Fronius TransTig 1750 Puls Operating Instruction [ES]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 1750 Puls
Manual de instrucciones
ES
Fuente de energía TIG
[
42,0426,0095,ES 012-11052020
Estimado lector
Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto
de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius. Solo así podrá aprovechar todas sus ventajas.
Tenga en cuenta también las normas de seguridad para conseguir una mayor seguridad en el lugar en el que emplee el producto. Un manejo cuidadoso de su producto ayuda a conseguir una calidad y fiabilidad duraderas. Todo ello constituye la condición previa esencial para lograr unos resultados excelentes.
ES
Tabla de contenido
Indicaciones de seguridad ......................................................................................................................... 9
Explicación de las instrucciones de seguridad ..................................................................................... 9
Generalidades....................................................................................................................................... 9
Utilización prevista ................................................................................................................................ 10
Condiciones ambientales...................................................................................................................... 10
Obligaciones de la empresa explotadora.............................................................................................. 10
Obligaciones del personal..................................................................................................................... 11
Acoplamiento a la red ........................................................................................................................... 11
Protección personal .............................................................................................................................. 11
Peligro originado por gases y vapores tóxicos ..................................................................................... 12
Peligro originado por proyección de chispas ........................................................................................ 13
Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura ....................................................... 13
Corrientes de soldadura vagabundas................................................................................................... 14
Clasificaciones de equipos CEM .......................................................................................................... 14
Medidas CEM ....................................................................................................................................... 15
Medidas de campos electromagnéticos................................................................................................ 15
Puntos de especial peligro.................................................................................................................... 16
Merma de los resultados de soldadura................................................................................................. 17
Peligro originado por las botellas de gas protector............................................................................... 17
Peligro originado por la fuga de gas protector...................................................................................... 18
Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento y durante el transporte ..................................... 18
Medidas de seguridad en servicio normal ............................................................................................ 18
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación .................................................................................. 19
Comprobación relacionada con la técnica de seguridad ...................................................................... 19
Eliminación............................................................................................................................................ 20
Certificación de seguridad .................................................................................................................... 20
Protección de datos .............................................................................................................................. 20
Derechos de autor ................................................................................................................................ 20
ES
Información general 21
Generalidades............................................................................................................................................ 23
Diseño de los aparatos ......................................................................................................................... 23
Principio de funcionamiento.................................................................................................................. 23
Campos de aplicación........................................................................................................................... 23
Servicio con mando a distancia ............................................................................................................ 23
Elementos de manejo y conexiones 25
Descripción del panel de control................................................................................................................ 27
Generalidades....................................................................................................................................... 27
Seguridad.............................................................................................................................................. 27
Descripción del panel de control........................................................................................................... 27
Combinaciones de teclas: funciones especiales ....................................................................................... 32
Generalidades....................................................................................................................................... 32
Indicación de la versión de software y de la versión de circuito impreso ............................................. 32
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos .............................................................................. 33
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos ......................................................................... 33
Instalación y puesta en servicio 35
Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura ...................................................................................... 37
Generalidades....................................................................................................................................... 37
Soldadura TIG DC ................................................................................................................................ 37
Soldadura por electrodo........................................................................................................................ 37
Antes de la instalación y puesta en servicio .............................................................................................. 38
Seguridad.............................................................................................................................................. 38
Utilización prevista ................................................................................................................................ 38
Condiciones de emplazamiento............................................................................................................ 38
Conexión de red.................................................................................................................................... 38
Operación con generador ..................................................................................................................... 39
Puesta en servicio...................................................................................................................................... 40
Seguridad.............................................................................................................................................. 40
Generalidades....................................................................................................................................... 40
Conectar la bombona de gas................................................................................................................ 40
Establecer la conexión de masa con la pieza de trabajo...................................................................... 41
Conectar la antorcha............................................................................................................................. 41
Trabajo de soldadura 43
Modos de operación TIG ........................................................................................................................... 45
Seguridad.............................................................................................................................................. 45
Símbolos y sus significados.................................................................................................................. 46
Operación de 2 tiempos........................................................................................................................ 46
Puntear ................................................................................................................................................. 47
Operación de 4 tiempos........................................................................................................................ 48
Especial de 4 tiempos: Variante 1 ........................................................................................................ 48
Sobrecarga del electrodo de tungsteno ..................................................................................................... 50
Sobrecarga del electrodo de tungsteno................................................................................................ 50
Soldadura TIG............................................................................................................................................ 51
Seguridad.............................................................................................................................................. 51
Parámetros de soldadura...................................................................................................................... 51
Preparación........................................................................................................................................... 52
Soldadura TIG....................................................................................................................................... 52
Encender el arco voltaico........................................................................................................................... 54
Encender el arco voltaico mediante alta frecuencia(cebado AF).......................................................... 54
Cebado por contacto............................................................................................................................. 55
Fin de soldadura ................................................................................................................................... 56
Funciones especiales y opciones .............................................................................................................. 57
Función de supervisión de ruptura del arco voltaico............................................................................. 57
Función Ignition Time-Out..................................................................................................................... 57
Pulsación TIG ....................................................................................................................................... 57
Función de soldadura de fijación .......................................................................................................... 58
Soldadura por electrodo............................................................................................................................. 60
Seguridad.............................................................................................................................................. 60
Preparación........................................................................................................................................... 60
Soldadura por electrodo........................................................................................................................ 60
Función HotStart ................................................................................................................................... 61
Función Anti-Stick ................................................................................................................................. 62
Ajustes de configuración 63
El menú de configuración .......................................................................................................................... 65
Generalidades....................................................................................................................................... 65
Sinopsis ................................................................................................................................................ 65
Menú de configuración Gas protector........................................................................................................ 66
Generalidades....................................................................................................................................... 66
Entrar al menú de configuración Gas protector .................................................................................... 66
Modificar parámetros ............................................................................................................................ 66
Salir del menú de configuración Gas protector..................................................................................... 66
Parámetros en el menú de configuración Gas protector ...................................................................... 66
Menú de configuración TIG........................................................................................................................ 68
Entrar al menú de configuración TIG .................................................................................................... 68
Modificar parámetros ............................................................................................................................ 68
Salir del menú de configuración TIG..................................................................................................... 68
Parámetros en el menú de configuración TIG ...................................................................................... 68
Menú de configuración TIG - Nivel 2 ......................................................................................................... 71
Entrar al menú de configuración TIG - Nivel 2...................................................................................... 71
Modificar parámetros ............................................................................................................................ 71
Salir del menú de configuración TIG - Nivel 2 ...................................................................................... 71
Parámetros en el menú de configuración TIG - Nivel 2........................................................................ 71
Menú de configuración Electrodo .............................................................................................................. 74
Entrar al menú de configuración Electrodo........................................................................................... 74
Modificar parámetros ............................................................................................................................ 74
Salir del menú de configuración Electrodo ........................................................................................... 74
Parámetros en el menú de configuración Electrodo............................................................................. 74
Menú de configuración Electrodo - Nivel 2 ................................................................................................ 76
Entrar al menú de configuración Electrodo - Nivel 2............................................................................. 76
Modificar parámetros ............................................................................................................................ 76
Salir del menú de configuración Electrodo - Nivel 2 ............................................................................. 76
Parámetros en el menú de configuración Electrodo - Nivel 2............................................................... 76
Solución de errores y mantenimiento 79
Diagnóstico de errores, solución de errores .............................................................................................. 81
Generalidades....................................................................................................................................... 81
Seguridad.............................................................................................................................................. 81
Códigos de servicio mostrados............................................................................................................. 81
Fuente de corriente............................................................................................................................... 82
Cuidado, mantenimiento y eliminación ...................................................................................................... 84
Generalidades....................................................................................................................................... 84
Seguridad.............................................................................................................................................. 84
Con cada puesta en servicio................................................................................................................. 84
Cada 2 meses....................................................................................................................................... 84
Cada 6 meses....................................................................................................................................... 84
Eliminación............................................................................................................................................ 85
Anexo 87
Datos técnicos ........................................................................................................................................... 89
Tensión especial ................................................................................................................................... 89
TransTig 1750 Puls............................................................................................................................... 89
Esquema de cableado ............................................................................................................................... 90
.............................................................................................................................................................. 90
ES
Indicaciones de seguridad
ES
Explicación de las instrucciones de seguridad
¡PELIGRO!
Indica un peligro inminente.
► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de
carácter muy grave.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
► Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones de carác-
ter muy grave.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente perjudicial.
► Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o de poca
importancia, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se pue­dan producir daños en el equipamiento.
Generalidades El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en re-
ferencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica pe­ligro para:
- La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
- El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
- El trabajo eficiente con el equipo.
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la conservación del equipo deben:
- Poseer la cualificación correspondiente.
- Poseer conocimientos de soldadura.
- Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de empleo del equipo. Complementariamente al manual de instrucciones, se deben tener en cuenta las reglas válidas a modo general, así como las reglas locales respecto a la prevención de acciden­tes y la protección medioambiental.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo:
- Deben mantenerse en estado legible.
- No deben dañarse.
- No deben retirarse.
- No deben taparse ni cubrirse con pegamento ni pintura.
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el capí­tulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo. Los errores que puedan mermar la seguridad deben ser eliminados antes de conectar el aparato.
¡Se trata de seguridad!
Utilización previs-taEl equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización pre-
vista.
El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura indicados en la placa de características. Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El fabrican­te declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
- La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones del manual de ins-
trucciones.
- La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones de seguridad y peli-
gro.
- El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
Jamás se debe utilizar el equipo para las aplicaciones siguientes:
- Deshelar tubos
- Cargar baterías/acumuladores
- Arrancar motores
Condiciones am­bientales
Obligaciones de la empresa explo­tadora
El equipo ha sido construido para usos industriales. El fabricante declina cualquier respon­sabilidad por daños originados por un empleo en el ámbito doméstico.
El fabricante declina también toda responsabilidad ante resultados de trabajo deficientes o defectuosos.
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será conside­rado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Gama de temperaturas del aire ambiental:
- En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F)
- Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F)
Humedad relativa del aire:
- Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
- Hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
Aire ambiental: libre de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc. Altura por encima del nivel del mar: hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas que:
- Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguri-
dad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo del equipo.
- Hayan leído y comprendido en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de instrucciones, confirmando la lectura y comprensión mediante su firma.
- Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los resultados de trabajo.
10
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
ES
Obligaciones del personal
Acoplamiento a la red
Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, an­tes del comienzo del trabajo, a:
- Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la pre­vención de accidentes.
- Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su fir­ma.
Antes de abandonar el puesto de trabajo, se debe asegurar que no se puedan producir daños personales o materiales durante la ausencia.
Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir sobre la ca­lidad de energía de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manifestarse como sigue:
- Limitaciones de conexión
- Requisitos con respecto a la máxima impedancia de la red admisible
- Requisitos con respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria
*)
En cada caso en el interface a la red pública
*)
*)
Ver los datos técnicos En este caso, la empresa explotadora o el usuario del equipo deben asegurar que la co-
nexión del equipo esté permitida y, si fuera necesario, deben consultar el caso con la co­rrespondiente empresa suministradora de energía.
Protección perso­nal
¡IMPORTANTE! ¡Prestar atención a que la puesta a tierra del acoplamiento a la red sea
segura!
El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo:
- Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes
- Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel)
- Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para perso­nas con marcapasos
- Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura
- Elevadas molestias acústicas
- Humo de soldadura y gases perjudiciales
Llevar ropa de protección adecuada para manejar el equipo. Características de la ropa de protección:
- Debe ser difícilmente inflamable
- Debe ser aislante y seca
- Debe cubrir todo el cuerpo, estar intacta y en buen estado
- Se debe llevar una careta
- No remangarse los pantalones
11
La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos:
- Protección de los ojos y la cara mediante una careta con elemento filtrante homolo­gado frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de chispas.
- Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protección late­ral.
- Llevar zapatos robustos impermeables incluso en caso humedad.
- Protegerse las manos con unos guantes adecuados (aislamiento eléctrico, protección térmica).
- Llevar protección auditiva para reducir las molestias acústicas y evitar lesiones.
Las personas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de los equipos y del proceso de soldadura durante el servicio. Si aún así hay personas cerca:
- Se debe instruir a dichas personas acerca de todos los peligros (peligro de deslum­bramiento originado por el arco voltaico, peligro de lesiones originado por la proyec­ción de chispas, humo de soldadura dañino para la salud, molestias acústicas, posible peligro originado por la corriente de red o la corriente de soldadura, etc.).
- Poner a disposición los medios de protección adecuados.
- Montar unas paredes y cortinas de protección adecuadas.
Peligro originado por gases y vapo­res tóxicos
El humo que se genera durante la soldadura contiene gases y vapores dañinos para la salud.
El humo de soldadura contiene sustancias que, según la monografía 118 de la Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer, provocan cáncer.
Utilizar una aspiración en puntos concretos y en todo el local. Si fuera posible, utilizar antorchas de soldadura con dispositivos de aspiración integrados.
Mantener la cabeza alejada del humo de soldadura y de los gases que se van generando.
Humo y gases perjudiciales generados:
- No inhalar
- Aspirar con unos medios adecuados fuera de la zona de trabajo
Procurar que haya suficiente alimentación de aire fresco. Garantizar como mínimo una tasa de ventilación de 20 m³/hora en todo momento.
En caso de una ventilación insuficiente, se debe utilizar una careta de soldadura con ali­mentación de aire.
En caso de que existan dudas acerca de la idoneidad de la capacidad de extracción, se deben comparar los valores de emisión de sustancias nocivas con los valores límite admi­sibles.
Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de solda­dura:
- Metales utilizados para la pieza de trabajo
- Electrodos
- Recubrimientos
- Agentes de limpieza, desengrasantes, etc.
- Proceso de soldadura empleado
12
Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguridad de ma­terial y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
Encontrará recomendaciones sobre situaciones de exposición, medidas de prevención de riesgos e identificación de condiciones de trabajo en la página web de la European Wel­ding Association en la sección Health & Safety (https://european-welding.org).
Mantener los vapores inflamables (por ejemplo, vapores de disolvente) alejados del cam­po de radiación del arco voltaico.
Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no se realizan trabajos de soldadura.
ES
Peligro originado por proyección de chispas
Peligros origina­dos por corriente de red y corriente de soldadura
La proyección de chispas puede provocar incendios y explosiones.
Jamás se debe soldar cerca de materiales inflamables.
Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) del arco voltaico o estar protegidos por una cubierta homologada.
Tener a disposición un extintor adecuado y homologado.
Las chispas y los fragmentos de piezas metálicas calientes también pueden entrar en las zonas contiguas a través de pequeñas ranuras y aberturas. Tomar las correspondientes medidas para evitar cualquier riesgo de lesiones e incendios.
No se debe soldar en zonas con riesgo de incendio y explosión y en depósitos cerrados, bidones o tubos, si estos elementos no están preparados según las correspondientes nor­mas nacionales e internacionales.
No se deben realizar soldaduras en recipientes en los que se almacenen o se hayan al­macenado gases, combustibles, aceites minerales y similares. Debido a los residuos exis­te riesgo de explosión.
Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal.
No se debe entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG también están bajo tensión el hilo de soldadura, la bobina de hilo, los rodillos de avance, así como todas las piezas metálicas en relación con el hilo de soldadura.
Emplazar el avance de hilo siempre sobre una base suficientemente aislada o utilizar un soporte devanadora aislante adecuado.
Autoprotegerse y proporcionar una protección personal suficiente mediante una base o una cubierta seca y suficientemente aislante frente al potencial de tierra o masa. La base o la cubierta deben cubrir por completo toda la zona entre el cuerpo y el potencial de tierra o masa.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión su­ficiente. Sustituir inmediatamente las uniones sueltas, los cables chamuscados, dañados o con una dimensión insuficiente. Antes de cada uso, comprobar con la mano el asiento firme de las conexiones de corrien­te. En caso de cables de corriente con clavija de bayoneta, torsionar el cable de corriente al menos 180° alrededor de su eje longitudinal y pretensarlo.
Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo.
El electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura, etc.):
- Jamás debe sumergirse en líquidos para su refrigeración.
- Jamás debe tocarse estando la fuente de potencia conectada.
Entre los electrodos de dos sistemas de soldadura puede producirse, por ejemplo, doble tensión de marcha sin carga de un sistema de soldadura. Cuando se entra en contacto simultáneamente con los potenciales de ambos electrodos, es muy posible que exista pe­ligro mortal.
Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red res­pecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
13
Los equipos de clase de protección I requieren una red con conductores protectores y un sistema de conectores con contacto de conductor protector para un funcionamiento co­rrecto.
El funcionamiento del equipo en una red sin conductor protector y en un enchufe sin con­tacto de conductor protector solo se permitirá si se cumplen todas las disposiciones nacio­nales relativas a la separación de protección. De lo contrario, se considerará negligencia grave. El fabricante declina cualquier respon­sabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Si fuera necesario, proporcionar una puesta a tierra suficiente de la pieza de trabajo me­diante medios adecuados.
Desconectar los equipos no utilizados.
Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
Separar el equipo de la red y sacar la clavija para la red antes de comenzar a trabajar en el mismo.
Mediante un rótulo de aviso claro y legible, asegurar el equipo frente a reconexiones y co­nexiones de la clavija para la red.
Después de abrir el equipo:
- Descargar todos los componentes que almacenan cargas eléctricas.
- Asegurarse de que todos los componentes del equipo estén sin corriente.
Corrientes de sol­dadura vagabun­das
Si se requieren trabajos en piezas bajo tensión, contar con la ayuda de una segunda per­sona para que pueda apagar a tiempo el interruptor principal.
Si no se tienen en cuenta las indicaciones que figuran a continuación, existe la posibilidad de que se produzcan corrientes de soldadura vagabundas que puedan provocar lo si­guiente:
- Peligro de incendio
- Calentamiento excesivo de componentes en contacto con la pieza de trabajo
- Destrucción de conductores protectores
- Daño del equipo y de otras instalaciones eléctricas
Se debe proporcionar una unión fija del borne de la pieza de trabajo con la pieza de tra­bajo.
Fijar el borne de la pieza de trabajo lo más cerca posible del punto a soldar.
Colocar el aparato con suficiente aislamiento contra un entorno eléctrico conductivo, por ejemplo: Aislamiento respecto al suelo conductivo o aislamiento respecto a los puntos conductivos.
En caso de utilización de distribuidores de corriente, alojamientos de cabezal doble, etc., debe tenerse en cuenta lo siguiente: También el electrodo de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar conduce potencial. Procurar un alojamiento con suficiente aislamiento de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar.
Clasificaciones de equipos CEM
14
En caso de aplicaciones MIG/MAG automatizadas, el electrodo de soldadura aislado solo se debe conducir desde el bidón de hilo de soldadura, la bobina grande o la bobina de hilo hacia el avance de hilo.
Equipos de la clase de emisión A:
- Solo están destinados al uso en zonas industriales.
- Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en otras regio­nes.
Equipos de la clase de emisión B:
- Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra desde una red de baja tensión pública.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos.
Medidas CEM En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emisión
normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto (por ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o cuando cerca del empla­zamiento haya receptores de radio o televisión). En este caso, el empresa explotadora está obligada a tomar las medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones.
Comprobar y evaluar la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno del equipo según las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos para instalaciones susceptibles a perturbaciones que pueden verse influidas por el equipo:
- Dispositivos de seguridad
- Cables de red, señales y transmisión de cables
- Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación
- Instalaciones para medir y calibrar
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM):
1. Alimentación de red
- Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acoplamiento a
la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales (por ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado).
2. Cables solda
- Mantenerlos lo más cortos posible.
- Instalarlos lo más cerca posible (para evitar problemas con campos electromag-
néticos).
- Realizar la instalación dejando gran distancia respecto al resto de cables solda
3. Conexión equipotencial
4. Puesta a tierra de la pieza de trabajo
- Si fuera necesario, establecer la conexión a tierra mediante unos condensadores
adecuados.
5. Blindado, si fuera necesario
- Blindar las demás instalaciones en el entorno.
- Blindar toda la instalación de soldadura.
ES
Medidas de cam­pos electromag­néticos
Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no son cono­cidos:
- Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan marcapasos y prótesis auditiva.
- Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de perma­necer en las inmediaciones del aparato y del proceso de soldadura.
- Por motivos de seguridad, se deben mantener unas distancias lo más largas posibles entre los cables de soldar y la cabeza/el torso del soldador.
- Los cables de soldar y los paquetes de mangueras no se deben llevar colgados del hombro o alrededor del cuerpo ni de las partes del cuerpo.
15
Puntos de espe­cial peligro
Mantener alejadas las manos, el cabello, la ropa y las herramientas de las piezas móviles como, por ejemplo:
- Ventiladores
- Ruedas dentadas
- Rodillos
- Ejes
- Bobinas de hilo e hilos de soldadura
No introducir las manos en las ruedas dentadas en rotación del accionamiento de hilo ni en las partes de accionamiento en rotación.
Las cubiertas y los laterales solo se deben abrir ni retirar mientras duren los trabajos de mantenimiento y reparación.
Durante el servicio:
- Asegurarse de que todas las cubiertas están cerradas y todos los laterales correcta­mente montados.
- Mantener cerradas todas las cubiertas y los laterales.
La salida del hilo de soldadura de la antorcha de soldadura supone un elevado riesgo de lesiones (atravesar la mano, lesiones en la cara y en los ojos, etc.).
Es por ello que la antorcha de soldadura debe mantenerse alejada del cuerpo (equipos con avance de hilo) y se deben llevar unas gafas de protección adecuadas.
No entrar en contacto con la pieza de trabajo durante ni después de la soldadura. Peligro de quemaduras.
Las piezas de trabajo en proceso de enfriamiento pueden desprender escoria. Por lo tanto, al retocar las piezas de trabajo también se debe llevar puesto el equipo de protección pres­crito y procurar que las demás personas estén también suficientemente protegidas.
Dejar que se enfríen las antorchas de soldadura y los demás componentes de la instala­ción antes de realizar trabajos en los mismos.
En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones especiales. Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internaciona­les.
En locales para trabajos con un mayor riesgo eléctrico (por ejemplo, calderas) las fuentes de corriente deben estar identificadas con el símbolo (Safety). No obstante, la fuente de corriente no debe estar en estos locales.
Peligro de escaldadura originado por la fuga de líquido de refrigeración. Desconectar la refrigeración antes de desenchufar las conexiones para el avance o el retorno del líquido de refrigeración.
Tener en cuenta la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar con el mismo. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante.
Para el transporte de equipos con grúa, solo se deben utilizar medios de fijación de carga adecuados del fabricante.
- Enganchar las cadenas o los cables en los puntos de suspensión previstos a tal fin en el medio de fijación de carga adecuado.
- Las cadenas o los cables deben tener un ángulo lo más pequeño posible con respecto a la vertical.
- Retirar la botella gas y el avance de hilo (equipos MIG/MAG y TIG).
16
En caso de suspender con grúa el avance de hilo durante la soldadura, siempre debe uti­lizarse un sistema amarre devanadora aislante y adecuado (equipos MIG/MAG y TIG).
