Fronius TransTig 2200-5000 Comfort, MagicWave 2200-5000 Comfort Operating Instruction [SK]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 2200/2500 Comfort TransTig 3000/4000 Comfort TransTig 5000 Comfort MagicWave 2200/2500 Comfort MagicWave 3000/4000 Comfort MagicWave 5000 Comfort
Návod na obsluhu
SK
42,0426,0063,SK 022-04012021
Obsah
Bezpečnostné predpisy 8
Vysvetlenie bezpečnostných upozornení 8 Všeobecne 8 Použitie podľa určenia 9 Okolité podmienky 9 Povinnosti prevádzkovateľa 9 Povinnosti personálu 9 Sieťová prípojka 10 Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb 10 Informácie o hodnotách hlukových emisií 10 Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami 11 Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier 11 Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom 12 Blúdivé zváracie prúdy 13 Klasifikácia zariadení podľa EMK 13 Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility 13 Opatrenia v elektromagnetických poliach 14 Osobitné miesta ohrozenia 14 Požiadavky na ochranný plyn 15 Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom 16 Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho ochranného plynu 16 Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave 16 Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke 17 Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia 18 Bezpečnostnotechnická kontrola 18 Likvidácia 18 Označenie bezpečnosti 18 Bezpečnosť dát 18 Autorské práva 19
SK
Všeobecné informácie 21
Všeobecné informácie 23
Koncepcia zariadenia 23 Princíp činnosti 23 Oblasti použitia 23
Systémové komponenty 24
Všeobecne 24 Prehľad 24
Ovládacie prvky a prípojné miesta 25
Popis ovládacích panelov 27
Všeobecné informácie 27 Bezpečnosť 27 Ovládací panelMagicWave Comfort 27 Ovládací panelTransTig Comfort 29
Prípoje, spínače a mechanické komponenty 31
MagicWave2200 Comfort 31 MagicWave2500 / 3000 Comfort 32 MagicWave4000/5000 Comfort 33 TransTig2200 Comfort 34 TransTig2500 / 3000 Comfort 35 TransTig4000/5000 Comfort 36
Inštalácia a uvedenie do prevádzky 37
Minimálna výbava pre zváračskú prevádzku 39
Všeobecné informácie 39 Zváranie TIG AC 39 TIG DC zváranie 39
3
Zváranie TIG automatizované 39 Zváranie tyčovou elektródou 39
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky 40
Bezpečnosť 40 Použitie na určený účel 40 Pokyny na inštalovanie 40 Sieťová prípojka 40
Uvedenie do prevádzky 41
Bezpečnosť 41 Poznámky k chladiacemu zariadeniu 41 Všeobecné informácie 41 Pripojenie plynovej fľaše 42 Vytvorenie uzemňovacieho spojenia so zvarencom 42 Pripojenie zváracieho horáka 42
Zvárací režim 45
Druhy režimu TIG 47
Bezpečnosť 47 Symbolika a vysvetlenie 47 2-taktný režim 48 Bodovanie 48 4-taktný režim 49 Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 1 50 Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 2 50 Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 3 51 Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 4 51
Tvorba kaloty a preťaženie kaloty 52
Tvorba kaloty 52 Preťaženie kaloty 52
Zváranie TIG 53
Bezpečnosť 53 Zváracie parametre: Zobrazenie a navigácia 53 Zváracie parametre pri TIG 53 Príprava 56 Zváranie TIG 57
Elektrický oblúk zapáliť 59
Všeobecne 59 Zapálenie elektrického oblúka pomocou vysokej frekvencie(VF-zapálenie) 59 Dotykové zapaľovanie 60 Ukončenie zvárania 61
Špeciálne funkcie a doplnkové vybavenie 62
Funkcia monitorovania odtrhnutia elektrického oblúka 62 Funkcia Ignition Time-Out 62 Pulzné TIG zváranie 62 Funkcia stehovania 63 Zváranie TIG studeným drôtom 64
Zváranie tyčovou elektródou 66
Bezpečnosť 66 Zváracie parametre: Zobrazenie a navigácia 66 Zváracie parametre pri obaľovaných elektródach 67 Príprava 68 Zváranie obaľovanou elektródou 69 Funkcia horúceho štartu 71 Štartovací prúd < 100 % (SoftStart) 71 Funkcia Anti-Stick 72
Zváranie Job 73
Bezpečnosť 73 Zváracie parametre: zobrazenie a navigácia 73 Zváracie parametre pri TIG 73 Zváracie parametre pri obaľovaných elektródach 77 Príprava 78
4
Zváranie Job 79 Ukončenie zvárania Job 81
Uloženie nastavení do pamäte ako Job 83
Všeobecne 83 Príprava 83 Uloženie nastavení do pamäte ako Job 84 Ukončenie ukladania Job 89
Nastavenia Setup 91
Ponuka Setup (Nastavenie) 93
Všeobecne 93 Prehľad 93
Setup TIG 94
Vstup do Setup TIG 94 Zmena parametrov 95 Odchod zo Setup TIG 96 Parametre v Setup TIG 97
Setup TIG 2nd 100
Vstup do Setup TIG 2nd 100 Zmena parametrov 100 Odchod zo Setup TIG 2nd 101 Parametre v ponuke Setup TIG 2nd 103
Setup AC 107
Všeobecne 107 Vstup do Setup AC 107 Zmena parametrov 108 Odchod zo Setup AC 109 Parametre v Setup AC 110
Setup AC 2nd 112
Všeobecne 112 Vstup do Setup AC 2nd 112 Zmena parametrov 112 Odchod zo Setup AC 2nd 114 Parametre v Setup AC 2nd 115
Setup plynu 117
Všeobecne 117 Vstup do Setup plynu 117 Zmena parametrov 118 Odchod zo Setup plynu 119 Parametre v Setup plynu: 120
Setup studeného drôtu 123
Všeobecne 123 Vstup do Setup AC 123 Zmena parametrov 124 Odchod zo Setup studeného drôtu 125 Parametre v Setup studeného drôtu 126
Vykompenzovanie jednotky PushPull 128
Všeobecne 128 Vyrovnanie jednotky PushPull 128 Všeobecne 130 Servisné kódy pri vyrovnaní jednotky PushPull 130
Setup obaľ. elektródy (Setup obaľovanej elektródy) 135
Vstup do Setup obaľovanej elektródy 135 Zmena parametrov 136 Odchod zo Setup obaľovanej elektródy 137 Parametre v Setup obaľovanej elektródy: 137
Setup obaľ. elektródy 2nd (Setup obaľovanej elektródy 2nd) 139
Vstup do Setup obaľovanej elektródy 2nd 139 Zmena parametrov 139 Odchod zo Setup obaľovanej elektródy 2nd 140 Parametre v ponuke Setup obaľovanej elektródy 2nd 142
SK
5
Setup AC (pre obaľovanú elektródu) 145
Všeobecne 145 Vstup do Setup AC 145 Zmena parametrov 146 Odchod zo Setup AC 147 Parametre v Setup AC 147
Job 149
Všeobecne 149 Vstup do ponuky Setup Job 149 Uložiť/vyvolať 149 Prehľad 150
Optimalizácia jobu 151
Optimalizácia jobu 151 Premenovanie jobu 153 Ukončenie optimalizácie jobu 155 Nastaviteľné parametre TIG 156 Nastaviteľné parametre obaľovanej elektródy 161
Vymazanie jobu 165
Vymazanie jobu 165
Základné nastavenie 168
Všeobecne 168 Vstup do základných nastavení 168 Zmena parametrov 169 Odchod zo základných nastavení 170 Parametre základných nastavení 171
Info 172
Všeobecne 172 Vyvolanie informačnej obrazovky 172 Odchod z informačnej obrazovky 173 Záznamy na informačnej obrazovke 174
Blokovanie tlačidiel 175
Všeobecne 175 Blokovanie tlačidiel 175 Zrušenie blokovania tlačidiel 176
Factory – vynulovanie zváracieho zariadenia 177
Všeobecne 177 Factory – vynulovanie zváracieho zariadenia 177
Vyrovnanie L/R 179
Skratky 179 Všeobecne k indukčnosti zváracieho obvodu L 179 Všeobecne k odporu zváracieho obvodu R 179 Vyrovnanie L/R 179
Odstránenie chýb a údržba 183
Diagnostika chýb, odstránenie chýb 185
Všeobecne 185 Bezpečnosť 185 Zobrazené servisné kódy 185 Zobrazenie servisných kódov v spojení s opciou Digital Gas Control 191 Zobrazené servisné kódy v spojení s posuvom studeného drôtu 191 Diagnostika chýb prúdového zdroja 192
Ošetrovanie, údržba a likvidácia 195
Všeobecne 195 Bezpečnosť 195 Pri každom uvedení do prevádzky 195 Každé 2 mesiace 195 Každých 6 mesiacov 196 Likvidácia 196
Príloha 197
Údaje o priemernej spotrebe pri zváraní 199
6
Priemerná spotreba drôtových elektród pri zváraní MIG/MAG 199 Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní MIG/MAG 199 Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní TIG 199
Technické údaje 200
Osobitné napätie 200 Prehľad kritických surovín, rok výroby zariadenia 200 MagicWave 2200 Comfort 200 MagicWave 2500 Comfort 201 MagicWave 3000 Comfort 202 MagicWave 2500 Comfort MV 203 MagicWave 3000 Comfort MV 204 MagicWave 4000 Comfort 205 MagicWave 4000 Comfort MV 206 MagicWave 5000 Comfort 207 MagicWave 5000 Comfort MV 208 TransTig 2200 Comfort 209 TransTig 2500 Comfort 210 TransTig 3000 Comfort 211 TransTig 2500 Comfort MV 212 TransTig 3000 Comfort MV 213 TransTig 4000 Comfort 215 TransTig 4000 Comfort MV 216 TransTig 5000 Comfort 216 TransTig 5000 Comfort MV 217 Vysvetlenie poznámok pod čiarou 218
SK
7
Bezpečnostné predpisy
Vysvetlenie bezpečnostných upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako aj
materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení výbavy.
Všeobecne Zariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných
bezpečnostnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpečenstvo:
- ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
- znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
- byť zodpovedajúco kvalifikované,
- mať znalosti zo zvárania
- a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
- udržiavajte v čitateľnom stave,
- nepoškodzujte,
- neodstraňujte,
- neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia! Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o vašu bezpečnosť!
8
Použitie podľa určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
- dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
- dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvá,
- dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
- roztápanie potrubí,
- nabíjanie batérií/akumulátorov,
- štartovanie motorov.
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné výsledky.
SK
Okolité pod­mienky
Povinnosti prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
- Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
- Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relatívna vlhkosť vzduchu:
- do 50 % pri 40 °C (104 °F)
- do 90 % pri 20 °C (68 °F)
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď. Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
- sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
- si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole „Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
- sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti per­sonálu
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce zaväzujú
- dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úrazom,
- prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
9
Sieťová prípojka Zariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kvalitu
energie v sieti.
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
- obmedzenia pripojenia,
-
požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete *),
-
požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
Pozri Technické údaje.
V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa zaria­denie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným pod­nikom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
- úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
- žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
- škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov znamenajú ohrozenie života,
- elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
- zvýšené zaťaženie hlukom,
- škodlivý dym a plyny zo zvárania.
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
- ťažko zápalné,
- izolujúce a suché,
- pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
- zahŕňa ochrannú prilbu a
- nohavice bez manžiet.
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
- Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred ultrafia­lovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
- Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce predpisy.
- Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
- Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izolujúce).
- Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred zrane­niami.
Informácie o hod­notách hlukových emisií
10
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
- poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vplyvom elek­trického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené sieťovým alebo zváracím prúdom…),
- poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
- alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
Maximálna hladina akustického tlaku vyžarovaného týmto zariadením je < 80 dB (A) (ref. 1 pW) pri chode naprázdno a počas ochladzovacej fázy po prevádzke, pri maximálnom dovolenom pracovnom bode a normovanom zaťažení podľa EN 60974-1.
Konkrétna hodnota emisií pri zváraní (a rezaní) pre určité pracovisko sa nedá špecifi­kovať, pretože je určovaná postupom a okolitými podmienkami. Závisí od najrôznejších parametrov, ako je napr. zvárací postup (zváranie MIG/MAG, TIG), zvolený druh prúdu (jednosmerný prúd, striedavý prúd), výkonový rozsah, druh zváraného materiálu, rezo­nančné správanie zvarenca, okolie pracoviska a pod.
