Fronius TransTig 2200-5000 Comfort, MagicWave 2200-5000 Comfort Operating Instruction [HR]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 2200 / 2500 Comfort TransTig 3000 / 4000 Comfort TransTig 5000 Comfort MagicWave 2200 / 2500 Comfort MagicWave 3000 / 4000 Comfort MagicWave 5000 Comfort
Upute za upotrebu
HR
42,0426,0063,HR 022-04012021
Sadržaj
Sigurnosni propisi 8
Objašnjenje sigurnosnih napomena 8 Općenito 8 Propisna primjena 9 Okolni uvjeti 9 Obaveze vlasnika 9 Obaveze osoblja 9 Mrežni priključak 10 Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba 10 Podaci za vrijednosti emisije buke 10 Opasnost od opasnih plinova i para 11 Opasnost putem iskakanja iskre 11 Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivanja 12 Lutajuće struje zavarivanja 13 EMC kategorizacija uređaja 13 EMC mjere 13 EMF mjere 14 Osobito kritične točke 14 Zahtjev za zaštitni plin 15 Opasnost putem boca zaštitnog plina 15 Opasnost od izlazećeg zaštitnog plina 16 Sigurnosne mjere na mjestu montaže i prilikom transporta 16 Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada 17 Puštanje u pogon, održavanje i servisiranje 17 Sigurnosno-tehnička provjera 18 Odlaganje 18 Sigurnosna oznaka 18 Sigurnost podataka 18 Autorska prava 18
HR
Opće informacije 19
Općenito 21
Koncept uređaja 21 Princip funkcioniranja 21 Područja djelovanja 21
Komponente sustava 22
Općenito 22 Pregled 22
Upravljački elementi i priključci 23
Opis upravljačkih ploča 25
Općenito 25 Sigurnost 25 Upravljačka pločaMagicWave Comfort 25 Upravljačka pločaTransTig Comfort 27
Priključci, prekidači i mehaničke komponente 29
MagicWave 2200 Comfort 29 MagicWave2500 / 3000 Comfort 30 MagicWave4000 / 5000 Comfort 31 TransTig2200 Comfort 32 TransTig2500 / 3000 Comfort 33 TransTig4000 / 5000 Comfort 34
Instalacija i puštanje u pogon 35
Minimalna oprema za pogon zavarivanja 37
Općenito 37 TIG AC zavarivanje 37 TIG DC zavarivanje 37
3
Zavarivanje TIG postupkom, automatizirano 37 Ručno elektrolučno zavarivanje 37
Prije instalacije i puštanja u pogon 38
Sigurnost 38 Propisna primjena 38 Odredbe za postavljanje 38 Mrežni priključak 38
Stavljanje u pogon 39
Sigurnost 39 Napomene o rashladnom uređaju 39 Općenito 39 Priključite bocu za plin 40 Uspostavite uzemljenje s izratkom 40 priključite gorionik za zavarivanje 40
Pogon zavarivanja 43
Načini rada pri TIG zavarivanju 45
Sigurnost 45 Simboli i objašnjenje 45 2-taktni pogon 46 Točkasto zavarivanje 46 4-taktni pogon 47 Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 1 48 Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 2 48 Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 3 49 Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 4 49
Stvaranje kapica i preopterećenej kalote 50
Stvaranje kapica 50 Preopterećenje kalote 50
Zavarivanje TIG postupkom 51
Sigurnost 51 Parametri zavarivanja: prikaz i kretanje izbornikom 51 Parametri zavarivanja kod TIG postupka 51 Priprema 54 Zavarivanje postupkom TIG 54
Paljenje električnog luka 57
Općenito 57 Paljenje električnog luka visokom frekvencijom(HF-paljenje) 57 Paljenje dodirom 58 Kraj zavarivanja 59
Posebne funkcije i opcije 60
Funkcija Nadzor prekida električnog luka 60 Funkcija Ignition Time-Out (istek vremena za paljenje) 60 TIG pulsiranje 60 Funkcija pripajanja 61 Zavarivanje hladnom žicom TIG postupkom 62
Ručno elektrolučno zavarivanje 64
Sigurnost 64 Parametri zavarivanja: prikaz i kretanje izbornikom 64 Parametri zavarivanja kod štapnih elektroda 65 Priprema 66 Ručno elektrolučno zavarivanje 67 Funkcija Hot-Start 69 Početna struja < 100 % (SoftStart) 69 Funkcija Anti-Stick 69
Zavarivanje putem radnih točki 71
Sigurnost 71 Parametri zavarivanja: prikaz i kretanje izbornikom 71 Parametri zavarivanja kod TIG postupka 71 Parametri zavarivanja kod štapnih elektroda 74 Priprema 76
4
Zavarivanje putem radnih točki 77 Završetak zavarivanja pomoću radnih točki 79
Spremanje postavki kao Job 81
Općenito 81 Priprema 81 Spremanje postavki u obliku radne točke („kao Job”) 82 Završetak spremanja radne točke 87
Postavljanje postavki 89
Izbornik postavki 91
Općenito 91 Pregled 91
Postavljanje TIG postupka 92
Uđite u postavke za TIG postupak 92 Izmjena parametra 93 Izađite iz postavki za TIG postupak. 94 Parametri u postavljanju TIG postupka 95
Postavljanje TIG postupka 2. 98
Uđite u 2. razinu postavki za TIG postupak 98 Izmjena parametra 98 Izađite iz postavki za TIG postupak 2. razine 99 parametri u 2. razini postavki za TIG postupak 101
Postavke za AC 105
Općenito 105 Uđite u postavke za AC 105 Izmjena parametra 106 Izađite iz postavki za AC 107 Parametri u postavkama za AC 108
Postavke za AC 2nd 110
Općenito 110 Uđite u 2. razinu postavki za AC 110 Izmjena parametra 110 Izađite iz postavki za 2. razine za AC 112 Parametri u 2. razini postavki za AC 113
Postavljanje plina 115
Općenito 115 Uđite u Postavljanje plina 115 Izmjena parametra 116 Izađite iz postavki za plin 117 Parametri u postavkama za plin 118
Postavljanje hladne žice 121
Općenito 121 Uđite u postavke za AC 121 Izmjena parametra 122 Izađite iz postavki za hladnu žicu 123 Parametri u postavljanju hladne žice 124
Kalibracija PushPull jedinice 126
Općenito 126 Poravnanje PushPull jedinice 126 Općenito 128 Servisni kodovi poravnavanja PushPull jedinice 128
Post. štapnih elektr. (postavljanje štapnih elektroda) 133
Uđite u Postavljanje štapnih elektroda 133 Izmjena parametra 134 Izađite iz postavki za štapne elektrode 135 Parametri u postavljanju štapnih elektroda 135
Post. štapnih elektr. 2nd (postavljanje štapnih elektroda 2. razina) 137
Uđite u 2. razinu postavki za štapne elektrode 137 Izmjena parametra 137 Izađite iz 2. razine postavki za štapne elektrode 138 parametri u 2. razini postavki za štapne elektrode 140
HR
5
Postavke za AC (za štapne elektrode) 143
Općenito 143 Uđite u postavke za AC 143 Izmjena parametra 144 Izađite iz postavki za AC 145 Parametri u postavkama za AC 145
Job 147
Općenito 147 Uđite u Izbornik postavki Job 147 Spremiti / Učitati 147 Pregled 148
Optimiziranje radne točke 149
Optimiziranje radne točke 149 Promjena naziva radne točke 151 Završetak optimizacije radne točke 153 Podesivi parametri za TIG 154 Podesivi parametri za štapne elektrode 159
Brisanje radne točke 163
Brisanje radne točke 163
Osnovna postavka 166
Općenito 166 Ulaz u osnovne postavke 166 Izmjena parametra 167 Izađite iz osnovnih postavki 168 Parametri osnovnih postavki 169
Informacije 170
Općenito 170 Otvaranje ekrana s informacijama 170 Napuštanje ekrana s informacijama 171 Unosi u ekranu s informacijama 172
Zaključavanje tipki 173
Općenito 173 Zaključavanje tipki 173 Otključavanje tipkovnice 174
Factory – Vraćanje uređaja za zavarivanje na tvorničke postavke 175
Općenito 175 Factory – Vraćanje uređaja za zavarivanje na tvorničke postavke 175
L/R poravnavanje 177
Kratice 177 Općenito o induktivitetu strujnog kruga zavarivanja L 177 Općenito o otporu strujnog kruga zavarivanja R 177 L/R poravnanje 177
Uklanjanje grešaka i održavanje 181
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka 183
Općenito 183 Sigurnost 183 Prikazani servisni kodovi 183 Prikazan je servisni kôd u vezi s opcijom Digital Gas Control 189 Prikazan je servisni kôd u vezi s pomicanjem hladne žice 189 Dijagnosticiranje pogrešaka električnog generatora 190
Njega, održavanje i odlaganje 193
Općenito 193 Sigurnost 193 Pri svakom stavljanju u pogon 193 Svaka 2 mjeseca 193 Svakih 6 mjeseci 194 Odlaganje 194
Dodatak 195
Prosječne vrijednosti potrošnje pri zavarivanju 197
6
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri zavarivanju MIG/MAG postupkom 197 Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju MIG/MAG postupkom 197 Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju TIG postupkom 197
Tehnički podaci 198
Posebni napon 198 Pregled s ključnim sirovinama, godina proizvodnje uređaja 198 MagicWave 2200 Comfort 198 MagicWave 2500 Comfort 199 MagicWave 3000 Comfort 200 MagicWave 2500 Comfort MV 201 MagicWave 3000 Comfort MV 202 MagicWave 4000 Comfort 203 MagicWave 4000 Comfort MV 204 MagicWave 5000 Comfort 205 MagicWave 5000 Comfort MV 206 TransTig 2200 Comfort 207 TransTig 2500 Comfort 208 TransTig 3000 Comfort 209 TransTig 2500 Comfort MV 210 TransTig 3000 Comfort MV 211 TransTig 4000 Comfort 213 TransTig 4000 Comfort MV 214 TransTig 5000 Comfort 214 TransTig 5000 Comfort MV 215 Objašnjenje fusnota 216
HR
7
Sigurnosni propisi
Objašnjenje sigurnosnih napomena
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozljeda.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i materijalna
šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
- život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
- uređaj i ostalu imovinu korisnika,
- učinkovit rad s uređajem.
Sve osobe koje sudjeluju u postavljanju, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja mor­aju
- imati odgovarajuće kvalifikacije,
- posjedovati znanje o zavarivanju i
- temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sprečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
- držite u čitljivom stanju
- nemojte oštetiti
- nemojte ukloniti
- nemojte prekriti, zalijepiti ili premazati.
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u poglavlju „Općenito” u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
8
Propisna prim­jena
Okolni uvjeti Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropisnim.
Uređaj služi za rad isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Uređaj je namijenjen isključivo za postupke zavarivanja koji su navedeni na natpisnoj pločici. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
- temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
- temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena o sigurnosti i opasnostima
- pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
Uređaj nikada ne upotrebljavajte za sljedeće:
- odmrzavanje cijevi
- punjenje baterija/akumulatora
- pokretanje motora
Uređaj je namijenjen za pogon u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
Za nepotpune ili pogrešne rezultate rada proizvođač također ne preuzima nikakvu odgo­vornost.
Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
HR
Raspon temperature okolnog zraka:
- tijekom rada: od -10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F)
- tijekom transporta i skladištenja: od -20 °C do +55 °C (od -4 °F do 131 °F)
Relativna vlažnost zraka:
- do 50 % pri 40 °C (104 °F)
- do 90 % pri 20 °C (68 °F)
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari itd. Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in)
Obaveze vlasnika Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
- upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i upućene u rukovanje uređajem
- pročitale i razumjele upute za upotrebu, osobito poglavlje „Sigurnosni propisi” te to svojim potpisom potvrdile
- obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada.
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim raz­macima.
Obaveze osoblja Sve osobe koje su zadužene za rad na uređaju obavezne su prije početka rada
- slijediti osnovne propise o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća
- pročitati ove upute za uporabu, osobito poglavlje „Sigurnosni propisi”, i potvrditi svo­jim potpisom da su ih razumjele i da će ih slijediti.
Prije napuštanja radnog mjesta pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljeđivanja osoba ili materijalne štete.
9
Mrežni priključak Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje električne struje smanjiti energetsku
kvalitetu mreže.
To može utjecati na pojedine vrste uređaja na sljedeće načine:
- ograničenja priključka
-
zahtjevi koji se odnose na maksimalnu dopuštenu mrežnu impedanciju
-
zahtjevi koji se odnose na minimalnu dopuštenu snagu kratkog spoja
*)
na svakom priključenju na javnu mrežu
*)
*)
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s poduzećem za opskrbu električnom energijom.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba
Pri radu s uređajem izlažete se brojnim opasnostima, kao što su:
- iskrenje, vrući metalni dijelovi koji lete uokolo
- zračenje električnog luka koje je štetno za oči i kožu
- štetna elektromagnetska polja, koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim stimula­torom
- opasnost od mrežne struje i struje zavarivanja
- povećana izloženost buci
- štetni dim koji nastaje pri zavarivanju i plinovi
Pri radu s uređajem nosite prikladnu zaštitnu odjeću. Zaštitna odjeća mora imati sljedeća svojstva:
- teško se može zapaliti
- izolirajuća je i suha
- prekriva cijelo tijelo, neoštećena je i u dobrom je stanju
- zaštitna kaciga
- hlače koje nisu zavrnute
U zaštitnu opremu ubraja se između ostaloga:
- Oči i lice zaštitite štitnikom za zaštitu očiju i lica s filtrom koji je u skladu s propisima od UV zračenja, vrućine i iskrenja.
- Iza štitnika za zaštitu očiju i lica nosite propisne zaštitne naočale sa zaštitnim vizirom.
- Nosite izdržljive cipele koje izoliraju i u vlažnim uvjetima.
- Ruke zaštitite prikladnim rukavicama (koje izoliraju od električne struje, štite od vrućine).
- Za smanjenje izloženosti buci i zaštitu od ozljeda nosite zaštitu za sluh.
