Fronius TransTig 170 / 210 Operating Instruction [ES]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 170 TransTig 210
Manual de instrucciones
ES-MX
42,0426,0308,EM 010-10022022
Contenido
Normas de seguridad 6
ES-MX
Información general 19
General 21
Concepto del equipo 21 Principio de operación 21 Aplicaciones 21 Modo de operación de mando a distancia 22 Avisos de advertencia en el equipo 22
Elementos de control y conexiones 25
Panel de control 27
General 27 Seguridad 27 Panel de control 28
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos 33
Controles de operación, conexiones y componentes mecánicos 33
Instalación y puesta en servicio 35
Equipo mínimo necesario para la tarea de soldadura 37
Antes de la instalación y la puesta en servicio 38
Seguridad 38 Utilización para el fin previsto 38 Condiciones de emplazamiento 38 Acoplamiento a la red 38 Trabajo con generador 39
3
Conexión del cable de red 40
Puesta en servicio 41
Seguridad 41 General 41 Conectar el cilindro de gas 41 Conectar la antorcha de soldadura a la fuente de poder 42 Establecer una pinza de masa con el componente 43 Medición de la resistencia del circuito de soldadura “r” 43
Soldadura 45
Modos TIG 47
Seguridad 47 Símbolos y explicaciones 48 Modo de operación de 2 tiempos 49 Modo de operación de 4 tiempos 49 Soldadura por puntos 50
Soldadura TIG 51
Seguridad 51 Preparación 51 Soldadura TIG 52 Parámetros de soldadura 53
Ignición 55
Ignición del arco voltaico usando alta frecuencia(cebado AF) 55 Ignición de contacto para la antorcha de soldadura con el pulsador de la antorcha 56 Ignición de contacto para la antorcha de soldadura sin el pulsador de la antorcha 58 Cebado del arco voltaico usando contacto de alta frecuencia(toque de alta frecuencia) 59 Sobrecarga del electrodo de tungsteno 59 Final de la soldadura 59
Funciones especiales 60
Función de monitorización de ruptura del arco voltaico 60 Tiempo de cebado 60 Pulsado TIG 60 Función de grapado 61
Soldadura por electrodo 63
Seguridad 63 Preparación 63 Soldadura por electrodo 64 Soldadura por electrodo con electrodos celulósicos 64 Soldadura de pulso 64 Corriente inicial > 100 % (HotStart (Permite un inicio potente)) 66 Corriente inicial < 100 % (inicio suave) 66 Función Anti-Stick 67
Ajustes de configuración 69
El menú Configuración 71
General 71 Acceder al menú Configuración 71 Ajustar los parámetros 72 Visión general 72
El menú Configuración TIG 73
Parámetros en el menú Configuración TIG 73 Parámetros en el segundo nivel del menú de configuración de TIG 76 Parámetros en el menú Configuración de segundo nivel 80
Menú Configuración del electrodo 83
Parámetros en el menú Configuración del electrodo 83
Resolución de problemas y mantenimiento 87
Solución de problemas 89
4
General 89 Seguridad 89 Fallas mostradas 89 Mensajes de servicio 90 Sin Función 91 Función inadecuada 92
Cuidado, mantenimiento y desecho 94
General 94 Certificación de seguridad 94 En cada puesta en servicio 94 Mantenimiento cada dos meses 95 Desecho 95
Apéndice 97
Valores de consumo promedio durante la soldadura 99
Datos técnicos 100
ES-MX
5
Normas de seguridad
Explicación de in­strucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica peligro inmediato.
Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves.
¡PELIGRO!
Indica una situación potencialmente peligrosa.
Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
Si no se evita, puede resultar en una lesión menor y/o daños a la propiedad.
¡OBSERVACIÓN!
Indica riesgo de resultados erróneos y posibles daños al equipo.
General El dispositivo es fabricado usando tecnología de vanguardia y de acuerdo con estánda-
res de seguridad reconocidos. Sin embargo, si se usa incorrecta o indebida mente, pue­de causar:
- lesiones o la muerte del operador o de un tercero,
- daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan a la compañía opera­dora,
- operación ineficiente del dispositivo.
Todas las personas involucradas en la puesta en servicio, operación, mantenimiento y servicio del dispositivo deben:
- estar debidamente calificadas,
- tener suficientes conocimientos sobre soldadura y
- leer y seguir este manual de instrucciones de operación cuidadosamente.
El manual de instrucciones siempre debe estar a la mano en donde sea que se use el dispositivo. Además del manual de instrucciones, se debe poner atención a cualquier norma generalmente aplicable y local con relación a la prevención de la protección am­biental.
Todos los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo
- deben tener un estado legible,
- no deben estar dañados,
- no deben ser removidos,
- no deben ser cubiertos, ni se les debe pegar o pintar nada sobre ellos.
Para la ubicación de los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo, consulte la sección titulada "General" en el manual de instrucciones del dispositivo. Antes de poner en servicio el dispositivo, verifique que no haya fallas que puedan com­prometer la seguridad.
¡Esto es por su seguridad personal!
6
Uso adecuado El dispositivo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue di-
señado.
El dispositivo está diseñado exclusivamente para el proceso de soldadura especificado en la placa de características. Cualquier uso distinto a este propósito es considerado como inadecuado. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Los usos adecuados incluyen:
- leer cuidadosamente y seguir todas las instrucciones dadas en el manual de instruc­ciones
- estudiar y seguir todos los avisos de seguridad y peligro cuidadosamente
- realizar todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento estipulados.
Nunca use el dispositivo para los siguientes propósitos:
- Descongelar tuberías
- Cargar baterías
- Arrancar motores
El dispositivo está diseñado para usarse en la industria y el taller. El fabricante no acep­ta ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el uso en un ambiente doméstico.
De la misma manera, el fabricante no acepta ninguna responsabilidad por resultados in­adecuados o incorrectos.
ES-MX
Condiciones am­bientales
Obligaciones del operador
La operación o el almacenamiento del dispositivo fuera del área estipulada se consi­derarán como inadecuados para el propósito para el que está diseñado. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Rango de temperatura ambiente:
- durante la operación: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
- durante el transporte y almacenamiento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Humedad relativa:
- hasta 50 % a 40 °C (104 °F)
- hasta 90 % a 20 °C (68 °F)
El aire del ambiente debe estar libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sustancias, etc. Se puede usar en altitudes de hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
El operador únicamente debe permitir que el dispositivo sea manejado por personas que:
- estén familiarizadas con las instrucciones fundamentales con relación a la segu­ridad en el trabajo y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas sobre cómo usar el dispositivo
- hayan leído y entiendan este manual de instrucciones, especialmente la sección "normas de seguridad", y que lo hayan confirmado con sus firmas
- estén capacitadas para producir los resultados requeridos.
