Fronius TransTig 2200-5000 Comfort, MagicWave 2200-5000 Comfort Operating Instruction [PT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 2200 / 2500 Comfort TransTig 3000 / 4000 Comfort TransTig 5000 Comfort MagicWave 2200 / 2500 Comfort MagicWave 3000 / 4000 Comfort MagicWave 5000 Comfort
Manual de instruções
PT-BR
42,0426,0063,PB 022-04012021
Índice
Diretrizes de segurança 8
Explicação dos avisos de segurança 8 Informações gerais 8 Utilização prevista 9 Condições ambientais 9 Responsabilidades do operador 9 Responsabilidades do pessoal 9 Acoplamento à rede 10 Proteção própria e do pessoal 10 Informações sobre os valores de emissão de ruídos 11 Perigo devido a gases e vapores venenosos 11 Perigo por voo de centelhas 11 Perigo por corrente de soldagem e de rede 12 Correntes de soldagem de fuga 13 Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética 13 Medidas de compatibilidade eletromagnética 14 Medidas para EMF 14 Locais de perigo especiais 14 Exigência para o gás de proteção 16 Perigo devido aos cilindros de gás de proteção 16 Perigo de vazamento do gás de proteção 16 Medidas de segurança no local de instalação e no transporte 17 Medidas de segurança em operação normal 17 Comissionamento, manutenção e reparo 18 Revisão técnica de segurança 18 Descarte 18 Sinalização de segurança 19 Segurança de dados 19 Direito autorais 19
PT-BR
Informações gerais 21
Informações gerais 23
Conceito de dispositivo 23 Princípio de funcionamento 23 Aplicações 23
Componentes do sistema 24
Geral 24 Visão geral 24
Elementos de comando e conexões 25
Descrição dos painéis de comando 27
Informações gerais 27 Segurança 27 Painel de Comando MagicWave Comfort 27 Painel de comandoTransTig Comfort 29
Conexões, interruptores e componentes mecânicos 31
MagicWave 2200 Comfort 31 MagicWave2500 / 3000 Comfort 32 MagicWave4000 / 5000 Comfort 33 TransTig2200 Comfort 34 TransTig2500 / 3000 Comfort 35 TransTig4000 / 5000 Comfort 36
Instalação e colocação em funcionamento 37
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem 39
Informações gerais 39 Soldagem TIG-CA 39 Soldagem TIG CC 39
3
Soldagem TIG automatizado 39 Soldagem de eletrodos revestidos 39
Antes da instalação e comissionamento 40
Segurança 40 Utilização prevista 40 Requisitos de configuração 40 Acoplamento à rede 40
Comissionamento 42
Segurança 42 Observações sobre o aparelho de refrigeração 42 Informações gerais 42 Conectar o cilindro de gás 43 Estabelecer a conexão ao terra com a peça de produção 43 Conectar a tocha de solda 43
Operação de soldagem 45
Tipos de Operação TIG 47
Segurança 47 Simbologia e explicação 47 Operação de 2 ciclos 48 Pontilhação 48 Operação de 4 ciclos 49 Operação 4 ciclos especiais: Variante 1 50 Operação 4 ciclos especiais: Variante 2 50 Operação 4 ciclos especiais: Variante 3 51 Operação 4 ciclos especiais: Variante 4 51
Formação de calota e sobrecarga da calota 52
Formação de calota 52 Sobrecarga da calota 52
Soldagem TIG 53
Segurança 53 Parâmetros de soldagem: Indicação e navegação 53 Parâmetros de soldagem em TIG 53 Preparação 56 Soldagem TIG 56
Ignição (arco voltaico) 59
Geral 59 Ignição do arco voltaico por alta frequência (ignição HF) 59 Ignição de contato 60 Fim da soldagem 61
Funções especiais e opções 62
Função de Monitoramento da Ruptura do Arco Voltaico 62 Função Ignition Time-Out 62 Pulsação TIG 62 Função de aderência 63 Soldagem de arame frio TIG 64
Soldagem de eletrodos revestidos 66
Segurança 66 Parâmetros de soldagem: Indicação e navegação 66 Parâmetros de soldagem em eletrodos revestidos 67 Preparação 68 Soldagem de eletrodos revestidos 69 Função Hot-Start 71 Corrente inicial < 100 % (Soft-Start) 71 Função Anti-Stick 72
Soldagem Job 73
Segurança 73 Parâmetros de soldagem: Indicação e navegação 73 Parâmetros de soldagem em TIG 73 Parâmetros de soldagem em eletrodos revestidos 76 Preparação 78
4
Soldagem Job 79 Terminar a soldagem de Job 81
Memorizar ajustes como Job 83
Geral 83 Preparação 83 Memorizar ajustes como Job 84 Terminar a memorização do Job 89
Configurações de Setup 91
O Menu Setup 93
Geral 93 Visão geral 93
TIG-Setup 94
Entrar no Setup TIG 94 Alterar parâmetros 95 Sair TIG-Setup 96 Parâmetros no Setup TIG 97
TIG-Setup 2nd 100
Entrar no Setup TIG 2nd 100 Alterar parâmetros 100 Sair do Setup TIG 2nd 101 Parâmetros no Setup TIG 2nd 103
Setup-CA 107
Geral 107 Entrar no Setup CA 107 Alterar parâmetros 108 Sair Setup-CA 109 Parâmetros no Setup CA 110
Setup CA 2nd 112
Geral 112 Entrar no Setup CA 2nd 112 Alterar parâmetros 112 Sair do Setup CA 2nd 114 Parâmetros no Setup CA 2nd 115
Gás-Setup 117
Geral 117 Entrar no Gás Setup 117 Alterar parâmetros 118 Sair do Gás-Setup 119 Parâmetros no Gás Setup 120
Setup-arame frio 123
Geral 123 Entrar no Setup CA 123 Alterar parâmetros 124 Sair do Setup-Arame Frio 125 Parâmetros no Setup Arame Frio 126
Equilibrar unidade-PushPull 128
Geral 128 Ajustar unidade PushPull 128 Geral 130 O Código de Serviço do equilíbrio da unidade PushPull 131
Eletr. rev. - Setup (Eletrodos revestidos Setup) 135
Entrar no Setup Eletrodos Revestidos 135 Alterar parâmetros 136 Sair Setup-Eletrodos Revestidos 137 Parâmetros no Setup-Eletrodos revestidos 137
Eletr. rev. – Setup 2nd (Eletrodos revestidos Setup 2nd) 139
Entrar no Setup Eletrodos Revestidos 2nd 139 Alterar parâmetros 139 Sair de Eletrodos Revestidos Setup 2nd 140 Parâmetros no setup de eletrodos revestidos 2nd 142
PT-BR
5
Setup-CA (para eletrodos revestidos) 146
Geral 146 Entrar no Setup CA 146 Alterar parâmetros 147 Sair Setup-CA 148 Parâmetros no Setup CA 148
Job 150
Geral 150 Entrar no menu de setup de Job 150 Memorizar / chamar 150 Visão geral 151
Otimizar Job 152
Otimizar Job 152 Renomear Job 154 Terminar a otimização de Job 156 Parâmetros TIG ajustáveis 157 Parâmetros de eletrodos revestidos ajustáveis 162
Excluir Job 167
Excluir Job 167
Ajuste básico 170
Geral 170 Entrar nos ajustes básicos 170 Alterar parâmetros 171 Sair dos Ajustes Básicos 172 Parâmetros de ajuste básico 173
Info 174
Geral 174 Chamar Infoscreen 174 Sair do Infoscreen 175 Registros no Infoscreen 176
Bloquear teclas 177
Geral 177 Bloquear teclas 177 Cancelar o bloqueio de teclas 178
Factory – Reiniciar o sistema de soldagem 179
Geral 179 Factory – Reiniciar o sistema de soldagem 179
Balanceamento-L/R 181
Abreviações 181 Geral sobre indutividade do circuito de soldagem L 181 Geral sobre resistência do circuito de soldagem R 181 Ajuste L/R 181
Eliminação de falhas e manutenção 185
Diagnóstico de erro, eliminação de erro 187
Geral 187 Segurança 187 Códigos de serviço indicados 187 Serviços de códigos indicados em conjunto com a opção Digital Gas Control 193 Códigos de serviços indicados em conjunto com o alimentador de arame frio 193 Diagnóstico de falha da fonte de solda 194
Conservação, Manutenção e Descarte 197
Informações gerais 197 Segurança 197 Em cada comissionamento 197 A cada 2 meses 198 A cada 6 meses 198 Descarte 198
Anexo 199
Valores médios de consumo durante a soldagem 201
6
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG 201 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG 201 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG 201
Dados técnicos 202
Tensão especial 202 Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo 202 MagicWave 2200 Comfort 202 MagicWave 2500 Comfort 203 MagicWave 3000 Comfort 204 MagicWave 2500 Comfort MV 205 MagicWave 3000 Comfort MV 206 MagicWave 4000 Comfort 207 MagicWave 4000 Comfort MV 208 MagicWave 5000 Comfort 209 MagicWave 5000 Comfort MV 210 TransTig 2200 Comfort 211 TransTig 2500 Comfort 212 TransTig 3000 Comfort 213 TransTig 2500 Comfort MV 214 TransTig 3000 Comfort MV 215 TransTig 4000 Comfort 217 TransTig 4000 Comfort MV 218 TransTig 5000 Comfort 219 TransTig 5000 Comfort MV 219 Explicação das notas de rodapé 220
PT-BR
7
Diretrizes de segurança
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há ris­cos
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo, fazer manutenção e repará-lo devem
- ser qualificadas de forma correspondente,
- ter conhecimentos de soldagem e
- ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as ins­truções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
- devem ser mantidos legíveis,
- não devem ser danificados,
- retirados,
- ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
8
Utilização pre­vista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
- a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
- Descongelamento de tubos
- Carga de baterias/acumuladores
- Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de traba­lhos inadequados ou com falhas.
PT-BR
Condições ambi­entais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
- na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
- no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
- até 50% a 40 (104 °F)
- até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
- estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e pre­venção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
- tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Dire­trizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
- tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Responsabilida­des do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
- a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
- ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreende­ram e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
9
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
Acoplamento à rede
Proteção própria e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
- limitações de conexão
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
- exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
- Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
- Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
- Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de marca-passos
- Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
- Aumento da poluição sonora
- Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
- Pouca inflamabilidade
- Isolantes e secas
- Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
- Capacete de proteção
- Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
- Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apro­priado contra raios UV, calor e faíscas.
- Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção lateral.
- Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
- Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra calor).
- Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor auricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos apare­lhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
- Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
- Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
- Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
10
Informações sobre os valores de emissão de ruídos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (sol­dagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alter­nada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
PT-BR
Perigo devido a gases e vapores venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da Internati­onal Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
- não inalar
- aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:
- metais utilizados na peça de trabalho
- Eletrodos
- Revestimentos
- produtos de limpeza desengraxantes e similares
- Processo de soldagem utilizado
Perigo por voo de centelhas
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irra­diação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
11
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de ali­mentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamusca­dos, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assenta­mento correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
12
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
- jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
- nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletro­dos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do apare­lho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção. Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se respon­sabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Correntes de sol­dagem de fuga
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
- descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
- certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de cor­rentes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
- perigo de incêndio
- superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
- destruição de condutores de proteção
- destruição do aparelho e outras instalações elétricas
PT-BR
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de condutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o ele­trodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
- são indicados para uso apenas em regiões industriais
- em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
- atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
13
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo apare­lho:
- dispositivos de segurança
- condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
- instalações de EDP e de telecomunicação
- dispositivos para medir e calibrar
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1. Alimentação de energia elétrica
- Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acopla-
mento à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
2. Condutores de soldagem
- deixar o mais curto possível
- instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
- instalar longe de outros cabos
3. Equalização potencial
4. Aterramento da peça de trabalho
- Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5. se necessário, proteger
- Blindagem de outras instalações no ambiente
- Blindagem de toda a instalação de soldagem
Medidas para EMF
Locais de perigo especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
- Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca­passos e aparelhos de surdez
- Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
- Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança
- Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá­los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
- ventiladores
- engrenagens
- Funções
- eixos
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acio­nador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
14
Durante a operação
- Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais estão montadas corretamente.
- Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta tempe­ratura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais – conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, cal­deira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
PT-BR
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de sus­pensão de carga adequado do fabricante.
- Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de sus­pensão de carga apropriado.
- Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
- Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um levantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influências ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
15
Exigência para o gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
- Tamanho de partícula sólida < 40 µm
- Ponto de condensação de pressão < -20 °C
- Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danifi­cados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de solda­gem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros cir­cuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pres­surizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da des­carga.
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambi­ente.
- Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos 20 m³ / hora
- Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de proteção quanto da alimentação de gás principal
- Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
- Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
16
Medidas de segu­rança no local de instalação e no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
- É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
- devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de traba­lho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de pre­venção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmon­tar os seguintes componentes:
- Velocidade do arame
- Bobina de arame
- Cilindro do gás de proteção
PT-BR
Medidas de segu­rança em operação normal
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completa­mente funcionais, haverá perigo para
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcio­nando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamen­tos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compati­bilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigera­dores.
17
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de sol­dagem.
Comissiona­mento, manu­tenção e reparo
Revisão técnica de segurança
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
- Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para peças padrão).
- Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem auto­rização do fabricante.
- Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
- Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
- após alteração,
- após montagens ou adaptações
- após reparo, conservação e manutenção
- pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacio­nais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramen­tas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devol­vido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de
18
descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
PT-BR
Sinalização de segurança
Segurança de dados
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibi­lidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da dire­tiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
19
20
Informações gerais
21
22
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dis­positivo
As fontes de energia TIG MagicWave (MW) 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 Comfort assim como TransTig (TT) 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 Comfort são fontes de soldagem-inversora totalmente digitalizadas e controladas por micropro­cessadores.
O design modular e a simples possibili­dade de expansão do sistema garantem alta flexibilidade. Os aparelhos se deixam adaptar a qualquer situação.
As fontes de solda são adequadas para geradores. Elas oferecem uma alta robus­tez na operação, através de elementos de comando alojados protegidos e da carcaça revestida com pó.
Tanto para a MagicWave quanto para a TransTig, está à disposição a função de um arco voltaico de impulso TIG com uma ampla faixa de frequência.
Para um processo de ignição ideal durante a soldagem TIG-CA, a MagicWave também leva em consideração, além do diâmetro do eletrodo, a temperatura atual do eletrodo, dependendo da duração da soldagem anterior e da pausa na soldagem. Durante a soldagem TIG-CC, a ignição de polaridade invertida (Reverse Polarity Igni­tion) proporciona um excelente comportamento de ignição.
Princípio de fun­cionamento
Aplicações Os aparelhos são utilizados no comércio e na indústria: aplicações TIG manuais e auto-
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopladas com um processador de sinal digital. A unidade de comando e regulagem de fonte de solda e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem. Durante o processo de soldagem, dados reais são medidos de forma contínua, com res­posta imediata em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certificam-se de que o estado nominal desejado seja mantido.
Resultados obtidos:
- Um processo de soldagem preciso
- uma capacidade de reprodução exata de todos os resultados
- Excelentes características de soldagem
matizadas tanto com aço não ligado e aço de liga leve quanto com aço cromo-níquel, fortemente ligado.
As fontes de solda MagicWave desempenham serviços extraordinários na soldagem de alumínio, ligas de alumínio e magnésio devido à frequência de CA ajustável.
23
Componentes do sistema
FRONIUS
A
V
(6)
(1)
(2)
(8)
(9)
(3)
(4)
(11)
(10)
(7)
(5)
Geral As fontes de solda TransTig e MagicWave podem ser operadas com grande quantidade
de ampliações de sistema e opções.
Visão geral
Ampliações de sistema e opções
Pos Descrição
(1) Tocha TIG robô
Alimentação de arame frio com acionamento de arame (2) Fontes de solda (3) Unidades de refrigeração (4) Carrinho com suporte de cilindros de gás (5) Controles remotos de pedal (6) Alimentadores de arame frio (7) Tocha TIG Standard / Up/Down (8) Tocha TIG JobMaster TIG (9) Controles remotos e acessórios do robô (10) Cabo de massa (11) Cabo de eletrodos
24
Elementos de comando e conexões
25
26
Descrição dos painéis de comando
(3)
(12)
(6)
(9)
(1)
(11)
(10)
(4)
(14)
(13)
)5()2(
(8)
(7)
(15)
PT-BR
Informações gerais
Segurança
AVISO!
Devido às atualizações de software, é possível que algumas funções que não estão descritas neste manual de instruções estejam disponíveis no seu aparelho ou vice-versa.
Além disso, as diversas figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de manuseio no seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de controle é idêntico.
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
Painel de Comando MagicWave Comfort
Função (1) Indicação Pulsar
acende quando o parâmetro de setup F-P foi ajustado para uma frequência de pulsação
(2) Indicação Pontilhação
acende quando o parâmetro de setup SPt foi ajustado para um tempo de pontilhação
27
Função (3) Indicação Alimentador de Arame Frio
acende com o alimentador de arame frio conectado
(4) Display (5) Indicação Pingagem
acende quando o parâmetro de setup tAC foi ajustado para um período de tempo
(6) Indicação Eletrodo Sobrecarregado
acende em uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio Mais informações sobre a indicação eletrodo sobrecarregado podem ser encontradas no capítulo Operação de soldagem, na seção Soldagem TIG.
(7) Indicação Bloqueio de Teclas
acende com bloqueio de teclas ativo
(8) Botão Processos
para a seleção do processo, depende do tipo de operação selecionada
Tipo de operação, operação 2-ciclos / operação 4-ciclos:
formação automática de calotas; somente em conjunto com o processo de soldagem TIG CA
Processo soldagem TIG-CA
Processo soldagem TIG-CC
Modo de operação soldagem eletrodos revestidos:
Processo de soldagem CA de eletrodos revestidos
Processo de soldagem CC- de eletrodos revestidos
Processo de soldagem CC+ de eletrodos revestidos
Com processo selecionado se acende o LED no respectivo símbolo.
(9) Tecla direita
para navegação no menu
(10) Tecla Tipo de operação
para a seleção do tipo de operação
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Soldagem com eletrodos revestidos
Com o tipo de operação selecionado, é aceso o LED no respectivo símbolo.
(11) Botão Verificar gás
para ajuste do volume de gás inerte no redutor de pressão Após pressionar o botão Verificar gás, há fluxo de gás de proteção por 30 s. Ao se pressionar novamente o botão, o processo é encerrado prematuramente.
28
(12) Botão de ajuste
- Girar o botão de ajuste Selecionar parâmetro
- Pressione botão de ajuste para confirmação da seleção de um Menu, transferência de valores
Painel de
(3)
(11)
(6)
(8)
(1)
(10)
(9)
(4)
(13)
(12)
)7()5()2(
(14)
comando TransTig Comfort
Função (13) Tecla Menu
para a chamada do respectivo menu no processo interrompido
(14) Tecla esquerda
para navegação no menu
(15) Indicação Ignição AF (ignição de alta frequência)
acende quando o parâmetro ignição AF foi ajustado em um intervalo para os impulsos de alta frequência
PT-BR
Função (1) Indicação Pulsar
acende quando o parâmetro de setup F-P foi ajustado para uma frequência de pulsação
(2) Indicação Pontilhação
acende quando o parâmetro de setup SPt foi ajustado para um tempo de pontilhação
(3) Indicação Alimentador de Arame Frio
acende com o alimentador de arame frio conectado
(4) Display (5) Indicação Pingagem
acende quando o parâmetro de setup tAC foi ajustado para um período de tempo
(6) Indicação Eletrodo Sobrecarregado
acende em uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio Mais informações sobre a indicação eletrodo sobrecarregado podem ser encontradas no capítulo Operação de soldagem, na seção Soldagem TIG.
(7) Indicação Bloqueio de Teclas
acende com bloqueio de teclas ativo
(8) Tecla direita
para navegação no menu
29
Função (9) Tecla Tipo de operação
para a seleção do tipo de operação
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Soldagem com eletrodos revestidos
Com o tipo de operação selecionado, é aceso o LED no respectivo símbolo.
(10) Botão Verificar gás
para ajuste do volume de gás inerte no redutor de pressão Após pressionar o botão Verificar gás, há fluxo de gás de proteção por 30 s. Ao se pressionar novamente o botão, o processo é encerrado prematuramente.
(11) Botão de ajuste
- Girar o botão de ajuste Selecionar parâmetro
- Pressione botão de ajuste para confirmação da seleção de um Menu, transferência de valores
(12) Tecla Menu
para a chamada do respectivo menu no processo interrompido
(13) Tecla esquerda
para navegação no menu
(14) Indicação Ignição AF (ignição de alta frequência)
acende quando o parâmetro ignição AF foi ajustado em um intervalo para os impulsos de alta frequência
30
Conexões, interruptores e componentes mecânicos
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
MagicWave 2200 Comfort
PT-BR
MagicWave 2200 Comfort – lado dianteiro
Função (1) Conexão da tocha
para a conexão:
- da tocha TIG
- do cabo de Elétrodos para a soldagem de eletrodos revestidos
(2) Conexão LocalNet
Bucha de conexão padrão para extensões do sistema (por exemplo, controle remoto, tocha JobMaster TIG, etc.)