Podaci za vri­jednosti emisije buke
10
Osobe, a prvenstveno djeca, moraju se držati podalje tijekom rada uređaja i izvođenja postupka zavarivanja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
- podučite ih o svim opasnostima (opasnost od osljepljivanja putem električnog luka, opasnost od ozljeđivanja zbog iskrenja, dim koji nastaje pri zavarivanju i koji je opa­san za zdravlje, izloženost buci, moguće opasnosti putem mrežne struje ili struje zavarivanja...),
- stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva ili
- izgradite prikladne zaštitne zidove i zastore.
Uređaj proizvodi maksimalnu razinu buke <80dB(A) (ref. 1pW) prilikom praznog hoda te u fazi hlađenja nakon rada, u skladu s maksimalno dopuštenom radnom točkom prilikom normalnog opterećenja prema normi EN 60974-1.
Vrijednost emisija koja se odnosi na radno mjesto prilikom zavarivanja (i rezanja) nije navedena jer ona ovisi o postupcima i okruženju. Ona ovisi o najrazličitijim parametrima, kao što su npr. postupak zavarivanja (MIG/MAG, TIG zavarivanje), odabrana vrsta struje (istosmjerna struja, izmjenična struja), raspon snage, vrsta materijala za zavarivanje, rezonantno ponašanje radnog dijela, okruženju radnog mjesta i ostalima.
HR
Opasnost od opasnih plinova i para
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava plinove i pare koji su opasni za zdravlje.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava tvari koje prema retku 118. Međunarodne agencije za istraživanje raka uzrokuju rak.
Primjenjujte precizno usisavanje i usisavanje prostorije. Ako je moguće, upotrijebite gorionik za zavarivanje s ugrađenim uređajem za usisavanje.
Držite glavu podalje od dima koji nastaje pri zavarivanju i plinova koji nastaju tijekom rada.
Nastali dim i opasne plinove
- nemojte udisati
- isišite ih pomoću prikladnih sredstava iz radnog područja.
Osigurajte dovoljno dovoda svježeg zraka. Pobrinite se da u svakom trenutku postoji stopa cirkulacije zraka od najmanje 20 m³ / sat.
Ako ventilacija nije dostatna, upotrebljavajte zavarivačku kacigu s dovodom zraka.
Ako postoje nejasnoće o tome je li kapacitet usisa dovoljan, izmjerene vrijednosti emisije štetnih tvari usporedite s dopuštenim graničnim vrijednostima.
Sljedeće su komponente među ostalim odgovorne za stupanj štetnosti dima koji nastaje prilikom zavarivanja:
- metali upotrijebljeni za izradak
- elektrode
- naneseni slojevi
- sredstva za čišćenje, odmašćivanje i slično
- primijenjeni postupak zavarivanja
Opasnost putem iskakanja iskre
Stoga se pridržavajte odgovarajućih sigurnosnih podatkovnih listova za materijale i navoda proizvođača za nabrojene komponente.
Preporuke za scenarije izloženosti, mjere za upravljanje rizikom i utvrđivanje radnih uvjeta možete pronaći na web-stranici udruženja European Welding Association u području Health & Safety (https://european-welding.org).
Zapaljive pare (primjerice, pare otapala) držite podalje od područja emitiranja električnog luka.
Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod plina.
Iskakanje iskre može izazvati požare i eksplozije.
Nikada ne zavarujte u blizini zapaljivih materijala.
Zapaljivi materijali moraju biti barem 11 metara (36 ft. 1,07 in.) udaljeni od električnog luka ili poklopljeni provjerenom prekrivnom pločom.
Imajte spremne prikladne, ispitane aparate za gašenje požara.
Iskre i vrući metalni dijelovi mogu dospjeti u okolno područje i kroz male pukotine i otvore. Poduzmite odgovarajuće mjere kako biste spriječili opasnost od ozljeda i požara.
11
Nemojte zavarivati u područjima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije te na zatvorenim spremnicima, bačvama ili cijevima, ako oni nisu pripremljeni u skladu s odgo­varajućim nacionalnim i međunarodnim normama.
Nije dopušteno zavarivati na spremnicima u kojima se skladište / su skladišteni plinovi, pogonska goriva, mineralna ulja i sl. Zbog mogućih ostataka postoji opasnost od eksplo­zije.
Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivanja
Strujni udar u načelu je opasan po život i može dovesti do smrti.
Ne dodirujte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom.
Prilikom zavarivanja postupkom MIG/MAG i postupkom TIG pod naponom su i žica za zavarivanje, kolut za žicu, valjci za dovod i svi metalni dijelovi koji su povezani sa žicom za zavarivanje.
Dodavač žice uvijek postavljajte na dovoljno izoliranu podlogu ili koristite prikladan, izoli­rajući prihvatnik za pomicanje žice.
Za prikladnu osobnu zaštitu od potencijala uzemljenja ili mase osigurajte dostatno izoli­rajuću, suhu podlogu ili pokrivnu ploču. Podloga ili pokrivna ploča u potpunosti moraju pokrivati cijelo područje između tijela i potencijala uzemljenja ili mase.
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Labave spojeve, spaljene, oštećene ili nedovoljno dimenzionirane kabele i žice potrebno je odmah zamijeniti. Prije svake upotrebe provjerite jesu li priključci za napajanje pričvršćeni na svojem mjestu. Kod kabela za napajanje s bajonet-priključcima okrenite kabel za napajanje za min. 180° po uzdužnoj osi i osigurajte prednapon.
Kabel ili žice nemojte ovijati oko tijela niti dijelova tijela.
Elektrodu (štapnu elektrodu, volframovu elektrodu, žicu za zavarivanje ...)
- nikad ne uranjajte u tekućine kako bi se ohladila
- nikad nemojte dodirivati ako je uključen izvor struje.
Između elektroda dvaju aparata za zavarivanje može se na primjer pojaviti dvostruki napon praznog hoda jednog aparata za zavarivanje. Istovremeno dodirivanje potencijala obiju elektroda pod određenim uvjetima može biti opasno po život.
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Za propisnu upotrebu uređaja razreda zaštite I potrebna je mreža sa zaštitnim vodičem i utičnim sustavom s kontaktom za zaštitni vodič.
Upotreba uređaja na mreži bez zaštitnog vodiča i utičnici bez kontakta za zaštitni vodič dopuštena je samo ako su zadovoljeni svi nacionalni propisi koji se odnose na zaštitno odvajanje. U protivnom se takva upotreba smatra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi odgovor­nost za tako nastale štete.
Ako je potrebno, putem prikladnog sredstva osigurajte odgovarajuće uzemljenje radnog komada.
Isključite uređaje koji se ne upotrebljavaju.
U slučaju radova na većim visinama nosite sigurnosni pojas za rad na visini kako biste se osigurali od pada.
Prije rada na uređaju isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
12
Osigurajte uređaj jasno čitljivom i razumljivom pločom s upozorenjima kako netko ne bi uključio mrežni utikač i ponovno uključio uređaj.
Nakon otvaranja uređaja:
- ispraznite sve komponente od električnog naboja
- pobrinite se da ni u jednoj komponenti uređaja nema struje.
Ako su potrebni radovi na dijelovima pod naponom, dogovorite se s drugom osobom da pravovremeno isključi glavnu sklopku.
HR
Lutajuće struje zavarivanja
Ako se ne pridržavate napomena koje su navedene u nastavku, moguć je nastanak lut­ajućih struja zavarivanja, koje mogu izazvati sljedeće:
- opasnost od požara
- pregrijavanje komponenti s kojima je radni komad povezan
- uništavanje zaštitnih vodiča
- oštećenje uređaja i druge električne opreme
Pobrinite se da je stezaljka radnog komada čvrsto povezana s radnim komadom.
Stezaljku radnog komada pričvrstite što bliže mjestu na kojem se zavaruje.
Uređaj postavite tako da dovoljna količina izolacije bude okrenuta prema okolnom elek­trički vodljivom području, npr. izolacija prema podlozi ili postoljima koja provode elek­tričnu struju.
Ako upotrebljavate strujne razdjelnike, prihvatnike s dvije glave itd., pridržavajte se sljedećeg: I elektroda gorionika za zavarivanje / držača elektroda koji se ne upotreblja­vaju može provoditi potencijal. Pobrinite se da se gorionik za zavarivanje / držač elek­troda koji se ne upotrebljavaju skladište uz odgovarajuću izolaciju.
Ako se radi o automatskim MIG/MAG primjenama, žičanu elektrodu do dodavača žice vodite samo ako je izolirana od bubnja žice za zavarivanje, velikog koluta ili koluta za žicu.
EMC kategoriza­cija uređaja
EMC mjere U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardizirane emisijske granice, mogu
Uređaji emisijskog razreda A:
- predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama
- u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračenjem.
Uređaji emisijskog razreda B:
- ispunjavaju emisijske zahtjeve za stambene i industrijske zone. To vrijedi i za stam­bene zone u kojima se energetska opskrba odvija putem javne niskonaponske mreže.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (npr. ako se na mjestu upotrebe nal­aze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotrebe u blizini radijskih ili televizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Provjerite i ocijenite otpornost na smetnje opreme u okruženju uređaja u skladu s nacio­nalnim i međunarodnim odredbama. Ovo su primjeri opreme sklone smetnjama na koju uređaj može utjecati:
- sigurnosna oprema
- električni vodovi i vodovi za prijenos signala i podataka
- računalna i telekomunikacijska oprema
- oprema za mjerenje i kalibriranje
13
Potporne mjere za izbjegavanje EMC problema:
1. Opskrba električnom energijom
- Ako se elektromagnetske smetnje pojavljuju usprkos korištenju strujnog prik-
ljučka koji je u skladu s propisima, poduzmite dodatne mjere (npr. koristite prik­ladni strujni filter).
2. Vodovi za zavarivanje
- neka budu što kraći
- neka budu što bliže jedan drugome (i za izbjegavanje EMF problema)
- položeni daleko od drugih vodova
3. Izjednačavanje potencijala
4. Uzemljenje radnog dijela
- Ako je potrebno, uspostavite uzemljenje preko prikladnih kondenzatora.
5. Ako je potrebno, zaštitite ga
- Zaštitite drugu opremu u okruženju
- Zaštitite cijelu instalaciju za zavarivanje
EMF mjere Elektromagnetska polja mogu naštetiti zdravlju na način koji još nije poznat:
- Djelovanje na zdravlje osoba u blizini, npr. osoba koje nose srčane elektrostimula­tore ili pomagala za sluh
- Osobe koje nose srčane elektrostimulatore moraju se savjetovati sa svojim liječnikom prije nego što se budu zadržavale u neposrednoj blizini uređaja i pos­tupka zavarivanja
- Razmak između kablova za zavarivanje i glave/trupa zavarivača iz sigurnosnih razloga mora biti što veći
- Kabel za zavarivanje i pakete crijeva ne nosite preko ramena i ne omatajte oko tijela ili dijelova tijela
Osobito kritične točke
Ruke, kosu, dijelove odjeće i alate držite podalje od pokretnih dijelova, kao što su na primjer:
- ventilatori
- zupčanici
- valjci
- vratila
- kolutovi za žicu i žice za zavarivanje.
Ne posežite u rotirajuće zupčanike pogona za žicu ili rotirajuće komponente pogona.
Pokrivne ploče i bočne dijelove dopušteno je otvoriti/ukloniti samo tijekom trajanja radova na održavanju i popravaka.
Tijekom rada
- Osigurajte da su sve pokrivne ploče zatvorene i da su svi bočni dijelovi pravilno montirani.
- Držite sve pokrivne ploče i bočne dijelove zatvorenima.
Izlazak žice za zavarivanje iz gorionika za zavarivanje predstavlja visok rizik od ozljeđivanja (probadanje ruke, ozljeđivanje lica i očiju...).
Stoga gorionik za zavarivanje uvijek držite podalje od tijela (uređaji sa sustavom za pomicanje žice) i upotrebljavajte prikladne zaštitne naočale.
Izradak ne dodirujte tijekom i nakon zavarivanja – postoji opasnost od opeklina.
14
S ohlađenog izratka može otpasti troska. Stoga i prilikom naknadne obrade izradaka nosite zaštitnu opremu u skladu s propisima i osigurajte odgovarajuću zaštitu za druge osobe.
Gorionik za zavarivanje i ostale komponente opreme s visokim radnim temperaturama ostavite da se ohlade prije nego što budete radili na njima.
U prostorijama u kojima postoji opasnost o požara i eksplozije vrijede posebni propisi – pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba.
Izvori struje za radove u prostorijama s povećanom električnom opasnosti (npr. kotao) moraju biti označeni znakom (Safety). Izvor struje ne smije se međutim nalaziti u takvim prostorijama.
Rashladno sredstvo koje izlazi predstavlja opasnost od opeklina. Prije isključenja prik­ljučaka za protok ili povratni tok rashladnog sredstva, isključite rashladni uređaj.
Prilikom rukovanja rashladnim sredstvom pridržavajte se navoda sa sigurnosnog podat­kovnog lista rashladnog sredstva. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
Za transport uređaja dizalicom koristite samo odgovarajuću proizvođačevu opremu za prijenos tereta.
- Lance ili užad prikvačite na sve predviđene točke za montiranje odgovarajuće opreme za prijenos tereta.
- Lanci ili užad moraju imati što je moguće manji kut na okomiti pravac.
- Uklonite bocu za plin i sustav za pomicanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
Ako je sustav za pomicanje žice ovješen na dizalicu prilikom zavarivanja, uvijek koristite prikladan, izolirajući ovjes za pomicanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
Ako je uređaj opremljen remenom ili ručkom za nošenje, oni isključivo služe za transport uređaja rukom. Remen za nošenje nije prikladan za transport uz pomoć dizalice, viličara ili drugog mehaničkog uređaja za podizanje.
HR
Zahtjev za zaštitni plin
Opasnost putem boca zaštitnog plina
Sva sredstva za podizanje (remenje, kopče, lanci itd.) koja se koriste zajedno s uređajem ili njegovim komponentama potrebno je redovito provjeravati (npr. postoje li mehanička oštećenja, korozija ili druge promjene uzrokovane utjecajem okoliša). Interval i opseg provjere moraju odgovarati barem važećim nacionalnim normama i smje­rnicama.