Las verificaciones deben ser realizadas en intervalos regulares para garantizar que los operadores trabajen teniendo la seguridad en mente.
7
Obligaciones del personal
Antes de usar el dispositivo, todas las personas instruidas para hacerlo deben realizar lo siguiente:
- observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el trabajo y la pre­vención de accidentes
- leer este manual de instrucciones, especialmente la sección "Normas de seguridad" y firmar para confirmar que las han entendido y que las seguirán.
Antes de dejar el puesto de trabajo, asegúrese de que las personas o la propiedad no están en riesgo de sufrir un daño en su ausencia.
Acoplamiento a la red
Interruptor de corriente residual
Los dispositivos con una tasa alta pueden afectar la calidad de la energía de la red debi­do a su consumo de corriente.
Esto puede afectar a un número de tipos de aparatos en términos de:
- Restricciones de conexión
-
Criterio con relación a la impedancia de la red máxima permisible
-
Criterio con relación a la potencia de cortocircuito mínima
*)
en la interfaz con la red pública
*)
*)
vea "Datos técnicos"
En este caso, el operador de la planta o la persona que use el dispositivo debe verificar si el dispositivo puede ser conectado, cuando sea adecuado al conversar la situación con la compañía de alimentación principal.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el acoplamiento a la red esté puesto a tierra de ma­nera adecuada
Las regulaciones locales y las directrices nacionales pueden significar que un interruptor de corriente residual se requiere al conectar un equipo a la red pública. El interruptor de corriente residual recomendado para el equipo por el fabricante puede encontrarse en los datos técnicos.
Protéjase a usted mismo y a los demás
8
Toda persona que trabaje con el dispositivo se expone a sí misma a numerosos riesgos, por ejemplo:
- chispas y piezas metálicas calientes
- radiación del arco voltaico, la cual puede dañar los ojos y la piel
- campos electromagnéticos peligrosos, los cuales pueden poner en riesgo las vidas de quienes usen marcapasos
- riesgo de electrocución de la corriente de red y de la corriente de soldadura
- mayor polución por ruido
- humos y gases de soldadura peligrosos
Al trabajar con el dispositivo se debe usar ropa protectora adecuada. La ropa protectora debe tener las siguientes propiedades:
- resistente al fuego
- aislante y seca
- que cubra todo el cuerpo, que no esté dañada y que esté en buenas condiciones
- casco de seguridad
- pantalones sin vueltas
La ropa protectora incluye una variedad de elementos diferentes. Los operadores de­ben:
- proteger sus ojos y cara de los rayos UV, el calor y las chispas usando un visor de protección y filtro de regulación
- usar lentes protectores de regulación con protección lateral detrás del visor de pro­tección
- usar calzado robusto que proporcione aislamiento incluso en condiciones mojadas
- proteger las manos con guantes adecuados (aislados eléctricamente y proporcion­ando protección contra el calor)
- usar protección para los oídos para reducir los efectos dañinos por el ruido y evitar lesiones
Mantener a todas las personas, especialmente los niños, alejados del área de trabajo mientras cualquier dispositivo esté en operación o la soldadura esté en progreso. Sin embargo, si hay personas cerca:
- hágales saber todos los peligros (riesgos de deslumbre por el arco voltaico, lesiones por las chispas, humos de soldadura dañinos, ruido, peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura, etc.)
- proporcióneles dispositivos de protección adecuados
- Otra opción es instalar pantallas/cortinas de seguridad adecuadas.
ES-MX
Datos sobre valo­res de emisión de ruido
Peligro originado por gases y vapo­res tóxicos
El dispositivo produce un nivel de ruido máximo de <80 dB(A) (ref. 1pW) cuando está inactivo y en la fase de enfriamiento después de la operación en relación con el punto de trabajo máximo permitido con carga estándar según EN 60974-1.
No se puede especificar un valor de emisión específico del lugar de trabajo para solda­dura (y corte) porque este valor depende del proceso de soldadura y las condiciones ambientales. Está influenciado por una amplia gama de parámetros de soldadura, como el proceso de soldadura mismo (soldadura MIG/MAG, soldadura TIG), el tipo de corrien­te seleccionado (corriente directa, corriente alterna), el rango de potencia, el tipo de pro­ducto de soldadura, las propiedades de resonancia del componente, el entorno del lugar de trabajo y muchos otros factores.
El humo producido durante la soldadura contiene gases y vapores tóxicos.
Los humos de soldadura contienen sustancias que causan cáncer, como se define en la monografía 118 del Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer.
Se debe utilizar una fuente de extracción en la fuente y un sistema de extracción en la habitación. Si es posible, se debe utilizar una antorcha de soldadura con un equipo de extracción integrado.
Mantenga su cabeza alejada de los humos y gases de soldadura.
Tome las siguientes medidas de precaución para los humos y gases dañinos:
- No los respire.
- Extráigalos del área de trabajo usando equipo adecuado.
Asegúrese de que hay suficiente aire fresco. Asegúrese de que hay un flujo de ventila­ción de al menos 20 m³ por hora.
Use casco de soldadura con suministro de aire si no hay suficiente ventilación.
Si no está seguro sobre si la capacidad de extracción es suficiente, compare los valores de emisión de sustancias nocivas medidos con los valores límite permisibles.
9
Los siguientes componentes son factores que determinan qué tan tóxicos son los humos de soldadura:
- Los metales usados para el componente
- Electrodos
- Revestimientos
- Agentes de limpieza, desengrasantes y similares
- El proceso de soldadura utilizado
Consulte la ficha técnica de seguridad del material correspondiente y las instrucciones del fabricante para los componentes listados anteriormente.
Las recomendaciones para escenarios de exposición, medidas de administración de riesgos y la identificación de las condiciones de trabajo pueden encontrarse en el sitio web European Welding Association en Health & Safety (https://european-welding.org).
Mantenga los vapores inflamables (como los vapores de disolventes) fuera del rango de radiación del arco voltaico.
Cuando no se esté realizando trabajo de soldadura, cierre la válvula del cilindro de gas protector o el suministro de gas principal.
Peligro por chi­spas
Peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura
Las chispas pueden causar incendios y explosiones.
Nunca suelde cerca de materiales inflamables.
