Fronius TransTig 2200-5000 Comfort, MagicWave 2200-5000 Comfort Operating Instruction [CS]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 2200 / 2500 Comfort TransTig 3000 / 4000 Comfort TransTig 5000 Comfort MagicWave 2200 / 2500 Comfort MagicWave 3000 / 4000 Comfort MagicWave 5000 Comfort
Návod k obsluze
CS
42,0426,0063,CS 022-04012021
Obsah
Bezpečnostní předpisy 8
Vysvětlení bezpečnostních pokynů 8 Všeobecné informace 8 Předpisové použití 9 Okolní podmínky 9 Povinnosti provozovatele 9 Povinnosti pracovníků 9 Síťové připojení 10 Vlastní ochrana a ochrana jiných osob 10 Údaje k hodnotám hlučnosti 10 Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů 11 Nebezpečí představované odletujícími jiskrami 11 Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu 12 Bludné svařovací proudy 13 Klasifikace přístrojů podle EMC 13 Opatření EMC 13 Opatření EMF 14 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí 14 Požadavky na ochranný plyn 15 Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem 15 Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem 16 Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě 16 Bezpečnostní předpisy v normálním provozu 17 Uvedení do provozu, údržba a opravy 17 Bezpečnostní přezkoušení 18 Likvidace odpadu 18 Bezpečnostní označení 18 Zálohování dat 18 Autorské právo 18
CS
Všeobecné informace 19
Všeobecné informace 21
Koncepce přístroje 21 Princip funkce 21 Oblasti použití 21
Systémové komponenty 22
Všeobecné informace 22 Přehled 22
Ovládací prvky a přípojky 23
Popis ovládacího panelu 25
Všeobecné informace 25 Bezpečnost 25 Ovládací panelMagicWave Comfort 25 Ovládací panelTransTig Comfort 27
Přípojky, přepínače a mechanické součásti 29
MagicWave2200 Comfort 29 MagicWave2500 / 3000 Comfort 30 MagicWave4000 / 5000 Comfort 31 TransTig2200 Comfort 32 TransTig2500 / 3000 Comfort 33 TransTig4000 / 5000 Comfort 34
Instalace a uvedení do provozu 35
Minimální vybavení pro svařovací práce 37
Všeobecné informace 37 Svařování WIG AC 37 Svařování TIG DC 37
3
Automatizované svařování WIG 37 Svařování obalenou elektrodou 37
Před instalací a uvedením do provozu 38
Bezpečnost 38 Předpisové použití 38 Předpisy pro umístění 38 Síťové připojení 38
Uvedení do provozu 39
Bezpečnost 39 Poznámky k chladicímu modulu 39 Všeobecné informace 39 Připojení lahve s ochranným plynem 40 Vytvoření zemnicího propojení se svařovaným dílem 40 Připojení svařovacího hořáku 40
Svařovací provoz 43
Provozní režimy TIG 45
Bezpečnost 45 Symboly a vysvětlivky 45 Režim 2takt 46 Bodové svařování 46 Režim 4takt 47 Režim speciální 4-takt: Varianta 1 48 Režim speciální 4-takt: Varianta 2 48 Režim speciální 4-takt: Varianta 3 48 Režim speciální 4-takt: Varianta 4 49
Tvorba kaloty a její přetížení 50
Vytváření kaloty 50 Přetížení kaloty 50
Svařování TIG 51
Bezpečnost 51 Parametry svařování: zobrazení a navigace 51 Parametry svařování u postupu TIG 51 Příprava 54 Svařování TIG 55
Zapálení oblouku 57
Všeobecné informace 57 Zapálení oblouku pomocí vysoké frekvence(VF zapálení) 57 Zapálení dotykem 58 Konec svařování 59
Zvláštní funkce a rozšířená výbava 60
Funkce monitorování přerušení oblouku 60 Funkce Ignition Time-Out 60 Pulzní svařování WIG 60 Funkce stehování 61 Svařování studeným drátem WIG 62
Svařování obalenou elektrodou 64
Bezpečnost 64 Parametry svařování: zobrazení a navigace 64 Parametry svařování u obalených elektrod 65 Příprava 66 Svařování obalenou elektrodou 67 Funkce HotStart 69 Startovací proud < 100 % (Soft-Start) 69 Funkce Anti-Stick 70
Svařování s využitím programových bloků (job) 71
Bezpečnost 71 Parametry svařování: zobrazení a navigace 71 Parametry svařování u postupu TIG 71 Parametry svařování u obalených elektrod 75 Příprava 76
4
Svařování s využitím programových bloků (job) 77 Ukončení svařování s využitím programových bloků (job) 79
Uložení nastavení jako programového bloku (job) 81
Všeobecné informace 81 Příprava 81 Uložení nastavení jako programového bloku (job) 82 Ukončení ukládání programových bloků (job) 87
Nastavení Setup 89
Nabídka Setup 91
Všeobecné informace 91 Přehled 91
Setup TIG 92
Vstup do nabídky Setup WIG 92 Změna parametru 93 Opuštění nabídky Setup WIG 94 Parametry v nabídce Setup WIG 95
Setup TIG 2nd 98
Vstup do nabídky Setup WIG 2nd 98 Změna parametru 98 Opuštění nabídky Setup WIG 2nd 99 Parametry v nabídce Setup TIG 2nd 101
Setup AC 105
Všeobecné informace 105 Vstup do nabídky Setup AC 105 Změna parametru 106 Opuštění nabídky Setup AC 107 Parametry v nabídce Setup AC 108
Setup AC 2nd 110
Všeobecné informace 110 Vstup do nabídky Setup AC 2nd 110 Změna parametru 110 Opuštění nabídky Setup AC 2nd 112 Parametry v nabídce Setup AC 2nd 113
Setup Gas 115
Všeobecné informace 115 Vstup do nabídky Setup Gas 115 Změna parametru 116 Opuštění nabídky Setup Gas 117 Parametry v nabídce Setup Gas 118
Nastavení studeného drátu 121
Všeobecné informace 121 Vstup do nabídky Setup AC 121 Změna parametru 122 Opuštění nabídky Nast. st. drátu (Nastavení studeného drátu) 123 Parametry v nabídce Nast. st. drátu (Nastavení studeného drátu) 124
Seřízení jednotky PushPull 126
Všeobecné informace 126 Seřízení jednotky PushPull 126 Všeobecné informace 128 Servisní kódy seřízení jednotky PushPull 128
Nast.sv.ob.el. (Nastavení svařování s obalenou elektrodou) 133
Vstup do nabídky Nast.sv.ob.el. (Nastavení svařování s obalenou elektrodou) 133 Změna parametru 134 Opuštění nabídky Nast.sv.ob.el. (Nastavení svařování s obalenou elektrodou) 135 Parametry v nabídce Nast.sv.ob.el. (Nastavení svařování s obalenou elektrodou) 136
Nast.sv.ob.el.2 (Nastavení svařování s obalenou elektrodou 2) 137
Vstup do nabídky Nast.sv.ob.el.2 (Nastavení svařování s obalenou elektrodou 2) 137 Změna parametru 137 Opuštění nabídky Nast.sv.ob.el.2 (Nastavení svařování s obalenou elektrodou 2) 139 Parametry v nabídce Nast.sv.ob.el.2 (Nastavení svařování s obalenou elektrodou 2) 140
CS
5
Setup AC (pro obalené elektrody) 144
Všeobecné informace 144 Vstup do nabídky Setup AC 144 Změna parametru 145 Opuštění nabídky Setup AC 146 Parametry v nabídce Setup AC 146
Job 148
Všeobecné informace 148 Vstup do nabídky Setup „Job“ 148 Uložit / Vyvolat 148 Přehled 149
Optimalizace jobu 150
Optimalizace jobu 150 Přejmenování jobu 152 Ukončení optimalizace jobu 154 Nastavitelné parametry TIG 155 Nastavitelné parametry pro obalenou elektrodu 160
Vymazání jobu 164
Vymazání jobu 164
Zákl. nastavení (Základní nastavení) 167
Všeobecné informace 167 Vstup do nabídky Základní nastavení 167 Změna parametru 168 Opuštění nabídky Zákl. nastavení (Základní nastavení) 169 Parametry základního nastavení 170
Info 171
Všeobecné informace 171 Otevření informační obrazovky 171 Opuštění informační obrazovky 172 Údaje na informační obrazovce 173
Lock keys (Zámek tlačítek) 174
Všeobecné informace 174 Lock keys (Zámek tlačítek) 174 Odemknutí tlačítek 175
Factory - návrat svařovacího zařízení do továrního nastavení 176
Všeobecné informace 176 Factory - návrat svařovacího zařízení do továrního nastavení 176
Seřízení L/P 178
Zkratky 178 Všeobecné informace k indukčnosti svařovacího obvodu L 178 Všeobecné informace k odporu svařovacího obvodu R 178 Seřízení L/R 178
Odstraňování závad a údržba 181
Diagnostika a odstraňování závad 183
Všeobecné informace 183 Bezpečnost 183 Zobrazované servisní kódy 183 Zobrazované servisní kódy ve spojení s funkcí Digital Gas Control 189 Zobrazované servisní kódy ve spojení s podavačem studeného drátu 189 Diagnostika závad na svařovacím zdroji 190
Péče, údržba a likvidace odpadu 193
Všeobecné informace 193 Bezpečnost 193 Při každém uvedení do provozu 193 Každých 2 měsíců 193 Každých 6 měsíců 194 Likvidace odpadu 194
Příloha 195
Průměrné hodnoty spotřeby při svařování 197
6
Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG 197 Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG 197 Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG 197
Technické údaje 198
Zvláštní napětí 198 Přehled s kritickými surovinami, rok výroby zařízení 198 MagicWave 2200 Comfort 198 MagicWave 2500 Comfort 199 MagicWave 3000 Comfort 200 MagicWave 2500 Comfort MV 201 MagicWave 3000 Comfort MV 202 MagicWave 4000 Comfort 203 MagicWave 4000 Comfort MV 204 MagicWave 5000 Comfort 205 MagicWave 5000 Comfort MV 206 TransTig 2200 Comfort 207 TransTig 2500 Comfort 208 TransTig 3000 Comfort 209 TransTig 2500 Comfort MV 210 TransTig 3000 Comfort MV 211 TransTig 4000 Comfort 213 TransTig 4000 Comfort MV 214 TransTig 5000 Comfort 214 TransTig 5000 Comfort MV 215 Vysvětlení poznámek na spodním okraji stránek 216
CS
7
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení bezpečnostních pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
- mít odpovídající kvalifikaci,
- mít znalosti ze svařování a
- v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
- udržovat v čitelném stavu,
- nepoškozovat,
- neodstraňovat,
- nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné infor­mace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
8
Předpisové použití
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
- kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
- kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
- rozmrazování potrubí,
- nabíjení baterií/akumulátorů,
- startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
CS
Povinnosti provo­zovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
- při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
- při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
- do 50 % při 40 °C (104 °F)
- do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod. nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
- jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
- přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, poro­zuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
- jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pra­covníků
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
- dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
- přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítom­nosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
9
Síťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
- omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
- odletující jiskry, poletující horké kovové díly
- poranění očí a pokožky zářením oblouku
- škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory
- nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
- zvýšená hladina hluku
- škodlivý svařovací kouř a plyny
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
- je nehořlavý
- dobře izoluje a je suchý
- zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
- zahrnuje ochrannou kuklu
- kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
- Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
- Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
- Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
- Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími před horkem).
- Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením slu­chu.
Údaje k hod­notám hlučnosti
10
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
- poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.),
- dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
- postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech,
jako jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu (stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence, pracoviště apod.
CS
Nebezpečí vzni­kající působením škodlivých par a plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání. Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
- nevdechujte
- odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hod­noty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
- kovy použité pro svařenec,
- elektrody,
- povrchové vrstvy,
- čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
- a použitý svařovací proces.
Nebezpečí představované odletujícími jis­krami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připra­veny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
11
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimen­zované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte. Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení. Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
- nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
- nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravi­delných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení. V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
- vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
- přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
12
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
CS
Bludné svařovací proudy
Klasifikace přístrojů podle EMC
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy, které mohou mít následující následky:
- nebezpečí požáru,
- přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
- zničení ochranných vodičů,
- poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elek­trody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být izolovaná.
Přístroje emisní třídy A:
- Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
- V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
- Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít
k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění cit­livé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístro­jem nepříznivě ovlivněna:
- bezpečnostní zařízení
- síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
- zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
- měřicí a kalibrační zařízení
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Síťové napájení
- Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
13
2. Svářecí kabely
- Používejte co nejkratší.
- Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagne-
tickým polem).
- Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3. Vyrovnání potenciálu
4. Uzemnění svařence
- Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5. Odstínění, je-li zapotřebí
- Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
- Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
- Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiosti­mulátorů a naslouchadel.
- Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
- Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
- Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je kolem těla.
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
- ventilátory
- ozubená kola
- kladky
- hřídele
- cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
- Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
- Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí popálení.
14
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou pro­vozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy – dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v ser­visním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
- Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného prostředku.
- Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
- Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvi­hacího zařízení.
CS
Požadavky na ochranný plyn
Nebezpečí souvi­sející s lahvemi s ochranným ply­nem
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí). Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vyba­vení a zhoršení kvality svařování. Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
- velikost pevných částic < 40 μm
- tlakový rosný bod < -20 °C
- max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elek­trických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
15
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí ohrožení uni­kajícím ochranným ply­nem
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního vzduchu.
- Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň 20 m³/ hodinu.
- Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným plynem nebo hlavního přívodu plynu.
- V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
- Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
- Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
- dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
16
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte násle­dující součásti:
- Rychlost drátu
- cívku s drátem
- lahev s ochranným plynem
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
CS
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demon­tujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze ori­ginální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
- Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti).
- Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
- Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
- V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
17
Bezpečnostní přezkoušení
Likvidace odpadu Nevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
- po provedené změně,
- po vestavbě nebo přestavbě,
- po opravě a údržbě,
- nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na životní prostředí a vaše zdraví!
Bezpečnostní označení
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http:// www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhra­zeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
18
Všeobecné informace
19
20
Všeobecné informace
CS
Koncepce přístroje
Svařovací zdroje TIG MagicWave (MW) 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 Comfort a TransTig (TT) 2200 / 2500 / 3000 / 4000 / 5000 Comfort jsou plně digitalizo­vané, mikroprocesorem řízené invertorové zdroje.
Modulární design a možnost jedno­duchého rozšíření systému zajišťují vyso­kou flexibilitu. Přístroje lze přizpůsobit každé situaci.
Svařovací zdroje jsou schopné provozu s elektrocentrálou. Díky chráněným ovládacím prvkům a plášti s povrchovou úpravou práškovým lakem nabízí nejvyšší robustnost v provozu.
U řady svařovacích zdrojů MagicWave a také TransTig je k dispozici funkce pulzního oblouku TIG s širokým rozsahem frekvence.
Pro optimálních průběh zapalování při svařování TIG AC se u zdrojů MagicWave kromě průměru elektrody zohledňuje i její aktuální teplota podmíněná předchozí dobou svařování a svařovací pauzou. Zárukou vynikajících zapalovacích vlastností při svařování TIG DC je zapalování RPI (Reverse Polarity Ignition, zapalování s obrácenou polaritou).
Princip funkce Centrální řídicí a regulační jednotka svařovacího zdroje je propojena s digitálním
signálním procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor řídí celý svařovací proces. Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny přístroj ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.
Výsledkem jsou:
- precizní svařovací proces,
- přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků,
- vynikající svařovací vlastnosti.
Oblasti použití Přístroje se používají ve firmách při ručním a automatizovaném svařování TIG s nelego-
vanou a nízkolegovanou ocelí a s vysokolegovanou chrom/niklovou ocelí.
Svařovací zdroje MagicWave poskytují díky přizpůsobitelné frekvenci AC vynikající služby při svařování hliníku, hliníkových slitin a hořčíku.
21
Systémové komponenty
FRONIUS
A
V
(6)
(1)
(2)
(8)
(9)
(3)
(4)
(11)
(10)
(7)
(5)
Všeobecné infor­mace
Přehled
Svařovací zdroje TransTig a MagicWave lze provozovat s mnoha rozšiřujícími součástmi systému a příslušenstvím.
Systémová rozšíření a volitelné výbavy
Poz. Označení
(1) Robotový svařovací hořák WIG
Přívody studeného drátu s pohonem (2) Svařovací zdroje (3) Chladicí moduly (4) Podvozek s držákem lahví (5) Nožní dálková ovládání (6) Podavače studeného drátu (7) Svařovací hořák WIG Standard / Up/Down (8) Svařovací hořák WIG JobMaster TIG (9) Dálkové ovladače a příslušenství robota (10) Zemnicí kabel (11) Kabel elektrody
22
Ovládací prvky a přípojky
23
24
Popis ovládacího panelu
(3)
(12)
(6)
(9)
(1)
(11)
(10)
(4)
(14)
(13)
)5()2(
(8)
(7)
(15)
CS
Všeobecné infor­mace
Bezpečnost
Ovládací panel MagicWave Comfort
UPOZORNĚNĹ!
Na základě aktualizace softwaru vašeho přístroje mohou být na přístroji k dispo­zici funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak.
Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem přístroji. Funkce těchto ovládacích prvků je však totožná.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
a porozumíte jeho obsahu. Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny
návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
Č. Funkce (1) Indikace pulzů
svítí v případě, že parametr nabídky Setup F-P je nastaven na pulzní frek­venci
(2) Indikace bodování
svítí v případě, že parametr nabídky Setup SPt je nastaven na určitou dobu bodování
(3) Indikace podavače studeného drátu
svítí v případě připojení podavače studeného drátu
(4) Displej
25
Č. Funkce (5) Indikace stehování
svítí v případě, že parametr nabídky Setup tAC je nastaven na určitou dobu
(6) Indikace přetížení elektrody
svítí v případě přetížení wolframové elektrody Další informace k indikaci přetížení elektrody se nachází v kapitole Svařovací provoz, část Svařování WIG.
(7) Indikace uzamčení tlačítek
svítí v případě uzamčených tlačítek
(8) Tlačítko metody svařování
k volbě metody v závislosti na zvoleném provozním režimu
Provozní režim 2-takt / 4-takt:
Automatická tvorba kaloty; jen v kombinaci s metodou svařování WIG AC
Metoda svařování WIG AC
Metoda svařování WIG DC-
Svařování obalenou elektrodou:
Svařování obalenou elektrodou AC
Svařování obalenou elektrodou DC-
Svařování obalenou elektrodou DC+
Po volbě metody se rozsvítí kontrolka LED u odpovídajícího symbolu.
(9) Tlačítko se šipkou vpravo
pro navigaci v nabídce
(10) Tlačítko provozního režimu
k výběru provozního režimu
Režim 2-takt
Režim 4-takt
Svařování obalenou elektrodou
Po zvolení provozního režimu se rozsvítí kontrolka LED s odpovídajícím sym­bolem.
(11) Tlačítko zkoušky plynu
pro nastavení požadovaného množství ochranného plynu na redukčním ventilu. Po stisknutí tohoto tlačítka se otevře na dobu 30 s průtok ochranného plynu. Opakovaným stisknutím tlačítka lze průtok plynu předčasně uzavřít.
26
(12) Zadávací kolečko
- otáčení kolečka: volba parametrů
- stisknutí kolečka: potvrzení výběru v nabídce, převzetí hodnot
(13) Tlačítko Menu
pro otevření příslušné nabídky v nastavené metodě
(14) Tlačítko se šipkou vlevo
pro navigaci v nabídce
Č. Funkce
(3)
(11)
(6)
(8)
(1)
(10)
(9)
(4)
(13)
(12)
)7()5()2(
(14)
Ovládací panel TransTig Comfort
(15) Indikace VF zapalování (vysokofrekvenční zapalování)
svítí v případě, že parametr VF zapalování je nastaven na interval pro vysokofrekvenční impulzy
CS
Č. Funkce (1) Indikace pulzů
svítí v případě, že parametr nabídky Setup F-P je nastaven na pulzní frek­venci
(2) Indikace bodování
svítí v případě, že parametr nabídky Setup SPt je nastaven na určitou dobu bodování
(3) Indikace podavače studeného drátu
svítí v případě připojení podavače studeného drátu
(4) Displej (5) Indikace stehování
svítí v případě, že parametr nabídky Setup tAC je nastaven na určitou dobu
(6) Indikace přetížení elektrody
svítí v případě přetížení wolframové elektrody Další informace k indikaci přetížení elektrody se nachází v kapitole Svařovací provoz, část Svařování WIG.
(7) Indikace uzamčení tlačítek
svítí v případě uzamčených tlačítek
(8) Tlačítko se šipkou vpravo
pro navigaci v nabídce
(9) Tlačítko provozního režimu
k výběru provozního režimu
Režim 2-takt
Režim 4-takt
27
Č. Funkce
Svařování obalenou elektrodou
Po zvolení provozního režimu se rozsvítí kontrolka LED s odpovídajícím sym­bolem.
(10) Tlačítko zkoušky plynu
pro nastavení požadovaného množství ochranného plynu na redukčním ventilu. Po stisknutí tohoto tlačítka se otevře na dobu 30 s průtok ochranného plynu. Opakovaným stisknutím tlačítka lze průtok plynu předčasně uzavřít.