SK
Nebezpečenstvo spôsobené škod­livými plynmi a parami
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej agentúry pre výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti. Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
- nevdychujte,
- odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty škod­livých emisií s prípustnými medznými hodnotami.
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
- kovy použité na zvarenec,
- elektródy,
- povlakovanie,
- čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
- použitý zvárací proces.
Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje výrobcu o uvedených komponentoch.
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety).
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod plynu.
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov (36 ft. 1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.
Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých priestorov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne riziko poranení a požiarov.
11
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých zásobníkoch, sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa zodpovedajúcich národných a medzinárodných noriem.
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové kladky, ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite vhodné izo­lujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu alebo potenciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne dimen­zované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodiče ihneď vymeňte. Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia ohľadne pevného uloženia. Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min. o 180° okolo pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
Elektródu (tyčovú elektródu, volfrámovú elektródu, zvárací drôt...):
- nikdy kvôli ochladeniu neponárajte do kvapalín,
- nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať dvojnásobné napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom dotyku potenciálov oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo ohrozenia života.
Sieťový kábel nechajte pravidelne odborným elektrikárom prekontrolovať ohľadne funkčnej spôsobilosti ochranného vodiča.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu pre ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy o ochrane elektrickým oddelením. V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie zva­renca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu.
12
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
- vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
- zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu, ktorá včas vypne hlavný vypínač.
SK
Blúdivé zváracie prúdy
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých zváracích prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
- nebezpečenstvo požiaru,
- prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
- porušenie ochranných vodičov,
- poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej zvierky na zvarenci s týmto zvarencom.
Pripojovaciu zvierku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu.
Zariadenie postavte tak, aby bola zabezpečená jeho dostatočná izolácia od elektricky vodivého prostredia, napr.: izolácia od elektricky vodivých podláh alebo elektricky vodivých stojanov.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je pod napätím. Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu k podávaču drôtu.
Klasifikácia zaria­dení podľa EMK
Opatrenia v oblasti elektro­magnetickej kom­patibility
Zariadenia emisnej triedy A:
- sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
- v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislosti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
- spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej nízko­napäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie (napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača). V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
13
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte v súlade s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia so sklonom k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
- bezpečnostné zariadenia,
- sieťové a signálové káble a takisto káble na prenos dát,
- zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
- zariadenia na meranie a kalibráciu.
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Sieťové napájanie
- Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagnetickým
poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný sieťový filter).
2. Zváracie káble
- zachovajte ich čo možno najkratšie,
- nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu problémom
s elektromagnetickými poľami),
- uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
3. Vyrovnanie potenciálov
4. Uzemnenie zvarenca
- Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kondenzátory.
5. Odtienenie, ak je to potrebné
- Odtieňte iné zariadenia v okolí.
- Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
Opatrenia v elek­tromagnetických poliach
Osobitné miesta ohrozenia
Elektromagnetické polia môžu zapríčiniť zdravotné poškodenia, ktoré ešte nie sú známe:
- účinky na zdravie susedných osôb, napr. nositeľov kardiostimulátorov a pomôcok pre nedoslýchavých
- Nositelia kardiostimulátorov sa musia poradiť so svojim lekárom prv, než sa budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu
- Z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie odstupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača
- Zváracie káble a hadicové zväzky nenosiť prevesené cez plece a neovinúť si ich okolo tela a častí tela
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam, akými napr. sú:
- ventilátory,
- ozubené kolesá,
- kolieska,
- hriadele,
- cievky drôtu a zváracie drôty.
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich sa hnacích častí.
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových a opravárenských prác.
14
Počas prevádzky
- Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované všetky bočné časti.
- Všetky kryty a bočné časti udržiavajte v zatvorenom stave.
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko zranení (prepic­hnutie ruky, zranenie tváre a očí...).
Zvárací horák preto vždy držte smerom od tela (zariadenia s podávačom drôtu) a používajte vhodné ochranné okuliare.
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
Z chladnúcich zvarencov môže odskočiť troska. Preto aj pri dodatočných prácach na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa o dostatočnú ochranu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou nechajte ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy – dodržiavajte zodpovedajúce národné a medzinárodné ustanovenia.
Prúdové zdroje pre prácu v priestoroch so zvýšeným elektrickým ohrozením (napr. kotly) musia byť vyznačené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa však v takýchto priestoroch nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok pre prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných údajov chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo vašom servisnom stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie bre­mena od výrobcu.
- Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku na uchy­tenie bremena.
- Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom vzhľadom na zvislicu.
- Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
SK
Požiadavky na ochranný plyn
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto slúžia výlučne na ručné prenášanie. Pre prenášanie pomocou žeriava, vidlicového vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh vhodný.
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze atď.), ktoré sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. ohľadne mecha­nických poškodení, korózie alebo zmien spôsobených poveternostnými vplyvmi). Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným normám a smerniciam.
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozoro­vaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit adaptéra zo strany zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba pred montážou utesniť pomocou vhod­nej teflónovej pásky.
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania. Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného plynu:
- veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
- tlakový rosný bod < -20 °C,
- max. obsah oleja < 25 mg/m³.
V prípade potreby treba použiť filtre!
15
Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať. Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa s nimi narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu, aby sa nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických prúdových obvodov.
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom.
Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim sa hodiace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
Nebezpečenstvo v dôsledku uni­kajúceho ochranného plynu
Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
Nebezpečenstvo zadusenia nekontrolovane unikajúcim ochranným plynom
Ochranný plyn je bez farby a bez zápachu a môže pri úniku potlačiť kyslík v okolitom vzduchu.
- Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu – miera prevzdušnenia minimálne 20 m³/hodinu.
- Dodržiavajte bezpečnostné a údržbové pokyny fľaše s ochranným plynom alebo hlavného zásobovania plynom.
- Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavné zásobo­vanie plynom.
- Fľašu s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom skontrolujte pred každým uvedením do prevádzky ohľadne nekontrolovaného úniku plynu.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie sta­bilne postavte na rovný pevný poklad.
- Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
- Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
16
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý je uve­dený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepravou alebo zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť, ako aj demontovať nasledujúce komponenty:
- podávač drôtu
- cievku drôtu
- fľašu s ochranným plynom
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
SK
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
- ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
- znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím zariade­nia opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoz­nateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita s materiálmi, horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne chladiace médium od výrobcu.
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií dôjde k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na eta­nole je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba v uzatvo­rených originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných zdrojov.
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dosta­nete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav chladia­ceho média.
17
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
- Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre normalizo­vané diely).
- Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania ani prestavby.
- Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
- Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu. Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Bezpečnostno­technická kon­trola
Likvidácia Neodhadzujte toto zariadenie do domového odpadu! Podľa európskej smernice o elek-
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu prúdových zdrojov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
- po zmene,
- po osadzovaniach alebo prestavbách,
- po oprave, ošetrení a údržbe,
- minimálne každých 12 mesiacov.
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo vašom ser­visnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné podklady.
trických a elektronických starých prístrojoch a o ich uplatnení v národnom práve musia byť opotrebované elektrické nástroje zbierané separátne a odovzdané na environ­mentálne správne opätovné využitie. Zabezpečte, aby vaše použité zariadenie bolo odo­vzdané späť predajcovi alebo si zadovážte informácie o miestnom systéme zberu a lik­vidácie. Ignorovanie tejto smernice EÚ môže viesť k potenciálnym dopadom na životné prostredie a na vaše zdravie!
Označenie bezpečnosti
Bezpečnosť dát Za dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ. V
18
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napr. relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN 60 974).
Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com.
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem pre Kanadu a USA.
prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
Autorské práva Autorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhra­dené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu sme vďační.
SK
19
20
Všeobecné informácie
21
22
Všeobecné informácie
SK
Koncepcia zaria­denia
Prúdové zdroje TIG MagicWave (MW) 2200/2500/3000/4000/5000 Comfort ako aj TransTig (TT) 2200/2500/3000/4000/5000 Comfort sú plne digitalizované, mikroprocesorom ria­dené invertorové prúdové zdroje.
Modulárne riešenie a jednoduché možnosti systémového rozšírenia zaručujú vysokú flexibilitu. Tieto zariadenia je možné prispôsobiť každej situácii.
Prúdové zdroje sú vhodné na generátor. Ovládacie prvky sú chránené, skriňa má povrchovú úpravu práškovým náterom, čo zaručuje maximálni možnú odolnosť pri prevádzkovaní.
MagicWave i TransTig má k dispozícii funkciu impulzného elektrického oblúka TIG so širokým frekvenčným rozsahom.
Pre optimálny priebeh zapaľovania pri zváraní TIG AC zohľadňuje MagicWave okrem priemeru elektródy tiež aktuálnu teplotu elektródy v závislosti od predchádzajúceho času zvárania a prestávky vo zváraní. Pri zváraní TIG DC poskytuje systém RPI (Reverse Polarity Ignition, zapaľovanie s obrátenou polaritou) vynikajúce zapaľovanie.
Princíp činnosti Centrálna riadiaca a regulačná jednotka prúdových zdrojov je prepojená s digitálnym
signálnym procesorom. Centrálna riadiaca a regulačná jednotka a signálny procesor ria­dia celkový zvárací proces. Počas zváracieho procesu sa priebežne merajú skutočné údaje a okamžite sa reaguje na zmeny. Regulačné algoritmy sa starajú o zachovanie požadovaného predpísaného stavu.
Výsledkom je:
- presný zvárací proces,
- presná reprodukovateľnosť všetkých výsledkov,
- vynikajúce zváracie vlastnosti.
Oblasti použitia Zariadenia sa používajú v obchodných a priemyselných odvetviach: pri manuálnom
a automatizovanom zváraní TIG s nelegovanou a nízkolegovanou oceľou, ako aj s vyso­kolegovanou chrómovou či niklovou oceľou.
Prúdové zdroje MagicWave na základe prispôsobiteľnej AC-frekvencie poskytujú vyni­kajúce služby pri zváraní hliníka, hliníkových zliatin a horčíka.
23
Systémové komponenty
FRONIUS
A
V
(6)
(1)
(2)
(8)
(9)
(3)
(4)
(11)
(10)
(7)
(5)
Všeobecne Prúdové zdroje TransTig a MagicWave sa môžu prevádzkovať s početnými systémovými
rozšíreniami a opciami.
Prehľad
Systémové rozšírenia a opcie
Poz. Označenie
(1) Robotický zvárací horák TIG
Posuvy studeného drôtu s pohonom drôtu (2) Prúdové zdroje (3) Chladiace zariadenia (4) Pojazdový vozík s držiakom plynových fliaš (5) Nožné diaľkové ovládania (6) Posuvy studeného drôtu (7) Zvárací horák TIG štandard/Up – Down (8) Zvárací horák TIG JobMaster TIG (9) Diaľkové ovládania a robotické príslušenstvo (10) Uzemňovací kábel (11) Kábel elektródy
24
Ovládacie prvky a prípojné miesta
25
26
Popis ovládacích panelov
(3)
(12)
(6)
(9)
(1)
(11)
(10)
(4)
(14)
(13)
)5()2(
(8)
(7)
(15)
SK
Všeobecné informácie
Bezpečnosť
Ovládací panel MagicWave Comfort
UPOZORNENIE!
Na základe aktualizácie softvéru môžu byť na Vašom zariadení k dispozícii funkcie, ktoré nie sú popísané v tomto návode na obsluhu alebo obrátene.
Okrem toho sa môžu jednotlivé vyobrazenia nepatrne odlišovať od ovládacích prvkov na Vašom zariadení. Princíp funkcie týchto ovládacích prvkov je však identický.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod na
obsluhu. Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na obsluhu
všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im poro­zumiete.
Č. Funkcia (1) Zobrazenie Pulzácia
svieti, ak bol parameter Setup F-P nastavený na frekvenciu pulzov
(2) Zobrazenie Bodovanie
svieti, ak bol pre parameter Setup SPt nastavený bodovací čas
(3) Zobrazenie Posuv studeného drôtu
svieti, ak je pripojený posuv studeného drôtu
(4) Displej (5) Zobrazenie Stehovanie
svieti, ak bola pre parameter Setup tAC nastavená doba trvania
27
Č. Funkcia (6) Zobrazenie Preťaženie elektródy
svieti pri preťažení volfrámovej elektródy Ďalšie informácie o zobrazení preťaženia elektródy sú uvedené v kapitole Zvárací režim, odsek Zváranie TIG.