Postoji opasnost od neopaženog istjecanja zaštitnog plina bez boje i mirisa u slučaju korištenja adaptera za priključak za zaštitni plin. Navoje adaptera na strani uređaja za priključivanje zaštitnog plina potrebno je prije montaže zabrtviti pomoću prikladne tef­lonske trake.
Onečišćeni zaštitni plin, posebno u prstenastim vodovima, može prouzročiti oštećenja opreme i smanjenu kvalitetu zavarivanja. Treba ispuniti sljedeća pravila o kvaliteti zaštitnog plina:
- veličina čestica krute tvari < 40 µm
- temperatura rosišta plina pod tlakom < -20 °C
- maks. sadržaj ulja < 25 mg/m³
Po potrebi koristite filtre!
Boce zaštitnog plina sadrže plin pod tlakom i u slučaju oštećenja mogu eksplodirati. Budući da su boce zaštitnog plina sastavni dio opreme za zavarivanje, potrebno je jako oprezno rukovati njima.
Boce zaštitnog plina sa zabrtvljenim plinom zaštitite od previsoke temperature, mehaničkih udaraca, troske, otvorenog plamena, iskri i električnih lukova.
Boce zaštitnog plina montirajte okomito i pričvrstite u skladu s uputama kako se ne bi mogle prevrnuti.
Boce zaštitnog plina držite podalje od krugova zavarivanja ili drugih električnih strujnih krugova.
15
Nikad nemojte objesiti gorionik za zavarivanje na bocu zaštitnog plina.
Nikad nemojte elektrodom dodirivati bocu zaštitnog plina.
Opasnost od eksplozije – nikad nemojte zavarivati na boci zaštitnog plina koja je pod tla­kom.
Uvijek koristite samo prikladne boce zaštitnog plina i odgovarajući prikladni pribor (regu­lator, crijeva i priključke...) za svaku primjenu. Boce zaštitnog plina i pribor koristite samo ako su u dobrom stanju.
Ako je ventil boce zaštitnog plina otvoren, okrenite lice od ispusta.
Ako se ne zavaruje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina.
Ako boca zaštitnog plina nije priključena, ostavite poklopac na ventilu boce zaštitnog plina.
Pridržavajte se navoda proizvođača te odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odre­daba za boce zaštitnog plina i dijelove pribora.
Opasnost od izlazećeg zaštit­nog plina
Sigurnosne mjere na mjestu montaže i prili­kom transporta
Opasnost od gušenja nekontrolirano izlazećim zaštitnim plinom
Zaštitni je plin bezbojan i bezmirisan i može pri izlasku potisnuti kisik iz okolnog zraka.
- Osigurajte dovoljan dovod svježeg zraka – stopa cirkulacije zraka mora iznositi naj­manje 20 m³ po satu
- Slijedite sigurnosna upozorenja i upozorenja u vezi s održavanjem boce zaštitnog plina ili glavnog dovoda plina
- Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod plina.
- Prije svakog stavljanja u pogon provjerite istječe li nekontrolirano plin iz boce zaštit­nog plina ili glavnog dovoda plina.
Uređaj koji se prevrne može predstavljati opasnost po život! Uređaj postavljajte na rav­nim, fiksnim podlogama tako da bude stabilan
- Dopušten je nagibni kut od maksimalno 10°.
U prostorima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije vrijede posebni propisi
- Pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba.
Putem internih uputa i kontrola osigurajte da je okruženje radnog mjesta uvijek čisto i pregledno.
Uređaj postavljajte i upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem IP zaštite navedenim na označnoj pločici.
16
Prilikom postavljanja uređaja osigurajte slobodni prostor oko uređaja od 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) kako bi hladni zrak mogao slobodno ulaziti i izlaziti.
Pobrinite se prilikom transporta uređaja da se pridržavate svih važećih nacionalnih i regionalnih smjernica i propisa za sprečavanje nesreća. To osobito vrijedi za smjernice koje se odnose na opasnosti prilikom transporta i otpremanja.
Ne podižite i ne transportirajte aktivne uređaje. Isključite uređaje prije transporta i podi­zanja!
Prije svakog transporta uređaja u potpunosti ispustite rashladno sredstvo te demontirajte sljedeće komponente:
- Dodavanje žice
- kolut žice
- bocu zaštitnog plina
Prije stavljanja u pogon, nakon transporta obvezno provjerite vizualnim pregledom pos­toje li oštećenja na uređaju. Neka sva moguća oštećenja popravi obučeno servisno osoblje prije stavljanja u pogon.
HR
Sigurnosne mjere tijekom normal­nog rada
Uređaj upotrebljavajte samo kada svi sigurnosni uređaji u potpunosti funkcioniraju. Ako sigurnosni uređaji ne funkcioniraju u potpunosti, postoji opasnost za
- život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
- uređaj i ostalu imovinu korisnika
- učinkovit rad s uređajem.
Prije uključivanja uređaja popravite sigurnosne uređaje koji ne funkcioniraju u potpunosti.
Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju izbjegavati niti staviti izvan pogona.
Prije uključivanja uređaja osigurajte da nitko nije u opasnosti.
Barem jednom tjedno provjerite postoje li na uređaju izvana vidljiva oštećenja i provjerite funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
Bocu zaštitnog plina uvijek dobro pričvrstite i u slučaju transporta uređaja dizalicom prethodno je skinite.
Samo je originalno rashladno sredstvo proizvođača zbog njegovih svojstava (električna vodljivost, zaštita od smrzavanja, kompatibilnost s materijalom, gorivost...) prikladno za upotrebu u našim uređajima.
Upotrebljavajte samo prikladno originalno rashladno sredstvo proizvođača.
Originalno rashladno sredstvo proizvođača nemojte miješati s drugim rashladnim sredstvima.
Puštanje u pogon, održavanje i ser­visiranje
Na rashladni krug priključite samo komponente sustava proizvođača.
Ako u slučaju korištenja drugim komponentama sustava ili drugim rashladnim sredstvima dođe do oštećenja, proizvođač ne odgovara za njih i prestaju vrijediti svi jamstveni zaht­jevi.
Rashladno sredstvo FCL 10/20 nije zapaljivo. Rashladno sredstvo na bazi etanola pod određenim je uvjetima zapaljivo. Rashladno sredstvo transportirajte samo u zatvorenim originalnim spremnicima i držite ih podalje od izvora zapaljenja
Istrošeno rashladno sredstvo stručno odložite u skladu s nacionalnim i međunarodnim propisima. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servis­noj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
U rashlađenom sustavu prije svakog početka zavarivanja provjerite razinu rashladnog sredstva.
Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zaht­jevima i sigurnosnim propisima.
- Upotrebljavajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za standardizi­rane dijelove).
- Uređaj se ne smije mijenjati ni dopunjavati bez odobrenja proizvođača.
- Odmah zamijenite komponente koje nisu u besprijekornom stanju.
- Prilikom naručivanja navedite točan naziv i broj dijela prema popisu zamjenskih dije­lova te serijski broj svog uređaja.
Vijci kućišta predstavljaju veze za zaštitne vodiče za uzemljenje dijelova kućišta. Uvijek koristite odgovarajući broj originalnih vijaka kućišta s navedenim okretnim momentom.
17
Sigurnosno­tehnička provjera
Odlaganje Ne odlažite uređaj s kućnim otpadom! Sukladno europskoj Direktivi 2002/96/EZ o elek-
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno-tehnička provjera.
Unutar istog intervala od 12 mjeseci proizvođač preporučuje kalibriranje izvora struje.
Preporučuje se da ovlašteni električar izvede sigurnosno-tehničku provjeru
- nakon izmjena
- nakon ugradnje ili dogradnje
- nakon popravaka i održavanja
- najmanje svakih 12 mjeseci.
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri i kalibriranju možete dobiti u svojoj ser­visnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
tričnom i elektroničkom otpadu i njezinoj provedbi u nacionalnom pravu, iskorišteni elek­trični alati moraju se prikupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Vratite svoj iskorišteni uređaj dobavljaču ili nabavite informacije o lokalnom, ovlaštenom poduzeću za prikupljanje i odlaganje otpada. Nepridržavanje ove Direktive EU-a može negativno utjecati na okoliš i vaše zdravlje!
Sigurnosna oznaka
Sigurnost podataka
Autorska prava Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Uređaji s oznakom CE ispunjavaju osnovne zahtjeve Direktive o niskonaponskoj i elek­tromagnetskoj kompatibilnosti (npr. relevantne norme proizvoda iz serije normi EN 60
974).
Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com
Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Kanadu i SAD.
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki. Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kakve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napomene o pogreškama u uputama za upotrebu.
18
Opće informacije
19
20
Općenito
Koncept uređaja Izvori struje za TIG MagicWave (MW)
2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 Comfort kao i TransTig (TT) 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 Comfort potpuno su digitalizi­rani pretvarači izvora struje kojima se upravlja s pomoću mikroprocesora.
Modularni dizajn i jednostavne mogućnosti proširivanja sustava jamče visoku fleksibil­nost. Uređaje je moguće prilagoditi svakoj okolnosti.
Izvori struje prikladni su za upotrebu s generatorom. Zahvaljujući zaštićenim upravljačkim elementima i kućištu s praškastim premazom nude visoku otpor­nost dok su u pogonu.
I MagicWave i TransTig raspolažu funkcijom TIG impulsnog električnog luka sa širokim rasponom frekvencija.
HR
Princip funkcioni­ranja
Područja djelo­vanja
Za optimalan tijek paljenja pri TIG-AC zavarivanju, MagicWave osim promjera elektrode uzima u obzir i trenutačnu temperaturu elektrode, ovisno o trajanju prethodnog zavari­vanja i pauze. Pri TIG-DC zavarivanju RPI paljenje (Reverse Polarity Ignition, paljenje s obrnutim polo­vima) omogućuje izvrsnu zapaljivost.
Središnja upravljačka i regulacijska jedinica izvora struje povezana je s digitalnim signal­nim procesorom. Središnja upravljačka i regulacijska jedinica te signalni procesor upravl­jaju cijelim postupkom zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja kontinuirano se mjere stvarni podaci, odmah se reagira na promjene. Regulacijski algoritam osigurava da će se zadržati željeno zadano stanje.
Iz toga rezultira:
- Precizan postupak zavarivanja,
- Točna mogućnost reproduciranja svih rezultata
- Izvanredna svojstva zavarivanja.
Uređaji se mogu koristiti u obrtima i u industriji: ručna i automatizirana primjena TIG pos­tupka s nelegiranim i niskolegiranim čelikom kao i s visokolegiranim krom-nikal čelikom.
Izvori struje MagicWave na osnovi prilagodljive AC-frekvencije imaju izvanredne per­formanse pri zavarivanju aluminija, aluminijskih legura i magnezija.
21
Komponente sustava
FRONIUS
A
V
(6)
(1)
(2)
(8)
(9)
(3)
(4)
(11)
(10)
(7)
(5)
Općenito Izvore struje TransTig i MagicWave moguće je pogoniti različitim proširenjima sustava i
opcijama.
Pregled
Proširenja sustava i opcije
Pol. Opis
(1) Gorionik za zavarivanje za TIG robote
Dovodi hladne žice s pogonom za žicu (2) Izvori struje (3) Rashladni uređaji (4) Kolica s držačem za plinske boce (5) Nožni daljinski upravljači (6) Jedinice za pomicanje hladne žice (7) Tijelo gorionika za TIG standard / Up/Down (gore/dolje) (8) Tijelo gorionika za TIG JobMaster TIG (9) Daljinski upravljači i pribor za robote (10) Maseni kabel (11) Kabel elektrode
22
Upravljački elementi i priključci
23
24
Opis upravljačkih ploča
(3)
(12)
(6)
(9)
(1)
(11)
(10)
(4)
(14)
(13)
)5()2(
(8)
(7)
(15)
HR
Općenito
Sigurnost
Upravljačka ploča MagicWave Comfort
NAPOMENA!
Zbog ažuriranja softvera na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za rad nisu opisane ili obrnuto.
Osim toga, pojedinačne se slike mogu neznatno razlikovati od kontrola na uređaju. Način djelovanja tih kontrola ipak je jednak.
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove
upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
Br. Funkcija (1) Indikator Pulsiranje
svijetli kad se parametar postavki F-P postavi na pulsirajuću frekvenciju
(2) Indikator Točkasto zavarivanje
svijetli kad se parametar postavki SPt postavi na vrijeme točkanja
(3) Indikator Pomicanje hladne žice
svijetli kad je priključena jedinica za pomicanje hladne žice
(4) Zaslon (5) Indikator Pripajanje
svijetli kad se parametar postavki tAC postavi na vremenski interval
25
Br. Funkcija (6) Indikator Elektroda preopterećena
svijetli kad dođe do preopterećenja volframove elektrode Dodatne informacije o indikatoru Elektroda preopterećena nalaze se u pog­lavlju „Pogon zavarivanja”, odjeljku Zavarivanje TIG postupkom.
(7) Indikator Zaključavanje tipkovnice
svijetli kad se aktivira zaključavanje tipkovnice
(8) Tipka Postupak zavarivanja
za odabir postupka zavarivanja, ovisno o odabranom načinu rada
Način rada 2-taktni pogon / 4-taktni pogon:
automatsko stvaranje kapica; samo u kombinaciji s postupkom zavarivanja TIG AC
Postupak zavarivanja TIG AC
Postupak zavarivanja TIG DC-
Način rada Ručno zavarivanje štapnim elektrodama:
Postupak Ručno AC zavarivanje štapnim elektrodama
Postupak Ručno DC- zavarivanje štapnim elektrodama
Postupak Ručno DC+ zavarivanje štapnim elektrodama
Kada odaberete postupak, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbolu.
(9) Tipka desno
za kretanje po izborniku
(10) Tipka Način rada
za odabir načina rada
2-taktni pogon
4-taktni pogon
Ručno zavarivanje štapnim elektrodama
Kada odaberete način rada, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbolu.
(11) Tipka Provjera plina
za namještanje potrebne količine zaštitnog plina na regulatoru tlaka plina. Nakon pritiskanja tipke za provjeru plina plin istječe u trajanju od 30 s. Ponov­nim pritiskom postupak se prijevremeno zaustavlja.