Si el equipo dispone de cinta portadora o asa de transporte, estos elementos sirven solo para el transporte a mano. La cinta portadora no resulta adecuada para el transporte me­diante grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras herramientas de elevación mecáni­cas.
Comprobar periódicamente todos los medios de fijación (correas, hebillas, cadenas, etc.) que se utilicen en relación con el equipo o sus componentes (por ejemplo, con respecto a daños mecánicos, corrosión o cambios provocados por otras influencias ambientales). El intervalo y alcance de las pruebas deben cumplir al menos las normas y directivas na­cionales vigentes en cada momento.
En caso de utilizar un adaptador para la conexión de gas, existe peligro de no detectar fu­gas de gas protector incoloro e inodoro. Antes del montaje, y utilizando una cinta de teflón adecuada, impermeabilizar la rosca en el lado del equipo del adaptador para la conexión de gas.
ES
Merma de los re­sultados de sol­dadura
Peligro originado por las botellas de gas protector
Se deben cumplir las siguientes especificaciones relativas a la calidad del gas protector para garantizar un funcionamiento seguro y correcto del sistema de soldadura:
- Tamaño de las partículas sólidas < 40 µm
- Punto de rocío de presión < -20 °C
- Máx. contenido de aceite < 25 mg/m³
¡En caso de ser necesario, utilizar un filtro! ¡IMPORTANTE! Existe peligro de suciedad especialmente en caso de conductos anula-
res.
Las botellas de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar en caso de estar dañadas. Como las botellas de gas protector forman parte del equipo de soldadura, deben ser tratadas con sumo cuidado.
Proteger las botellas de gas protector con gas comprimido frente a calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas desprotegidas, chispas y arcos voltaicos.
Montar las botellas de gas protector en posición vertical y fijarlas según el manual para evitar que se puedan caer.
Mantener las botellas de gas protector alejadas de los circuitos de soldadura o de otros circuitos de corriente eléctricos.
Jamás se debe colgar una antorcha soldadura de una botella de gas protector. Jamás se debe entrar en contacto con una botella de gas protector por medio de un elec-
trodo.
Peligro de explosión: jamás se deben realizar soldaduras en una botella de gas protector bajo presión.
Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los accesorios correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusivamente botellas de gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado.
Cuando se abra la válvula de una botella de gas protector, alejar la cara de la salida.
Cerrar la válvula de la botella de gas protector si no se realizan trabajos de soldadura.
Dejar la caperuza en la válvula de la botella de gas protector si no hay ninguna botella de gas protector conectada.
Seguir las indicaciones del fabricante, así como las correspondientes disposiciones nacio­nales e internacionales para botellas de gas protector y piezas de accesorio.
17
Peligro originado por la fuga de gas protector
Peligro de asfixia originado por fugas descontrolados de gas protector
El gas protector es incoloro e inodoro y, en caso de fuga, puede expulsar el oxígeno del aire ambiental.
- Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora.
- Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bombona de gas protector o de la alimentación de gas principal.
- Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no se realizan trabajos de soldadura.
- Antes de cada puesta en servicio, comprobar la bombona de gas protector o la ali­mentación de gas principal con respecto a fugas descontroladas de gas.
Medidas de segu­ridad en el lugar de emplazamien­to y durante el transporte
¡La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal! Colocar el equipo sobre una base firme y nivelada.
- Se admite un ángulo de inclinación máximo de 10°.
En locales con riesgo de incendio y explosión rigen prescripciones especiales.
- Tener en cuenta las disposiciones nacionales e internacionales correspondientes.
Mediante instrucciones internas de la empresa y controles, asegurarse de que el entorno del puesto de trabajo esté siempre limpio y visible.
Emplazar y utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa de ca­racterísticas.
En el momento de realizar el emplazamiento del equipo se debe mantener un espacio de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor del mismo para que el aire de refrigeración pueda entrar y salir sin ningún problema.
Al transportar el equipo se debe procurar cumplir las directivas y la normativa de preven­ción de accidentes vigentes a nivel nacional y regional. Esto se aplica especialmente a las directivas relativas a los riesgos durante el transporte.
No se deben levantar ni transportar los equipos activos. ¡Apagar los equipos antes del transporte o la elevación!
Antes de transportar el equipo se debe purgar completamente el refrigerante, así como desmontar los siguientes componentes:
- Avance de hilo
- Bobina de hilo
- Bombona de gas protector
Medidas de segu­ridad en servicio normal
18
Antes de la puesta en servicio y después del transporte resulta imprescindible realizar una comprobación visual del equipo para comprobar si ha sufrido daños. Antes de la puesta en servicio se debe encomendar la eliminación de los daños visibles al servicio técnico cualificado.
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena ca­pacidad de funcionamiento existe peligro para:
- La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
- El equipo y otros valores materiales del empresario.
- El trabajo eficiente con el equipo.
Antes de la conexión del equipo se deben reparar los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
Antes de la conexión del equipo se debe asegurar que nadie pueda resultar perjudicado.
Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente en caso de transporte con grúa.
Por sus propiedades (conductividad eléctrica, protección contra heladas, compatibilidad de materiales, inflamabilidad, etc.), solo el líquido de refrigeración original del fabricante es adecuado para nuestros equipos.
Utilizar exclusivamente el líquido de refrigeración original adecuado del fabricante. No mezclar el líquido de refrigeración original del fabricante con otros líquidos de refrige-
ración.
Conectar a la refrigeración solo componentes del sistema del fabricante.
Si se producen otros daños debido al uso de otros componentes del sistema o líquidos de refrigeración, el fabricante declina toda responsabilidad al respecto y se extinguirán todos los derechos de garantía.
Cooling Liquid FCL 10/20 no es inflamable. El líquido de refrigeración basado en etanol es inflamable en determinadas condiciones. Transportar el líquido de refrigeración solo en los envases originales cerrados y mantenerlo alejado de las fuentes de chispas.
ES
Puesta en servi­cio, mantenimien­to y reparación
El líquido de refrigeración debe ser eliminado debidamente según las prescripciones na­cionales e internacionales. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de re­frigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante.
Antes de cada comienzo de soldadura se debe comprobar el nivel líquido refrigerante con el equipo frío.
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que hayan sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con las exigencias y la seguridad.
- Utilizar solo repuestos y consumibles originales (lo mismo rige para piezas normaliza­das).
- No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo, sin previa autorización del fabricante.
- Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en perfec­to estado.
- En los pedidos deben indicarse la denominación exacta y el número de referencia se­gún la lista de repuestos, así como el número de serie del equipo.
Los tornillos de la caja representan la conexión de conductor protector para la puesta a tierra de las partes de la caja. Utilizar siempre la cantidad correspondiente de tornillos originales de la caja con el par in­dicado.
Comprobación relacionada con la técnica de se­guridad
El fabricante recomienda encomendar, al menos cada 12 meses, una comprobación rela­cionada con la técnica de seguridad del equipo.
El fabricante recomienda realizar una calibración de las fuentes de corriente en un inter­valo de 12 meses.
19
Se recomienda que un electricista especializado homologado realice una comprobación relacionada con la técnica de seguridad en los siguientes casos
- Tras cualquier cambio
- Tras montajes o transformaciones
- Tras reparación, cuidado y mantenimiento
- Al menos cada doce meses.
Para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad se deben observar las nor­mas y directivas nacionales e internacionales.
Su centro de servicio le proporcionará información más detallada para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad y la calibración. Bajo demanda, también le pro­porcionará la documentación necesaria.
Eliminación ¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con la
Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al dis­tribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida locales autoriza­dos. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles efectos sobre el medio ambiente y su salud!
Certificación de seguridad
Protección de da­tos
Derechos de au­tor
Los equipos con declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales de la directiva de baja tensión y compatibilidad electromagnética (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974).
Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc­tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com
Los equipos identificados con la certificación CSA cumplen las disposiciones de las nor­mas relevantes para Canadá y EE. UU.
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes personales.
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fa­bricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la im­presión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier pro­puesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el manual de instrucciones.
20
Información general
Generalidades
ES
Diseño de los aparatos
La fuente de corriente TIG TransTig (TT) 1750 Puls es una fuente de corriente de In­verter controlada por microprocesador.
El diseño modular y la sencilla posibilidad de realizar una ampliación del sistema ga­rantizan una alta flexibilidad. La fuente de corriente es apta para genera­dores y ofrece, durante la operación, una elevada resistencia gracias a los elementos de manejo protegidos y a la caja con reves­timiento de polvo.
Gracias al sencillo concepto de manejo, de un sólo vistazo se pueden ver y ajustar las funciones esenciales.
TransTig 1750 Puls
El interfaz estandarizado LocalNet proporciona las condiciones ideales para la conexión sencilla a las ampliaciones digitales del sistema (por ejemplo: mandos a distancia, etc.).
La fuente de corriente dispone de la función de un arco voltaico pulsado TIG con un amplio campo de frecuencias.
Principio de fun­cionamiento
Campos de apli­cación
Servicio con man­do a distancia
La unidad de control central de la fuente de corriente controla todo el proceso de soldadu­ra. Durante el proceso de soldadura se miden continuamente los datos reales, reaccionando inmediatamente a los cambios. Los algoritmos de regulación garantizan que se mantiene el estado nominal deseado.
De ello resulta lo siguiente:
- Un proceso de soldadura preciso
- Una alta reproducibilidad de todos los resultados
- Excelentes propiedades de soldadura
La fuente de corriente se utiliza para la reparación y la conservación, así como para las tareas de producción y fabricación.
La fuente de corriente TransTig 1750 Puls puede utilizarse con los siguientes mandos a distancia:
- TR 1200
- TR 1300
- TR 1600
- TR 2000
- TR 2200-F
- TR 2200-FM
23
24
Elementos de manejo y conexiones
Descripción del panel de control
Generalidades Una característica esencial del panel de control es la disposición lógica de los elementos
de manejo. Todos los parámetros importantes para el trabajo cotidiano pueden
- ser seleccionados fácilmente con las teclas
- ser modificados con la rueda de ajuste
- ser mostrados en la indicación digital durante la soldadura
ES
Seguridad
Descripción del panel de control
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves. ► Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
podrán aplicar las funciones descritas.
► Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones so-
bre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán apli­car las funciones descritas.
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
(14) (13) (12) (11) (10) (9) (8)
27
Pos. Designación (1) Indicación exceso de temperatura
Se ilumina cuando la fuente de corriente se calienta en exceso (por ejemplo, al sobrepasar la duración de ciclo de trabajo). Encontrará más información en el apartado "Diagnóstico de errores, solución de errores".
(2) Indicaciones especiales
Indicación para pulsar
Está iluminada cuando se ha ajustado el parámetro de configuración F­P a una frecuencia de impulsos.
Indicación para puntear
Está iluminada cuando se ha ajustado el parámetro de configuración SPt a un tiempo de punteado.
Indicación para soldadura de fijación
Está iluminada cuando se ha ajustado el parámetro de configuración tAC a un período de tiempo.
Indicación de sobrecarga de electrodo
Se ilumina en caso de sobrecarga del electrodo de tungsteno. En el capítulo Trabajo de soldadura, apartado Soldadura TIG figura in­formación más detallada sobre la indicación de sobrecarga de electrodo.
Indicación cebado AF (cebado de alta frecuencia)
Está iluminada cuando se ha ajustado el parámetro de configuración HFt a un intervalo para los impulsos de alta frecuencia.
(3) Indicación digital izquierda (4) Indicación HOLD
Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de la co­rriente de soldadura y de la tensión de soldadura: la indicación Hold está ilumi­nada.
