Fronius TransTig 1750 Puls Operating Instruction [PT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 1750 Puls
Manual de instruções
Fonte de solda TIG
PT-BR
[
42,0426,0095,PB 012-11052020
Estimado leitor
Introdução Agradecemos pela confiança depositada e o parabenizamos por ter adquirido este produ-
to de alta tecnologia da Fronius. As instruções presentes o ajudarão a se familiarizar com o produto. A partir da leitura atenta das instruções, você conhecerá as diversas possibili­dades de utilização de seu produto Fronius. Somente assim você poderá aproveitar suas vantagens da melhor forma.
Respeite também as normas de segurança e garanta assim mais segurança no local de utilização do produto. O cuidado no manuseio de seu produto ajuda a prolongar sua qua­lidade e confiabilidade por mais tempo. Estes são pressupostos fundamentais para exce­lentes resultados.
PT-BR
Índice
Diretrizes de segurança ............................................................................................................................. 9
Explicação dos avisos de segurança.................................................................................................... 9
Informações gerais ............................................................................................................................... 9
Utilização prevista................................................................................................................................. 10
Condições ambientais........................................................................................................................... 10
Responsabilidades do operador ........................................................................................................... 10
Responsabilidades do pessoal ............................................................................................................. 10
Acoplamento à rede.............................................................................................................................. 11
Proteção própria e do pessoal.............................................................................................................. 11
Perigo devido a gases e vapores venenosos ....................................................................................... 12
Perigo por voo de centelhas ................................................................................................................. 12
Perigo por corrente de soldagem e de rede ......................................................................................... 13
Correntes de soldagem de fuga............................................................................................................ 14
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética........................................................ 14
Medidas de compatibilidade eletromagnética....................................................................................... 14
Medidas para EMF................................................................................................................................ 15
Locais de perigo especiais.................................................................................................................... 15
Danos para o resultado de soldagem................................................................................................... 16
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção ................................................................................... 16
Perigo de vazamento do gás de proteção ............................................................................................ 17
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte............................................................. 17
Medidas de segurança em operação normal........................................................................................ 18
Comissionamento, manutenção e reparo............................................................................................. 19
Revisão técnica de segurança.............................................................................................................. 19
Descarte................................................................................................................................................ 19
Sinalização de segurança..................................................................................................................... 19
Segurança de dados............................................................................................................................. 20
Direito autorais...................................................................................................................................... 20
PT-BR
Informações gerais 21
Informações gerais .................................................................................................................................... 23
Conceito do aparelho............................................................................................................................ 23
Princípio de funcionamento .................................................................................................................. 23
Aplicações............................................................................................................................................. 23
Operação do controle remoto ............................................................................................................... 23
Elementos de comando e conexões 25
Descrição do painel de comando............................................................................................................... 27
Informações gerais ............................................................................................................................... 27
Segurança............................................................................................................................................. 27
Descrição do painel de comando.......................................................................................................... 27
Combinações de teclas - Funções especiais............................................................................................. 32
Informações gerais ............................................................................................................................... 32
Indicação da versão do software e versão do cartão ........................................................................... 32
Conexões, interruptores e componentes mecânicos................................................................................. 33
Conexões, interruptores e componentes mecânicos............................................................................ 33
Instalação e colocação em funcionamento 35
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem............................................................................. 37
Informações gerais ............................................................................................................................... 37
Soldagem TIG CC................................................................................................................................. 37
Soldagem de eletrodos revestidos........................................................................................................ 37
Antes da instalação e comissionamento.................................................................................................... 38
Segurança............................................................................................................................................. 38
Utilização prevista................................................................................................................................. 38
Requisitos de configuração................................................................................................................... 38
Acoplamento à rede.............................................................................................................................. 38
Operação de gerador............................................................................................................................ 39
Comissionamento ...................................................................................................................................... 40
Segurança............................................................................................................................................. 40
Informações gerais ............................................................................................................................... 40
Conectar o cilindro de gás .................................................................................................................... 40
Estabelecer a conexão à terra com a peça de produção ..................................................................... 41
Conectar o maçarico de soldar............................................................................................................. 41
Operação de soldagem 43
Tipos de Operação TIG ............................................................................................................................. 45
Segurança............................................................................................................................................. 45
Símbolos e descrições.......................................................................................................................... 45
Operação de 2 ciclos ............................................................................................................................ 46
Soldagem de Pontilhação..................................................................................................................... 47
Operação de 4 ciclos ............................................................................................................................ 47
4 ciclos especiais: Variante 1................................................................................................................ 48
Sobrecarga do eletrodo de tungstênio....................................................................................................... 49
Sobrecarga do eletrodo de tungstênio.................................................................................................. 49
Soldagem TIG............................................................................................................................................ 50
Segurança............................................................................................................................................. 50
Parâmetros de soldagem...................................................................................................................... 50
Preparação ........................................................................................................................................... 51
Soldagem TIG....................................................................................................................................... 51
Ignição (arco voltaico)................................................................................................................................ 53
Ignição do arco voltaico por alta frequência (ignição HF)..................................................................... 53
Ignição de contato................................................................................................................................. 54
Fim da soldagem .................................................................................................................................. 55
Funções especiais e opções...................................................................................................................... 56
Função de Monitoramento da Ruptura do Arco Voltaico...................................................................... 56
Função Ignition Time-Out ..................................................................................................................... 56
Pulsação TIG ........................................................................................................................................ 56
Função de aderência ............................................................................................................................ 57
Soldagem de eletrodos revestidos............................................................................................................. 59
Segurança............................................................................................................................................. 59
Preparação ........................................................................................................................................... 59
Soldagem de eletrodos revestidos........................................................................................................ 59
Função Hot-Start................................................................................................................................... 60
Função Anti-Stick.................................................................................................................................. 61
Configurações de Setup 63
O Menu Setup............................................................................................................................................ 65
Informações gerais ............................................................................................................................... 65
Visão geral............................................................................................................................................ 65
Menu Setup gás de proteção..................................................................................................................... 66
Informações gerais ............................................................................................................................... 66
Entrar no menu Setup gás de proteção................................................................................................ 66
Alterar parâmetros de soldagem........................................................................................................... 66
Sair do menu Setup gás de proteção ................................................................................................... 66
Parâmetro de soldagem no menu Setup gás de proteção ................................................................... 66
Menu setup TIG ......................................................................................................................................... 68
Entrar no menu Setup TIG.................................................................................................................... 68
Alterar parâmetros de soldagem........................................................................................................... 68
Sair do menu Setup TIG ....................................................................................................................... 68
Parâmetros no menu Setup TIG........................................................................................................... 68
Menu Setup TIG - Nível 2 .......................................................................................................................... 71
Entrar no menu Setup TIG - Nível 2 ..................................................................................................... 71
Alterar parâmetros de soldagem........................................................................................................... 71
Sair do menu Setup TIG – Nível 2........................................................................................................ 71
Parâmetros no menu Setup TIG – Nível 2............................................................................................ 71
Menu de setup do eletrodo revestido......................................................................................................... 74
Entrar no menu Setup Eletrodo revestido............................................................................................. 74
Alterar parâmetros de soldagem........................................................................................................... 74
Sair do menu Setup Eletrodo revestido ................................................................................................ 74
Parâmetros de soldagem no menu Setup eletrodo revestido............................................................... 74
Menu Setup Eletrodo Revestido - Nível 2.................................................................................................. 76
Entrar no Menu Setup eletrodo revestido - Nível 2............................................................................... 76
Alterar parâmetros de soldagem........................................................................................................... 76
Sair do menu Setup eletrodo revestido - Nível 2 .................................................................................. 76
Parâmetros no menu Setup Eletrodo revestido - Nível 2...................................................................... 76
Eliminação de falhas e manutenção 79
Diagnóstico de erro, eliminação de erro .................................................................................................... 81
Informações gerais ............................................................................................................................... 81
Segurança............................................................................................................................................. 81
Códigos de serviço indicados ............................................................................................................... 81
Fonte de solda ...................................................................................................................................... 82
Conservação, Manutenção e Descarte...................................................................................................... 84
Informações gerais ............................................................................................................................... 84
Segurança............................................................................................................................................. 84
Em cada comissionamento................................................................................................................... 84
A cada 2 meses .................................................................................................................................... 84
A cada 6 meses .................................................................................................................................... 84
Descarte................................................................................................................................................ 85
Anexo 87
Dados técnicos .......................................................................................................................................... 89
Tensão especial.................................................................................................................................... 89
TransTig 1750 Pulsação....................................................................................................................... 89
Esquema de circuitos................................................................................................................................. 90
.............................................................................................................................................................. 90
PT-BR
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos avisos de segu­rança
PERIGO!
Marca um perigo de ameaça imediata.
► Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
ALERTA!
Marca uma possível situação perigosa.
► Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
► Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações ge­rais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo, fazer manutenção e repará-lo devem
- ser qualificadas de forma correspondente,
- ter conhecimentos de soldagem e
- ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as instru-
ções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente de­vem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
- devem ser mantidos legíveis,
- não devem ser danificados,
- retirados,
- ocultados, encobertos ou cobertos de tinta. As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no ca-
pítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
Utilização previs-taO equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fa­bricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
- a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
- Descongelamento de tubos
- Carga de baterias/acumuladores
- Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residen­ciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições am­bientais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decor­rentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
- na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
- no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
- até 50% a 40 ? (104 °F)
- até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
- estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e preven-
ção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
- tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Dire-
trizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
- tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Responsabilida­des do pessoal
10
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do iní­cio dos trabalhos,
- a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
- ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não pos­sam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à rede
Proteção própria e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qua­lidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
- limitações de conexão
- exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
- exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
- Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
- Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
- Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de marca-passos
- Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
- Aumento da poluição sonora
- Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
*)
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
- Pouca inflamabilidade
- Isolantes e secas
- Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
- Capacete de proteção
- Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
- Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apropria­do contra raios UV, calor e faíscas.
- Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção lateral.
- Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
- Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra ca­lor).
- Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor au­ricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
- Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de le­são por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
- Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
- Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
11
Perigo devido a gases e vapores venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde. A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da Internatio-
nal Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
- não inalar
- aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fu­maça de soldagem:
- metais utilizados na peça de trabalho
- Eletrodos
- Revestimentos
- produtos de limpeza desengraxantes e similares
- Processo de soldagem utilizado
Perigo por voo de centelhas
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as infor­mações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Wel­ding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradia­ção do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a ali­mentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado. Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aber-
turas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
12
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óle­os minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho. Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de ali-
mentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são con­dutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cober­tura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de mas­sa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamen­to correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
- jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
- nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
PT-BR
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem con­tato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção. Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsa­biliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados. Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra que-
da.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
- descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
- certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
13
Correntes de sol­dagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de corren­tes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
- perigo de incêndio
- superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
- destruição de condutores de proteção
- destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado. Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de con-
dutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas condu­toras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o eletro­do da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Ob­serve se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avan­ço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
- são indicados para uso apenas em regiões industriais
- em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e ir­radiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
- atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto tam­bém é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo aparelho:
- dispositivos de segurança
- condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
- instalações de EDP e de telecomunicação
- dispositivos para medir e calibrar
14
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1. Alimentação de energia elétrica
- Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acoplamen-
to à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequa­dos).
2. Condutores de soldagem
- deixar o mais curto possível
- instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
- instalar longe de outros cabos
3. Equalização potencial
4. Aterramento da peça de trabalho
- Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5. se necessário, proteger
- Blindagem de outras instalações no ambiente
- Blindagem de toda a instalação de soldagem
PT-BR
Medidas para EMF
Locais de perigo especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
- Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca­passos e aparelhos de surdez
- Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
- Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança
- Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá-los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
- ventiladores
- engrenagens
- Funções
- eixos
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acio­nador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
- Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais es­tão montadas corretamente.
- Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e pro­videnciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta tempera­tura de operação antes de trabalhar com eles.
15
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais – conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, cal­deira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as co­nexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do re­frigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua as­sistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de sus­pensão de carga adequado do fabricante.
- Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de sus­pensão de carga apropriado.
- Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
- Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um le­vantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclu­sivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadei­ra com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Danos para o re­sultado de solda­gem
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influên­cias ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e dire­trizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Para uma função segura e correta do sistema de soldagem, as seguintes especificações em relação à qualidade do gás de proteção devem ser atendidas:
- Tamanho de partícula sólida < 40 µm
- Ponto de condensação de pressão < -20 °C
- Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
IMPORTANTE! O risco de poluição é muito grande principalmente nos tubos flexíveis.
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
16
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danifi­cados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos me­cânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a ins­trução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circui­tos elétricos.
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo. Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pres-
surizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Uti­lizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e in­ternacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
- Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos 20 m³ / hora
- Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de pro­teção quanto da alimentação de gás principal
- Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
- Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
PT-BR
Medidas de segu­rança no local de instalação e no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
- É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
- devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de pre­venção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do trans­porte ou do erguimento!
17
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmon­tar os seguintes componentes:
- Velocidade do arame
- Bobina de arame
- Cilindro do gás de proteção
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Medidas de segu­rança em opera­ção normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem com­pletamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcio­nando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos. Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos vi-
síveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamen­tos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compati­bilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante. Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigerado-
res. Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do re-
frigerador. Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agen-
tes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia ex­pirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as nor­mas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de sol­dagem.
18
Comissionamen­to, manutenção e reparo
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
- Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para pe­ças padrão).
- Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autori­zação do fabricante.
- Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
- Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o tor­que indicado.
PT-BR
Revisão técnica de segurança
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fon­tes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
- após alteração,
- após montagens ou adaptações
- após reparo, conservação e manutenção
- pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessá­rios mediante sua solicitação.
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte au­torizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de se­gurança
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibili­dade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: ht­tp://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das nor­mas relevantes para o Canadá e os EUA.
19
Segurança de da­dos
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao com­prador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
20
Informações gerais
Informações gerais
PT-BR
Conceito do apa­relho
A fonte de solda TIG TransTig (TT) 1750 Pulsação é uma fonte de soldagem-inver­sora controlada por microprocessador.
O design modular e a possibilidade de am­pliação do sistema de forma simples garan­tem uma alta flexibilidade. A fonte de solda é compatível com gerador e oferece a máxima robustez na operação através de elementos de manuseio protegi­dos e alojamento revestido com pó.
Em virtude do conceito simples de ope­ração, as funções importantes são facil­mente visíveis e ajustáveis.
TransTig 1750 Pulsação
A interface LocalNet padronizada gera ótimas condições prévias para uma interligação simples para ampliações de sistemas digitais (por exemplo: controles remotos, etc.).
A fonte de solda dispõe da função de um arco voltaico de impulso TIG com uma ampla faixa de frequência.
Princípio de fun­cionamento
Aplicações A fonte de solda é aplicada em reparos e manutenção para tarefas de produção e de aca-
Operação do con­trole remoto
A unidade de controle central da fonte de solda comanda todo o processo de soldagem. Durante o processo de soldagem, dados reais são medidos de forma contínua, com res­posta imediata em caso de alterações. Algoritmos de regulação cuidam para que o estado nominal desejado seja mantido.
Resultados:
- Um processo de soldagem preciso,
- Uma alta reprodutibilidade de todos os resultados
- Excelentes características de soldagem.
bamento.
A fonte de solda TransTig 1750 Pulsação pode ser operada com os seguintes controles remotos.
- TR 1200
- TR 1300
- TR 1600
- TR 2000
- TR 2200-F
- TR 2200-FM
23
24
Elementos de comando e conexões
Descrição do painel de comando
PT-BR
Informações ge­rais
Segurança
Descrição do pai­nel de comando
Uma característica importante do painel de comando é a atribuição lógica dos elementos de manuseio. Todos os parâmetros de soldagem essenciais para o trabalho diário podem ser simplesmente
- selecionados com os botões;
- alterados através de botão de ajuste;
- exibidos na indicação digital durante a soldagem.
ALERTA!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados. ► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido.
► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de instru-
ções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
(14) (13) (12) (11) (10) (9) (8)
27
Pos. Descrição (1) Indicação Alta temperatura
acende quando a fonte de solda aquece demais (por exemplo, por causa da ul­trapassagem do ciclo de trabalho). Mais informações encontram-se na seção "Diagnóstico de Falhas, Eliminação de Falhas".
(2) Indicações especiais
Indicação Pulsar
acende quando o parâmetro de setup F-P foi ajustado para uma frequ­ência de pulsação
Indicação Soldagem de pontilhação
acende quando o parâmetro de setup SPt foi ajustado para um tempo de pontilhação
Indicação Pingagem
acende quando o parâmetro de setup tAC foi ajustado para um período de tempo
Indicação Eletrodo sobrecarregado
acende em uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio Mais informações sobre a indicação Eletrodo sobrecarregado podem ser encontradas no capítulo Operação de soldagem, seção Soldagem TIG.
Indicação Ignição HF (ignição de alta frequência)
acende quando o parâmetro de setup HFt foi ajustado em um intervalo para os impulsos de alta frequência
(3) indicação digital esquerda (4) Indicação HOLD
no fim de cada soldagem, são memorizados os valores reais atuais da corrente e a tensão de soldagem – a indicação Hold acende.
A indicação Hold refere-se à última corrente principal alcançada I parâmetros de soldagem sejam selecionados, a indicação Hold se apaga. No en­tanto, os valores Hold continuam à disposição numa nova seleção do parâmetro de soldagem I1.
A indicação Hold será apagada:
- na introdução de nova vareta de adição
- no ajuste da corrente de soldagem I
- na troca do tipo de operação
- na troca do método de soldagem
IMPORTANTE! Não serão indicados valores Hold quando
- a fase de corrente principal nunca tiver sido alcançada ou
- tiver sido utilizado um controle remoto de pedal.
(5) indicação digital direita
. Caso outros
1
1
28
Pos. Descrição (6) Indicação Tensão de soldagem
acende quando é selecionado o parâmetro I Durante a soldagem, o valor real da tensão de soldagem é exibido na indicação digital direita.
Antes da soldagem, a indicação digital à direita indica
- 0.0 nos tipos de operação selecionados para a soldagem TIG
- aprox. 93 V com tipo de operação selecionado Soldagem de eletrodos re­vestidos (após um retardamento de 3 segundos; 93 V é o valor médio da ten­são de circuito aberto)
(7) Indicações de unidades
Indicação kHz
acende com o parâmetro de setup F-P selecionado, quando o valor in­serido para a frequência de pulsação é >/= 1000 Hz
Indicação Hz
acende:
- com o parâmetro de setup F-P selecionado, quando o valor inserido para a frequência de pulsação é < 1000 Hz
- quando é selecionado o parâmetro de setup ACF
1
PT-BR
Indicação A
Indicação %
acende quando foram selecionados os parâmetros I os parâmetros de setup dcY, I-G e HCU
Indicação s
acende quando foram selecionados os parâmetros tup e tdown, bem como os seguintes parâmetros de setup:
GPr G-L G-H SPt
tAC t-S t-E Hti
HFt Ito Arc
Indicação mm
(8) Botão Tipo de operação
para a seleção do tipo de operação
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Soldagem com eletrodos revestidos
(9) Botão Seleção de parâmetros direito
para seleção dos parâmetros de soldagem na visão geral dos parâmetros de sol­dagem (11)
, I2 e IE, bem como
S
Com o parâmetro de soldagem selecionado, o LED acende no respectivo símbo­lo de parâmetro.