(12) Postavke
- Okretanje okretnog gumba: odabir parametara
- Pritiskanje okretnog gumba: potvrda odabira u izborniku, preuzimanje vri­jednosti
26
(13) Tipka Izbornik
za otvaranje odgovarajućeg izbornika u postavljenom postupku zavarivanja
(14) Tipka lijevo
za kretanje po izborniku
(15) Indikator VF-paljenje (visokofrekventno paljenje)
svijetli kad se parametar HFt postavi na interval za impulse visoke frekven­cije
Upravljačka
(3)
(11)
(6)
(8)
(1)
(10)
(9)
(4)
(13)
(12)
)7()5()2(
(14)
ploča TransTig Comfort
HR
Br. Funkcija (1) Indikator Pulsiranje
svijetli kad se parametar postavki F-P postavi na pulsirajuću frekvenciju
(2) Indikator Točkasto zavarivanje
svijetli kad se parametar postavki SPt postavi na vrijeme točkanja
(3) Indikator Pomicanje hladne žice
svijetli kad je priključena jedinica za pomicanje hladne žice
(4) Zaslon (5) Indikator Pripajanje
svijetli kad se parametar postavki tAC postavi na vremenski interval
(6) Indikator Elektroda preopterećena
svijetli kad dođe do preopterećenja volframove elektrode Dodatne informacije o indikatoru Elektroda preopterećena nalaze se u pog­lavlju „Pogon zavarivanja”, odjeljku Zavarivanje TIG postupkom.
(7) Indikator Zaključavanje tipkovnice
svijetli kad se aktivira zaključavanje tipkovnice
(8) Tipka desno
za kretanje po izborniku
(9) Tipka Način rada
za odabir načina rada
2-taktni pogon
4-taktni pogon
Ručno zavarivanje štapnim elektrodama
Kada odaberete način rada, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbolu.
(10) Tipka Provjera plina
za namještanje potrebne količine zaštitnog plina na regulatoru tlaka plina. Nakon pritiskanja tipke za provjeru plina plin istječe u trajanju od 30 s. Ponov­nim pritiskom postupak se prijevremeno zaustavlja.
27
Br. Funkcija (11) Postavke
- Okretanje okretnog gumba: odabir parametara
- Pritiskanje okretnog gumba: potvrda odabira u izborniku, preuzimanje vri­jednosti
(12) Tipka Izbornik
za otvaranje odgovarajućeg izbornika u postavljenom postupku zavarivanja
(13) Tipka lijevo
za kretanje po izborniku
(14) Indikator VF-paljenje (visokofrekventno paljenje)
svijetli kad se parametar HFt postavi na interval za impulse visoke frekven­cije
28
Priključci, prekidači i mehaničke komponente
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
MagicWave 2200 Comfort
HR
MagicWave 2200 Comfort - prednja strana
Br. Funkcija (1) Priključak gorionika za zavarivanje
za priključivanje:
- gorionika za zavarivanje TIG postupkom
- kabela za elektrodu kod ručnog zavarivanja štapnim elektrodama
(2) Priključak LocalNet
Standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravl­janje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(3) Ručka za nošenje (4) Priključak za upravljanje gorionikom za zavarivanje
- za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zavari­vanje
- Ulaz za signal zaštite od kolizije kod priključenog sučelja robota ili spojne sabirnice
(5) Priključak masenog kabela
za priključivanje masenog kabela
(6) Priključak zaštitnog plina (7) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje
MagicWave 2200 Comfort - stražnja strana
(8) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem
29
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000 Com­fort
MagicWave 2500 / 3000 Comfort - prednja strana
MagicWave 2500 / 3000 Comfort - stražnja strana
Br. Funkcija (1) Priključak masenog kabela
za priključivanje masenog kabela
(2) Priključak LocalNet
Standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravl­janje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(3) Ručka za nošenje (4) Priključak za upravljanje gorionikom za zavarivanje
- za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zavari­vanje
- Ulaz za signal zaštite od kolizije kod priključenog sučelja robota ili spojne sabirnice
(5) Priključak gorionika za zavarivanje
za priključivanje:
- gorionika za zavarivanje TIG postupkom
- kabela za elektrodu kod ručnog zavarivanja štapnim elektrodama
(6) Priključak zaštitnog plina (7) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem (8) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje
30
MagicWave
MagicWave 4000
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000 Com­fort
HR
MagicWave 4000 / 5000 Comfort – prednja strana
MagicWave 4000 / 5000 Comfort – stražnja strana
Br. Funkcija (1) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje
(2) Priključak gorionika za zavarivanje
za priključivanje tijela gorionika za TIG
(3) Priključak za držač elektroda
za priključivanje kabela za elektrodu kod ručnog elektrolučnog zavarivanja
(4) Priključak za upravljanje gorionikom za zavarivanje
- za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zavari­vanje
- Ulaz za signal zaštite od kolizije kod priključenog sučelja robota ili spojne
(5) Priključak LocalNet
sabirnice
Standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravl­janje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(6) Priključak masenog kabela
za priključivanje masenog kabela
(7) Slijepi pokrovi
predviđeno za priključak LocalNet
(8) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem (9) Priključak zaštitnog plina
31
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
2200 Comfort
TransTig 2200 Comfort - prednja strana
TransTig 2200 Comfort - stražnja strana
Br. Funkcija (1) (+) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
- masenog kabela kod zavarivanja TIG postupkom
- kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(2) Priključak LocalNet
standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravl­janje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(3) Ručka za nošenje (4) Priključak za upravljanje gorionikom za zavarivanje
- za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zavari­vanje
- Ulaz za signal zaštite od kolizije kod priključenog sučelja robota ili spojne sabirnice
(5) (-) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
- gorionika za zavarivanje TIG postupkom
- kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(6) Priključak zaštitnog plina (7) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje
(8) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem
32
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000 Com­fort
HR
TransTig 2500 / 3000 Comfort - prednja strana
TransTig 2500 / 3000 Comfort - stražnja strana
Br. Funkcija (1) (+) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
- masenog kabela kod zavarivanja TIG postupkom
- kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(2) Priključak LocalNet
standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravl­janje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(3) Ručka za nošenje (4) Priključak za upravljanje gorionikom za zavarivanje
- za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zavari­vanje
- Ulaz za signal zaštite od kolizije kod priključenog sučelja robota ili spojne sabirnice
(5) (-) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
- gorionika za zavarivanje TIG postupkom
- kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(6) Priključak zaštitnog plina (7) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem (8) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje
33
TransTig
TransTig 4000
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000 Com­fort
TransTig 4000 / 5000 Comfort – prednja strana
TransTig 4000 / 5000 Comfort – stražnja strana
Br. Funkcija (1) (+) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
- masenog kabela kod zavarivanja TIG postupkom
- kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog elektrolučnog zavari­vanja (ovisno o vrsti elektrode)
(2) Priključak LocalNet
standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravl­janje, gorionik za zavarivanje JobMaster TIG itd.)
(3) Priključak za upravljanje gorionikom za zavarivanje
- za priključivanje upravljačkog utikača konvencionalnog gorionika za zavari­vanje
- Ulaz za signal zaštite od kolizije kod priključenog sučelja robota ili spojne sabirnice
(4) (-) – utičnica za struju s bajunetnim zaporom
za priključivanje
- tijela gorionika za TIG
- kabela za elektrode ili masenog kabela kod ručnog elektrolučnog zavari­vanja (ovisno o vrsti elektrode)
(5) Mrežni prekidač
za uključivanje i isključivanje izvora struje OFF = - O ­ON = - I -
34
(6) Slijepi pokrovi
predviđeno za priključak LocalNet
(7) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem (8) Priključak zaštitnog plina
Instalacija i puštanje u pogon
35
36
Minimalna oprema za pogon zavarivanja
Općenito Ovisno o postupku zavarivanja, potrebna je određena minimalna oprema kako bi se
radilo s izvora struje. U nastavku su opisani postupci zavarivanja i odgovarajuća minimalna oprema za pogon zavarivanja.
HR
TIG AC zavari­vanje
TIG DC zavari­vanje
Zavarivanje TIG postupkom, auto­matizirano
- Izvor struje MagicWave
- Maseni kabel
- Gorionik za zavarivanje TIG postupkom s ozibnim prekidačem
- Priključak zaštitnog plina (opskrba zaštitnim plinom) s regulatorom tlaka plina
- Dodatni materijal ovisno o primjeni
- izvor struje
- maseni kabel.
- Tijelo gorionika za TIG
- Opskrba zaštitnim plinom s regulatorom tlaka plina
- Dodatni materijal ovisno o primjeni
- Izvor struje
- Robotsko sučelje ili poveznica sabirnice polja
- Maseni kabel
- Gorionik za zavarivanje za TIG strojeve ili gorionik za zavarivanje za TIG robote (kod gorionika za strojeve ili za robote koji su hlađeni vodom potreban je dodatan rashladni uređaj)
- Priključak za plin (opskrba zaštitnim plinom)
- Jedinica za pomicanje hladne žice i dodatni materijal ovisno o primjeni
Ručno elek­trolučno zavari­vanje
- izvor struje
- maseni kabel.
- držač elektroda
- Štapne elektrode ovisno o primjeni
37
Prije instalacije i puštanja u pogon
Sigurnost
Propisna prim­jena
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije navedene u ovom dokumentu smije obavljati i upotrebljavati
samo osposobljeno stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ove upute za upotrebu komponenti sustava, a
posebno sigurnosne propise.
Izvor struje namijenjen je isključivo zavarivanju TIG postupkom i ručnom zavarivanju štapnom elektrodom. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
- pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
- pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
Odredbe za post­avljanje
Mrežni priključak Uređaji su namijenjeni za mrežni napon koji je naveden na natpisnoj pločici. Ako mrežni
Uređaj je ispitan prema stupnju zaštite IP 23, što podrazumijeva sljedeće:
- zaštita od prodiranja krutih stranih tijela promjera većeg od ø 12,5 mm (0,49 in)
- zaštitu od prskajuće vode do kuta od 60° na okomiti pravac.
Uređaj je prema stupnju zaštite IP 23 moguće postaviti na otvoreni prostor i pogoniti ga. Potrebno je izbjegavati neposredno djelovanje vlage (npr. putem kiše).
UPOZORENJE!
Prevrtanje ili pad uređaja mogu biti opasni po život.
Uređaje postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su stabilni.
Ventilacijski kanal predstavlja bitan sigurnosni uređaj. Prilikom odabira mjesta postavl­janja pripazite da rashladni zrak neometano može ulaziti ili izlaziti kroz ventilacijske otvore na prednjoj i stražnjoj strani uređaja. Prašina (npr. prilikom brušenja) koja pada, a koja vodi električnu energiju, ne smije biti izravno usisana u uređaj.
kabel ili mrežni utikač nisu postavljeni na vašoj izvedbi uređaja, njih je potrebno montirati u skladu s nacionalnim standardima. Osiguranje mrežnog kabela moguće je pronaći u tehničkim podacima.
38
OPREZ!
Elektroinstalacije nedovoljnih dimenzija mogu dovesti do velike materijalne štete.
Mrežni kabel i njegovu zaštitu potrebno je postaviti u skladu s postojećom opskrbom
struje. Vrijede tehnički podaci na označnoj pločici.
Stavljanje u pogon
HR
Sigurnost
Napomene o rashladnom uređaju
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Ako je uređaj tijekom instalacije priključen na mrežu, postoji opasnost od teških tjelesnih ozljeda i velike materijalne štete.
Sve radove na uređaju provodite samo ako je mrežni prekidač prebačen u položaj -
O -. Sve radove na uređaju provodite samo ako je uređaj odvojen od mreže.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje uslijed prašine u uređaju koja provodi električnu energiju.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj smije raditi samo kad je montiran filtar za zrak. Filtar za zrak predstavlja bitni
sigurnosni uređaj za postizanje IP zaštite IP 23.
Za sljedeće primjene preporučuje se rashladni uređaj:
- Gorionik za zavarivanje JobMaster TIG
- Robotski pogon
- Pakete crijeva duže od 5 m
- TIG AC zavarivanje
- Općenita zavarivanja u višim rasponima snage
Opskrba rashladnog uređaja strujom vrši se preko izvora struje. Ako se mrežni prekidač izvora struje prebaci u položaj - I -, rashladni uređaj je spreman za rad. Ostale informacije o rashladnom uređaju možete pronaći u uputama za rad rashladnog uređaja.
Općenito Stavljanje izvora struje u pogon opisano je kako slijedi:
- za glavnu namjenu zavarivanja TIG postupkom,
- prema standardnoj konfiguraciji za sustav za zavarivanje TIG postupkom.
Standardna konfiguracija sastoji se od sljedećih komponenti sustava:
- izvor struje
- ručni gorionik za zavarivanje za TIG
- regulator tlaka plina
- Boca za plin
39
Priključite bocu za plin
UPOZORENJE!
Opasnost od teških tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed pada boce za plin.
boce za plin postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su stabilne
osigurajte boce za plin od prevrtanja: pričvrstite sigurnosni remen u visini gornjeg
dijela boce za plin nikad nemojte pričvršćivati sigurnosni remen na grlo boce
Pridržavajte se sigurnosnih propisa proizvođača boca za plin.
fiksirajte bocu za plin
1
uklonite zaštitnu kapicu boce za plin
2
Kratko otvorite ventil boce za plin kako biste uklonili prljavštinu koja se nalazi okolo
3
Provjerite brtvu na reduktoru tlaka plina
4
zavrnite i pritegnite reduktor tlaka plina na boci za plin
5
Pri upotrebi gorionika za zavarivanje TIG postupkom s ugrađenim priključkom za plin:
crijevom za plin povežite reduktor tlaka plina i priključak zaštitnog plina na stražnjoj
6
strani izvora struje zategnite spojnu maticu crijeva za plin
7
Uspostavite uzemljenje s izratkom
priključite gorio­nik za zavarivanje
Pri upotrebi gorionika za zavarivanje TIG postupkom bez ugrađenog priključka za plin:
priključite crijevo za plin gorionika za zavarivanje TIG postupkom na reduktor tlaka
8
plina
prebacite mrežni prekidač u položaj - O -
1
priključite maseni kabel i blokirajte ga
2
- za MagicWave: u priključak za maseni kabel
- za TransTig: u (+) utičnicu za struju drugim krajem masenog kabela uspostavite vezu s izratkom
3
OPREZ!