La indicación Hold se refiere a la última corriente principal I leccionan otros parámetros, se apaga la indicación Hold. No obstante, los valores Hold siguen estando a disposición en caso de una nueva selección del parámetro I1.
La indicación Hold se apaga con:
- un nuevo inicio de soldadura
- un ajuste de la corriente de soldadura I
- un cambio del modo de operación
- un cambio del procedimiento
¡IMPORTANTE! No se emiten valores Hold cuando
- no se ha alcanzado la fase de corriente principal, o
- cuando se ha utilizado un mando a distancia de pedal.
(5) Indicación digital derecha
alcanzada. Si se se-
1
1
28
Pos. Designación (6) Indicación de tensión de soldadura
Está iluminada con el parámetro I
1
seleccionado. Durante la soldadura se visualiza en la indicación digital derecha el actual valor real de la tensión de soldadura.
Antes de la soldadura, la indicación digital derecha muestra lo siguiente:
- 0.0 con los modos de operación seleccionados para la soldadura TIG
- 93 V con el modo de operación soldadura por electrodo seleccionado (al cabo de un retardo de 3 segundos; 93 V es aproximadamente el valor medio de la tensión de marcha sin carga pulsada)
(7) Indicaciones de unidades
Indicación kHz
Está iluminada cuando se ha seleccionado el parámetro de configura­ción F-P y cuando el valor introducido para la frecuencia de impulsos es >/= 1000 Hz.
Indicación Hz
Está iluminada:
- cuando se ha seleccionado el parámetro de configuración F-P y cuando el valor introducido para la frecuencia de impulsos es < 1000 Hz
- cuando se ha seleccionado el parámetro de configuración ACF
ES
Indicación A
Indicación %
Está iluminada cuando se han seleccionado los parámetros I así como los parámetros de configuración dcY, I-G y HCU.
Indicación s
Está iluminada cuando se han seleccionado los parámetros tup y tdown, así como los siguientes parámetros de configuración:
GPr G-L G-H SPt
tAC t-S t-E Hti
HFt Ito Arc
Indicación mm
(8) Tecla Modo de operación
Para seleccionar el modo de operación.
Operación de 2 tiempos
Operación de 4 tiempos
Soldadura por electrodo
(9) Tecla Selección de parámetros derecha
Para seleccionar los parámetros de soldadura dentro de la sinopsis de paráme­tros de soldadura (11).
, I2 e IE,
S
Con el parámetro seleccionado está iluminado el LED del símbolo de parámetro correspondiente.
(10) Tecla Comprobar gas
Para ajustar la cantidad requerida de gas protector en el regulador de presión Después de pulsar la tecla "Comprobar gas", el gas protector fluye durante 30 se­gundos. Volviendo a pulsar la tecla se cancela este proceso.
29
Pos. Designación (11) Sinopsis de los parámetros de soldadura
La sinopsis de los parámetros de soldadura contiene los parámetros de soldadu­ra más importantes para el trabajo de soldadura. El orden de secuencia de los parámetros de soldadura viene predeterminado por la estructura de cuerda para tender la ropa. La navegación dentro de la sinopsis de parámetros de soldadura se realiza con las teclas de selección de parámetros izquierda y derecha.
Sinopsis de los parámetros de soldadura
La sinopsis de los parámetros de soldadura contiene los siguientes parámetros de soldadura:
Corriente inicial ls
para soldadura TIG.
Up-Slope t
up
Período de tiempo durante el cual se aumenta en la soldadura TIG de la corriente inicial IS a la corriente principal predeterminada I1.
¡IMPORTANTE! El Up-Slope t
se guarda por separado para los modos
up
de operación de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
Corriente principal I
(corriente de soldadura)
1
- Para la soldadura TIG
- Para la soldadura por electrodo
Corriente de descenso I
2
Para la operación de 4 tiempos TIG y la operación especial de 4 tiempos TIG.
Down-Slope t
down
Período de tiempo durante el cual se reduce en la soldadura TIG de la corriente principal predeterminada I1 a la corriente final IE.
¡IMPORTANTE! El Down-Slope t
se guarda por separado para los
down
modos de operación de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
30
Corriente final I
E
Para la soldadura TIG.
Diámetro del electrodo
Para introducir el diámetro del electrodo de tungsteno durante la solda­dura TIG.
Pos. Designación (12) Rueda de ajuste
Para modificar parámetros. Cuando la indicación está iluminada en la rueda de ajuste, se puede modificar el parámetro seleccionado.
(13) Indicación de corriente de soldadura
Para indicar la corriente de soldadura para los parámetros.
- Corriente inicial I
- Corriente de soldadura I
- Corriente de descenso I
- Corriente final I
S
1
2
E
Antes de iniciar la soldadura la indicación digital izquierda muestra el valor nomi­nal. Para IS, I2 e I centaje de la corriente de soldadura I
, la indicación digital derecha muestra adicionalmente el por-
E
.
1
Después de iniciar la soldadura el parámetro I1 se selecciona automáticamente. La indicación digital izquierda muestra el valor real actual de la corriente de sol­dadura.
La posición correspondiente en el proceso de soldadura se visualiza en la sinop­sis de parámetros de soldadura (11) mediante los LEDs iluminados de los pará­metros (I
, tup, etc.).
S
(14) Tecla Selección de parámetros izquierda
Para seleccionar los parámetros de soldadura dentro de la sinopsis de paráme­tros de soldadura (11).
ES
Con el parámetro seleccionado está iluminado el LED del símbolo de parámetro correspondiente.
31
Combinaciones de teclas: funciones especiales
Generalidades Pulsando las teclas al mismo tiempo o repetidamente, se pueden abrir las funciones des-
critas a continuación.
Indicación de la versión de sof­tware y de la ver­sión de circuito impreso
Mostrar la versión de software: Con la tecla Modo de operación pulsada, pulsar la tecla Selección de parámetros izquierda.
Las indicaciones digitales muestran la versión de software.
Mostrar la versión de circuito impreso: Volver a pulsar la tecla Selección de parámetros izquierda.
Las indicaciones digitales muestran la versión de circuito impreso.
Salir pulsando la tecla Modo de operación.
32
Conexiones, interruptores y componentes mecáni-
(1)
(2)
(3)
(4)
cos
Conexiones, inte­rruptores y com­ponentes mecánicos
ES
(5)
(6)
(7)
(8)
TransTig 1750 Puls, lado frontal TransTig 1750 Puls, lado posterior
Pos. Designación (1) Zócalo de corriente positivo con cierre de bayoneta
Para la conexión
- del cable de masa para la soldadura TIG
- del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por electrodo (según el tipo de electrodo)
(2) Conexión del control de antorcha
Para la conexión de la clavija de control de una antorcha convencional.
(3) Cinta portadora (4) Zócalo de corriente negativo con cierre de bayoneta
Para la conexión
- de la antorcha TIG
- del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por electrodo (según el tipo de electrodo)
(5) Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente.
(6) Conexión LocalNet
Zócalo de conexión para el mando a distancia
(7) Conexión de gas protector (8) Cable de red con descarga de tracción
33
34
Instalación y puesta en servicio
Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura
Generalidades Según el procedimiento de soldadura se requiere un determinado equipamiento mínimo
para poder trabajar con la fuente de corriente. A continuación se describen los procedimientos de soldadura y el correspondiente equi­pamiento mínimo para trabajo de soldadura.
Soldadura TIG DC - Fuente de corriente
- Cable de masa
- Antorcha TIG con interruptor basculante
- Conexión de gas (alimentación de gas protector)
- Material de aporte según aplicación
ES
Soldadura por electrodo
- Fuente de corriente
- Cable de masa
- Soporte de electrodo
- Electrodos según aplicación
37
Antes de la instalación y puesta en servicio
Seguridad
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves. ► Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
► Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones so-
Utilización previs-taLa fuente de corriente está diseñada exclusivamente para la soldadura TIG y para la sol-
dadura por electrodo. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
- El cumplimiento de las indicaciones del manual de instrucciones.
- El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
podrán aplicar las funciones descritas.
bre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán apli­car las funciones descritas.
Condiciones de emplazamiento
Conexión de red Los aparatos están construidos para la tensión de red indicada en la placa de caracterís-
El equipo está homologado según el tipo de protección IP23, lo que significa:
- Protección contra la penetración de cuerpos sólidos extraños cuyo diámetro sea su-
perior a 12,5 mm (0.49 in.).
- Protección contra pulverizado de agua hasta un ángulo de 60° con respecto a la ver-
tical.
El equipo puede ser colocado y utilizado en el exterior, según el tipo de protección IP 23. Se debe proteger el mismo contra la acción directa de la humedad (por ejemplo, lluvia).
¡ADVERTENCIA!
La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal.
► Colocar los equipos sobre una base firme y nivelada.
El canal de ventilación supone un dispositivo de seguridad esencial. Al elegir el lugar de emplazamiento, tener en cuenta que el aire de refrigeración pueda circular libremente por las ranuras de ventilación frontales o posteriores. El aparato no debe aspirar directamente el polvo con conductividad eléctrica, como el producido, por ejemplo, por trabajos de esmerilado.
ticas. Si su modelo de aparato no viniese con cable de alimentación o clavija para la red, éstos se deben montar observando las correspondientes normativas nacionales. Los fusi­bles necesarios para la alimentación de red se especifican en los datos técnicos.
38
¡OBSERVACIÓN!
Operación con generador
Una instalación eléctrica sin las dimensiones adecuadas puede causar graves da­ños materiales.
Se deben dimensionar la alimentación de red y los fusibles según la alimentación de co­rriente disponible. Rigen los datos técnicos indicados en la placa de características.
La fuente de corriente es apta para generadores cuando la máxima potencia aparente emitida del generador es al menos de 10 kVA.
¡OBSERVACIÓN!
La tensión proporcionada por el generador en ningún caso debe quedar por debajo de la tolerancia de la red o excederla.
En el apartado "Datos técnicos" se indica la tolerancia de la red.
ES
39
Puesta en servicio
1
4
Seguridad
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si el equipo está conectado a la red durante la instalación, hay peligro de graves daños personales y materiales. ► Realizar todos los trabajos en el equipo solo cuando el interruptor de red esté conmu-
► Realizar todos los trabajos en el equipo solo si el equipo está desconectado de la red.
Generalidades La puesta en servicio de la fuente de corriente se describe en base a una configuración
estándar para el caso de aplicación principal que es la soldadura TIG.
La configuración estándar incluye los siguientes componentes del sistema:
- Fuente de corriente
- Antorcha manual TIG
- Regulador de presión
- Bombona de gas
Conectar la bom­bona de gas
Peligro de graves daños personales y materiales originado por la caída de bombo­nas de gas.
¡ADVERTENCIA!
tado a la posición - O -.
¡ADVERTENCIA!
► Colocar las bombonas de gas sobre una base firme y nivelada. ► Asegurar las bombonas de gas contra cualquier caída: Fijar la correa de seguridad a
la altura de la parte superior de la bombona de gas
► Jamás se debe fijar la correa de seguridad en el cuello de la bombona
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de las bombonas de gas.