(7) Zobrazenie Blokovanie tlačidiel
svieti pri aktivovanom blokovaní tlačidiel
(8) Tlačidlo procesu
na výber procesu, v závislosti od zvoleného prevádzkového režimu
Prevádzkový režim 2-taktný režim/4-taktný režim:
Automatická tvorba kaloty; Iba v spojení s procesom zvárania TIG AC
Proces zvárania TIG AC
Proces zvárania TIG DC-
Prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou:
Proces zvárania AC obaľovanou elektródou
Proces zvárania DC- obaľovanou elektródou
Proces zvárania DC+ obaľovanou elektródou
Pri zvolenom procese svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom symbole.
(9) Tlačidlo vpravo
pre navigáciu v ponuke
(10) Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Zváranie obaľovanou elektródou
Pri zvolenom prevádzkovom režime svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom symbole.
(11) Tlačidlo Kontrola plynu
na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na redukčnom ventile Po stlačení tlačidla na kontrolu plynu prúdi ochranný plyn po dobu 30 sekúnd. Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
(12) Nastavovacie koliesko
- Otáčanie nastavovacieho kolieska: pre výber parametrov
- Stlačenie nastavovacieho kolieska: pre potvrdenie výberu v menu, prebe­ranie hodnôt
28
(13) Tlačidlo Ponuka
pre vyvolanie príslušnej ponuky v nastavenom procese
(14) Tlačidlo vľavo
pre navigáciu v ponuke
Č. Funkcia
(3)
(11)
(6)
(8)
(1)
(10)
(9)
(4)
(13)
(12)
)7()5()2(
(14)
Ovládací panel TransTig Comfort
(15) Zobrazenie VF-zapaľovanie (vysokofrekvenčné zapaľovanie)
svieti, ak bol parameter VF-zapaľovania nastavený na interval pre vysoko­frekvenčné impulzy
SK
Č. Funkcia (1) Zobrazenie Pulzácia
svieti, ak bol parameter Setup F-P nastavený na frekvenciu pulzov
(2) Zobrazenie Bodovanie
svieti, ak bol pre parameter Setup SPt nastavený bodovací čas
(3) Zobrazenie Posuv studeného drôtu
svieti, ak je pripojený posuv studeného drôtu
(4) Displej (5) Zobrazenie Stehovanie
svieti, ak bola pre parameter Setup tAC nastavená doba trvania
(6) Zobrazenie Preťaženie elektródy
svieti pri preťažení volfrámovej elektródy Ďalšie informácie o zobrazení preťaženia elektródy sú uvedené v kapitole Zvárací režim, odsek Zváranie TIG.
(7) Zobrazenie Blokovanie tlačidiel
svieti pri aktivovanom blokovaní tlačidiel
(8) Tlačidlo vpravo
pre navigáciu v ponuke
(9) Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2-taktný režim
4-taktný režim
Zváranie obaľovanou elektródou
29
Č. Funkcia
Pri zvolenom prevádzkovom režime svieti LED-kontrolka na zodpovedajúcom symbole.
(10) Tlačidlo Kontrola plynu
na nastavenie potrebného množstva ochranného plynu na redukčnom ventile Po stlačení tlačidla na kontrolu plynu prúdi ochranný plyn po dobu 30 sekúnd. Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
(11) Nastavovacie koliesko
- Otáčanie nastavovacieho kolieska: pre výber parametrov
- Stlačenie nastavovacieho kolieska: pre potvrdenie výberu v menu, prebe­ranie hodnôt
(12) Tlačidlo Ponuka
pre vyvolanie príslušnej ponuky v nastavenom procese
(13) Tlačidlo vľavo
pre navigáciu v ponuke
(14) Zobrazenie VF-zapaľovanie (vysokofrekvenčné zapaľovanie)
svieti, ak bol parameter VF-zapaľovania nastavený na interval pre vysoko­frekvenčné impulzy
30
Prípoje, spínače a mechanické komponenty
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
MagicWave 2200 Comfort
SK
MagicWave 2200 Comfort – predná strana
Č. Funkcia (1) Pripojenie zváracieho horáka
Na pripojenie:
- zváracieho horáka TIG,
- kábla elektródy pri zváraní obaľovanou elektródou.
(2) Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3) Nosná rukoväť (4) Pripojenie riadenia horáka
- na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka,
- vstup pre signál ochrany proti kolíziám pri pripojení rozhrania robota alebo konektora zbernice.
(5) Pripojenie uzemňovacieho kábla
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(6) Pripojenie ochranného plynu (7) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
MagicWave 2200 Comfort – zadná strana
(8) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
31
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000 Com­fort
MagicWave 2500 / 3000 Comfort – predná strana
Č. Funkcia (1) Pripojenie uzemňovacieho kábla
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(2) Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3) Nosná rukoväť (4) Pripojenie riadenia horáka
- na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka,
- vstup pre signál ochrany proti kolíziám pri pripojení rozhrania robota alebo konektora zbernice.
(5) Pripojenie zváracieho horáka
Na pripojenie:
- zváracieho horáka TIG,
- kábla elektródy pri zváraní obaľovanou elektródou.
(6) Pripojenie ochranného plynu (7) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením (8) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
MagicWave 2500 / 3000 Comfort – zadná strana
32
MagicWave
MagicWave 4000
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000/5000 Com­fort
SK
MagicWave 4000/5000 Comfort – predná strana
Č. Funkcia (1) Sieťový spínač
slúži na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja.
(2) Prípojka zváracieho horáka
na pripojenie zváracieho horáka TIG
(3) Prípojka držiaka elektródy
na pripojenie kábla elektródy pri zváraní obaľovanou elektródou
(4) Prípojka riadenia zváracieho horáka
- na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka,
- vstup pre signál ochrany proti kolíziám pri pripojení rozhrania robota alebo konektora zbernice.
(5) Prípojka LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(6) Prípojka uzemňovacieho kábla
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(7) Zaslepovacie kryty
určené na pripojenie LocalNet
MagicWave 4000/5000 Comfort – zadná strana
(8) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením (9) Prípojka ochranného plynu
33
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
2200 Comfort
TransTig 2200 Comfort – predná strana
TransTig 2200 Comfort – zadná strana
Č. Funkcia (1) (+)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
- uzemňovacieho kábla pri zváraní TIG,
- kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(2) Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3) Nosná rukoväť (4) Pripojenie riadenia horáka
- na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka,
- vstup pre signál ochrany proti kolíziám pri pripojení rozhrania robota alebo konektora zbernice.
(5) (-)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
- zváracieho horáka TIG,
- kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(6) Pripojenie ochranného plynu (7) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
(8) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
34
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000 Com­fort
SK
TransTig 2500 / 3000 Comfort – predná strana
TransTig 2500 / 3000 Comfort – zadná strana
Č. Funkcia (1) (+)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
- uzemňovacieho kábla pri zváraní TIG,
- kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(2) Pripojenie LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3) Nosná rukoväť (4) Pripojenie riadenia horáka
- na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka,
- vstup pre signál ochrany proti kolíziám pri pripojení rozhrania robota alebo konektora zbernice.
(5) (-)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
- zváracieho horáka TIG,
- kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(6) Pripojenie ochranného plynu (7) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením (8) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja
35
TransTig
TransTig 4000
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000/5000 Com­fort
TransTig 4000/5000 Comfort – predná strana
TransTig 4000 / 5000 Comfort – zadná strana
Č. Funkcia (1) (+)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
- uzemňovacieho kábla pri zváraní TIG,
- kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(2) Prípojka LocalNet
Štandardizovaná pripojovacia zásuvka pre systémové rozšírenia (napr. diaľkové ovládanie, zvárací horák JobMaster TIG atď.).
(3) Prípojka riadenia zváracieho horáka
- na pripojenie riadiacej zástrčky konvenčného zváracieho horáka,
- vstup pre signál ochrany proti kolíziám pri pripojení rozhrania robota alebo konektora zbernice.
(4) (-)-Prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
Na pripojenie:
- zváracieho horáka TIG,
- kábla elektródy alebo uzemňovacieho kábla pri zváraní obaľovanou elektródou (vždy v závislosti od daného typu elektródy).
(5) Sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie prúdového zdroja OFF = - O ­ON = - I -
36
(6) Zaslepovacie kryty
určené na pripojenie LocalNet
(7) Sieťový kábel s ťahovým odľahčením (8) Prípojka ochranného plynu
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
37
38
Minimálna výbava pre zváračskú prevádzku
SK
Všeobecné informácie
Zváranie TIG AC - prúdový zdroj MagicWave,
TIG DC zváranie - prúdový zdroj
Zváranie TIG automatizované
Vždy v závislosti od daného zváračského postupu je potrebná určitá minimálna výbava, aby sa dalo pracovať s týmto prúdovým zdrojom. Ďalej sa popisujú zváračské postupy a zodpovedajúca minimálna výbava pre režim zvárania.
- uzemňovací kábel,
- zvárací horák TIG s kolískovým spínačom,
- prípojka plynu (napájanie ochranného plynu) s redukčným ventilom,
- prídavný materiál vždy v závislosti od danej aplikácie.
- uzemňovací kábel
- zvárací horák TIG
- napájanie ochranného plynu s redukčným ventilom
- prídavný materiál vždy v závislosti od danej aplikácie
- prúdový zdroj,
- rozhranie robota alebo napojenie externej zbernice,
- uzemňovací kábel,
- strojový zvárací horák TIG alebo robotický zvárací horák TIG (pri vodou chladených strojových alebo robotických zváracích horákoch je dodatočne potrebné chladiace zariadenie),
- prípojka plynu (napájanie ochranného plynu),
- posuv studeného drôtu a prídavný materiál vždy v závislosti od aplikácie.
Zváranie tyčovou elektródou
- Prúdový zdroj
- kábel kostry
- držiak elektródy
- tyčové elektródy vždy podľa konkrétnej aplikácie
39
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky
Bezpečnosť
Použitie na určený účel
Pokyny na inštalovanie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo nesprávneho ovládania a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenia zariadenia.
Všetky práce a funkcie popísané v tomto dokumente smie vykonávať a používať iba
vyškolený odborný personál. Prečítajte si celý dokument a porozumte mu.
Prečítajte si všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä
bezpečnostné predpisy, a porozumte im.
Prúdový zdroj je určený výlučne na zváranie TIG a zváranie tyčovou elektródou. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané. Za poškodenia z tohto vyplývajúce výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež
- dodržanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
- dodržiavanie kontrolných postupov a prác pri údržbe.
Zariadenie je odskúšané podľa stupňa krytia IP 23, to znamená:
- ochranu proti vniknutiu pevných cudzích telies väčších ako ø 12,5 mm (0.49 in.),
- ochranu proti striekajúcej vode až do uhla 60° od kolmice.
Toto zariadenie sa s ohľadom na stupeň krytia IP23 môže nainštalovať a prevádzkovať vo voľnom priestranstve. Treba vylúčiť bezprostredný účinok vlhkosti (napr. vplyvom dažďa).
NEBEZPEČENSTVO!
Zariadenia môžu pri prevrátení alebo páde ohroziť život.
Zariadenia stabilne postavte na rovný a pevný podklad.
Vetrací kanál predstavuje dôležité bezpečnostné zariadenie. Pri voľbe miesta nainštalo­vania treba dbať na to, aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať alebo vystu­povať cez vzduchové štrbiny na prednej alebo zadnej strane. Vzniknutý elektricky vodivý prach (napr pri brúsení) nesmie byť nasávaný priamo do prístroja.
Sieťová prípojka Zariadenia sú dimenzované na sieťové napätie uvedené na výkonovom štítku. Ak u
vášho prevedenia zariadenia nie je nainštalovaný sieťový kábel alebo sieťová zástrčka, musia byť tieto namontované v súlade s národnými normami. Istenie sieťového prívodu sa uvádza v technických údajoch.
POZOR!
40
Nedostatočne dimenzovaná elektroinštalácia môže viesť k závažným materiálnym škodám.
Sieťový kábel a tiež jeho istenie treba nadimenzovať zodpovedajúc existujúcemu
prúdovému napájaniu. Platia technické údaje na výkonovom štítku.