Los materiales inflamables deben estar al menos a 11 metros (36 ft. 1.07 in.) de di­stancia del arco voltaico, o alternativamente cubiertos con una tapa aprobada.
Debe haber disponible un extintor de incendios adecuado y probado listo para usarse.
Las chispas y las piezas metálicas calientes también pueden insertarse en áreas ad­yacentes a través de pequeñas grietas o aberturas. Tenga precauciones adecuadas pa­ra evitar cualquier peligro de lesión o incendio.
La soldadura no debe ser realizada en áreas que estén sujetas a incendios o explosio­nes o cerca de depósitos sellados, recipientes o tuberías a menos que hayan sido pre­parados de acuerdo con los estándares nacionales e internacionales relevantes.
No realice labores de soldadura en cajas que están siendo o han sido usadas para al­macenar gases, propulsores, aceites minerales o productos similares. Los residuos re­presentan un riesgo de explosión.
Una descarga eléctrica es potencialmente mortal.
No toque los componentes vivos dentro y fuera del equipo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG, el alambre de soldadura, el carrete de alambre, los rodillos de avance y todas las piezas metálicas que estén en contacto con el alambre de soldadura están vivos.
10
Siempre coloque el alimentador de alambre sobre una superficie aislada o use un sopor­te devanadora aislado.
Asegúrese de que usted y otros estén protegidos con una base seca y aislada adecua­damente o una tapa para el potencial de tierra. Esta base o tapa debe extenderse sobre el área completa entre el cuerpo y la tierra o el potencial de tierra.
Todos los cables deben estar asegurados, sin daños, aislados y con las dimensiones adecuadas. Reemplace los cordones de soldadura sueltos y los cables quemados, dañados o que no tengan las dimensiones adecuadas inmediatamente.
Use la manija para asegurarse de que las conexiones de potencia estén fijas antes de cada uso. En caso de que haya cables de potencia con un poste de conexión de bayoneta, gire el cable de potencia alrededor del eje longitudinal al menos 180° y pretensione.
No enrolle cables alrededor del cuerpo lo de las partes del cuerpo.
El electrodo (electrodo de varilla, electrodo de tungsteno, alambre de soldadura, etc.) nunca
- debe estar sumergido en líquido para enfriamiento
- Nunca toque el electrodo cuando la fuente de poder esté encendida.
El doble circuito de voltaje abierto de una fuente de poder puede ocurrir entre los elec­trodos de soldadura de dos fuentes de poder. Tocar los potenciales de ambos electrodos al mismo tiempo puede ser fatal bajo ciertas circunstancias.
Asegúrese de que el cable de red sea verificado con regularidad por un electricista califi­cado para garantizar que el conductor protector funcione adecuadamente.
Los equipos con grado de protección I requieren una alimentación principal con conduc­tor protector y un sistema conector con contacto de conductor protector para operar de forma adecuada.
La operación del equipo en una alimentación principal sin conductor protector y en un enchufe sin contacto de conductor protector únicamente se permite si se siguen todas las regulaciones nacionales para la separación de protección. De lo contrario, esto se considera como una negligencia grave. El fabricante no será re­sponsable por ningún daño que surja de dicho uso.
ES-MX
Corrientes de soldadura erráti­cas
Si es necesario, proporcione una puesta a tierra adecuada para el componente.
Apague los dispositivos que no estén en uso.
Use arnés de seguridad si trabaja en grandes alturas.
Antes de trabajar en el equipo, apáguelo y tire de la clavija para la red.
Coloque una señal de advertencia claramente legible y fácil de entender en el equipo para evitar que alguien conecte la clavija para la red de nuevo y lo ponga en servicio de nuevo.
Después de abrir el equipo:
- Descargue todos los componentes vivos
- Asegúrese de que todos los componentes en el equipo estén desenergizados.
Si se requiere trabajar en componentes vivos, asigne a una segunda persona para que desconecte el interruptor de red en el momento adecuado.
Si no se siguen las siguientes instrucciones, pueden ocurrir corrientes de soldadura erráticas, las cuales implican un riesgo de lo siguiente:
- Incendio
- Sobrecalentamiento de piezas conectadas al componente
- Daño irreparable a los conductores protectores
- Daño al dispositivo y otro equipo eléctrico
Asegúrese de que la brida del componente esté firmemente conectada al componente.
Asegure la brida del componente lo más cerca posible del punto a soldar.
Coloque el equipo con suficiente aislamiento contra entornos de conductividad, por ejemplo, aislamiento contra pisos o soportes con conductividad.
11
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice tableros de distribución de energía, soportes de dos cabezales, etc.: Incluso el electrodo de la antorcha de soldadura/porta electrodo que no está en uso tiene potencial eléctrico. Asegúrese de que haya suficiente aislami­ento cuando se almacene la antorcha de soldadura/el porta electrodo sin usar.
En aplicaciones automatizadas de soldadura MIG/MAG, sólo guíe el electrodo de solda­dura desde el tambor del alambre de soldadura o el carrete de alambre hasta el ali­mentador de alambre con aislamiento.
Clasificaciones de dispositivos de CEM
Medidas de com­patibilidad elec­tromagnética
Dispositivos en emisión clase A:
- Están diseñados únicamente para uso en escenarios industriales
- Pueden causar límite de línea e interferencia radiada en otras áreas
Dispositivos en emisión clase B:
- Satisfacen el criterio de emisiones para áreas residenciales e industriales. Esto tam­bién incluye áreas residenciales en las cuales la energía es suministrada de redes públicas de baja tensión.
Clasificación de dispositivos CEM de acuerdo con la placa de características o los datos técnicos.
En ciertos casos, aunque un equipo cumpla con los valores límite estándares para emi­siones, puede afectar el área de aplicación para la cual fue diseñado (por ejemplo, cuan­do hay equipo delicado en el mismo lugar, o si el sitio en donde el equipo está instalado está cerca de receptores de radio o televisión). Si este es el caso, entonces la empresa de operación está obligada a realizar las accio­nes adecuadas para rectificar la situación.
Pruebe y evalúe la inmunidad del equipo en las proximidades del dispositivo de acuerdo con las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos de equipos propensos a in­terferencias que podrían verse afectados por el dispositivo:
- Dispositivos de seguridad
- Cables de energía de la red, cables de señal y cables de transmisión de datos
- Equipo de telecomunicaciones y TI
- Dispositivos de medición y calibración
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética:
1. Alimentación principal de la red
- En caso de que ocurra interferencia electromagnética pese a que un acoplami-
ento a la red cumpla las normas, lleve a cabo medidas adicionales (p. ej., utilice un filtro adecuado para la red pública).