Opasnost od materijalne štete uslijed visoke frekvencije.
Ne upotrebljavajte gorionik JobMaster TIG u kombinaciji s razdjelnikom LocalNet.
Prebacite mrežni prekidač u položaj - O -
1
ukopčajte kabel gorionika za zavarivanje TIG postupkom i blokirajte ga okretanjem
2
udesno:
- za MagicWave: u priključak za gorionik
- za TransTig: u (-) utičnicu za struju ukopčajte upravljački utikač gorionika za zavarivanje u priključak za upravljanje
3
gorionikom i blokirajte ga ili priključite upravljački vod gorionika JobMaster TIG na priključak LocalNet
40
NAPOMENA!
Ne upotrebljavajte čiste volframove elektrode za izvore struje TransTig (boja za označavanje: zelena).
gorionik za zavarivanje opremite prema pripadajućim uputama za upotrebu
4
Samo kod primjene gorionika hlađenog vodom i rashladnog uređaja:
5
priključke za vodu za gorionik povezati s priključcima rashladnog uređaja za protok vode (crni) i za povratni tok vode (crveni).
HR
41
42
Pogon zavarivanja
43
44
Načini rada pri TIG zavarivanju
HR
Sigurnost
Simboli i objašnjenje
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove
upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
Podatke o namještanju, području postavljanja i mjernim jedinicama dostupnih parame­tara pronađite u odjeljku „Izbornik postavki”.
povucite natrag i držite tipku gorionika / otpustite tipku gorionika / kratko povucite natrag tipku gorionika (< 0,5
s)
pritisnite tipku gorionika prema naprijed i držite / otpustite tipku gorionika
GPr
Vrijeme prethodnog protoka plina
I
S
Faza početne struje: pažljivo zagrija­vanje s malom strujom zavarivanja kako bi se ispravno pozicionirao dodatni materijal
t
up
Faza UpSlope: kontinuirano podizanje početne struje na glavnu struju (struju zavarivanja) I
I
1
Faza glavne struje (faza struje zavari­vanja): ravnomjeran dovod temperature u osnovni materijal koji je zagrijan pred­grijavanjem
G-H
Vrijeme naknadnog protoka plina pri maksimalnoj struji zavarivanja
1
SPt
Vrijeme točkanja
I
E
Faza završne struje: za sprečavanje pregrijavanja osnovnog materijala na jednom mjestu zbog akumulacije topline na kraju zavarivanja. Sprečava se moguć neuspjeh zavarenog spoja.
t
down
Faza DownSlope: kontinuirano opa­danje struje zavarivanja na konačnu struju
I
2
Faza padajuće struje: međuopadanje struje zavarivanja za sprečavanje pregri­javanja osnovnog materijala na jednom mjestu
G-L
Vrijeme naknadnog protoka plina pri minimalnoj struji zavarivanja
45
2-taktni pogon - Zavarivanje: Tipku gorionika povucite unatrag i držite
I
t
I
1
G-L / G-HGPr t
up
t
down
I
S
GPr t
E
I
E
t
S
G-L G-H
- Kraj zavarivanja: Otpustite tipku gorionika
NAPOMENA!
Da bi se pri odabranom načinu rada 2-taktni pogon moglo raditi u 2-taktnom pogonu, parametar postavki SPt mora biti postavljen na „OFF”, a prikaz Točkasto zavarivanje na upravljačkoj ploči ne smije svijetliti.
2-taktni pogon
... ručna primjena ... automatizirana primjena
Točkasto zavari­vanje
Ako je za parametar postavki SPt postavljena neka vrijednost, način rada 2-taktni pogon odgovara načinu rada Točkasto zavarivanje. Posebni prikaz Točkasto zavarivanje svijetli na upravljačkoj ploči.
- Zavarivanje: kratko povucite natrag tipku gorionika Trajanje zavarivanja odgovara vrijednosti koja je unesena za parametar postavki SPt.
- prijevremeni prekid postupka zavarivanja: ponovno povucite natrag tipku gorionika
Pri upotrebi nožnog daljinskog upravljanja vrijeme točkastog zavarivanja započinje akti­vacijom nožnog daljinskog upravljanja. Snaga se ne može regulirati nožnim daljinskim upravljanjem.
46
I
t
I
1
GPr t
up
t
down
SPt
G-L G-H
I
S
t
E
I
E
t
S
Točkasto zavarivanje
I
t
I
1
GPr
I
S
t
up
t
down
I
E
I
2
G-L
G-H
I
1
*)
4-taktni pogon - Početak zavarivanja s početnom strujom IS: Tipku gorionika povucite unatrag i držite
- Zavarivanje s glavnom strujom I1: Otpustite tipku gorionika
- Spuštanje na završnu struju IE: Tipku gorionika povucite unatrag i držite
- Kraj zavarivanja: Otpustite tipku gorionika
NAPOMENA!
HR
Za 4-taktni pogon parametar postavki Posebni 4taktni (SFS) mora biti postavljen na „OFF”.
4-taktni pogon
*) Međuopadanje
U slučaju međopadanja, struja zavarivanja spušta se tijekom faze glavne struje na post-
- Za aktivaciju međuopadanja pritisnite tipku gorionika prema naprijed i držite
avljenu padajuću struju I2.
- za nastavak punjenja glavne struje otpustite tipku gorionika
47
Posebni 4-taktni
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
pogon: Varijanta 1
Varijanta 1 posebnog 4-taktnog pogona aktivira se kada je parametar postavki Posebni 4taktni (SFS) postavljen na „1”. Međuopadanje na postavljenu padajuću struju I2 pokreće se kratkim povlačenjem tipke
gorionika unatrag. Nakon ponovnog kratkog povlačenja tipke gorionika unatrag glavna struja I1 ponovno je na raspolaganju.
Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 1
Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 2
Varijanta 2 posebnog 4-taktnog pogona aktivira se kada je parametar postavki Posebni 4taktni (SFS) postavljen na „2”. Međuopadanje u varijanti 2 pokreće se i preko postavljenih vrijednosti DownSlope t
down
UpSlope tup:
- Pritisnite tipku gorionika prema naprijed i držite: struja zavarivanja kontinuirano opada preko postavljenog parametra DownSlope do vrijednosti za postavljenu padajuću struju I2. Padajuća struja I2 zadržava se do otpuštanja tipke gorionika.
- Nakon otpuštanja tipke gorionika: struja zavarivanja raste preko postavljenog para­metra UpSlope na glavnu struju I1.
i
48
Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 2
Posebni 4-taktni
I
t
I
1
GPr
I
S
G-L / G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
pogon: Varijanta 3
Varijanta 3 posebnog 4-taktnog pogona aktivira se kada je parametar postavki Posebni 4taktni (SFS) postavljen na „3”.
Međuopadanje struje zavarivanja u varijanti 3 pokreće se pritiskanjem prema naprijed i držanjem tipke gorionika. Nakon otpuštanja tipke gorionika glavna struja I1 ponovno je
na raspolaganju.
Povlačenjem tipke gorionika unatrag odmah nastupa kraj zavarivanja, bez faze DownS­lope i konačne struje.
HR
Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 4
Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 3
Varijanta 4 posebnog 4-taktnog pogona aktivira se kada je parametar postavki SFS post­avljen na „4”.
- Početak zavarivanja i zavarivanje: Kratko povucite tipku gorionika pa je otpustite: struja zavarivanja raste od početne struje IS preko postavljenog parametra UpSlope
na glavnu struju I1.
- Međuopadanje pritiskom prema naprijed i držanjem tipke gorionika
- nakon otpuštanja tipke gorionika unatrag glavna struja I1 ponovno je na raspo­laganju
- Kraj zavarivanja: kratko povucite natrag pa otpustite tipku gorionika
Posebni 4-taktni pogon: Varijanta 4
49
Stvaranje kapica i preopterećenej kalote
(2)(1)
Stvaranje kapica
Kod izvorâ struje MagicWave za zava-
rivanje TIG AC postupkom dostupna je funkcija automatskog stvaranja kapica:
- pri odabiru postupka zavarivanja TIG AC aktivira se funkcija auto­matsko stvaranje kapica
- Pri započetom zavarivanju stvara se optimalna kapica za uneseni promjer volframove elektrode. Zasebno stvaranje kapica na prob­nom izratku nije potrebno.
- Nakon toga funkcija automatsko stvaranje kapica ponovno se vraća na početne postavke i deaktivira. Funkcija automatsko stvaranje kapica mora se aktivirati za svaku pojedinu volframovu elektrodu.
(1) prije paljenja (2) nakon paljenja
NAPOMENA!
Preopterećenje kalote
Funkcija automatsko stvaranje kapica nije potrebna ako je na volframovoj elek­trodi stvorena dovoljno velika kalota.
Uslijed preopterećenja kalote nastaje opasnost stvaranja prevelike kapice na volframovoj elektrodi. Prevelika kalota negativno utječe na svojstva paljenja.
Pri preopterećenju kalote na upravljačkoj ploči svijetli prikaz „Elektroda preop­terećena”.
Mogući uzroci preopterećenja kalote:
- volframova elektroda premalog promjera
- glavna struja I1 postavljena na previsoku vrijednost
- ravnoteža postavljena previše u smjeru „+”
Pomoć:
- upotrijebite volframovu elektrodu s većim promjerom
- smanjite glavnu struju i/ili postavite ravnotežu u smjeru „-”
NAPOMENA!
Prikaz „Elektroda preopterećena” precizno je usklađen sa sljedećim volframovim elektrodama:
TIG AC zavarivanje: elektrode od čistog volframa TIG DC zavarivanje: elektrode legirane cerij oksidom
50
Za sve druge elektrode prikaz „Elektroda preopterećena” indikativna je vrijednost.
Zavarivanje TIG postupkom
HR
Sigurnost
Parametri zavari­vanja: prikaz i kretanje izborni­kom
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove
upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Ako je izvor struje tijekom instalacije priključen na mrežu, postoji opasnost od teških tje­lesnih ozljeda i velike materijalne štete.
Sve radove na uređaju provodite samo ako je mrežni prekidač izvora struje
prebačen u položaj - O -. Sve radove na uređaju provodite samo ako je izvor struje odvojen od mreže.
Parametri zavarivanja TIG postupkom prikazat će se prilikom odabira 2-taktnog ili 4-takt­nog načina rada.
Parametri zavari­vanja kod TIG postupka
Unutar Pregleda parametara zavarivanja navigira se tipkama lijevo i desno.
Početna struja, 2-taktni pogon
Jedinica % (od glavne struje) Raspon postavke 30 - 200 AC, 0 - 200 DC tvornička postavka 35 AC, 50 DC VAŽNO! Početna struja odvojeno se pohranjuje za načine rada Zavarivanje TIG AC i
Zavarivanje TIG DC.
Početna struja, 4-taktni pogon
51
UpSlope, 2-taktni pogon
UpSlope, 4-taktni pogon
Jedinica s Raspon postavke 0,0 – 9,9 tvornička postavka 0,1 VAŽNO! Parametar UpSlope odvojeno se pohranjuje za načine rada 2-taktni pogon i
4-taktni pogon.
Glavna struja, 2-taktni pogon
Glavna struja, 4-taktni pogon
Jedinica A Raspon postavke MW 2200 Comfort 3–220
MW 2500 Comfort 3–250 MW 3000 Comfort 3–300 MW 4000 Comfort 3–400 MW 5000 Comfort 3–500
TT 2200 Comfort 3 – 220 TT 2500 Comfort 3 – 250 TT 3000 Comfort 3 – 300 TT 4000 Comfort 3 – 400 TT 5000 Comfort 3 – 500
tvornička postavka VAŽNO! Kod gorionika za zavarivanje s funkcijom Up/Down tijekom praznog hoda
uređaja može se odabrati cijeli raspon postavke. Tijekom postupka zavarivanja moguća je korekcija glavne struje u koracima od +/-20 A.
u 4-taktnom pogonu Jedinica % (od glavne struje) Raspon postavke 0 – 100 tvornička postavka 50
52
HR
DownSlope, 2-taktni pogon
DownSlope, 4-taktni pogon
Jedinica s Raspon postavke 0,0 – 9,9 tvornička postavka 1,0 VAŽNO! Parametar DownSlope odvojeno se pohranjuje za načine rada 2-taktni pogon
i 4-taktni pogon.
Završna struja, 2-taktni pogon
Završna struja, 4-taktni pogon
Jedinica % (od glavne struje) Raspon postavke 0 – 100 tvornička postavka 30
samo kod MagicWave za postupak TIG AC zavarivanja: Jedinica 1 Raspon postavke -5 – +5 tvornička postavka 0
-5: najviši kapacitet taljenja, najniži učinak čišćenja +5: najviši učinak čišćenja, najniži kapacitet taljenja
53
ako postoji opcija pomicanja hladne žice Jedinica m/min ipm
Priprema
Raspon postavke OFF (isključeno) / 0,1 –
maks.
tvornička postavka OFF (Isključeno)
Jedinica mm in. Raspon postavke OFF (isključeno) – maks. OFF (isključeno) – maks. tvornička postavka 2,4 0,1
Priključite mrežni utikač
1
OPREZ!
OFF (Isključeno) / 3,9 – maks.
Zavarivanje pos­tupkom TIG
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, volframova je elektroda gorionika za zava­rivanje pod naponom.
Pripazite da volframove elektrode ne dodiruju osobe niti dijelove koji provode elek-
tričnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.).