Uvedenie do prevádzky
SK
Bezpečnosť
Poznámky k chla­diacemu zariade­niu
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je zariadenie počas inštalácie napojené na sieť, hrozí nebezpečenstvo závažných úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač je v pozícii
- O -. Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že zariadenie je odpojené od
siete.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku elektricky vodivého pra­chu v zariadení.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Zariadenie prevádzkujte iba s nainštalovaným vzduchovým filtrom. Vzduchový filter
predstavuje podstatné bezpečnostné zariadenie pre dosiahnutie stupňa krytia IP23.
Pre nasledujúce aplikácie sa odporúča chladiace zariadenie:
- zvárací horák JobMaster TIG,
- robotizovaná prevádzka,
- hadicové vedenia s dĺžkou nad 5 m,
- zváranie TIG AC,
- zvárania vo vyššom výkonovom rozsahu všeobecne.
Všeobecné informácie
Chladiace zariadenie je elektricky napájané z prúdového zdroja. Keď sa sieťový spínač prúdového zdroja prepne do polohy – I –, je chladiace zariadenie pripravené. Ďalšie informácie k chladiacemu zariadeniu vyčítate z návodu na obsluhu chladiaceho zariadenia.
Uvedenie prúdového zdroja do prevádzky je popísané nasledovne:
- pre hlavný prípad aplikácie zvárania TIG,
- na základe štandardnej konfigurácie pre zariadenie na zváranie TIG.
Štandardná konfigurácia pozostáva z nasledujúcich systémových komponentov:
- prúdový zdroj
- ručný zvárací horák TIG,
- redukčný ventil
- plynová fľaša
41
Pripojenie plyno­vej fľaše
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo závažných úrazov a škôd na majetku v dôsledku prevrhnutých plynových fliaš.
Plynové fľaše postavte na stabilný rovný a pevný podklad.
Plynové fľaše zaistite proti prevráteniu: zaisťovací pás zafixovať vo výške hornej
časti plynovej fľaše. Zaisťovací pás nikdy neupevňovať na hrdle fľaše.
Rešpektujte bezpečnostné predpisy výrobcov plynových fliaš.
Plynovú fľašu upevnite.
1
Odstráňte ochranný kryt plynovej fľaše.
2
Ventil plynovej fľaše nakrátko otvorte, aby sa odstránila okolo ležiaca nečistota.
3
Prekontrolujte tesnenie na redukčnom ventile.
4
Redukčný ventil naskrutkujte na plynovú fľašu a pritiahnite.
5
Pri použití zváracieho horáka TIG s integrovaným prípojom plynu:
tlakový redukčný ventil a prípojku ochranného plynu na zadnej strane prúdového
6
zdroja spojte pomocou plynovej hadice, pritiahnite prevlečnú maticu plynovej hadice.
7
Vytvorenie uzemňovacieho spojenia so zva­rencom
Pripojenie zváracieho horáka
Pri použití zváracieho horáka TIG bez integrovaného prípoja plynu:
plynovú hadicu zváracieho horáka TIG pripojte na tlakový redukčný ventil.
8
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
1
Uzemňovací kábel zasuňte a zablokujte:
2
- pri MagicWave: v pripojení uzemňovacieho kábla,
- pri TransTig: v prúdovej zásuvke (+). Druhým koncom uzemňovacieho kábla vytvorte spojenie k zvarencu.
3
POZOR!
Nebezpečenstvo materiálnych škôd na základe vysokej frekvencie.
Zvárací horák JobMaster TIG nepoužívajte v spojení s rozdeľovačom LocalNet.
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
1
Zvárací kábel zasuňte do zváracieho horáka TIG a otočením doprava ho uzamknite:
2
- pri prúdovom zdroji MagicWave: v prípojke zváracieho horáka,
- pri prúdovom zdroji TransTig: v prúdovej zásuvke (-). Riadiacu zástrčku zváracieho horáka zasuňte do prípojky riadenia zváracieho
3
horáka a zablokujte ho alebo ovládacie vedenie zváracieho horáka JobMaster TIG zasuňte do prípojky LocalNet.
42
UPOZORNENIE!
Pre prúdové zdroje TransTig nepoužívajte žiadne čisté volfrámové elektródy (iden­tifikačná farba: zelená).
Zvárací horák osaďte podľa návodu na obsluhu zváracieho horáka.
4
Iba pri použití vodou chladených zváracích horákov a chladiaceho zariadenia:
5
Prípojky vody zváracieho horáka nasuňte na prípojky pre prívod vody (čierny) a výtok vody (červený) chladiaceho zariadenia.
SK
43
44
Zvárací režim
45
46
Druhy režimu TIG
SK
Bezpečnosť
Symbolika a vysvetlenie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod na
obsluhu. Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na obsluhu
všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im poro­zumiete.
Údaje o nastavení, rozsahu nastavenia a rozmerových jednotkách dostupných paramet­rov sú uvedené v časti „Ponuka Setup“.
Tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte / Tlačidlo horáka uvoľnite / Tlačidlo horáka krátko potiahnite naspäť (< 0,5 s)
Tlačidlo horáka potlačte dopredu a zadržte / Tlačidlo horáka uvoľnite
GPr
Doba predfuku plynu
I
S
Fáza štartovacieho prúdu: opatrné ohrievanie nízkym zváracím prúdom, aby sa správne polohoval prídavný materiál.
t
up
Fáza-Up-Slope: kontinuálne zvyšovanie štartovacieho prúdu na hlavný prúd (zvárací prúd) I1.
I
1
Fáza hlavného prúdu (fáza zváracieho prúdu): rovnomerné vnášanie tepla do základného materiálu vyhriateho predtým vneseným teplom.
SPt
Bodovací čas
I
E
Fáza koncového prúdu: na zabránenie miestnemu prehriatiu základného materiálu v dôsledku nahromadenia tepla na konci zvárania. Zabráni sa možnému prepadnutiu zvarového šva.
t
down
Fáza Down-Slope: kontinuálne znižova­nie zváracieho prúdu na prúd koncových kráterov.
I
2
Fáza zníženého prúdu: prechodné zníženie zváracieho prúdu na zabránenie lokálneho prehriatia základného materiálu.
47
G-H
I
t
I
1
G-L / G-HGPr t
up
t
down
I
S
GPr t
E
I
E
t
S
G-L G-H
Dofuk plynu pri maximálnom zváracom prúde
G-L
Dofuk plynu pri minimálnom zváracom prúde
2-taktný režim - Zváranie: Tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte
- Koniec zvárania: Uvoľnite tlačidlo horáka
UPOZORNENIE!
Na to, aby sa pri vybranom 2-taktnom režime dalo pracovať v 2-taktnom režime prevádzky, musí byť parameter Setup SPt nastavený na „OFF“ (VYP), zobrazenie Bodové zváranie na ovládacom paneli nesmie svietiť.
2-taktný režim
... manuálne používanie ... automatizované používanie
Bodovanie Ak pre parameter Setup SPt bola nastavená určitá hodnota, 2-taktný prevádzkový režim
zodpovedá prevádzkovému režimu Bodovanie. Na ovládacom paneli svieti špeciálne zobrazenie Bodovanie.
- Zváranie: tlačidlo horáka krátko potiahnite dozadu. Doba zvárania zodpovedá hodnote, ktorá bola zadaná pre parameter Setup SPt.
- Predčasné ukončenie operácie zvárania: tlačidlo horáka znova potiahnite dozadu.
Pri použití nožného diaľkového ovládania sa bodovací čas spustí pri aktivovaní nožného diaľkového ovládania. Výkon sa nedá regulovať nožným diaľkovým ovládaním.
48
I
t
I
1
GPr t
up
t
down
SPt
G-L G-H
I
S
t
E
I
E
t
S
Bodovanie
I
t
I
1
GPr
I
S
t
up
t
down
I
E
I
2
G-L
G-H
I
1
*)
4-taktný režim - Začiatok zvárania so štartovacím prúdom IS: Tlačidlo horáka potiahnite dozadu
a podržte
- Zváranie s hlavným prúdom I1: Uvoľnite tlačidlo horáka
- Zníženie na koncový prúd IE: Tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte
- Koniec zvárania: Uvoľnite tlačidlo horáka
SK
UPOZORNENIE!
Pre 4-taktný režim prevádzky musí byť parameter Setup Špeciálny 4taktný režim (SFS) nastavený na „OFF“.
4-taktný režim
*) Prechodné zníženie
Pri prechodnom znížení sa zvárací prúd počas fázy hlavného prúdu zníži na nastavený znížený prúd I2.
- Na aktiváciu prechodného zníženia zatlačte tlačidlo horáka dopredu a podržte.
- Na opätovné zvýšenie hlavného prúdu uvoľnite tlačidlo horáka.
49
Špeciálny 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
taktný režim: alternatíva 1
Alternatíva 1 špeciálneho 4-taktného režimu je aktivovaná, ak bol parameter Setup Špeciálny 4taktný režim (SFS) nastavený na „1“. K prechodnému zníženiu nastaveného zníženého prúdu I2 dochádza krátkym potia-
hnutím tlačidla horáka dozadu. Po opätovnom krátkom potiahnutí tlačidla horáka dozadu je znova k dispozícii hlavný prúd I1.
Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 1
Špeciálny 4­taktný režim: alternatíva 2
Alternatíva 2 špeciálneho 4-taktného režimu je aktivovaná, ak bol parameter Setup Špeciálny 4taktný režim (SFS) nastavený na „2“. K prechodnému zníženiu dochádza pri alternatíve 2 aj cez nastavené hodnoty strmosti Down-Slope t
a Up-Slope tup:
down
- Tlačidlo horáka zatlačte dopredu a podržte: zvárací prúd s nastavenou strmosťou Down-Slope kontinuálne klesá až na hodnotu nastaveného zníženého prúdu I2.
Znížený prúd I2 sa zachováva dovtedy, kým sa tlačidlo horáka neuvoľní.
- Po uvoľnení tlačidla horáka: zvárací prúd stúpa s nastavenou strmosťou Up-Slope na hodnotu hlavného prúdu I1.
50
Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 2
Špeciálny 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
G-L / G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
taktný režim: alternatíva 3
Alternatíva 3 špeciálneho 4-taktného režimu je aktivovaná, ak bol parameter Setup Špeciálny 4taktný režim (SFS) nastavený na „3“.
K prechodnému zníženiu zváracieho prúdu dochádza pri alternatíve 3 potlačením dopredu a podržaním tlačidla horáka. Po uvoľnení tlačidla horáka dozadu je znova k dis­pozícii hlavný prúd I1.
Pri potiahnutí tlačidla horáka dozadu okamžite dochádza ku koncu zvárania, bez Down Slope a bez prúdu koncového krátera.
SK
Špeciálny 4­taktný režim: alternatíva 4
Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 3
Alternatíva 4 špeciálneho 4-taktného režimu je aktivovaná, ak bol parameter Setup SFS nastavený na „4“.
- štart zvárania a zváranie: tlačidlo horáka krátko potiahnite dozadu a uvoľnite – zvárací prúd stúpa zo štartovacieho prúdu IS s nastavenou strmosťou Up-Slope na
hlavný prúd I1,
- prechodné zníženie zatlačením tlačidla horáka dopredu a podržaním,
- po uvoľnení tlačidla horáka dozadu je znova k dispozícii hlavný prúd I1,
- koniec zvárania: tlačidlo horáka krátko potiahnite dozadu a uvoľnite.
Špeciálny 4-taktný režim: alternatíva 4
51
Tvorba kaloty a preťaženie kaloty
(2)(1)
Tvorba kaloty
(1) pred zapálením (2) po zapálení
UPOZORNENIE!
Pre zvárací postup TIG AC je pri
prúdových zdrojoch MagicWave k dis­pozícii funkcia na automatickú tvorbu kaloty:
- Pri zvolenom zváracom postupe TIG AC aktivujte funkciu automa­tickej tvorby kaloty.
- Pre zadaný priemer volfrámovej elektródy sa počas štartu zvárania vytvorí optimálna kalota. Oddelená tvorba kaloty na pokus­nom zvarenci nie je potrebná.
- Potom sa funkcia automatickej tvorby kaloty znovu vynuluje a deaktivuje. Funkciu automatickej tvorby kaloty treba aktivovať separátne pre každú volfrámovú elektródu.
Funkcia automatickej tvorby kaloty nie je potrebná, ak sa na volfrámovej elektróde vytvorí dostatočne veľká kalota.
