Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 1750 Puls
Manual de instrucciones
ES
Fuente de energía TIG
[
42,0426,0095,ES 012-11052020
2
Estimado lector
IntroducciónLe agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto
de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el
producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que
le ofrece su producto Fronius. Solo así podrá aprovechar todas sus ventajas.
Tenga en cuenta también las normas de seguridad para conseguir una mayor seguridad
en el lugar en el que emplee el producto. Un manejo cuidadoso de su producto ayuda a
conseguir una calidad y fiabilidad duraderas. Todo ello constituye la condición previa
esencial para lograr unos resultados excelentes.
ES
3
4
Tabla de contenido
Indicaciones de seguridad .........................................................................................................................9
Explicación de las instrucciones de seguridad .....................................................................................9
Condiciones de emplazamiento............................................................................................................38
Conexión de red....................................................................................................................................38
5
Operación con generador .....................................................................................................................39
Puesta en servicio......................................................................................................................................40
Datos técnicos ...........................................................................................................................................89
► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de
carácter muy grave.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
► Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones de carác-
ter muy grave.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente perjudicial.
► Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o de poca
importancia, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se puedan producir daños en el equipamiento.
GeneralidadesEl equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en re-
ferencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la
conservación del equipo deben:
-Poseer la cualificación correspondiente.
-Poseer conocimientos de soldadura.
-Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de empleo del equipo.
Complementariamente al manual de instrucciones, se deben tener en cuenta las reglas
válidas a modo general, así como las reglas locales respecto a la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo:
-Deben mantenerse en estado legible.
-No deben dañarse.
-No deben retirarse.
-No deben taparse ni cubrirse con pegamento ni pintura.
9
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo.
Los errores que puedan mermar la seguridad deben ser eliminados antes de conectar el
aparato.
¡Se trata de seguridad!
Utilización previs-taEl equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización pre-
vista.
El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura indicados
en la placa de características.
Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
-La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones del manual de ins-
trucciones.
-La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones de seguridad y peli-
gro.
-El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
Jamás se debe utilizar el equipo para las aplicaciones siguientes:
-Deshelar tubos
-Cargar baterías/acumuladores
-Arrancar motores
Condiciones ambientales
Obligaciones de
la empresa explotadora
El equipo ha sido construido para usos industriales. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños originados por un empleo en el ámbito doméstico.
El fabricante declina también toda responsabilidad ante resultados de trabajo deficientes
o defectuosos.
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños
que se pudieran originar.
Gama de temperaturas del aire ambiental:
-En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F)
-Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F)
Humedad relativa del aire:
-Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
-Hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
Aire ambiental: libre de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc.
Altura por encima del nivel del mar: hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas
que:
-Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguri-
dad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo
del equipo.
-Hayan leído y comprendido en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el
presente manual de instrucciones, confirmando la lectura y comprensión mediante su
firma.
-Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los resultados
de trabajo.
10
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
ES
Obligaciones del
personal
Acoplamiento a la
red
Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, antes del comienzo del trabajo, a:
-Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la prevención de accidentes.
-Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de
instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su firma.
Antes de abandonar el puesto de trabajo, se debe asegurar que no se puedan producir
daños personales o materiales durante la ausencia.
Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir sobre la calidad de energía de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manifestarse como sigue:
-Limitaciones de conexión
-Requisitos con respecto a la máxima impedancia de la red admisible
-Requisitos con respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria
*)
En cada caso en el interface a la red pública
*)
*)
Ver los datos técnicos
En este caso, la empresa explotadora o el usuario del equipo deben asegurar que la co-
nexión del equipo esté permitida y, si fuera necesario, deben consultar el caso con la correspondiente empresa suministradora de energía.
Protección personal
¡IMPORTANTE! ¡Prestar atención a que la puesta a tierra del acoplamiento a la red sea
segura!
El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo:
-Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes
-Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel)
-Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para personas con marcapasos
-Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura
-Elevadas molestias acústicas
-Humo de soldadura y gases perjudiciales
Llevar ropa de protección adecuada para manejar el equipo. Características de la ropa de
protección:
-Debe ser difícilmente inflamable
-Debe ser aislante y seca
-Debe cubrir todo el cuerpo, estar intacta y en buen estado
-Se debe llevar una careta
-No remangarse los pantalones
11
La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos:
-Protección de los ojos y la cara mediante una careta con elemento filtrante homologado frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de chispas.
-Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protección lateral.
-Llevar zapatos robustos impermeables incluso en caso humedad.
-Protegerse las manos con unos guantes adecuados (aislamiento eléctrico, protección
térmica).
-Llevar protección auditiva para reducir las molestias acústicas y evitar lesiones.
Las personas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de los equipos y del
proceso de soldadura durante el servicio. Si aún así hay personas cerca:
-Se debe instruir a dichas personas acerca de todos los peligros (peligro de deslumbramiento originado por el arco voltaico, peligro de lesiones originado por la proyección de chispas, humo de soldadura dañino para la salud, molestias acústicas, posible
peligro originado por la corriente de red o la corriente de soldadura, etc.).
-Poner a disposición los medios de protección adecuados.
-Montar unas paredes y cortinas de protección adecuadas.
Peligro originado
por gases y vapores tóxicos
El humo que se genera durante la soldadura contiene gases y vapores dañinos para la
salud.
El humo de soldadura contiene sustancias que, según la monografía 118 de la Agencia
Internacional para la Investigación del Cáncer, provocan cáncer.
Utilizar una aspiración en puntos concretos y en todo el local.
Si fuera posible, utilizar antorchas de soldadura con dispositivos de aspiración integrados.
Mantener la cabeza alejada del humo de soldadura y de los gases que se van generando.
Humo y gases perjudiciales generados:
-No inhalar
-Aspirar con unos medios adecuados fuera de la zona de trabajo
Procurar que haya suficiente alimentación de aire fresco. Garantizar como mínimo una
tasa de ventilación de 20 m³/hora en todo momento.
En caso de una ventilación insuficiente, se debe utilizar una careta de soldadura con alimentación de aire.
En caso de que existan dudas acerca de la idoneidad de la capacidad de extracción, se
deben comparar los valores de emisión de sustancias nocivas con los valores límite admisibles.
Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de soldadura:
-Metales utilizados para la pieza de trabajo
-Electrodos
-Recubrimientos
-Agentes de limpieza, desengrasantes, etc.
-Proceso de soldadura empleado
12
Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguridad de material y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
Encontrará recomendaciones sobre situaciones de exposición, medidas de prevención de
riesgos e identificación de condiciones de trabajo en la página web de la European Welding Association en la sección Health & Safety (https://european-welding.org).
Mantener los vapores inflamables (por ejemplo, vapores de disolvente) alejados del campo de radiación del arco voltaico.
Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no
se realizan trabajos de soldadura.
ES
Peligro originado
por proyección
de chispas
Peligros originados por corriente
de red y corriente
de soldadura
La proyección de chispas puede provocar incendios y explosiones.
Jamás se debe soldar cerca de materiales inflamables.
Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36
ft. 1.07 in.) del arco voltaico o estar protegidos por una cubierta homologada.
Tener a disposición un extintor adecuado y homologado.
Las chispas y los fragmentos de piezas metálicas calientes también pueden entrar en las
zonas contiguas a través de pequeñas ranuras y aberturas. Tomar las correspondientes
medidas para evitar cualquier riesgo de lesiones e incendios.
No se debe soldar en zonas con riesgo de incendio y explosión y en depósitos cerrados,
bidones o tubos, si estos elementos no están preparados según las correspondientes normas nacionales e internacionales.
No se deben realizar soldaduras en recipientes en los que se almacenen o se hayan almacenado gases, combustibles, aceites minerales y similares. Debido a los residuos existe riesgo de explosión.
Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal.
No se debe entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG también están bajo tensión el hilo de
soldadura, la bobina de hilo, los rodillos de avance, así como todas las piezas metálicas
en relación con el hilo de soldadura.
Emplazar el avance de hilo siempre sobre una base suficientemente aislada o utilizar un
soporte devanadora aislante adecuado.
Autoprotegerse y proporcionar una protección personal suficiente mediante una base o
una cubierta seca y suficientemente aislante frente al potencial de tierra o masa. La base
o la cubierta deben cubrir por completo toda la zona entre el cuerpo y el potencial de tierra
o masa.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión suficiente. Sustituir inmediatamente las uniones sueltas, los cables chamuscados, dañados
o con una dimensión insuficiente.
Antes de cada uso, comprobar con la mano el asiento firme de las conexiones de corriente.
En caso de cables de corriente con clavija de bayoneta, torsionar el cable de corriente al
menos 180° alrededor de su eje longitudinal y pretensarlo.
Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo.
El electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura, etc.):
-Jamás debe sumergirse en líquidos para su refrigeración.
-Jamás debe tocarse estando la fuente de potencia conectada.
Entre los electrodos de dos sistemas de soldadura puede producirse, por ejemplo, doble
tensión de marcha sin carga de un sistema de soldadura. Cuando se entra en contacto
simultáneamente con los potenciales de ambos electrodos, es muy posible que exista peligro mortal.
Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
13
Los equipos de clase de protección I requieren una red con conductores protectores y un
sistema de conectores con contacto de conductor protector para un funcionamiento correcto.
El funcionamiento del equipo en una red sin conductor protector y en un enchufe sin contacto de conductor protector solo se permitirá si se cumplen todas las disposiciones nacionales relativas a la separación de protección.
De lo contrario, se considerará negligencia grave. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Si fuera necesario, proporcionar una puesta a tierra suficiente de la pieza de trabajo mediante medios adecuados.
Desconectar los equipos no utilizados.
Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
Separar el equipo de la red y sacar la clavija para la red antes de comenzar a trabajar en
el mismo.
Mediante un rótulo de aviso claro y legible, asegurar el equipo frente a reconexiones y conexiones de la clavija para la red.
Después de abrir el equipo:
-Descargar todos los componentes que almacenan cargas eléctricas.
-Asegurarse de que todos los componentes del equipo estén sin corriente.
Corrientes de soldadura vagabundas
Si se requieren trabajos en piezas bajo tensión, contar con la ayuda de una segunda persona para que pueda apagar a tiempo el interruptor principal.
Si no se tienen en cuenta las indicaciones que figuran a continuación, existe la posibilidad
de que se produzcan corrientes de soldadura vagabundas que puedan provocar lo siguiente:
-Peligro de incendio
-Calentamiento excesivo de componentes en contacto con la pieza de trabajo
-Destrucción de conductores protectores
-Daño del equipo y de otras instalaciones eléctricas
Se debe proporcionar una unión fija del borne de la pieza de trabajo con la pieza de trabajo.
Fijar el borne de la pieza de trabajo lo más cerca posible del punto a soldar.
Colocar el aparato con suficiente aislamiento contra un entorno eléctrico conductivo, por
ejemplo: Aislamiento respecto al suelo conductivo o aislamiento respecto a los puntos
conductivos.