(3) Alça de carregamento (4) Conexão do comando da tocha
- para conectar o plugue de comando de uma tocha convencional
- Entrada para o sinal de proteção de colisão na conexão de uma interface de robô ou acoplador de bus de campo
(5) Conexão do Cabo de Massa
para a conexão do cabo de massa
(6) Conexão do gás de proteção (7) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
MagicWave 2200 Comfort – lado traseiro
(8) Cabo de rede elétrica com redutor de tração
31
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000 Com­fort
MagicWave 2500 / 3000 Comfort - lado frontal
MagicWave 2500 / 3000 Comfort - lado traseiro
Função (1) Conexão do Cabo de Massa
para a conexão do cabo de massa
(2) Conexão LocalNet
Bucha de conexão padrão para extensões do sistema (por exemplo, controle remoto, tocha JobMaster TIG, etc.)
(3) Alça de carregamento (4) Conexão do comando da tocha
- para conectar o plugue de comando de uma tocha convencional
- Entrada para o sinal de proteção de colisão na conexão de uma interface de robô ou acoplador de bus de campo
(5) Conexão da tocha
para a conexão:
- da tocha TIG
- do cabo de Elétrodos para a soldagem de eletrodos revestidos
(6) Conexão do gás de proteção (7) Cabo de rede elétrica com redutor de tração (8) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
32
MagicWave
MagicWave 4000
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000 Com­fort
PT-BR
MagicWave 4000 / 5000 Comfort – lado frontal
Função (1) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(2) Conexão da tocha de solda
para conectar a tocha TIG
(3) Conexão do suporte do eletrodo
para conectar o cabo de eletrodos na soldagem de eletrodos revestidos
(4) Conexão do controle da tocha de solda
- para conectar o plugue do controle de uma tocha de solda convencional
- entrada para o sinal de proteção contra colisão na conexão de uma inter­face do robô ou acoplador fieldbus
(5) Conexão Fronius Solar Net
Tomada padrão para expansões do sistema (por exemplo, controle remoto, tocha de solda JobMaster TIG etc.)
(6) Conexão do fio terra
para conectar o fio terra
(7) Coberturas cegas
previstas para conexão Fronius Solar Net
MagicWave 4000 / 5000 Comfort – lado traseiro
(8) Cabo de rede com alívio (9) Conexão de gás inerte
33
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
2200 Comfort
TransTig 2200 Comfort – lado frontal
TransTig 2200 Comfort – lado traseiro
Função (1) Soquete de energia (+) com fecho de baioneta
para conectar
- o fio terra na soldagem TIG
- o cabo de eletrodos ou o fio terra na soldagem de eletrodos revestidos (con­forme o tipo de eletrodo)
(2) Conexão Fronius Solar Net
Tomada padrão para expansões do sistema (por exemplo, controle remoto, tocha de solda JobMaster TIG etc.)
(3) Alça de transporte (4) Conexão do controle da tocha de solda
- para conectar o plugue do controle de uma tocha de solda convencional
- entrada para o sinal de proteção contra colisão na conexão de uma inter­face do robô ou acoplador fieldbus
(5) Soquete de energia (-) com fecho de baioneta
para conectar
- a tocha TIG
- o cabo de eletrodos ou o fio terra na soldagem de eletrodos revestidos (con­forme o tipo de eletrodo)
(6) Conexão de gás inerte (7) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(8) Cabo de rede com alívio
34
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000 Com­fort
PT-BR
TransTig 2500 / 3000 Comfort - lado frontal
TransTig 2500 / 3000 Comfort - lado traseiro
Função (1) (+)- Bucha de corrente com fecho de baioneta
para conexão
- do cabo terra na soldagem TIG
- do cabo de eletrodo ou do cabo de massa na soldagem de eletrodos reves­tidos (conforme o tipo de eletrodo)
(2) Conexão LocalNet
bucha de conexão padrão para extensões do sistema (por exemplo, controle remoto, tocha JobMaster TIG, etc.)g
(3) Alça de carregamento (4) Conexão do comando da tocha
- para conectar o plugue de comando de uma tocha convencional
- Entrada para o sinal de proteção de colisão na conexão de uma interface de robô ou acoplador de bus de campo
(5) (+)- Bucha de corrente com fecho de baioneta
para conexão
- da tocha TIG
- do cabo de eletrodo ou do cabo de massa na soldagem de eletrodos reves­tidos (conforme o tipo de eletrodo)
(6) Conexão do gás de proteção (7) Cabo de rede elétrica com redutor de tração (8) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
35
TransTig
TransTig 4000
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000 Com­fort
TransTig 4000 / 5000 Comfort – lado frontal
TransTig 4000 / 5000 Comfort – lado traseiro
Função (1) Soquete de energia (+) com fecho de baioneta
para conectar
- o fio terra na soldagem TIG
- o cabo de eletrodos ou o fio terra na soldagem de eletrodos revestidos (con­forme o tipo de eletrodo)
(2) Conexão Fronius Solar Net
Tomada padrão para expansões do sistema (por exemplo, controle remoto, tocha de solda JobMaster TIG etc.)
(3) Conexão do controle da tocha de solda
- para conectar o plugue do controle de uma tocha de solda convencional
- entrada para o sinal de proteção contra colisão na conexão de uma inter­face do robô ou acoplador fieldbus
(4) Soquete de energia (-) com fecho de baioneta
para conectar
- a tocha TIG
- o cabo de eletrodos ou o fio terra na soldagem de eletrodos revestidos (con­forme o tipo de eletrodo)
(5) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda OFF = - O ­ON = - I -
36
(6) Coberturas cegas
previstas para conexão Fronius Solar Net
(7) Cabo de rede com alívio (8) Conexão de gás inerte
Instalação e colocação em funciona-
mento
37
38
Equipamentos mínimos para a operação de solda­gem
Informações gerais
Soldagem TIG-CA - Fonte de solda MagicWave
Soldagem TIG CC - Fonte de solda
Dependendo do processo de soldagem, é necessário um conjunto de equipamentos mínimos para que se possa trabalhar com a fonte de solda. Em seguida, serão descritos os processos de soldagem e os respectivos equipamentos mínimos para a operação de soldagem.
- Cabo de massa
- Tocha TIG com interruptor basculante
- Conexão de gás (alimentação de gás inerte) com redutor de pressão
- Matérias-primas adicionais conforme a aplicação
- Fio terra
- Tocha TIG
- Alimentação de gás de proteção com regulador de pressão
- Material adicional conforme a aplicação
PT-BR
Soldagem TIG automatizado
Soldagem de ele­trodos revestidos
- Fonte de solda
- Interface de robô ou interligação bus de campo
- Cabo de massa
- Tocha - máquina TIG tocha TIG robô (com robôs de refrigeração à água ou tochas de máquinas, é necessário um apare­lho de refrigeração adicional)
- Conexão de gás (alimentação de gás de proteção)
- Alimentação de arame frio e matérias primas adicionais conforme a aplicação
- Fonte de solda
- Fio terra
- Suporte do eletrodo
- Eletrodos revestidos dependendo da aplicação
39
Antes da instalação e comissionamento
Segurança
Utilização pre­vista
PERIGO!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados de forma incorreta.
Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados.
Todos os trabalhos e funções mencionados neste documento só podem ser execu-
tados e utilizados por uma equipe técnica treinada. Ler e compreender completamente este documento.
Ler e compreender completamente todos os manuais de instruções dos componen-
tes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança.
A fonte de solda é destinada exclusivamente para a soldagem TIG e soldagem de ele­trodos revestidos. Qualquer utilização além destas não é considero uso adequado. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a consideração de todos os avisos do manual de instruções
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
Requisitos de configuração
Acoplamento à rede
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
- proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que ø 12,5 mm (0.49 in.)
- Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à vertical
O aparelho pode ser montado e operado ao ar livre, de acordo com o grau de proteção IP 23. A exposição direta à umidade (por exemplo, à chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
O tombamento ou a queda de aparelhos pode colocar a vida em risco.
Colocar os aparelhos em posição estável sobre um piso plano e firme.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao selecionar o local de colocação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e sair sem impedi­mentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. Poeiras eletricamente condutíveis (geradas, por exemplo, durante trabalhos de retificação), não podem ser aspiradas diretamente para dentro do aparelho.
Os aparelhos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa de identi­ficação. Caso o cabo de rede ou o cabo de alimentação não estejam instalados na sua versão do equipamento, eles precisam ser montados conforme as normas nacionais. Os fusíveis de proteção do condutor de alimentação da rede elétrica podem ser obtidos nos Dados Técnicos.
40
CUIDADO!
Eletroinstalações dimensionadas inadequadamente podem causar graves danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser instalados conforme o forneci-
mento de energia existente. São válidos os dados técnicos da placa de identi­ficação.
PT-BR
41
Comissionamento
Segurança
Observações sobre o aparelho de refrigeração
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso o aparelho esteja conectado na rede elétrica, existe o perigo de graves lesões em pessoas e danos materiais durante a instalação.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
tador de rede estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o disposi-
tivo estiver desconectado da rede.
PERIGO!
Perigo por corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricidade no aparelho.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Operar o aparelho somente com filtro de ar montado. O filtro de ar representa um
dispositivo de segurança fundamental para se obter o grau de proteção IP 23.
Para as seguintes aplicações recomenda-se um aparelho de refrigeração:
- Tocha JobMaster TIG
- operação de robô
- Pacote de mangueiras acima de 5 m de comprimento
- Soldagem TIG-CA
- Soldagens em geral numa faixa de potência maior
Informações gerais
A alimentação de energia elétrica da unidade de refrigeração ocorre através da fonte de solda. Quando o interruptor de rede da fonte de solda estiver conectado na posição - I -, a unidade de refrigeração estará em estado operacional. Para obter mais informações sobre a unidade de refrigeração, consulte o manual de ins­truções da unidade de refrigeração.
O comissionamento da fonte de solda é descrito a seguir:
- para o caso de aplicação principal soldagem TIG,
- com base numa configuração padrão para um sistema de soldagem TIG.
A configuração padrão é formada pelos seguintes componentes do sistema:
- Fonte de solda
- Tocha manual TIG
- Válvula redutora de pressão
- Cilindro de gás
42
Conectar o cilin­dro de gás
PERIGO!
Perigo de danos graves para pessoas e materiais por tombamento dos cilindros de gás.