Preťaženie kaloty Pri preťažení kaloty na volfrámovej elektróde hrozí nebezpečenstvo vytvorenia nad-
merne veľkej kaloty na volfrámovej elektróde. Príliš veľká kalota má nepriaznivý vplyv na zapaľovacie vlastnosti.
Pri preťažení kaloty sa na ovládacom paneli rozsvieti indikácia „Preťaženie elektródy“.
Možné príčiny preťaženia kaloty:
- volfrámová elektróda má príliš malý priemer,
- hlavný prúd I1 je nastavený na príliš vysokú hodnotu.
- Balance je nastavený príliš ďaleko smerom k „+“
Riešenie:
- použite volfrámovú elektródu s väčším priemerom,
- znížte hlavný prúd alebo prestavte Balance ďalej smerom k „-“
UPOZORNENIE!
52
Zobrazenie „Preťaženie elektródy“ je presne prispôsobené nasledujúcim volfrámovým elektródam:
Zváranie TIG AC: elektródy z čistého volfrámu Zváranie TIG DC: elektródy s prísadou céru.
Pre všetky ostatné elektródy platí zobrazenie Preťaženie elektródy ako orientačná hod­nota.
Zváranie TIG
SK
Bezpečnosť
Zváracie para­metre: Zobraze­nie a navigácia
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod na
obsluhu. Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na obsluhu
všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im poro­zumiete.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je prúdový zdroj počas inštalácie napojený na sieť, hrozí nebezpečenstvo závažných úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač prúdového
zdroja je v pozícii - O -. Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že prúdový zdroj je odpojený
od siete.
Zváracie parametre TIG sa zobrazia, ak zvolíte prevádzkový režim 2-takt alebo prevádzkový režim 4-takt.
Zváracie para­metre pri TIG
Navigácia v rámci zváracích parametrov prebehne pomocou ľavých a pravých tlačidiel.
Štartovací prúd, 2-taktný režim
Jednotka % (z hlavného prúdu) Rozsah nastave-
nia Nastavenie
z výroby DÔLEŽITÉ! Štartovací prúd sa pre prevádzkové režimy zvárania TIG AC a TIG DC
ukladá do pamäte samostatne.
30 – 200 AC, 0 – 200 DC
35 AC, 50 DC
Štartovací prúd, 4-taktný režim
53
Up-Slope, 2-taktný režim
Up-Slope, 4-taktný režim
Jednotka s Rozsah nastave-
0,0 - 9,9
nia Nastavenie
0,1
z výroby DÔLEŽITÉ! Up-Slope sa pre prevádzkové režimy 2-taktný režim a 4-taktný režim uloží
samostatne.
Hlavný prúd, 2-taktný režim
Hlavný prúd, 4-taktný režim
Jednotka A Rozsah nastave-
nia Nastavenie
MW 2500 Comfort 3 – 250 MW 3000 Comfort 3 – 300
-
TT 2500 Comfort 3 – 250 TT 3000 Comfort 3 – 300
z výroby DÔLEŽITÉ! Pri zváracích horákoch s funkciou Up/Down sa počas chodu naprázdno
zariadenia môže voliť plný rozsah nastavenia. Počas operácie zvárania je možná korekcia hlavného prúdu v krokoch +/-20 A.
pri 4-taktnom režime Jednotka % (z hlavného prúdu) Rozsah nastave-
0 - 100
nia Nastavenie
50
z výroby
54
SK
Down-Slope, 2-taktný režim
Down-Slope, 4-taktný režim
Jednotka s Rozsah nastave-
0,0 - 9,9
nia Nastavenie
1,0
z výroby DÔLEŽITÉ! Down-Slope sa pre prevádzkové režimy 2-taktný režim a 4-taktný režim
uloží samostatne.
Koncový prúd, 2-taktný režim
Koncový prúd, 4-taktný režim
Jednotka % (z hlavného prúdu) Rozsah nastave-
0 - 100
nia Nastavenie
30
z výroby
iba pri MagicWave pre proces zvárania TIG AC Jednotka 1 Rozsah nastave-
-5 - +5
nia Nastavenie
0
z výroby
-5: najvyšší výkon natavenia, najnižší čistiaci účinok +5: najvyšší čistiaci účinok, najnižší výkon natavenia
55
ak je k dispozícii opcia posuv studeného drôtu Jednotka m/min ipm
Príprava
Rozsah nastave­nia
Nastavenie z výroby
Jednotka mm in. Rozsah nastave-
nia Nastavenie
z výroby
Sieťovú vidlicu zasuňte do zásuvky.
1
OFF/0,1 – max. OFF/3,9 – max.
OFF
OFF – max. OFF – max.
2,4 0.1
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zásahu elek­trickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy -I-, bude volfrámová elektróda zváracieho horáka pod napätím.
Dbajte na to, aby sa volfrámová elektróda nedotkla osôb alebo elektricky vodivých,
alebo uzemnených častí (napr. skriňa atď.)
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
2
Na displeji sa približne na 1 sekundu zobrazí štartovacia sekvencia s logom Fronius, aktuálnou verziou firmvéru a internetovou adresou spoločnosti Fronius:
56
Zváranie TIG
pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte požadovaný prevádzkový režim
1
TIG:
SK
Prevádzkový režim 2-taktný režim
Prevádzkový režim 4-taktný režim
Na displeji sa zobrazí grafika pre zváracie parametre TIG:
Zvárací parameter TIG pre 2-taktný režim (zvolený zvárací parameter hlavný prúd)
Iba pri Magic Wave: pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte požadovaný
2
Zvárací parameter TIG pre 4-taktný režim (zvolený zvárací parameter hlavný prúd)
prevádzkový režim TIG:
zvárací postup AC,
zvárací postup AC s automatickou tvorbou kaloty,
zvárací postup DC.
Pomocou pravého tlačidla vyberte zodpovedajúce zváracie parametre.
3
Zvolené parametre pomocou nastavovacieho kolieska nastavte na požadovanú hod-
4
notu. Ak je to potrebné, nastavte v ponuke Setup ďalšie parametre:
5
- Stlačte tlačidlo Ponuka Zobrazí sa príslušná ponuka:
- Pomocou nastavovacieho kolieska zvoľte požadovanú ponuku Setup.
- Stlačením nastavovacieho kolieska otvorte vybratú ponuku Setup.
- Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte daný parameter.
- Pre zmenu parametra stlačte nastavovacie koliesko.
- Hodnotu parametra zmeníte pomocou nastavovacieho kolieska.
- Stlačte nastavovacie koliesko.
- Vystúpte z ponuky Setup.
57
UPOZORNENIE!
Všetky požadované hodnoty parametrov nastavené pomocou nastavovacieho kolieska zostanú v zásade uložené až do ďalšej zmeny.
Platí to aj vtedy, ak sa prúdový zdroj medzičasom vypol a znova zapol.
Otvorte ventil plynovej fľaše.
6
Nastavte množstvo ochranného plynu:
7
Stlačte tlačidlo kontroly plynu Testovacie prúdenie plynu trvá nanajvýš 30 sekúnd. Opätovným stlačením sa operácia predčasne ukončí.
- Nastavovaciu skrutku na spodnej strane redukčného ventilu otáčajte dovtedy,
kým manometer neukáže požadované množstvo plynu.
Pri dlhých hadicových vedeniach a pri tvorbe kondenzovanej vody po dlhšej
8
odstávke v chladnom prostredí: prefúknite ochranným plynom – parameter Setup GPU nastavte na časovú hodnotu.
Spustite zvárací proces (zapáľte elektrický oblúk).
9
58
Elektrický oblúk zapáliť
Všeobecne Pre optimálny zapaľovací priebeh pri procese zvárania TIG AC zohľadňujú prúdové
zdroje MagicWave:
- priemer volfrámovej elektródy,
- aktuálnu teplotu volfrámovej elektródy pri zohľadnení predchádzajúcej doby zvárania a prestávky zvárania.
Pre optimálny priebeh zapaľovania pri procese zvárania TIG DC majú prúdové zdroje MagicWave funkciu RPI (Reverse Polarity Ignition = zapaľovanie s obrátenou polaritou). Na začiatku zvárania dochádza ku krátkodobej zmene polarity. Elektróny uniknú zo zva­renca a narazia na volfrámovú elektródu. Spôsobí to rýchly ohrev volfrámovej elektródy – dôležitý predpoklad dosiahnutia optimálnych zapaľovacích vlastností. Ďalšie informácie o funkcii RPI nájdete v kapitole Nastavenia Setup, odsek „Setup TIG 2nd“.
SK
Zapálenie elek­trického oblúka pomocou vysokej frekvencie (VF-zapálenie)
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu v dôsledku šoku pri zásahu elektrickým prúdom
Aj keď zariadenia Fronius spĺňajú všetky príslušné normy, vysokofrekvenčné zapaľova­nie môže za určitých okolností prenášať prúd, v dôsledku čoho môže dôjsť k neškodnému, avšak citeľnému zásahu elektrickým prúdom.
Používajte predpísaný ochranný odev, najmä rukavice!
Používajte len vhodné, úplne neporušené a nepoškodené hadicové vedenia TIG!
Vyhýbajte sa práci vo vlhkom alebo mokrom prostredí!
Zvýšená opatrnosť sa vyžaduje pri prácach na lešení, pracovných plošinách,
zváraní v nútených polohách, na úzkych, ťažko dostupných alebo exponovaných miestach!
VF-zapaľovanie je aktivované, ak bola pre Setup-parameter HFt nastavená určitá časová hodnota. Na ovládacom paneli svieti špeciálne zobrazenie VF zapaľovanie.
Na rozdiel od dotykového zapaľovania pri VF-zapaľovaní odpadá riziko znečistenia volfrámovej elektródy a konštrukčného dielca.
Postup pre VF-zapaľovanie:
59
Plynovú dýzu nasaďte na miesto
1
zapaľovania tak, aby medzi volfrámovou elektródou a konštrukčným dielcom zostával odstup asi 2 až 3 mm (5/64 až 1/8 in.)
Zväčšite sklon zvaru horáka a tlačidlo
2
horáka stlačte podľa navoleného prevádzkového režimu.
Elektrický oblúk sa zapáli bez dotyku s konštrukčným dielcom.
Dotykové zapaľovanie
Horák skloňte do normálnej polohy
3
Vykonajte zváranie
4
Ak je Setup-parameter HFt nastavený na OFF, je VF-zapaľovanie deaktivované. Zapálenie elektrického oblúka prebehne dotykom zvarenca s volfrámovou elektródou.
Postup pre zapaľovanie elektrického oblúka pomocou dotykového zapaľovania:
60
Plynovú dýzu nasaďte na miesto
1
zapaľovania tak, aby medzi volfrámovou elektródou a konštrukčným dielcom zostával odstup asi 2 až 3 mm (5/64 až 1/8 in.)
Stlačte tlačidlo horáka.
2
Ochranný plyn prúdi.
Zvárací horák pomaly napriamujte, až
3
kým sa volfrámová elektróda nedotkne konštrukčného dielca.
SK
Ukončenie zvárania
Zvárací horák nadvihnite a natočte do
4
normálnej polohy.
Elektrický oblúk horí.
Vykonajte zváranie
5
Zváranie ukončite vždy v závislosti od nastaveného prevádzkového režimu
1
uvoľnením tlačidla horáka. Vyčkajte po dobu nastaveného doprúdenia plynu, zvárací horák držte v polohe nad
2
koncom zvarového švu.
61
Špeciálne funkcie a doplnkové vybavenie
Funkcia monito­rovania odtrhnu­tia elektrického oblúka
Funkcia Ignition Time-Out
Ak sa elektrický oblúk odtrháva a v priebehu časového rozpätia nastaveného v ponuke Setup nedôjde k prietoku prúdu, prúdový zdroj sa samočinne vypína. Ovládací panel ukazuje servisný kód „no | Arc“.
Na opätovné zahájenie zváracieho procesu stlačte ľubovoľné tlačidlo na ovládacom paneli alebo stlačte tlačidlo horáka.
Nastavenie parametra ponuky Setup Monitorovanie odtrhnutia elektrického oblúka (Arc) je popísané v odseku „Setup TIG 2nd“.
Prúdový zdroj disponuje funkciou Ignition Time-Out.