(11) Zadávací kolečko
- otáčení kolečka: volba parametrů
- stisknutí kolečka: potvrzení výběru v nabídce, převzetí hodnot
(12) Tlačítko Menu
pro otevření příslušné nabídky v nastavené metodě
(13) Tlačítko se šipkou vlevo
pro navigaci v nabídce
(14) Indikace VF zapalování (vysokofrekvenční zapalování)
svítí v případě, že parametr VF zapalování je nastaven na interval pro vysokofrekvenční impulzy
28
Přípojky, přepínače a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
MagicWave 2200 Comfort
CS
MagicWave 2200 Comfort - přední strana
Č. Funkce (1) Přípojka svařovacího hořáku
slouží k připojení:
- svařovacího hořáku WIG
- elektrodového kabelu při svařování obalenou elektrodou
(2) Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3) držadlo (4) Přípojka ovládání hořáku
- k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
- vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo vazebního členu sběrnice
(5) Přípojka zemnicího kabelu
pro připojení zemnicího kabelu
(6) Přípojka ochranného plynu (7) Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
MagicWave 2200 Comfort - zadní strana
(8) Síťový kabel s příchytkou
29
MagicWave
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000 Com­fort
MagicWave 2500 / 3000 Comfort - přední strana
Č. Funkce (1) Přípojka zemnicího kabelu
pro připojení zemnicího kabelu
(2) Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3) Držadlo (4) Přípojka ovládání hořáku
- k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
- vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo vazebního členu sběrnice
(5) Přípojka svařovacího hořáku
slouží k připojení:
- svařovacího hořáku WIG
- elektrodového kabelu při svařování obalenou elektrodou
(6) Přípojka ochranného plynu (7) Síťový kabel s příchytkou (8) Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
MagicWave 2500 / 3000 Comfort - zadní strana
30
MagicWave
MagicWave 4000
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(7)
(8)
(9)
4000 / 5000 Com­fort
CS
MagicWave 4000 / 5000 Comfort – přední strana
Č. Funkce (1) Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(2) Přípojka svařovacího hořáku
slouží k připojení svařovacího hořáku TIG
(3) Přípojka držáku elektrody
k připojení elektrodového kabelu při svařování obalenou elektrodou
(4) Přípojka řízení svařovacího hořáku
- k připojení řídicího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
- vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo vazebního členu sběrnice
(5) Přípojka LocalNet
standardizovaná přípojka pro rozšíření systému (např. dálkový ovladač, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(6) Přípojka zemnicího kabelu
pro připojení zemnicího kabelu
(7) Záslepky
určeny pro přípojku LocalNet
MagicWave 4000 / 5000 Comfort – zadní strana
(8) Síťový kabel s příchytkou (9) Přípojka ochranného plynu
31
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(8)
2200 Comfort
TransTig 2200 Comfort - přední strana
TransTig 2200 Comfort - zadní strana
Č. Funkce (1) Kladná proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním
pro připojení
- zemnicího kabelu při svařování TIG
- elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou (podle druhu elektrody)
(2) Přípojka LocalNet
standardizovaná přípojka pro rozšíření systému (např. dálkový ovladač, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3) Držadlo (4) Přípojka řízení svařovacího hořáku
- k připojení řídicího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
- vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo vazebního členu sběrnice
(5) Záporná proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním
pro připojení
- svařovací hořáku TIG
- elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou (podle druhu elektrody)
(6) Přípojka ochranného plynu (7) Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(8) Síťový kabel s příchytkou
32
TransTig
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2500 / 3000 Com­fort
CS
TransTig 2500 / 3000 Comfort - přední strana
TransTig 2500 / 3000 Comfort - zadní strana
Č. Funkce (1) Proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním
k připojení
- zemnicího kabelu při svařování WIG
- elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou (podle druhu elektrody)
(2) Přípojka LocalNet
standardizovaná zásuvka pro rozšiřující součásti systému (např. dálkové ovládání, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3) Držadlo (4) Přípojka ovládání hořáku
- k připojení ovládacího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
- vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo vazebního členu sběrnice
(5) Proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním
k připojení
- svařovacího hořáku WIG
- elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou (podle druhu elektrody)
(6) Přípojka ochranného plynu (7) Síťový kabel s příchytkou (8) Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
33
TransTig
TransTig 4000
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)
(5)
(8)
(6)
4000 / 5000 Com­fort
TransTig 4000 / 5000 Comfort – přední strana
TransTig 4000 / 5000 Comfort – zadní strana
Č. Funkce (1) Kladná proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním
pro připojení
- zemnicího kabelu při svařování TIG
- elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou (podle druhu elektrody)
(2) Přípojka LocalNet
standardizovaná přípojka pro rozšíření systému (např. dálkový ovladač, svařovací hořák JobMaster TIG apod.)
(3) Přípojka řízení svařovacího hořáku
- k připojení řídicího konektoru konvenčního svařovacího hořáku
- vstup pro signál ochrany proti kolizi při připojení rozhraní robota nebo vazebního členu sběrnice
(4) Záporná proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním
pro připojení
- svařovací hořáku TIG
- elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou (podle druhu elektrody)
(5) Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje Vyp = - O ­Zap = - I -
34
(6) Záslepky
určeny pro přípojku LocalNet
(7) Síťový kabel s příchytkou (8) Přípojka ochranného plynu
Instalace a uvedení do provozu
35
36
Minimální vybavení pro svařovací práce
CS
Všeobecné infor­mace
Svařování WIG AC
Svařování TIG DC - Svařovací zdroj
Automatizované svařování WIG
V závislosti na použitém svařovacím postupu je pro svařovací zdroj nezbytné určité minimální vybavení. Následující popis uvádí potřebné minimální vybavení pro jednotlivé svařovací postupy.
- Svařovací zdroj MagicWave
- Zemnicí kabel
- Svařovací hořák WIG s kolébkovým spínačem
- Přípojka plynu (přívod ochranného plynu) s redukčním ventilem
- Přídavný materiál v závislosti na použití
- Zemnicí kabel
- Svařovací hořák TIG
- Přívod ochranného plynu s redukčním ventilem
- Přídavný materiál v závislosti na použití
- Svařovací zdroj
- Rozhraní robota nebo připojení vnější sběrnice
- Zemnicí kabel
- Strojní svařovací hořák WIG nebo robotový svařovací hořák WIG (u vodou chlazených strojních nebo robotových svařovacích hořáků je dále nutný chladicí modul)
- Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
- Podavač studeného drátu a přídavného materiálu v závislosti na použití
Svařování obale­nou elektrodou
- Svařovací zdroj
- zemnicí kabel
- Držák elektrody
- Obalené elektrody v závislosti na použití
37
Před instalací a uvedením do provozu
Bezpečnost
Předpisové použití
Předpisy pro umístění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce, resp. funkce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět, resp.
využívat jen odborně vyškolené osoby. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
Svařovací zdroj je určen výlučně pro svařování TIG a svařování obalenou elektrodou. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
- dodržování všech pokynů uvedených v návodu k obsluze
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací
Přístroj je vybaven krytím IP 23, které představuje:
- ochranu proti vniknutí cizích těles větších než ø 12,5 mm (0.49 in.)
- ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny
Přístroj může být v souladu s krytím IP 23 postaven a provozován ve venkovním prostředí. Přesto je zařízení třeba chránit před bezprostředními účinky vody (např. vlivem deště).
VAROVÁNÍ!
Převrácení nebo pád přístroje může znamenat ohrožení života.
Přístroje instalujte na rovný a pevný podklad tak, aby se nemohly převrátit.
Vzduchový kanál představuje důležité bezpečnostní zařízení. Při volbě umístění přístroje proto dbejte, aby chladicí vzduch mohl vzduchovými štěrbinami na přední a zadní straně nerušeně vcházet a vycházet. Elektricky vodivý kovový prach (např. při broušení) nesmí být přímo nasáván do přístroje.
Síťové připojení Přístroje jsou navrženy pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku. Pokud prove-
dení přístroje nezahrnuje nasazený síťový kabel nebo síťovou zástrčku, namontujte je v souladu s národními normami. Jištění síťového vedení musí odpovídat technickým údajům přístroje.
POZOR!
38
Nedostatečně dimenzovaná elektroinstalace může vést ke vzniku závažných materiálních škod.
Dbejte, aby dimenzování síťového vedení a jeho jištění odpovídalo stávajícímu
napájení. Směrodatné jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
Uvedení do provozu
CS
Bezpečnost
Poznámky k chla­dicímu modulu
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení přístroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí závažného zranění osob a poškození majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač v poloze
O. Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je přístroj odpojený od sítě.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku elektricky vodivého prachu v přístroji.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj provozujte pouze s namontovaným vzduchovým filtrem. Vzduchový filtr
představuje důležité bezpečnostní zařízení pro dosažení krytí IP 23.
Pro následující provozní podmínky doporučujeme použít chladicí modul:
- svařovací hořák JobMaster TIG
- robotizovaný provoz
- hadicové vedení o délce větší než 5 m
- svařování WIG AC
- svařování v oblasti vyššího výkonu všeobecně
Všeobecné infor­mace
Chladicí modul je zásobován proudem prostřednictvím svařovacího zdroje. Je-li síťový vypínač svařovacího zdroje v poloze - I -, chladicí modul je připraven. Další informace týkající se chladicího modulu naleznete v návodu k obsluze chladicího modulu.
Uvedení svařovacího zdroje do provozu je popsáno následovně:
- pro hlavní oblast použití svařování TIG,
- na základě standardní konfigurace pro svařovací systém TIG.
Standardní konfigurace sestává z následujících systémových komponent:
- svařovací zdroj
- ruční svařovací hořák TIG
- redukční ventil
- lahev s ochranným plynem
39
Připojení lahve s ochranným ply­nem
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí těžkého ohrožení osob a věcí padajícími lahvemi s ochranným plynem.
Pro zajištění stability postavte lahve s ochranným plynem na rovný a pevný podklad
Zajistěte lahve s ochranným plynem proti pádu: Bezpečnostní popruh upevněte v
horní části lahve s ochranným plynem Nikdy neupevňujte popruh na hrdlo lahve
Dodržujte bezpečnostní předpisy výrobce lahví s ochranným plynem.
Upevněte lahev s ochranným plynem
1
Odšroubujte ochrannou hlavici lahve s ochranným plynem
2
Krátce otevřete ventil lahve s ochranným plynem, aby došlo k odstranění okolních
3
nečistot Překontrolujte těsnění na redukčním ventilu
4
Našroubujte redukční ventil na lahev s ochranným plynem a pevně dotáhněte
5
Při použití svařovacího hořáku WIG s integrovanou přípojkou plynu:
Pomocí plynové hadice propojte redukční ventil a přípojku ochranného plynu na
6
zadní straně svařovacího zdroje Utáhněte převlečnou matici plynové hadice
7
Vytvoření zem­nicího propojení se svařovaným dílem
Připojení svařovacího hořáku
Při použití svařovacího hořáku WIG bez integrované přípojky plynu:
Plynovou hadici svařovacího hořáku WIG připojte k redukčnímu ventilu.
8
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
Zasuňte a zajistěte zemnicí kabel
2
- u zdroje MagicWave: do přípojky zemnicího kabelu
- u zdroje TransTig: do proudové zásuvky (+) Připojte druhý konec zemnicího kabelu na svařovaný díl
3
POZOR!
Nebezpečí materiálních škod v důsledku působení vysoké frekvence.
Svařovací hořák JobMaster TIG nepoužívejte v kombinaci s rozdělovačem LocalNet.