Prebacite mrežni prekidač u položaj - I -
2
Na zaslonu se u trajanju od otprilike jedne sekunde prikazuje početna sekvenca s logom tvrtke Fronius, aktualnom verzijom firmwarea i internetskom adresom tvrtke:
Pomoću tipke Način rada odaberite željeni TIG način rada:
1
54
način rada 2-taktni pogon
način rada 4-taktni pogon
Na zaslonu se prikazuje grafika za parametre zavarivanja TIG postupkom:
Parametri zavarivanja TIG postupkom za 2-taktni
pogon (odabran je parametar zavarivanja Glavna
struja)
Samo MagicWave: Pomoću tipke Način rada odaberite željeni TIG način rada:
2
Postupak AC zavarivanje
Parametri zavarivanja TIG postupkom za 4-taktni
pogon (odabran je parametar zavarivanja Glavna
struja)
Postupak AC zavarivanje s automatskim stvaranjem kapica
Postupak DC zavarivanje
HR
Tipkom desno odaberite odgovarajuće parametre zavarivanja
3
Postavite odabrane parametre pomoću okretnog gumba na željenu vrijednost
4
Ako je potrebno postavite dodatne parametre u izborniku postavki:
5
- Pritisnite tipku Izbornik Prikazuje se odgovarajući izbornik:
- pomoću okretnog gumba odaberite željeni izbornik postavki
- izabrani izbornik postavki otvorite pritiskom okretnog gumba
- Odaberite parametre pomoću okretnog gumba
- Za promjenu parametra pritisnite okretni gumb
- promijenite vrijednost parametra pomoću okretnog gumba
- Pritisnite okretni gumb
- Izlazak iz izbornika postavki
NAPOMENA!
U osnovi sve zadane vrijednosti parametara postavljene preko okretnog gumba ostaju spremljene do sljedeće izmjene.
To vrijedi i kada se izvor struje u međuvremenu isključi i ponovno uključi.
Otvorite ventil na boci plina
6
55
Namještanje količine zaštitnog plina:
7
Pritisnite tipku Provjera plina Uslijedit će testni protok plina u trajanju najviše 30 sekundi. Ponovnim pritiskom pos­tupak se prijevremeno zaustavlja.
- Okrećite vijak za namještanje na donjoj strani regulatora tlaka dok manometar
ne prikaže željenu količinu plina
u slučaju paketa dugačkih crijeva i kondenzacije vode nakon duljeg vremena miro-
8
vanja na hladnoći: predisprati zaštitni plin – parametar postavki GPU postaviti na određenu vremensku vrijednost
Pokretanje postupka zavarivanja (paljenje električnog luka)
9
56
Paljenje električnog luka
Općenito Za optimalan tijek paljenja pri TIG AC zavarivanju, izvori struje MagicWave uzimaju u
obzir:
- promjer volframove elektrode
- trenutačnu temperaturu volframove elektrode ovisno o trajanju prethodnog zavari­vanja i pauze
Za optimalan tijek paljenja pri TIG DC zavarivanju izvori struje MagicWave raspolažu funkcijom RPI (Reverse Polarity Ignition = paljenje s obrnutim polovima). Na početku zavarivanja dolazi do kratkotrajne promjene polova. Elektroni izbijaju iz izratka i dospijevaju na volframovu elektrodu. To rezultira vrlo brzim zagrijavanjem volf­ramove elektrode - što je bitan preduvjet za optimalna svojstva paljenja. Dodatne informacije o funkciji RPI nalaze se u poglavlju Namještanje postavki, odjeljku „Postavke za TIG 2”.
HR
Paljenje elek­tričnog luka viso­kom frekvencijom (HF-paljenje)
OPREZ!
Opasnost od ozljeda zbog šoka uslijed električnog udara
Iako uređaji tvrtke Fronius zadovoljavaju sve relevantne norme, visokofrekvencijsko pal­jenje može u određenim okolnostima prenijeti bezopasan, ali osjetan električni udar.
Nosite propisanu zaštitnu odjeću, posebice rukavice!
Upotrebljavajte samo prikladne, potpuno očuvane i neoštećene TIG pakete crijeva!
Nemojte raditi u vlažnom ili mokrom radnom okruženju!
Budite posebno oprezni pri radu na skelama, radnim platformama, u prinudnim
položajima, na uskim, teško dostupnim ili izloženim mjestima!
HF-paljenje aktivirano je kad se parametar postavki HFt postavi na određenu vremensku vrijednost. Na upravljačkoj ploči svijetli posebni prikaz HF-paljenje.
Za razliku od paljenja putem dodira, pri HF-paljenju ne postoji rizik od onečišćenja volf­ramove elektrode i izratka.
Postupak HF-paljenja:
57
Postavite plinsku sapnicu na mjesto
1
paljenja, tako da između volframove elektrode i izratka bude oko 2 do 3 mm (od 5/64 do 1/8 in.) razmaka.
povećajte nagib gorionika i aktivirajte
2
tipku gorionika prema odabranom načinu rada
Električni luk pali se bez dodirivanja izratka.
nagnite gorionik u normalan položaj
3
provedite zavarivanje
4
Paljenje dodirom Ako je parametar postavki HFt postavljen na OFF, HF-paljenje je deaktivirano. Paljenje
električnog luka vrši se dodirivanjem izratka volframovom elektrodom.
Postupak za paljenje električnog luka putem paljenja dodirom:
58
Postavite plinsku sapnicu na mjesto
1
paljenja, tako da između volframove elektrode i radnog dijela bude oko 2 do 3 mm (od 5/64 do 1/8 in.) razmaka
aktivirajte tipku gorionika
2
protječe zaštitni plin
gorionik za zavarivanje lagano
3
uspravljajte dok volframova elektroda ne dodirne izradak
HR
Kraj zavarivanja
podignite gorionik za zavarivanje i
4
pomaknite ga u normalni položaj
Električni luk gori.
provedite zavarivanje
5
završite zavarivanje prema postavljenom načinu rada otpuštanjem tipke gorionika
1
Pričekajte da protekne namješteno vrijeme naknadnog protoka plina, držite gorionik
2
u položaju nad završetkom zavarenog spoja.
59
Posebne funkcije i opcije
Funkcija Nadzor prekida elek­tričnog luka
Funkcija Ignition Time-Out (istek vremena za pal­jenje)
Ako se električni luk prekine i ako se unutar vremena postavljenog u izborniku postavki ne ostvari tok struje, izvor struje sâm se isključuje. Upravljačka ploča prikazuje servisni kôd „no | Arc” (nema | električnog luka).
Za nastavak postupka zavarivanja pritisnite bilo koju tipku na upravljačkoj ploči ili tipku gorionika.
Namještanje parametra postavki Nadzor prekida električnog luka (Arc) opisano je u odjeljku „Postavke za TIG 2”.
Izvor struje raspolaže funkcijom Ignition Time-Out (istek vremena za paljenje).
Ako se pritisne tipka za aktiviranje gorionika, odmah započinje predtok plina. Nakon toga započinje postupak paljenja. Ako se unutar vremenskog trajanja postavljenog u izborniku za postavke ne ostvari tok struje, izvor struje sâm se isključuje. Upravljačka ploča prika­zuje servisni kôd „no | IGn” (nema | paljenja).
Na gorioniku za zavarivanje JobMaster TIG pojavljuje se indikator „E55”. Za ponovni pokušaj pritisnite bilo koju tipku na upravljačkoj ploči ili pritisnite tipku gorio­nika.
Namještanje parametra Ignition Time-Out (ito, istek vremena za paljenje) opisano je u odjeljku „Postavke za TIG 2”.
TIG pulsiranje Struja zavarivanja koja je namještena na početku zavarivanja ne pruža uvijek prednosti
za cijeli postupak zavarivanja:
- u slučaju premale snage struje zavarivanja osnovni se materijal ne otapa dovoljno,
- prilikom pregrijavanja postoji opasnost da tekući materijal iscuri iz posude za tal­jenje.
Pomoć pri tome pruža funkcija TIG pulsiranje (zavarivanje TIG postupkom s pulsi­rajućom strujom zavarivanja): niska osnovna struja I-G raste nakon strmog porasta na znatno višu pulsirajuću struju I1 i nakon postavljenog vremena dcY (Duty cycle) ponovno pada na I-G. Kod zavarivanja TIG postupkom brzo se tope mali dijelovi mjesta zavarivanja koji se zatim ponovno brzo stvrdnjavaju. Kod ručnih primjena pri TIG pulsiranju žica za zavarivanje dodaje se u maksimalnoj fazi struje (moguće je samo u niskom frekvencijskom području od 0,25 do 5 Hz). Više frek­vencije pulsiranja uglavnom se primjenjuju u automatskom načinu rada i služe pretežno stabilizaciji električnog luka.
TIG pulsiranje primjenjuje se za zavarivanje čeličnih cijevi u prinudnim položajima ili prili­kom zavarivanja tankih limova.
60
Funkcioniranje TIG pulsiranja pri odabranom postupku zavarivanja TIG DC:
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
TIG pulsiranje – tok struje zavarivanja
Legenda:
HR
Funkcija pripa­janja
I
S
I
E
t
up
t
Down
Početna struja F-P Frekvencija pulsiranja *)
Završna struja dcY Duty cycle
UpSlope I-G Osnovna struja
DownSlope I
1
Glavna struja
*) (1/F-P = vremenski razmak dvaju impulsa)
Za postupak zavarivanja TIG DC na raspolaganju je funkcija pripajanja.
Čim se postavi vremenski interval za parametar postavki tAC (Spajanje), načinima rada 2-taktni pogon i 4-taktni pogon dodijeljena je funkcija pripajanja. Tijek načinâ rada ostaje neizmijenjen. Tijekom namještenog trajanja na raspolaganju stoji pulsirajuća struja zavarivanja koja optimizira sjedinjavanje posude za taljenje prilikom spajanja dvaju sastavnih dijelova.
Funkcioniranje funkcije spajanja pri odabranom postupku zavarivanja TIG DC:
Funkcija pripajanja – tok struje zavarivanja
61
Legenda:
tAC Trajanje pulsirajuće struje zavarivanja za postupak pripajanja I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
NAPOMENA!
Za pulsirajuću struju zavarivanja vrijedi:
▶ ▶
Pulsirajuća struja zavarivanja započinje
- nakon isteka faze početne struje I
- s UpSlope fazom t
Ovisno o postavljenom vremenu tAC, pulsirajuća struja zavarivanja može se zadržati do faze završne struje IE, uključujući i tu fazu (parametar postavki tAC postavljen na „ON”).
Nakon isteka vremena tAC dalje se zavaruje konstantnom strujom zavarivanja, namješteni parametri pulsiranja po potrebi stoje na raspolaganju.
Početna struja
završna struja
UpSlope
DownSlope
glavna struja
Izvor struje automatski regulira parametar pulsiranja ovisno o namještenoj glavnoj struji I1.
Parametri pulsiranja ne moraju se namjestiti.
S
up
Zavarivanje hlad­nom žicom TIG postupkom
NAPOMENA!
Da bi se definiralo vrijeme spajanja, parametar postavki tAC može se kombinirati s parametrom SPt (vrijeme točkanja).
U kombinaciji s pomicanjem hladne žice moguće je zavarivanje hladnom žicom TIG pos­tupkom.
Način funkcioniranja zavarivanja hladnom žicom TIG postupkom pri postavljenoj pulsi­rajućoj frekvenciji i odabranom postupku zavarivanja TIG DC: a) Protok struje b) Protok brzine žice
62
1/F-P
I
1
I-G
dt2
I
v
D
a)
b)
t
dt1
t
up
t
down
I
S
I
E
Fd.2
Fd.1
t
dcY
Legenda:
HR
I
S
I
E
t
up
t
Down
Početna struja dcY Duty cycle
Završna struja I-G Osnovna struja
UpSlope I
1
DownSlope F-P
Glavna struja
Frekvencija pulsiranja
1)
Fd.1 Brzina žice 1 Fd.2 Brzina žice 2 dt1 Odgoda početka dovoda žice od
početka faze glavne struje I
1)
(1/F-P = vremenski razmak dvaju impulsa)
1
dt2 Odgoda početka dovoda žice od
završetka faze glavne struje I
1
63
Ručno elektrolučno zavarivanje
Sigurnost
Parametri zavari­vanja: prikaz i kretanje izborni­kom
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove
upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Ako je izvor struje tijekom instalacije priključen na mrežu, postoji opasnost od teških tje­lesnih ozljeda i velike materijalne štete.
Sve radove na uređaju provodite samo ako je mrežni prekidač izvora struje
prebačen u položaj - O -. Sve radove na uređaju provodite samo ako je izvor struje odvojen od mreže.
Parametri zavarivanja za ručno zavarivanje štapnim elektrodama prikazat će se kad se odabere način rada Ručno zavarivanje štapnim elektrodama.
Unutar Pregleda parametara zavarivanja navigira se tipkama lijevo i desno.
64
Parametri zavari­vanja kod štapnih elektroda
Početna struja: početna struja < glavna struja („SoftStart”) Početna struja: početna struja = glavna struja
Početna struja: početna struja > glavna struja („HotStart”)
Jedinica % (od glavne struje) Raspon postavke 0 – 200 tvornička postavka 150
HR
Glavna struja: početna struja < glavna struja („SoftStart”) Glavna struja: početna struja = glavna struja
Glavna struja: početna struja > glavna struja („HotStart”)
Jedinica A Raspon postavke MW 2200 Comfort 10 – 180
MW 2500 Comfort 10 – 250 MW 3000 Comfort 10 – 300 MW 4000 Comfort 10 – 400 MW 5000 Comfort 10 – 500
TT 2200 Comfort 10 – 180 TT 2500 Comfort 10 – 250 TT 3000 Comfort 10 – 300 TT 4000 Comfort 10 – 400 TT 5000 Comfort 10 – 500
tvornička postavka
65
Kako bi se postigao optimalan rezultat zavarivanja, u nekim je slučajevima potrebno postaviti dinamiku.
Jedinica % (od glavne struje) Raspon postavke 0 – 100 tvornička postavka 20 0 meki električni luk s malo prskotina 100 čvršći i stabilniji električni luk Princip funkcioniranja:
u trenutku prijenosa kapljica ili u slučaju kratkog spoja slijedi kratkotrajno povećanje jačine struje. Kako bi se zadržao stabilan električni luk, struja zavarivanja privremeno se povećava. Ako postoji opasnost da štapna elektroda uroni u posudu za taljenje, ova mjera sprječava stvrdnjavanje posude za taljenje te dulje kratko spajanje električnog luka. Učvršćena štapna elektroda time je isključena.