Fijar la bombona de gas
Quitar el tapón de la bombona de gas
2
Abrir brevemente la válvula de la bombona de gas para retirar la suciedad interior
3
Comprobar la junta del regulador de presión
Enroscar el regulador de presión en la bombona de gas y apretarlo
5
Al utilizar una antorcha TIG con conexión de gas integrada:
Unir el regulador de presión y la conexión de gas protector en el lado posterior de la
6
fuente de corriente mediante la manguera de gas
Apretar el racor de la manguera de gas
7
Al utilizar una antorcha TIG sin conexión de gas integrada:
Conectar la manguera de gas de la antorcha TIG al regulador de presión
6
40
Establecer la co-
3
1
nexión de masa con la pieza de trabajo
Poner el interruptor de red en la posición - O -
1
Enchufar y bloquear el cable de masa en el zócalo de corriente positivo
2
Establecer la unión con la pieza de trabajo con el otro extremo del cable de masa
ES
Conectar la antor­cha
Poner el interruptor de red en la posición - O -
Enchufar el cable de soldar de la antorcha TIG en el zócalo de corriente (-) y bloquear
2
girando hacia la derecha
Enchufar la clavija de control de la antorcha a la conexión de control de antorcha y
3
bloquearla
¡OBSERVACIÓN!
No utilizar electrodos de tungsteno puro (color identificativo: verde).
Equipar la antorcha según el manual de instrucciones de la antorcha
4
41
42
Trabajo de soldadura
Modos de operación TIG
ES
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves. ► Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
podrán aplicar las funciones descritas.
► Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones so-
bre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán apli­car las funciones descritas.
Las indicaciones sobre ajuste, rango de regulación y unidades de medida de los paráme­tros disponibles figuran en el apartado "El menú de configuración".
45
Símbolos y sus significados
Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla en esta po­sición
Empujar hacia delante la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición
I
S
Fase de corriente inicial: calentamiento cuidadoso con escasa corriente de solda­dura, para colocar correctamente en posición el material de aporte
t
S
t
up
Duración de la corriente inicial
Fase Up-Slope: incremento continuo de la corriente inicial hasta la corriente prin­cipal (corriente de soldadura) I
Soltar la tecla de la antorcha Mover hacia atrás brevemente la
tecla de la antorcha (< 0,5 s)
Soltar la tecla de la antorcha
1
Operación de 2 tiempos
I
1
Fase de corriente principal (fase de corriente de soldadura): aportación uniforme de temperatura al material base calentado por el calor previo
I
2
Fase de corriente de descenso: reducción intermedia de la corriente de soldadura para evitar un calentamiento local excesivo del material base
t
down
Fase Down-Slope: reducción continua de la corriente de soldadura hacia la co­rriente de cráter final.
I
E
Fase de corriente final: para evitar un calentamiento local excesivo del material base debido a la acumulación térmica al final de la soldadura. Se impide la posible caída del cordón de soldadura.
t
E
Duración de la corriente final
SPt Tiempo de punteado
GPr Tiempo de flujo previo de gas
GPo Tiempo de flujo posterior de gas
- Soldar: Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición
- Fin de soldadura: Soltar la tecla de la antorcha
46
¡IMPORTANTE! Para poder trabajar también en la operación de 2 tiempos teniendo se-
I
t
I
1
GPr t
up
t
down
SPt
G-L G-H
I
S
t
E
I
E
t
S
leccionado el modo de operación de 2 tiempos, es necesario que el parámetro de configu­ración SPt esté ajustado a "OFF"; la indicación especial de punteado en el panel de control no se debe iluminar.
ES
I
up
I
1
t
down
G-L / G-HGPr t
Puntear Cuando se haya ajustado un valor para el parámetro de configuración SPt, el modo de
operación de 2 tiempos corresponderá al modo de operación de punteado. La indicación especial de punteado en el panel de control está iluminada.
- Soldar: Mover hacia atrás brevemente la tecla de la antorcha
La duración de soldadura corresponde al valor que se ha introducido para el paráme­tro de configuración SPt.
- Finalización anticipada del proceso de soldadura: volver a retirar la tecla de la antor-
cha
t
En caso de utilizar un mando a distancia de pedal, el tiempo de punteado se inicia en el momento de accionar el mando a distancia de pedal. La potencia no se puede regular con el mando a distancia de pedal.
47
Operación de 4 tiempos
- Inicio de soldadura con corriente inicial IS: Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición
- Soldar con corriente principal I
: Soltar la tecla de la antorcha
1
- Reducción a corriente final IE: Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición
- Fin de soldadura: Soltar la tecla de la antorcha
¡IMPORTANTE! Para la operación de 4 tiempos es necesario que el parámetro de confi­guración esté ajustado a "OFF".
I
I
S
GPr
t
up
I
1
I
2
*)
I
1
I
E
t
t
down
G-L
G-H
*) Reducción intermedia
En la reducción intermedia se realiza durante la fase de corriente principal una reducción de la corriente de soldadura a la corriente de descenso ajustada I
.
2
- Empujar hacia delante la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición para ac­tivar la reducción intermedia
- Soltar la tecla de la antorcha para reanudar la corriente principal
Especial de 4 tiempos: Variante 1
48
La variante 1 del modo de operación especial de 4 tiempos está activada cuando se ha ajustado el parámetro de configuración SFS a "1". La reducción intermedia a la corriente de descenso ajustada I
se realiza mediante una
2
breve retirada de la tecla de la antorcha. Volviendo a empujar hacia atrás de la tecla de la antorcha se dispone de nuevo de la corriente principal I1.
ES
I
I
S
I
1
I
2
I
1
I
E
t
GPr
t
up
t
down
G-L
G-H
49
Sobrecarga del electrodo de tungsteno
Sobrecarga del electrodo de tungsteno
En caso de una sobrecarga del electrodo de tungsteno se ilumina la indicación "Sobrecarga de electrodo" en el panel de control.
Posibles causas para una sobrecarga del electrodo de tungsteno:
- Electrodo de tungsteno con un diámetro insuficiente
- Corriente principal I
Solución:
- Utilizar un electrodo de tungsteno con un diámetro mayor
- Reducir la corriente principal
¡IMPORTANTE! La indicación "Sobrecarga de electrodo" está ajustada exactamente para los electrodos con cerita. Para todos los demás electrodos, la indicación "Sobrecarga de electrodo" representa un valor de orientación.
ajustada a un valor demasiado alto
1
50
Soldadura TIG
ES
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves. ► Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
podrán aplicar las funciones descritas.
► Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones so-
bre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán apli­car las funciones descritas.
¡ADVERTENCIA!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de sufrir graves daños personales y materiales. ► Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de la fuente
de potencia esté conmutado a la posición - O -.
► Realizar todos los trabajos en el equipo solo si la fuente de potencia está desconecta-
da de la red.
Parámetros de soldadura
Corriente inicial I
S
Unidad %
Margen de ajuste 0 - 200 % de la corriente principal I
1
Ajuste de fábrica 50
Up-Slope t
up
Unidad s
Margen de ajuste 0,01 - 9,9
Ajuste de fábrica 0,5
¡IMPORTANTE! El Up-Slope t
se guarda por separado para los modos de operación
up
de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
Corriente principal I
1
Unidad A
Margen de ajuste 2 - 170
Ajuste de fábrica 2
¡IMPORTANTE! Para las antorchas con función Arriba/Abajo, es posible seleccionar el margen de ajuste íntegro durante la marcha sin carga del aparato. Durante el proceso de soldadura, es posible una corrección de corriente principal en pasos de +/-20 A.
Corriente de descenso I
(operación de 4 tiempos)
2
Unidad % (de la corriente principal I
Margen de ajuste 0 - 100
Ajuste de fábrica 50
)
1
51
Down-Slope t
1
2
4
down
Unidad s
Margen de ajuste 0,01 - 9,9
Ajuste de fábrica 1,0
¡IMPORTANTE! El Down-Slope t ción de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
Corriente final I
E
Unidad % (de la corriente principal I1)
Margen de ajuste 0 - 100
Ajuste de fábrica 30
Diámetro del electrodo
Unidad mm
Margen de ajuste OFF / 0,1 - 3,2
Ajuste de fábrica 2,4
Preparación Enchufar la clavija para la red
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto se pone el interruptor de red en la posición - I -, el electrodo de tungsteno de la antorcha está bajo tensión. Prestar atención a que el electrodo de tungsteno no entre en contacto con personas o con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja del aparato, etc.).
se guarda por separado para los modos de opera-
down
Poner el interruptor de red en la posición - I -
Todas las indicaciones del panel de control se iluminan brevemente.
Soldadura TIG Seleccionar el modo de operación TIG deseado con la tecla Modo de operación:
1
Modo de operación de 2 tiempos
Modo de operación de 4 tiempos
Seleccionar los parámetros correspondientes en la sinopsis de los parámetros de sol-
2
dadura con la tecla Selección de parámetros izquierda o derecha
Ajustar los parámetros seleccionados con la rueda de ajuste al valor deseado
3
Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste quedan memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando, entretanto, la fuente de co­rriente se apaga y vuelve a encender.
Abrir la válvula de la bombona de gas
52
Ajustar la cantidad de gas protector:
5
- Pulsar la tecla Comprobar gas
El flujo de gas de prueba se efectúa durante un máximo de 30 segundos. Volvien­do a pulsar la tecla se cancela este proceso.
- Girar el tornillo de ajuste en el lado inferior del regulador de presión hasta que el
manómetro indique la cantidad de gas deseada
En caso de largos paquetes de mangueras y en caso de formación de agua de con-
6
densación después de un tiempo de parada de mayor duración con frío: Purga previa de gas protector: ajustar el parámetro de configuración GPU a un valor de tiempo
Iniciar el proceso de soldadura (encender el arco voltaico)
7
ES
53
Encender el arco voltaico
1
Encender el arco voltaico mediante alta frecuencia (cebado AF)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por el susto que puede provocar una descarga eléctrica
Aunque los equipos Fronius cumplen todas las normas pertinentes, el cebado de alta fre­cuencia puede generar en determinadas circunstancias una descarga eléctrica que no en­traña peligro pero es perceptible. ► Se debe utilizar la ropa de protección prescrita, especialmente guantes. ► Utilizar exclusivamente juegos de cables TIG adecuados y completamente intactos. ► No realizar trabajos en entornos húmedos o mojados. ► Debe prestarse especial atención al trabajar en posiciones forzadas o sobre anda-
mios, plataformas de trabajo o lugares estrechos, de difícil acceso o expuestos.
El cebado AF está activado cuando se ha ajustado un valor de tiempo para el parámetro de configuración HFt. La indicación especial de cebado AF en el panel de control está iluminada.
Frente al cebado por contacto, con el cebado AF no hay el riesgo de ensuciar el electrodo de tungsteno y la pieza de trabajo.
Procedimiento para el cebado AF:
Situar la tobera de gas en el punto de cebado, de modo que entre el electro­do de tungsteno y la pieza de trabajo haya aproximadamente de 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.)
54
Incrementar la inclinación de la antor-
2
3
4
1
cha y accionar la tecla de la antorcha según el modo de operación seleccio­nado
El arco voltaico se enciende sin contacto con la pieza de trabajo.
Inclinar la antorcha a la posición nor­mal
Efectuar la soldadura
ES
Cebado por con­tacto
Si el parámetro de configuración HFt está ajustado a OFF, el cebado AF está desactivado. El cebado del arco voltaico se efectúa por contacto del electrodo de tungsteno con la pieza de trabajo.
Procedimiento para el cebado del arco voltaico mediante cebado por contacto:
Situar la tobera de gas en el punto de cebado, de modo que entre el electro­do de tungsteno y la pieza de trabajo haya aproximadamente de 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.)
55
Accionar la tecla de la antorcha
2
3
4
5
2
El gas protector fluye
Enderezar lentamente la antorcha has­ta que el electrodo de tungsteno entre en contacto con la pieza
Levantar la antorcha y llevarla a la po­sición normal.
El arco voltaico se enciende.
Efectuar la soldadura
Fin de soldadura Finalizar la soldadura según el modo de operación ajustado soltando la tecla de la an-
1
torcha
Esperar el flujo posterior de gas ajustado, sujetar la antorcha en la posición encima del extremo del cordón de soldadura.