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
Zasuňte svářecí kabel svařovacího hořáku TIG a zajistěte jej otočením doprava:
2
- MagicWave: do přípojky svařovacího hořáku
- TransTig: do záporné proudové zásuvky (-) Zasuňte řídicí konektor svařovacího hořáku do přípojky řízení svařovacího hořáku a
3
zajistěte ho nebo připojte řídicí vedení svařovacího hořáku JobMaster TIG k přípojce LocalNet
40
UPOZORNĚNĹ!
Pro svařovací zdroje TransTig nepoužívejte žádné čistě wolframové elektrody (rozlišovací barva: zelená).
Podle příslušného návodu k obsluze sestavte svařovací hořák
4
Jen při použití vodou chlazeného hořáku a chladicího modulu:
5
Připojte vodní hadice svařovacího hořáku k přípojkám přívodu vody (černá) a zpětného toku (červená) na chladicím modulu.
CS
41
42
Svařovací provoz
43
44
Provozní režimy TIG
CS
Bezpečnost
Symboly a vysvětlivky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
a porozumíte jeho obsahu. Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny
návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
Údaje týkající se nastavování dostupných parametrů, rozsahu nastavení a použitých jed­notek najdete v části „Nabídka Setup“.
Zatáhněte tlačítko hořáku a přidržte ho / Uvolněte tlačítko hořáku / Krátce zatáhněte tlačítko hořáku (< 0,5 s)
Zatlačte tlačítko hořáku dopředu a přidržte ho / Uvolněte tlačítko hořáku
GPr
Doba předfuku plynu
I
S
Fáze startovacího proudu: opatrné ohřátí nízkým svařovacím proudem pro správné umístění přídavného materiálu
t
up
Fáze UpSlope: plynulé zvýšení starto­vacího proudu na hlavní proud (svařovací proud) I
I
1
Fáze hlavního proudu (fáze svařovacího proudu): rovnoměrný přísun tepla do základního materiálu rozehřátého předbíhajícím teplem.
G-H
Doba dofuku plynu při maximálním svařovacím proudu
1
SPt
Doba bodování
I
E
Závěrná fáze: k zamezení místního přehřátí základního materiálu nahro­maděním tepla na konci svaru. Zabrání se možnému provaření svarového švu.
t
down
Fáze Down Slope: plynulý pokles svařovacího proudu na proud kon­cového kráteru
I
2
Fáze sníženého proudu: mezipokles svařovacího proudu pro zamezení místního přehřátí základního materiálu
G-L
Doba dofuku plynu při minimálním svařovacím proudu
45
Režim 2takt - Svařování: Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a přidržte je
I
t
I
1
G-L / G-HGPr t
up
t
down
I
S
GPr t
E
I
E
t
S
G-L G-H
- Konec svařování: Uvolněte tlačítko hořáku
UPOZORNĚNĹ!
Abyste při zvoleném provozním režimu 2takt skutečně pracovali s režimem 2takt, musí být parametr SPt nabídky Setup nastaven na hodnotu „Vyp.“ a na ovládacím panelu nesmí svítit indikace bodového svařování.
Režim 2takt
... manuální použití ... automatizované použití
Bodové svařování
Je-li pro parametr SPt nabídky Setup nastavena určitá hodnota, odpovídá provozní režim 2-takt režimu bodového svařování. Na ovládacím panelu svítí speciální indikace bodového svařování.
- Svařování: Krátce zatáhněte tlačítko hořáku Doba svařování odpovídá hodnotě nastavené pro parametr SPt nabídky Setup.
- Předčasné ukončení svařovacího procesu: Opětovně zatáhněte tlačítko hořáku
Při použití nožního dálkového ovládání se doba bodování spustí po stisknutí nožního dálkového ovládání. Nožním dálkovým ovládáním nelze regulovat výkon.
46
I
t
I
1
GPr t
up
t
down
SPt
G-L G-H
I
S
t
E
I
E
t
S
Bodové svařování
I
t
I
1
GPr
I
S
t
up
t
down
I
E
I
2
G-L
G-H
I
1
*)
Režim 4takt - Zahájení svařování startovacím proudem IS: Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a
přidržte je
- Svařování hlavním proudem I1: Uvolněte tlačítko hořáku
- Pokles na závěrný proud IE: Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a přidržte je
- Konec svařování: Uvolněte tlačítko hořáku
CS
UPOZORNĚNĹ!
Pro režim 4takt musí být parametr Spec. 4takt (SFS) nabídky Setup nastaven na „Vyp“.
Režim 4takt
*) mezipokles
Při mezipoklesu dojde během fáze hlavního proudu k poklesu svařovacího proudu na nastavený snížený proud I2.
- Pro aktivaci mezipoklesu zatlačte tlačítko hořáku a podržte je
- Pro návrat k hlavnímu proudu tlačítko hořáku uvolněte
47
Režim speciální
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
4-takt: Varianta 1
1. varianta režimu speciální 4-takt se aktivuje po nastavení speciálního parametru 4takt
(SFS) nabídky Setup na hodnotu „1“. Mezipokles na nastavený snížený proud I2se provádí krátkým zatažením tlačítka hořáku.
Po opětovném krátkém zatažení tlačítka hořáku je znovu k dispozici hlavní proud I1.
Režim speciální 4-takt: Varianta 1
Režim speciální 4-takt: Varianta 2
2. varianta režimu speciální 4-takt se aktivuje po nastavení speciálního parametru 4takt
(SFS) nabídky Setup na hodnotu „2“. Mezipokles v 2. variantě se provádí také pomocí nastavené hodnoty sklonu Down Slope t
a UpSlope tup:
down
- Zatlačení tlačítka hořáku dopředu a jeho podržení: svařovací proud plynule klesá nastaveným sklonem Down Slope až na hodnotu nastavenou pro snížený proud I2.
Snížený proud I2 zůstane zachován až do uvolnění tlačítka hořáku.
- Po uvolnění tlačítka hořáku: svařovací proud se zvýší sklonem nastaveným pro UpSlope na hlavní proud I1.
Režim speciální 4-takt: Varianta 3
48
Režim speciální 4-takt: Varianta 2
3. varianta režimu speciální 4-takt se aktivuje po nastavení parametru Spec. 4takt (SFS)
nabídky Setup na „3“.
Mezipokles svařovacího proudu se ve 3. variantě provádí zatlačením tlačítka hořáku
I
t
I
1
GPr
I
S
G-L / G-H
I
1
I
2
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
G-L
G-H
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
dopředu a jeho podržením. Po uvolnění tlačítka hořáku je znovu k dispozici hlavní proud I1.
Během zatáhnutí tlačítka hořáku zpět dojde k okamžitému ukončení svařování (bez Down Slope a proudu koncového kráteru).
Režim speciální 4-takt: Varianta 3
CS
Režim speciální 4-takt: Varianta 4
4. varianta režimu speciální 4-takt se aktivuje po nastavení parametru SFS nabídky
Setup na „4“.
- Začátek svařování a svařování: Krátce zatáhněte tlačítko hořáku zpět a uvolněte je – svařovací proud stoupá od startovacího proudu IS přes nastavenou hodnotu
UpSlope na hlavní proud I1.
- Mezipoklesu se dosáhne zatlačením tlačítka hořáku dopředu a jeho podržením
- Po uvolnění tlačítka hořáku je znovu k dispozici hlavní proud I1.
- Ukončení svaru: Krátce zatáhněte tlačítko hořáku zpět a uvolněte je.
Režim speciální 4-takt: Varianta 4
49
Tvorba kaloty a její přetížení
(2)(1)
Vytváření kaloty
(1) Před zapálením (2) Po zapálení
UPOZORNĚNĹ!
Pro svařovací postup TIG AC je u
svařovacích zdrojů MagicWave k dis­pozici funkce automatického vytváření kaloty:
- Při zvoleném svařovacím postupu TIG AC aktivujte funkci automa­tického vytváření kaloty.
- Na začátku svařování bude pro zadaný průměr wolframové elek­trody vytvořena optimální kalota. Samostatné vytváření kaloty na zkušebním svařenci není nutné.
- Funkce automatického vytváření kaloty se poté opět zastaví a deak­tivuje. Funkci automatického vytváření kaloty je zapotřebí aktivovat pro každou wolframovou elektrodu zvlášť.
Funkce automatického vytváření kaloty není nutná v případech, kdy je na wolfra­mové elektrodě dostatečně velká kalota již vytvořena.
Přetížení kaloty Přetížením kaloty vzniká nebezpečí vytvoření příliš veliké kaloty na wolframové elek-
trodě. Příliš velká kalota má negativní vliv na vlastnosti zapalování.
Při přetížení kaloty se na ovládacím panelu rozsvítí indikace „Přetížená elek­troda“.
Možné příčiny přetížené kaloty:
- Wolframová elektroda má příliš malý průměr
- Hlavní proud I1 je nastavený na příliš vysokou hodnotu
- Vyvážení je nastavené příliš daleko ve směru „+“
Odstranění:
- Použití wolframové elektrody s větším průměrem
- Snížení hlavního proudu nebo změna vyvážení ve směru „-“
UPOZORNĚNĹ!
Indikace „Přetížená elektroda“ je nastavena přesně na následující wolframové elektrody:
Svařování TIG AC: čistě wolframové elektrody Svařování TIG DC: cerované elektrody
50
Pro všechny ostatní elektrody představuje indikace „Přetížená elektroda“ jen směrnou hodnotu.
Svařování TIG
CS
Bezpečnost
Parametry svařování: zobra­zení a navigace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
a porozumíte jeho obsahu. Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny
návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení svařovacího zdroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí závažného zranění osob a poškození majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač
svařovacího zdroje v poloze O. Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je svařovací zdroj odpojený od sítě.
Parametry svařování WIG se zobrazí, jakmile je zvolen provozní režim 2-takt nebo pro­vozní režim 4-takt.
Parametry svařování u postupu TIG
Navigace v přehledu parametrů svařování se provádí tlačítky se šipkou vlevo a vpravo.
Startovací proud, režim 2takt
Jednotka % (hlavního proudu) Rozsah nasta-
vení Tovární nasta-
vení DŮLEŽITÉ! Startovací proud se ukládá samostatně pro provozní režimy svařování
TIG AC a svařování TIG DC.
30 - 200 AC, 0 - 200 DC
35 AC, 50 DC
Startovací proud, režim 4takt
51
UpSlope, režim 2takt
UpSlope, režim 4takt
Jednotka s Rozsah nasta-
0,0 - 9,9
vení Tovární nasta-
0,1
vení DŮLEŽITÉ! Parametr UpSlope se ukládá samostatně pro provozní režim 2takt a pro-
vozní režim 4takt.