2. Cables solda
- Deben ser tan cortos como sea posible
- Deben estar juntos (para evitar problemas de campos electromagnéticos)
- Aléjelos de otros cables
3. Conexión equipotencial
4. Conexión a tierra del componente
- Si es necesario, establezca una conexión a tierra usando condensadores
adecuados.
5. Blindado, si es necesario
- Blindado de otros dispositivos cercanos
- Blindado de toda la instalación de soldadura
12
Medidas contra campos electro­magnéticos
Los campos electromagnéticos pueden generar problemas de salud desconocidos:
- Efectos en la salud de las personas que estén cerca, por ejemplo, aquellas con marcapasos y aparatos auditivos
- Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de acercarse al equipo y al proceso de soldadura
- Mantenga tanta distancia entre los cables solda y la cabeza/el torso del soldador co­mo sea posible por razones de seguridad
- No cargue los cables solda y los juegos de cables sobre sus hombros ni los enrolle alrededor de su cuerpo o de partes de su cuerpo
ES-MX
Áreas de peligro particulares
Mantenga sus manos, cabello, ropa floja y herramientas alejados de los componentes móviles, tales como:
- Ventiladores
- Engranes
- Rodillos
- Ejes
- Carretes de alambre y alambres de soldadura
No introduzca las manos en los engranes giratorios de la unidad del cable o en las par­tes giratorias de la unidad.
Las tapas y las partes laterales únicamente deben abrirse/removerse durante el trabajo de mantenimiento y reparación.
Durante la operación
- Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas y de que todos los componentes laterales estén instalados correctamente.
- Mantenga todas las tapas y las partes laterales cerradas.
El saliente del alambre de soldadura de la antorcha de soldadura representa un alto riesgo de lesión (cortes en la mano, lesiones faciales y en los ojos, etc.).
Por lo tanto, siempre sostenga la antorcha de soldadura alejada del cuerpo (dispositivos con alimentador de alambre) y use lentes de protección adecuados.
No toque el componente durante o después de la soldadura, ya que existe el riesgo de quemaduras.
Puede volar escoria de los componentes que se estén enfriando. Por lo tanto, al revisar los componentes, también use dispositivos de protección que cumplan con la regulación y asegúrese de que las demás personas estén con suficiente protección.
Deje que la antorcha de soldadura y otras partes con una alta temperatura de operación se enfríen antes de trabajar con ellas.
Regulaciones especiales aplican en áreas con riesgo de incendio o explosión ; observe las regulaciones nacionales e internacionales apropiadas.
Las fuentes de poder para trabajar en áreas con peligro eléctrico incrementado (por ejemplo, calentadores) deben etiquetarse con el símbolo (Seguridad). Sin embargo, la fuente de poder no puede colocarse en dichas áreas.
Riesgo de quemaduras provocadas por fugas del líquido de refrigeración. Apague la uni­dad de enfriamiento antes de desconectar las conexiones del suministro de líquido de refrigeración.
Cuando manipule el líquido de refrigeración, atienda la información que aparece en la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración. La ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración la puede obtener en su centro de servicio o a través del sitio web del fabricante.
13
En caso de que haya fijación de grúa en el alimentador de alambre durante la soldadura, siempre use un sistema amarre devanadora adecuado y aislado (MIG/MAG y dispositiv­os TIG).
Si el dispositivo está equipado con una correa de carga o manija, entonces esto se usa exclusivamente para transportar con la mano. La correa de carga no es adecuada para el transporte con grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras herramientas de eleva­ción mecánica.
Todo el equipo de elevación (correas, hebillas, cadenas, etc.) usado en conexión con el dispositivo o sus componentes deben ser verificados con regularidad (por ejemplo, para localizar daños mecánicos, corrosión o cambios causados por otros factores ambienta­les). El intervalo de prueba y el ámbito deben cumplir, al menos, con los estándares y directri­ces nacionales válidos.
Existe el riesgo de que se escape gas protector incoloro e inodoro sin un aviso si un ad­aptador se usa para la conexión de gas. Use cinta de teflón adecuada para sellar la ros­ca del adaptador de la conexión de gas en el lado del dispositivo antes de la instalación.
Requerimientos para el gas pro­tector
Peligro por los cilindros de gas protector
Especialmente con líneas de anillo, el gas protector contaminado puede ocasionar daños en el equipo y reducir la calidad de la soldadura. Cumpla con los siguientes requerimientos con relación a la calidad del gas protector:
- Tamaño de grano sólido < 40 µm
- Punto de condensación de la presión < -20 °C
- Contenido de aceite máximo < 25 mg/m³
Use filtros si es necesario.
Los cilindros de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar si se dañan. Ya que los cilindros de gas protector son parte del equipo de soldadura, deben ser ma­nejados con el máximo cuidado posible.
Proteja los cilindros de gas protector que contienen gas comprimido del calor excesivo, impactos mecánicos, escoria, fuego, chispas y arcos voltaicos.
Monte los cilindros de gas protector de manera vertical y segura de acuerdo con las inst­rucciones para evitar que se caigan.
Mantenga los cilindros de gas protector alejados de cualquier soldadura o de otros cir­cuitos eléctricos.
Nunca cuelgue una antorcha de soldadura en un cilindro de gas protector.
14
Nunca toque un cilindro de gas protector con un electrodo.
Riesgo de explosión: nunca intente soldar un cilindro de gas protector presurizado.
Únicamente use cilindros de gas protector adecuados para la aplicación que tiene que realizar, junto con los accesorios correctos y adecuados (regulador, tubos y accesorios). Únicamente use cilindros de gas protector y accesorios que están en buenas condicio­nes.
Gire su cara a un lado al abrir la válvula del cilindro de gas protector.
Cierre la válvula del cilindro de gas protector o si no se está realizando ningún trabajo de soldadura.
Si el cilindro de gas protector no está conectado, deje la tapa de la válvula en su lugar en el cilindro.
Se deben observar las instrucciones del fabricante, así como las normas nacionales e internacionales aplicables para los cilindros de gas protector y accesorios.
ES-MX
Peligro por fuga de gas protector
Medidas de segu­ridad en el lugar de instalación y durante el trans­porte
Riesgo de sofocación debido a la fuga no controlada de gas protector
El gas protector es incoloro e inodoro y, ante el caso de una pérdida, puede desplazar al oxígeno que hay en el aire del ambiente.
