­ne i de gældende standarder for Canada og USA.
tilfælde af slettede, personlige indstillinger hæfter producenten ikke.
Ophavsret Ophavsretten til denne betjeningsvejledning forbliver hos producenten.
Tekst og billeder svarer til den tekniske stand på tidspunktet for trykningen. Ret til ændringer forbeholdes. Indholdet i betjeningsvejledningen kan ikke lægges til grund for fordringer fra køberens side. Hvis du har forbedringsforslag eller finder fejl i betjeningsvejledningen, er vi glade for info.
DA
19
20
Generelle informationer
21
22
Generelt
DA
Apparatets kon­cept
WIG-strømkilderne MagicWave (MW) 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 Comfort samt TransTig (TT) 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 Comfort er fuldstændigt digitaliserede, mikropro­cessorstyrede inverter-strømkilder.
Et modulopbygget design og en nem mulighed for at udvide systemet sikrer en høj fleksibilitet. Apparaterne kan til­passes til alle forhold.
Strømkilderne er egnet til generatorer. Beskyttet placerede betjeningsele­menter og pulversprøjtede huse sikrer stor robusthed i driften.
Både til MagicWave og TransTig fås funktionen fra en WIG impuls-lysbue med stort frekvensområde.
For en optimal tændingsproces ved TIG-AC-svejsning sørger MagicWave ud over elektrodediameteren også for den aktuelle elektrodetemperatur, afhængig af den svejsevarighed, der er gået forud, og svejsepause. Ved TIG-DC-svejsning sikrer RPI-tændingen (Reverse Polarity Ignition, tænding med omvendt polaritet) for en fremragende tændingsproces.
Funktionsprincip Strømkildernes centrale styrings- og reguleringsenhed er koblet til en digital sig-
nalprocessor. En central styre- og reguleringsenhed og en signalprocessor styrer hele svejseprocessen. Under svejseprocessen måles der løbende faktiske data, og der reageres øjeblik­keligt på ændringer. Regelalgoritmer sørger for, at den ønskede referencetilstand opretholdes.
Det resulterer i:
En præcis svejseproces
-
At alle resultater kan reproduceres præcist
-
Fremragende svejseegenskaber.
-
Anvendelses­områder
Apparaterne anvendes erhvervsmæssigt og industrielt: Manuelle og automatise­rede TIG-anvendelser med ikke-legeret eller lavt-legeret stål samt højlegeret krom/nikkel-stål.
MagicWave-strømkilderne yder takket være den justerbare AC-frekvens fremra­gende ved svejsning af aluminium, aluminiumlegeringer og magnesium.
23
Systemkomponenter
FRONIUS
A
V
(6)
(1)
(2)
(8)
(9)
(3)
(4)
(11)
(10)
(7)
(5)
Generelt Strømkilderne TransTig og MagicWave kan tilføjes talrige systemudvidelser og
ekstraudstyr.
Oversigt
Systemudvidelser og ekstraudstyr
Pos. Betegnelse
(1) WIG-robot-svejsebrænder
Koldtrådstilførsel med tråddrev (2) Strømkilder (3) Køleapparater (4) Transportvogn med gasflaskeholder (5) Pedal til fjernbetjening (6) Koldtrådsfremføring (7) TIG-svejsebrænder Standard / Up/Down (8) TIG-svejsebrænder JobMaster TIG (9) Fjernbetjeninger og robottilbehør (10) Massekabel (11) Elektrodekabel
24
Betjeningselementer og tilslutnin-
ger
25
26
Beskrivelse af betjeningspanel
(3)
(12)
(6)
(9)
(1)
(11)
(10)
(4)
(14)
(13)
)5()2(
(8)
(7)
(15)
DA
Generelt
Sikkerhed
Betjeningspanel MagicWave Comfort
BEMÆRK!
På grund af softwareopdateringerne kan der være funktioner på apparatet, som ikke beskrives i denne betjeningsvejledning eller omvendt.
Endvidere kan nogle af billederne adskille sig en smule fra betjeningselementer­ne på apparatet. Funktionsformen for disse betjeningselementer er dog den sam­me.
ADVARSEL!
Fare på grund af fejlbetjening.
Alvorlige personskader og materielle skader mulige.
Anvend først de beskrevne funktioner, når denne betjeningsvejledning er
læst og forstået fuldstændigt. Anvend først de beskrevne funktioner, når alle betjeningsvejledninger til sy-
stemkomponenterne, især sikkerhedsforskrifterne, er læst og forstået fuldstændigt!