En caso de utilización de distribuidores de corriente, alojamientos de cabezal doble, etc.,
debe tenerse en cuenta lo siguiente: También el electrodo de la antorcha o del soporte de
electrodo sin utilizar conduce potencial. Procurar un alojamiento con suficiente aislamiento
de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar.
Clasificaciones
de equipos CEM
14
En caso de aplicaciones MIG/MAG automatizadas, el electrodo de soldadura aislado solo
se debe conducir desde el bidón de hilo de soldadura, la bobina grande o la bobina de hilo
hacia el avance de hilo.
Equipos de la clase de emisión A:
-Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en otras regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
-Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo es
aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra desde una red de
baja tensión pública.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos.
Medidas CEMEn casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emisión
normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto (por
ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o cuando cerca del emplazamiento haya receptores de radio o televisión).
En este caso, el empresa explotadora está obligada a tomar las medidas adecuadas para
eliminar las perturbaciones.
Comprobar y evaluar la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno del
equipo según las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos para instalaciones
susceptibles a perturbaciones que pueden verse influidas por el equipo:
-Dispositivos de seguridad
-Cables de red, señales y transmisión de cables
-Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación
-Instalaciones para medir y calibrar
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM):
1.Alimentación de red
-Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acoplamiento a
la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales (por
ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado).
2.Cables solda
-Mantenerlos lo más cortos posible.
-Instalarlos lo más cerca posible (para evitar problemas con campos electromag-
néticos).
-Realizar la instalación dejando gran distancia respecto al resto de cables solda
3.Conexión equipotencial
4.Puesta a tierra de la pieza de trabajo
-Si fuera necesario, establecer la conexión a tierra mediante unos condensadores
adecuados.
5.Blindado, si fuera necesario
-Blindar las demás instalaciones en el entorno.
-Blindar toda la instalación de soldadura.
ES
Medidas de campos electromagnéticos
Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no son conocidos:
-Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan
marcapasos y prótesis auditiva.
-Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de permanecer en las inmediaciones del aparato y del proceso de soldadura.
-Por motivos de seguridad, se deben mantener unas distancias lo más largas posibles
entre los cables de soldar y la cabeza/el torso del soldador.
-Los cables de soldar y los paquetes de mangueras no se deben llevar colgados del
hombro o alrededor del cuerpo ni de las partes del cuerpo.
15
Puntos de especial peligro
Mantener alejadas las manos, el cabello, la ropa y las herramientas de las piezas móviles
como, por ejemplo:
-Ventiladores
-Ruedas dentadas
-Rodillos
-Ejes
-Bobinas de hilo e hilos de soldadura
No introducir las manos en las ruedas dentadas en rotación del accionamiento de hilo ni
en las partes de accionamiento en rotación.
Las cubiertas y los laterales solo se deben abrir ni retirar mientras duren los trabajos de
mantenimiento y reparación.
Durante el servicio:
-Asegurarse de que todas las cubiertas están cerradas y todos los laterales correctamente montados.
-Mantener cerradas todas las cubiertas y los laterales.
La salida del hilo de soldadura de la antorcha de soldadura supone un elevado riesgo de
lesiones (atravesar la mano, lesiones en la cara y en los ojos, etc.).
Es por ello que la antorcha de soldadura debe mantenerse alejada del cuerpo (equipos
con avance de hilo) y se deben llevar unas gafas de protección adecuadas.
No entrar en contacto con la pieza de trabajo durante ni después de la soldadura. Peligro
de quemaduras.
Las piezas de trabajo en proceso de enfriamiento pueden desprender escoria. Por lo tanto,
al retocar las piezas de trabajo también se debe llevar puesto el equipo de protección prescrito y procurar que las demás personas estén también suficientemente protegidas.
Dejar que se enfríen las antorchas de soldadura y los demás componentes de la instalación antes de realizar trabajos en los mismos.
En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones especiales.
Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales.
En locales para trabajos con un mayor riesgo eléctrico (por ejemplo, calderas) las fuentes
de corriente deben estar identificadas con el símbolo (Safety). No obstante, la fuente de
corriente no debe estar en estos locales.
Peligro de escaldadura originado por la fuga de líquido de refrigeración. Desconectar la
refrigeración antes de desenchufar las conexiones para el avance o el retorno del líquido
de refrigeración.
Tener en cuenta la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar con
el mismo. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración a través
de su centro de servicio o la página web del fabricante.
Para el transporte de equipos con grúa, solo se deben utilizar medios de fijación de carga
adecuados del fabricante.
-Enganchar las cadenas o los cables en los puntos de suspensión previstos a tal fin en
el medio de fijación de carga adecuado.
-Las cadenas o los cables deben tener un ángulo lo más pequeño posible con respecto
a la vertical.
-Retirar la botella gas y el avance de hilo (equipos MIG/MAG y TIG).
16
En caso de suspender con grúa el avance de hilo durante la soldadura, siempre debe utilizarse un sistema amarre devanadora aislante y adecuado (equipos MIG/MAG y TIG).
Si el equipo dispone de cinta portadora o asa de transporte, estos elementos sirven solo
para el transporte a mano. La cinta portadora no resulta adecuada para el transporte mediante grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras herramientas de elevación mecánicas.
Comprobar periódicamente todos los medios de fijación (correas, hebillas, cadenas, etc.)
que se utilicen en relación con el equipo o sus componentes (por ejemplo, con respecto a
daños mecánicos, corrosión o cambios provocados por otras influencias ambientales).
El intervalo y alcance de las pruebas deben cumplir al menos las normas y directivas nacionales vigentes en cada momento.
En caso de utilizar un adaptador para la conexión de gas, existe peligro de no detectar fugas de gas protector incoloro e inodoro. Antes del montaje, y utilizando una cinta de teflón
adecuada, impermeabilizar la rosca en el lado del equipo del adaptador para la conexión
de gas.
ES
Merma de los resultados de soldadura
Peligro originado
por las botellas
de gas protector
Se deben cumplir las siguientes especificaciones relativas a la calidad del gas protector
para garantizar un funcionamiento seguro y correcto del sistema de soldadura:
-Tamaño de las partículas sólidas < 40 µm
-Punto de rocío de presión < -20 °C
-Máx. contenido de aceite < 25 mg/m³
¡En caso de ser necesario, utilizar un filtro!
¡IMPORTANTE! Existe peligro de suciedad especialmente en caso de conductos anula-
res.
Las botellas de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar en caso de
estar dañadas. Como las botellas de gas protector forman parte del equipo de soldadura,
deben ser tratadas con sumo cuidado.
Proteger las botellas de gas protector con gas comprimido frente a calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas desprotegidas, chispas y arcos voltaicos.
Montar las botellas de gas protector en posición vertical y fijarlas según el manual para
evitar que se puedan caer.
Mantener las botellas de gas protector alejadas de los circuitos de soldadura o de otros
circuitos de corriente eléctricos.
Jamás se debe colgar una antorcha soldadura de una botella de gas protector.
Jamás se debe entrar en contacto con una botella de gas protector por medio de un elec-
trodo.
Peligro de explosión: jamás se deben realizar soldaduras en una botella de gas protector
bajo presión.
Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los accesorios
correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusivamente botellas de
gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado.
Cuando se abra la válvula de una botella de gas protector, alejar la cara de la salida.
Cerrar la válvula de la botella de gas protector si no se realizan trabajos de soldadura.
Dejar la caperuza en la válvula de la botella de gas protector si no hay ninguna botella de
gas protector conectada.
Seguir las indicaciones del fabricante, así como las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales para botellas de gas protector y piezas de accesorio.
17
Peligro originado
por la fuga de gas
protector
Peligro de asfixia originado por fugas descontrolados de gas protector
El gas protector es incoloro e inodoro y, en caso de fuga, puede expulsar el oxígeno del
aire ambiental.
-Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser
de al menos 20 m³/hora.
-Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bombona de
gas protector o de la alimentación de gas principal.
-Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si
no se realizan trabajos de soldadura.
-Antes de cada puesta en servicio, comprobar la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal con respecto a fugas descontroladas de gas.
Medidas de seguridad en el lugar
de emplazamiento y durante el
transporte
¡La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal! Colocar el equipo sobre una base
firme y nivelada.
-Se admite un ángulo de inclinación máximo de 10°.
En locales con riesgo de incendio y explosión rigen prescripciones especiales.
-Tener en cuenta las disposiciones nacionales e internacionales correspondientes.
Mediante instrucciones internas de la empresa y controles, asegurarse de que el entorno
del puesto de trabajo esté siempre limpio y visible.
Emplazar y utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa de características.
En el momento de realizar el emplazamiento del equipo se debe mantener un espacio de
0,5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor del mismo para que el aire de refrigeración pueda entrar y
salir sin ningún problema.
Al transportar el equipo se debe procurar cumplir las directivas y la normativa de prevención de accidentes vigentes a nivel nacional y regional. Esto se aplica especialmente a las
directivas relativas a los riesgos durante el transporte.
No se deben levantar ni transportar los equipos activos. ¡Apagar los equipos antes del
transporte o la elevación!
Antes de transportar el equipo se debe purgar completamente el refrigerante, así como
desmontar los siguientes componentes:
-Avance de hilo
-Bobina de hilo
-Bombona de gas protector
Medidas de seguridad en servicio
normal
18
Antes de la puesta en servicio y después del transporte resulta imprescindible realizar una
comprobación visual del equipo para comprobar si ha sufrido daños. Antes de la puesta
en servicio se debe encomendar la eliminación de los daños visibles al servicio técnico
cualificado.
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena
capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales del empresario.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Antes de la conexión del equipo se deben reparar los dispositivos de seguridad que no
dispongan de plena capacidad de funcionamiento.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
Antes de la conexión del equipo se debe asegurar que nadie pueda resultar perjudicado.
Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde
el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente en caso de
transporte con grúa.
Por sus propiedades (conductividad eléctrica, protección contra heladas, compatibilidad
de materiales, inflamabilidad, etc.), solo el líquido de refrigeración original del fabricante
es adecuado para nuestros equipos.
Utilizar exclusivamente el líquido de refrigeración original adecuado del fabricante.
No mezclar el líquido de refrigeración original del fabricante con otros líquidos de refrige-
ración.
Conectar a la refrigeración solo componentes del sistema del fabricante.
Si se producen otros daños debido al uso de otros componentes del sistema o líquidos de
refrigeración, el fabricante declina toda responsabilidad al respecto y se extinguirán todos
los derechos de garantía.
Cooling Liquid FCL 10/20 no es inflamable. El líquido de refrigeración basado en etanol es
inflamable en determinadas condiciones. Transportar el líquido de refrigeración solo en los
envases originales cerrados y mantenerlo alejado de las fuentes de chispas.