- Asegúrese de tener un suministro adecuado de aire fresco con una tasa de ventila­ción de al menos 20 m³/hora.
- Siga las instrucciones de seguridad y mantenimiento que están en el cilindro de gas protector o el suministro de gas principal.
- Cierre la válvula del cilindro de gas protector o el suministro de gas principal si no se está realizando ningún trabajo de soldadura.
- Antes de cada puesta en servicio, revise el cilindro de gas protector o el suministro de gas principal para corroborar que no haya fugas no controladas de gas protector.
Un dispositivo que caiga podría causar la muerte de alguien con facilidad. Coloque el dispositivo en una superficie sólida y nivelada, de manera que se mantenga estable
- El ángulo de inclinación máximo permisible es de 10°.
Aplican regulaciones especiales en habitaciones con riesgo de incendio o explosión
- Observe las normas nacionales e internacionales relevantes.
Use directivas y verificaciones para garantizar que los entornos del puesto de trabajo siempre estén limpios y ordenados.
Únicamente configure y opere el dispositivo de acuerdo con el tipo de protección most­rado en la placa de características.
Medidas de segu­ridad en opera­ción normal
Al configurar el dispositivo, asegúrese de que hay un espacio de 0.5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor para garantizar que el aire de refrigeración pueda fluir hacia adentro y hacia afuera libremente.
Al transportar el dispositivo, observe las directrices nacionales e internacionales relevan­tes y las normativas de prevención de accidentes. Esto aplica especialmente a directri­ces relacionadas con los riesgos que surgen durante el transporte.
No levante ni transporte dispositivos en operación. Apague los dispositivos antes de transportarlos o levantarlos.
Antes de transportar el dispositivo, permita que el líquido de refrigeración se drene com­pletamente y desconecte los siguientes componentes:
- Avance de hilo
- Bobina de hilo
- Cilindro de gas protector
Después de transportar el dispositivo, este debe ser comprobado visualmente en busca de daños antes de la puesta en servicio. Cualquier daño debe ser reparado por servicio técnico cualificado antes de poner en servicio el dispositivo.
Únicamente opere el dispositivo si todos los dispositivos de seguridad son completa­mente funcionales. Si los dispositivos de seguridad no son completamente funcionales, existe el riesgo de
- lesiones o la muerte del operador o de un tercero
- daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan al operador
- operación ineficiente del dispositivo
15
Cualquier dispositivo de seguridad que no funcione adecuadamente debe ser reparado antes de poner en servicio el dispositivo.
Nunca anule o desactive los dispositivos de seguridad.
Antes de poner en servicio el dispositivo, asegúrese de que nadie puede estar en peli­gro.
Verifique el dispositivo al menos una vez a la semana en busca de daños evidentes y el funcionamiento adecuado de los dispositivos de seguridad.
Siempre sujete el cilindro de gas protector con seguridad y remuévalo antes si el dispo­sitivo será transportado en grúa.
Únicamente el refrigerante original del fabricante es adecuado para usarse con nuestros dispositivos, debido a sus propiedades (conductividad eléctrica, anticongelante, compati­bilidad de material, inflamabilidad, etc.).
Únicamente use refrigerante original adecuado del fabricante.
No mezcle el refrigerante original del fabricante con otro líquido de refrigeración.
Únicamente conecte los componentes del sistema del fabricante al circuito de refrigera­ción.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños que resulten del uso de com­ponentes de otro sistema o de un líquido de refrigeración distinto. Además, todas las re­clamaciones de garantía se anularán.
Puesta en ser­vicio, mantenimi­ento y reparación
El Cooling Liquid FCL 10/20 no se incendia. El líquido de refrigeración en base a etanol puede incendiarse bajo ciertas condiciones. Transporte el líquido de refrigeración única­mente en sus contenedores originales y sellados y manténgalo alejado de cualquier fu­ente de fuego.
El líquido de refrigeración usado debe ser desechado de manera adecuada de acuerdo con las normas nacionales e internacionales relevantes. La ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración puede ser obtenida en su centro de servicio o descargada del sitio web del fabricante.
Verifique el nivel líquido refrigerante antes de comenzar a soldar, mientras el sistema si­gue frío.
Es imposible garantizar que las piezas compradas estén diseñadas y fabricadas para cumplir con las demandas que se les requiere, o que satisfagan los requerimientos de seguridad.
- Use únicamente piezas de repuesto y de desgaste originales (también aplica para piezas estándar).
- No realice ninguna modificación, alteración, etc., en el dispositivo sin el consentimi­ento del fabricante.
- Los componentes que no estén en perfectas condiciones deben ser reemplazados inmediatamente.
- Al hacer su pedido, dé la designación exacta y el número de pieza como se muestra en la lista de repuestos, así como el número de serie de su dispositivo.
16
Los tornillos de la carcasa proporcionan la conexión del conductor protector para poner a tierra las piezas de alojamiento. Use únicamente tornillos de la carcasa originales en el número correcto y apretados con la torsión especificada.
Inspección de se­guridad
Desecho ¡No deseche este dispositivo junto con la basura doméstica normal! Para cumplir con la
El fabricante recomienda que se realice una inspección de seguridad del dispositivo al menos una vez cada 12 meses.
El fabricante recomienda que la fuente de corriente sea calibrada durante el mismo peri­odo de 12 meses.
Se debe realizar una inspección de seguridad por parte de un electricista calificado
- después de que se realice cualquier cambio
- después de que se instale cualquier pieza adicional, o después de cualquier trans­formación
- después de que se ha realizado una reparación, cuidado o mantenimiento
- al menos cada doce meses.
Para las inspecciones de seguridad, siga las directivas y estándares nacionales e inter­nacionales adecuados.
Se puede obtener más información sobre la inspección de seguridad y la calibración en su centro de servicio. Ahí le proporcionarán cualquier documento que necesite cuando lo solicite.
directiva europea sobre el desecho de equipo eléctrico y electrónico y su implementa­ción como ley nacional, el equipo eléctrico que ya finalizado su vida útil debe ser re­colectado por separado y regresado a una instalación de reciclaje aprobada. Cualquier dispositivo que usted ya no necesite debe ser regresado a su distribuidor o entregado a una de las instalaciones aprobadas de recolección y reciclaje en su área. ¡Ignorar esta directiva europea puede tener efectos adversos potenciales en el medio ambiente y en su salud!
ES-MX
Certificación de seguridad
Protección de da­tos
Derechos reser­vados
Los dispositivos con etiqueta CE satisfacen los requerimientos esenciales de la directiva de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje (por ejemplo, estándares de pro­ducto relevantes de la serie EN 60974).