Hlavní proud, režim 2takt
Hlavní proud, režim 4takt
Jednotka A Rozsah nasta-
vení
MW 2200 Comfort 3-220 MW 2500 Comfort 3-250 MW 3000 Comfort 3-300 MW 4000 Comfort 3-400 MW 5000 Comfort 3-500
TT 2200 Comfort 3 - 220
TT 2500 Comfort 3 - 250 TT 3000 Comfort 3 - 300 TT 4000 Comfort 3 - 400 TT 5000 Comfort 3 - 500
Tovární nasta-
-
vení DŮLEŽITÉ! U svařovacích hořáků s funkcí Up/Down lze při chodu přístroje naprázdno
volit v celém rozsahu nastavení. Během svařovacího procesu lze provádět korekce hlavního proudu po krocích +/-20 A.
u režimu 4takt Jednotka % (hlavního proudu) Rozsah nasta-
0 - 100
vení Tovární nasta-
50
vení
52
CS
Down Slope, režim 2takt
Down Slope, režim 4takt
Jednotka s Rozsah nasta-
0,0 - 9,9
vení Tovární nasta-
1,0
vení DŮLEŽITÉ! Parametr Down Slope se ukládá samostatně pro provozní režim 2takt a
provozní režim 4takt.
Závěrný proud, režim 2takt
Závěrný proud, režim 4takt
Jednotka % (hlavního proudu) Rozsah nasta-
0 - 100
vení Tovární nasta-
30
vení
jen u MagicWave pro svařovací postup TIG AC Jednotka 1 Rozsah nasta-
-5 až +5
vení Tovární nasta-
0
vení
-5: nejvyšší odtavný výkon, nejnižší čisticí účinek +5: nejvyšší čisticí účinek, nejnižší odtavný výkon
53
pokud je k dispozici rozšířená výbava podavače studeného drátu Jednotka m/min ipm
Příprava
Rozsah nasta­vení
Tovární nasta­vení
Jednotka mm in. Rozsah nasta-
vení Tovární nasta-
vení
Zapojte síťovou zástrčku
1
Vyp. / 0,1 - max. Vyp. / 3.9 - max.
Vyp.
Vyp - max. Vyp - max.
2,4 0.1
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač v poloze - I -, wolframová elektroda svařovacího hořáku je pod napětím.
Dbejte na to, aby wolframová elektroda nepřišla do styku s žádnou osobou ani se
nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt zařízení atd.).
Přepněte síťový vypínač do polohy -I-
2
Na displeji se asi na 1 sekundu zobrazí spouštěcí sekvence s logem Fronius, aktuální verze firmwaru a internetová adresa Fronius:
54
Svařování TIG
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim TIG:
1
CS
Provozní režim 2takt
Provozní režim 4takt
Na displeji se zobrazí grafika parametrů svařování TIG:
Parametry svařování TIG pro režim 2takt (zvolený
parametr svařování Hlavní proud)
Pouze Magic Wave: Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní
2
Parametry svařování TIG pro režim 4takt (zvolený
parametr svařování Hlavní proud)
režim TIG:
Svařovací postup pro svařování AC
Svařovací postup pro svařování AC s automatickým vytvářením kaloty
Svařovací postup pro svařování DC
Pomocí pravého tlačítka vyberte příslušné parametry svařování
3
Zadávacím kolečkem nastavte požadované hodnoty zvolených parametrů
4
V případě potřeby nastavte další parametry v nabídce Setup:
5
- Stiskněte tlačítko nabídky Zobrazí se příslušná nabídka:
- Pomocí zadávacího kolečka zvolte požadovanou nabídku Setup
- Zvolenou nabídku Setup otevřete stisknutím zadávacího kolečka
- Pomocí zadávacího kolečka vyberte parametr
- Chcete-li parametr změnit, stiskněte zadávací kolečko
- Změňte hodnotu parametru pomocí zadávacího kolečka
- Stiskněte zadávací kolečko
- Opusťte nabídku Setup
UPOZORNĚNĹ!
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů nastavené zadávacím kolečkem zůstávají uložené až do provedení další změny.
To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
55
Otevřete ventil plynové lahve
6
Nastavte množství ochranného plynu:
7
Stiskněte tlačítko zkoušky plynu. Zkušební průtok plynu trvá maximálně 30 sekund. Dalším stisknutím tlačítka se pro­ces předčasně ukončí.
- Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až bude mano-
metr ukazovat požadované množství plynu
U dlouhých hadicových vedení a při tvorbě kondenzátu po delší odstávce ve stu-
8
deném prostředí: proveďte průplach ochranným plynem - nastavte parametr nabídky Setup GPU na určitou časovou hodnotu.
Začněte svařovat (zapálení oblouku)
9
56
Zapálení oblouku
CS
Všeobecné infor­mace
Zapálení oblouku pomocí vysoké frekvence (VF zapálení)
Pro optimální průběh zapálení u metody svařování WIG AC zohledňují svařovací zdroje MagicWave tyto skutečnosti:
- průměr wolframové elektrody,
- aktuální teplotu wolframové elektrody při zohlednění předchozí doby svařování a svařovací pauzy.
Pro optimální průběh zapalování při metodě svařování WIG DC jsou svařovací zdroje MagicWave vybaveny funkcí RPI (Reverse Polarity Ignition = zapalování s obrácenou polaritou). Na začátku svařování dojde ke krátkodobému obrácení polarity. Elektrony vystupují ze svařovaného dílu a dopadají na wolframovou elektrodu. Výsledkem je prudké ohřátí wolframové elektrody - důležitý předpoklad pro optimální zapalovací vlastnosti. Další informace k funkci RPI naleznete v kapitole Nastavení Setup, v části „Setup WIG 2nd“:
POZOR!
Nebezpečí úrazu způsobeného šokem v důsledku zásahu elektrickým proudem
Přestože přístroje Fronius splňují všechny relevantní normy, vysokofrekvenční zapa­lování může za určitých okolností přenášet neškodný, ale citelný elektrický zásah.
Používejte předepsaný ochranný oděv, zejména rukavice!
Používejte jen vhodná, zcela neporušená a nepoškozená hadicová vedení TIG!
Nepracujte ve vlhkém nebo mokrém prostředí!
Dbejte zvláštní opatrnosti při práci na lešení, pracovních plošinách, v nucených
polohách, na úzkých, těžko přístupných nebo exponovaných místech!
Vysokofrekvenční zapálení se aktivuje po nastavení parametru Setup HFt na určitou hodnotu. Na ovládacím panelu se rozsvítí speciální indikace VF zapálení.
Oproti dotykovému zapalování odpadá u vysokofrekvenčního zapálení riziko znečištění wolframové elektrody a svařovaného dílu.
Postup pro VF zapálení:
57
Nasaďte plynovou hubici na místo,
1
kde se má zapálit oblouk, tak aby vzdálenost mezi špičkou elektrody a svařovaným dílem byla asi 2 až 3 mm (5/64 až 1/8 in.)
Zvyšte sklon hořáku a podle zvo-
2
leného provozního režimu stiskněte tlačítko hořáku
Oblouk se zapálí bez dotyku svařovaného dílu.
Skloňte hořák do normální polohy
3
Proveďte svařování
4
Zapálení dotykem V případě nastavení parametru Setup HFt na OFF, je vysokofrekvenční zapalování deak-
tivováno. Zapálení oblouku se provede dotykem wolframové elektrody se svařovaným dílem.
Postup při dotykovém zapalování oblouku:
58
Nasaďte plynovou hubici na místo,
1
kde se má zapálit oblouk, tak aby vzdálenost mezi špičkou elektrody a svařovaným dílem byla asi 2 až 3 mm (5/64 až 1/8 in.)
Stiskněte tlačítko hořáku
2
Ochranný plyn proudí ven
Pozvolna narovnávejte hořák do svislé
3
polohy, až dojde k dotyku elektrody se svařovaným dílem
CS
Konec svařování
Oddalte hořák a uveďte jej do
4
normální polohy
Dojde k zapálení elektrického oblouku.
Proveďte svařování
5
Svařování ukončete v závislosti na nastaveném provozním režimu uvolněním
1
tlačítka hořáku Vyčkejte nastavenou dobu dofuku ochranného plynu, hořák držte nad koncem sva-
2
rového švu.
59
Zvláštní funkce a rozšířená výbava
Funkce monito­rování přerušení oblouku
Funkce Ignition Time-Out
Pokud se oblouk odtrhne a během doby nastavené v nabídce Setup se neobnoví průtok proudu, svařovací zdroj se automaticky vypne. Na ovládacím panelu se zobrazí servisní kód „no | Arc“ (tj. není oblouk).
Stisknutím libovolného tlačítka na ovládacím panelu nebo tlačítka hořáku znovu spustíte svařovací proces.
Nastavení parametru nabídky Setup monitorování přerušení oblouku (Arc) je popsáno v části „Setup WIG 2nd“.
Svařovací zdroj je vybaven funkcí Ignition Time-Out.
Po stisknutí tlačítka hořáku začne ihned protékat plyn. Následně se zahájí proces zapa­lování oblouku. Pokud během doby nastavené v nabídce Setup nedojde k zapálení oblouku, svařovací zdroj se automaticky vypne. Na ovládacím panelu se zobrazí servisní kód „no | IGn“.
Na svařovacím hořáku JobMaster TIG je zobrazena zpráva „E55“. Stisknutím libovolného tlačítka na ovládacím panelu nebo tlačítka hořáku zahájíte nový pokus.
Nastavení parametru Ignition Time-Out (ito) je popsáno v části „Setup WIG 2nd“.
Pulzní svařování WIG
Velikost svařovacího proudu nastavená na začátku svařování nemusí být vždy optimální pro celý průběh svařování:
- při příliš nízkém proudu nedojde k dostatečnému natavení základního materiálu,
- při přehřátí vyvstává nebezpečí odkapu tekuté tavné lázně.
Nápravu nabízí funkce pulzního svařování WIG (svařování WIG s pulzujícím svařovacím proudem): nízký základní proud I-G po strmém vzestupu stoupá na znatelně vyšší pulzní proud I1 a po nastavené době dcY (Duty-Cycle) opět klesá na základní proud I-G. Během pulzního svařování WIG jsou rychle natavovány krátké svařované úseky, které pak také opět rychle ztuhnou. Při ručním svařování je u pulzního svařování WIG ve fázi maximálního proudu dodatečně dodáván svařovací drát (možné pouze v nízkém frekvenčním rozsahu 0,25 ­5 Hz). Vyšší pulzní frekvence se používají převážně v automatizovaném provozu a slouží většinou ke stabilizaci svařovacího oblouku.
Pulzní svařování WIG se používá především pro svařování ocelového potrubí ve stísněných podmínkách nebo při svařování tenkých plechů.
60
Průběh pulzního svařování WIG při zvolené metodě svařování WIG DC:
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Pulzní svařování WIG - průběh svařovacího proudu
Popis:
CS
I
S
I
E
t
up
t
Down
Startovací proud F-P Pulzní frekvence *)
Závěrný proud dcY Duty Cycle
UpSlope I-G Základní proud
Down Slope I
1
hlavní proud
*) (1/F-P = časový odstup dvou impulzů)
Funkce stehování Pro svařovací postup TIG DC je k dispozici funkce stehování.
V případě, že je pro parametr Setup tAC (stehování) nastavena určitá hodnota, jsou pro­vozní režim 2takt a režim 4takt obsazeny funkcí stehování. Průběh provozních režimů zůstává nezměněn. Během této doby je k dispozici pulzní svařovací proud, který optimalizuje splývání tavné lázně při stehování dvou dílů.