ES
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
El líquido de refrigeración debe ser eliminado debidamente según las prescripciones nacionales e internacionales. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante.
Antes de cada comienzo de soldadura se debe comprobar el nivel líquido refrigerante con
el equipo frío.
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que hayan sido
diseñadas y fabricadas de acuerdo con las exigencias y la seguridad.
-Utilizar solo repuestos y consumibles originales (lo mismo rige para piezas normalizadas).
-No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo, sin previa
autorización del fabricante.
-Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en perfecto estado.
-En los pedidos deben indicarse la denominación exacta y el número de referencia según la lista de repuestos, así como el número de serie del equipo.
Los tornillos de la caja representan la conexión de conductor protector para la puesta a
tierra de las partes de la caja.
Utilizar siempre la cantidad correspondiente de tornillos originales de la caja con el par indicado.
Comprobación
relacionada con
la técnica de seguridad
El fabricante recomienda encomendar, al menos cada 12 meses, una comprobación relacionada con la técnica de seguridad del equipo.
El fabricante recomienda realizar una calibración de las fuentes de corriente en un intervalo de 12 meses.
19
Se recomienda que un electricista especializado homologado realice una comprobación
relacionada con la técnica de seguridad en los siguientes casos
-Tras cualquier cambio
-Tras montajes o transformaciones
-Tras reparación, cuidado y mantenimiento
-Al menos cada doce meses.
Para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad se deben observar las normas y directivas nacionales e internacionales.
Su centro de servicio le proporcionará información más detallada para la comprobación
relacionada con la técnica de seguridad y la calibración. Bajo demanda, también le proporcionará la documentación necesaria.
Eliminación¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con la
Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición
al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y
reciclados respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida locales autorizados. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles efectos sobre
el medio ambiente y su salud!
Certificación de
seguridad
Protección de datos
Derechos de autor
Los equipos con declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales de
la directiva de baja tensión y compatibilidad electromagnética (por ejemplo, las normas de
producto relevantes de la serie EN 60 974).
Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com
Los equipos identificados con la certificación CSA cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Canadá y EE. UU.
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los
ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes
personales.
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones
no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el manual de instrucciones.
20
Información general
Generalidades
ES
Diseño de los
aparatos
La fuente de corriente TIG TransTig (TT)
1750 Puls es una fuente de corriente de Inverter controlada por microprocesador.
El diseño modular y la sencilla posibilidad
de realizar una ampliación del sistema garantizan una alta flexibilidad.
La fuente de corriente es apta para generadores y ofrece, durante la operación, una
elevada resistencia gracias a los elementos
de manejo protegidos y a la caja con revestimiento de polvo.
Gracias al sencillo concepto de manejo, de
un sólo vistazo se pueden ver y ajustar las
funciones esenciales.
TransTig 1750 Puls
El interfaz estandarizado LocalNet proporciona las condiciones ideales para la conexión
sencilla a las ampliaciones digitales del sistema (por ejemplo: mandos a distancia, etc.).
La fuente de corriente dispone de la función de un arco voltaico pulsado TIG con un amplio
campo de frecuencias.
Principio de funcionamiento
Campos de aplicación
Servicio con mando a distancia
La unidad de control central de la fuente de corriente controla todo el proceso de soldadura.
Durante el proceso de soldadura se miden continuamente los datos reales, reaccionando
inmediatamente a los cambios. Los algoritmos de regulación garantizan que se mantiene
el estado nominal deseado.
De ello resulta lo siguiente:
-Un proceso de soldadura preciso
-Una alta reproducibilidad de todos los resultados
-Excelentes propiedades de soldadura
La fuente de corriente se utiliza para la reparación y la conservación, así como para las
tareas de producción y fabricación.
La fuente de corriente TransTig 1750 Puls puede utilizarse con los siguientes mandos a
distancia:
-TR 1200
-TR 1300
-TR 1600
-TR 2000
-TR 2200-F
-TR 2200-FM
23
24
Elementos de manejo y conexiones
Descripción del panel de control
GeneralidadesUna característica esencial del panel de control es la disposición lógica de los elementos
de manejo. Todos los parámetros importantes para el trabajo cotidiano pueden
-ser seleccionados fácilmente con las teclas
-ser modificados con la rueda de ajuste
-ser mostrados en la indicación digital durante la soldadura
ES
Seguridad
Descripción del
panel de control
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
► Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
podrán aplicar las funciones descritas.
► Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones so-
bre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán aplicar las funciones descritas.
(1)(2)(3)(4)(5) (6)(7)
(14)(13)(12)(11)(10)(9)(8)
27
Pos.Designación
(1)Indicación exceso de temperatura
Se ilumina cuando la fuente de corriente se calienta en exceso (por ejemplo, al
sobrepasar la duración de ciclo de trabajo). Encontrará más información en el
apartado "Diagnóstico de errores, solución de errores".
(2)Indicaciones especiales
Indicación para pulsar
Está iluminada cuando se ha ajustado el parámetro de configuración FP a una frecuencia de impulsos.
Indicación para puntear
Está iluminada cuando se ha ajustado el parámetro de configuración SPt
a un tiempo de punteado.
Indicación para soldadura de fijación
Está iluminada cuando se ha ajustado el parámetro de configuración tAC
a un período de tiempo.
Indicación de sobrecarga de electrodo
Se ilumina en caso de sobrecarga del electrodo de tungsteno.
En el capítulo Trabajo de soldadura, apartado Soldadura TIG figura información más detallada sobre la indicación de sobrecarga de electrodo.
Indicación cebado AF (cebado de alta frecuencia)
Está iluminada cuando se ha ajustado el parámetro de configuración HFt
a un intervalo para los impulsos de alta frecuencia.
(3)Indicación digital izquierda
(4)Indicación HOLD
Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de la corriente de soldadura y de la tensión de soldadura: la indicación Hold está iluminada.
La indicación Hold se refiere a la última corriente principal I
leccionan otros parámetros, se apaga la indicación Hold. No obstante, los valores
Hold siguen estando a disposición en caso de una nueva selección del parámetro
I1.
La indicación Hold se apaga con:
-un nuevo inicio de soldadura
-un ajuste de la corriente de soldadura I
-un cambio del modo de operación
-un cambio del procedimiento
¡IMPORTANTE! No se emiten valores Hold cuando
-no se ha alcanzado la fase de corriente principal,
o
-cuando se ha utilizado un mando a distancia de pedal.
(5)Indicación digital derecha
alcanzada. Si se se-
1
1
28
Pos.Designación
(6)Indicación de tensión de soldadura
Está iluminada con el parámetro I
1
seleccionado. Durante la soldadura se visualiza en la indicación digital derecha
el actual valor real de la tensión de soldadura.
Antes de la soldadura, la indicación digital derecha muestra lo siguiente:
-0.0 con los modos de operación seleccionados para la soldadura TIG
-93 V con el modo de operación soldadura por electrodo seleccionado (al
cabo de un retardo de 3 segundos; 93 V es aproximadamente el valor medio
de la tensión de marcha sin carga pulsada)
(7)Indicaciones de unidades
Indicación kHz
Está iluminada cuando se ha seleccionado el parámetro de configuración F-P y cuando el valor introducido para la frecuencia de impulsos es
>/= 1000 Hz.
Indicación Hz
Está iluminada:
-cuando se ha seleccionado el parámetro de configuración F-P y
cuando el valor introducido para la frecuencia de impulsos es < 1000
Hz
-cuando se ha seleccionado el parámetro de configuración ACF
ES
Indicación A
Indicación %
Está iluminada cuando se han seleccionado los parámetros I
así como los parámetros de configuración dcY, I-G y HCU.
Indicación s
Está iluminada cuando se han seleccionado los parámetros tup y tdown,
así como los siguientes parámetros de configuración:
GPr
G-L
G-H
SPt
tAC
t-S
t-E
Hti
HFt
Ito
Arc
Indicación mm
(8)Tecla Modo de operación
Para seleccionar el modo de operación.
Operación de 2 tiempos
Operación de 4 tiempos
Soldadura por electrodo
(9)Tecla Selección de parámetros derecha
Para seleccionar los parámetros de soldadura dentro de la sinopsis de parámetros de soldadura (11).
, I2 e IE,
S
Con el parámetro seleccionado está iluminado el LED del símbolo de parámetro
correspondiente.
(10)Tecla Comprobar gas
Para ajustar la cantidad requerida de gas protector en el regulador de presión
Después de pulsar la tecla "Comprobar gas", el gas protector fluye durante 30 segundos. Volviendo a pulsar la tecla se cancela este proceso.
29
Pos.Designación
(11)Sinopsis de los parámetros de soldadura
La sinopsis de los parámetros de soldadura contiene los parámetros de soldadura más importantes para el trabajo de soldadura. El orden de secuencia de los
parámetros de soldadura viene predeterminado por la estructura de cuerda para
tender la ropa. La navegación dentro de la sinopsis de parámetros de soldadura
se realiza con las teclas de selección de parámetros izquierda y derecha.
Sinopsis de los parámetros de soldadura
La sinopsis de los parámetros de soldadura contiene los siguientes parámetros
de soldadura:
Corriente inicial ls
para soldadura TIG.
Up-Slope t
up
Período de tiempo durante el cual se aumenta en la soldadura TIG de la
corriente inicial IS a la corriente principal predeterminada I1.
¡IMPORTANTE! El Up-Slope t
se guarda por separado para los modos
up
de operación de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
Corriente principal I
(corriente de soldadura)
1
-Para la soldadura TIG
-Para la soldadura por electrodo
Corriente de descenso I
2
Para la operación de 4 tiempos TIG y la operación especial de 4 tiempos
TIG.
Down-Slope t
down
Período de tiempo durante el cual se reduce en la soldadura TIG de la
corriente principal predeterminada I1 a la corriente final IE.
¡IMPORTANTE! El Down-Slope t
se guarda por separado para los
down
modos de operación de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
30
Corriente final I
E
Para la soldadura TIG.
Diámetro del electrodo
Para introducir el diámetro del electrodo de tungsteno durante la soldadura TIG.
Pos.Designación
(12)Rueda de ajuste
Para modificar parámetros. Cuando la indicación está iluminada en la rueda de
ajuste, se puede modificar el parámetro seleccionado.
(13)Indicación de corriente de soldadura
Para indicar la corriente de soldadura para los parámetros.
-Corriente inicial I
-Corriente de soldadura I
-Corriente de descenso I
-Corriente final I
S
1
2
E
Antes de iniciar la soldadura la indicación digital izquierda muestra el valor nominal. Para IS, I2 e I
centaje de la corriente de soldadura I
, la indicación digital derecha muestra adicionalmente el por-
E
.
1
Después de iniciar la soldadura el parámetro I1 se selecciona automáticamente.
La indicación digital izquierda muestra el valor real actual de la corriente de soldadura.