56
Funciones especiales y opciones
ES
Función de su­pervisión de rup­tura del arco voltaico
Función Ignition Time-Out
Si se rompe el arco voltaico y no se produce un flujo de corriente dentro del tiempo ajus­tado en el menú de configuración, la fuente de corriente se desconecta automáticamente. El panel de control muestra el código de servicio "no | Arc".
Pulsar cualquier tecla ubicada en el panel de control o la tecla de la antorcha para reanu­dar el proceso de soldadura.
El ajuste del parámetro de configuración Supervisión de ruptura del arco voltaico (Arc) fi­gura en el apartado "Menú de configuración - Nivel 2".
La fuente de corriente dispone de la función Ignition Time-Out.
Al pulsar la tecla de la antorcha, comienza inmediatamente el flujo previo de gas. A conti­nuación se introduce el proceso de cebado. Si dentro del período de tiempo ajustado en el menú de configuración no se produce el arco voltaico, la fuente de corriente se desco­necta automáticamente. El panel de control muestra el código de servicio "no | IGn".
Pulsar cualquier tecla ubicada en el panel de control o la tecla de la antorcha para realizar un nuevo intento.
La descripción del ajuste del parámetro Ignition Time-Out (ito) figura en el apartado "Menú de configuración - Nivel 2".
Pulsación TIG La corriente de soldadura ajustada al comienzo de la soldadura no tiene que ser necesa-
riamente ventajosa para todo el proceso de soldadura:
- en caso de una intensidad de corriente insuficiente, la fusión del material base no es suficiente,
- en caso de un calentamiento excesivo existe el peligro de que se produzca un goteo del baño de fusión líquido.
Una solución la supone la función de pulsado TIG (soldadura TIG con corriente de solda­dura pulsatoria): una reducida corriente básica I-G aumenta después de un incremento muy marcado hasta una corriente de pulsado claramente superior I1 y vuelve a descender en función del tiem­po ajustado dcY (Duty-Cycle) a la corriente básica I-G. Durante la pulsación TIG se realiza una fusión rápida de pequeñas secciones que también se van solidificando rápidamente. En el caso de las aplicaciones manuales, en el caso de la pulsación TIG se realiza el apor­te del hilo de soldadura en la fase de corriente máxima (sólo es posible en el margen de frecuencia bajo de 0,25 - 5 Hz). Las mayores frecuencias de impulsos se utilizan habitual­mente en el servicio automatizado y sirven principalmente para estabilizar el arco voltaico.
La pulsación TIG se utiliza para la soldadura de tubos de acero en posición forzada o para la soldadura de chapas finas.
Funcionamiento del pulsado TIG:
57
Pulsación TIG - Curva de la corriente de soldadura
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Leyenda:
I
S
I
E
t
up
t
Down
Corriente inicial F-P Frecuencia de impulsos *)
Corriente final dcY Duty cycle
Up-Slope I-G Corriente básica
Down-Slope I
1
*) (1/F-P = espaciado temporal entre dos impulsos)
Corriente principal
Función de solda­dura de fijación
La fuente de corriente dispone de una función de soldadura de fijación.
Cuando se ajusta un período de tiempo para el parámetro de configuración tAC (soldadura de fijación), los modos de operación de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos tienen asig­nada la función de soldadura de fijación. El desarrollo de los modos de operación perma­nece inalterado. Durante este tiempo se dispone de una corriente pulsada de soldadura, que optimiza el flujo del baño de fusión para la soldadura de fijación de dos piezas.
Funcionamiento de la función de soldadura de fijación:
Función de soldadura de fijación - Curva de la corriente de soldadura
58
Leyenda:
tAC Duración de la corriente pulsada de soldadura para el proceso de soldadura de
fijación
I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
Corriente inicial
Corriente final
Up-Slope
Down-Slope
Corriente principal
¡IMPORTANTE! Para la corriente pulsada de soldadura se aplica:
- La fuente de corriente regula automáticamente los parámetros de pulsación en fun­ción de la corriente principal I1.
- No es necesario ajustar parámetros de pulsación.
La corriente pulsada de soldadura comienza
- finalizada la fase de corriente inicial I
- con la fase Up-Slope t
up
S
Según el tiempo tAC ajustado, la corriente pulsada de soldadura puede durar hasta la fase de corriente final incluida IE (parámetro de configuración tAC en "On").
Transcurrido el tiempo tAC continúa la soldadura con corriente constante de soldadura, estando disponibles los parámetros de pulsación que se hubieran ajustado.
ES
¡IMPORTANTE! Para ajustar un tiempo de fijación por soldadura definido existe la posibi-
lidad de combinar el parámetro de configuración tAC con el parámetro de configuración SPt (tiempo de punteado).
59
Soldadura por electrodo
2
5
1
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves. ► Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
podrán aplicar las funciones descritas.
► Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones so-
bre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán apli­car las funciones descritas.
¡ADVERTENCIA!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de sufrir graves daños personales y materiales. ► Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de la fuente
de potencia esté conmutado a la posición - O -.
► Realizar todos los trabajos en el equipo solo si la fuente de potencia está desconecta-
da de la red.
Preparación Poner el interruptor de red en la posición - O -
1
Desenchufar la clavija para la red
Desmontar la antorcha TIG
3
Enchufar y bloquear el cable de masa:
4
- Para soldadura por electrodo DC-, en el zócalo de corriente positivo
- Para soldadura por electrodo DC+, en el zócalo de corriente negativo
Establecer la unión con la pieza de trabajo con el otro extremo del cable de masa
Enchufar el cable de electrodo y bloquearlo mediante giro hacia la derecha:
6
- Para soldadura por electrodo DC-, en el zócalo de corriente negativo
- Para soldadura por electrodo DC+, en el zócalo de corriente positivo
Enchufar la clavija para la red
7
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto se pone el interruptor de red en la posición - I -, el electrodo está bajo tensión. ► Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas o con piezas
con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja del aparato, etc.).
Poner el interruptor de red en la posición - I -
8
Todas las indicaciones del panel de control se iluminan brevemente.
Soldadura por electrodo
60
Por medio de la tecla de modo de operación seleccionar:
Modo de operación soldadura por electrodo
¡IMPORTANTE! Cuando se selecciona el modo de operación soldadura por electrodo, la
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
tensión de soldadura sólo está disponible después de un retardo de 3 segundos.
Ajustar la corriente de soldadura deseada con la rueda de ajuste
2
El valor para la corriente de soldadura se muestra en la indicación digital izquierda.
Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste quedan memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando, entretanto, la fuente de co­rriente se apaga y vuelve a encender.
Iniciar el proceso de soldadura
3
Función HotStart Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos se debe ajustar la fun-
ción HotStart.
Ventajas
- Mejora de las propiedades de cebado, incluso para electrodos con propiedades de cebado pobres
- Fusión mejorada del material base en la fase inicial, por lo cual hay menos puntos fríos
- Se evitan, en gran medida, las inclusiones de escoria
El ajuste de los parámetros disponibles se describe en el apartado "Menú de configuración
- Nivel 2".
ES
Leyenda
Hti Hot-current time = Tiempo de co-
rriente en caliente, 0-2 s, ajuste de fábrica 0,5 s
HCU Hot-start-current = Corriente de
Hotstart, 0-200 %, ajuste de fábrica 150 %
I
1
Corriente principal = Corriente de soldadura ajustada
Funcionamiento
Durante el tiempo de corriente en caliente (Hti) ajustado, la corriente de soldadura I
1
aumenta hasta la corriente Hotstart HCU.
Ejemplo de la función HotStart
Para activar la función Hot-Start, es nece­sario que la corriente de Hotstart HCU sea > 100.
Ejemplos de ajuste:
HCU = 100 La corriente de Hotstart corresponde a la corriente de soldadura actualmente ajustada I
.
1
La función Hot-Start no está activada.
HCU = 170 La corriente de Hotstart es un 70 % superior que la corriente de soldadura actualmente ajustada I
.
1
La función Hot-Start está activada.
61
HCU = 200 La corriente de Hotstart corresponde al doble de la corriente de soldadura actualmente ajustada I
.
1
La función de Hot-Start está activada y la corriente de Hotstart se encuentra en su máximo. HCU = 2 x I
1
Función Anti­Stick
Con un arco voltaico que se acorte, la tensión de soldadura puede descender tanto que el electrodo para soldar tienda a quedarse adherido. Además, se puede producir un recocido del electrodo.
El recocido se impide con la función Anti-Stick activada. Si el electrodo comienza a que­darse adherido, la fuente de corriente desconecta inmediatamente la corriente de solda­dura. Después de separar el electrodo de la pieza de trabajo se puede continuar el proceso de soldadura sin problemas.
La función Anti-Stick se puede activar y desactivar en el "Menú de configuración: Nivel 2".
62
Ajustes de configuración
El menú de configuración
Generalidades El menú de configuración ofrece un acceso sencillo a estos conocimientos expertos en la
fuente de corriente, así como a algunas funciones adicionales. En el menú de configura­ción existe una posibilidad muy sencilla para adaptar los parámetros a los diferentes plan­teamientos de las tareas.
En el menú de configuración se encuentran:
- Parámetros de configuración con efectos directos sobre el proceso de soldadura,
- parámetros de configuración para el ajuste previo del equipo de soldadura.
Los parámetros están ordenados por grupos lógicos. Los diferentes grupos se abren por medio de una combinación propia de teclas.
Sinopsis "El menú de configuración" se compone de los siguientes apartados:
- Menú de configuración Gas protector
- Menú de configuración TIG
- Menú de configuración TIG - Nivel 2
- Menú de configuración Electrodo
- Menú de configuración Electrodo - Nivel 2
ES
65
Menú de configuración Gas protector
1
2
1
2
1
Generalidades El menú de configuración Gas protector permite un acceso sencillo a los ajustes de gas
protector.
Entrar al menú de configuración Gas protector
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
Pulsar la tecla Comprobar gas
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración Gas protector. Se muestra el último parámetro seleccionado.
Modificar pará­metros
Salir del menú de configuración Gas protector
Parámetros en el menú de configu­ración Gas pro­tector
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
Pulsar la tecla Modo de operación
GPr
Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas
Unidad s
Margen de ajuste 0,0 - 9,9
Ajuste de fábrica 0,4
G-L
Gas-Low - Tiempo de flujo posterior de gas con corriente de soldadura mínima (tiempo de flujo posterior de gas mínimo)
Unidad s
Margen de ajuste 0,0 - 25,0
Ajuste de fábrica 5
G-H
Gas-High - Incremento del tiempo de flujo posterior de gas con corriente de soldadura máxima
Unidad s
Margen de ajuste 0,0 - 40,0 / Aut
66
Ajuste de fábrica Aut
Corriente de soldadura momentánea
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
Tiempo de flujo posterior de gas momentáneo
El valor de ajuste G-H sólo se aplica cuando realmente esté ajustada la corriente de sol­dadura máxima. El valor real se obtiene de la corriente de soldadura momentánea. Con una corriente de soldadura media el valor real es, por ejemplo, la mitad del valor de ajuste para G-H.
¡IMPORTANTE! Se suman los valores de ajuste para los parámetros de configuración G-L y G-H. Si, por ejemplo, ambos parámetros están al máximo (40 s), el tiempo de flujo posterior de gas es de
- 40 s con corriente de soldadura mínima
- 80 s con corriente de soldadura máxima
- 60 s cuando la corriente de soldadura es, por ejemplo, exactamente la mitad del máximo
Con el ajuste Aut se realiza automáticamente el cálculo del tiempo de flujo posterior de gas G-H.