Colocar os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e firme
Proteger os cilindros de gás contra tombamento: Fixar o cinto de segurança na
altura da parte superior do cilindro de gás Nunca fixar o cinto de segurança no gargalo do cilindro
Observar as normas de segurança do fabricante dos cilindros de gás.
Fixar o cilindro de gás
1
Retirar a capa de proteção do cilindro de gás
2
Abrir por curto tempo a válvula do cilindro de gás para remover a sujeira em volta
3
Verificar a vedação no redutor de pressão
4
Parafusar e apertar o redutor de pressão no cilindro de gás
5
Na utilização de uma tocha TIG com conexão de gás integrada:
Interligar o redutor de pressão e a conexão de gás de proteção no lado traseiro da
6
fonte de solda através da mangueira de gás Apertar a porca de capa da mangueira de gás
7
PT-BR
Estabelecer a conexão ao terra com a peça de produção
Conectar a tocha de solda
Na utilização de uma tocha TIG sem conexão de gás integrada:
Conectar a mangueira de gás da tocha TIG no redutor de pressão
8
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
Encaixar e travar o cabo terra
2
- no MagicWave: na conexão do cabo de massa
- no TransTig: na bucha de corrente (+) Com a outra extremidade do cabo terra, estabelecer a interligação com a peça de
3
produção
CUIDADO!
Perigo de danos materiais por alta frequência.
Não utilizar a tocha de solda JobMaster TIG junto com um distribuidor Fronius Solar
Net.
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
1
Encaixar o cabo de soldagem da tocha TIG e travar girando para a direita:
2
- na MagicWave: na conexão da tocha de solda
- na TransTig: no soquete de energia (-) Encaixar e travar o plugue do controle da tocha de solda na conexão do controle da
3
tocha de solda ou Conectar a linha de controle da tocha JobMaster TIG na conexão Fronius Solar Net
43
AVISO!
Para as fontes de solda TransTig, não utilizar eletrodo de tungstênio puro (cor de identificação: verde).
Montar a tocha de solda conforme o manual de instruções da tocha de solda
4
Somente em caso de utilização de tocha de solda com refrigeração à água e dispo-
5
sitivo de refrigeração: Engatar as conexões de água da tocha de solda nas conexões de saída de água (preto) e retorno de água (vermelho) do dispositivo de refrigeração.
44
Operação de soldagem
45
46
Tipos de Operação TIG
PT-BR
Segurança
Simbologia e explicação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
Os dados referentes a ajuste, faixa de ajuste e unidades de medida dos parâmetros de soldagem disponíveis constam na seção „O menu Setup“.
Puxar o botão da tocha para trás e segurar / Soltar o botão da tocha / Puxar o botão da tocha (< 0,5 s) por
curto tempo para trás
Pressionar o botão da tocha para frente e segurar / Soltar o botão da tocha
GPr
Tempo de pré-fluxo de gás
I
S
Fase de corrente inicial: aquecimento cuidadoso com baixa corrente de solda­gem para posicionar corretamente a matéria-prima adicional
t
up
Fase Up-Slope: aumento contínuo da corrente inicial para a corrente principal (corrente de soldagem) I
I
1
Fase de corrente principal (fase de cor­rente de soldagem): aplicação uniforme da temperatura para a matéria-prima básica aquecida através de calor de pré-fluxo
1
SPt
Tempo de pontilhação
I
E
Fase de corrente final: Para evitar um sobreaquecimento local da matéria­prima básica pelo acúmulo de calor no fim da soldagem. Uma possível queda da costura de soldagem será evitada.
t
down
Fase Down-Slope: redução contínua da corrente de soldagem para a corrente de cratera final
I
2
Fase de corrente de redução: Redução intermediária da corrente de soldagem para evitar um sobreaquecimento local da matéria-prima básica
47
G-H
I
t
I
1
G-L / G-HGPr t
up
t
down
I
S
GPr t
E
I
E
t
S
G-L G-H
Tempo de pós-fluxo de gás com cor­rente de soldagem máxima
G-L
Tempo de pós-fluxo de gás com cor­rente de soldagem mínima
Operação de 2 ciclos
- Soldagem: puxar a tecla de queima para trás e segurar
- Fim de soldagem: soltar a tecla de queima
AVISO!
Para que seja possível de fato trabalhar no modo de operação de 2 ciclos quando o modo de operação de 2 ciclos está selecionado, o parâmetro de setup SPt pre­cisa estar ajustado em „OFF“, a indicação de soldagem à ponto não pode estar acesa no painel de comando.
Operação de 2 ciclos
... aplicação manual ... aplicação automatizada
Pontilhação Quando for ajustado um valor para o parâmetro de setup SPt, o tipo de operação corres-
ponde à operação de 2 ciclos em operação do tipo de operação pontilhação. Se acende a indicação especial pontilhação no painel de comando.
- Soldagem: Puxar o botão da tocha por um curto tempo para trás A duração de soldagem corresponde ao valor que foi inserido no parâmetro de setup SPt.
- término prematuro do processo de soldagem: Puxar o botão da tocha novamente para trás
Na utilização do controle remoto de pedal, o tempo de pontilhação inicia-se com o acio­namento do controle remoto de pedal. A potência não pode ser regulada com o controle remoto de pedal.
48
I
t
I
1
GPr t
up
t
down
SPt
G-L G-H
I
S
t
E
I
E
t
S
Pontilhação
I
t
I
1
GPr
I
S
t
up
t
down
I
E
I
2
G-L
G-H
I
1
*)
PT-BR
Operação de 4 ciclos
- Início de soldagem com corrente inicial IS: puxar a tecla de queima para trás e segurar
- Soldagem com corrente principal I1: soltar a tecla de queima
- Reduzir para a corrente final IE: puxar a tecla de queima para trás e segurar
- Fim de soldagem: soltar a tecla de queima
AVISO!
Para a operação de 4 ciclos, o parâmetro de setup de operação de 4 ciclos (SFS) especial precisa estar ajustado em „OFF“.
Operação de 4 ciclos
*) Redução intermediária
Na redução intermediária, a corrente de soldagem é reduzida para a corrente de redução I2 ajustada durante a fase de corrente principal.
- Para ativar a redução intermediária, empurrar a tecla de queima para frente e segu­rar
49
- Para retomar a corrente principal, soltar a tecla de queima
Operação 4
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
ciclos especiais: Variante 1
A variante 1 da operação especial de 4 ciclos é ativada quando o parâmetro de setup de 4ciclos (SFS) é ajustado em "1". A redução intermediária para a corrente de redução ajustada I2 acontece ao puxar para
trás o botão da tocha por um curto período de tempo. Após um novo curto puxamento para trás do botão da tocha, a corrente principal I1 está novamente à disposição.
Operação 4 ciclos especiais: Variação 1
Operação 4 ciclos especiais: Variante 2
A variante 2 da operação especial de 4 ciclos é ativada, quando o parâmetro de setup especial de 4ciclos (SFS) é ajustado em "2". A redução intermediária ocorre na variante 2, também por meio de valores ajustados Valores de Slope Down-Slope t
e Up-Slope tup:
down
- Pressionar e segurar a tecla da tocha: a corrente de soldagem se reduz através do Down-Slope ajustado continuamente até o valor ajustado para a corrente de redução I2. A corrente de redução I2 continua até se soltar o botão da tocha.
- Após a soltura do botão da tocha: a corrente de soldagem aumenta com o Up-Slope ajustado para a corrente principal I1.
50
Operação 4 ciclos especiais: Variação 2
Operação 4
I
t
I
1
GPr
I
S
G-L / G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
ciclos especiais: Variante 3
A variante 3 da operação especial de 4 ciclos é ativada, quando o parâmetro de setup especial de 4ciclos (SFS) é ajustado para "3".
A redução intermediária da corrente de soldagem será feita na Variante 3 por pressionar e segurar o botão da tocha. Após a soltura da tocha estará novamente à disposição a corrente principal I1.
No puxar de volta do botão da tocha inicia-se imediatamente o final da soldagem sem Downslope e corrente de cratera final.
PT-BR
Operação 4 ciclos especiais: Variante 4
Operação 4 ciclos especiais: Variação 3
A variante 4 da operação especial de 4 ciclos é ativada, quando o parâmetro de setup SFS é ajustado para "4".
- Início da soldagem e soldagem: Puxar um pouco o botão da tocha para trás e soltar
- a corrente de soldagem aumenta a partir da corrente inicial IS acima do ponto de subida de corrente ajustado para a corrente principal I1.
- Abaixamento intermediário ao pressionar e segurar do botão da tocha
- após a soltura, o botão da tocha estará novamente à disposição na corrente princi­pal I
1
- Fim da soldagem: Puxar um pouco o botão da tocha para trás e soltar
Operação 4 ciclos especiais: Variação 4
51
Formação de calota e sobrecarga da calota
(2)(1)
Formação de calota
(1) antes da ignição (2) após a ignição
AVISO!
Para o método de soldagem TIG CA, a
função de formação de calota automática está à disposição nas fon­tes de solda MagicWave:
- Com o método de soldagem TIG CA selecionado, ativar a função de formação de calota automática
- Para o diâmetro do eletrodo de tungstênio informado, será for­mada a calota ideal durante o início da soldagem. Uma formação de calota separada em uma peça de trabalho de teste não é necessária.
- Depois a função de formação de calota automática é redefinida e desativada. A função de formação de calota automática deve ser ativada sepa­radamente para cada eletrodo de tungstênio.
Sobrecarga da calota
A função de formação de calota automática não é necessária quando se forma uma calota suficientemente grande no eletrodo de tungstênio.
Ocorrendo uma sobrecarga da calota, existe o perigo de formação de uma calota exces­sivamente grande no eletrodo de tungstênio. Uma calota grande demais afeta negativa­mente as características de ignição.
No caso de sobrecarga da calota, a indicação „Eletrodo sobrecarre­gado“ acende no painel de comando.
Possíveis causas para uma sobrecarga da calota:
- Eletrodo de tungstênio com diâmetro pequeno demais
- Corrente principal I1 ajustada em um valor muito alto
- Balanço ajustado demais na direção „+“
Solução:
- Utilizar um eletrodo de tungstênio com um diâmetro maior
- Reduzir a corrente principal e/ou ajustar o balanço mais na direção „-“
AVISO!
52
A indicação „Eletrodo sobrecarregado“ é ajustada exatamente para os seguintes eletrodos de tungstênio:
Soldagem TIG CA: eletrodos de tungstênio puro Soldagem TIG CC: eletrodos de cério
Para todos os outros eletrodos, a indicação „Eletrodo sobrecarregado“ vale como valor de referência.
Soldagem TIG
PT-BR
Segurança
Parâmetros de soldagem: Indicação e navegação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
de solda estiver desconectada da rede.