Fronius International GmbH declara que el equipo cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad EU está disponible en el siguiente sitio web: http://www.fronius.com
Los equipos marcados con certificación CSA cumplen los requisitos de los estándares pertinentes de Canadá y Estados Unidos.
El usuario es responsable de la seguridad de cualquier cambio realizado en las instala­ciones de la fábrica. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por ninguna confi­guración del personal eliminada.
Los derechos reservados de este manual de instrucciones permanecen con el fabrican­te.
El texto y las ilustraciones son técnicamente correctos al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios. El contenido del manual de instrucciones no proporciona una base para ninguna reclamación de cualquier manera por parte del comprador. Si tiene alguna sugerencia de mejora, o puede señalar cualquier error que haya encontrado en las instrucciones, le agradeceremos que nos comparta sus comen­tarios.
17
18
Información general
19
20
General
ES-MX
Concepto del equipo
Las fuentes de corriente TIG TransTig 170 y TransTig 210 son fuentes de corriente del inversor controladas con microproces­ador.
Un diseño modular y la fácil capacidad pa­ra extender el sistema garantiza un alto grado de flexibilidad. Las fuentes de corriente son compatibles con generador y están equipadas con ele­mentos de operación protegidos y una carcasa de plástico robusta.
Como resultado del concepto de manejo simple, las funciones clave se pueden ver y ajustar rápidamente.
La fuente de corriente también puede ser operada a través de un TIG Multi Connector con diversos mandos a distancia o una antorcha con opción Up/Down.
La función de arco voltaico pulsado TIG significa que la fuente de corriente ofrece un amplio rango de frecuencias.
Además, la fuente de corriente ofrece “Power Factor Correction”, lo que significa que el consumo de corriente de la fuente de corriente se adapta a la tensión de red sinusoidal. Esto resulta en ventajas tales como:
- Corriente primaria baja
- Pérdidas de conductividad bajas
- Activación tardía del interruptor del circuito eléctrico
- Estabilidad mejorada durante las fluctuaciones de voltaje
- Compatibilidad con alimentaciones de red largas
- Rango de voltaje de entrada consistente con dispositivos multitensión
Principio de ope­ración
Aplicaciones La fuente de corriente puede usarse en reparación y mantenimiento para tareas de pro-
La unidad de control central de la fuente de potencia controla todo el proceso de solda­dura. Durante el proceso de soldadura, los valores reales se miden continuamente y se re­sponde inmediatamente a cualquier cambio. Los algoritmos de control aseguran que se mantenga el estado deseado.
El resultado de esto es:
- Un proceso de soldadura preciso,
- Un alto grado de repetibilidad en todos los resultados
- Excelentes propiedades de soldadura.
ducción y fabricación.
21
Modo de opera­ción de mando a distancia
Las fuentes de poder TransTig 170 y TransTig 210 pueden operarse usando los siguien­tes mandos a distancia:
- RC Bar 1P
- RC Panel MMA
- RC Pedal TIG
- RC Panel Basic TIG
Avisos de adver­tencia en el equi­po
Se pueden encontrar avisos de advertencia y certificaciones de seguridad en fuentes de poder con la certificación CSA para usarse en la región de América del Norte (EUA y Canadá). Estos avisos de advertencia y certificaciones de seguridad no deben quitarse ni pintarse. Estos avisos advierten sobre fallos del sistema, ya que esto puede provocar lesiones graves y daños a la propiedad.
22
* Transformadores de soldadura de voltaje medio: 1 ~ 120 - 230 V
Certificaciones de seguridad en la placa de características:
La soldadura es peligrosa. Se deben cumplir los siguientes requisitos básicos:
- Calificaciones de soldadura adecuadas
- Dispositivo de protección apropiado
- Exclusión de personas no autorizadas
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completamente los siguientes documentos:
- Este manual de instrucciones
- Todo el manual de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente las normas de seguridad
ES-MX
23
24
Elementos de control y conexiones
25
26
Panel de control
ES-MX
General
Seguridad
¡OBSERVACIÓN!
Debido a actualizaciones de software, puede encontrar que su dispositivo tiene ciertas funciones que no están descritas en este manual de instrucciones, o vice­versa.
Las ilustraciones individuales también pueden ser diferentes a los controles reales en su dispositivo, pero estos controles funcionan exactamente de la misma manera.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
27
Panel de control
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
(12) (11) (10)
(8)
(9)
Ele-
Nombre
mento
(1) Indicadores especiales
Indicador de cebado AF (cebado de alta frecuencia)
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „IGn“ ha sido „activado“
Indicador de tacking
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „tAC“ se ha establecido con un periodo de tiempo
Indicador de pulsado
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „F-P“ se ha establecido con una frecuencia de pulsos
28
Indicador de soldadura por puntos
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „SPt“ se ha establecido con un tiempo de punteado
(2) Indicadores especiales
Indicador de mando a distancia
Se ilumina cuando se conecta un mando a distancia operado con el pie
Indicador de electrodo sobrecargado
Se ilumina cuando el electrodo de tungsteno se sobrecarga Se puede encontrar más información relacionada con el indicador de „electrodo sobrecargado“ en la sección „Soldadura TIG“ en el capítulo „Modo de soldadura“
Indicador de CEL
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „CEL“ ha sido „activado“
ES-MX
Indicador de pulsador
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „tri“ ha sido „desactivado“
(3) Visualización de corriente de soldadura
Para mostrar la corriente de soldadura para los parámetros:
- Corriente inicial I
- Corriente de soldadura I
- Corriente de reducción I
- Corriente final I
S
1
2
E
Antes de comenzar la soldadura, la pantalla digital izquierda muestra el valor no­minal. Para IS, I2 y IE, la pantalla digital derecha también indica el % de la corri-
ente de soldadura I1. Después de comenzar la soldadura, la pantalla digital izquierda muestra el valor
real actual de la corriente de soldadura. Los parámetros relevantes en el proceso de soldadura son mostrados por el segmento iluminado en la visión general de los parámetros de soldadura (10)
(4) Pantalla digital izquierda
(5) Indicación de PAUSA
Al final de la soldadura, los valores reales actuales para la corriente de soldadu­ra y la tensión de soldadura se guardan; el indicador de „pausa“ se ilumina. El indicador de „pausa“ se relaciona con la última corriente de red I1 a ser al-
canzada. Cualquier otra interacción con la fuente de poder causará que el indi­cador de „pausa“ se desactive.