La posición correspondiente en el proceso de soldadura se visualiza en la sinopsis de parámetros de soldadura (11) mediante los LEDs iluminados de los parámetros (I
, tup, etc.).
S
(14)Tecla Selección de parámetros izquierda
Para seleccionar los parámetros de soldadura dentro de la sinopsis de parámetros de soldadura (11).
ES
Con el parámetro seleccionado está iluminado el LED del símbolo de parámetro
correspondiente.
31
Combinaciones de teclas: funciones especiales
GeneralidadesPulsando las teclas al mismo tiempo o repetidamente, se pueden abrir las funciones des-
critas a continuación.
Indicación de la
versión de software y de la versión de circuito
impreso
Mostrar la versión de software:
Con la tecla Modo de operación pulsada, pulsar la tecla Selección de
parámetros izquierda.
Las indicaciones digitales muestran la versión de software.
Mostrar la versión de circuito impreso:
Volver a pulsar la tecla Selección de parámetros izquierda.
Las indicaciones digitales muestran la versión de circuito impreso.
Salir pulsando la tecla Modo de operación.
32
Conexiones, interruptores y componentes mecáni-
(1)
(2)
(3)
(4)
cos
Conexiones, interruptores y componentes
mecánicos
ES
(5)
(6)
(7)
(8)
TransTig 1750 Puls, lado frontalTransTig 1750 Puls, lado posterior
Pos.Designación
(1)Zócalo de corriente positivo con cierre de bayoneta
Para la conexión
-del cable de masa para la soldadura TIG
-del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por electrodo
(según el tipo de electrodo)
(2)Conexión del control de antorcha
Para la conexión de la clavija de control de una antorcha convencional.
(3)Cinta portadora
(4)Zócalo de corriente negativo con cierre de bayoneta
Para la conexión
-de la antorcha TIG
-del cable de electrodo o del cable de masa para la soldadura por electrodo
(según el tipo de electrodo)
(5)Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente.
(6)Conexión LocalNet
Zócalo de conexión para el mando a distancia
(7)Conexión de gas protector
(8)Cable de red con descarga de tracción
33
34
Instalación y puesta en servicio
Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura
GeneralidadesSegún el procedimiento de soldadura se requiere un determinado equipamiento mínimo
para poder trabajar con la fuente de corriente.
A continuación se describen los procedimientos de soldadura y el correspondiente equipamiento mínimo para trabajo de soldadura.
Soldadura TIG DC-Fuente de corriente
-Cable de masa
-Antorcha TIG con interruptor basculante
-Conexión de gas (alimentación de gas protector)
-Material de aporte según aplicación
ES
Soldadura por
electrodo
-Fuente de corriente
-Cable de masa
-Soporte de electrodo
-Electrodos según aplicación
37
Antes de la instalación y puesta en servicio
Seguridad
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
► Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
► Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones so-
Utilización previs-taLa fuente de corriente está diseñada exclusivamente para la soldadura TIG y para la sol-
dadura por electrodo.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo.
El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
-El cumplimiento de las indicaciones del manual de instrucciones.
-El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
podrán aplicar las funciones descritas.
bre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán aplicar las funciones descritas.
Condiciones de
emplazamiento
Conexión de redLos aparatos están construidos para la tensión de red indicada en la placa de caracterís-
El equipo está homologado según el tipo de protección IP23, lo que significa:
-Protección contra la penetración de cuerpos sólidos extraños cuyo diámetro sea su-
perior a 12,5 mm (0.49 in.).
-Protección contra pulverizado de agua hasta un ángulo de 60° con respecto a la ver-
tical.
El equipo puede ser colocado y utilizado en el exterior, según el tipo de protección IP 23.
Se debe proteger el mismo contra la acción directa de la humedad (por ejemplo, lluvia).
¡ADVERTENCIA!
La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal.
► Colocar los equipos sobre una base firme y nivelada.
El canal de ventilación supone un dispositivo de seguridad esencial. Al elegir el lugar de
emplazamiento, tener en cuenta que el aire de refrigeración pueda circular libremente por
las ranuras de ventilación frontales o posteriores. El aparato no debe aspirar directamente
el polvo con conductividad eléctrica, como el producido, por ejemplo, por trabajos de
esmerilado.
ticas. Si su modelo de aparato no viniese con cable de alimentación o clavija para la red,
éstos se deben montar observando las correspondientes normativas nacionales. Los fusibles necesarios para la alimentación de red se especifican en los datos técnicos.
38
¡OBSERVACIÓN!
Operación con
generador
Una instalación eléctrica sin las dimensiones adecuadas puede causar graves daños materiales.
Se deben dimensionar la alimentación de red y los fusibles según la alimentación de corriente disponible. Rigen los datos técnicos indicados en la placa de características.
La fuente de corriente es apta para generadores cuando la máxima potencia aparente
emitida del generador es al menos de 10 kVA.
¡OBSERVACIÓN!
La tensión proporcionada por el generador en ningún caso debe quedar por debajo
de la tolerancia de la red o excederla.
En el apartado "Datos técnicos" se indica la tolerancia de la red.
ES
39
Puesta en servicio
1
4
Seguridad
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si el equipo está conectado a la red durante la instalación, hay peligro de graves daños
personales y materiales.
► Realizar todos los trabajos en el equipo solo cuando el interruptor de red esté conmu-
► Realizar todos los trabajos en el equipo solo si el equipo está desconectado de la red.
GeneralidadesLa puesta en servicio de la fuente de corriente se describe en base a una configuración
estándar para el caso de aplicación principal que es la soldadura TIG.
La configuración estándar incluye los siguientes componentes del sistema:
-Fuente de corriente
-Antorcha manual TIG
-Regulador de presión
-Bombona de gas
Conectar la bombona de gas
Peligro de graves daños personales y materiales originado por la caída de bombonas de gas.
¡ADVERTENCIA!
tado a la posición - O -.
¡ADVERTENCIA!
► Colocar las bombonas de gas sobre una base firme y nivelada.
► Asegurar las bombonas de gas contra cualquier caída: Fijar la correa de seguridad a
la altura de la parte superior de la bombona de gas
► Jamás se debe fijar la correa de seguridad en el cuello de la bombona
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de las bombonas de gas.
Fijar la bombona de gas
Quitar el tapón de la bombona de gas
2
Abrir brevemente la válvula de la bombona de gas para retirar la suciedad interior
3
Comprobar la junta del regulador de presión
Enroscar el regulador de presión en la bombona de gas y apretarlo
5
Al utilizar una antorcha TIG con conexión de gas integrada:
Unir el regulador de presión y la conexión de gas protector en el lado posterior de la
6
fuente de corriente mediante la manguera de gas
Apretar el racor de la manguera de gas
7
Al utilizar una antorcha TIG sin conexión de gas integrada:
Conectar la manguera de gas de la antorcha TIG al regulador de presión
6
40
Establecer la co-
3
1
nexión de masa
con la pieza de
trabajo
Poner el interruptor de red en la posición - O -
1
Enchufar y bloquear el cable de masa en el zócalo de corriente positivo
2
Establecer la unión con la pieza de trabajo con el otro extremo del cable de masa
ES
Conectar la antorcha
Poner el interruptor de red en la posición - O -
Enchufar el cable de soldar de la antorcha TIG en el zócalo de corriente (-) y bloquear
2
girando hacia la derecha
Enchufar la clavija de control de la antorcha a la conexión de control de antorcha y
3
bloquearla
¡OBSERVACIÓN!
No utilizar electrodos de tungsteno puro (color identificativo: verde).
Equipar la antorcha según el manual de instrucciones de la antorcha
4
41
42
Trabajo de soldadura
Modos de operación TIG
ES
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
► Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
podrán aplicar las funciones descritas.
► Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones so-
bre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán aplicar las funciones descritas.
Las indicaciones sobre ajuste, rango de regulación y unidades de medida de los parámetros disponibles figuran en el apartado "El menú de configuración".
45
Símbolos y sus
significados
Mover hacia atrás la tecla de la
antorcha y mantenerla en esta posición
Empujar hacia delante la tecla de
la antorcha y mantenerla en esta
posición
I
S
Fase de corriente inicial: calentamiento cuidadoso con escasa corriente de soldadura, para colocar correctamente en posición el material de aporte
t
S
t
up
Duración de la corriente inicial
Fase Up-Slope: incremento continuo de la corriente inicial hasta la corriente principal (corriente de soldadura) I
Soltar la tecla de la antorchaMover hacia atrás brevemente la
tecla de la antorcha (< 0,5 s)
Soltar la tecla de la antorcha
1
Operación de 2
tiempos
I
1
Fase de corriente principal (fase de corriente de soldadura): aportación uniforme
de temperatura al material base calentado por el calor previo
I
2
Fase de corriente de descenso: reducción intermedia de la corriente de soldadura
para evitar un calentamiento local excesivo del material base
t
down
Fase Down-Slope: reducción continua de la corriente de soldadura hacia la corriente de cráter final.
I
E
Fase de corriente final: para evitar un calentamiento local excesivo del material
base debido a la acumulación térmica al final de la soldadura. Se impide la posible
caída del cordón de soldadura.
t
E
Duración de la corriente final
SPtTiempo de punteado
GPrTiempo de flujo previo de gas
GPoTiempo de flujo posterior de gas
-Soldar: Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición
-Fin de soldadura: Soltar la tecla de la antorcha
46
¡IMPORTANTE! Para poder trabajar también en la operación de 2 tiempos teniendo se-
I
t
I
1
GPrt
up
t
down
SPt
G-L
G-H
I
S
t
E
I
E
t
S
leccionado el modo de operación de 2 tiempos, es necesario que el parámetro de configuración SPt esté ajustado a "OFF"; la indicación especial de punteado en el panel de control
no se debe iluminar.
ES
I
up
I
1
t
down
G-L / G-HGPrt
PuntearCuando se haya ajustado un valor para el parámetro de configuración SPt, el modo de
operación de 2 tiempos corresponderá al modo de operación de punteado. La indicación
especial de punteado en el panel de control está iluminada.
-Soldar: Mover hacia atrás brevemente la tecla de la antorcha
La duración de soldadura corresponde al valor que se ha introducido para el parámetro de configuración SPt.
-Finalización anticipada del proceso de soldadura: volver a retirar la tecla de la antor-
cha
t
En caso de utilizar un mando a distancia de pedal, el tiempo de punteado se inicia en el
momento de accionar el mando a distancia de pedal. La potencia no se puede regular con
el mando a distancia de pedal.
47
Operación de 4
tiempos
-Inicio de soldadura con corriente inicial IS: Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y
mantenerla en esta posición
-Soldar con corriente principal I
: Soltar la tecla de la antorcha
1
-Reducción a corriente final IE: Mover hacia atrás la tecla de la antorcha y mantenerla
en esta posición
-Fin de soldadura: Soltar la tecla de la antorcha
¡IMPORTANTE! Para la operación de 4 tiempos es necesario que el parámetro de configuración esté ajustado a "OFF".