Průběh funkce stehování při zvoleném postupu svařování TIG DC:
Funkce stehování – průběh svařovacího proudu
61
Popis:
tAC Trvání pulzního svařovacího proudu pro stehování I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
UPOZORNĚNĹ!
Pro pulzní svařovací proud platí:
▶ ▶
Pulzní svařovací proud se spustí
- po proběhnutí fáze startovacího proudu I
- společně s fází UpSlope t
Podle nastavené doby tAC lze udržet pulzní svařovací proud až do fáze závěrného proudu IE (parametr tAC nabídky Setup nastaven na hodnotu „Zap.“).
Po proběhnutí doby tAC bude zařízení pokračovat s konstantním svařovacím proudem; případně nastavené pulzní parametry jsou k dispozici.
Startovací proud
Závěrný proud
UpSlope
Down Slope
Hlavní proud
Svařovací zdroj automaticky reguluje pulzní parametry v závislosti na nastavení hlavního proudu I1.
Není nutno zadávat pulzní parametry.
S
up
Svařování stu­deným drátem WIG
UPOZORNĚNĹ!
Pro nastavení definovaného času pro stehování lze kombinovat parametr nabídky Setup tAC s parametrem nabídky Setup SPt (doba bodování).
V kombinaci s podavačem studeného drátu je možné svařování studeným drátem WIG.
Průběh svařování studeným drátem WIG při nastavené pulzní frekvenci a zvolené metodě DC: a) Průběh proudu b) Průběh rychlosti drátu
62
1/F-P
I
1
I-G
dt2
I
v
D
a)
b)
t
dt1
t
up
t
down
I
S
I
E
Fd.2
Fd.1
t
dcY
Popis:
CS
I
S
I
E
t
up
t
Down
Startovací proud dcY Duty Cycle
Závěrný proud I-G Základní proud
UpSlope I
1
Down Slope F-P
Hlavní proud
Pulzní frekvence
1)
Fd.1 Rychlost drátu 1 Fd.2 Rychlost drátu 2 dt1 Zpoždění počátku podávání
drátu oproti začátku fáze hlavního proudu I
1)
(1/F-P = časový odstup dvou impulzů)
1
dt2 Zpoždění konce podávání drátu
oproti konci fáze hlavního proudu I
1
63
Svařování obalenou elektrodou
Bezpečnost
Parametry svařování: zobra­zení a navigace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
a porozumíte jeho obsahu. Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny
návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení svařovacího zdroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí závažného zranění osob a poškození majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač
svařovacího zdroje v poloze O. Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je svařovací zdroj odpojený od sítě.
Parametry svařování pro svařování obalenou elektrodou se zobrazí po zvolení pro­vozního režimu svařování obalenou elektrodou.
Navigace v přehledu parametrů svařování se provádí tlačítky se šipkou vlevo a vpravo.
64
Parametry svařování u oba­lených elektrod
CS
Startovací proud: startovací proud < hlavní proud („Soft-
Start“)
Startovací proud: startovací proud > hlavní proud („Hot-
Start“)
Startovací proud: startovací proud = hlavní proud
Jednotka % (hlavního proudu) Rozsah nasta-
0 - 200
vení Tovární nasta-
150
vení
Hlavní proud: startovací proud < hlavní proud („Soft-
Start“)
Hlavní proud: startovací proud = hlavní proud
Hlavní proud: startovací proud > hlavní proud („Hot-
Start“)
Jednotka A Rozsah nasta-
vení
MW 2200 Comfort 10 - 180 MW 2500 Comfort 10 - 250 MW 3000 Comfort 10 - 300 MW 4000 Comfort 10 - 400 MW 5000 Comfort 10 - 500
Tovární nasta-
-
vení
TT 2200 Comfort 10 - 180 TT 2500 Comfort 10 - 250 TT 3000 Comfort 10 - 300 TT 4000 Comfort 10 - 400 TT 5000 Comfort 10 - 500
65
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech zapotřebí nastavit dynamiku.
Jednotka % (hlavního proudu) Rozsah nasta-
0 - 100
vení Tovární nasta-
20
vení 0 měkký oblouk s minimálním rozstřikem 100 tvrdší a stabilnější oblouk Princip funkce:
V okamžiku přechodu kapky nebo v případě zkratu následuje krátkodobé zvýšení veli­kosti proudu. Za účelem zachování stabilního oblouku se proto na přechodnou dobu zvýší svařovací proud. V případě nebezpečí zanoření obalené elektrody do tavné lázně zabrání toto opatření zatuhnutí tavné lázně a dlouhodobějšímu zkratování oblouku. Díky tomu je zcela vyloučeno přilepení obalené elektrody.
pouze u zdroje MagicWave pro svařování obalenou elektrodou AC Jednotka 1
Příprava
Rozsah nasta-
-5 až +5
vení Tovární nasta-
0
vení
-5: nejvyšší odtavný výkon, nejnižší čisticí účinek +5: nejvyšší čisticí účinek, nejnižší odtavný výkon
Vypněte stávající chladicí moduly (nastavte parametr Setup C-C na hodnotu Vyp.)
1
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
2
Odpojte síťovou zástrčku
3
Odmontujte svařovací hořák TIG
4
Zapojte a zajistěte zemnicí kabel:
5
- MagicWave: do přípojky zemnicího kabelu
- TransTig: do kladné proudové zásuvky (+) Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
6
66
Elektrodový kabel zapojte a zajistěte otočením doprava:
7
- MagicWave: do přípojky svařovacího hořáku
- TransTig: do záporné proudové zásuvky (-) Zapojte síťovou zástrčku
8
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, obalená elektroda v držáku elektrody je pod napětím.
Dbejte na to, aby žádná osoba nepřišla do kontaktu s obalenou elektrodou a aby se
obalená elektroda nedotýkala elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. krytu přístroje atd.).
Přepněte síťový vypínač do polohy -I-
9
Na displeji se asi na 1 sekundu zobrazí spouštěcí sekvence s logem Fronius, aktuální verze firmwaru a internetová adresa Fronius:
CS
Svařování obale­nou elektrodou
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte:
1
Provozní režim svařování obalenou elektrodou
UPOZORNĚNĹ!
Při volbě provozního režimu svařování obalenou elektrodou je svařovací napětí k dispozici se zpožděním 3 sekund.
Na displeji se zobrazí grafika parametrů svařování obalenou elektrodou:
Jen pro MagicWave: Pomocí tlačítka svařovacího postupu zvolte požadovaný
2
svařovací postup:
Postup svařování obalenou elektrodou AC
Postup svařování obalenou elektrodou DC-
Postup svařování obalenou elektrodou DC+
67
UPOZORNĚNĹ!
Svařovací zdroj TransTig neumožňuje přepínat mezi postupem svařování obalenou elektrodou DC- a postupem svařování obalenou elektrodou DC+.
Postup pro přechod ze svařování obalenou elektrodou DC+ na svařování obalenou elek­trodou DC- u svařovacího zdroje TransTig: a) Přepněte síťový vypínač do polohy - O ­b) Odpojte síťovou zástrčku c) V proudových zásuvkách zaměňte držák elektrody a zemnicí kabel d) Zapojte síťovou zástrčku
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, obalená elektroda v držáku elek­trody je pod napětím.
Dbejte na to, aby obalená elektroda nepřišla do styku s osobami ani se
nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt zařízení atd.).
e) Přepněte síťový vypínač do polohy -I-
Na displeji se asi na 1 sekundu zobrazí spouštěcí sekvence s logem Fronius, aktuální verze firmwaru a internetová adresa Fronius:
Pomocí pravého tlačítka vyberte příslušné parametry svařování
3
Zadávacím kolečkem nastavte požadované hodnoty zvolených parametrů
4
V případě potřeby nastavte další parametry v nabídce Setup:
5
- Stiskněte tlačítko nabídky Zobrazí se příslušná nabídka:
- Pomocí zadávacího kolečka zvolte požadovanou nabídku Setup
- Zvolenou nabídku Setup otevřete stisknutím zadávacího kolečka
- Pomocí zadávacího kolečka vyberte parametr
- Chcete-li parametr změnit, stiskněte zadávací kolečko
- Změňte hodnotu parametru pomocí zadávacího kolečka
- Stiskněte zadávací kolečko
- Opusťte nabídku Setup
68
UPOZORNĚNĹ!
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů nastavené zadávacím kolečkem zůstávají uložené až do provedení další změny.
To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
Začněte svařovat
6
Funkce HotStart Pro dosažení optimálních pracovních výsledků je v některých případech nutno nastavit
funkci HotStart.
Výhody
- Zlepšení zapalovacích vlastností i v případě elektrod se špatnými vlastnostmi zapa­lování
- Lepší natavení základního materiálu v počáteční fázi a následné snížení počtu sva­rových chyb
- Výrazné omezení tvorby struskových vměstků
Nastavení dostupných parametrů je popsáno v části „Nast.sv.ob.el.2 (Nastavení svařování s obalenou elektrodou 2)“.
Popis
Hti Hot-current time = doba trvání
zvýšeného (startovacího) proudu, 0-2 s, tovární nastavení 0,5 s
CS
Startovací proud < 100 % (Soft-Start)
HCU Hot-start-current = zvýšený star-
tovací proud (HotStart), 0-200 %, tovární nastavení 150 %
I
1
Hlavní proud = nastavený svařovací proud
Princip fungování
V průběhu nastavené doby trvání starto-
Příklad průběhu funkce HotStart
vacího proudu (Hti) se svařovací proud I zvýší na hodnotu zvýšeného startovacího
proudu (HotStart) HCU.
Pro aktivaci funkce HotStart musí být zvýšený startovací proud HCU > 100.
Pro bazické elektrody je vhodný startovací proud < 100 % (Soft-Start). Zapálení se pro­vede s nízkým svařovacím proudem. Dokud je oblouk stabilní, stoupá svařovací proud plynule až k nastavené požadované hodnotě svařovacího proudu.
1
69
I (A)
t
90A
30A
(1)
(3)
(2)
Výhody:
- Zlepšení zapalovacích vlastností u elektrod zapalovaných nízkým svařovacím proudem
- Výrazné omezení tvorby struskových vměstků
- Redukce svařovacích odstřiků
(1) Startovací proud (2) Doba startovacího proudu (3) Hlavní proud
Nastavení doby trvání startovacího proudu se provádí v nabídce Obalená elektroda.
Příklady pro startovací proud < 100 % (Soft-Start)
Funkce Anti-Stick Při zkracování oblouku může svařovací napětí klesnout do té míry, že obalená elektroda
jeví tendenci k přivaření („lepení“) na svařenec. Kromě toho může dojít k rozžhavení obalené elektrody.
Aktivovaná funkce Anti-Stick („antilepení“) tomuto rozžhavení zabrání. Pokud se začne obalená elektroda „lepit“, svařovací zdroj okamžitě odpojí svařovací proud. Po oddělení obalené elektrody od svařovaného dílu je možné ve svařování bez problémů pokračovat.
Funkci Anti-Stick lze aktivovat a deaktivovat v nabídce „Nast.sv.ob.el.2“.