Ak sa stlačí tlačidlo horáka, ihneď začína predfuk plynu. Hneď potom sa začne operácia zapálenia. Ak v priebehu času nastaveného v ponuke Setup nedôjde k elektrickému oblúku, prúdový zdroj sa samočinne odpojí. Ovládací panel ukazuje servisný kód „no | IGn“.
Na zváracom horáku JobMaster TIG sa zobrazí „E55“. Pre opätovný pokus stlačte ľubovoľné tlačidlo na ovládacom paneli alebo stlačte tlačidlo horáka.
Nastavenie parametra Ignition Time-Out (ito) je popísané v odseku „Setup TIG 2nd“.
Pulzné TIG zváranie
Zvárací prúd nastavený na začiatku zvárania nemusí byť vždy výhodný pre celú operáciu zvárania:
- pri príliš nízkej intenzite prúdu základný materiál nebude dostatočne natavený,
- pri prehrievaní hrozí nebezpečenstvo, že tekutý tavný kúpeľ odkvapne.
Riešenie ponúka funkcia pulzného TIG zvárania (zváranie TIG s pulzným zváracím prúdom): nižší základný prúd I-G po strmom stúpaní dosiahne výrazne vyšší pulzný prúd I1 a po nastavenom čase dcY (Duty-Cycle) znova klesne na základný prúd I-G. Pri pulznom TIG zváraní sa malé úseky zváraného miesta rýchlo natavia a ihneď rýchlo stuhnú. Pri manuálnych aplikáciách dochádza pri pulznom TIG zváraní k prísuvu zváracieho drôtu vo fáze maximálneho prúdu (možné iba v nízkom frekvenčnom rozsahu 0,25 – 5 Hz). Vyššie frekvencie pulzov sa budú používať väčšinou v automatizovanom režime a slúžia hlavne na stabilizáciu elektrického oblúka.
Pulzné TIG zváranie sa používa na zváranie oceľových rúr v nútenej polohe alebo na zváranie tenších plechov.
62
Funkčný princíp pulzného TIG zvárania pri zvolenom procese zvárania TIG DC:
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Pulzné TIG zváranie – priebeh zváracieho prúdu
Legenda:
SK
Funkcia stehova­nia
I
S
I
E
t
up
t
Down
Štartovací prúd F-P Frekvencia pulzov *)
Koncový prúd dcY Duty cycle
Up-Slope I-G Základný prúd
Down-Slope I
1
Hlavný prúd
*) (1/F-P = odstup v čase medzi dvoma impulzmi)
Pre zvárací postup TIG DC je k dispozícii funkcia stehovania.
Len čo sa pre nastavovací parameter Setup tAC (stehovanie) nastaví určité trvanie, prevádzkové režimy 2-taktný režim a 4-taktný režim sú obsadené funkciou stehovania. Priebeh týchto prevádzkových režimov zostáva nezmenený. V tomto čase je k dispozícii pulzný zvárací prúd, ktorý optimalizuje vzájomné stekanie tavných kúpeľov pri stehovaní dvojice konštrukčných dielov.
Funkčný princíp tejto funkcie stehovania pri zvolenom zváracom postupe TIG DC:
Funkcia stehovania – priebeh zváracieho prúdu
63
Legenda:
tAC Trvanie pulzného zváracieho prúdu pre stehovací postup I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
UPOZORNENIE!
Pre pulzný zvárací prúd platí:
▶ ▶
Pulzný zvárací prúd začína
- po uplynutí fázy štartovacieho prúdu IS,
- s fázou Up-Slope tup.
Vždy podľa nastaveného času tAC môže byť pulzný zvárací prúd zachovaný až vrátane fázy koncového prúdu IE (parameter Setup tAC na „On“).
Po uplynutí času tAC sa zvára ďalej s konštantným zváracím prúdom, k dispozícii sú prípadne nastavené pulzné parametre.
Štartovací prúd
Koncový prúd
UpSlope
Down Slope
Hlavný prúd
Prúdový zdroj automaticky reguluje pulzné parametre v závislosti od nastaveného hlavného prúdu I1.
Nemusia sa nastavovať žiadne pulzné parametre.
Zváranie TIG stu­deným drôtom
UPOZORNENIE!
Pri nastavovaní definovaného času stehovania možno skombinovať parameter Setup tAC s parametrom Setup SPt (doba bodovania).
V spojení s posuvom studeného drôtu je možné zváranie TIG studeným drôtom.
Princíp činnosti zvárania TIG studeným drôtom pri nastavení frekvencie pulzov a pri vybranom procese zvárania DC: a) Priebeh prúdu b) Priebeh rýchlosti posuvu drôtu
64
1/F-P
I
1
I-G
dt2
I
v
D
a)
b)
t
dt1
t
up
t
down
I
S
I
E
Fd.2
Fd.1
t
dcY
Legenda:
SK
I
S
I
E
t
up
t
Down
Štartovací prúd dcY Duty cycle
Koncový prúd I-G Základný prúd
Up-Slope I
1
Down-Slope F-P
Hlavný prúd
Frekvencia pulzov
1)
Fd.1 Rýchlosť posuvu drôtu 1 Fd.2 Rýchlosť posuvu drôtu 2 dt1 Oneskorenie začiatku posuvu
drôtu po začiatku fázy hlavného prúdu I
1)
(1/F-P = odstup v čase medzi dvoma impulzmi)
1
dt2 Čas oneskorenia pri skončení
podávania drôtu po konci fázy hlavného prúdu I
1
65
Zváranie tyčovou elektródou
Bezpečnosť
Zváracie para­metre: Zobraze­nie a navigácia
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod na
obsluhu. Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na obsluhu
všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im poro­zumiete.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je prúdový zdroj počas inštalácie napojený na sieť, hrozí nebezpečenstvo závažných úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač prúdového
zdroja je v pozícii - O -. Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že prúdový zdroj je odpojený
od siete.
Zváracie parametre pre zváranie obaľovanou elektródou sa zobrazia, hneď ako zvolíte prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou.
Navigácia v rámci zváracích parametrov prebehne pomocou ľavých a pravých tlačidiel.
66
Zváracie para­metre pri obaľovaných elektródach
SK
Štartovací prúd: štartovací prúd < hlavný prúd („Soft­Start“)
Štartovací prúd: štartovací prúd > hlavný prúd („Hot­Start“)
Štartovací prúd: štartovací prúd = hlavný prúd
Jednotka % (z hlavného prúdu) Rozsah nastave-
0 - 200
nia Nastavenie
150
z výroby
Hlavný prúd: štartovací prúd < hlavný prúd („Soft-Start“) Hlavný prúd: štartovací prúd = hlavný prúd
Hlavný prúd: štartovací prúd > hlavný prúd („Hot-Start“)
Jednotka A Rozsah nastave-
nia
MW 2200 Comfort 10-180 MW 2500 Comfort 10-250
TT 2500 Comfort 3 – 250
TT 3000 Comfort 3 – 300 MW 3000 Comfort 10-300 MW 4000 Comfort 10-400 MW 5000 Comfort 10-500
Nastavenie
-
z výroby
67
Aby sa dosiahol optimálny výsledok zvárania, treba vo viacerých prípadoch nastaviť dynamiku.
Jednotka % (z hlavného prúdu) Rozsah nastave-
0 - 100
nia Nastavenie
20
z výroby 0 mäkší elektrický oblúk bez odstreknutí 100 tvrdší a stabilnejší elektrický oblúk Princíp činnosti:
V momente prenosu kvapiek alebo v prípade skratu prebehne krátkodobé zvýšenie intenzity prúdu. Aby sa získal stabilný elektrický oblúk, prechodne sa zvýši zvárací prúd. Ak hrozí, že sa obaľovaná elektróda prepadne do tavného kúpeľa, zabráni toto opatrenie stuhnutiu tavného kúpeľa, ako aj dlhšiemu vyskratovaniu elektrického oblúka. Týmto sa do značnej miery vylúči zalepenie obaľovanej elektródy.
iba pri MagicWave pre proces zvárania obaľovanou elektródou AC Jednotka 1
Príprava
Rozsah nastave-
-5 - +5
nia Nastavenie
0
z výroby
-5: najvyšší výkon natavenia, najnižší čistiaci účinok +5: najvyšší čistiaci účinok, najnižší výkon natavenia
Existujúce chladiace zariadenia vypnite (parameter Setup C-C nastavte na OFF).
1
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
2
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
3
Odmontujte zvárací horák TIG.
4
Uzemňovací kábel zasuňte a zaistite:
5
- pri prúdovom zdroji MagicWave: v prípojke uzemňovacieho kábla,
- pri prúdovom zdroji TransTig: v prúdovej zásuvke (+). Druhým koncom uzemňovacieho kábla vytvorte spojenie k zvarencu.
6
68
Zasuňte kábel elektródy a zablokujte ho otočením vpravo:
7
- pri MagicWave: v prípojke zváracieho horáka,
- pri TransTig: v prúdovej zásuvke (-). Sieťovú vidlicu zasuňte do zásuvky.
8
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zásahu elek­trickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy „I“, bude tyčová elektróda v držiaku elektródy pod napätím.
Dbajte na to, aby sa tyčová elektróda nedotkla osôb alebo elektricky vodivých alebo
uzemnených častí (napr. skriňa atď.)
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
9
Na displeji sa približne na 1 sekundu zobrazí štartovacia sekvencia s logom Fronius, aktuálnou verziou firmvéru a internetovou adresou spoločnosti Fronius:
SK
Zváranie obaľovanou elektródou
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte:
1
prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou
UPOZORNENIE!
Ak sa vyberie prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou, zváracie napätie je k dispozícii až po 3 sekundách.
Na displeji sa zobrazí grafika pre zváracie parametre obaľovanej elektródy:
Iba pri MagicWave: pomocou tlačidla procesu navoľte požadovaný zvárací postup:
2
Proces zvárania AC obaľovanou elektródou
Proces zvárania DC- obaľovanou elektródou
Proces zvárania DC+ obaľovanou elektródou
69
UPOZORNENIE!
Prúdový zdroj TransTig nedisponuje možnosťami prepínania medzi procesom zvárania DC- obaľovanou elektródou a DC+ obaľovanou elektródou.
Spôsob prepínania z procesu zvárania DC- obaľovanou elektródou na proces zvárania DC+ obaľovanou elektródou pri prúdovom zdroji TransTig: a) sieťový spínač prepnite do polohy – O –, b) vytiahnite sieťovú vidlicu, c) na prúdových zásuvkách vymeňte držiak elektródy a uzemňovací kábel, d) sieťovú vidlicu zasuňte do zásuvky.
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zasiahnutia elektrickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy – I –, bude obaľovaná elektróda
v držiaku elektródy pod napätím. Dbajte na to, aby sa obaľovaná elektróda nedotkla osôb ani elektricky vodivých alebo ukostrených častí (napr. skrine atď.).
e) Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
Na displeji sa cca na 1 sekundu zobrazí štartovacia sekvencia s logotypom Fronius, aktuálna verzia firmvéru a internetová adresa spoločnosti Fronius:
Pomocou pravého tlačidla zvoľte príslušné zváracie parametre:
3
Zvolené parametre pomocou nastavovacieho kolieska nastavte na požadovanú hod-
4
notu. Ak je to potrebné, v ponuke Setup môžete nastaviť nasledujúce parametre:
5
- Stlačte tlačidlo ponuky. Zobrazí sa príslušná ponuka:
- Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte požadovanú ponuku Setup.
- Vybranú ponuku Setup otvoríte stlačením nastavovacieho kolieska.
- Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte parameter.
- Pre zmenu parametra stlačte nastavovacie koliesko.
- Hodnotu parametra zmeníte pomocou nastavovacieho kolieska.
- Stlačte nastavovacie koliesko.
- Vystúpte z ponuky Setup.
70
UPOZORNENIE!
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
Funkcia horúceho štartu
V zásade zostávajú všetky požadované hodnoty parametrov nastavené pomocou nastavovacieho kolieska uložené v pamäti až do nasledujúcej zmeny.
Toto platí aj vtedy, ak bol prúdový zdroj medzičasom vypnutý a znova zapnutý.
Spustite operáciu zvárania.
6
Aby sa dosiahol optimálny výsledok zvárania, treba vo viacerých prípadoch nastaviť fun­kciu horúceho štartu (Hot-Start).
Výhody
- zlepšenie zapaľovacích vlastností, aj pri elektródach so zlými zapaľovacími vlast­nosťami,
- lepšie natavenie základného materiálu v štartovacej fáze, tým menej studených miest,
- podstatná eliminácia vtrúsenín trosky.