ES
Tiempo de flujo posterior de gas en función de la corriente de soldadura
GPU
Gas Purger - Purga previa de gas protector
Unidad min
Margen de ajuste OFF / 0,1 - 10,0
Ajuste de fábrica OFF
La purga previa de gas protector se inicia en cuanto se ajusta un valor para GPU.
Por motivos de seguridad se requiere un nuevo ajuste del valor para GPU antes de poder volver a iniciar la purga previa de gas protector.
¡IMPORTANTE! La purga previa de gas protector se requiere sobre todo en caso de for­mación de agua de condensación después de un tiempo de parada de mayor duración con frío. Esto afecta en particular a paquetes largos de mangueras.
67
Menú de configuración TIG
1
2
3
1
2
1
Entrar al menú de configuración TIG
Modificar pará­metros
Salir del menú de configuración TIG
Con la tecla Modo de operación seleccionar el modo de operación de 2 tiempos o el modo de operación de 4 tiempos
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración TIG. Se muestra el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
Pulsar la tecla Modo de operación
Parámetros en el menú de configu­ración TIG
SPt
Spot-welding time - Tiempo de punteado
Unidad s
Margen de ajuste OFF / 0,05 - 25,0
Ajuste de fábrica OFF
Cuando se haya ajustado un valor para el parámetro de configuración SPt, el modo de operación de 2 tiempos corresponderá a la operación de punteado.
En el panel de control se iluminará la indicación especial de puntear mientras haya un valor indicado para el tiempo de punteado.
tAC
Tacking - Función de soldadura de fijación para el procedimiento soldadura DC TIG: Du­ración de la corriente pulsada de soldadura al comenzar el proceso de soldadura de fija­ción
Unidad s
68
Margen de ajuste OFF / 0,1 - 9,9 / ON
Ajuste de fábrica OFF
"ON" La corriente pulsada de soldadura se mantiene hasta el final del
proceso de soldadura de fijación
0,1 - 9,9 s El tiempo ajustado comienza con la fase Up-Slope. Transcurri-
do el tiempo ajustado, se continúa soldando con una corriente constante de soldadura, y se dispone de los parámetros de pul­sación que se hubieran ajustado.
"OFF" Función de soldadura de engrapado desconectada
En el panel de control se iluminará la indicación especial de soldadura de fijación mien­tras haya un valor indicado para el tiempo de fijación por soldadura.
F-P
Frequency-pulsing - Frecuencia de impulsos
Unidad Hz / kHz.
Margen de ajuste OFF / 0,20 Hz - 2,00 kHz
ES
Ajuste de fábrica OFF
La frecuencia de impulsos ajustada también es adoptada para la corriente de descenso I2.
¡IMPORTANTE! Si F-P está en "OFF“, no se pueden seleccionar los parámetros de con­figuración dcY e I-G.
En el panel de control se iluminará la indicación especial de pulsar mientras haya un valor indicado para el frecuencia de impulsos.
Elección de la frecuencia de impulsos F-P:
0,2 Hz hasta 5 Hz Pulsación térmica (soldar en una posición forzada, soldadura
automatizada)
1 kHz hasta 2 kHz Pulsación estabilizadora del arco voltaico (estabilizar el arco
voltaico con escasa corriente de soldadura)
dcY
Duty cycle - Relación entre la duración de impulso y la duración de la corriente básica con la frecuencia de impulsos ajustada
Unidad %
Margen de ajuste 10 - 90
Ajuste de fábrica 50
I-G
I (current)-Ground - Corriente básica
69
Unidad % (de la corriente principal I1)
Margen de ajuste 0 - 100
Ajuste de fábrica 50
t-S
time-Starting - Tiempo de corriente inicial
Unidad s
Margen de ajuste OFF / 0,01 - 9,9
Ajuste de fábrica OFF
El tiempo de corriente inicial t-S indica la duración de la fase de corriente inicial Is.
¡IMPORTANTE! El parámetro de configuración t-S sólo se aplica al modo de operación de 2 tiempos. En la operación de 4 tiempos la duración de la fase de corriente inicial Is se determina con la tecla de la antorcha.
t-E
time-End - Tiempo de corriente final
Unidad s
Margen de ajuste OFF / 0,01 - 9,9
Ajuste de fábrica OFF
El tiempo de corriente final t-E indica la duración de la fase de corriente final IE.
¡IMPORTANTE! El parámetro de configuración t-E sólo vale para el modo de operación de 2 tiempos. En la operación de 4 tiempos la duración de la fase de corriente final IE se determina con la tecla de la antorcha (capítulo "Modos de operación TIG").
FAC
Factory - Resetear el equipo de soldadura
Mantener pulsada la tecla Modo de operación durante 2 segundos para restablecer el es­tado de suministro. Cuando la indicación digital muestre "PrG", el equipo de soldadura estará reseteado.
¡IMPORTANTE! Al resetear el equipo de soldadura se pierden todos los ajustes perso­nales realizados en el menú de configuración. No se borran los ajustes de parámetros en el Menú de configuración - Nivel 2.
2nd
Menú de configuración - Nivel 2: Segundo nivel del menú de configuración
70
Menú de configuración TIG - Nivel 2
1
2
3
4
1
2
1
2
ES
Entrar al menú de configuración TIG
- Nivel 2
Modificar pará­metros
Salir del menú de configuración TIG
- Nivel 2
Entrar al menú de configuración TIG
Seleccionar el parámetro "2nd"
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración TIG - Nivel 2. Se indica el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
Pulsar la tecla Modo de operación
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración TIG.
Parámetros en el menú de configu­ración TIG - Nivel 2
Volver a pulsar la tecla Modo de operación para salir del menú de configuración TIG
SFS
Special four-step - Operación especial de 4 tiempos
Unidad -
Margen de ajuste OFF / 1
Ajuste de fábrica OFF
HFt
High Frequency time - Cebado de alta frecuencia: Espaciado temporal entre los impulsos de alta frecuencia
Unidad s
71
Margen de ajuste 0,01 - 0,4 / OFF
Ajuste de fábrica 0,01
¡OBSERVACIÓN!
Si se produjeran problemas con aparatos sensibles en la cercanía, se podría incre­mentar el parámetro HFt hasta 0,4 s.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por el susto que puede provocar una descarga eléctrica
Aunque los equipos Fronius cumplen todas las normas pertinentes, el cebado de alta fre­cuencia puede generar en determinadas circunstancias una descarga eléctrica que no en­traña peligro pero es perceptible. ► Se debe utilizar la ropa de protección prescrita, especialmente guantes. ► Utilizar exclusivamente juegos de cables TIG adecuados y completamente intactos. ► No realizar trabajos en entornos húmedos o mojados. ► Debe prestarse especial atención al trabajar en posiciones forzadas o sobre anda-
mios, plataformas de trabajo o lugares estrechos, de difícil acceso o expuestos.
En el panel de control se iluminará la indicación especial de cebado AF mientras haya un valor indicado para el parámetro HFt.
Si el parámetro de configuración HFt se pone en "OFF", no hay cebado de alta frecuencia al iniciar la soldadura. En este caso el inicio de soldadura se efectúa con el cebado por contacto.
Ito
Ignition Time-Out - Período de tiempo hasta la desconexión de seguridad después del cebado fallido
Unidad s
Margen de ajuste 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica 5
¡IMPORTANTE! Ignition Time-Out es una función de seguridad y no puede ser desacti­vada. La descripción de la función Ignition Time-Out se encuentra en el capítulo "Soldadura TIG".
Arc
Arc (Lichtbogen) - Supervisión de ruptura del arco voltaico: Período de tiempo hasta la desconexión de seguridad después de la ruptura de arco voltaico
72
Unidad s
Margen de ajuste 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica 2
¡IMPORTANTE! La supervisión de ruptura del arco voltaico es una función de seguridad y no puede ser desactivada. La descripción de la función de supervisión de ruptura del arco voltaico se encuentra en el apartado "Soldadura TIG".
ACS
Automatic current switch - Conmutación automática a corriente principal
Unidad -
Margen de ajuste ON / OFF
Ajuste de fábrica ON
ON Después del inicio de soldadura tiene lugar una selección auto-
mática del parámetro I1 (corriente principal). Se puede ajustar inmediatamente la corriente principal I1.
OFF El último parámetro seleccionado permanece seleccionado du-
rante la soldadura. El último parámetro seleccionado puede ser ajustado inmedia­tamente. No tiene lugar la selección automática del parámetro I1.
ES
73
Menú de configuración Electrodo
1
2
3
1
2
1
Entrar al menú de configuración Electrodo
Modificar pará­metros
Salir del menú de configuración Electrodo
Con la tecla Modo de operación seleccionar el modo de operación soldadura por electrodo
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración Electrodo. Se muestra el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
Pulsar la tecla Modo de operación
Parámetros en el menú de configu­ración Electrodo
HCU
Hot-start current - Corriente de HotStart
Unidad %
Margen de ajuste 0 - 200
Ajuste de fábrica 150
Hti
Hot-current time - Tiempo de corriente en caliente
Unidad s
Margen de ajuste 0,0 - 2,0
Ajuste de fábrica 0,5
74
Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos se debe ajustar la fun­ción HotStart.
Ventajas
- Mejora de las propiedades de cebado, incluso para electrodos con propiedades de cebado pobres
- Fusión mejorada del material base en la fase inicial, por lo cual hay menos puntos fríos
- Se evitan, en gran medida, las inclusiones de escoria
dyn
dYn - dynamic - Corrección de la dinámica
Unidad -
Margen de ajuste 0 - 100
Ajuste de fábrica 20
0 Arco voltaico suave y con pocas salpicaduras
100 Arco voltaico más duro y estable
ES
Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos es necesario ajustar la dinámica.
Principio de funcionamiento: En el momento de la transición de gota o en caso de cortocircuito, tiene lugar un incre­mento de la intensidad de corriente, de corta duración. Para conservar un arco voltaico estable, la corriente de soldadura aumenta temporalmente. Ante el riesgo de que el elec­trodo se hunda en el baño de fusión, esta medida impide el endurecimiento del baño de fusión, así como un cortocircuito prolongado del arco voltaico. De esta manera queda prácticamente excluida la adherencia del electrodo.
FAC
Factory - Resetear el equipo de soldadura
Mantener pulsada la tecla Modo de operación durante 2 segundos para restablecer el es­tado de suministro. Cuando la indicación digital muestre "PrG", el equipo de soldadura estará reseteado.
¡IMPORTANTE! Al resetear el equipo de soldadura se pierden todos los ajustes perso­nales realizados en el menú de configuración. No se borran los ajustes de parámetros en el Menú de configuración - Nivel 2.
2nd
Menú de configuración - Nivel 2: Segundo nivel del menú de configuración
75
Menú de configuración Electrodo - Nivel 2
1
2
3
4
1
2
1
2
Entrar al menú de configuración Electrodo - Nivel 2
Modificar pará­metros
Salir del menú de configuración Electrodo - Nivel 2
Entrar al menú de configuración Electrodo
Seleccionar el parámetro "2nd"
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración Electrodo - Nivel 2. Se indica el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
Pulsar la tecla Modo de operación
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración Electrodo.
Parámetros en el menú de configu­ración Electrodo ­Nivel 2
Volver a pulsar la tecla Modo de operación para salir del menú de configuración Electrodo
ASt
Anti-Stick
Unidad -
Margen de ajuste ON / OFF
Ajuste de fábrica ON
Con un arco voltaico que se acorte, la tensión de soldadura puede descender tanto que el electrodo para soldar tienda a quedarse adherido. Además, se puede producir un re­cocido del electrodo.