70
Svařování s využitím programových bloků (job)
CS
Bezpečnost
Parametry svařování: zobra­zení a navigace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
a porozumíte jeho obsahu. Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny
návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení svařovacího zdroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí závažného zranění osob a poškození majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač
svařovacího zdroje v poloze O. Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je svařovací zdroj odpojený od sítě.
Parametry svařování pro svařování s programovými bloky se zobrazí po zvolení pro­gramu. V závislosti na metodě a provozním režimu zvoleného programu svítí u odpovídajících symbolů kontrolky LED.
Parametry svařování u postupu TIG
Navigace v přehledu parametrů svařování se provádí tlačítky se šipkou vlevo a vpravo.
Startovací proud, režim 2takt
Jednotka % (hlavního proudu) Rozsah nasta-
vení Tovární nasta-
vení DŮLEŽITÉ! Startovací proud se ukládá samostatně pro provozní režimy svařování
TIG AC a svařování TIG DC.
30 - 200 AC, 0 - 200 DC
35 AC, 50 DC
Startovací proud, režim 4takt
71
UpSlope, režim 2takt
UpSlope, režim 4takt
Jednotka s Rozsah nasta-
0,0 - 9,9
vení Tovární nasta-
0,1
vení DŮLEŽITÉ! Parametr UpSlope se ukládá samostatně pro provozní režim 2takt a pro-
vozní režim 4takt.
Hlavní proud, režim 2takt
Hlavní proud, režim 4takt
Jednotka A Rozsah nasta-
vení
MW 2200 Comfort 3-220 MW 2500 Comfort 3-250 MW 3000 Comfort 3-300 MW 4000 Comfort 3-400 MW 5000 Comfort 3-500
TT 2200 Comfort 3 - 220
TT 2500 Comfort 3 - 250 TT 3000 Comfort 3 - 300 TT 4000 Comfort 3 - 400 TT 5000 Comfort 3 - 500
Tovární nasta-
-
vení DŮLEŽITÉ! U svařovacích hořáků s funkcí Up/Down lze při chodu přístroje naprázdno
volit v celém rozsahu nastavení. Během svařovacího procesu lze provádět korekce hlavního proudu po krocích +/-20 A.
u režimu 4takt Jednotka % (hlavního proudu) Rozsah nasta-
0 - 100
vení Tovární nasta-
50
vení
72
CS
Down Slope, režim 2takt
Down Slope, režim 4takt
Jednotka s Rozsah nasta-
0,0 - 9,9
vení Tovární nasta-
1,0
vení DŮLEŽITÉ! Parametr Down Slope se ukládá samostatně pro provozní režim 2takt a
provozní režim 4takt.
Závěrný proud, režim 2takt
Závěrný proud, režim 4takt
Jednotka % (hlavního proudu) Rozsah nasta-
0 - 100
vení Tovární nasta-
30
vení
jen u MagicWave pro svařovací postup TIG AC Jednotka 1 Rozsah nasta-
-5 až +5
vení Tovární nasta-
0
vení
-5: nejvyšší odtavný výkon, nejnižší čisticí účinek +5: nejvyšší čisticí účinek, nejnižší odtavný výkon
73
pokud je k dispozici rozšířená výbava podavače studeného drátu Jednotka m/min ipm Rozsah nasta-
vení Tovární nasta-
vení
Jednotka mm in. Rozsah nasta-
vení Tovární nasta-
vení
Vyp. / 0,1 - max. Vyp. / 3.9 - max.
Vyp.
Vyp - max. Vyp - max.
2,4 0.1
74
Parametry svařování u oba­lených elektrod
CS
Startovací proud: startovací proud < hlavní proud („Soft-
Start“)
Startovací proud: startovací proud > hlavní proud („Hot-
Start“)
Startovací proud: startovací proud = hlavní proud
Jednotka % (hlavního proudu) Rozsah nasta-
0 - 200
vení Tovární nasta-
150
vení
Hlavní proud: startovací proud < hlavní proud („Soft-
Start“)
Hlavní proud: startovací proud = hlavní proud
Hlavní proud: startovací proud > hlavní proud („Hot-
Start“)
Jednotka A Rozsah nasta-
vení
MW 2200 Comfort 10 - 180 MW 2500 Comfort 10 - 250 MW 3000 Comfort 10 - 300 MW 4000 Comfort 10 - 400 MW 5000 Comfort 10 - 500
Tovární nasta-
-
vení
TT 2200 Comfort 10 - 180 TT 2500 Comfort 10 - 250 TT 3000 Comfort 10 - 300 TT 4000 Comfort 10 - 400 TT 5000 Comfort 10 - 500
75
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech zapotřebí nastavit dynamiku.
Jednotka % (hlavního proudu) Rozsah nasta-
0 - 100
vení Tovární nasta-
20
vení 0 měkký oblouk s minimálním rozstřikem 100 tvrdší a stabilnější oblouk Princip funkce:
V okamžiku přechodu kapky nebo v případě zkratu následuje krátkodobé zvýšení veli­kosti proudu. Za účelem zachování stabilního oblouku se proto na přechodnou dobu zvýší svařovací proud. V případě nebezpečí zanoření obalené elektrody do tavné lázně zabrání toto opatření zatuhnutí tavné lázně a dlouhodobějšímu zkratování oblouku. Díky tomu je zcela vyloučeno přilepení obalené elektrody.
pouze u zdroje MagicWave pro svařování obalenou elektrodou AC Jednotka 1
Příprava
Rozsah nasta-
-5 až +5
vení Tovární nasta-
0
vení
-5: nejvyšší odtavný výkon, nejnižší čisticí účinek +5: nejvyšší čisticí účinek, nejnižší odtavný výkon
Sestavte a nainstaluje svařovací zdroj tak, aby odpovídal příslušnému progra-
1
movému bloku Zapojte síťovou zástrčku
2
76
POZOR!
Svařování s využitím progra­mových bloků (job)
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač v poloze - I -, wolframová elektroda svařovacího hořáku je pod napětím.
Dbejte na to, aby wolframová elektroda nepřišla do styku s žádnou osobou ani se
nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt zařízení atd.).
Přepněte síťový vypínač do polohy -I-
3
Na displeji se asi na 1 sekundu zobrazí spouštěcí sekvence s logem Fronius, aktuální verze firmwaru a internetová adresa Fronius:
Stiskněte tlačítko nabídky.
1
Zobrazí aktuální hlavní nabídka, např.:
CS
Pomocí zadávacího kolečka zvolte „Job“ (otáčením zadávacího kolečka).
2
Stiskněte zadávací kolečko.
3
Zobrazí se položky nabídky programových bloků (job):
77
Pomocí zadávacího kolečka zvolte „Vyvolat“ (otáčením zadávacího kolečka)
4
Stiskněte zadávací kolečko.
5
Zobrazí se naposledy vyvolaný program:
Zobrazí se tak např. volná pozice paměti:
Pomocí zadávacího kolečka zvolte požadovaný job (otáčením zadávacího
6
kolečka).
Pokud chcete změnit parametr svařování podle uložené korekce progra-
7
mových bloků:
- Pomocí tlačítek se šipkou vlevo a vpravo zvolte požadovaný para­metr svařování.
78
- Stiskněte zadávací kolečko.
Hodnota zvoleného parametru svařování se zobrazí v rámečku:
- Pomocí zadávacího kolečka nastavte požadovanou hodnotu (otáčením zadávacího kolečka).
- Stiskněte zadávací kolečko.
Změněná hodnota zvoleného parametru svařování bude převzata.
CS
Ukončení svařování s využitím progra­mových bloků (job)
Začněte svařovat
8
Ukončete svařování.
1
Stiskněte tlačítko nabídky.
2
Zobrazí se hlavní nabídka svařování s programovými bloky (job):
Pomocí zadávacího kolečka zvolte „Job“ (otáčením zadávacího kolečka).
3
79
Stiskněte zadávací kolečko.
4
Zobrazí se položky nabídky aktivního programového bloku:
Pomocí zadávacího kolečka zvolte „Ukončit“ (otáčením zadávacího
5
kolečka).
Stiskněte zadávací kolečko.
6
Zobrazí se parametry svařování aktuálně nastaveného postupu, např.:
Startovací proud, režim 2-takt
80
Uložení nastavení jako programového bloku (job)
CS
Všeobecné infor­mace
Příprava
Nastavení a parametry svařování jednotlivých svařovacích postupů lze uložit do 100 pro­gramových bloků (číslo jobu 0 - 99).
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte uložený provozní režim:
1
Provozní režim 2-takt WIG
Provozní režim 4-takt WIG
Provozní režim svařování obalenou elektrodou
Na displeji se zobrazí odpovídající grafika parametrů svařování, např.:
Parametry svařování WIG pro režim 2-takt
(zvolený parametr svařování Hlavní proud)
Pouze u zdroje Magic Wave: Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte
2
požadovaný svařovací postup:
Postup svařování WIG AC / svařování obalenou elektrodou AC
Postup svařování WIG AC s automatickou tvorbou kaloty /
svařování obalenou elektrodou DC-
Postup svařování WIG DC / svařování obalenou elektrodou DC+
Pomocí tlačítka se šipkou vpravo zvolte jednotlivé parametry svařování.
3
Hodnotu parametrů svařování změňte pomocí zadávacího kolečka
4
(otáčením zadávacího kolečka).
Pro nastavení dalších parametrů nabídky Setup stiskněte tlačítko nabídky.
5
Zobrazí se příslušná nabídka, např.:
Pomocí zadávacího kolečka zvolte požadovanou nabídku Setup.
6
Zvolenou nabídku Setup otevřete stisknutím zadávacího kolečka.
7
81
Pomocí zadávacího kolečka zvolte parametr.
8
Chcete-li změnit parametr, stiskněte zadávací kolečko.
9
Upravte hodnotu parametru pomocí zadávacího kolečka.
10
Stiskněte zadávací kolečko.
11
Stiskněte tlačítko nabídky.
12
Zobrazí se aktuální nabídka, např.:
Uložení nastavení jako progra­mového bloku (job)
UPOZORNĚNĹ!
Při ukládání nastavení jako programového bloku jsou do jednoho programového bloku ukládána veškerá nastavení parametrů svařování i příslušných nabídek Setup.
Při vytváření programových bloků je proto bezpodmínečně nutné zohlednit také parame­try nabídek Setup.
V příslušné nabídce Setup zvolte otáčením zadávacího kolečka „Job“.
1
Stiskněte zadávací kolečko.
2
Zobrazí se položky nabídky programových bloků (job):
82
Pomocí zadávacího kolečka zvolte „Uložit“ (otáčením zadávacího kolečka).
3
Stiskněte zadávací kolečko.
4
Zobrazí se první obrazovka „Uložit job“:
Otáčením zadávacího kolečka zvolte číslo programového bloku (jobu), pod
5
CS
kterým mají být nastavení uložena.
Stiskněte zadávací kolečko.
6
- V případě volné pozice jsou nastavení uložena pod zvoleným číslem programového bloku (jobu).
- V případě obsazené pozice dojde k zobrazení bezpečnostního dotazu.