Nastavenie parametrov, ktoré sú k dispozícii, je popísané v odseku „Obaľovaná elektr. Setup 2nd“.
Legenda
Hti Hot-current time = doba
horúceho prúdu, 0 – 2 s, nasta­venie z výroby 0,5 s
SK
Štartovací prúd < 100 % (SoftStart)
HCU Hot-start-current = prúd
horúceho štartu, 0 – 200 %, nastavenie z výroby 150 %
I
1
Hlavný prúd = nastavený zvárací prúd
Princíp činnosti
Počas nastavenej doby horúceho prúdu (Hti) sa zvárací prúd I1 zvyšuje na prúd
horúceho štartu HCU.
Príklad funkcie „Hot-Start“ (horúci štart)
Na aktivovanie funkcie horúceho štartu musí byť prúd horúceho štartu HCU > 100.
Štartovací prúd < 100 % (SoftStart) je vhodný pre bázické elektródy. K zapáleniu dochádza pri nízkom zváracom prúde. Po stabilizácii elektrického oblúka sa zvárací prúd kontinuálne zvyšuje až na nastavenú požadovanú hodnotu zváracieho prúdu.
71
I (A)
t
90A
30A
(1)
(3)
(2)
Príklad štartovacieho prúdu < 100 % (SoftStart)
Výhody:
- zlepšené zapaľovacie vlastnosti elektród, ktoré zapaľujú elektrický oblúk pri nižšom zváracom prúde,
- podstatná eliminácia vtrúsenín trosky,
- zníženie rozstrekov pri zváraní.
(1) Štartovací prúd (2) Čas štartovacieho prúdu (3) Hlavný prúd
Nastavenie času štartovacieho prúdu sa vykonáva v ponuke Tyčové elektródy.
Funkcia Anti­Stick
Pri skracujúcom sa elektrickom oblúku môže zváracie napätie poklesnúť natoľko, že obaľovaná elektróda má sklon k lepeniu. Okrem toho môže dochádzať k vyžíhaniu tejto obaľovanej elektródy.
Vyžíhaniu sa zabráni pri aktivovanej funkcii Anti-Stick. Ak sa obaľovaná elektróda začína lepiť, prúdový zdroj ihneď vypína zvárací prúd. Po oddelení obaľovanej elektródy od zva­renca sa môže bez problémov pokračovať v operácii zvárania.
Funkciu Anti-Stick môžete aktivovať v ponuke „Obaľ. elektr. Setup 2nd“.
72
Zváranie Job
SK
Bezpečnosť
Zváracie para­metre: zobrazenie a navigácia
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod na
obsluhu. Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na obsluhu
všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy, a keď im poro­zumiete.
NEBEZPEČENSTVO!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Ak je prúdový zdroj počas inštalácie napojený na sieť, hrozí nebezpečenstvo závažných úrazov a materiálnych škôd.
Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že sieťový vypínač prúdového
zdroja je v pozícii - O -. Všetky práce na zariadení vykonávajte iba v prípade, že prúdový zdroj je odpojený
od siete.
Zváracie parametre pre zváranie Job sa zobrazia, hneď ako zvolíte Job. V závislosti od procesu a prevádzkového režimu zvoleného jobu svietia LED na príslušnom symbole.
Navigácia v rámci zváracích parametrov prebehne pomocou ľavých a pravých tlačidiel.
Zváracie para­metre pri TIG
Štartovací prúd, 2-taktný režim
Jednotka % (z hlavného prúdu) Rozsah nastave-
nia Nastavenie
z výroby DÔLEŽITÉ! Štartovací prúd sa pre prevádzkové režimy zvárania TIG AC a TIG DC
ukladá do pamäte samostatne.
30 – 200 AC, 0 – 200 DC
35 AC, 50 DC
Štartovací prúd, 4-taktný režim
73
Up-Slope, 2-taktný režim
Up-Slope, 4-taktný režim
Jednotka s Rozsah nastave-
0,0 - 9,9
nia Nastavenie
0,1
z výroby DÔLEŽITÉ! Up-Slope sa pre prevádzkové režimy 2-taktný režim a 4-taktný režim uloží
samostatne.
Hlavný prúd, 2-taktný režim
Hlavný prúd, 4-taktný režim
Jednotka A Rozsah nastave-
nia Nastavenie
MW 2500 Comfort 3 – 250 MW 3000 Comfort 3 – 300
-
TT 2500 Comfort 3 – 250 TT 3000 Comfort 3 – 300
z výroby DÔLEŽITÉ! Pri zváracích horákoch s funkciou Up/Down sa počas chodu naprázdno
zariadenia môže voliť plný rozsah nastavenia. Počas operácie zvárania je možná korekcia hlavného prúdu v krokoch +/-20 A.
pri 4-taktnom režime Jednotka % (z hlavného prúdu) Rozsah nastave-
0 - 100
nia Nastavenie
50
z výroby
74
SK
Down-Slope, 2-taktný režim
Down-Slope, 4-taktný režim
Jednotka s Rozsah nastave-
0,0 - 9,9
nia Nastavenie
1,0
z výroby DÔLEŽITÉ! Down-Slope sa pre prevádzkové režimy 2-taktný režim a 4-taktný režim
uloží samostatne.
Koncový prúd, 2-taktný režim
Koncový prúd, 4-taktný režim
Jednotka % (z hlavného prúdu) Rozsah nastave-
0 - 100
nia Nastavenie
30
z výroby
iba pri MagicWave pre proces zvárania TIG AC Jednotka 1 Rozsah nastave-
-5 - +5
nia Nastavenie
0
z výroby
-5: najvyšší výkon natavenia, najnižší čistiaci účinok +5: najvyšší čistiaci účinok, najnižší výkon natavenia
75
ak je k dispozícii opcia posuv studeného drôtu Jednotka m/min ipm Rozsah nastave-
nia Nastavenie
z výroby
Jednotka mm in. Rozsah nastave-
nia Nastavenie
z výroby
OFF/0,1 – max. OFF/3,9 – max.
OFF
OFF – max. OFF – max.
2,4 0.1
76
Zváracie para­metre pri obaľovaných elektródach
SK
Štartovací prúd: štartovací prúd < hlavný prúd („Soft­Start“)
Štartovací prúd: štartovací prúd > hlavný prúd („Hot­Start“)
Štartovací prúd: štartovací prúd = hlavný prúd
Jednotka % (z hlavného prúdu) Rozsah nastave-
0 - 200
nia Nastavenie
150
z výroby
Hlavný prúd: štartovací prúd < hlavný prúd („Soft-Start“) Hlavný prúd: štartovací prúd = hlavný prúd
Hlavný prúd: štartovací prúd > hlavný prúd („Hot-Start“)
Jednotka A Rozsah nastave-
nia
MW 2200 Comfort 10-180 MW 2500 Comfort 10-250
TT 2500 Comfort 3 – 250
TT 3000 Comfort 3 – 300 MW 3000 Comfort 10-300 MW 4000 Comfort 10-400 MW 5000 Comfort 10-500
Nastavenie
-
z výroby
77
Aby sa dosiahol optimálny výsledok zvárania, treba vo viacerých prípadoch nastaviť dynamiku.
Jednotka % (z hlavného prúdu) Rozsah nastave-
nia Nastavenie
z výroby 0 mäkší elektrický oblúk bez odstreknutí 100 tvrdší a stabilnejší elektrický oblúk Princíp činnosti:
V momente prenosu kvapiek alebo v prípade skratu prebehne krátkodobé zvýšenie intenzity prúdu. Aby sa získal stabilný elektrický oblúk, prechodne sa zvýši zvárací prúd. Ak hrozí, že sa obaľovaná elektróda prepadne do tavného kúpeľa, zabráni toto opatrenie stuhnutiu tavného kúpeľa, ako aj dlhšiemu vyskratovaniu elektrického oblúka. Týmto sa do značnej miery vylúči zalepenie obaľovanej elektródy.
iba pri MagicWave pre proces zvárania obaľovanou elektródou AC Jednotka 1
0 - 100
20
Príprava
Rozsah nastave­nia
Nastavenie z výroby
-5: najvyšší výkon natavenia, najnižší čistiaci účinok +5: najvyšší čistiaci účinok, najnižší výkon natavenia
Prúdový zdroj vybudujte a nainštalujte podľa príslušného zváraného jobu.
1
Sieťovú vidlicu zasuňte do zásuvky.
2
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zásahu elek­trickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy -I-, bude volfrámová elektróda zváracieho horáka pod napätím.
Dbajte na to, aby sa volfrámová elektróda nedotkla osôb alebo elektricky vodivých,
alebo uzemnených častí (napr. skriňa atď.)
-5 - +5
0
78
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
3
Zváranie Job
Na displeji sa približne na 1 sekundu zobrazí štartovacia sekvencia s logom Fronius, aktuálnou verziou firmvéru a internetovou adresou spoločnosti Fronius:
Stlačte tlačidlo Ponuka.
1
Zobrazí sa aktuálna hlavná ponuka, napr.:
SK
Pomocou nastavovacieho kolieska zvoľte „Job“ (otáčaním nastavovacieho
2
kolieska).
Stlačte nastavovacie koliesko.
3
Zobrazia sa body ponuky Job:
79
Pomocou nastavovacieho kolieska zvoľte „Vyvolať“ (otáčaním nastavova-
4
cieho kolieska).
Stlačte nastavovacie koliesko.
5
Zobrazí sa naposledy vyvolaný Job:
Zobrazí sa voľné pamäťové miesto, napr.:
Pomocou nastavovacieho kolieska zvoľte požadovaný „Job“ (otáčaním
6
nastavovacieho kolieska).
Pre zmenu zváracích parametrov zodpovedajúc korekcii programu Job
7
založenú v Job:
- tlačidlami vľavo alebo vpravo zvoľte zváracie parametre,
80
- stlačte nastavovacie koliesko.
Hodnota zvoleného zváracieho parametru sa zobrazí v rámiku:
- Pomocou nastavovacieho kolieska zvoľte požadovanú hodnotu (otáčaním nastavovacieho kolieska).
- Stlačte nastavovacie koliesko.
Prevezme sa zmenená hodnota zvoleného zváracieho parametra.
SK
Ukončenie zvárania Job
Spustite operáciu zvárania.
8
Ukončite operáciu zvárania.
1
Stlačte tlačidlo Ponuka.
2
Zobrazí sa hlavná ponuka pre zváranie Job:
Pomocou nastavovacieho kolieska zvoľte „Job“ (otáčaním nastavovacieho
3
kolieska).
81
Stlačte nastavovacie koliesko.
4
Zobrazia sa body ponuky Job pre aktívny Job:
Pomocou nastavovacieho kolieska zvoľte „Ukončiť“ (otáčaním nastavova-
5
cieho kolieska).
Stlačte nastavovacie koliesko.
6
Zobrazia sa zváracie parametre aktuálne nastaveného procesu, napr.:
Štartovací prúd, 2-taktný režim
82
Uloženie nastavení do pamäte ako Job
Všeobecne V jednotlivých zváracích postupoch je možné uložiť nastavenia a zváracie parametre do
100 jobov (číslo jobu 0 – 99).
SK
Príprava
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte prevádzkový režim, ktorý
1
sa má uložiť:
Prevádzkový režim TIG s 2-taktným režimom
Prevádzkový režim TIG so 4-taktným režimom
Prevádzkový režim zvárania obaľovanou elektródou
Na displeji sa pre zváracie parametre obaľovanej elektródy zobrazí
príslušná grafika, napr.:
Zvárací parameter TIG pre 2-taktný režim (zvolený zvárací parameter hlavný prúd)
Iba pri Magic Wave: pomocou tlačidla procesu navoľte požadovaný zvárací
2
postup.
Proces zvárania TIG AC/ zváranie obaľovanou elektródou AC
Proces zvárania TIG AC s automatickou tvorbou kaloty/zváranie
obaľovanou elektródou DC-
Proces zvárania TIG DC/zváranie obaľovanou elektródou DC+
Pomocou tlačidla vpravo zvoľte jednotlivé zváracie parametre.
3
Pomocou nastavovacieho kolieska zmeňte hodnotu zváracích parametrov
4
(otáčaním nastavovacieho kolieska).
Pre nastavenie ďalších parametrov stlačte v ponuke Setup tlačidlo Ponuka.