(10) Botão Verificar gás
para ajuste do volume de gás inerte no redutor de pressão Após pressionar o botão Verificar gás, há fluxo de gás de proteção por 30 s. Ao se pressionar novamente o botão, o processo é encerrado prematuramente.
29
Pos. Descrição (11) Visão geral Parâmetros de soldagem
A visão geral Parâmetros de soldagem contém os parâmetros de soldagem mais importantes para a operação de soldagem. A sequência dos parâmetros de sol­dagem é predeterminada mediante uma estrutura chamada varal. A navegação na visão geral dos Parâmetros de soldagem é feita com as teclas de seleção de parâmetros esquerda e direita.
Visão geral dos parâmetros de soldagem
A visão geral dos parâmetros de soldagem inclui os seguintes parâmetros de sol­dagem:
Corrente Inicial Is
para a soldagem TIG
Up-Slope t
up
período de tempo em que na soldagem TIG é feito o aumento da corren­te inicial IS para a corrente principal predeterminada I
1
IMPORTANTE! O Up-Slope tup será memorizado separadamente para os tipos de operação de 2 ciclos e operação de 4 ciclos.
Corrente principal I
(corrente de soldagem)
1
- para a soldagem TIG
- para a soldagem de eletrodos revestidos
Corrente de redução I
2
para a operação TIG de 4 ciclos e para a operação TIG especial de 4 ciclos
Down-Slope t
down
período de tempo em que na soldagem TIG a corrente principal prede­terminada I1 é baixada para a corrente final I
IMPORTANTE! O Down-Slope t
será memorizado separadamente
down
E
para os tipos de operação de 2 ciclos e operação de 4 ciclos.
30
Corrente final I
E
para a soldagem TIG
Diâmetro da lentilha
de soldagem TIG, para a introdução do diâmetro do eletrodo de tungstê­nio
Pos. Descrição (12) Botão de ajuste
para alterar parâmetros de soldagem. Quando a indicação acende no botão de ajuste, o parâmetro de soldagem selecionado pode ser alterado.
(13) Indicação Corrente de soldagem
para indicar a corrente de soldagem dos parâmetros de soldagem
- Corrente inicial I
- Corrente de soldagem I
- Corrente de redução I
- Corrente final I
S
1
2
E
Antes do início de soldagem, a indicação digital esquerda mostra o valor nominal. Para IS, I2 e IE, a indicação digital direita mostra adicionalmente a parte de % da corrente de soldagem I
.
1
Após o início de soldagem, o parâmetro I 1 é selecionado automaticamente. A in­dicação digital esquerda indica o valor real atual da corrente de soldagem.
A respectiva posição no processo de soldagem será visualizada na visão geral Parâmetros de soldagem (11) através dos LEDs dos parâmetros (I
(14) Botão Seleção de parâmetros esquerdo
para seleção dos parâmetros de soldagem na visão geral Parâmetros de solda­gem (11)
, tup, etc.).
S
PT-BR
Com o parâmetro de soldagem selecionado, o LED acende no respectivo símbo­lo de parâmetro.
31
Combinações de teclas - Funções especiais
Informações ge­rais
Indicação da ver­são do software e versão do cartão
Por aperto simultâneo ou repetitivo de teclas, podem ser chamadas as funções descritas a seguir:
Indicar a versão do software: com a tecla Modo de operação pressionada, pressione a tecla esquerda da seleção de parâmetros.
Nas indicações digitais, aparece a versão do software.
Indicar a versão do cartão: Pressionar novamente a tecla seleção de parâmetros esquerda.
Nas indicações digitais, aparece a versão do cartão.
Sair pressionando a tecla Modo de operação.
32
Conexões, interruptores e componentes mecânicos
(1)
(2)
(3)
(4)
Conexões, inter­ruptores e com­ponentes mecânicos
TransTig 1750 Pulsação - lado frontal TransTig 1750 Pulsação - lado traseiro
Pos. Descrição (1) (+)- Bucha de corrente com fecho de baioneta
para conexão
- do cabo terra na soldagem TIG
- do cabo de eletrodo ou do cabo terra na soldagem de eletrodos revestidos (conforme o tipo de eletrodo)
(2) Conector do comando da tocha
para conexão do plugue de comando de uma tocha convencional
(3) Cinta de carregamento (4) (+)- Bucha de corrente com fecho de baioneta
para conexão
- da tocha TIG
- do cabo de eletrodo ou do cabo terra na soldagem de eletrodos revestidos (conforme o tipo de eletrodo)
(5) Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(6) Conexão LocalNet
tomada de conexão para controle remoto
(7) Conexão do gás de proteção (8) Cabo de rede elétrica com redutor de tração
(5)
(6)
(7)
(8)
PT-BR
33
34
Instalação e colocação em funciona-
mento
Equipamentos mínimos para a operação de solda­gem
PT-BR
Informações ge­rais
Soldagem TIG CC - Fonte de solda
Soldagem de ele­trodos revestidos
Dependendo do processo de soldagem, é necessário um conjunto de equipamentos mí­nimos para que se possa trabalhar com a fonte de solda. Em seguida, serão descritos os processos de soldagem e os respectivos equipamentos mínimos para a operação de soldagem.
- Cabo terra
- Tocha TIG com interruptor basculante
- Conexão de gás (alimentação de gás de proteção)
- Matérias-primas adicionais conforme a aplicação
- Fonte de solda
- Fio terra
- Suporte do eletrodo
- Eletrodos revestidos dependendo da aplicação
37
Antes da instalação e comissionamento
Segurança
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados. ► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de instru-
Utilização previs-taA fonte de solda é destinada exclusivamente para a soldagem TIG e soldagem de eletro-
dos revestidos. Qualquer utilização além destas não é considero uso adequado. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a consideração de todos os avisos do manual de instruções
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
ALERTA!
tiver sido completamente lido e compreendido.
ções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
Requisitos de configuração
Acoplamento à rede
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
- proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que ø 12,5 mm (0.49 in.)
- Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à vertical
O aparelho pode ser montado e operado ao ar livre, de acordo com o grau de proteção IP
23.
A exposição direta à umidade (por exemplo, à chuva) deve ser evitada.
ALERTA!
O tombamento ou a queda de aparelhos pode colocar a vida em risco.
► Colocar os aparelhos em posição estável sobre um piso plano e firme.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao selecionar o local de colocação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e sair sem impedimentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. Poeiras eletricamente condutíveis (geradas, por exemplo, durante trabalhos de retificação), não podem ser aspiradas dire­tamente para dentro do aparelho.
Os aparelhos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa de identifi­cação. Caso o cabo de rede ou o cabo de alimentação não estejam instalados na sua ver­são do equipamento, eles precisam ser montados conforme as normas nacionais. Os fusíveis de proteção do condutor de alimentação da rede elétrica podem ser obtidos nos Dados Técnicos.
38
AVISO!
Uma eletroinstalação dimensionada inadequadamente pode causar graves danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser instalados conforme o fornecimento de energia existente. São válidos os dados técnicos da placa de identificação.
PT-BR
Operação de ge­rador
A fonte de solda é adequada para geradores quando a potência aparente máxima indica­da do gerador for de pelo menos 10 kVA.
AVISO!
A tensão fornecida pelo gerador não pode de forma alguma ultrapassar nem ficar abaixo da faixa da tolerância da tensão da rede elétrica.
A indicação da tolerância da tensão da rede será feita na seção "Dados Técnicos".
39
Comissionamento
1
4
Segurança
Informações ge­rais
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso o aparelho esteja conectado na rede elétrica, existe o perigo de graves lesões em pessoas e danos materiais durante a instalação. ► Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comuta-
dor de rede estiver na posição O.
► Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o disposi-
tivo estiver desconectado da rede.
A colocação em funcionamento da fonte de solda é descrita com base na configuração padrão para a aplicação principal que é a soldagem TIG.
A configuração Standard consiste nos seguintes componentes do sistema:
- Fonte de solda
- Tocha manual TIG
- Válvula redutora de pressão
- Cilindro de gás
Conectar o cilin­dro de gás
ALERTA!
Perigo de danos graves para pessoas e materiais por tombamento dos cilindros de gás.
► Colocar os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e firme ► Proteger os cilindros de gás contra tombamento: Fixar o cinto de segurança na altura
da parte superior do cilindro de gás
► Nunca fixar o cinto de segurança no gargalo do cilindro
Observar as normas de segurança do fabricante dos cilindros de gás.
Fixar o cilindro de gás Retirar a capa de proteção do cilindro de gás
2
Abrir por curto tempo a válvula do cilindro de gás para remover a sujeira em volta
3
Verificar a vedação no redutor de pressão Parafusar e apertar o redutor de pressão no cilindro de gás
5
Na utilização de uma tocha TIG com conexão de gás integrada:
Interligar o redutor de pressão e a conexão de gás de proteção no lado traseiro da
6
fonte de solda através da mangueira de gás Apertar a porca de capa da mangueira de gás
7
Na utilização de uma tocha TIG sem conexão de gás integrada:
Conectar a mangueira de gás da tocha TIG no redutor de pressão
6
40
Estabelecer a co-
312
nexão à terra com a peça de produ­ção
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
Conectar e travar o cabo de massa na bucha de corrente (+)-
2
Com a outra extremidade do cabo terra, estabelecer a interligação com a peça de pro­dução
PT-BR
Conectar o maça­rico de soldar
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O ­Encaixar o plugue de corrente da tocha TIG na bucha de corrente (-)- e travar girando
para a direita Encaixar e travar o plugue de comando da tocha na conexão do comando da tocha
3
AVISO!