Os parâmetros de soldagem TIG serão indicados a partir do momento quando foi seleci­onado o tipo de operação de 2-ciclos ou o tipo de operação 4-ciclos.
Parâmetros de soldagem em TIG
A navegação dentro de parâmetros de soldagem será feita com as teclas esquerda e direita.
Corrente inicial, operação de 2 ciclos
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 30 - 200 CA, 0 - 200 CC Configuração da
fábrica IMPORTANTE! A corrente inicial é salva separadamente para os modos de operação
soldagem TIG CA e soldagem TIG CC.
35 CA, 50 CC
Corrente inicial, operação de 4 ciclos
53
Upslope, operação de 2 ciclos
Upslope, operação de 4 ciclos
Unidade s Faixa de ajuste 0,0 - 9,9 Configuração da
0,1
fábrica IMPORTANTE! O upslope é salvo separadamente para os modos de operação de 2
ciclos e operação de 4 ciclos.
Corrente principal, operação de 2 ciclos
Corrente principal, operação de 4 ciclos
Unidade A Faixa de ajuste MW 2200 Comfort 3 – 220
MW 2500 Comfort 3 – 250 MW 3000 Comfort 3 – 300 MW 4000 Comfort 3 – 400 MW 5000 Comfort 3 – 500
TT 2200 Comfort 3 – 220 TT 2500 Comfort 3 – 250 TT 3000 Comfort 3 – 300 TT 4000 Comfort 3 – 400 TT 5000 Comfort 3 – 500
Configuração da
-
fábrica IMPORTANTE! Em tochas de solda com a função up/down (para cima/para baixo), é
possível selecionar a faixa total de ajuste durante o circuito aberto do aparelho. Durante o processo de soldagem, é possível haver uma correção de corrente principal em intervalos de +/-20 A.
em operação de 4 ciclos Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 0 - 100 Configuração da
50
fábrica
54
PT-BR
Down slope, operação de 2 ciclos
Down slope, operação de 4 ciclos
Unidade s Faixa de ajuste 0,0 - 9,9 Configuração da
1,0
fábrica IMPORTANTE! O down slope é salvo separadamente para os modos de operação de
2 ciclos e operação de 4 ciclos.
Corrente final, operação de 2 ciclos
Corrente final, operação de 4 ciclos
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 0 - 100 Configuração da
30
fábrica
somente na MagicWave para o método de soldagem TIG CA Unidade 1 Faixa de ajuste -5 - +5 Configuração da
0
fábrica
-5: potência de fusão máxima, efeito de limpeza mínimo +5: efeito de limpeza máximo, potência de fusão mínima
55
com a opção de avanço de arame frio disponível Unidade m/min ipm Faixa de ajuste OFF / 0,1 - máx. OFF / 3.9 - máx.
Preparação
Configuração da fábrica
Unidade mm in. Faixa de ajuste OFF - máx. OFF - máx. Configuração da
fábrica
Conectar o cabo de alimentação
1
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica é comutado para a posição - I
-, o eletrodo de tungstênio da tocha de solda fica sob tensão elétrica. Observar para que o eletrodo de tungstênio não toque em ninguém nem em peças
condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.)
OFF (DESLIGADO)
2,4 0.1
Soldagem TIG
56
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
2
No display, aparecerá por aprox. 1 segundo a sequência inicial, com o logo da Fro­nius, a versão atual de firmware e o endereço da Fronius na Internet:
Por meio do botão do modo de operação, selecionar o modo de operação TIG dese-
1
jado:
Modo de operação de 2 ciclos
Modo de operação de 4 ciclos
No display será indicado o gráfico para os parâmetros de soldagem TIG:
Parâmetros de soldagem TIG para a operação de 2
ciclos (parâmetros de soldagem de corrente principal
selecionados)
Somente na MagicWave: Por meio do botão do modo de operação, selecionar o
2
Parâmetros de soldagem TIG para a operação de 4
ciclos (parâmetros de soldagem de corrente principal
selecionados)
modo de operação TIG desejado:
Método de soldagem CA
Método de soldagem CA com formação de calota automática
Método de soldagem CC
PT-BR
Selecionar os respectivos parâmetros de soldagem com o botão à direita
3
Ajustar os parâmetros selecionados com o botão de ajuste para o valor desejado
4
Caso necessário, ajustar outros parâmetros no menu setup:
5
- Pressionar o botão do menu O respectivo menu será exibido:
- Com o botão de ajuste, selecionar o menu setup desejado
- Abrir o menu setup selecionado pressionando o botão de ajuste
- Com o botão de ajuste, selecionar o parâmetro
- Para alterar o parâmetro, apertar o botão de ajuste
- Alterar o valor do parâmetro através do botão de ajuste
- Pressionar o botão de ajuste
- Sair do menu setup
AVISO!
Basicamente, todos os valores nominais dos parâmetros de soldagem configura­dos com o botão de ajuste permanecem salvos até a próxima alteração.
Isso também é válido quando a fonte de solda é desligada e religada nesse meio tempo.
Abrir válvula do cilindro de gás
6
57
Ajustar o volume do gás de proteção:
7
Pressionar o botão de teste de gás O fluxo de gás de teste ocorrerá no máximo durante 30 segundos. Pressionando novamente o botão, o processo é encerrado antecipadamente.
- Girar o parafuso de ajuste no lado inferior da válvula redutora de pressão até o
manômetro indicar o volume de gás desejado
No caso de jogos de mangueira longos e de formação de água condensada após
8
longos períodos de inatividade no frio: Pré-lavar o gás de proteção - ajustar o parâmetro de setup GPU para um valor de tempo
Iniciar o processo de soldagem (ignição arco voltaico)
9
58
Ignição (arco voltaico)
Geral Para um decurso de ignição perfeito no processo TIG soldagem CA as fontes de solda
MagicWave considera:
- o diâmetro do eletrodo tungstênio
- a temperatura atual do eletrodo de tungstênio sob consideração da duração de sol­dagem anterior e a pausa de soldagem
Para ter um curso de ignição ideal no processo de soldagem TIG CC, as fontes de solda MagicWave possuem a função RPI (Reverse Polarity Ignition = ignição com polaridade invertida). No início da soldagem acontece uma inversão de polaridade por um curto período de tempo. Os elétrons saem da peça de produção e atingem o eletrodo de tungstênio. Isso resulta em um rápido aquecimento do eletrodo de tungstênio - uma condição prévia importante para características ideais de ignição. Outras informações sobre a função RPI encontram-se no capítulo Configurações de setup, na seção "Setup TIG 2nd".
PT-BR
Ignição do arco voltaico por alta frequência (ignição HF)
CUIDADO!
Risco de ferimento por efeito de choque decorrente de um choque elétrico
Apesar de os equipamentos da Fronius atenderem a todas as normas relevantes, a ignição de alta frequência pode transmitir um choque elétrico inofensivo porém notável em determinadas circunstâncias.
Utilizar as roupas de proteção prescritas, principalmente luvas!
Utilizar somente jogos de mangueira TIG apropriados, completamente intatos e não
danificados! Não trabalhar em ambiente úmido ou molhado!
Cuidado especial durante trabalhos em estruturas, plataformas de serviço,
situações de apuro, em locais apertados, de difícil acesso ou expostos!
A ignição HF é ativada quando para o parâmetro de setup HFt for ajustado um tempo atual. No painel de comando, acende a indicação especial Ignição HF.
Ao contrário da ignição de contato, o risco de contaminação do eletrodo de tungstênio e da peça de produção é eliminado na ignição HF.
Procedimento para a ignição HF:
59
Colocar o bocal de gás no ponto de
1
ignição de tal forma que exista uma distância de aprox. 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre o eletrodo de tungstênio e a peça de produção.
Aumentar a inclinação da tocha e aci-
2
onar o botão da tocha conforme o tipo de operação selecionado
O arco voltaico entra em ignição sem con­tato com a peça de produção.
Ignição de con­tato
Inclinar a tocha em posição normal
3
Executar soldagem
4
Quando o parâmetro de setup HFt estiver ajustado para OFF, a ignição HF está desati­vada. A ignição do arco voltaico será feita por contato da peça de produção com o ele­trodo de tungstênio.
Procedimento para a ignição do arco voltaico com ignição de contato:
60
Colocar o bocal de gás no ponto de
1
ignição de tal forma que exista uma distância de aprox. 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre o eletrodo de tungstênio e a peça de produção
Acionar o botão da tocha
2
O gás de proteção começa a fluir
Levantar lentamente a tocha até o ele-
3
trodo de tungstênio entrar em contato com a peça de produção
PT-BR
Fim da soldagem
Elevar a tocha e girar para a posição
4
normal
O arco voltaico entra em ignição.
Executar soldagem
5
Terminar a soldagem conforme o tipo de operação ajustada, soltando o botão da
1
tocha Esperar o pós-fluxo de gás ajustado, segurar a tocha em posição sobre o fim do
2
cordão de soldagem.
61
Funções especiais e opções
Função de Moni­toramento da Ruptura do Arco Voltaico
Função Ignition Time-Out
Quando um arco voltaico se rompe e, em um espaço de tempo ajustado no Menu Setup, não aparece um fluxo de corrente, a fonte de solda desliga-se automaticamente. O pai­nel de comando indica o código de serviço "no | Arc".
Para reiniciar o processo de soldagem, pressione qualquer botão no painel de comando ou o botão da tocha.
O ajuste do parâmetro de setup de monitoramento de ruptura de arco voltaico (Arc) é descrito na seção "Setup TIG 2nd".
A fonte de solda possui a função Ignition Time-Out.
Quando apertada, o botão da tocha começa imediatamente o pré-fluxo de gás. Em seguida, é iniciado o processo de ignição. Quando um arco voltaico não se formar durante o tempo ajustado no menu Setup, a fonte de solda desliga-se automaticamente. O painel de comando indica o código de serviço "no | IGn".
Na tocha JobMaster TIG é exibida a indicação "E55". Para uma nova tentativa, pressione qualquer botão no painel de comando ou o botão da tocha.
O ajuste do parâmetro Ignition Time-Out (ito) é descrito na seção "Setup TIG 2nd".
Pulsação TIG A corrente de soldagem ajustada no início da soldagem nem sempre trará vantagem
para o processo de soldagem por inteiro:
- com uma força de corrente baixa demais, a matéria-prima básica não será suficien­temente fundida,
- no excesso de aquecimento, existe o perigo de o banho de fundição líquido começar a pingar.
