Fronius TransTig 1750 Puls Operating Instruction [PT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 1750 Puls
Manual de instruções
Fonte de solda TIG
PT-BR
[
42,0426,0095,PB 012-11052020
Estimado leitor
Introdução Agradecemos pela confiança depositada e o parabenizamos por ter adquirido este produ-
to de alta tecnologia da Fronius. As instruções presentes o ajudarão a se familiarizar com o produto. A partir da leitura atenta das instruções, você conhecerá as diversas possibili­dades de utilização de seu produto Fronius. Somente assim você poderá aproveitar suas vantagens da melhor forma.
Respeite também as normas de segurança e garanta assim mais segurança no local de utilização do produto. O cuidado no manuseio de seu produto ajuda a prolongar sua qua­lidade e confiabilidade por mais tempo. Estes são pressupostos fundamentais para exce­lentes resultados.
PT-BR
Índice
Diretrizes de segurança ............................................................................................................................. 9
Explicação dos avisos de segurança.................................................................................................... 9
Informações gerais ............................................................................................................................... 9
Utilização prevista................................................................................................................................. 10
Condições ambientais........................................................................................................................... 10
Responsabilidades do operador ........................................................................................................... 10
Responsabilidades do pessoal ............................................................................................................. 10
Acoplamento à rede.............................................................................................................................. 11
Proteção própria e do pessoal.............................................................................................................. 11
Perigo devido a gases e vapores venenosos ....................................................................................... 12
Perigo por voo de centelhas ................................................................................................................. 12
Perigo por corrente de soldagem e de rede ......................................................................................... 13
Correntes de soldagem de fuga............................................................................................................ 14
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética........................................................ 14
Medidas de compatibilidade eletromagnética....................................................................................... 14
Medidas para EMF................................................................................................................................ 15
Locais de perigo especiais.................................................................................................................... 15
Danos para o resultado de soldagem................................................................................................... 16
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção ................................................................................... 16
Perigo de vazamento do gás de proteção ............................................................................................ 17
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte............................................................. 17
Medidas de segurança em operação normal........................................................................................ 18
Comissionamento, manutenção e reparo............................................................................................. 19
Revisão técnica de segurança.............................................................................................................. 19
Descarte................................................................................................................................................ 19
Sinalização de segurança..................................................................................................................... 19
Segurança de dados............................................................................................................................. 20
Direito autorais...................................................................................................................................... 20
PT-BR
Informações gerais 21
Informações gerais .................................................................................................................................... 23
Conceito do aparelho............................................................................................................................ 23
Princípio de funcionamento .................................................................................................................. 23
Aplicações............................................................................................................................................. 23
Operação do controle remoto ............................................................................................................... 23
Elementos de comando e conexões 25
Descrição do painel de comando............................................................................................................... 27
Informações gerais ............................................................................................................................... 27
Segurança............................................................................................................................................. 27
Descrição do painel de comando.......................................................................................................... 27
Combinações de teclas - Funções especiais............................................................................................. 32
Informações gerais ............................................................................................................................... 32
Indicação da versão do software e versão do cartão ........................................................................... 32
Conexões, interruptores e componentes mecânicos................................................................................. 33
Conexões, interruptores e componentes mecânicos............................................................................ 33
Instalação e colocação em funcionamento 35
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem............................................................................. 37
Informações gerais ............................................................................................................................... 37
Soldagem TIG CC................................................................................................................................. 37
Soldagem de eletrodos revestidos........................................................................................................ 37
Antes da instalação e comissionamento.................................................................................................... 38
Segurança............................................................................................................................................. 38
Utilização prevista................................................................................................................................. 38
Requisitos de configuração................................................................................................................... 38
Acoplamento à rede.............................................................................................................................. 38
Operação de gerador............................................................................................................................ 39
Comissionamento ...................................................................................................................................... 40
Segurança............................................................................................................................................. 40
Informações gerais ............................................................................................................................... 40
Conectar o cilindro de gás .................................................................................................................... 40
Estabelecer a conexão à terra com a peça de produção ..................................................................... 41
Conectar o maçarico de soldar............................................................................................................. 41
Operação de soldagem 43
Tipos de Operação TIG ............................................................................................................................. 45
Segurança............................................................................................................................................. 45
Símbolos e descrições.......................................................................................................................... 45
Operação de 2 ciclos ............................................................................................................................ 46
Soldagem de Pontilhação..................................................................................................................... 47
Operação de 4 ciclos ............................................................................................................................ 47