Não utilizar eletrodos de tungstênio puros (cor característica: verde).
Equipar a tocha conforme manual de instruções de operação da tocha de solda
4
41
42
Operação de soldagem
Tipos de Operação TIG
PT-BR
Segurança
Símbolos e des­crições
ALERTA!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados. ► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido.
► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de instru-
ções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
Os dados referentes a ajuste, faixa de ajuste e unidades de medida dos parâmetros de soldagem disponíveis constam na seção „O menu Setup“.
puxar a tecla de queima para trás e segurar
Empurrar a tecla de queima para frente e segurar
soltar a tecla de queima Puxar a tecla de queima por um
curto período de tempo (< 0,5 s) para trás
soltar a tecla de queima
45
I
I
t
I
1
G-L / G-HGPr t
up
t
down
S
Fase de corrente inicial: aquecimento cuidadoso com pouca corrente de solda­gem, para posicionar corretamente o material adicional
t
S
t
up
I
1
Duração da corrente inicial
Fase upslope: aumento contínuo da corrente inicial para a corrente principal (cor­rente de soldagem) I
1
Fase da corrente principal (fase da corrente de soldagem): aplicação uniforme de temperatura na matéria prima básica aquecida por calor de pré-fluxo
I
2
Fase da corrente de redução: redução intermediária da corrente de soldagem para evitar um superaquecimento local da matéria prima básica
t
down
Fase de down slope: redução contínua da corrente de soldagem para a corrente de acabamento de cratera
I
E
Fase de corrente final: para evitar um superaquecimento local da matéria prima básica por acúmulo de calor no fim de soldagem. Um possível fracasso do cordão de soldagem é evitado.
t
E
Duração da corrente final
SPt Tempo de pontilhação
TPG Tempo de pré-fluxo de gás
GPo Tempo de pós-fluxo de gás
Operação de 2 ci­clos
- Soldagem: Puxar o botão da tocha para trás e segurar
- Fim da soldagem: Soltar o botão de tocha
IMPORTANTE! Para que, no tipo de operação selecionado Operação de 2 ciclos, se pos­sa trabalhar também em operação de 2 ciclos, o parâmetro de soldagem de setup SPt deve ser ajustado para "OFF" e a indicação especial soldagem de Pontilhação no painel de comando não pode estar acesa.
46
Soldagem de
I
t
I
1
GPr t
up
t
down
SPt
G-L G-H
I
S
t
E
I
E
t
S
Pontilhação
Quando for ajustado um valor para o parâmetro de soldagem de setup SPt, o tipo de ope­ração corresponde à operação de 2 ciclos em operação do tipo de operação pontilhação. A indicação especial Soldagem de Pontilhação no painel de comando acende.
- Soldagem: Puxar o botão da tocha por um curto tempo para trás A duração de soldagem corresponde ao valor que foi inserido no parâmetro de setup SPt.
- término prematuro do processo de soldagem: Puxar o botão da tocha novamente para trás
Na utilização do controle remoto de pedal, o tempo de pontilhação inicia-se com o acio­namento do controle remoto de pedal. A potência não pode ser regulada com o controle remoto de pedal.
PT-BR
Operação de 4 ci­clos
- Início de soldagem com corrente inicial de soldagem I trás e segurar
- Soldar com corrente principal I
- Reduzir para a corrente final I
Soltar o botão de tocha
1
: Puxar o botão da tocha para trás e segurar
E
: Puxar o botão da tocha para
S
- Fim da soldagem: Soltar o botão de tocha
IMPORTANTE! Para a operação de 4 ciclos, o parâmetro de soldagem de setup SFS deve estar ajustado para "OFF".
I
GPr
I
S
t
up
I
1
I
2
*)
I
1
I
E
t
t
down
G-L
G-H
47
*) Redução intermediária
Na redução intermediária, durante a fase de corrente principal, a corrente de soldagem será reduzida para a corrente de redução ajustada I
.
2
- Para a ativação da redução intermediária, pressionar e segurar o botão da tocha
- para reiniciar a corrente principal, soltar o botão da tocha
4 ciclos espe­ciais: Variante 1
A variante 1 da operação especial de 4 ciclos é ativada quando o parâmetro de setup SFS for ajustado em "1". A redução intermediária para a corrente de redução ajustada I
acontece ao puxar para
2
trás por um curto tempo o botão da tocha. Após um novo curto puxamento para trás do botão da tocha, a corrente principal I
I
I
S
GPr
t
up
está novamente à disposição.
1
I
1
I
2
I
1
t
down
I
E
t
G-L
G-H
48
Sobrecarga do eletrodo de tungstênio
PT-BR
Sobrecarga do eletrodo de tun­gstênio
Na sobrecarga do eletrodo de tungstênio, a indicação "Eletrodo sobrecarregado" no painel de comando acende.
Possíveis causas para uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio:
- Eletrodo de tungstênio com o diâmetro muito pequeno
- Corrente principal I
Solução:
- Utilizar um eletrodo de tungstênio com um diâmetro maior
- Reduzir a corrente principal
IMPORTANTE! A indicação "Eletrodo sobrecarregado" é ajustada exatamente para ele­trodos de tungstênio. Para todos os outros eletrodos, a indicação "Eletrodo sobrecarrega­do" vale como valor de referência.
ajustada para um valor muito alto
1
49
Soldagem TIG
Segurança
ALERTA!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados. ► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido.
► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de instru-
ções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o pe­rigo de lesões graves a pessoas e materiais. ► Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comuta-
dor de rede da fonte de solda estiver na posição O.
► Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte de
solda estiver desconectada da rede.
Parâmetros de soldagem
Corrente inicial I
S
Unidade % Faixa de ajuste 0 - 200 % da corrente principal I
1
Ajuste de fábrica 50
Up-Slope t
up
Unidade s Faixa de ajuste 0,01 - 9,9 Ajuste de fábrica 0,5
IMPORTANTE! O Up-Slope t
é memorizado separadamente para os tipos de operação
up
de 2 ciclos e operação de 4 ciclos.
Corrente principal
1
Unidade A Faixa de ajuste 2 - 170 Ajuste de fábrica 2
IMPORTANTE! Em tochas de soldagem com a função Up-/Down, é possível selecionar a faixa total de ajuste durante o circuito aberto do aparelho. Durante o processo de sol­dagem, é possível haver uma correção de corrente principal em intervalos de +/-20 A.
Corrente de redução I
(operação de 4 ciclos)
2
50
Unidade % (da corrente principal I Faixa de ajuste 0 - 100 Ajuste de fábrica 50
)
1
Down-Slope t
1
2
4
down
Unidade s Faixa de ajuste 0,01 - 9,9 Ajuste de fábrica 1,0
IMPORTANTE! O Down-Slope t
down
operação de 2 ciclos e operação de 4 ciclos.
Corrente final I
E
Unidade % (da corrente principal I1) Faixa de ajuste 0 - 100 Ajuste de fábrica 30
Diâmetro do eletrodo
Unidade mm Faixa de ajuste OFF / 0,1 a 3,2 Ajuste de fábrica 2,4
Preparação Encaixar o plugue da rede elétrica
PT-BR
é memorizado separadamente para os tipos de
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição
- I -, o eletrodo de tungstênio da tocha está sob tensão elétrica. Certifique-se de que o ele-
trodo de tungstênio não entre em contato com pessoas nem peças eletricamente condu­tíveis ou ligadas à terra (por exemplo: carcaça, etc.)
Comutar o interruptor da rede elétrica para " I "
Todas as indicações no painel de comando acendem por pouco tempo.
Soldagem TIG Por meio da tecla modo de operação, selecione o tipo de operação TIG desejado:
1
Tipo de operação de 2 ciclos
Tipo de operação de 4 ciclos
Por meio da tecla seleção de parâmetros esquerda ou direita, selecionar os respecti-
2
vos parâmetros na visão geral de parâmetros de soldagem Ajustar os parâmetros selecionados com o botão de ajuste para os valores desejados
3
Basicamente todos os valores nominais dos parâmetros ajustados com o botão de ajuste continuam armazenados até a próxima alteração. Isso também é válido se a fonte de solda for temporariamente desligada e religada.
Abrir a válvula dos cilindros de gás
51
Ajustar o volume de gás de proteção:
5
- Pressionar a tecla verificar gás
O teste de fluxo de gás será feito no máximo durante 30 segundos. Com um novo pressionar do botão, o processo é encerrado prematuramente.
- Girar o parafuso de ajuste no lado inferior do redutor de pressão até o manômetro
indicar o volume de gás desejado
Com pacotes de mangueiras longos e na formação de água condensada após longos
6
períodos parados no frio: Pré-lavar o gás de proteção - ajustar o parâmetro de setup GPU para um valor atual
Iniciar o processo de soldagem (arco voltaico entra em ignição)
7
52
Ignição (arco voltaico)
1
PT-BR
Ignição do arco voltaico por alta frequência (ignição HF)
CUIDADO!