I
I
S
GPr
t
up
I
1
I
2
*)
I
1
I
E
t
t
down
G-L
G-H
*) Reducción intermedia
En la reducción intermedia se realiza durante la fase de corriente principal una reducción
de la corriente de soldadura a la corriente de descenso ajustada I
.
2
-Empujar hacia delante la tecla de la antorcha y mantenerla en esta posición para activar la reducción intermedia
-Soltar la tecla de la antorcha para reanudar la corriente principal
Especial de 4
tiempos:
Variante 1
48
La variante 1 del modo de operación especial de 4 tiempos está activada cuando se ha
ajustado el parámetro de configuración SFS a "1".
La reducción intermedia a la corriente de descenso ajustada I
se realiza mediante una
2
breve retirada de la tecla de la antorcha. Volviendo a empujar hacia atrás de la tecla de la
antorcha se dispone de nuevo de la corriente principal I1.
ES
I
I
S
I
1
I
2
I
1
I
E
t
GPr
t
up
t
down
G-L
G-H
49
Sobrecarga del electrodo de tungsteno
Sobrecarga del
electrodo de
tungsteno
En caso de una sobrecarga del electrodo de tungsteno se ilumina la indicación
"Sobrecarga de electrodo" en el panel de control.
Posibles causas para una sobrecarga del electrodo de tungsteno:
-Electrodo de tungsteno con un diámetro insuficiente
-Corriente principal I
Solución:
-Utilizar un electrodo de tungsteno con un diámetro mayor
-Reducir la corriente principal
¡IMPORTANTE! La indicación "Sobrecarga de electrodo" está ajustada exactamente para
los electrodos con cerita. Para todos los demás electrodos, la indicación "Sobrecarga de
electrodo" representa un valor de orientación.
ajustada a un valor demasiado alto
1
50
Soldadura TIG
ES
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
► Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
podrán aplicar las funciones descritas.
► Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones so-
bre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán aplicar las funciones descritas.
¡ADVERTENCIA!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de sufrir
graves daños personales y materiales.
► Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de la fuente
de potencia esté conmutado a la posición - O -.
► Realizar todos los trabajos en el equipo solo si la fuente de potencia está desconecta-
da de la red.
Parámetros de
soldadura
Corriente inicial I
S
Unidad%
Margen de ajuste0 - 200 % de la corriente principal I
1
Ajuste de fábrica50
Up-Slope t
up
Unidads
Margen de ajuste0,01 - 9,9
Ajuste de fábrica0,5
¡IMPORTANTE! El Up-Slope t
se guarda por separado para los modos de operación
up
de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
Corriente principal I
1
UnidadA
Margen de ajuste2 - 170
Ajuste de fábrica2
¡IMPORTANTE! Para las antorchas con función Arriba/Abajo, es posible seleccionar el
margen de ajuste íntegro durante la marcha sin carga del aparato. Durante el proceso de
soldadura, es posible una corrección de corriente principal en pasos de +/-20 A.
Corriente de descenso I
(operación de 4 tiempos)
2
Unidad% (de la corriente principal I
Margen de ajuste0 - 100
Ajuste de fábrica50
)
1
51
Down-Slope t
1
2
4
down
Unidads
Margen de ajuste0,01 - 9,9
Ajuste de fábrica1,0
¡IMPORTANTE! El Down-Slope t
ción de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos.
Corriente final I
E
Unidad% (de la corriente principal I1)
Margen de ajuste0 - 100
Ajuste de fábrica30
Diámetro del electrodo
Unidadmm
Margen de ajusteOFF / 0,1 - 3,2
Ajuste de fábrica2,4
PreparaciónEnchufar la clavija para la red
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto se pone el interruptor de red en la posición - I -, el electrodo de tungsteno de la
antorcha está bajo tensión. Prestar atención a que el electrodo de tungsteno no entre en
contacto con personas o con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por
ejemplo, caja del aparato, etc.).
se guarda por separado para los modos de opera-
down
Poner el interruptor de red en la posición - I -
Todas las indicaciones del panel de control se iluminan brevemente.
Soldadura TIGSeleccionar el modo de operación TIG deseado con la tecla Modo de operación:
1
Modo de operación de 2 tiempos
Modo de operación de 4 tiempos
Seleccionar los parámetros correspondientes en la sinopsis de los parámetros de sol-
2
dadura con la tecla Selección de parámetros izquierda o derecha
Ajustar los parámetros seleccionados con la rueda de ajuste al valor deseado
3
Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste quedan
memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando, entretanto, la fuente de corriente se apaga y vuelve a encender.
Abrir la válvula de la bombona de gas
52
Ajustar la cantidad de gas protector:
5
-Pulsar la tecla Comprobar gas
El flujo de gas de prueba se efectúa durante un máximo de 30 segundos. Volviendo a pulsar la tecla se cancela este proceso.
-Girar el tornillo de ajuste en el lado inferior del regulador de presión hasta que el
manómetro indique la cantidad de gas deseada
En caso de largos paquetes de mangueras y en caso de formación de agua de con-
6
densación después de un tiempo de parada de mayor duración con frío:
Purga previa de gas protector: ajustar el parámetro de configuración GPU a un valor
de tiempo
Iniciar el proceso de soldadura (encender el arco voltaico)
7
ES
53
Encender el arco voltaico
1
Encender el arco
voltaico mediante
alta frecuencia
(cebado AF)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por el susto que puede provocar una descarga eléctrica
Aunque los equipos Fronius cumplen todas las normas pertinentes, el cebado de alta frecuencia puede generar en determinadas circunstancias una descarga eléctrica que no entraña peligro pero es perceptible.
► Se debe utilizar la ropa de protección prescrita, especialmente guantes.
► Utilizar exclusivamente juegos de cables TIG adecuados y completamente intactos.
► No realizar trabajos en entornos húmedos o mojados.
► Debe prestarse especial atención al trabajar en posiciones forzadas o sobre anda-
mios, plataformas de trabajo o lugares estrechos, de difícil acceso o expuestos.
El cebado AF está activado cuando se ha ajustado un valor de tiempo para el parámetro
de configuración HFt.
La indicación especial de cebado AF en el panel de control está iluminada.
Frente al cebado por contacto, con el cebado AF no hay el riesgo de ensuciar el electrodo
de tungsteno y la pieza de trabajo.
Procedimiento para el cebado AF:
Situar la tobera de gas en el punto de
cebado, de modo que entre el electrodo de tungsteno y la pieza de trabajo
haya aproximadamente de 2 a 3 mm
(5/64 a 1/8 in.)
54
Incrementar la inclinación de la antor-
2
3
4
1
cha y accionar la tecla de la antorcha
según el modo de operación seleccionado
El arco voltaico se enciende sin contacto
con la pieza de trabajo.
Inclinar la antorcha a la posición normal
Efectuar la soldadura
ES
Cebado por contacto
Si el parámetro de configuración HFt está ajustado a OFF, el cebado AF está desactivado.
El cebado del arco voltaico se efectúa por contacto del electrodo de tungsteno con la pieza
de trabajo.
Procedimiento para el cebado del arco voltaico mediante cebado por contacto:
Situar la tobera de gas en el punto de
cebado, de modo que entre el electrodo de tungsteno y la pieza de trabajo
haya aproximadamente de 2 a 3 mm
(5/64 a 1/8 in.)
55
Accionar la tecla de la antorcha
2
3
4
5
2
El gas protector fluye
Enderezar lentamente la antorcha hasta que el electrodo de tungsteno entre
en contacto con la pieza
Levantar la antorcha y llevarla a la posición normal.
El arco voltaico se enciende.
Efectuar la soldadura
Fin de soldaduraFinalizar la soldadura según el modo de operación ajustado soltando la tecla de la an-
1
torcha
Esperar el flujo posterior de gas ajustado, sujetar la antorcha en la posición encima
del extremo del cordón de soldadura.
56
Funciones especiales y opciones
ES
Función de supervisión de ruptura del arco
voltaico
Función Ignition
Time-Out
Si se rompe el arco voltaico y no se produce un flujo de corriente dentro del tiempo ajustado en el menú de configuración, la fuente de corriente se desconecta automáticamente.
El panel de control muestra el código de servicio "no | Arc".
Pulsar cualquier tecla ubicada en el panel de control o la tecla de la antorcha para reanudar el proceso de soldadura.
El ajuste del parámetro de configuración Supervisión de ruptura del arco voltaico (Arc) figura en el apartado "Menú de configuración - Nivel 2".
La fuente de corriente dispone de la función Ignition Time-Out.
Al pulsar la tecla de la antorcha, comienza inmediatamente el flujo previo de gas. A continuación se introduce el proceso de cebado. Si dentro del período de tiempo ajustado en
el menú de configuración no se produce el arco voltaico, la fuente de corriente se desconecta automáticamente. El panel de control muestra el código de servicio "no | IGn".
Pulsar cualquier tecla ubicada en el panel de control o la tecla de la antorcha para realizar
un nuevo intento.
La descripción del ajuste del parámetro Ignition Time-Out (ito) figura en el apartado "Menú
de configuración - Nivel 2".
Pulsación TIGLa corriente de soldadura ajustada al comienzo de la soldadura no tiene que ser necesa-
riamente ventajosa para todo el proceso de soldadura:
-en caso de una intensidad de corriente insuficiente, la fusión del material base no es
suficiente,
-en caso de un calentamiento excesivo existe el peligro de que se produzca un goteo
del baño de fusión líquido.
Una solución la supone la función de pulsado TIG (soldadura TIG con corriente de soldadura pulsatoria):
una reducida corriente básica I-G aumenta después de un incremento muy marcado hasta
una corriente de pulsado claramente superior I1 y vuelve a descender en función del tiempo ajustado dcY (Duty-Cycle) a la corriente básica I-G.
Durante la pulsación TIG se realiza una fusión rápida de pequeñas secciones que también
se van solidificando rápidamente.
En el caso de las aplicaciones manuales, en el caso de la pulsación TIG se realiza el aporte del hilo de soldadura en la fase de corriente máxima (sólo es posible en el margen de
frecuencia bajo de 0,25 - 5 Hz). Las mayores frecuencias de impulsos se utilizan habitualmente en el servicio automatizado y sirven principalmente para estabilizar el arco voltaico.
La pulsación TIG se utiliza para la soldadura de tubos de acero en posición forzada o para
la soldadura de chapas finas.
Funcionamiento del pulsado TIG:
57
Pulsación TIG - Curva de la corriente de soldadura
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Leyenda:
I
S
I
E
t
up
t
Down
Corriente inicialF-PFrecuencia de impulsos *)
Corriente finaldcYDuty cycle
Up-SlopeI-GCorriente básica
Down-SlopeI
1
*) (1/F-P = espaciado temporal entre dos impulsos)
Corriente principal
Función de soldadura de fijación
La fuente de corriente dispone de una función de soldadura de fijación.