5
Zobrazí sa príslušná ponuka, napr.:
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte požadovanú ponuku Setup.
6
83
Vybranú ponuku Setup otvoríte stlačením nastavovacieho kolieska.
7
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte parameter.
8
Pre zmenu parametra stlačte nastavovacie koliesko.
9
Hodnotu parametra zmeníte pomocou nastavovacieho kolieska.
10
Stlačte nastavovacie koliesko.
11
Stlačte tlačidlo Ponuka.
12
Zobrazí sa aktuálna ponuka, napr.:
Uloženie nasta­vení do pamäte ako Job
UPOZORNENIE!
Pri ukladaní nastavení ako Job sa uložia všetky nastavenia vo zváracích paramet­roch, ale aj v príslušných ponukách Setup v jednom jobe.
Pri vytvorení jobov preto bezpodmienečne zohľadnite parametre v ponukách Setup.
V príslušnej ponuke Setup vyberte otáčaním nastavovacieho kolieska „Job“.
1
Stlačte nastavovacie koliesko.
2
Zobrazia sa body ponuky Job:
84
Pomocou nastavovacieho kolieska zvoľte „Uložiť“ (otáčaním nastavova-
3
cieho kolieska).
Stlačte nastavovacie koliesko.
4
Ukáže sa prvá obrazovka „Uložiť Job“:
Otáčaním nastavovacieho kolieska vyberte číslo jobu, pod ktoré sa majú
5
SK
nastavenia uložiť.
Stlačte nastavovacie koliesko.
6
- Pri voľnom pamäťovom mieste sa nastavenia uložia pod zvolené číslo jobu.
- Pri obsadenom pamäťovom mieste sa zobrazí bezpečnostný dopyt.
Nakrátko sa zobrazí druhá obrazovka „Uložiť Job“:
Voľne pamäťové miesto:
Ukáže sa obrazovka „Pomenovať Job“:
Pomen. Job:
7
- Otáčaním nastavovacieho kolieska vyberte požadované písmená/ čísla:
85
- Stlačením nastavovacieho kolieska písmená/čísla prevezmite:
- Na vymazanie písmen/čísel otáčajte nastavovacím kolieskom a
- Stlačte nastavovacie koliesko, posledný znak sa vymaže:
- Pre prevzatie pomenovania stlačte tlačidlo vpravo (OK).
vyberte „Del“:
86
Nastavenia sa uložia, zobrazí sa tretia obrazovka „Uložiť Job“:
Stlačte tlačidlo vpravo (OK).
8
Zobrazí sa prehľad čísel jobu:
Zobrazí sa bezpečnostný dopyt:
Obsadené pamäťové miesto:
Stlačte tlačidlo vľavo alebo vpravo:
9
- Tlačidlo vľavo (Nie): Job neprepisovať, späť na prehľad čísel Job.
SK
Ukáže sa obrazovka „Pomenovať Job“:
- Tlačidlo vpravo (Áno): nastavenia uložiť pod zvolené číslo jobu.
- Prípadne vymažte existujúce pomenovania jobu: otáčajte nastavo­vacím kolieskom a vyberte „Del“.
- Stlačte nastavovacie koliesko, posledný znak sa vymaže:
87
- Otáčaním nastavovacieho kolieska vyberte požadované písmená/ čísla:
- Stlačením nastavovacieho kolieska písmená/čísla prevezmite:
- Pre prevzatie pomenovania stlačte tlačidlo vpravo (OK).
Nastavenia sa uložia, zobrazí sa obrazovka „Job uložený“:
88
Stlačte tlačidlo vpravo (OK).
10
Zobrazí sa prehľad čísel jobu:
Ukončenie ukla­dania Job
Stlačte tlačidlo Ponuka
1
alebo
SK
- otáčaním nastavovacieho kolieska vyberte symbol šípky.
- Stlačte nastavovacie koliesko.
Zobrazia sa body ponuky Job:
Stlačte tlačidlo Ponuka
2
alebo
- otáčaním nastavovacieho kolieska vyberte symbol šípky.
- Stlačte nastavovacie koliesko.
Zobrazí sa aktuálna ponuka Setup, napr.:
89
Stlačte tlačidlo Ponuka
3
alebo
- otáčaním nastavovacieho kolieska vyberte symbol šípky.
Zobrazia sa aktuálne zváracie parametre, napr.:
Zvárací parameter TIG pre 2-taktný režim (zvolený zvárací parameter hlavný prúd)
90
Nastavenia Setup
91
92
Ponuka Setup (Nastavenie)
Všeobecne Táto ponuka Setup ponúka jednoduchý prístup k expertným znalostiam v prúdovom
zdroji, a tiež k prídavným funkciám. V ponuke Setup je možné jednoduché prispôsobenie parametrov rôznym zadaným úlohám.
- V ponuke Setup sa nachádzajú všetky nastavovacie parametre s bezprostredným účinkom na zvárací proces.
- V ponuke Setup – úroveň 2 (2nd) sa nachádzajú všetky nastavovacie parametre na prednastavenie zváracieho zariadenia.
Tieto parametre sú usporiadané podľa logických skupín.
Prehľad Ponuka Setup sa skladá z nasledujúcich častí:
- Setup TIG,
- Setup TIG 2nd,
- Setup AC,
- Setup AC 2nd,
- Setup plynu,
- Setup studeného drôtu,
- vyrovnanie jednotky PushPull,
- Setup obaľ. elektródy (Setup obaľovanej elektródy),
- Setup obaľ. elektródy 2nd (Setup obaľovanej elektródy 2nd),
- Setup AC (pre obaľovanú elektródu),
- Job,
- základné nastavenie,
- Info,
- blokovanie tlačidiel,
- Factory – vynulovanie zváracieho zariadenia,
- vyrovnanie L/R.
SK
93
Setup TIG
Vstup do Setup TIG
Pomocou tlačidla prevádzkového režimu navoľte režim pre 2-taktný režim
1
alebo 4-taktný režim.
Na displeji sa zobrazí grafika pre zváracie parametre TIG:
Zvárací parameter TIG pre 2-taktný režim
Zvárací parameter TIG pre 4-taktný režim
Stlačte tlačidlo Ponuka.
2
Zobrazí sa hlavná ponuka:
Pomocou nastavovacieho kolieska zvoľte „Setup TIG“ (otáčaním nastavo-
3
vacieho kolieska).
Stlačte nastavovacie koliesko.
4
Zobrazia sa parametre Setup TIG:
94
Prúdový zdroj sa teraz nachádza v Setup TIG.
Zmena paramet­rov
Otáčaním nastavovacieho kolieska vyberte požadovaný parameter:
1
SK
Pre nastavenie parametra stlačte nastavovacie koliesko.
2
Teraz môžete zmeniť hodnotu zvoleného parametra:
Hodnotu parametra zmeňte otáčaním nastavovacieho kolieska:
3
Pre prevzatie hodnoty parametra stlačte nastavovacie koliesko.
4
95
Odchod zo Setup TIG
Stlačte tlačidlo Ponuka
1
alebo
- otáčaním nastavovacieho kolieska vyberte symbol šípky.
- Stlačte nastavovacie koliesko.
Zobrazí sa hlavná ponuka:
Stlačte tlačidlo Ponuka
2
alebo
- otáčaním nastavovacieho kolieska vyberte symbol šípky.
- Stlačte nastavovacie koliesko.
Zobrazí sa grafika pre zváracie parametre TIG:
96
SK
Zvárací parameter TIG pre 2-taktný režim
Zvárací parameter TIG pre 4-taktný režim
Parametre v Setup TIG
Údaje „min.“ a „max.“ sa používajú pri rozsahoch nastavení, ktoré sa odlišujú v závislosti od prúdového zdroja, podávača drôtu, zváracieho programu atď.
Bodovací čas
Jednotka s Rozsah nastavenia OFF/0,05 – 25,0 Nastavenie z výroby OFF Ak bola pre bodovací čas nastavená určitá hodnota, 2taktný režim zodpovedá bodo-
vaciemu režimu.
Na ovládacom paneli svieti zobrazenie Bodovanie, pokiaľ bola pre bodovací čas
zadaná určitá hodnota.
Funkcia stehovania
pre proces zvárania TIG DC: doba pulzného zváracieho prúdu do začiatku stehova­cieho postupu.
Jednotka s Rozsah nastavenia OFF/0,1 – 9,9/ON Nastavenie z výroby OFF ON Pulzný zvárací prúd zostáva zachovaný až do konca stehova-
cieho postupu.
0,1 – 9,9 s Nastavený čas začína s fázou Up-Slope. Po uplynutí nasta-
veného času sa ďalej zvára s konštantným zváracím prúdom, k dispozícii sú prípadne nastavené pulzné parametre.
OFF Funkcia stehovania je vypnutá.
Na ovládacom paneli svieti zobrazenie Stehovanie, pokiaľ bola pre dobu stehova-
nia zadaná určitá hodnota.
97
Frekvencia pulzov
Jednotka Hz/kHz Rozsah nastavenia OFF/0,20 Hz – 2,00 kHz Nastavenie z výroby OFF Nastavená frekvencia pulzov sa prevezme aj pre znížený prúd I2.
DÔLEŽITÉ! Ak je frekvencia pulzov nastavená na „OFF“:
- parametre Duty Cycle, základný prúd a rýchlosť posuvu drôtu 2 (zo Setup stu­deného drôtu) nie sú k dispozícii,
- pre konštantné podávanie drôtu pri konštantnom zváracom prúde sa prevezme rýchlosť posuvu drôtu nastavená na ovládacom paneli.
Na ovládacom paneli svieti zobrazenie Pulzácia, pokiaľ bola zadaná určitá hodnota
frekvencie pulzov.
Výber frekvencie pulzov: 0,2 Hz až 5 Hz Tepelná pulzácia (zváranie v nútenej polohe, automatizované
zváranie)
1 kHz až 2 kHz Pulzácia na stabilizáciu elektrického oblúka (stabilizácia elek-
trického oblúka pri nízkom zváracom prúde)
Duty Cycle
Pomer dĺžky impulzu k dĺžke základného prúdu pri nastavenej frekvencii pulzov Jednotka % Rozsah nastavenia 10 - 90 Nastavenie z výroby 50
Základný prúd
Jednotka % (z hlavného prúdu I1)
Rozsah nastavenia 0 - 100 Nastavenie z výroby 50
Doba štartovacieho prúdu
Jednotka s Rozsah nastavenia OFF/0,01 – 9,9 Nastavenie z výroby OFF Doba štartovacieho prúdu t-S určuje dobu trvania fázy štartovacieho prúdu Is.
DÔLEŽITÉ! Doba štartovacieho prúdu platí iba pre 2-taktný režim. V 4-taktnom režime sa doba trvania fázy štartovacieho prúdu IS určuje tlačidlom horáka
Doba koncového prúdu
Jednotka s Rozsah nastavenia OFF/0,01 – 9,9
98
Nastavenie z výroby OFF Doba koncového prúdu t-E určuje dobu trvania fázy koncového prúdu IE.
DÔLEŽITÉ! Doba koncového prúdu platí iba pre 2-taktný režim. V 4-taktnom režime sa doba trvania fázy koncového prúdu IE určuje tlačidlom horáka (odsek „Prevádzkové
režimy TIG“).
I
t
I
1
GPr
I
S
t
up
t
down
I
E
t
S
t
E
2-taktný režim: doba štartovacieho a koncového prúdu
SK
Legenda: GPr Doba predfuku plynu
I
s
t
s
t
up
Setup TIG 2nd
Štartovací prúd Doba štartovacieho prúdu Up-Slope
Druhá úroveň Setup TIG
I
1
t
down
I
E
t
E
Hlavný prúd Down-Slope Koncový prúd Doba koncového prúdu
99
Setup TIG 2nd
Vstup do Setup TIG 2nd
Vstúpte do Setup TIG.
1
Zvoľte parameter „Setup TIG 2nd“.
2
Stlačte nastavovacie koliesko.
3
Zobrazia sa parametre pre Setup TIG 2nd:
Zmena paramet­rov
Prúdový zdroj sa teraz nachádza v Setup TIG 2nd.
Otáčaním nastavovacieho kolieska vyberte požadovaný parameter:
1
Pre nastavenie parametra stlačte nastavovacie koliesko.
2
Teraz môžete zmeniť hodnotu zvoleného parametra:
100
Loading...