Risco de ferimento por efeito de choque decorrente de um choque elétrico
Apesar de os equipamentos da Fronius atenderem a todas as normas relevantes, a igni­ção de alta frequência pode transmitir um choque elétrico inofensivo porém notável em de­terminadas circunstâncias. ► Utilizar as roupas de proteção prescritas, principalmente luvas! ► Utilizar somente jogos de mangueira TIG apropriados, completamente intatos e não
danificados! ► Não trabalhar em ambiente úmido ou molhado! ► Cuidado especial durante trabalhos em estruturas, plataformas de serviço, situações
de apuro, em locais apertados, de difícil acesso ou expostos!
A ignição HF é ativada quando para o parâmetro de setup HFt for ajustado um tempo atu­al. No painel de comando, acende a indicação especial Ignição HF.
Ao contrário da ignição de contato, o risco de contaminação do eletrodo de tungstênio e da peça de produção é eliminado na ignição HF.
Procedimento para a ignição HF:
Colocar o bocal de gás no ponto de ig­nição de tal forma que exista uma dis­tância de aprox. 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre o eletrodo de tungstênio e a peça de produção.
53
Aumentar a inclinação da tocha e acio-
2
3
4
1
nar o botão da tocha conforme o tipo de operação selecionado
O arco voltaico entra em ignição sem con­tato com a peça de produção.
Inclinar a tocha em posição normal Executar soldagem
Ignição de conta-toQuando o parâmetro de setup HFt estiver ajustado para OFF, a ignição HF está desativa-
da. A ignição do arco voltaico será feita por contato da peça de produção com o eletrodo de tungstênio.
Procedimento para a ignição do arco voltaico com ignição de contato:
Colocar o bocal de gás no ponto de ig­nição de tal forma que exista uma dis­tância de aprox. 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre o eletrodo de tungstênio e a peça de produção
54
Acionar o botão da tocha
2
3
4
5
2
O gás de proteção começa a fluir
Levantar lentamente a tocha até o ele­trodo de tungstênio entrar em contato com a peça de produção
Elevar a tocha e girar para a posição normal
O arco voltaico entra em ignição.
Executar soldagem
PT-BR
Fim da soldagem Terminar a soldagem conforme o tipo de operação ajustada, soltando o botão da to-
1
cha Esperar o pós-fluxo de gás ajustado, segurar a tocha em posição sobre o fim do cor-
dão de soldagem.
55
Funções especiais e opções
Função de Moni­toramento da Ruptura do Arco Voltaico
Função Ignition Time-Out
Quando um arco voltaico se rompe e, em um espaço de tempo ajustado no Menu Setup, não aparece um fluxo de corrente, a fonte de solda desliga-se automaticamente. O painel de comando indica o código de serviço "no | Arc".
Para reiniciar o processo de soldagem, pressione qualquer botão no painel de comando ou a tecla de queima.
O ajuste do parâmetro de setup do monitoramento de ruptura de arco voltaico (Arc) é des­crito na seção "Menu Setup - Nível 2".
A fonte de solda possui a função Ignition Time-Out.
Quando a tecla de queima é apertada, começa imediatamente o pré-fluxo de gás. Em se­guida, é iniciado o processo de ignição. Se nenhum arco voltaico é formado dentro de um período configurado no menu Setup, a fonte de solda desliga automaticamente. O painel de comando indica o código do serviço „no | IGn“.
Para iniciar outra tentativa, apertar qualquer tecla no painel de comando ou a tecla de queima.
O ajuste do parâmetro Ignition Time-Out (Ito) está descrito na seção „Menu Setup - Nível 2“.
Pulsação TIG A corrente de soldagem ajustada no início da soldagem nem sempre trará vantagem para
o processo de soldagem por inteiro:
- com uma força de corrente baixa demais, a matéria-prima básica não será suficiente-
mente fundida,
- no excesso de aquecimento, existe o perigo de o banho de fundição líquido começar
a pingar.
A função Pulsação TIG oferece uma solução (soldagem TIG com corrente de soldagem de pulsação): uma corrente básica baixa I-G sobe após aumento acentuado para a corrente de pulsação significativamente mais alta I1 e diminui de acordo com o tempo ajustado dcY (Duty Cycle) novamente para a corrente básica I-G. Na pulsação TIG, pequenas seções do ponto de soldagem são rapidamente fundidas, as quais também esfriam rapidamente. Nas aplicações manuais na pulsação TIG, acontece a adição do arame de soldagem du­rante a fase máxima da corrente (somente possível na área de frequência baixa de 0,25 ­5 Hz). Frequências de pulsação mais altas na maioria das vezes serão utilizadas na ope­ração automática e servem principalmente para a estabilização do arco voltaico.
Pulsar-TIG será aplicado na soldagem de tubos de aço em posição forçada ou na solda­gem de chapas finas.
Modo de funcionamento da pulsação TIG:
56
Pulsação TIG - decurso da corrente de soldagem
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Legenda: I
S
I
E
t
up
t
Down
Corrente inicial F-P Frequência de pulsação*) Corrente final dcY Duty cycle Up-Slope I-G Corrente básica Down-Slope I
*) (1/F-P = intervalo entre dois impulsos)
PT-BR
1
Corrente principal
Função de ade­rência
A fonte de solda possui uma função de pingagem.
A partir do momento em que é ajustada uma duração para o parâmetro de setup tAC (pon­tilhar), os modos de operação de 2 ciclos e operação de 4 ciclos são ocupados com a fun­ção de aderência. O decurso dos modos de operação permanece inalterado. Durante esse tempo, fica disponível uma corrente de soldagem pulsada, que otimiza a fu­são do banho de solda durante a pontilhação de dois componentes.
Modo de funcionamento da função de pingagem:
Função de aderência - curso da corrente de soldagem
Legenda: tAC Duração da corrente de soldagem pulsada para o processo de aderência
57
I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
Corrente inicial Corrente final Upslope Down slope Corrente principal
IMPORTANTE! Para a corrente de soldagem pulsada vale:
- A fonte de solda regula automaticamente os parâmetros de pulsação dependendo da
corrente principal I
ajustada.
1
- Os parâmetros de pulsação não precisam ser ajustados.
A corrente de soldagem pulsada começa
- após o término da fase de corrente inicial I
- com a fase upslope t
up
S
Conforme o tempo tAC ajustado, a corrente de soldagem pulsada pode continuar até a fase de corrente final IE (parâmetro de setup tAC em „On“).
Após o término do tempo tAC, continua-se soldando com a corrente de soldagem cons­tante; caso necessário, os parâmetros de pulsação ajustados estão à disposição.
IMPORTANTE! Para ajustar um tempo de aderência definido, é possível combinar o pa­râmetro de setup tAC com o parâmetro de setup SPt (tempo de pontilhação).
58
Soldagem de eletrodos revestidos
2
5
1
PT-BR
Segurança
ALERTA!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados. ► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. ► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de instru-
ções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem
sido completamente lidos e compreendidos!
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o pe­rigo de lesões graves a pessoas e materiais. ► Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comuta-
dor de rede da fonte de solda estiver na posição O. ► Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte de
solda estiver desconectada da rede.
Preparação Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
1
Desconectar o cabo de alimentação Retirar a tocha TIG
3
Inserir e travar o fio terra:
4
- para soldagem CC- de eletrodos revestidos, no soquete de energia (+)
- para soldagem CC+ de eletrodos revestidos, no soquete de energia (-)
Com a outra extremidade do fio terra, estabelecer a conexão com a peça de trabalho Encaixar o cabo de eletrodo e travar girando para a direita:
6
- para soldagem CC- de eletrodos revestidos, no soquete de energia (-)
- para soldagem CC+ de eletrodos revestidos, no soquete de energia (+)
Conectar o cabo de alimentação
7
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica é comutado para a posição - I ­, o eletrodo revestido no suporte do eletrodo fica sob tensão elétrica. ► Observar para que o eletrodo revestido não toque em ninguém nem em peças condu-
toras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.)
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
8
Todas as indicações no painel de comando acendem por pouco tempo.
Soldagem de ele­trodos revestidos
Selecionar o tipo de operação por meio da tecla:
59
Tipo de operação Soldagem de eletrodos revestidos
2
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
IMPORTANTE! Quando o tipo de operação de soldagem de eletrodos revestidos for se­lecionado, a tensão de soldagem estará à disposição somente após um retardamento de 3 segundos.
Ajustar por meio do botão de ajuste a corrente de soldagem desejada
O valor para a corrente de soldagem é indicado na indicação digital esquerda.
Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros ajustados continuam arma­zenados até a próxima alteração. Isso também é válido se a fonte de solda for tem­porariamente desligada e religada.
Iniciar o processo de soldagem
3
Função Hot-Start Para obter um resultado de soldagem ideal, em alguns casos, deve ser configurada a fun-
ção Hot-Start.
Vantagens
- Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com características de
ignição ruins
- Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, resultando em menos pontos
frios
- Maior impedimento da introdução de escórias
O ajuste dos parâmetros de soldagem disponíveis é descrito na seção "Menu Setup - Nível 2".
Legenda
Hti Hot-current time = Tempo de cor-
rente Hot, 0-2 s, ajuste da fábrica 0,5 s
HCU Hot-start-current = corrente de
partida a quente, 0-200 %, ajuste da fábrica 150 %
I
1
Corrente principal = corrente de soldagem ajustada
Modo de funcionamento
Durante o tempo de corrente quente (Hti) ajustada, a corrente de soldagem I
é au-
1
mentada para a corrente hot start HCU.
Exemplo da função Hot-Start
Para ativar a função Hot-Start, a corrente de partida a quente HCU deve ser > 100.