Cuando se ajusta un período de tiempo para el parámetro de configuración tAC (soldadura
de fijación), los modos de operación de 2 tiempos y de operación de 4 tiempos tienen asignada la función de soldadura de fijación. El desarrollo de los modos de operación permanece inalterado.
Durante este tiempo se dispone de una corriente pulsada de soldadura, que optimiza el
flujo del baño de fusión para la soldadura de fijación de dos piezas.
Funcionamiento de la función de soldadura de fijación:
Función de soldadura de fijación - Curva de la corriente de soldadura
58
Leyenda:
tACDuración de la corriente pulsada de soldadura para el proceso de soldadura de
fijación
I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
Corriente inicial
Corriente final
Up-Slope
Down-Slope
Corriente principal
¡IMPORTANTE! Para la corriente pulsada de soldadura se aplica:
-La fuente de corriente regula automáticamente los parámetros de pulsación en función de la corriente principal I1.
-No es necesario ajustar parámetros de pulsación.
La corriente pulsada de soldadura comienza
-finalizada la fase de corriente inicial I
-con la fase Up-Slope t
up
S
Según el tiempo tAC ajustado, la corriente pulsada de soldadura puede durar hasta la fase
de corriente final incluida IE (parámetro de configuración tAC en "On").
Transcurrido el tiempo tAC continúa la soldadura con corriente constante de soldadura,
estando disponibles los parámetros de pulsación que se hubieran ajustado.
ES
¡IMPORTANTE! Para ajustar un tiempo de fijación por soldadura definido existe la posibi-
lidad de combinar el parámetro de configuración tAC con el parámetro de configuración
SPt (tiempo de punteado).
59
Soldadura por electrodo
2
5
1
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
► Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
podrán aplicar las funciones descritas.
► Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones so-
bre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán aplicar las funciones descritas.
¡ADVERTENCIA!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de sufrir
graves daños personales y materiales.
► Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de la fuente
de potencia esté conmutado a la posición - O -.
► Realizar todos los trabajos en el equipo solo si la fuente de potencia está desconecta-
da de la red.
PreparaciónPoner el interruptor de red en la posición - O -
1
Desenchufar la clavija para la red
Desmontar la antorcha TIG
3
Enchufar y bloquear el cable de masa:
4
-Para soldadura por electrodo DC-, en el zócalo de corriente positivo
-Para soldadura por electrodo DC+, en el zócalo de corriente negativo
Establecer la unión con la pieza de trabajo con el otro extremo del cable de masa
Enchufar el cable de electrodo y bloquearlo mediante giro hacia la derecha:
6
-Para soldadura por electrodo DC-, en el zócalo de corriente negativo
-Para soldadura por electrodo DC+, en el zócalo de corriente positivo
Enchufar la clavija para la red
7
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto se pone el interruptor de red en la posición - I -, el electrodo está bajo tensión.
► Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas o con piezas
con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja del aparato, etc.).
Poner el interruptor de red en la posición - I -
8
Todas las indicaciones del panel de control se iluminan brevemente.
Soldadura por
electrodo
60
Por medio de la tecla de modo de operación seleccionar:
Modo de operación soldadura por electrodo
¡IMPORTANTE! Cuando se selecciona el modo de operación soldadura por electrodo, la
I (A)
t (s)
0,511,5
Hti
I
1
HCU
100
150
tensión de soldadura sólo está disponible después de un retardo de 3 segundos.
Ajustar la corriente de soldadura deseada con la rueda de ajuste
2
El valor para la corriente de soldadura se muestra en la indicación digital izquierda.
Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste quedan
memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando, entretanto, la fuente de corriente se apaga y vuelve a encender.
Iniciar el proceso de soldadura
3
Función HotStartPara obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos se debe ajustar la fun-
ción HotStart.
Ventajas
-Mejora de las propiedades de cebado, incluso para electrodos con propiedades de
cebado pobres
-Fusión mejorada del material base en la fase inicial, por lo cual hay menos puntos
fríos
-Se evitan, en gran medida, las inclusiones de escoria
El ajuste de los parámetros disponibles se describe en el apartado "Menú de configuración
- Nivel 2".
ES
Leyenda
HtiHot-current time = Tiempo de co-
rriente en caliente, 0-2 s, ajuste de
fábrica 0,5 s
HCUHot-start-current = Corriente de
Hotstart, 0-200 %,
ajuste de fábrica 150 %
I
1
Corriente principal = Corriente de
soldadura ajustada
Funcionamiento
Durante el tiempo de corriente en caliente
(Hti) ajustado, la corriente de soldadura I
1
aumenta hasta la corriente Hotstart HCU.
Ejemplo de la función HotStart
Para activar la función Hot-Start, es necesario que la corriente de Hotstart HCU sea
> 100.
Ejemplos de ajuste:
HCU = 100
La corriente de Hotstart corresponde a la corriente de soldadura actualmente ajustada I
.
1
La función Hot-Start no está activada.
HCU = 170
La corriente de Hotstart es un 70 % superior que la corriente de soldadura actualmente
ajustada I
.
1
La función Hot-Start está activada.
61
HCU = 200
La corriente de Hotstart corresponde al doble de la corriente de soldadura actualmente
ajustada I
.
1
La función de Hot-Start está activada y la corriente de Hotstart se encuentra en su máximo.
HCU = 2 x I
1
Función AntiStick
Con un arco voltaico que se acorte, la tensión de soldadura puede descender tanto que el
electrodo para soldar tienda a quedarse adherido. Además, se puede producir un recocido
del electrodo.
El recocido se impide con la función Anti-Stick activada. Si el electrodo comienza a quedarse adherido, la fuente de corriente desconecta inmediatamente la corriente de soldadura. Después de separar el electrodo de la pieza de trabajo se puede continuar el
proceso de soldadura sin problemas.
La función Anti-Stick se puede activar y desactivar en el "Menú de configuración: Nivel 2".
62
Ajustes de configuración
El menú de configuración
GeneralidadesEl menú de configuración ofrece un acceso sencillo a estos conocimientos expertos en la
fuente de corriente, así como a algunas funciones adicionales. En el menú de configuración existe una posibilidad muy sencilla para adaptar los parámetros a los diferentes planteamientos de las tareas.
En el menú de configuración se encuentran:
-Parámetros de configuración con efectos directos sobre el proceso de soldadura,
-parámetros de configuración para el ajuste previo del equipo de soldadura.
Los parámetros están ordenados por grupos lógicos. Los diferentes grupos se abren por
medio de una combinación propia de teclas.
Sinopsis"El menú de configuración" se compone de los siguientes apartados:
-Menú de configuración Gas protector
-Menú de configuración TIG
-Menú de configuración TIG - Nivel 2
-Menú de configuración Electrodo
-Menú de configuración Electrodo - Nivel 2
ES
65
Menú de configuración Gas protector
1
2
1
2
1
GeneralidadesEl menú de configuración Gas protector permite un acceso sencillo a los ajustes de gas
protector.
Entrar al menú de
configuración
Gas protector
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
Pulsar la tecla Comprobar gas
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración
Gas protector. Se muestra el último parámetro seleccionado.
Modificar parámetros
Salir del menú de
configuración
Gas protector
Parámetros en el
menú de configuración Gas protector
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección
de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
Pulsar la tecla Modo de operación
GPr
Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas
Unidads
Margen de ajuste0,0 - 9,9
Ajuste de fábrica0,4
G-L
Gas-Low - Tiempo de flujo posterior de gas con corriente de soldadura mínima (tiempo
de flujo posterior de gas mínimo)
Unidads
Margen de ajuste0,0 - 25,0
Ajuste de fábrica5
G-H
Gas-High - Incremento del tiempo de flujo posterior de gas con corriente de soldadura
máxima
Unidads
Margen de ajuste0,0 - 40,0 / Aut
66
Ajuste de fábricaAut
Corriente de soldadura
momentánea
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
Tiempo de flujo
posterior de gas
momentáneo
El valor de ajuste G-H sólo se aplica cuando realmente esté ajustada la corriente de soldadura máxima. El valor real se obtiene de la corriente de soldadura momentánea. Con
una corriente de soldadura media el valor real es, por ejemplo, la mitad del valor de ajuste
para G-H.
¡IMPORTANTE! Se suman los valores de ajuste para los parámetros de configuración
G-L y G-H. Si, por ejemplo, ambos parámetros están al máximo (40 s), el tiempo de flujo
posterior de gas es de
-40 s con corriente de soldadura mínima
-80 s con corriente de soldadura máxima
-60 s cuando la corriente de soldadura es, por ejemplo, exactamente la mitad del
máximo
Con el ajuste Aut se realiza automáticamente el cálculo del tiempo de flujo posterior de
gas G-H.
ES
Tiempo de flujo posterior de gas en función de la corriente de soldadura
GPU
Gas Purger - Purga previa de gas protector
Unidadmin
Margen de ajusteOFF / 0,1 - 10,0
Ajuste de fábricaOFF
La purga previa de gas protector se inicia en cuanto se ajusta un valor para GPU.
Por motivos de seguridad se requiere un nuevo ajuste del valor para GPU antes de poder
volver a iniciar la purga previa de gas protector.
¡IMPORTANTE! La purga previa de gas protector se requiere sobre todo en caso de formación de agua de condensación después de un tiempo de parada de mayor duración
con frío. Esto afecta en particular a paquetes largos de mangueras.
67
Menú de configuración TIG
1
2
3
1
2
1
Entrar al menú de
configuración TIG
Modificar parámetros
Salir del menú de
configuración TIG
Con la tecla Modo de operación seleccionar el modo de operación
de 2 tiempos o el modo de operación de 4 tiempos
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración
TIG. Se muestra el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección
de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
Pulsar la tecla Modo de operación
Parámetros en el
menú de configuración TIG
SPt
Spot-welding time - Tiempo de punteado
Unidads
Margen de ajusteOFF / 0,05 - 25,0
Ajuste de fábricaOFF
Cuando se haya ajustado un valor para el parámetro de configuración SPt, el modo de
operación de 2 tiempos corresponderá a la operación de punteado.
En el panel de control se iluminará la indicación especial de puntear mientras haya un
valor indicado para el tiempo de punteado.
tAC
Tacking - Función de soldadura de fijación para el procedimiento soldadura DC TIG: Duración de la corriente pulsada de soldadura al comenzar el proceso de soldadura de fijación
Unidads
68
Margen de ajusteOFF / 0,1 - 9,9 / ON
Ajuste de fábricaOFF
"ON"La corriente pulsada de soldadura se mantiene hasta el final del
proceso de soldadura de fijación
0,1 - 9,9 sEl tiempo ajustado comienza con la fase Up-Slope. Transcurri-
do el tiempo ajustado, se continúa soldando con una corriente
constante de soldadura, y se dispone de los parámetros de pulsación que se hubieran ajustado.