A função Pulsação TIG oferece uma solução (soldagem TIG com corrente de soldagem de pulsação): uma corrente básica baixa I-G sobe após aumento acentuado para a corrente de pulsação significativamente mais alta I1 e diminui de acordo com o tempo ajustado dcY (Duty-Cycle) novamente para a corrente básica I-G. Na pulsação TIG, pequenas seções do ponto de soldagem são rapidamente fundidas, as quais também esfriam rapidamente. Nas aplicações manuais na pulsação TIG, acontece a adição do arame de soldagem durante a fase máxima da corrente (somente possível na área de frequência baixa de 0,25 - 5 Hz). Frequências de pulsação mais altas na maioria das vezes serão utilizadas na operação automática e servem principalmente para a estabilização do arco voltaico.
Pulsar-TIG será aplicado na soldagem de tubos de aço em posição forçada ou na solda­gem de chapas finas.
62
A formação de funcionamento de pulsar-TIG com o processo selecionado de solda-
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
gem TIG-CC
Pulsação TIG - decurso da corrente de soldagem
Legenda:
PT-BR
Função de aderência
I
S
I
E
t
up
t
Down
Corrente inicial F-P Frequência de pulsação*)
Corrente final dcY Duty cycle
Up-Slope I-G Corrente básica
Down-Slope I
1
Corrente principal
*) (1/F-P = intervalo entre dois impulsos)
Para o método de soldagem TIG CC há a função de aderência à disposição.
A partir do momento em que é ajustada uma duração para o parâmetro de setup tAC (pontilhar), os modos de operação de 2 ciclos e operação de 4 ciclos são ocupados com a função de aderência. O decurso dos modos de operação permanece inalterado. Durante esse tempo, fica disponível uma corrente de soldagem pulsada, que otimiza a fusão do banho de solda durante a pontilhação de dois componentes.
Modo de funcionamento da função de aderência com o método de soldagem TIG CC selecionado:
63
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Função de aderência - curso da corrente de soldagem
Legenda:
tAC Duração da corrente de soldagem pulsada para o processo de aderência I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
Corrente inicial
Corrente final
Upslope
Down slope
Corrente principal
AVISO!
Para a corrente de soldagem pulsada vale:
A fonte de solda regula automaticamente os parâmetros de pulsação dependendo
da corrente principal I1 ajustada. Os parâmetros de pulsação não precisam ser ajustados.
A corrente de soldagem pulsada começa
- após o término da fase de corrente inicial I
- com a fase upslope t
up
S
Conforme o tempo tAC ajustado, a corrente de soldagem pulsada pode continuar até a fase de corrente final IE (parâmetro de setup tAC em „On“).
Após o término do tempo tAC, continua-se soldando com a corrente de soldagem cons­tante; caso necessário, os parâmetros de pulsação ajustados estão à disposição.
AVISO!
Para ajustar um tempo de aderência definido, é possível combinar o parâmetro de setup tAC com o parâmetro de setup SPt (tempo de pontilhação).
Soldagem de arame frio TIG
Em conjunto com um alimentador de arame frio é possível a soldagem de arame frio TIG .
64
Forma de funcionamento na soldagem de arame frio TIG com frequência de pulsação
1/F-P
I
1
I-G
dt2
I
v
D
a)
b)
t
dt1
t
up
t
down
I
S
I
E
Fd.2
Fd.1
t
dcY
ajustada e processo selecionado soldagem CC: a) Curso da corrente b) Curso da velocidade de arame
PT-BR
Legenda: I
S
I
E
t
up
t
Down
Corrente inicial dcY Duty cycle
Corrente final I-G Corrente básica
Up-Slope I
1
Down-Slope F-P
Corrente principal
Frequência de pulso
1)
Fd.1 Velocidade de arame 1 Fd.2 Velocidade de arame 2 dt1 Retardamento do início de trans-
porte de arame a partir do início da fase da corrente principal I
1)
(1/F-P = intervalo entre dois impulsos)
dt2 Atraso do final do transporte do
arame a partir do final da fase
1
da corrente principal I
1
65
Soldagem de eletrodos revestidos
Segurança
Parâmetros de soldagem: Indicação e navegação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
de solda estiver desconectada da rede.
Os parâmetros de soldagem para a soldagem de eletrodos revestidos serão indicados a partir do momento que foi selecionado o tipo de operação soldagem de eletrodos reves­tidos.
A navegação dentro de parâmetros de soldagem será feita com as teclas esquerda e direita.
66
Parâmetros de soldagem em ele­trodos revestidos
PT-BR
Corrente inicial: corrente inicial < corrente principal
(„Soft-Start“)
Corrente inicial: corrente inicial > corrente principal
(„Hot-Start“)
Corrente inicial: corrente inicial = corrente princi-
pal
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 0 - 200 Configuração da
150
fábrica
Corrente principal: corrente inicial < corrente principal
(„Soft-Start“)
Corrente principal: corrente inicial = corrente
principal
Corrente principal: corrente inicial > corrente principal
(„Hot-Start“)
Unidade A Faixa de ajuste MW 2200 Comfort 10 – 180
MW 2500 Comfort 10 – 250 MW 3000 Comfort 10 – 300 MW 4000 Comfort 10 – 400 MW 5000 Comfort 10 – 500
Configuração da
-
fábrica
TT 2200 Comfort 10 – 180 TT 2500 Comfort 10 – 250 TT 3000 Comfort 10 – 300 TT 4000 Comfort 10 – 400 TT 5000 Comfort 10 – 500
67
Para obter um resultado perfeito de soldagem, em alguns casos, a dinâmica deve ser ajustada.
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 0 - 100 Configuração da
20
fábrica 0 arco voltaico brando e com poucos respingos 100 arco voltaico mais forte e mais estável Princípio de funcionamento:
No momento da transferência de gota ou no caso de curto-circuito, ocorre um aumento da intensidade de corrente por pouco tempo. Para a obtenção de um arco voltaico estável, a corrente de soldagem aumenta temporariamente. Se existe o risco do eletrodo revestido afundar no banho de solda, essa medida impede um endureci­mento do banho de solda e um curto-circuito mais longo do arco voltaico. Um eletrodo revestido preso fica assim basicamente excluído.
somente na MagicWave para o método de soldagem de eletrodos revestidos CA Unidade 1 Faixa de ajuste -5 - +5
Preparação
Configuração da
0
fábrica
-5: potência de fusão máxima, efeito de limpeza mínimo +5: efeito de limpeza máximo, potência de fusão mínima
Desligar dispositivos de refrigeração existentes (ajustar parâmetro de setup C-C em
1
OFF) Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
2
Desconectar o cabo de alimentação
3
Retirar a tocha TIG
4
Inserir e travar o fio terra:
5
- na MagicWave: na conexão do fio terra
- na TransTig: no soquete de energia (+) Com a outra extremidade do fio terra, estabelecer a conexão com a peça de traba-
6
lho
68
Encaixar o cabo de eletrodo e travar girando para a direita:
7
- na MagicWave: na conexão da tocha de solda
- na TransTig: no soquete de energia (-) Conectar o cabo de alimentação
8
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica está na posição - I -, o ele­trodo revestido está sob tensão elétrica no suporte do eletrodo.
Observar para que o eletrodo revestido não toque em ninguém nem em peças con-
dutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.)
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
9
No display, aparecerá por aprox. 1 segundo a sequência inicial, com o logo da Fro­nius, a versão atual de firmware e o endereço da Fronius na Internet:
PT-BR
Soldagem de ele­trodos revestidos
Selecionar o modo de operação por meio do botão:
1
Modo de operação soldagem de eletrodos revestidos
AVISO!
Quando o modo de operação soldagem de eletrodos revestidos é selecionado, a tensão de solda fica à disposição somente após um atraso de 3 segundos.
No display, é exibido o gráfico para os parâmetros de soldagem de eletrodos revestidos:
Apenas na MagicWave: com o botão do método de soldagem, selecionar o método
2
de soldagem desejado:
Método de soldagem CA de eletrodos revestidos
Método de soldagem CC- de eletrodos revestidos
Método de soldagem CC+ de eletrodos revestidos
69
AVISO!
A fonte de solda TransTig não possui uma possibilidade de comutação entre os métodos de soldagem de eletrodos revestidos CC- e soldagem de eletrodos reves­tidos CC+.
Procedimento para mudar do método de soldagem CC- de eletrodos revestidos para a soldagem de eletrodos revestidos CC+ na fonte de solda TransTig: a) Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O ­b) Desconectar o cabo de alimentação c) trocar o suporte do eletrodo e o fio terra nos soquetes de energia d) Conectar o cabo de alimentação
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica está na posição - I -, o eletrodo revestido está sob tensão elétrica no suporte do eletrodo.
Observar para que o eletrodo revestido não toque em ninguém nem em peças
condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.).
e) Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
No display, aparecerá por aprox. 1 segundo a sequência inicial, com o logo da Fro­nius, a versão atual de firmware e o endereço da Fronius na Internet:
Selecionar os respectivos parâmetros de soldagem com o botão à direita
3
Ajustar os parâmetros selecionados com o botão de ajuste para o valor desejado
4
Caso necessário, ajustar outros parâmetros no menu setup:
5
- Pressionar o botão do menu O respectivo menu será exibido:
- Com o botão de ajuste, selecionar o menu setup desejado
- Abrir o menu setup selecionado pressionando o botão de ajuste
- Com o botão de ajuste, selecionar o parâmetro
- Para alterar o parâmetro, apertar o botão de ajuste
- Alterar o valor do parâmetro através do botão de ajuste
- Apertar o botão de ajuste
- Sair do menu setup
70
AVISO!
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
Basicamente, todos os valores nominais dos parâmetros configurados por meio do botão de ajuste permanecem salvos até a próxima alteração.
Isso também é válido quando a fonte de solda é desligada e religada nesse meio tempo.
Iniciar o processo de soldagem
6
Função Hot-Start Para obter um resultado de soldagem ideal, em alguns casos, deve ser configurada a
função Hot-Start.
Vantagens
- Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com características de ignição ruins
- Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, resultando em menos pon­tos frios
- Maior impedimento da introdução de escórias
O ajuste dos parâmetros disponíveis é descrito na Seção "Eletrodos Revestidos – Setup 2nd".
Legenda
Hti Hot-current time = Tempo de
corrente Hot, 0-2 s, ajuste da fábrica 0,5 s
PT-BR
Corrente inicial < 100 % (Soft-Start)
HCU Hot-start-current = corrente de
partida a quente, 0-200 %, ajuste da fábrica 150 %
I
1
Corrente principal = corrente de soldagem ajustada
Modo de funcionamento
Durante o tempo de corrente quente (Hti) ajustada, a corrente de soldagem I1 é
aumentada para a corrente hot start HCU.