Exemplos de ajuste:
60
HCU = 100 A corrente de partida a quente corresponde à corrente de soldagem atual ajustada I A função Hot-Start não está ativada.
.
1
HCU = 170 A corrente de partida a quente é 70% maior do que a corrente de soldagem atual ajustada
.
I
1
A função Hot-Start está ativada.
HCU = 200 A corrente de partida a quente corresponde a duas vezes a corrente de soldagem atual ajustada I
.
1
A função Hot-Start está ativada, a corrente de partida a quente está no seu máximo. HCU = 2 x I
1
Função Anti-Stick Com o arco voltaico se tornando mais curto, a tensão de soldagem pode baixar muito, fa-
zendo com que o eletrodo revestido tenda a grudar. Além disso, pode acontecer uma in­candescência do eletrodo revestido.
Uma incandescência é evitada com a função Anti-Stick ativada. Se o eletrodo revestido começa a aderir, a fonte de solda desliga imediatamente a corrente de soldagem. Após a separação do eletrodo revestido da peça de produção, o processo de soldagem pode con­tinuar sem problemas.
A função Anti-Stick pode ser ativada e desativada no menu Setup: Nível 2" nas configura­ções de setup.
PT-BR
61
62
Configurações de Setup
O Menu Setup
PT-BR
Informações ge­rais
Visão geral "O Menu Setup" consiste das seguintes seções:
O menu Setup fornece um acesso simples a essas especialidades da fonte de solda e também sobre algumas funções adicionais. No menu Setup, é possível realizar um ajuste simples dos parâmetros para as diferentes tarefas.
No menu Setup,encontram-se:
- Os parâmetros de setup com efeito direto sobre o processo de soldagem,
- Os parâmetros de setup para os pré-ajustes do sistema de soldagem.
Os parâmetros são ordenados conforme os grupos lógicos. Os diversos grupos serão cha­mados respectivamente pelas próprias combinações de teclas.
- Menu Setup gás de proteção
- Menu Setup TIG
- Menu Setup TIG - Nível 2
- Menu Setup Eletrodo revestido
- Menu Setup Eletrodo Revestido - Nível 2
65
Menu Setup gás de proteção
1
2
1
2
1
Informações ge­rais
Entrar no menu Setup gás de pro­teção
Alterar parâme­tros de soldagem
O menu Setup fornece um acesso simples para os ajustes de gás de proteção.
Pressionar e segurar a tecla do tipo de operação
Apertar a tecla verificar o gás
Agora a fonte de solda encontra-se no menu Setup gás de proteção. Será indicado o último parâmetro selecionado.
Por meio das teclas seleção de parâmetros esquerda ou direita, se­lecionar o parâmetro a ser alterado
Alterar o valor do parâmetro com o botão de ajuste
Sair do menu Se­tup gás de prote­ção
Parâmetro de sol­dagem no menu Setup gás de pro­teção
Apertar a tecla do tipo de operação
TPG
Gas pre-flow time – tempo de pré-fluxo de gás
Unidade s Faixa de ajuste 0,0 - 9,9 Ajuste de fábrica 0,4
G-L
Gas-Low - Tempo de pós-fluxo de gás com corrente de soldagem mínima (tempo mínimo de pós-fluxo de gás)
Unidade s Faixa de ajuste 0,0 - 25,0 Ajuste de fábrica 5
G-H
Gas-High - Aumento do tempo de pós-fluxo de gás com corrente de soldagem máxima
Unidade s Faixa de ajuste 0.0 - 40,0 / Aut Ajuste de fábrica Aut
66
O valor de ajuste para G-H é válido somente quando a corrente de soldagem máxima
Corrente de soldagem momentânea
I
min
I
max
I
t
G-H
G-L
Tempo de pós-fluxo de pós-fluxo de gás
está realmente ajustada. O valor real resulta da corrente de soldagem momentânea. A corrente de soldagem média é o valor real, por exemplo: a metade do valor de ajuste para G-H.
IMPORTANTE! Os valores de ajuste para os parâmetros de setup G-L e G-H serão so­mados. Quando, por exemplo, os dois parâmetros de soldagem se encontram no máxi­mo (40 s), o tempo de pós-fluxo de gás dura
- 40 s com corrente de soldagem mínima
- 80 s com corrente de soldagem máxima
- 60 s, quando a corrente de soldagem, por exemplo, estiver pela metade do máximo.
No ajuste Aut, será feito o cálculo automático do tempo de pós-fluxo de gás G-H.
PT-BR
Tempo de pós-fluxo de gás dependendo da corrente de soldagem
GPU
Gas Purger - Pré-lavagem do gás de proteção
Unidade mín Faixa de ajuste OFF / 0,1 a 10,0 Ajuste de fábrica OFF
A pré-lavagem de gás de proteção inicia-se a partir do momento em que um valor para GPU for ajustado.
Por razões de segurança, é necessário um novo ajuste de um valor para GPU para um novo início da pré-lavagem de gás de proteção.
IMPORTANTE! A pré-lavagem de gás de proteção é necessária principalmente na for­mação de água condensada após o tempo de parada prolongada no frio. Isso atinge es­pecialmente os pacotes de mangueira longos.
67
Menu setup TIG
1
2
3
1
2
1
Entrar no menu Setup TIG
Alterar parâme­tros de soldagem
Sair do menu Se­tup TIG
Selecionar o tipo de operação 2 ciclos ou o tipo de operação 4 ci­clos por meio do botão do tipo de operação
Pressionar e segurar a tecla do tipo de operação
Pressionar a tecla seleção de parâmetros à direita
Agora a fonte de solda se encontra no menu de setup TIG. Será indica­do o último parâmetro selecionado.
Por meio das teclas seleção de parâmetros esquerda ou direita, se­lecionar o parâmetro a ser alterado
Alterar o valor do parâmetro com o botão de ajuste
Apertar a tecla do tipo de operação
Parâmetros no menu Setup TIG
SPt
Spot-welding time - tempo de pontilhação
Unidade s
Faixa de ajuste OFF / 0,05 a 25,0
Ajuste de fábrica OFF
Quando for ajustado um valor para o parâmetro de setup SPt, o tipo de operação corres­ponde à operação de 2 ciclos em operação de pontilhação.
No painel de comando, acende a indicação especial Pontilhação desde que tenha sido indicado um valor para o intervalo da pontilhação.
tAC
Tacking – função de pingagem para o processo soldagem TIG CC: Duração da corrente de soldagem pulsada até o início do processo de pingagem
Unidade s
Faixa de ajuste OFF / 0,1 - 9,9 / ON
68
Ajuste de fábrica OFF
"ON" a corrente de soldagem pulsada permanece até o fim do pro-
cesso de pingagem
0,1 - 9,9 s O tempo ajustado começa com a fase Up-Slope. Após o térmi-
no do ajuste do tempo, continua-se soldando com a corrente de soldagem constante e os parâmetros de pulsação eventual­mente ficam à disposição.
"OFF" Função de pingagem desligada
No painel de comando, acende a indicação especial Pingagem, desde que tenha sido indicado um valor para o tempo de pingagem.
F-P
Frequency-pulsing – Frequência de pulsação
Unidade Hz / kHz.
Faixa de ajuste OFF / 0,20 Hz - 2,00 kHz
Ajuste de fábrica OFF
PT-BR
A frequência de pulsação ajustada também é utilizada para a corrente de redução I2.
IMPORTANTE! Caso F-P esteja ajustado para "OFF", os parâmetros de setup dcY e I­G não podem ser selecionados.
No painel de comando, acende a indicação especial Pulsação, desde que tenha sido in­dicado um valor para a frequência de pulsação.
Seleção da frequência de pulsação F-P:
0,2 Hz a 5 Hz Pulsação térmica (soldagem em posição forçada, soldagem au-
tomatizada)
1 kHz a 2 kHz Arco voltaico pulsação estabilizada (estabilizar o arco voltaico
com baixa corrente de soldagem)
dcY
Duty cycle - Relação da frequência de impulsos para a duração da corrente básica com frequência de pulsação ajustada
Unidade %
Faixa de ajuste 10 - 90
Ajuste de fábrica 50
I-G
I (current)-Ground - Corrente básica
Unidade % (da corrente principal I1)
69
Faixa de ajuste 0 - 100
Ajuste de fábrica 50
t-S
time-Starting - Tempo da corrente inicial
Unidade s
Faixa de ajuste OFF / 0,01 - 9,9
Ajuste de fábrica OFF
O tempo de corrente inicial t-S indica a duração da fase de corrente inicial Is.
IMPORTANTE! O parâmetro de setup t-S vale somente para o tipo de operação de 2 ci­clos. Em operação de 4 ciclos, será determinada a duração da fase de corrente inicial por meio do botão da tocha.
t-E
time-End - Tempo da corrente final
Unidade s
Faixa de ajuste OFF / 0,01 - 9,9
Ajuste de fábrica OFF
O tempo de corrente final t-E indica a duração da fase de corrente final IE.
IMPORTANTE! O parâmetro de setup t-E vale somente para o tipo de operação de 2 ci­clos. Na operação de 4 ciclos, a duração da fase de corrente final IE é determinada por meio do botão da tocha (capítulo "Tipos de operação TIG)
FAC
Factory – Retornar a instalação de soldagem
Continuar pressionando a tecla Tipo de operação durante 2 s para restaurar o estado de fornecimento. Quando "PrG" for exibido na indicação digital, o sistema de soldagem está retornado.
IMPORTANTE! Quando o sistema de soldagem for retornado, perdem-se todos os ajus­tes pessoais do menu Setup. Ajustes de parâmetros no menu Setup - Nível 2 não serão apagados.