El recocido se impide con la función Anti-Stick activada. Si el electrodo comienza a que­darse adherido, la fuente de corriente desconecta inmediatamente la corriente de solda­dura. Después de separar el electrodo de la pieza de trabajo se puede continuar el proceso de soldadura sin problemas.
Uco
76
U (Voltage) cut-off - Limitación de la tensión de soldadura
Unidad V
Margen de ajuste OFF / 5 - 90
Ajuste de fábrica OFF
La longitud de arco voltaico siempre depende de la tensión de soldadura. Para finalizar el proceso de soldadura, normalmente se debe levantar claramente el electrodo. El pa­rámetro "Uco" permite limitar la tensión de soldadura a un valor que permite finalizar el proceso de soldadura con sólo levantar un poco el electrodo.
¡IMPORTANTE! Si durante el proceso de soldadura éste finalizara frecuentemente sin intención, aumentar el parámetro Uco a un valor más alto.
ES
77
78
Solución de errores y mantenimiento
Diagnóstico de errores, solución de errores
Generalidades La fuente de corriente está provista de un sistema inteligente de seguridad; por este mo-
tivo se ha podido prescindir totalmente de cortacircuitos fusibles. Después de corregir un posible error, sin tener que cambiar cortacircuitos fusibles, se puede volver a trabajar co­rrectamente con la fuente de corriente.
ES
Seguridad
Códigos de servi­cio mostrados
¡ADVERTENCIA!
Una descarga eléctrica puede ser mortal.
Antes de abrir el aparato: ► Poner el interruptor de red en la posición - O ­► Separar el aparato de la red ► Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir cualquier reconexión ► Asegurarse con un medidor adecuado de que los componentes con carga eléctrica
(por ejemplo, condensadores) estén descargados
¡PRECAUCIÓN!
Una conexión inapropiada del conductor de protección puede causar graves daños personales y materiales.
Los tornillos de la caja del aparato constituyen una conexión adecuada del conductor de protección para la puesta a tierra de la caja y nunca deben ser sustituidos por otros torni­llos sin una conducción del conductor de protección fiable.
Cuando las indicaciones muestren un mensaje de error que no figure entre los enumera­dos aquí, el error sólo podrá ser solucionado por el Servicio Técnico. Apunte el mensaje de error mostrado, junto con el número de serie y la configuración de la fuente de corriente y llame al Servicio Técnico con una descripción detallada del error.
tS1 | xxx
Causa: Exceso de temperatura en el circuito secundario de la fuente de
corriente (xxx representa un valor de temperatura)
Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente.
Err | tS1
Causa: Sonda de temperatura defectuosa (cortocircuito o interrupción)
Solución: Avisar al Servicio Técnico.
no | IGn
Causa: La función Ignition Time-Out está activa: no se ha producido el
flujo de corriente dentro del período de tiempo ajustado en el menú de configuración. La desconexión de seguridad de la fuente de corriente se ha disparado.
81
Solución: Pulsar repetidamente la tecla de la antorcha; limpiar la pieza de
trabajo; si fuera necesario, incrementar el período de tiempo hasta la desconexión de seguridad en el Menú de configuración
- Nivel 2.
no | Arc
Causa: Ruptura del arco voltaico. Solución: Pulsar repetidamente la tecla de la antorcha; limpiar la superfi-
cie de la pieza de trabajo.
Err | IP
Causa: Exceso de corriente primaria.
Solución: Avisar al Servicio Técnico.
Err | 052
Causa: Sobretensión de red: La tensión de red ha sobrepasado el mar-
gen de tolerancia
Solución: Comprobar la tensión de red
Fuente de co­rriente
La fuente de corriente no tiene función
Interruptor de red conectado, los indicadores no se iluminan.
Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchu-
fada.
Solución: Comprobar la alimentación de red, si fuera necesario, enchufar
la clavija para la red.
Causa: Caja de enchufe de la red o clavija para la red defectuosa.
Solución: Sustituir las piezas defectuosas.
Causa: Fusible de red defectuoso.
Solución: Cambiar el fusible de red.
No hay corriente de soldadura
Interruptor de red conectado, indicación exceso de temperatura iluminada.
Causa: Sobrecarga, se ha excedido la duración de ciclo de trabajo.
Solución: Observar la duración de ciclo de trabajo.
Causa: El automático de protección térmica se ha desconectado.
Solución: Esperar la fase de enfriamiento; después de un tiempo breve,
la fuente de corriente se pone en marcha automáticamente.
82
Causa: Ventilador de la fuente de corriente defectuoso.
Solución: Cambiar el ventilador (Servicio Técnico).
No hay corriente de soldadura
Interruptor de red conectado, indicadores iluminados.
Causa: Conexión de masa errónea.
Solución: Comprobar la polaridad de la conexión de masa y del borne.
Causa: Cable de corriente de la antorcha interrumpido.
Solución: Cambiar la antorcha.
No hay función después de pulsar la tecla de la antorcha
Interruptor de red conectado, indicadores iluminados.
Causa: La clavija de control no está enchufada.
Solución: Enchufar la clavija de control.
Causa: Antorcha o cable de control de la antorcha defectuoso.
Solución: Cambiar la antorcha.
No hay gas protector
Todas las demás funciones están disponibles.
Causa: Bombona de gas vacía.
Solución: Cambiar la bombona de gas.
Causa: Regulador de presión de gas defectuoso.
Solución: Cambiar el regulador de presión de gas.
Causa: Manguera de gas dañada o no montada.
Solución: Cambiar o montar la manguera de gas.
ES
Causa: Antorcha defectuosa.
Solución: Cambiar la antorcha.
Causa: Electroválvula de gas defectuosa.
Solución: Cambiar la electroválvula de gas.
Propiedades de soldadura pobres
Causa: Parámetros de soldadura incorrectos.
Solución: Comprobar los ajustes.
Causa: Conexión de masa errónea.
Solución: Comprobar la polaridad de la conexión de masa y del borne.
La antorcha se calienta mucho
Causa: Dimensiones insuficientes de la antorcha.
Solución: Observar la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga.
83
Cuidado, mantenimiento y eliminación
1
Generalidades En condiciones normales, la fuente de corriente sólo requiere un mínimo de cuidados y
mantenimiento. No obstante, es imprescindible observar algunos puntos para conservar la fuente de corriente a punto a lo largo de los años.
Seguridad
Con cada puesta en servicio
¡ADVERTENCIA!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Antes de abrir el equipo: ► Poner el interruptor de red en la posición - O ­► Desconectar el equipo de la red. ► Asegurar contra cualquier reconexión. ► Con la ayuda de un medidor adecuado, asegurarse de que los componentes con car-
ga eléctrica (por ejemplo, condensadores) estén descargados.
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños persona­les y materiales.
► ¡Las actividades descritas a continuación solo deben ser realizadas por personal téc-
nico debidamente instruido!
► ¡Tener en cuenta el capítulo "Normas de seguridad"!
- Comprobar respecto a daños la clavija para la red y el cable de red, así como la an-
torcha de soldadura, el juego de cables de interconexión y la pinza de masa
- Comprobar si el espacio alrededor del equipo es de 0,5 m (1 ft. 8 in.) para que el aire de refrigeración pueda llegar y escapar sin ningún problema
¡OBSERVACIÓN!
Las entradas y salidas de aire nunca deben estar tapadas, ni siquiera parcialmente.
Cada 2 meses - Si estuviera disponible: Limpiar el filtro de aire
Cada 6 meses
Peligro originado por el efecto de aire a presión.
Como consecuencia se pueden producir daños materiales. ► No soplar desde una distancia corta sobre los componentes electrónicos.
2
¡PRECAUCIÓN!
Desmontar los laterales del equipo y soplar el interior del sistema con aire a presión seco, con fuerza reducida.
En caso de fuertes acumulaciones de polvo, limpiar también los canales de aire de refrigeración
84
Eliminación Efectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplicables.
ES
85
86
Anexo
Datos técnicos
Tensión especial En el caso de aparatos construidos para tensiones especiales se aplican los datos técni-
cos en la placa de características.
ES
TransTig 1750 Puls
Tensión de red 1 x 230 V
Tolerancia de la red - 20 % / +15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Fusible de red 16 A, de acción lenta
Acoplamiento a la red Potencia primaria cons-
1)
(100 % DC
2)
) 3,8 kVA
Restricciones posibles
tante
Cos phi 0,99
Margen de corriente de
TIG 2 - 170 A
soldadura
Electrodo 10 - 140 A
Corriente de soldadura a 10 min / 40°C (104°F) 35 % DC
100% DC
2)
2)
170 A
120 A
Tensión de marcha sin carga (pulsada) 93 V
Tensión de trabajo TIG 10,1 - 16,8 V
Electrodo 10,3 - 25,6 V
Tensión de cebado U
p
9 kV
El dispositivo de encendido del arco voltaico es apropiado para el servicio en modo ma­nual.
Tipo de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Clase de aislamiento A
Clase de emisión CEM (según EN/IEC 60974-10)
Categoría de sobretensión III
Grado de suciedad según la norma IEC60664 3
Temperatura ambiente -10 °C - +40 °C
+14 °F - +104 °F
Temperatura de almace­namiento
Dimensiones longitud x anchura x altura
16.93 x 7.09 x 11.02 in.
-25 °C - +55 °C
-13 °F - +131 °F
430 x 180 x 280 mm
Peso 9,1 kg
20,06 lb.
Certificación CE
Identificación de seguridad S
A
1) En una red de corriente pública con 230/400 V y 50 Hz
2) DC = Duración de ciclo de trabajo
89
Esquema de cableado
-X4
+A1-X2
P'
PRIM / SEK
-Y1
A1
A2
-M1
21
-R2
21
-Q1
14
2
5
L
+A2-X4
+A2-X8
N
PE
+A3-X13
+ FAN
- FAN
+ VALVE
- VALVE
+A3-X19
1
2
3
4
+A3-X8
-T2
3
2
1
-X6
-C1
1
2
+A3-X12
2
1
+A3-X22
+A3-X20
+A3-X15
-C2
1
2
PRIM / SEK
PRIM / SEK
+A3-X14
+A3-X2
UP
DOWN
TORCH IDENTIF
CRATFILL CUR
MAIN CURRENT
COMMON
+A3-X16
1
2
3
4
5
6
RX H REMOTE
RX L REMOTE
GND
TX H REMOTE
TX L REMOTE
+24 V
+A3-X5
1
2
3
4
5
6
SIGNAL
+ 5V
+A3-X17
2
1
+A4-X1
-X12
-X11
-X2
-X3
-X7
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
A V
-X1
PE
3m
L
N
1m
2m
-L1
2
1
-X8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+A2-X1
+A1-X1
P
N
N'
+A2-X2
+A2-X3
-T1
1/2
1/1
2/2
2/3
2/1
-V1.1
AK
-V1.2
AK
-Z1
-Z2
+A2 BPS1750
+A3 TMS17
+A4 FP22JOB
+A1 NF
10
+A1..... NetzFilter
+A2..... BPS1750
+A3..... TMS17
+A4..... FP22JOB
-X1..... MAINS PLUG
-X2, -X3, -X11, -X12..... TERMINAL POINT
-X8..... TORCH TRIGGER
-X7..... REMOTE CONTROL REPECTACLE
-Q1..... MAINS SWITCH
TORCH TRIGGER
-T1..... MAIN TRANSFORMER
230 V 50Hz
-T2..... HF-TRANSMITTER
-V1..... SECUNDARY RECTIFIER
-Z1, -Z2..... TOROID CORE
4,7 nF
20
4,7 nF
90
ES
91
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...