Exemplo da função Hot-Start
Para ativar a função Hot-Start, a corrente de partida a quente HCU deve ser > 100.
Uma corrente inicial < 100% (Soft-Start) é adequada para eletrodos básicos. A ignição será feita com corrente de soldagem baixa. A partir do momento em que o arco voltaico está estável, a corrente de soldagem aumenta continuamente até o valor nominal da corrente de solda ajustada.
71
I (A)
t
90A
30A
(1)
(3)
(2)
Vantagens:
- Melhorias nas características de ignição em eletrodos que iniciam a ignição com baixa corrente de solda­gem
- Maior impedimento de escórias
- Redução de respingos de solda
(1) Corrente inicial (2) Tempo da corrente inicial (3) Corrente principal
O ajuste do tempo da corrente inicial é realizado no menu Eletrodos revestidos.
Exemplo de uma corrente inicial < 100% (Soft-Start)
Função Anti-Stick Com o arco voltaico se tornando mais curto, a tensão de soldagem pode baixar muito,
fazendo com que o eletrodo revestido tenda a grudar. Além disso, pode acontecer uma incandescência do eletrodo revestido.
Uma incandescência é evitada com a função Anti-Stick ativada. Se o eletrodo revestido começa a aderir, a fonte de solda desliga imediatamente a corrente de soldagem. Após a separação do eletrodo revestido da peça de produção, o processo de soldagem pode continuar sem problemas.
A função Anti-Stick pode ser ativada e desativada no menu "Eletrodos revestidos – Setup 2nd".
72
Soldagem Job
PT-BR
Segurança
Parâmetros de soldagem: Indicação e navegação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
de solda estiver desconectada da rede.
Os parâmetros de soldagem para a soldagem Job são exibidos assim que um Job é selecionado. Dependendo do processo MIG e do tipo de operação de Jobs selecionado, os LEDs se acendem nos respectivos símbolos.
A navegação dentro de parâmetros de soldagem será feita com as teclas esquerda e direita.
Parâmetros de soldagem em TIG
Corrente inicial, operação de 2 ciclos
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 30 - 200 CA, 0 - 200 CC Configuração da
fábrica IMPORTANTE! A corrente inicial é salva separadamente para os modos de operação
soldagem TIG CA e soldagem TIG CC.
35 CA, 50 CC
Corrente inicial, operação de 4 ciclos
73
Upslope, operação de 2 ciclos
Upslope, operação de 4 ciclos
Unidade s Faixa de ajuste 0,0 - 9,9 Configuração da
0,1
fábrica IMPORTANTE! O upslope é salvo separadamente para os modos de operação de 2
ciclos e operação de 4 ciclos.
Corrente principal, operação de 2 ciclos
Corrente principal, operação de 4 ciclos
Unidade A Faixa de ajuste MW 2200 Comfort 3 – 220
MW 2500 Comfort 3 – 250 MW 3000 Comfort 3 – 300 MW 4000 Comfort 3 – 400 MW 5000 Comfort 3 – 500
TT 2200 Comfort 3 – 220 TT 2500 Comfort 3 – 250 TT 3000 Comfort 3 – 300 TT 4000 Comfort 3 – 400 TT 5000 Comfort 3 – 500
Configuração da
-
fábrica IMPORTANTE! Em tochas de solda com a função up/down (para cima/para baixo), é
possível selecionar a faixa total de ajuste durante o circuito aberto do aparelho. Durante o processo de soldagem, é possível haver uma correção de corrente principal em intervalos de +/-20 A.
em operação de 4 ciclos Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 0 - 100 Configuração da
50
fábrica
74
PT-BR
Down slope, operação de 2 ciclos
Down slope, operação de 4 ciclos
Unidade s Faixa de ajuste 0,0 - 9,9 Configuração da
1,0
fábrica IMPORTANTE! O down slope é salvo separadamente para os modos de operação de
2 ciclos e operação de 4 ciclos.
Corrente final, operação de 2 ciclos
Corrente final, operação de 4 ciclos
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 0 - 100 Configuração da
30
fábrica
somente na MagicWave para o método de soldagem TIG CA Unidade 1 Faixa de ajuste -5 - +5 Configuração da
0
fábrica
-5: potência de fusão máxima, efeito de limpeza mínimo +5: efeito de limpeza máximo, potência de fusão mínima
75
com a opção de avanço de arame frio disponível Unidade m/min ipm Faixa de ajuste OFF / 0,1 - máx. OFF / 3.9 - máx.
Parâmetros de soldagem em ele­trodos revestidos
Configuração da
OFF (DESLIGADO)
fábrica
Unidade mm in. Faixa de ajuste OFF - máx. OFF - máx. Configuração da
2,4 0.1
fábrica
76
Corrente inicial: corrente inicial < corrente principal
(„Soft-Start“)
Corrente inicial: corrente inicial > corrente principal
(„Hot-Start“)
Corrente inicial: corrente inicial = corrente princi-
pal
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 0 - 200 Configuração da
150
fábrica
PT-BR
Corrente principal: corrente inicial < corrente principal
(„Soft-Start“)
Corrente principal: corrente inicial = corrente
principal
Corrente principal: corrente inicial > corrente principal
(„Hot-Start“)
Unidade A Faixa de ajuste MW 2200 Comfort 10 – 180
MW 2500 Comfort 10 – 250 MW 3000 Comfort 10 – 300 MW 4000 Comfort 10 – 400 MW 5000 Comfort 10 – 500
Configuração da
-
fábrica
TT 2200 Comfort 10 – 180 TT 2500 Comfort 10 – 250 TT 3000 Comfort 10 – 300 TT 4000 Comfort 10 – 400 TT 5000 Comfort 10 – 500
Para obter um resultado perfeito de soldagem, em alguns casos, a dinâmica deve ser ajustada.
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 0 - 100 Configuração da
20
fábrica 0 arco voltaico brando e com poucos respingos 100 arco voltaico mais forte e mais estável Princípio de funcionamento:
No momento da transferência de gota ou no caso de curto-circuito, ocorre um aumento da intensidade de corrente por pouco tempo. Para a obtenção de um arco voltaico estável, a corrente de soldagem aumenta temporariamente. Se existe o risco do eletrodo revestido afundar no banho de solda, essa medida impede um endureci­mento do banho de solda e um curto-circuito mais longo do arco voltaico. Um eletrodo revestido preso fica assim basicamente excluído.
77
somente na MagicWave para o método de soldagem de eletrodos revestidos CA Unidade 1 Faixa de ajuste -5 - +5
Preparação
Configuração da fábrica
-5: potência de fusão máxima, efeito de limpeza mínimo +5: efeito de limpeza máximo, potência de fusão mínima
Montar e instalar a fonte de solda conforme o Job a ser soldado
1
Conectar o cabo de alimentação
2
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica é comutado para a posição - I
-, o eletrodo de tungstênio da tocha de solda fica sob tensão elétrica. Observar para que o eletrodo de tungstênio não toque em ninguém nem em peças
condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.)
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
3
No display, aparecerá por aprox. 1 segundo a sequência inicial, com o logo da Fro­nius, a versão atual de firmware e o endereço da Fronius na Internet:
0
78
Soldagem Job
Pressione a Tecla do Menu
1
O Menu principal atual será exibido, por exemplo:
Selecionar "Job" pelo botão de ajuste (girar botão de ajuste)
2
Pressionar o botão de ajuste
3
PT-BR
Os itens de menu de Job serão exibidos:
Selecionar "Chamar" pelo botão de ajuste (girar botão de ajuste)
4
79
Pressionar o botão de ajuste
5
Será indicado o último Job acessado:
Um espaço de memória livre é exibido, por exemplo, assim:
Selecionar o Job desejado através do botão de ajuste (girar botão de
6
ajuste)
Para alterar os parâmetros de soldagem conforme a correção Job introdu-
7
zida no Job:
- Selecionar o parâmetro de soldagem desejado com as teclas esquerda e direita
- Pressionar o botão de ajuste
O valor do parâmetro de soldagem selecionado é exibido dentro de uma moldura:
80
- Ajustar o valor desejado através do botão de ajuste (girar botão de ajuste)
- Pressionar o botão de ajuste
O valor alterado dos parâmetros de soldagem selecionados é ado­tado
PT-BR
Terminar a solda­gem de Job
Iniciar o processo de soldagem
8
Terminar o Processo de Soldagem
1
Pressione a Tecla do Menu
2
O Menu principal para a soldagem Job é exibido:
Selecionar "Job" pelo botão de ajuste (girar botão de ajuste)
3
Pressionar o botão de ajuste
4
Os itens de menu Job para um Job ativo serão indicados:
81
Selecionar "Terminar" pelo botão de ajuste (girar botão de ajuste)
5
Pressionar o botão de ajuste
6
Os parâmetros de soldagem do processo atualmente configurado são exibi­dos, por exemplo:
Corrente inicial, operação de 2 Ciclos
82
Memorizar ajustes como Job
Geral Nos métodos de soldagem individuais, configurações e parâmetros de soldagem podem
ser memorizados em 100 Jobs (Nº de Job 0 a 99).
PT-BR
Preparação
Através da tecla Tipo de operação, selecionar o tipo de operação a ser
1
memorizado:
Tipo de operação TIG de 2 Ciclos
Tipo de operação TIG de 4 Ciclos
Tipo de operação de eletrodos revestidos
No display, o gráfico correspondente para os parâmetros de soldagem
será exibido, por exemplo:
Parâmetros de soldagem TIG para a operação
de 2 ciclos (parâmetros de soldagem de cor-
rente principal selecionados)
Somente no Magic Wave: Selecionar, através da tecla processos MIG, o
2
processo de soldagem desejado:
Processo soldagem CA TIG / soldagem CA de eletrodos revesti-
dos
Processo de soldagem TIG CA com formação automática de
calotas / Soldagem CC de eletrodos revestidos
Processo soldagem CC TIG / soldagem CC+ de eletrodos revesti-
dos
Selecionar, através da tecla direita, os diversos parâmetros de soldagem
3
Alterar o valor dos parâmetros de soldagem através do botão de ajuste
4
(girar botão de ajuste)
Para ajustar outros parâmetros, pressionar o botão Menu no Menu Setup
5
O respectivo menu será exibido, por exemplo:
83
Com o botão de ajuste, selecionar o Menu Setup desejado
6
Abrir o Menu Setup selecionado pressionando o botão de ajuste
7
Selecionar com o botão de ajuste Parâmetro
8
Para alterar um parâmetro, pressione o botão de ajuste
9
Alterar o valor do parâmetro através do botão de ajuste
10
Pressionar o botão de ajuste
11
Pressione a Tecla do Menu
12
Menu atual será exibido, por exemplo:
Memorizar ajus­tes como Job
AVISO!