Menu Setup -"Nível 2": segundo nível do menu Setup
70
Menu Setup TIG - Nível 2
1
2
3
4
1
2
1
2
PT-BR
Entrar no menu Setup TIG - Nível 2
Alterar parâme­tros de soldagem
Sair do menu Se­tup TIG – Nível 2
Entrar no menu Setup TIG
Selecionar o parâmetro "2nd"
Pressionar e segurar a tecla do tipo de operação
Pressionar a tecla seleção de parâmetros à direita
Agora a fonte de solda se encontra no menu Setup WIG - Nível 2. Será indicado o último parâmetro selecionado.
Por meio das teclas seleção de parâmetros esquerda ou direita, se­lecionar o parâmetro a ser alterado
Alterar o valor do parâmetro com o botão de ajuste
Apertar a tecla do tipo de operação
Parâmetros no menu Setup TIG – Nível 2
Agora a fonte de solda se encontra no menu Setup TIG.
Para sair do menu Setup TIG, aperte novamente a tecla tipo de operação
SFS
Special four-step - Operação 4 ciclos especiais
Unidade -
Faixa de ajuste OFF / 1
Ajuste de fábrica OFF
HFt
High frequency time – Ignição de alta frequência: Intervalo dos impulsos de HF
Unidade s
Faixa de ajuste 0,01 - 0,4 / OFF
Ajuste de fábrica 0,01
71
AVISO!
Caso apareçam problemas em aparelhos sensíveis na área imediatamente próxima, aumentar o parâmetro HFt até 0,4 s.
CUIDADO!
Risco de ferimento por efeito de choque decorrente de um choque elétrico
Apesar de os equipamentos da Fronius atenderem a todas as normas relevantes, a igni­ção de alta frequência pode transmitir um choque elétrico inofensivo porém notável em de­terminadas circunstâncias. ► Utilizar as roupas de proteção prescritas, principalmente luvas! ► Utilizar somente jogos de mangueira TIG apropriados, completamente intatos e não
danificados! ► Não trabalhar em ambiente úmido ou molhado! ► Cuidado especial durante trabalhos em estruturas, plataformas de serviço, situações
de apuro, em locais apertados, de difícil acesso ou expostos!
No painel de comando, acende a indicação especial Ignição HF, desde que tenha sido indicado um valor para o parâmetro HFt.
Caso o parâmetro de setup HFt seja ajustado para "OFF", no início de soldagem não acontece uma ignição de alta frequência. Nesse caso, o início de soldagem será feito por ignição de contato.
Ito
Ignition Time-Out - Duração até o desligamento de segurança após ignição sem sucesso
Unidade s
Faixa de ajuste 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica 5
IMPORTANTE! Ignition Time-Out é uma função de segurança e não pode ser desativa­da. a descrição da função Ignition Time-Out encontra-se no capítulo "Soldagem TIG".
Arc
Arc (arco voltaico) – Monitoramento da ruptura do arco voltaico: Duração até o desliga­mento de segurança após ruptura do arco voltaico
Unidade s
72
Faixa de ajuste 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica 2
IMPORTANTE! O monitoramento de ruptura do arco voltaico é uma função de seguran­ça e não pode ser desativada. A descrição da função do monitoramento da ruptura do arco voltaico encontra-se na Se­ção "Soldagem-TIG".
ACS
Automatic current switch – comutação automática para a corrente principal
Unidade -
Faixa de ajuste ON / OFF
Ajuste de fábrica ON
ON Após o início da soldagem, acontece uma seleção automática
do parâmetro I1 (corrente principal). A corrente principal I1 pode ser ajustada imediatamente.
OFF Durante a soldagem, o último parâmetro selecionado fica mar-
cado. O último parâmetro selecionado pode novamente ser ajustado imediatamente. Não acontece a seleção automática do parâmetro I1.
PT-BR
73
Menu de setup do eletrodo revestido
1
2
3
1
2
1
Entrar no menu Setup Eletrodo revestido
Alterar parâme­tros de soldagem
Sair do menu Se­tup Eletrodo re­vestido
Selecionar o tipo de operação soldagem de eletrodos revestidos por meio do botão tipo de operação.
Pressionar e segurar a tecla do tipo de operação
Pressionar a tecla seleção de parâmetros à direita
Agora a fonte de solda se encontra no menu Setup Eletrodo revestido. Será indicado o último parâmetro selecionado.
Por meio das teclas seleção de parâmetros esquerda ou direita, se­lecionar o parâmetro a ser alterado
Alterar o valor do parâmetro com o botão de ajuste
Apertar a tecla do tipo de operação
Parâmetros de soldagem no menu Setup ele­trodo revestido
HCU
Hot-start current - início de corrente hot
Unidade %
Faixa de ajuste 0 - 200
Ajuste de fábrica 150
Hti
Hot-current time - tempo de corrente hot
Unidade s
Faixa de ajuste 0,0 - 2,0
Ajuste de fábrica 0,5
74
Para obter um resultado de soldagem ideal, em alguns casos, deve ser configurada a função Hot-Start.
Vantagens
- Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com características de ignição ruins
- Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, resultando em menos pon­tos frios
- Maior impedimento da introdução de escórias
dyn
dYn - dynamic - Correção de dinâmica
Unidade -
Faixa de ajuste 0 - 100
Ajuste de fábrica 20
0 arco voltaico brando e com poucos respingos
100 arco voltaico mais severo e mais estável
Para obter um resultado perfeito de soldagem, em alguns casos, a dinâmica deve ser ajustada.
PT-BR
Princípio de funcionamento: no momento da passagem da gota ou no caso de curto-circuito, será feito um aumento de curto tempo da intensidade da corrente. Para obter um arco voltaico estável, a cor­rente de soldagem aumenta temporariamente. Caso os eletrodos revestidos ameacem afundar no banho de fusão, esta medida evita o endurecimento do banho de fusão, as­sim como um curto-circuito mais prolongado do arco voltaico. Dessa maneira, é ampla­mente excluída a possibilidade de um eletrodo revestido preso.
FAC
Factory – Reiniciar o sistema de soldagem
Continuar pressionando a tecla Tipo de operação durante 2 s para restaurar o estado de fornecimento. Quando "PrG" for exibido na indicação digital, o sistema de soldagem foi reiniciado.
IMPORTANTE! Quando o sistema de soldagem for reiniciado, perdem-se todos os ajus­tes pessoais do menu Setup. Ajustes de parâmetros no menu Setup - Nível 2 não serão apagados.
Menu Setup - "Nível 2": segundo nível do menu Setup
75
Menu Setup Eletrodo Revestido - Nível 2
1
2
3
4
1
2
1
2
Entrar no Menu Setup eletrodo re­vestido - Nível 2
Alterar parâme­tros de soldagem
Sair do menu Se­tup eletrodo re­vestido - Nível 2
Entrar no menu Setup Eletrodo revestido
Selecionar o parâmetro "2nd"
Pressionar e segurar a tecla do tipo de operação
Pressionar a tecla seleção de parâmetros à direita
Agora a fonte de solda se encontra no menu Setup Eletrodo revestido ­nível 2. Será indicado o último parâmetro selecionado.
Por meio das teclas seleção de parâmetros esquerda ou direita, se­lecionar o parâmetro a ser alterado
Alterar o valor do parâmetro com o botão de ajuste
Apertar a tecla do tipo de operação
Agora a fonte de solda se encontra no menu Setup Eletrodo revestido.
Parâmetros no menu Setup Ele­trodo revestido ­Nível 2
Para sair do menu Setup Eletrodo revestido, aperte novamente a tecla modo de operação
ASt
Anti-Stick
Unidade -
Faixa de ajuste ON / OFF
Ajuste de fábrica ON
Com o arco voltaico se tornando mais curto, a tensão de soldagem pode baixar muito, fazendo com que o eletrodo revestido tenda a grudar. Além disso, pode acontecer uma incandescência do eletrodo revestido.
Uma incandescência é evitada com a função Anti-Stick ativada. Se o eletrodo revestido começa a aderir, a fonte de solda desliga imediatamente a corrente de soldagem. Após a separação do eletrodo revestido da peça de produção, o processo de soldagem pode continuar sem problemas.
Uco
U (Voltagem) cut-off - Limitação da tensão de soldagem
76
Unidade V
Faixa de ajuste OFF / 5 - 90
Ajuste de fábrica OFF
Em princípio, o comprimento do arco voltaico depende da tensão de soldagem. Para ter­minar o processo de soldagem via de regra é necessário uma considerável elevação do eletrodo revestido . O parâmetro "Uco" permite a limitação da tensão de soldagem para um valor, o que permite um final do processo de soldagem com somente uma leve ele­vação do eletrodo revestido.
IMPORTANTE! Caso aconteça muitas vezes uma finalização involuntária do processo de soldagem durante a soldagem, ajustar o parâmetro Uco para um valor mais alto.
PT-BR
77
78
Eliminação de falhas e manutenção
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
PT-BR
Informações ge­rais
Segurança
A fonte de solda está equipada com um sistema de segurança inteligente; por isso, foi pos­sível renunciar completamente à utilização de fusíveis de fusão. Após a confirmação de uma possível falha, a fonte de solda pode ser novamente operada corretamente sem substituição dos fusíveis.
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho ► Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O ­► Desconectar o aparelho da rede elétrica ► Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento ► Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, que os componentes elétricos
(por exemplo, capacitores) estejam descarregados
CUIDADO!