4 ciclos especiais: Variante 1................................................................................................................ 48
Sobrecarga do eletrodo de tungstênio....................................................................................................... 49
Sobrecarga do eletrodo de tungstênio.................................................................................................. 49
Soldagem TIG............................................................................................................................................ 50
Segurança............................................................................................................................................. 50
Parâmetros de soldagem...................................................................................................................... 50
Preparação ........................................................................................................................................... 51
Soldagem TIG....................................................................................................................................... 51
Ignição (arco voltaico)................................................................................................................................ 53
Ignição do arco voltaico por alta frequência (ignição HF)..................................................................... 53
Ignição de contato................................................................................................................................. 54
Fim da soldagem .................................................................................................................................. 55
Funções especiais e opções...................................................................................................................... 56
Função de Monitoramento da Ruptura do Arco Voltaico...................................................................... 56
Função Ignition Time-Out ..................................................................................................................... 56
Pulsação TIG ........................................................................................................................................ 56
Função de aderência ............................................................................................................................ 57
Soldagem de eletrodos revestidos............................................................................................................. 59
Segurança............................................................................................................................................. 59
Preparação ........................................................................................................................................... 59
Soldagem de eletrodos revestidos........................................................................................................ 59
Função Hot-Start................................................................................................................................... 60
Função Anti-Stick.................................................................................................................................. 61
Configurações de Setup 63
O Menu Setup............................................................................................................................................ 65
Informações gerais ............................................................................................................................... 65
Visão geral............................................................................................................................................ 65
Menu Setup gás de proteção..................................................................................................................... 66
Informações gerais ............................................................................................................................... 66
Entrar no menu Setup gás de proteção................................................................................................ 66
Alterar parâmetros de soldagem........................................................................................................... 66
Sair do menu Setup gás de proteção ................................................................................................... 66
Parâmetro de soldagem no menu Setup gás de proteção ................................................................... 66
Menu setup TIG ......................................................................................................................................... 68
Entrar no menu Setup TIG.................................................................................................................... 68
Alterar parâmetros de soldagem........................................................................................................... 68
Sair do menu Setup TIG ....................................................................................................................... 68
Parâmetros no menu Setup TIG........................................................................................................... 68
Menu Setup TIG - Nível 2 .......................................................................................................................... 71
Entrar no menu Setup TIG - Nível 2 ..................................................................................................... 71
Alterar parâmetros de soldagem........................................................................................................... 71
Sair do menu Setup TIG – Nível 2........................................................................................................ 71
Parâmetros no menu Setup TIG – Nível 2............................................................................................ 71
Menu de setup do eletrodo revestido......................................................................................................... 74
Entrar no menu Setup Eletrodo revestido............................................................................................. 74
Alterar parâmetros de soldagem........................................................................................................... 74
Sair do menu Setup Eletrodo revestido ................................................................................................ 74
Parâmetros de soldagem no menu Setup eletrodo revestido............................................................... 74
Menu Setup Eletrodo Revestido - Nível 2.................................................................................................. 76
Entrar no Menu Setup eletrodo revestido - Nível 2............................................................................... 76
Alterar parâmetros de soldagem........................................................................................................... 76
Sair do menu Setup eletrodo revestido - Nível 2 .................................................................................. 76
Parâmetros no menu Setup Eletrodo revestido - Nível 2...................................................................... 76
Eliminação de falhas e manutenção 79
Diagnóstico de erro, eliminação de erro .................................................................................................... 81
Informações gerais ............................................................................................................................... 81
Segurança............................................................................................................................................. 81
Códigos de serviço indicados ............................................................................................................... 81
Fonte de solda ...................................................................................................................................... 82
Conservação, Manutenção e Descarte...................................................................................................... 84
Informações gerais ............................................................................................................................... 84
Segurança............................................................................................................................................. 84
Em cada comissionamento................................................................................................................... 84
A cada 2 meses .................................................................................................................................... 84
A cada 6 meses .................................................................................................................................... 84
Descarte................................................................................................................................................ 85
Anexo 87
Dados técnicos .......................................................................................................................................... 89
Tensão especial.................................................................................................................................... 89
TransTig 1750 Pulsação....................................................................................................................... 89
Esquema de circuitos................................................................................................................................. 90
.............................................................................................................................................................. 90
PT-BR
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos avisos de segu­rança
PERIGO!
Marca um perigo de ameaça imediata.
► Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
ALERTA!
Marca uma possível situação perigosa.
► Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
► Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações ge­rais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo, fazer manutenção e repará-lo devem
- ser qualificadas de forma correspondente,
- ter conhecimentos de soldagem e
- ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as instru-
ções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente de­vem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
- devem ser mantidos legíveis,
- não devem ser danificados,
- retirados,
- ocultados, encobertos ou cobertos de tinta. As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no ca-
pítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
Utilização previs-taO equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fa­bricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
- a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
- Descongelamento de tubos
- Carga de baterias/acumuladores
- Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residen­ciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições am­bientais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decor­rentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
- na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
- no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
- até 50% a 40 ? (104 °F)
- até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
- estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e preven-
ção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
- tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Dire-
trizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
- tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Responsabilida­des do pessoal
10
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do iní­cio dos trabalhos,
- a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
- ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não pos­sam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à rede
Proteção própria e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qua­lidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
- limitações de conexão
- exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
- exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
- Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
- Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
- Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de marca-passos
- Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
- Aumento da poluição sonora
- Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
*)
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
- Pouca inflamabilidade
- Isolantes e secas
- Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
- Capacete de proteção
- Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
- Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apropria­do contra raios UV, calor e faíscas.
- Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção lateral.
- Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
- Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra ca­lor).
- Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor au­ricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
- Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de le­são por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
- Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
- Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
11
Perigo devido a gases e vapores venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde. A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da Internatio-
nal Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
- não inalar
- aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fu­maça de soldagem:
- metais utilizados na peça de trabalho
- Eletrodos
- Revestimentos
- produtos de limpeza desengraxantes e similares
- Processo de soldagem utilizado
Perigo por voo de centelhas
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as infor­mações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Wel­ding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradia­ção do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a ali­mentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado. Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aber-
turas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
12
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óle­os minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho. Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de ali-
mentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são con­dutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cober­tura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de mas­sa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamen­to correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
- jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
- nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
PT-BR
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem con­tato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção. Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsa­biliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados. Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra que-
da.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
- descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
- certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
13
Correntes de sol­dagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de corren­tes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
- perigo de incêndio
- superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
- destruição de condutores de proteção
- destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado. Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de con-
dutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas condu­toras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o eletro­do da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Ob­serve se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avan­ço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
- são indicados para uso apenas em regiões industriais
- em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e ir­radiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
- atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto tam­bém é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo aparelho:
- dispositivos de segurança
- condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
- instalações de EDP e de telecomunicação
- dispositivos para medir e calibrar
14
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1. Alimentação de energia elétrica
- Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acoplamen-
to à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequa­dos).
2. Condutores de soldagem
- deixar o mais curto possível
- instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
- instalar longe de outros cabos
3. Equalização potencial
4. Aterramento da peça de trabalho
- Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5. se necessário, proteger
- Blindagem de outras instalações no ambiente
- Blindagem de toda a instalação de soldagem
PT-BR
Medidas para EMF
Locais de perigo especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
- Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca­passos e aparelhos de surdez
- Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
- Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança
- Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá-los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
- ventiladores
- engrenagens
- Funções
- eixos
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acio­nador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
- Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais es­tão montadas corretamente.
- Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e pro­videnciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta tempera­tura de operação antes de trabalhar com eles.
15
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais – conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, cal­deira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as co­nexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do re­frigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua as­sistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de sus­pensão de carga adequado do fabricante.
- Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de sus­pensão de carga apropriado.
- Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
- Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um le­vantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclu­sivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadei­ra com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Danos para o re­sultado de solda­gem
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influên­cias ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e dire­trizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Para uma função segura e correta do sistema de soldagem, as seguintes especificações em relação à qualidade do gás de proteção devem ser atendidas:
- Tamanho de partícula sólida < 40 µm
- Ponto de condensação de pressão < -20 °C
- Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
IMPORTANTE! O risco de poluição é muito grande principalmente nos tubos flexíveis.
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
16
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danifi­cados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos me­cânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a ins­trução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circui­tos elétricos.
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo. Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pres-
surizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Uti­lizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e in­ternacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
- Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos 20 m³ / hora
- Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de pro­teção quanto da alimentação de gás principal
- Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
- Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
PT-BR
Medidas de segu­rança no local de instalação e no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
- É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
- devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de pre­venção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do trans­porte ou do erguimento!
17
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmon­tar os seguintes componentes:
- Velocidade do arame
- Bobina de arame
- Cilindro do gás de proteção
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Medidas de segu­rança em opera­ção normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem com­pletamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcio­nando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos. Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos vi-
síveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamen­tos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compati­bilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante. Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigerado-
res. Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do re-
frigerador. Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agen-
tes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia ex­pirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as nor­mas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de sol­dagem.
18
Comissionamen­to, manutenção e reparo
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
- Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para pe­ças padrão).
- Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autori­zação do fabricante.
- Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
- Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o tor­que indicado.
PT-BR
Revisão técnica de segurança
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fon­tes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
- após alteração,
- após montagens ou adaptações
- após reparo, conservação e manutenção
- pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessá­rios mediante sua solicitação.
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte au­torizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de se­gurança
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibili­dade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: ht­tp://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das nor­mas relevantes para o Canadá e os EUA.
19
Segurança de da­dos
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao com­prador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
20
Informações gerais
Informações gerais
PT-BR
Conceito do apa­relho
A fonte de solda TIG TransTig (TT) 1750 Pulsação é uma fonte de soldagem-inver­sora controlada por microprocessador.
O design modular e a possibilidade de am­pliação do sistema de forma simples garan­tem uma alta flexibilidade. A fonte de solda é compatível com gerador e oferece a máxima robustez na operação através de elementos de manuseio protegi­dos e alojamento revestido com pó.
Em virtude do conceito simples de ope­ração, as funções importantes são facil­mente visíveis e ajustáveis.
TransTig 1750 Pulsação
A interface LocalNet padronizada gera ótimas condições prévias para uma interligação simples para ampliações de sistemas digitais (por exemplo: controles remotos, etc.).
A fonte de solda dispõe da função de um arco voltaico de impulso TIG com uma ampla faixa de frequência.
Princípio de fun­cionamento
Aplicações A fonte de solda é aplicada em reparos e manutenção para tarefas de produção e de aca-
Operação do con­trole remoto
A unidade de controle central da fonte de solda comanda todo o processo de soldagem. Durante o processo de soldagem, dados reais são medidos de forma contínua, com res­posta imediata em caso de alterações. Algoritmos de regulação cuidam para que o estado nominal desejado seja mantido.
Resultados:
- Um processo de soldagem preciso,
- Uma alta reprodutibilidade de todos os resultados
- Excelentes características de soldagem.
bamento.
A fonte de solda TransTig 1750 Pulsação pode ser operada com os seguintes controles remotos.
- TR 1200
- TR 1300
- TR 1600
- TR 2000
- TR 2200-F
- TR 2200-FM
23
24
Elementos de comando e conexões
Descrição do painel de comando
PT-BR
Informações ge­rais
Segurança
Descrição do pai­nel de comando
Uma característica importante do painel de comando é a atribuição lógica dos elementos de manuseio. Todos os parâmetros de soldagem essenciais para o trabalho diário podem ser simplesmente
- selecionados com os botões;
- alterados através de botão de ajuste;
- exibidos na indicação digital durante a soldagem.
ALERTA!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados. ► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido.
► As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de instru-
ções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
(14) (13) (12) (11) (10) (9) (8)
27
Pos. Descrição (1) Indicação Alta temperatura
acende quando a fonte de solda aquece demais (por exemplo, por causa da ul­trapassagem do ciclo de trabalho). Mais informações encontram-se na seção "Diagnóstico de Falhas, Eliminação de Falhas".
(2) Indicações especiais
Indicação Pulsar
acende quando o parâmetro de setup F-P foi ajustado para uma frequ­ência de pulsação
Indicação Soldagem de pontilhação
acende quando o parâmetro de setup SPt foi ajustado para um tempo de pontilhação
Indicação Pingagem
acende quando o parâmetro de setup tAC foi ajustado para um período de tempo
Indicação Eletrodo sobrecarregado
acende em uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio Mais informações sobre a indicação Eletrodo sobrecarregado podem ser encontradas no capítulo Operação de soldagem, seção Soldagem TIG.
Indicação Ignição HF (ignição de alta frequência)
acende quando o parâmetro de setup HFt foi ajustado em um intervalo para os impulsos de alta frequência
(3) indicação digital esquerda (4) Indicação HOLD
no fim de cada soldagem, são memorizados os valores reais atuais da corrente e a tensão de soldagem – a indicação Hold acende.
A indicação Hold refere-se à última corrente principal alcançada I parâmetros de soldagem sejam selecionados, a indicação Hold se apaga. No en­tanto, os valores Hold continuam à disposição numa nova seleção do parâmetro de soldagem I1.
A indicação Hold será apagada:
- na introdução de nova vareta de adição
- no ajuste da corrente de soldagem I
- na troca do tipo de operação
- na troca do método de soldagem
IMPORTANTE! Não serão indicados valores Hold quando
- a fase de corrente principal nunca tiver sido alcançada ou
- tiver sido utilizado um controle remoto de pedal.
(5) indicação digital direita
. Caso outros
1
1
28
Loading...
+ 64 hidden pages