29
¡IMPORTANTE! No hay salida de ningún valor Hold si la fase de la corriente de red nunca ha sido alcanzada.
(6) Pantalla digital derecha
(7) Indicador de tensión de soldadura
Se ilumina cuando el parámetros „I1“ se selecciona. Durante la soldadura, el valor real de la corriente de la tensión de soldadura se
muestra en la pantalla digital derecha. Antes de la soldadura, la pantalla digital derecha muestra lo siguiente:
- 0.0 para los modos de operación de soldadura TIG seleccionados
- El valor actual del circuito de voltaje abierto si el parámetro de configuración „tri“ está „desactivado“ o si el modo de soldadura por electrodo está sel­eccionado (después de un retraso de 3 segundos; 93 V es aproximadamen­te el valor promedio del circuito de voltaje abierto pulsado)
(8) Indicadores de unidad
Indicador s
Se ilumina si los parámetros „tup“ y „tdown“ han sido seleccionados, así como los siguientes parámetros de configuración: GPr | GPo | SPt | tAC | t-S | t-E | Hti | Ito | ArC | St1 | St2 | SPb
Indicador Hz
Se ilumina: Cuando un valor para la frecuencia de pulsos ha sido configurado para el parámetro de configuración „F-P“ Si el parámetro de configuración „F-P“ es seleccionado.
Indicador de %
Se ilumina cuando los parámetros „IS“, „I2“ y „IE“ han sido seleccionados, así co­mo los parámetros de configuración „dcY“, „IG“ y „HCU“
Indicador mm
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „ELd“ es establecido
(9) Botón „Modo de operación“
Para seleccionar el modo de operación
30
Modo de operación de 2 tiempos
Modo de operación de 4 tiempos
I
S
t
up
I
1
t
down
I
E
I
2
Soldadura por electrodo Cuando se selecciona un modo de operación, el LED correspondiente se encien­de. Si el parámetro de „Pulsador“ está „desactivado“ en el menú Configuración o si está conectado un mando a distancia operado con el pie, los LED 2T y 4T se encienden al mismo tiempo.
(10) Visión general de los parámetros de soldadura
La visión general de los parámetros de soldadura contiene los parámetros de soldadura más importantes para la operación de soldadura. La secuencia de parámetros de soldadura es ilustrada por una estructura de „línea de lavado“. La navegación dentro de la visión general de los parámetros de soldadura se reali­za al girar el dial de selección.
ES-MX
La visión general de los parámetros de soldadura contiene los siguientes parámetros de soldadura:
Corriente inicial I
Para la soldadura TIG
UpSlope t
El periodo de tiempo que se requiere para elevar desde la corriente inicial IS hasta la corriente de red especificada I1 durante la soldadura TIG t-u para UpSlope se muestra en la pantalla digital izquierda.
¡IMPORTANTE! UpSlope tup se guarda por separado de los siguientes modos de opera- ción:
- Modo de operación de 2 tiempos
- Modo de operación de 4 tiempos
- Cuando el parámetro de configuración de „Pulsador“ está „desactivado“
- Cuando se ha conectado un mando a distancia operado con el pie
Corriente de red (corriente de soldadura) I
- Para la soldadura TIG
- Para la soldadura por electrodo
Corriente de reducción I
Para el modo de operación de 4 tiempos TIG
up
S
1
2
31
Down-Slope t
down
El periodo de tiempo que se requiere para caer desde la corriente de red especificada I hasta la corriente final IE durante la soldadura TIG t-d para Down-Slope se muestra en la pantalla digital izquierda.
¡IMPORTANTE! Down-Slope t
se guarda por separado de los siguientes modos de
down
operación:
- Modo de operación de 2 tiempos
- Modo de operación de 4 tiempos
- Cuando el parámetro de configuración de „Pulsador“ está „desactivado“
Corriente final I
E
Para la soldadura TIG
Pulsos *) Frecuencia de pulsos para la soldadura TIG
Tacking *) Duración de la corriente de soldadura pulsada *) Los parámetros de pulsado y tacking se muestran únicamente si el parámetro de confi­guración „Ptd - visualización TAC de pulso“ está „activado“.
1
(11) Dial de selección con función de botón giratorio/de presión
Para seleccionar elementos, establecer valores y desplazarse a través de listas
(12) Botón test de gas
para establecer el volumen de gas protector requerido en el regulador de presión Cuando el botón test de gas es presionado, el gas protector fluirá durante 30 s. Presione el botón de nuevo o comience la soldadura para detener el flujo de gas de forma prematura.
32
Conexiones, interruptores y componentes mecáni-
(1)
(2)
(3)
(4)
(7) (8)
(9)
(5)
(6)
(10)
MV
TT170/210
TT 170/210
*
*
cos
Controles de ope­ración, conexio­nes y componen­tes mecánicos
ES-MX
(1) Panel de control
(2) Borna de corriente (-) con conexión de gas integrada
Para conectar: la antorcha TIG el cable de electrodo durante la soldadura por electrodo
(3) Conexión TMC (TIG Multi Connector)
Para conectar la clavija de control de la antorcha TIG Para conectar los mandos a distancia de pie Para conectar los mandos a distancia para soldadura por electrodo
(4) (+) Borna de corriente con cierre de bayoneta
Conecte el cable de masa aquí
(5) Correa de carga
(6) Correa de cable
Para sostener el cable de red y los cables solda
¡IMPORTANTE! ¡No use la correa de cable para transportar el equipo!
(7) Interruptor de red
(8) Cable de red con soporte de refuerzo
Para equipos MV: cable de red para conectar (vea “Conectar el cable de red” en la página 40)
(9) Filtro de aire
(10) Conexión de gas
33
34
Instalación y puesta en servicio
35
36
Equipo mínimo necesario para la tarea de soldadu­ra
General Según el proceso de soldadura que quiera usar, cierto nivel mínimo de equipo será ne-
cesario para trabajar con el transformador de soldadura. Los procesos de soldadura y los niveles mínimos de equipo requeridos para la tarea de soldadura se describen luego.
Soldadura TIG con CC
Soldadura por electrodo
- Fuente de corriente
- Cable de masa
- Antorcha TIG con o sin conmutador
- Conexión de gas (suministro de gas protector)
- Material de aporte dependiendo de la aplicación
- Transformador de soldadura
- Cable de puesta a tierra
- Pinzas de soldadura
- Electrodos de barra (según lo requiere la aplicación)
ES-MX
37
Antes de la instalación y la puesta en servicio
Seguridad
Utilización para el fin previsto
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
El transformador de soldadura está hecho exclusivamente para soldadura por electrodo y TIG. Su utilización para cualquier otro fin, o de cualquier otra forma, deberá considerarse co­mo no de acuerdo con el fin previsto. El fabricante no será responsable de ningún daño provocado por dicho uso indebido.