Priprema
samo kod MagicWave za postupak AC zavarivanja štapnim elektrodama Jedinica 1 Raspon postavke -5 – +5 tvornička postavka 0
-5: najviši kapacitet taljenja, najniži učinak čišćenja +5: najviši učinak čišćenja, najniži kapacitet taljenja
isključite rashladne uređaje (postavite parametar postavki C-C na OFF)
1
Prebacite mrežni prekidač u položaj - O -
2
Isključite mrežni prekidač
3
Demontirajte gorionik za TIG zavarivanje
4
priključite maseni kabel i blokirajte ga:
5
- za MagicWave: u priključak za maseni kabel
- za TransTig: u (+) utičnicu za struju Drugi kraj masenog kabela povežite s izratkom
6
ukopčajte kabel elektrode i blokirajte okretanjem udesno:
7
- za MagicWave: u priključak za gorionik
- za TransTig: u (-) utičnicu za struju Priključite mrežni utikač
8
66
OPREZ!
Ručno elek­trolučno zavari­vanje
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, štapna je elektroda u držaču elektroda pod naponom.
Pripazite da štapna elektroda ne dodiruje osobe ni dijelove koji provode električnu
struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.).
Prebacite mrežni prekidač u položaj - I -
9
Na zaslonu se u trajanju od otprilike jedne sekunde prikazuje početna sekvenca s logom tvrtke Fronius, aktualnom verzijom firmwarea i internetskom adresom tvrtke:
Odaberite pomoću tipke Način rada:
1
način rada Ručno elektrolučno zavarivanje
HR
NAPOMENA!
Ako je odabran način rada Ručno elektrolučno zavarivanje, napon zavarivanja uspostavlja se s odgodom od 3 sekunde.
Na zaslonu se prikazuje grafika za parametre zavarivanja štapnim elektrodama:
Samo MagicWave: pomoću tipke Postupak odaberite željeni postupak zavarivanja:
2
Postupak Ručno elektrolučno AC zavarivanje
Postupak Ručno elektrolučno DC zavarivanje
Postupak Ručno elektrolučno DC+ zavarivanje
NAPOMENA!
Izvor struje TransTig nema mogućnost prebacivanja između postupaka ručnog DC- i ručnog DC+ zavarivanja štapnim elektrodama.
67
Postupak promjene iz postupka ručnog DC- u ručno DC+ elektrolučno zavarivanje za izvor struje TransTig: a) Prebacite mrežni prekidač u položaj - O ­b) Isključite mrežni prekidač c) zamijenite mjesta držaču elektrode i masenom kabelu na utičnicama za struju d) Priključite mrežni utikač
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, štapna je elektroda u držaču elek­troda pod naponom.
Pripazite da štapna elektroda ne dodiruje osobe ni dijelove koji provode elek-
tričnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.)
e) Prebacite mrežni prekidač u položaj - I -
Na zaslonu se u trajanju od otprilike jedne sekunde prikazuje početna sekvenca s logom tvrtke Fronius, aktualnom verzijom firmwarea i internetskom adresom tvrtke:
Tipkom desno odaberite odgovarajuće parametre zavarivanja
3
Postavite odabrane parametre pomoću okretnog gumba na željenu vrijednost
4
Ako je potrebno postavite dodatne parametre u izborniku postavki:
5
- Pritisnite tipku Izbornik Prikazuje se odgovarajući izbornik:
- pomoću okretnog gumba odaberite željeni izbornik postavki
- izabrani izbornik postavki otvorite pritiskom okretnog gumba
- Odaberite parametre pomoću okretnog gumba
- Za promjenu parametra pritisnite okretni gumb
- promijenite vrijednost parametra pomoću okretnog gumba
- Pritisnite okretni gumb
- Izlazak iz izbornika postavki
NAPOMENA!
68
U osnovi sve zadane vrijednosti parametara postavljene preko okretnog gumba ostaju spremljene do sljedeće izmjene.
To vrijedi i kada se izvor struje u međuvremenu isključi i ponovno uključi.
Pokrenite postupak zavarivanja
6
Funkcija Hot-
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
I (A)
t
90A
30A
(1)
(3)
(2)
Start
Kako bi se postigao optimalan rezultat zavarivanja, u nekim je slučajevima potrebno pos­taviti funkciju Hot-Start.
Prednosti
- poboljšavanje svojstava paljenja i kod elektroda sa slabim svojstvima paljenja
- bolje otapanje osnovnog materijala u početnoj fazi, time manji broj hladnih mjesta
- značajno izbjegavanje stvaranja uključaka troske
Namještanje raspoloživih parametara opisano je u odjeljku „Postavke štapnih elektr. 2”.
Legenda
Hti Hot-current time = vrijeme vruće
struje, 0 – 2 s, tvornička post­avka 0,5 s
HCU HotStart-current = HotStart
struja, 0 – 200 %, tvornička postavka 150 %
HR
Početna struja < 100 % (SoftStart)
I
1
Glavna struja = namještena struja zavarivanja
Način funkcioniranja
Tijekom namještenog vremena vruće struje (Hti) struja zavarivanja I1 povećava
se na vrijednost HotStart struje (HCU).
Primjer za funkciju „HotStart”
Za aktivaciju funkcije HotStart, HotStart struja (HCU) mora biti > 100.
Početna struja < 100 % (SoftStart) prikladna je za bazične elektrode. Paljenje se vrši nis­kom strujom zavarivanja. Čim električni luk bude stabilan, struja zavarivanja kontinuirano se povećava do namještene zadane struje zavarivanja.
Prednosti:
- poboljšanje svojstava paljenja kod elektroda koje se pale pri niskoj struji zavarivanja
- značajno izbjegavanje stvaranja uključaka troske
- redukcija prskotina od zavarivanja
Funkcija Anti­Stick
(1) Početna struja (2) Vrijeme početne struje (3) Glavna struja
Namještanje vremena početne struje odvija se u izborniku štapnih elektroda.
Primjer početne struje > 100 % (SoftStart)
Kod kraćih električnih lukova napon zavarivanja može toliko pasti da štapna elektroda teži lijepljenju. Osim toga, može doći do žarenja štapne elektrode.
69
Ako je aktivna funkcija Anti-Stick sprečava se žarenje. Ako se štapna elektroda počinje lijepiti, izvor struje odmah isključuje struju zavarivanja. Nakon odvajanja štapne elektrode s izratka bez problema je moguće nastaviti postupak zavarivanja.
Funkcija Anti-Stick može se aktivirati i deaktivirati u izborniku „Postavke štapnih elektr. 2”.
70
Zavarivanje putem radnih točki
HR
Sigurnost
Parametri zavari­vanja: prikaz i kretanje izborni­kom
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove
upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Ako je izvor struje tijekom instalacije priključen na mrežu, postoji opasnost od teških tje­lesnih ozljeda i velike materijalne štete.
Sve radove na uređaju provodite samo ako je mrežni prekidač izvora struje
prebačen u položaj - O -. Sve radove na uređaju provodite samo ako je izvor struje odvojen od mreže.
Parametri zavarivanja za ručno zavarivanje putem radnih točki prikazat će se kad se odabere način rada Job. Ovisno o postupku zavarivanja i načinu rada odabranih radnih točki svijetle LED-ovi uz odgovarajuće simbole.
Unutar Pregleda parametara zavarivanja navigira se tipkama lijevo i desno.
Parametri zavari­vanja kod TIG postupka
Početna struja, 2-taktni pogon
Jedinica % (od glavne struje) Raspon postavke 30 - 200 AC, 0 - 200 DC tvornička postavka 35 AC, 50 DC VAŽNO! Početna struja odvojeno se pohranjuje za načine rada Zavarivanje TIG AC i
Zavarivanje TIG DC.
Početna struja, 4-taktni pogon
71
UpSlope, 2-taktni pogon
UpSlope, 4-taktni pogon
Jedinica s Raspon postavke 0,0 – 9,9 tvornička postavka 0,1 VAŽNO! Parametar UpSlope odvojeno se pohranjuje za načine rada 2-taktni pogon i
4-taktni pogon.
Glavna struja, 2-taktni pogon
Glavna struja, 4-taktni pogon
Jedinica A Raspon postavke MW 2200 Comfort 3–220
MW 2500 Comfort 3–250 MW 3000 Comfort 3–300 MW 4000 Comfort 3–400 MW 5000 Comfort 3–500
TT 2200 Comfort 3 – 220 TT 2500 Comfort 3 – 250 TT 3000 Comfort 3 – 300 TT 4000 Comfort 3 – 400 TT 5000 Comfort 3 – 500
tvornička postavka VAŽNO! Kod gorionika za zavarivanje s funkcijom Up/Down tijekom praznog hoda
uređaja može se odabrati cijeli raspon postavke. Tijekom postupka zavarivanja moguća je korekcija glavne struje u koracima od +/-20 A.
u 4-taktnom pogonu Jedinica % (od glavne struje) Raspon postavke 0 – 100 tvornička postavka 50
72
HR
DownSlope, 2-taktni pogon
DownSlope, 4-taktni pogon
Jedinica s Raspon postavke 0,0 – 9,9 tvornička postavka 1,0 VAŽNO! Parametar DownSlope odvojeno se pohranjuje za načine rada 2-taktni pogon
i 4-taktni pogon.
Završna struja, 2-taktni pogon
Završna struja, 4-taktni pogon
Jedinica % (od glavne struje) Raspon postavke 0 – 100 tvornička postavka 30
samo kod MagicWave za postupak TIG AC zavarivanja: Jedinica 1 Raspon postavke -5 – +5 tvornička postavka 0
-5: najviši kapacitet taljenja, najniži učinak čišćenja +5: najviši učinak čišćenja, najniži kapacitet taljenja
73
ako postoji opcija pomicanja hladne žice Jedinica m/min ipm
Parametri zavari­vanja kod štapnih elektroda
Raspon postavke OFF (isključeno) / 0,1 –
OFF (Isključeno) / 3,9 – maks.
maks.
tvornička postavka OFF (Isključeno)
Jedinica mm in. Raspon postavke OFF (isključeno) – maks. OFF (isključeno) – maks. tvornička postavka 2,4 0,1
74
Početna struja: početna struja < glavna struja („SoftStart”) Početna struja: početna struja = glavna struja
Početna struja: početna struja > glavna struja („HotStart”)
Jedinica % (od glavne struje) Raspon postavke 0 – 200 tvornička postavka 150
Glavna struja: početna struja < glavna struja („SoftStart”) Glavna struja: početna struja = glavna struja
Glavna struja: početna struja > glavna struja („HotStart”)
Jedinica A
HR
Raspon postavke MW 2200 Comfort 10 – 180
MW 2500 Comfort 10 – 250 MW 3000 Comfort 10 – 300 MW 4000 Comfort 10 – 400 MW 5000 Comfort 10 – 500
TT 2200 Comfort 10 – 180 TT 2500 Comfort 10 – 250 TT 3000 Comfort 10 – 300 TT 4000 Comfort 10 – 400 TT 5000 Comfort 10 – 500
tvornička postavka
Kako bi se postigao optimalan rezultat zavarivanja, u nekim je slučajevima potrebno postaviti dinamiku.
Jedinica % (od glavne struje) Raspon postavke 0 – 100 tvornička postavka 20 0 meki električni luk s malo prskotina 100 čvršći i stabilniji električni luk Princip funkcioniranja:
u trenutku prijenosa kapljica ili u slučaju kratkog spoja slijedi kratkotrajno povećanje jačine struje. Kako bi se zadržao stabilan električni luk, struja zavarivanja privremeno se povećava. Ako postoji opasnost da štapna elektroda uroni u posudu za taljenje, ova mjera sprječava stvrdnjavanje posude za taljenje te dulje kratko spajanje električnog luka. Učvršćena štapna elektroda time je isključena.
75
samo kod MagicWave za postupak AC zavarivanja štapnim elektrodama Jedinica 1 Raspon postavke -5 – +5 tvornička postavka 0
-5: najviši kapacitet taljenja, najniži učinak čišćenja +5: najviši učinak čišćenja, najniži kapacitet taljenja
Priprema
Postavite i instalirajte izvor struje tako da odgovara radnoj točki za zavarivanje
1
Priključite mrežni utikač
2
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, volframova je elektroda gorionika za zava­rivanje pod naponom.
Pripazite da volframove elektrode ne dodiruju osobe niti dijelove koji provode elek-
tričnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.).
Prebacite mrežni prekidač u položaj - I -
3
Na zaslonu se u trajanju od otprilike jedne sekunde prikazuje početna sekvenca s logom tvrtke Fronius, aktualnom verzijom firmwarea i internetskom adresom tvrtke:
76
Zavarivanje putem radnih točki
pritisnite tipku Izbornik
1
prikazuje se trenutačni glavni izbornik, npr.:
okretnim gumbom odaberite „Job” (okrećite okretni gumb)
2
pritisnite okretni gumb
3
HR
prikazuju se stavke izbornika Job:
okretnim gumbom odaberite „Pozivanje” (okrećite okretni gumb)
4
77
pritisnite okretni gumb
5
prikazuje se posljednje pozvana radna točka:
Slobodno mjesto za pohranu prikazuje se npr. na sljedeći način:
okretnim gumbom odaberite željenu radnu točku „Job” (okrećite okretni
6
gumb)
Za izmjenu parametara zavarivanja prema korekturi radne točke koja je
7
spremljena u radnoj točki:
- odaberite parametre zavarivanja putem tipki lijevo i desno
- pritisnite okretni gumb
Vrijednost odabranog parametra zavarivanja prikazuje se u okviru:
78
- okretnim gumbom postavite željenu vrijednost (okrećite okretni gumb)
- pritisnite okretni gumb
preuzima se izmijenjena vrijednost odabranog parametra zavari­vanja
HR
Završetak zavari­vanja pomoću radnih točki
pokrenite postupak zavarivanja
8
završite postupak zavarivanja
1
pritisnite tipku Izbornik
2
prikazuje se glavni izbornik za zavarivanje pomoću radnih točki:
okretnim gumbom odaberite „Job” (okrećite okretni gumb)
3
pritisnite okretni gumb
4
prikazuju se stavke izbornika Job za aktivnu radnu točku:
79
okretnim gumbom odaberite „Dovrši” (okrećite okretni gumb)
5
pritisnite okretni gumb
6
Prikazuju se parametri zavarivanja trenutačno postavljenog postupka zava­rivanja, npr.:
početna struja, 2-taktni pogon
80
Spremanje postavki kao Job
Općenito U pojedinačnim postupcima zavarivanja mogu se pohraniti postavke i parametri zavari-
vanja u 100 radnih točki (brojevi radnih točki 0 - 99).