Ao memorizar configurações como Job, todas as configurações dos parâmetros de soldagem, assim como dos respectivos menus de setup, são salvas em um Job.
Por isso, ao criar Jobs, considerar também, impreterivelmente, os parâmetros nos Menus Setup.
Selecionar "Job" no respectivo menu de setup, girando o botão de ajuste
1
84
Pressionar o botão de ajuste
2
Os itens de menu de Job serão exibidos:
Selecionar "Memorizar" pelo botão de ajuste (girar botão de ajuste)
3
Pressionar o botão de ajuste
4
PT-BR
A primeira tela "Memorizar Job" será exibida:
Girando o botão de ajuste selecionar o Nº de Job sob o qual devem ser
5
memorizados os ajustes
Pressionar o botão de ajuste
6
- Caso haja espaço livre na memória, os ajustes são salvos com o Nº de Job selecionado.
- Caso não haja espaço na memória, uma consulta de segurança é exi­bida.
A segunda tela "Memorizar Job" será exibida brevemente:
Espaço livre na memória:
85
A tela "Nomear Job" será exibida:
Nomear Job:
7
- Selecionar a letra / número desejado girando o botão de ajuste:
- Adotar as letras / números pressionando o botão de ajuste:
- Para excluir letras / números, girar o botão de ajuste e selecionar 'Del':
86
- Ao pressionar o botão de ajuste, o último caractere é apagado:
- Para adotar a denominação, pressionar a tecla direita (OK)
Os ajustes são salvos, e a terceira tela "Memorizar Job" é exibida:
PT-BR
Pressionar a tecla à direita (OK)
8
A visão geral de Nº de Job é exibida:
Uma consulta de segurança é exibida:
Espaço da memória ocupado:
Pressionar a tecla à esquerda ou à direita:
9
A tela "Nomear Job" será exibida:
- Tecla à esquerda (Não): Não substituir Job, de volta à visão geral de Nº de Job
- Tecla à direita (Sim): Salvar ajustes com o Nº de Job selecionado:
- Caso seja necessário, excluir a denominação de Job existente: Girar o botão de ajuste e selecionar 'Del'
87
- Ao pressionar o botão de ajuste, o último caractere é apagado:
- Selecionar a letra / número desejado girando o botão de ajuste:
- Adotar as letras / números pressionando o botão de ajuste:
- Para adotar a denominação, pressionar a tecla direita (OK)
Os ajustes são salvos e a tela "Memorizar Job" é exibida:
Pressionar a tecla à direita (OK)
10
A visão geral de Nº de Job é exibida:
88
Terminar a memorização do Job
Pressione a Tecla do Menu
1
PT-BR
ou
- Selecionar o símbolo de seta ao girar o botão de ajuste
- Pressionar o botão de ajuste
Os itens de menu de Job serão exibidos:
Pressione a Tecla do Menu
2
ou
- Selecionar o símbolo de seta ao girar o botão de ajuste
- Pressionar o botão de ajuste
O Menu Setup atual será exibido:
89
Pressione a Tecla do Menu
3
ou
- Selecionar o símbolo de seta ao girar o botão de ajuste
Os parâmetros de soldagem atuais são exibidos, por exemplo:
Parâmetros de soldagem TIG para a operação
de 2 ciclos (parâmetros de soldagem de cor-
rente principal selecionados)
90
Configurações de Setup
91
92
O Menu Setup
Geral O menu Setup fornece um acesso simples a essas especialidades da fonte de solda e
também sobre algumas funções adicionais. No menu Setup, é possível realizar um ajuste simples dos parâmetros para as diferentes tarefas.
- No Menu-Setup encontram-se todos os parâmetros Setup com efeito direto sobre o processo de soldagem.
- No Menu Setup – Nível 2 (2nd) encontram-se todos os parâmetros Setup para os pré-ajustes do sistema de soldagem
Os parâmetros são ordenados conforme os grupos lógicos.
Visão geral O „Menu Setup“ é formado pelas seguintes seções:
- Setup TIG
- Setup TIG 2nd
- Setup CA
- Setup CA 2nd
- Setup do gás
- Setup do arame frio
- Ajustar unidade PushPull
- Setup de eletrodo revestido
- Setup de eletrodo revestido 2nd
- Setup CA (para eletrodos revestidos)
- Job
- Ajuste básico
- Info
- Bloquear botões
- Factory – reconfigurar sistema de soldagem
- Ajuste L/R
PT-BR
93
TIG-Setup
Entrar no Setup TIG
Selecionar o tipo de operação 2 ciclos ou o tipo de operação 4 ciclos por
1
meio do botão do tipo de operação
No display será indicado o gráfico para os parâmetros de soldagem TIG:
Parâmetros de soldagem-TIG operação de 2
Ciclos
Parâmetros de soldagem-TIG operação de 4
Ciclos
Pressione a Tecla do Menu
2
O menu principal será exibido:
Com o botão de ajuste, selecionar 'Setup TIG' (girar botão de ajuste)
3
Pressionar o botão de ajuste
4
Os Parâmetros TIG-Setup serão indicados:
94
Agora a fonte de solda se encontra no Setup TIG.
Alterar parâmetros
Por giro do botão de ajuste selecionar o Parâmetro desejado:
1
PT-BR
Para ajustar o parâmetro aperte o botão de ajuste
2
Agora, o valor do parâmetro selecionado pode ser alterado:
Alterar o valor do parâmetro ao girar o botão de ajuste:
3
Para a transferência do valor do parâmetro, pressione o botão de ajuste
4
95
Sair TIG-Setup
Pressione a Tecla do Menu
1
ou
- Selecionar o símbolo de seta ao girar o botão de ajuste
- Pressionar o botão de ajuste
O menu principal será exibido:
Pressione a Tecla do Menu
2
ou
- Selecionar o símbolo de seta ao girar o botão de ajuste
- Pressionar o botão de ajuste
Será indicado o gráfico para os parâmetros de soldagem TIG.;
96
PT-BR
Parâmetros de soldagem-TIG operação de 2
Ciclos
Parâmetros de soldagem-TIG operação de 4
Ciclos
Parâmetros no Setup TIG
As informações "mín." e "máx." serão utilizadas nas faixas de ajuste, que são diferentes conforme a fonte de soldagem, alimentação de arame, programa de soldagem, etc.
Tempo de pontilhação
Unidade s Faixa de ajuste OFF / 0,05 a 25,0 Ajuste de fábrica OFF Quando for ajustado um valor para o tempo de pontilhação, o tipo de operação de
2ciclos corresponde à operação de pontilhação.
No painel de comando acende a indicação Pontilhação, desde que tenha sido indi-
cado um valor para o intervalo da pontilhação.
Função de pingagem
para o processo soldagem TIG CC: Duração da corrente de soldagem pulsada até o início do processo de união
Unidade s Faixa de ajuste OFF / 0,1 a 9,9 / ON Ajuste de fábrica OFF ON a corrente de soldagem pulsada continua até o final do pro-
cesso de união
0,1 - 9,9 s O tempo ajustado começa com a fase Up-Slope. Após o
término do ajuste do tempo, continua-se soldando com a cor­rente de soldagem constante, caso necessário, os parâmetros de pulsação ajustados estão à disposição.
OFF Posição de união desligada
No painel de comando se acende tanto tempo a indicação pontilhação, quando foi
indicado um valor para o tempo de pontilhação.
97
Frequência de pulsação
Unidade Hz / kHz Faixa de ajuste OFF / 0,20 Hz - 2,00 kHz Ajuste de fábrica OFF A frequência de pulsação ajustada também será utilizada para a corrente de redução
I2.
IMPORTANTE!Caso a frequência de pulsação esteja definida para "OFF":
- os parâmetros Duty-Cycle, corrente básica e velocidade de arame 2 (a partir do Setup de arame frio) não estão à disposição
- a velocidade de arame ajustado no painel de comando será utilizada para o transporte de arame constante com corrente de soldagem constante.
No painel de comando, é acesa a indicação de pulsação, desde que tenha sido
indicado um valor para a frequência de pulsação.
Seleção da frequência de pulsação 0,2 Hz a 5 Hz Pulsação térmica (soldagem em posição forçada, soldagem
automatizada)
1 kHz a 2 kHz Arco voltaico pulsação estabilizada (estabilizar o arco voltaico
com baixa corrente de soldagem)
Duty-Cycle
Relação da frequência de impulsos para a duração da corrente básica com frequência de impulso ajustada
Unidade % Faixa de ajuste 10 - 90 Ajuste de fábrica 50
Corrente básica
Unidade % (da corrente principal I1)
Faixa de ajuste 0 - 100 Ajuste de fábrica 50
Tempo de corrente inicial
Unidade s Faixa de ajuste OFF / 0,01 a 9,9 Ajuste de fábrica OFF O tempo de corrente inicial t-S indica a duração da fase de corrente inicial Is.
IMPORTANTE!O tempo de corrente inicial é valido somente para o tipo de operação de 2-ciclos. Em operação de 4-ciclos será determinada a duração da fase de corrente inicial Is através do botão de tocha.
98
I
t
I
1
GPr
I
S
t
up
t
down
I
E
t
S
t
E
Tempo de corrente final
Unidade s Faixa de ajuste OFF / 0,01 a 9,9 Ajuste de fábrica OFF O tempo de corrente final t-E indica a duração da fase de corrente final IE.
IMPORTANTE! O tempo de corrente final vale somente para o tipo de operação de 2 ciclos. Em operação de 4 ciclos será determinada a duração da fase de corrente final IE pelo botão de tocha (Seção "Tipos de Operação TIG").
PT-BR
Operação de 2 Ciclos: Tempo de corrente inicial e final
Legenda: TPG Tempo de pré-fluxo de gás
I
s
t
s
t
up
Setup TIG 2nd
Corrente inicial Tempo de corrente inicial Up-Slope
I
1
t
down
I
E
t
E
Corrente principal Down-Slope Corrente final Tempo de corrente final
segundo nível de Setup TIG
99
TIG-Setup 2nd
Entrar no Setup TIG 2nd
Entrar no Setup TIG
1
Selecionar parâmetro 'Setup TIG 2nd'
2
Pressionar o botão de ajuste
3
Os Parâmetros TIG-Setup 2nd serão indicados:
Alterar parâmetros
Agora a fonte de solda se encontra no Setup TIG 2nd
Por giro do botão de ajuste selecionar o Parâmetro desejado:
1
Para ajustar o parâmetro aperte o botão de ajuste
2
Agora, o valor do parâmetro selecionado pode ser alterado:
100
Loading...