Nr. Funktion (1) Visning pulseringer
lyser, når setup-parameter F-P er indstillet på en pulsfrekvens
(2) Visning punkter
lyser, når setup-parameter SPt er indstillet på en punkttid
(3) Visning koldtrådsfremføring
lyser ved tilsluttet koldtrådsfremføring
(4) Skærm
27
Nr. Funktion (5) Visning hæftning
lyser, når setup-parameter tAC er indstillet på en tidsvarighed
(6) Visning elektrode overbelastet
lyser ved en overbelastning af wolframelektroden Du finder flere oplysninger om visning af overbelastet elektrode i ka­pitlet Svejsedrift, afsnittet om TIG-svejsning.
(7) Visning tastespærre
lyser ved aktiveret tastespærre
(8) Tasten forløb
til valg af forløb, afhængigt af den valgte driftsform
Driftsform 2-taktsdrift / 4-taktsdrift:
automatisk afrunding af elektrodeenden; kun i forbindelse med processen TIG AC-svejsning
Proces TIG AC-svejsning
Proces TIG DC-svejsning
Driftsform stavelektrodesvejsning:
Proces stavelektrode-AC svejsning
Proces stavelektrode-DC- svejsning
Proces stavelektrode-DC+ svejsning
Ved den valgte proces lyser LED'en ved det tilhørende symbol.
(9) Tasten til højre
til navigering i menuen
(10) Tasten driftsform
til valg af driftsform
2-taktsdrift
4-taktsdrift
stavelektrodesvejsning
Ved den valgte driftsform lyser LED'en ved det tilhørende symbol.
(11) Tasten gaskontrol
til indstilling af den nødvendige beskyttelsesgasmængde på trykre­duktionsventilen Efter tryk på tasten gaskontrol strømmer der i 30 sekunder beskyt­telsesgas ud. Ved endnu et tryk afsluttes forløbet før tid.
28
(12) Indstillingshjul
Drej på indstillingshjul: Vælg parameter
-
Tryk på indstillingshjul: Til bekræftelse af menuvalg, overtagel-
-
se af værdier
(13) Tasten menu
til at åbne den aktuelle menu i det indstillede forløb
(14) Taste til venstre
til navigering i menuen
Nr. Funktion
(3)
(11)
(6)
(8)
(1)
(10)
(9)
(4)
(13)
(12)
)7()5()2(
(14)
Betjeningspanel TransTig Comfort
(15) Visning HF-tændinger (højfrekvenstændinger)
lyser, når parameter HF-tænding er indstillet på et interval for højfrekvensimpulserne
DA
Nr. Funktion (1) Visning pulseringer
lyser, når setup-parameter F-P er indstillet på en pulsfrekvens
(2) Visning punkter
lyser, når setup-parameter SPt er indstillet på en punkttid
(3) Visning koldtrådsfremføring
lyser ved tilsluttet koldtrådsfremføring
(4) Skærm (5) Visning hæftning
lyser, når setup-parameter tAC er indstillet på en tidsvarighed
(6) Visning elektrode overbelastet
lyser ved en overbelastning af wolframelektroden
Du finder flere oplysninger om visning af overbelastet elektrode i ka-
pitlet Svejsedrift, afsnittet om TIG-svejsning.
(7) Visning tastespærre
lyser ved aktiveret tastespærre
(8) Tasten til højre
til navigering i menuen
(9) Tasten driftsform
til valg af driftsform
2-taktsdrift
4-taktsdrift
stavelektrodesvejsning
Ved den valgte driftsform lyser LED'en ved det tilhørende symbol.
29
Nr. Funktion (10) Tasten gaskontrol
til indstilling af den nødvendige beskyttelsesgasmængde på trykre-
duktionsventilen
Efter tryk på tasten gaskontrol strømmer der i 30 sekunder beskyt-
telsesgas ud. Ved endnu et tryk afsluttes forløbet før tid.
(11) Indstillingshjul
Drej på indstillingshjul: Vælg parameter
-
Tryk på indstillingshjul: Til bekræftelse af menuvalg, overtagel-
-
se af værdier
(12) Tasten menu
til at åbne den aktuelle menu i det indstillede forløb
(13) Taste til venstre
til navigering i menuen
(14) Visning HF-tændinger (højfrekvenstændinger)
lyser, når parameter HF-tænding er indstillet på et interval for
højfrekvensimpulserne
30
Loading...
+ 190 hidden pages