"OFF"Función de soldadura de engrapado desconectada
En el panel de control se iluminará la indicación especial de soldadura de fijación mientras haya un valor indicado para el tiempo de fijación por soldadura.
F-P
Frequency-pulsing - Frecuencia de impulsos
UnidadHz / kHz.
Margen de ajusteOFF / 0,20 Hz - 2,00 kHz
ES
Ajuste de fábricaOFF
La frecuencia de impulsos ajustada también es adoptada para la corriente de descenso
I2.
¡IMPORTANTE! Si F-P está en "OFF“, no se pueden seleccionar los parámetros de configuración dcY e I-G.
En el panel de control se iluminará la indicación especial de pulsar mientras haya un valor
indicado para el frecuencia de impulsos.
Elección de la frecuencia de impulsos F-P:
0,2 Hz hasta 5 HzPulsación térmica (soldar en una posición forzada, soldadura
automatizada)
1 kHz hasta 2 kHzPulsación estabilizadora del arco voltaico (estabilizar el arco
voltaico con escasa corriente de soldadura)
dcY
Duty cycle - Relación entre la duración de impulso y la duración de la corriente básica
con la frecuencia de impulsos ajustada
Unidad%
Margen de ajuste10 - 90
Ajuste de fábrica50
I-G
I (current)-Ground - Corriente básica
69
Unidad% (de la corriente principal I1)
Margen de ajuste0 - 100
Ajuste de fábrica50
t-S
time-Starting - Tiempo de corriente inicial
Unidads
Margen de ajusteOFF / 0,01 - 9,9
Ajuste de fábricaOFF
El tiempo de corriente inicial t-S indica la duración de la fase de corriente inicial Is.
¡IMPORTANTE! El parámetro de configuración t-S sólo se aplica al modo de operación
de 2 tiempos. En la operación de 4 tiempos la duración de la fase de corriente inicial Is
se determina con la tecla de la antorcha.
t-E
time-End - Tiempo de corriente final
Unidads
Margen de ajusteOFF / 0,01 - 9,9
Ajuste de fábricaOFF
El tiempo de corriente final t-E indica la duración de la fase de corriente final IE.
¡IMPORTANTE! El parámetro de configuración t-E sólo vale para el modo de operación
de 2 tiempos. En la operación de 4 tiempos la duración de la fase de corriente final IE se
determina con la tecla de la antorcha (capítulo "Modos de operación TIG").
FAC
Factory - Resetear el equipo de soldadura
Mantener pulsada la tecla Modo de operación durante 2 segundos para restablecer el estado de suministro. Cuando la indicación digital muestre "PrG", el equipo de soldadura
estará reseteado.
¡IMPORTANTE! Al resetear el equipo de soldadura se pierden todos los ajustes personales realizados en el menú de configuración. No se borran los ajustes de parámetros
en el Menú de configuración - Nivel 2.
2nd
Menú de configuración - Nivel 2: Segundo nivel del menú de configuración
70
Menú de configuración TIG - Nivel 2
1
2
3
4
1
2
1
2
ES
Entrar al menú de
configuración TIG
- Nivel 2
Modificar parámetros
Salir del menú de
configuración TIG
- Nivel 2
Entrar al menú de configuración TIG
Seleccionar el parámetro "2nd"
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración
TIG - Nivel 2. Se indica el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección
de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
Pulsar la tecla Modo de operación
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración
TIG.
Parámetros en el
menú de configuración TIG - Nivel
2
Volver a pulsar la tecla Modo de operación para salir del menú de
configuración TIG
SFS
Special four-step - Operación especial de 4 tiempos
Unidad-
Margen de ajusteOFF / 1
Ajuste de fábricaOFF
HFt
High Frequency time - Cebado de alta frecuencia: Espaciado temporal entre los impulsos
de alta frecuencia
Unidads
71
Margen de ajuste0,01 - 0,4 / OFF
Ajuste de fábrica0,01
¡OBSERVACIÓN!
Si se produjeran problemas con aparatos sensibles en la cercanía, se podría incrementar el parámetro HFt hasta 0,4 s.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por el susto que puede provocar una descarga eléctrica
Aunque los equipos Fronius cumplen todas las normas pertinentes, el cebado de alta frecuencia puede generar en determinadas circunstancias una descarga eléctrica que no entraña peligro pero es perceptible.
► Se debe utilizar la ropa de protección prescrita, especialmente guantes.
► Utilizar exclusivamente juegos de cables TIG adecuados y completamente intactos.
► No realizar trabajos en entornos húmedos o mojados.
► Debe prestarse especial atención al trabajar en posiciones forzadas o sobre anda-
mios, plataformas de trabajo o lugares estrechos, de difícil acceso o expuestos.
En el panel de control se iluminará la indicación especial de cebado AF mientras haya
un valor indicado para el parámetro HFt.
Si el parámetro de configuración HFt se pone en "OFF", no hay cebado de alta frecuencia
al iniciar la soldadura. En este caso el inicio de soldadura se efectúa con el cebado por
contacto.
Ito
Ignition Time-Out - Período de tiempo hasta la desconexión de seguridad después del
cebado fallido
Unidads
Margen de ajuste0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica5
¡IMPORTANTE! Ignition Time-Out es una función de seguridad y no puede ser desactivada.
La descripción de la función Ignition Time-Out se encuentra en el capítulo "Soldadura
TIG".
Arc
Arc (Lichtbogen) - Supervisión de ruptura del arco voltaico: Período de tiempo hasta la
desconexión de seguridad después de la ruptura de arco voltaico
72
Unidads
Margen de ajuste0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica2
¡IMPORTANTE! La supervisión de ruptura del arco voltaico es una función de seguridad
y no puede ser desactivada.
La descripción de la función de supervisión de ruptura del arco voltaico se encuentra en
el apartado "Soldadura TIG".
ACS
Automatic current switch - Conmutación automática a corriente principal
Unidad-
Margen de ajusteON / OFF
Ajuste de fábricaON
ONDespués del inicio de soldadura tiene lugar una selección auto-
mática del parámetro I1 (corriente principal).
Se puede ajustar inmediatamente la corriente principal I1.
OFFEl último parámetro seleccionado permanece seleccionado du-
rante la soldadura.
El último parámetro seleccionado puede ser ajustado inmediatamente.
No tiene lugar la selección automática del parámetro I1.
ES
73
Menú de configuración Electrodo
1
2
3
1
2
1
Entrar al menú de
configuración
Electrodo
Modificar parámetros
Salir del menú de
configuración
Electrodo
Con la tecla Modo de operación seleccionar el modo de operación
soldadura por electrodo
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración
Electrodo. Se muestra el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección
de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
Pulsar la tecla Modo de operación
Parámetros en el
menú de configuración Electrodo
HCU
Hot-start current - Corriente de HotStart
Unidad%
Margen de ajuste0 - 200
Ajuste de fábrica150
Hti
Hot-current time - Tiempo de corriente en caliente
Unidads
Margen de ajuste0,0 - 2,0
Ajuste de fábrica0,5
74
Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos se debe ajustar la función HotStart.
Ventajas
-Mejora de las propiedades de cebado, incluso para electrodos con propiedades de
cebado pobres
-Fusión mejorada del material base en la fase inicial, por lo cual hay menos puntos
fríos
-Se evitan, en gran medida, las inclusiones de escoria
dyn
dYn - dynamic - Corrección de la dinámica
Unidad-
Margen de ajuste0 - 100
Ajuste de fábrica20
0Arco voltaico suave y con pocas salpicaduras
100Arco voltaico más duro y estable
ES
Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos es necesario ajustar
la dinámica.
Principio de funcionamiento:
En el momento de la transición de gota o en caso de cortocircuito, tiene lugar un incremento de la intensidad de corriente, de corta duración. Para conservar un arco voltaico
estable, la corriente de soldadura aumenta temporalmente. Ante el riesgo de que el electrodo se hunda en el baño de fusión, esta medida impide el endurecimiento del baño de
fusión, así como un cortocircuito prolongado del arco voltaico. De esta manera queda
prácticamente excluida la adherencia del electrodo.
FAC
Factory - Resetear el equipo de soldadura
Mantener pulsada la tecla Modo de operación durante 2 segundos para restablecer el estado de suministro. Cuando la indicación digital muestre "PrG", el equipo de soldadura
estará reseteado.
¡IMPORTANTE! Al resetear el equipo de soldadura se pierden todos los ajustes personales realizados en el menú de configuración. No se borran los ajustes de parámetros
en el Menú de configuración - Nivel 2.
2nd
Menú de configuración - Nivel 2: Segundo nivel del menú de configuración
75
Menú de configuración Electrodo - Nivel 2
1
2
3
4
1
2
1
2
Entrar al menú de
configuración
Electrodo - Nivel
2
Modificar parámetros
Salir del menú de
configuración
Electrodo - Nivel
2
Entrar al menú de configuración Electrodo
Seleccionar el parámetro "2nd"
Pulsar y mantener pulsada la tecla Modo de operación
Pulsar la tecla Selección de parámetros derecha
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración
Electrodo - Nivel 2. Se indica el último parámetro seleccionado.
Seleccionar el parámetro a modificar mediante la tecla Selección
de parámetros izquierda o derecha
Modificar el valor del parámetro con la rueda de ajuste
Pulsar la tecla Modo de operación
La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de configuración
Electrodo.
Parámetros en el
menú de configuración Electrodo Nivel 2
Volver a pulsar la tecla Modo de operación para salir del menú de
configuración Electrodo
ASt
Anti-Stick
Unidad-
Margen de ajuste ON / OFF
Ajuste de fábricaON
Con un arco voltaico que se acorte, la tensión de soldadura puede descender tanto que
el electrodo para soldar tienda a quedarse adherido. Además, se puede producir un recocido del electrodo.
El recocido se impide con la función Anti-Stick activada. Si el electrodo comienza a quedarse adherido, la fuente de corriente desconecta inmediatamente la corriente de soldadura. Después de separar el electrodo de la pieza de trabajo se puede continuar el
proceso de soldadura sin problemas.
Uco
76
U (Voltage) cut-off - Limitación de la tensión de soldadura
UnidadV
Margen de ajusteOFF / 5 - 90
Ajuste de fábricaOFF
La longitud de arco voltaico siempre depende de la tensión de soldadura. Para finalizar
el proceso de soldadura, normalmente se debe levantar claramente el electrodo. El parámetro "Uco" permite limitar la tensión de soldadura a un valor que permite finalizar el
proceso de soldadura con sólo levantar un poco el electrodo.
¡IMPORTANTE! Si durante el proceso de soldadura éste finalizara frecuentemente sin
intención, aumentar el parámetro Uco a un valor más alto.