Na krátkou dobu se zobrazí druhá obrazovka „Uložit job“:
Volná pozice paměti:
Zobrazí se obrazovka „Pojmenovat job“:
Pojmenujte job:
7
- Otáčením zadávacího kolečka zvolte požadovaná písmena/číslice:
83
- Stisknutím zadávacího kolečka převezměte písmena/číslice:
- Chcete-li písmena/číslice vymazat, zvolte otáčením zadávacího
- Stiskněte zadávací kolečko, poslední znak bude vymazán:
- Chcete-li pojmenování převzít, stiskněte tlačítko se šipkou vpravo
kolečka „Del“:
(OK).
84
Nastavení budou uložena, zobrazí se třetí obrazovka „Uložit job“:
Stiskněte tlačítko se šipkou vpravo (OK).
8
Zobrazí se přehled čísel programových bloků:
Zobrazí se bezpečnostní dotaz:
Obsazená pozice paměti:
Stiskněte tlačítko se šipkou vlevo nebo vpravo:
9
- Tlačítko se šipkou vlevo (Ne): Programový blok nebude přepsán, návrat do přehledu programových bloků
CS
- Tlačítko se šipkou vpravo (Ano): Nastavení budou uložena pod zvo­leným číslem programového bloku:
Zobrazí se obrazovka „Pojmenovat job“:
- Popřípadě vymažte stávající název programového bloku: Otáčením zadávacího kolečka zvolte „Del“.
- Stiskněte zadávací kolečko, poslední znak bude vymazán:
85
- Otáčením zadávacího kolečka zvolte požadovaná písmena/číslice:
- Stisknutím zadávacího kolečka převezměte písmena/číslice:
- Chcete-li pojmenování převzít, stiskněte tlačítko se šipkou vpravo
Nastavení budou uložena, zobrazí se obrazovka „Job uložen“:
(OK).
86
Stiskněte tlačítko se šipkou vpravo (OK).
10
Zobrazí se přehled čísel programových bloků:
Ukončení ukládání progra­mových bloků (job)
Stiskněte tlačítko nabídky.
1
nebo
- Otáčením zadávacího kolečka zvolte symbol šipky.
CS
- Stiskněte zadávací kolečko.
Zobrazí se položky nabídky programových bloků (job):
Stiskněte tlačítko nabídky.
2
nebo
- Otáčením zadávacího kolečka zvolte symbol šipky.
- Stiskněte zadávací kolečko.
Zobrazí se aktuální nabídka Setup:
87
Stiskněte tlačítko nabídky.
3
nebo
- Otáčením zadávacího kolečka zvolte symbol šipky.
Zobrazí se aktuální parametry svařování, např.:
Parametry svařování WIG pro režim 2-takt
(zvolený parametr svařování Hlavní proud)
88
Nastavení Setup
89
90
Nabídka Setup
CS
Všeobecné infor­mace
Přehled „Nabídka Setup“ se skládá z následujících podnabídek:
Nabídka Setup nabízí snadný přístup k poznatkům týkajícím se svařovacího zdroje a k dodatečným funkcím. V nabídce Setup je možné snadno přizpůsobit parametry nejrůznějším pracovním zadáním.
- V nabídce Setup se nachází všechny parametry Setup s bezprostředním vlivem na svařovací proces.
- V 2. úrovni nabídek nastavení Setup (2) se nachází všechny parametry Setup pro přednastavení svařovacího zařízení.
Parametry jsou logicky uspořádány do skupin.
- Setup TIG
- Setup TIG 2nd
- Setup AC
- Setup AC 2nd
- Setup Gas
- Nastavení studeného drátu
- Seřízení jednotky PushPull
- Nast.sv.ob.el. (Nastavení svařování s obalenou elektrodou)
- Nast.sv.ob.el.2 (Nastavení svařování s obalenou elektrodou 2)
- Setup AC (pro obalené elektrody)
- Job
- Základní nastavení
- Informace
- Lock keys (Zámek tlačítek)
- Factory – návrat svařovacího systému do továrního nastavení
- Seřízení L/R
91
Setup TIG
Vstup do nabídky Setup WIG
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte provozní režim 2-takt nebo pro-
1
vozní režim 4-takt.
Na displeji se zobrazí grafika parametrů svařování WIG:
Parametry svařování WIG pro režim 2-takt
Parametry svařování WIG pro režim 4-takt
Stiskněte tlačítko nabídky.
2
Zobrazí se hlavní nabídka:
Pomocí zadávacího kolečka zvolte „Setup WIG“ (otáčením zadávacího
3
kolečka).
Stiskněte zadávací kolečko.
4
Zobrazí se parametry nabídky Setup WIG:
92
Svařovací zdroj se nyní nachází v nabídce Setup WIG.
Změna parametru
Otáčením zadávacího kolečka zvolte požadovaný parametr:
1
CS
Chcete-li nastavit parametr, stiskněte zadávací kolečko.
2
Nyní lze změnit hodnotu zvoleného parametru:
Otáčením zadávacího kolečka změňte hodnotu parametru:
3
Chcete-li převzít hodnotu parametru, stiskněte zadávací kolečko.
4
93
Opuštění nabídky Setup WIG
Stiskněte tlačítko nabídky.
1
nebo
- Otáčením zadávacího kolečka zvolte symbol šipky.
- Stiskněte zadávací kolečko.
Zobrazí se hlavní nabídka:
Stiskněte tlačítko nabídky.
2
nebo
- Otáčením zadávacího kolečka zvolte symbol šipky.
- Stiskněte zadávací kolečko.
Zobrazí se grafika parametrů svařování WIG:
94
CS
Parametry svařování WIG pro režim 2-takt
Parametry svařování WIG pro režim 4-takt
Parametry v nabídce Setup WIG
Údaje „min.“ a „max.“ se při nastavování používají v různých souvislostech, v závislosti na typu svařovacího zdroje, podavače drátu, svařovacím programu atd.
Doba bodování
Jednotka s Rozsah nastavení Vyp / 0,05 - 25,0 Tovární nastavení Vyp Je-li pro parametr Doba bodování nastavena určitá hodnota, odpovídá provozní režim
2takt režimu bodování.
Pokud byla zadána hodnota pro dobu bodování, svítí na ovládacím panelu indikace
bodového svařování.
Funkce stehov.
pro metodu svařování WIG DC: Doba trvání pulzního svařovacího proudu na počátku stehování.
Jednotka s Rozsah nastavení Vyp / 0,1 - 9,9 / Zap Tovární nastavení Vyp Zap Pulzní svařovací proud trvá až do konce stehovacího procesu. 0,1 - 9,9 s Nastavená doba začíná společně s fází UpSlope. Po
proběhnutí nastavené doby bude zařízení pokračovat s kon­stantním svařovacím proudem, případné parametry pro pulzní svařování jsou k dispozici.
Vyp Funkce stehování je vypnuta.
Pokud byla zadána hodnota pro čas stehování, svítí na ovládacím panelu indikace
stehování.
95
Pulzní frek.
Jednotka Hz / kHz Rozsah nastavení Vyp / 0,20 Hz - 2,00 kHz Tovární nastavení Vyp Nastavená pulzní frekvence se přebírá i pro snížený proud I2.
DŮLEŽITÉ! V případě, že je pulzní frekvence nastavena na „Vyp“:
- nejsou parametry Duty Cycle, Zákl. proud a Rychlost drátu 2 (z Nast. st. drátu (Nastavení studeného drátu)) k dispozici,
- je pro konstantní podávání drátu při konstantním svařovacím proudu převzata rychlost drátu nastavená na ovládacím panelu.
Pokud byla zadána hodnota pro pulzní frekvenci, svítí na ovládacím panelu indi-
kace pulzu.
Výběr pulzní frekvence: 0,2 Hz až 5 Hz Termické pulzy (svařování ve stísněných prostorách, automati-
zované svařování)
1 kHz až 2 kHz Standardizované obloukové pulzy (stabilizace svařovacího
oblouku při nízkém svařovacím proudu)
Duty Cycle
poměr doby trvání impulzu k době základního proudu při nastavené pulzní frekvenci Jednotka % Rozsah nastavení 10 - 90 Tovární nastavení 50
Zákl. proud
Jednotka % (hlavního proudu I1)
Rozsah nastavení 0 - 100 Tovární nastavení 50
Čas start. pr.
Jednotka s Rozsah nastavení Vyp / 0,01 - 9,9 Tovární nastavení Vyp Doba startovacího proudu t-S udává délku fáze startovacího proudu Is.
DŮLEŽITÉ! Doba startovacího proudu je platná pouze pro provozní režim 2-takt. V provozním režimu 4-takt je délka fáze startovacího proudu Is řízena tlačítkem hořáku.
Čas záv. proudu
Jednotka s Rozsah nastavení Vyp / 0,01 - 9,9
96
Tovární nastavení Vyp Doba závěrného proudu t-E udává délku fáze závěrného proudu IE.
DŮLEŽITÉ! Čas závěrného proudu je platný pouze pro provozní režim 2-takt. V pro­vozním režimu 4-takt je délka fáze závěrného proudu IE řízena tlačítkem hořáku (oddíl
„Provozní režimy WIG“).
I
t
I
1
GPr
I
S
t
up
t
down
I
E
t
S
t
E
Režim 2-takt: čas startovacího a závěrného proudu
CS
Popis: GPr Doba předfuku ochranného plynu
I
s
t
s
t
up
Setup WIG 2nd
Startovací proud Čas startovacího proudu UpSlope
druhá úroveň nabídky Setup WIG
I
1
t
down
I
E
t
E
Hlavní proud Down Slope Závěrný proud Čas závěrného proudu
97
Setup TIG 2nd
Vstup do nabídky Setup WIG 2nd
Vstupte do nabídky Setup WIG.
1
Zvolte parametr „Setup WIG 2nd“.
2
Stiskněte zadávací kolečko.
3
Zobrazí se parametry nabídky Setup WIG 2nd:
Změna parametru
Svařovací zdroj se nyní nachází v nastavení Setup WIG 2nd.
Otáčením zadávacího kolečka zvolte požadovaný parametr:
1
Chcete-li nastavit parametr, stiskněte zadávací kolečko.
2
Nyní lze změnit hodnotu zvoleného parametru:
98
Otáčením zadávacího kolečka změňte hodnotu parametru:
3
CS
Opuštění nabídky Setup WIG 2nd
Chcete-li převzít hodnotu parametru, stiskněte zadávací kolečko.
4
Stiskněte tlačítko nabídky.
1
nebo
- Otáčením zadávacího kolečka zvolte symbol šipky.
- Stiskněte zadávací kolečko.
Zobrazí se parametry nabídky Setup WIG:
99
Stiskněte tlačítko nabídky.
2
nebo
- Otáčením zadávacího kolečka zvolte symbol šipky.
- Stiskněte zadávací kolečko.
Zobrazí se hlavní nabídka:
Stiskněte tlačítko nabídky.
3
nebo
- Otáčením zadávacího kolečka zvolte symbol šipky.
- Stiskněte zadávací kolečko.
Zobrazí se grafika parametrů svařování WIG:
100
Loading...