A interligação insuficiente do condutor de proteção pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Os parafusos da carcaça produzem uma conexão adequada do condutor de proteção para o aterramento da carcaça e não podem ser substituídos em hipótese alguma por outros parafusos sem uma conexão de proteção confiável.
Códigos de servi­ço indicados
Caso apareça na indicação uma mensagem de falha não mencionada aqui, esta somente pode ser eliminada pelo Serviço de Assistência Técnica. Anote a mensagem de falha in­dicada, assim como o número de série e a configuração da fonte de solda, e informe à assistência técnica com uma descrição detalhada da falha.
tS1 | xxx
Causa: Indicação de alta temperatura no circuito secundário da fonte
de solda (xxx significa um valor de temperatura)
Solução: Deixe a fonte de solda esfriar
Err | tS1
Causa: Sensor de temperatura com defeito (curto-circuito ou interrup-
ção)
Solução: Entrar em contato com o serviço de assistência técnica
no | IGn
Causa: Função Ignition Time-Out é ativada: Durante a duração ajusta-
da no menu Setup, não aconteceu um fluxo de corrente. Dispa­rou o desligamento de segurança da fonte de solda.
Solução: Apertar várias vezes a tecla de tocha e limpeza da superfície do
componente de produção; caso necessário, no menu Setup ­Nível 2, aumentar a duração até o desligamento de segurança
81
no | Arc
Causa: Ruptura do arco voltaico Solução: Apertar várias vezes o botão de tocha e limpeza da superfície
do componente de produção
Err | IP
Causa: Protrusão primária Solução: Entrar em contato com o serviço de assistência técnica
Err | 052
Causa: Indicação de sobretensão da rede elétrica: a tensão de rede ul-
trapassou a faixa de tolerância
Solução: Verificar a tensão da rede elétrica
Fonte de solda
A fonte de solda não funciona
Interruptor de rede ligado, indicações não se acendem
Causa: Condutor de alimentação da rede interrompido, plugue da rede
não encaixado
Eliminação: Verificar o condutor de alimentação da rede, se necessário, en-
caixar o plugue da rede
Causa: Tomada da rede elétrica ou plugue da rede elétrica defeituosos Eliminação: substituir as peças defeituosas
Causa: Fusível da rede defeituoso Eliminação: Substituir o fusível da rede
Sem corrente de soldagem
Interruptor de rede ligado, a indicação de alta temperatura acende
Causa: Sobrecarga, ciclo de trabalho ultrapassado Eliminação: Considerar o ciclo de trabalho
Causa: O sistema automático de termossegurança desligou Eliminação: Esperar a fase de esfriamento; a fonte de solda é religada au-
tomaticamente após um curto tempo
82
Causa: Ventilador na fonte de solda defeituoso Eliminação: Substituir ventilador (Assistência Técnica)
Sem corrente de soldagem
Interruptor de rede ligado, as indicações acendem
Causa: Conexão de massa incorreta Eliminação: Verificar a conexão de massa e o borne quanto à polaridade
Causa: Cabo de corrente na tocha de solda interrompido Eliminação: Trocar a tocha de solda
Sem funções após apertar o botão de tocha
interruptor de rede ligado, as indicações acendem
Causa: Plugue de comando não conectado Eliminação: Inserir o plugue de comando
Causa: Tocha de solda ou cabo de comando da tocha de solda defei-
tuoso
Eliminação: Trocar a tocha de solda
sem gás de proteção
todas as outras funções disponíveis
Causa: Cilindro de gás vazio Eliminação: Substituir o cilindro de gás
Causa: Redutor de pressão de gás com defeito Eliminação: Trocar o redutor de pressão de gás
Causa: Mangueira de gás não montada ou danificada Eliminação: Montar ou trocar a mangueira de gás
Causa: Tocha de solda com defeito Eliminação: Substituir a tocha
PT-BR
Causa: Válvula solenóide de gás com defeito Eliminação: Trocar a válvula solenóide de gás
Características de soldagem ruins
Causa: Parâmetros de soldagem incorretos Eliminação: Verificar os ajustes
Causa: Conexão de massa incorreta Eliminação: Verificar a conexão de massa e o borne quanto à polaridade
A tocha de solda esquenta muito
Causa: Tocha dimensionada fraca demais Eliminação: Observar o tempo de ligação e os limites de carga
83
Conservação, Manutenção e Descarte
1
Informações ge­rais
Segurança
Em condições operacionais normais, a fonte de solda necessita de conservação e manu­tenção mínimas. Mas a consideração de alguns itens é indispensável para deixar a fonte de solda durante vários anos pronta para operar.
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho ► Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O ­► Desconectar o aparelho da rede elétrica ► Proteger contra religamento ► Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos
(por exemplo, capacitores) estejam descarregados
ALERTA!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves danos materiais e pessoais.
► As atividades descritas em seguida devem ser executadas apenas por pessoal técnico
treinado!
► Observar o capítulo „Diretrizes de segurança“!
Em cada comis­sionamento
A cada 2 meses - Se houver: Limpar o filtro de ar
A cada 6 meses
- Verificar o cabo de alimentação e o cabo de rede, assim como a tocha de solda, o jogo de mangueira de conexão e a conexão ao terra quanto a danos
- Verificar se a distância em volta do aparelho é de 0,5 m (1 ft. 8 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento
AVISO!
Adicionalmente aberturas de entrada e saída de ar não podem ser cobertas em caso algum, também parcialmente.
CUIDADO!
Perigo devido a ar comprimido.
Podem ocorrer danos materiais. ► Não sopre componentes eletrônicos à curta distância.
Desmontar painéis laterais do dispositivo e limpar seus componentes internos com ar comprimido seco e reduzido
Em caso de forte formação de poeira, limpar também os canais de ar frio
2
84
Descarte O descarte pode ser executado somente de acordo com as determinações nacionais e re-
gionais em vigor.
PT-BR
85
86
Anexo
Dados técnicos
Tensão especial Em aparelhos destinados a tensões especiais, valem os dados técnicos na placa de iden-
tificação.
PT-BR
TransTig 1750 Pulsação
Tensão da rede elétrica 1 x 230 V Tolerância da tensão de rede - 20 % / +15 % Frequência de rede 50 / 60 Hz Fusível da rede 16 A inerte Conexão à rede
1)
Potência permanente pri-
(100 % CT
2)
) 3,8 kVA
Limitações possíveis
mária Cos phi 0,99 Faixa da corrente de sol-
TIG 2 - 170 A
dagem
Eletrodo revestido 10 - 140 A
Corrente de soldagem em 10 mín / 40 °C (104
35 % CT
2)
170 A
°F)
100% CT
2)
120 A Tensão de circuito aberto (pulsada) 93 V Tensão de trabalho TIG 10,1 - 16,8 V
Eletrodo revestido 10,3 - 25,6 V
Tensão de ignição U
p
9 kV O equipamento de ignição de arcos voltaicos é indicado para a operação manual Grau de proteção IP 23 Modo de refrigeração AF Classe de isolamento A Classe de emissão EMV
(de acordo com NE/CEI 60974-10)
Indicação de sobretensão III Grau de poluição de acordo com a Norma CEI
60664 Temperatura ambiente -10 °C - +40 °C
+14 °F - +104 °F
Temperatura de armaze­namento
-25 °C - +55 °C
-13 °F - +131 °F
Dimensões c x l x a 430 x 180 x 280 mm
16,93 x 7,09 x 11,02 in.
Peso 9,1 kg
20,06 lb. Sinal de teste CE Sinalização de segurança S
A
1) em uma rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz
2) CT = Ciclo de trabalho
89
Esquema de circuitos
-X4
+A1-X2
P'
PRIM / SEK
-Y1
A1
A2
-M1
21
-R2
21
-Q1
14
2
5
L
+A2-X4
+A2-X8
N
PE
+A3-X13
+ FAN
- FAN
+ VALVE
- VALVE
+A3-X19
1
2
3
4
+A3-X8
-T2
3
2
1
-X6
-C1
1
2
+A3-X12
2
1
+A3-X22
+A3-X20
+A3-X15
-C2
1
2
PRIM / SEK
PRIM / SEK
+A3-X14
+A3-X2
UP
DOWN
TORCH IDENTIF
CRATFILL CUR
MAIN CURRENT
COMMON
+A3-X16
1
2
3
4
5
6
RX H REMOTE
RX L REMOTE
GND
TX H REMOTE
TX L REMOTE
+24 V
+A3-X5
1
2
3
4
5
6
SIGNAL
+ 5V
+A3-X17
2
1
+A4-X1
-X12
-X11
-X2
-X3
-X7
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
A V
-X1
PE
3m
L
N
1m
2m
-L1
2
1
-X8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+A2-X1
+A1-X1
P
N
N'
+A2-X2
+A2-X3
-T1
1/2
1/1
2/2
2/3
2/1
-V1.1
AK
-V1.2
AK
-Z1
-Z2
+A2 BPS1750
+A3 TMS17
+A4 FP22JOB
+A1 NF
10
+A1..... NetzFilter
+A2..... BPS1750
+A3..... TMS17
+A4..... FP22JOB
-X1..... MAINS PLUG
-X2, -X3, -X11, -X12..... TERMINAL POINT
-X8..... TORCH TRIGGER
-X7..... REMOTE CONTROL REPECTACLE
-Q1..... MAINS SWITCH
TORCH TRIGGER
-T1..... MAIN TRANSFORMER
230 V 50Hz
-T2..... HF-TRANSMITTER
-V1..... SECUNDARY RECTIFIER
-Z1, -Z2..... TOROID CORE
4,7 nF
20
4,7 nF
90
PT-BR
91
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...