HR
Priprema
Pomoću tipke Način rada odaberite način rada koji treba spremiti:
1
način rada TIG 2-taktni pogon
način rada TIG 4-taktni pogon
način rada Štapne elektrode
Na zaslonu se prikazuje odgovarajuća grafika za parametre zavarivanja,
npr.:
Parametri zavarivanja TIG postupkom za 2-
taktni pogon (odabran je parametar zavari-
vanja Glavna struja)
Samo MagicWave: pomoću tipke Postupak odaberite željeni postupak zava-
2
rivanja
Zavarivanje TIG AC postupkom / Ručno AC zavarivanje štapnim
elektrodama
Zavarivanje TIG AC postupkom s automatskim stvaranjem
kapica / Ručno DC- zavarivanje štapnim elektrodama
Zavarivanje TIG DC postupkom / Ručno DC+ zavarivanje štapnim
elektrodama
tipkom desno odaberite pojedinačne parametre zavarivanja
3
okretnim gumbom mijenjajte vrijednost parametara zavarivanja (okrećite
4
okretni gumb)
za postavljanje dodatnih parametara u izborniku postavki pritisnite tipku
5
Izbornik
prikazuje se odgovarajući izbornik, npr.:
81
pomoću okretnog gumba odaberite željeni izbornik postavki
6
izabrani izbornik postavki otvorite pritiskom okretnog gumba
7
odaberite parametre pomoću okretnog gumba
8
za promjenu jednog parametra pritisnite okretni gumb
9
promijenite vrijednost parametra pomoću okretnog gumba
10
pritisnite okretni gumb
11
pritisnite tipku Izbornik
12
prikazuje se trenutačni izbornik, npr.:
Spremanje post­avki u obliku radne točke („kao Job”)
NAPOMENA!
Prilikom spremanja postavki u obliku radne točke sve postavke u parametrima zavarivanja kao i u odgovarajućim izbornicima postavki spremaju se u jednu radnu točku.
Stoga prilikom izrade radnih točki obavezno obratite pažnju na parametre u izbornicima postavki.
u odgovarajućem izborniku postavki okretanjem okretnog gumba odaberite
1
radnu točku
82
pritisnite okretni gumb
2
prikazuju se stavke izbornika Job:
okretnim gumbom odaberite „Spremi” (okrećite okretni gumb)
3
pritisnite okretni gumb
4
HR
Prikazuje se prvi ekran „Spremi radnu točku”:
okretanjem okretnog gumba odaberite broj radne točke pod kojim treba
5
spremiti postavke
pritisnite okretni gumb
6
- Postavke se spremaju na slobodno mjesto za pohranu pod odabranim brojem radne točke.
- Ako je mjesto za pohranu zauzeto, prikazat će se sigurnosno pitanje za potvrdu.
Na kratko se prikazuje drugi ekran „Spremi radnu točku”:
Slobodno mjesto za pohranu:
83
Prikazuje se ekran „Dodjeljivanje naziva radnoj točki”.
Dodjeljivanje naziva radnoj točki:
7
- Okretanjem okretnog gumba birajte željena slova / znamenke:
- Pritiskom okretnog gumba potvrđujte željena slova / znamenke:
- Za brisanje slova / znamenki okrenite okretni gumb i odaberite „Del”:
84
- Pritisnite okretni gumb, briše se zadnji znak:
- Za potvrdu preimenovanja pritisnite tipku desno „U redu” (OK)
Postavke se spremaju, prikazuje se treći ekran „Spremiti radnu točku”:
Pritisnite tipku desno „U redu”
8
Prikazuje se pregled brojeva radnih točki:
Prikazuje se sigurnosno pitanje za potvrdu:
Zauzeto mjesto za pohranu:
HR
pritisnite tipku lijevo ili desno:
9
- Tipka lijevo (Ne): preko postojeće radne točke nije pohranjena nova radna točka, nazad na pregled brojeva radnih točki
- Tipka desno (Da): spremite postavke pod odabranim brojem radne točke:
prikazuje se ekran „Dodjeljivanje naziva radnoj točki”:
- prema potrebi izbrišite trenutačni naziv radne točke: okrećite okretni gumb i odaberite „Del”
85
- pritisnite okretni gumb, briše se zadnji znak:
- okretanjem okretnog gumba birajte željena slova / znamenke:
- pritiskom okretnog gumba potvrđujte željena slova / znamenke:
- Za potvrdu preimenovanja pritisnite tipku desno „U redu” (OK)
Postavke se spremaju, prikazuje se ekran „Radna točka spremljena”:
Pritisnite tipku desno „U redu”
10
Prikazuje se pregled brojeva radnih točki:
86
Završetak spre­manja radne točke
pritisnite tipku Izbornik
1
ili
HR
- okretanjem okretnog gumba odaberite simbol strelice
- pritisnite okretni gumb
prikazuju se stavke izbornika Job:
pritisnite tipku Izbornik
2
ili
- okretanjem okretnog gumba odaberite simbol strelice
- pritisnite okretni gumb
prikazuje se trenutačni izbornik postavki:
87
pritisnite tipku Izbornik
3
ili
- okretanjem okretnog gumba odaberite simbol strelice
Prikazuju se trenutačni parametri zavarivanja, npr.:
parametri zavarivanja TIG postupkom za 2-
taktni pogon (odabran je parametar zavari-
vanja Glavna struja)
88
Postavljanje postavki
89
90
Izbornik postavki
Općenito Izbornik postavki nudi jednostavan pristup znanju stručnjaka za izvore struje te dodatnim
funkcijama. U izborniku za postavke moguće je jednostavno prilagođavanje parametara na različite zadatke.
- U izborniku postavki nalaze se svi parametri postavki s neposrednim djelovanjem na postupak zavarivanja.
- Na 2. razini izbornika postavki (2nd) nalaze se svi parametri postavki za standardno namještanje uređaja za zavarivanje.
Parametri su raspoređeni prema logičnim grupama.
Pregled „Izbornik postavki” sastoji se od sljedećih odjeljaka:
- Postavljanje TIG postupka
- Postavljanje TIG postupka 2.
- Postavke za AC
- Postavke za AC 2nd
- Postavljanje plina
- Postavljanje hladne žice
- Kalibracija PushPull jedinice
- Post. štapne elektr. (postavljanje štapnih elektroda)
- Post. štapnih elektr. 2. (postavljanje štapnih elektroda 2. razina)
- Postavke za AC (za štapne elektrode)
- Posao
- Osnovna postavka
- informacije
- Zaključavanje tipki
- Factory – Vraćanje uređaja za zavarivanje na tvorničke postavke
- L/R poravnanje
HR
91
Postavljanje TIG postupka
Uđite u postavke za TIG postupak
pomoću tipke Način rada odaberite 2-taktni pogon ili 4-taktni pogon
1
Na zaslonu se prikazuje grafika za parametre zavarivanja TIG postupkom:
parametri zavarivanja TIG postupkom za 2-
taktni pogon
parametri zavarivanja TIG postupkom za 4-
taktni pogon
pritisnite tipku Izbornik
2
prikazuje se glavni izbornik:
okretnim gumbom odaberite „Postavljanje TIG postupka” (okrećite okretni
3
gumb)
pritisnite okretni gumb
4
prikazuju se parametri postavki za TIG postupak:
92
Izvor struje sada se nalazi u izborniku postavki za TIG postupak.
Izmjena parame­tra
Okretanjem okretnog gumba odaberite željeni parametar:
1
HR
Za namještanje parametra pritisnite okretni gumb
2
Vrijednost odabranog parametra sada je moguće izmijeniti:
Promijenite vrijednost parametra okretanjem okretnog gumba:
3
Za potvrđivanje vrijednosti parametra pritisnite okretni gumb
4
93
Izađite iz postavki za TIG postupak.
pritisnite tipku Izbornik
1
ili
- okretanjem okretnog gumba odaberite simbol strelice
- pritisnite okretni gumb
prikazuje se glavni izbornik:
pritisnite tipku Izbornik
2
ili
- okretanjem okretnog gumba odaberite simbol strelice
- pritisnite okretni gumb
Prikazuje se grafika za parametre zavarivanja TIG postupkom:
94
HR
parametri zavarivanja TIG postupkom za 2-
taktni pogon
parametri zavarivanja TIG postupkom za 4-
taktni pogon
Parametri u post­avljanju TIG pos­tupka
Podaci „min.” i „maks.” upotrebljavaju se kod raspona namještanja koji se razlikuju ovisno o izvoru struje, sustavu za pomicanje žice, programu zavarivanja itd.
Vrijeme točkanja
Jedinica mjere s Raspon postavke OFF (isključeno) / 0,05 –
25,0 Tvornička postavka „OFF” Ako je za vrijeme točkanja postavljena neka vrijednost, način rada 2taktni pogon
odgovara načinu rada Točkasto zavarivanje.
Na upravljačkoj ploči svijetli indikator Točkasto zavarivanje onoliko dugo koliko
iznosi odabrana vrijednost za vrijeme točkanja.
Funkcija pripajanja
za zavarivanje TIG DC postupkom: Trajanje pulsirajuće struje zavarivanja za početak postupka pripajanja
Jedinica mjere s Raspon postavke OFF (isključeno) / 0,1 –
9,9 / ON (uključeno) Tvornička postavka „OFF” „ON“ pulsirajuća struja zavarivanja ostaje postojana sve do kraja
postupka pripajanja 0,1 – 9,9 s Namješteno vrijeme počinje s fazom Up-Slope. Nakon isteka
namještenog vremena dalje se zavaruje konstantnom strujom
zavarivanja, namješteni parametri pulsiranja po potrebi stoje
na raspolaganju. „OFF” Funkcija pripajanja isključena
Na upravljačkoj ploči svijetli indikator Pripajanje onoliko dugo koliko iznosi oda-
brana vrijednost za vrijeme pripajanja.
95
Pulsirajuća frekvencija
Jedinica mjere Hz / kHz Raspon postavke OFF / 0,20 Hz – 2,00 kHz Tvornička postavka „OFF” Postavljena pulsirajuća frekvencija preuzima se i za padajuću struju I2.
VAŽNO! Kada je pulsirajuća frekvencija postavljena na „OFF”:
- ako parametri Duty cycle, osnovna struja i brzina žice 2 (iz postavki za hladnu
žicu) nisu na raspolaganju,
- za konstantan dovod žice pri konstantnoj struji zavarivanja preuzima se brzina
žice postavljena na upravljačkoj ploči.
Na upravljačkoj ploči svijetli indikator Pulsiranje onoliko dugo koliko iznosi oda-
brana vrijednost za frekvenciju pulsiranja.
Odabir pulsirajuće frekvencije: 0,2 Hz do 5 Hz Termičko pulsiranje (zavarivanje u prinudnim položajima, auto-
matizirano zavarivanje) 1 kHz do 2 kHz Pulsiranje za stabilizaciju električnog luka (stabilizacija elek-
tričnog luka pri maloj struji zavarivanja)
Duty-Cycle
odnos trajanja impulsa u odnosu na trajanje osnovne struje pri postavljenoj pulsirajućoj frekvenciji
Jedinica mjere % Raspon postavke 10 – 90 Tvornička postavka 50
Osnovna struja
Jedinica mjere % (od glavne struje I1)
Raspon postavke 0 – 100 Tvornička postavka 50
Vrijeme početne struje
Jedinica mjere s Raspon postavke OFF (isključeno) / 0,01 –
9,9 Tvornička postavka „OFF” Vrijeme početne struje t-S pokazuje trajanje faze početne struje Is.
VAŽNO! Vrijeme početne struje vrijedi samo za način rada 2-taktni pogon. U 4-takt­nom pogonu trajanje faze početne struje Is određuje se putem tipke gorionika
96
I
t
I
1
GPr
I
S
t
up
t
down
I
E
t
S
t
E
Vrijeme završne struje
Jedinica mjere s Raspon postavke OFF (isključeno) / 0,01 –
9,9 Tvornička postavka „OFF” Vrijeme završne struje t-E pokazuje trajanje faze završne struje IE.
VAŽNO! Vrijeme završne struje vrijedi samo za način rada 2-taktni pogon. U 4-takt­nom pogonu trajanje faze završne struje IE određuje se putem tipke gorionika (odjeljak
„Načini rada pri TIG zavarivanju”).
HR
2-taktni pogon: Vrijeme početne i završne struje
Legenda: GPr Vrijeme predprotoka plina
I
S
t
s
t
up
Postavljanje TIG postupka 2.
Početna struja Vrijeme početne struje UpSlope
I
1
t
down
I
E
Glavna struja DownSlope Završna struja
tE: Vrijeme završne struje
druga razina postavki za TIG potupak
97
Postavljanje TIG postupka 2.
Uđite u 2. razinu postavki za TIG postupak
uđite u postavke za TIG postupak
1
odaberite parametar Postavljanje TIG postupka 2.
2
pritisnite okretni gumb
3
prikazuju se parametri 2. razine postavki za TIG postupak:
Izmjena parame­tra
izvor struje sada se nalazi u izborniku postavki za TIG postupak, 2. razini
okretanjem okretnog gumba odaberite željeni parametar:
1
za namještanje parametra pritisnite okretni gumb
2
vrijednost odabranog parametra sada je moguće izmijeniti:
98
promijenite vrijednost parametra okretanjem okretnog gumba:
3
HR
Izađite iz postavki za TIG postupak
2. razine
za potvrđivanje vrijednosti parametra pritisnite okretni gumb
4
pritisnite tipku Izbornik
1
ili
- okretanjem okretnog gumba odaberite simbol strelice
- pritisnite okretni gumb
prikazuju se parametri postavki za TIG postupak:
99
pritisnite tipku Izbornik
2
ili
- okretanjem okretnog gumba odaberite simbol strelice
- pritisnite okretni gumb
prikazuje se glavni izbornik:
pritisnite tipku Izbornik
3
ili
- okretanjem okretnog gumba odaberite simbol strelice
- pritisnite okretni gumb
Prikazuje se grafika za parametre zavarivanja TIG postupkom:
100
Loading...