ES
77
78
Solución de errores y mantenimiento
Diagnóstico de errores, solución de errores
GeneralidadesLa fuente de corriente está provista de un sistema inteligente de seguridad; por este mo-
tivo se ha podido prescindir totalmente de cortacircuitos fusibles. Después de corregir un
posible error, sin tener que cambiar cortacircuitos fusibles, se puede volver a trabajar correctamente con la fuente de corriente.
ES
Seguridad
Códigos de servicio mostrados
¡ADVERTENCIA!
Una descarga eléctrica puede ser mortal.
Antes de abrir el aparato:
► Poner el interruptor de red en la posición - O ► Separar el aparato de la red
► Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir cualquier reconexión
► Asegurarse con un medidor adecuado de que los componentes con carga eléctrica
(por ejemplo, condensadores) estén descargados
¡PRECAUCIÓN!
Una conexión inapropiada del conductor de protección puede causar graves daños
personales y materiales.
Los tornillos de la caja del aparato constituyen una conexión adecuada del conductor de
protección para la puesta a tierra de la caja y nunca deben ser sustituidos por otros tornillos sin una conducción del conductor de protección fiable.
Cuando las indicaciones muestren un mensaje de error que no figure entre los enumerados aquí, el error sólo podrá ser solucionado por el Servicio Técnico. Apunte el mensaje
de error mostrado, junto con el número de serie y la configuración de la fuente de corriente
y llame al Servicio Técnico con una descripción detallada del error.
tS1 | xxx
Causa:Exceso de temperatura en el circuito secundario de la fuente de
corriente
(xxx representa un valor de temperatura)
Solución:Dejar enfriar la fuente de corriente.
Err | tS1
Causa:Sonda de temperatura defectuosa (cortocircuito o interrupción)
Solución:Avisar al Servicio Técnico.
no | IGn
Causa:La función Ignition Time-Out está activa: no se ha producido el
flujo de corriente dentro del período de tiempo ajustado en el
menú de configuración. La desconexión de seguridad de la
fuente de corriente se ha disparado.
81
Solución:Pulsar repetidamente la tecla de la antorcha; limpiar la pieza de
trabajo; si fuera necesario, incrementar el período de tiempo
hasta la desconexión de seguridad en el Menú de configuración
- Nivel 2.
no | Arc
Causa:Ruptura del arco voltaico.
Solución:Pulsar repetidamente la tecla de la antorcha; limpiar la superfi-
cie de la pieza de trabajo.
Err | IP
Causa:Exceso de corriente primaria.
Solución:Avisar al Servicio Técnico.
Err | 052
Causa:Sobretensión de red: La tensión de red ha sobrepasado el mar-
gen de tolerancia
Solución:Comprobar la tensión de red
Fuente de corriente
La fuente de corriente no tiene función
Interruptor de red conectado, los indicadores no se iluminan.
Causa:Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchu-
fada.
Solución:Comprobar la alimentación de red, si fuera necesario, enchufar
la clavija para la red.
Causa:Caja de enchufe de la red o clavija para la red defectuosa.
Solución:Sustituir las piezas defectuosas.
Causa:Fusible de red defectuoso.
Solución:Cambiar el fusible de red.
No hay corriente de soldadura
Interruptor de red conectado, indicación exceso de temperatura iluminada.
Causa:Sobrecarga, se ha excedido la duración de ciclo de trabajo.
Solución:Observar la duración de ciclo de trabajo.
Causa:El automático de protección térmica se ha desconectado.
Solución:Esperar la fase de enfriamiento; después de un tiempo breve,
la fuente de corriente se pone en marcha automáticamente.
82
Causa:Ventilador de la fuente de corriente defectuoso.
Solución:Cambiar el ventilador (Servicio Técnico).
No hay corriente de soldadura
Interruptor de red conectado, indicadores iluminados.
Causa:Conexión de masa errónea.
Solución:Comprobar la polaridad de la conexión de masa y del borne.
Causa:Cable de corriente de la antorcha interrumpido.
Solución:Cambiar la antorcha.
No hay función después de pulsar la tecla de la antorcha
Interruptor de red conectado, indicadores iluminados.
Causa:La clavija de control no está enchufada.
Solución:Enchufar la clavija de control.
Causa:Antorcha o cable de control de la antorcha defectuoso.
Solución:Cambiar la antorcha.
No hay gas protector
Todas las demás funciones están disponibles.
Causa:Bombona de gas vacía.
Solución:Cambiar la bombona de gas.
Causa:Regulador de presión de gas defectuoso.
Solución:Cambiar el regulador de presión de gas.
Causa:Manguera de gas dañada o no montada.
Solución:Cambiar o montar la manguera de gas.
ES
Causa:Antorcha defectuosa.
Solución:Cambiar la antorcha.
Causa:Electroválvula de gas defectuosa.
Solución:Cambiar la electroválvula de gas.
Propiedades de soldadura pobres
Causa:Parámetros de soldadura incorrectos.
Solución:Comprobar los ajustes.
Causa:Conexión de masa errónea.
Solución:Comprobar la polaridad de la conexión de masa y del borne.
La antorcha se calienta mucho
Causa:Dimensiones insuficientes de la antorcha.
Solución:Observar la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga.
83
Cuidado, mantenimiento y eliminación
1
GeneralidadesEn condiciones normales, la fuente de corriente sólo requiere un mínimo de cuidados y
mantenimiento. No obstante, es imprescindible observar algunos puntos para conservar
la fuente de corriente a punto a lo largo de los años.
Seguridad
Con cada puesta
en servicio
¡ADVERTENCIA!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Antes de abrir el equipo:
► Poner el interruptor de red en la posición - O ► Desconectar el equipo de la red.
► Asegurar contra cualquier reconexión.
► Con la ayuda de un medidor adecuado, asegurarse de que los componentes con car-
ga eléctrica (por ejemplo, condensadores) estén descargados.
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales.
► ¡Las actividades descritas a continuación solo deben ser realizadas por personal téc-
nico debidamente instruido!
► ¡Tener en cuenta el capítulo "Normas de seguridad"!
-Comprobar respecto a daños la clavija para la red y el cable de red, así como la an-
torcha de soldadura, el juego de cables de interconexión y la pinza de masa
-Comprobar si el espacio alrededor del equipo es de 0,5 m (1 ft. 8 in.) para que el aire
de refrigeración pueda llegar y escapar sin ningún problema
¡OBSERVACIÓN!
Las entradas y salidas de aire nunca deben estar tapadas, ni siquiera parcialmente.
Cada 2 meses-Si estuviera disponible: Limpiar el filtro de aire
Cada 6 meses
Peligro originado por el efecto de aire a presión.
Como consecuencia se pueden producir daños materiales.
► No soplar desde una distancia corta sobre los componentes electrónicos.
2
¡PRECAUCIÓN!
Desmontar los laterales del equipo y soplar el interior del sistema con aire a presión
seco, con fuerza reducida.
En caso de fuertes acumulaciones de polvo, limpiar también los canales de aire de
refrigeración
84
EliminaciónEfectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplicables.
ES
85
86
Anexo
Datos técnicos
Tensión especialEn el caso de aparatos construidos para tensiones especiales se aplican los datos técni-
cos en la placa de características.
ES
TransTig 1750
Puls
Tensión de red1 x 230 V
Tolerancia de la red- 20 % / +15 %
Frecuencia de red50 / 60 Hz
Fusible de red16 A, de acción lenta
Acoplamiento a la red
Potencia primaria cons-
1)
(100 % DC
2)
)3,8 kVA
Restricciones posibles
tante
Cos phi0,99
Margen de corriente de
TIG2 - 170 A
soldadura
Electrodo10 - 140 A
Corriente de soldadura a10 min / 40°C (104°F) 35 % DC
100% DC
2)
2)
170 A
120 A
Tensión de marcha sin carga (pulsada)93 V
Tensión de trabajoTIG10,1 - 16,8 V
Electrodo10,3 - 25,6 V
Tensión de cebado U
p
9 kV
El dispositivo de encendido del arco voltaico es apropiado para el servicio en modo manual.
Tipo de protecciónIP 23
Tipo de refrigeraciónAF
Clase de aislamientoA
Clase de emisión CEM
(según EN/IEC 60974-10)
Categoría de sobretensiónIII
Grado de suciedad según la norma IEC606643
Temperatura ambiente-10 °C - +40 °C
+14 °F - +104 °F
Temperatura de almacenamiento
Dimensiones longitud x
anchura x altura
16.93 x 7.09 x 11.02 in.
-25 °C - +55 °C
-13 °F - +131 °F
430 x 180 x 280 mm
Peso9,1 kg
20,06 lb.
CertificaciónCE
Identificación de seguridadS
A
1)En una red de corriente pública con 230/400 V y 50 Hz
2)DC = Duración de ciclo de trabajo
89
Esquema de cableado
-X4
+A1-X2
P'
PRIM / SEK
-Y1
A1
A2
-M1
21
-R2
21
-Q1
14
2
5
L
+A2-X4
+A2-X8
N
PE
+A3-X13
+ FAN
- FAN
+ VALVE
- VALVE
+A3-X19
1
2
3
4
+A3-X8
-T2
3
2
1
-X6
-C1
1
2
+A3-X12
2
1
+A3-X22
+A3-X20
+A3-X15
-C2
1
2
PRIM / SEK
PRIM / SEK
+A3-X14
+A3-X2
UP
DOWN
TORCH IDENTIF
CRATFILL CUR
MAIN CURRENT
COMMON
+A3-X16
1
2
3
4
5
6
RX H REMOTE
RX L REMOTE
GND
TX H REMOTE
TX L REMOTE
+24 V
+A3-X5
1
2
3
4
5
6
SIGNAL
+ 5V
+A3-X17
2
1
+A4-X1
-X12
-X11
-X2
-X3
-X7
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
AV
-X1
PE
3m
L
N
1m
2m
-L1
2
1
-X8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+A2-X1
+A1-X1
P
N
N'
+A2-X2
+A2-X3
-T1
1/2
1/1
2/2
2/3
2/1
-V1.1
AK
-V1.2
AK
-Z1
-Z2
+A2 BPS1750
+A3 TMS17
+A4 FP22JOB
+A1 NF
10
+A1..... NetzFilter
+A2..... BPS1750
+A3..... TMS17
+A4..... FP22JOB
-X1..... MAINS PLUG
-X2, -X3, -X11, -X12..... TERMINAL POINT
-X8..... TORCH TRIGGER
-X7..... REMOTE CONTROL REPECTACLE
-Q1..... MAINS SWITCH
TORCH TRIGGER
-T1..... MAIN TRANSFORMER
230 V 50Hz
-T2..... HF-TRANSMITTER
-V1..... SECUNDARY RECTIFIER
-Z1, -Z2..... TOROID CORE
4,7 nF
20
4,7 nF
90
ES
91
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.