El uso adecuado también incluye:
- seguir toda la información del manual de instrucciones
- llevar a cabo todas las inspecciones especificadas y los trabajos de mantenimiento
Condiciones de emplazamiento
Acoplamiento a la red
El equipo ha sido probado de acuerdo con el grado de protección IP23. Es decir:
- Protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos con diámetros > 12.5 mm (0.49 in)
- Protección contra pulverizado de agua en cualquier ángulo de hasta 60° en vertical
El equipo puede ser configurado y operado en el exterior de acuerdo con el grado de protección IP23. La humedad directa (por ejemplo, por lluvia) debe ser evitada.
¡PELIGRO!
Los dispositivos que caen pueden ser mortales.
Coloque los dispositivos en una superficie sólida y nivelada, de manera que se
mantengan estables.
El canal de ventilación es un equipo de seguridad muy importante. Al seleccionar la ubi­cación de configuración, asegúrese de que el aire de refrigeración pueda entrar o salir sin problemas a través de las ventilaciones delanteras y traseras. No se debe permitir que ningún polvo con conductividad (por ejemplo, del trabajo de esmerilado) sea absor­bido directamente en el equipo.
Los dispositivos están diseñados para la tensión de red especificada en la placa de ca­racterísticas. Si su modelo del sistema no viene con los cables de red y los enchufes ya colocados, estos se deben colocar de acuerdo con las normas y los estándares naciona­les. Para ver detalles de protección de fusibles de la alimentación de red, consulte los datos técnicos.
38
¡PRECAUCIÓN!
Trabajo con ge­nerador
¡PELIGRO! Por instalaciones eléctricas de dimensiones insuficientes.
Esto puede resultar en daños a la propiedad.
Dimensione la alimentación de red y su fusible para que se adapten a la alimenta-
ción principal local. Se aplican los datos técnicos que se muestran en la placa de características.
La fuente de corriente es compatible con generadores.
La potencia aparente máxima S
de la fuente de corriente se requiere para dimensio-
1max
nar la potencia del generador necesaria.
La potencia aparente máxima S
del transformador de soldadura se calcula de la si-
1max
guiente manera: S
= I
1max
I
y U1 de acuerdo con la placa de características del equipo y los datos técnicos
1max
La potencia aparente del generador S
1max
x U
1
necesaria se calcula usando la siguiente reg-
GEN
la: S
GEN
= S
1max
x 1.35
ES-MX
Se puede usar un generador más pequeño cuando no se está soldando a la máxima po­tencia.
¡IMPORTANTE! La potencia aparente del generador S tencia aparente máxima S
de la fuente de corriente.
1max
no debe ser menor que la po-
GEN
Cuando se están operando dispositivos monofásicos con un generador trifásico, tenga en cuenta que la potencia aparente declarada del generador con frecuencia es el total que puede estar presente en las tres fases del generador. Si es necesario, pida al fabri­cante del generador más información sobre la potencia monofásica del generador.
¡OBSERVACIÓN!
El voltaje proporcionado por el generador jamás debe caer fuera del rango de tole­rancia de la red.
La tolerancia de la red es especificada en la sección „Datos técnicos“.
39
Conexión del cable de red
1
General Si los transformadores de soldadura se entregan sin un cable de red colocado, se debe
conectar un cable de red apto para el voltaje de conexión al transformador de soldadura antes de la puesta en servicio. El cable de red está incluido en el alcance de suministro del transformador de soldadura.
Seguridad
Conexión del ca­ble de red
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
Para conectar el cable de red:
1
- Enchufe el cable de red
- Gire el cable de red 45° hacia la derecha hasta que oiga que que­da fijo en su lugar
40
¡IMPORTANTE! Si la fuente de corriente está equipada con un cable de red pero no cuenta con una clavija para la red, la conexión con la red pública debe realizarse de acuerdo con las directrices nacionales y sólo puede hacerla personal capacitado y califi­cado.
Puesta en servicio
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
▶ ▶ ▶
Peligro de corriente eléctrica por polvo con conductividad en el equipo.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
General La puesta en servicio de la fuente de corriente se describe en relación con una configu-
ración estándar para el escenario de uso principal de soldadura TIG.
¡PELIGRO!
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc­rados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser en­cendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
¡PELIGRO!
Únicamente opere el equipo si hay un filtro de aire instalado. El filtro de aire es un dispositivo de seguridad muy importante para cumplir con la protección IP23.
Conectar el cilin­dro de gas
La configuración estándar consta de los siguientes componentes del sistema:
- Fuente de corriente
- Antorcha manual TIG
- Regulador de presión de gas
- Cilindro de gas
¡PELIGRO!
Peligro si los cilindros de gas caen.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Instale los cilindros de gas de forma segura en una superficie nivelada y estable.
Asegure los cilindros de gas para evitar que se caigan. Siga las normas de seguridad del fabricante del cilindro de gas.
41
1
max. 5 bar (72 psi)
TT 170 TT 210
TT 170 MV TT 210 MV
+
-
2
Conectar la antorcha de sold­adura a la fuente de poder
¡OBSERVACIÓN!
No use electrodos de tungsteno puros para las fuentes de corriente TransTig (código de color: verde).
Instale las partes de la antorcha de soldadura de acuerdo con el manual de instruc-
1
ciones de la antorcha de soldadura
2
3
42
Establecer una
+
pinza de masa con el compo­nente
1
ES-MX
Medición de la re­sistencia del cir­cuito de soldadu­ra “r”
¡IMPORTANTE! Para obtener resultados óptimos en la soldadura, determine la resisten-
cia del circuito de soldadura “ r ” antes de iniciar la soldadura.
También se debe determinar la resistencia del circuito de soldadura “ r ” si se cambia uno de los siguientes componentes del sistema de soldadura:
- Juego de cables de la antorcha
- Antorcha de soldadura
- Cable de masa
Para más información sobre cómo determinar la resistencia del circuito de soldadura, consulte el segundo menú de TIG (vea la página76).
43
44
Soldadura
45
46
Modos TIG
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro debido a fallos del sistema.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completamente el
manual de instrucciones. No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completamente el
manual de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente las nor­mas de seguridad.
Siga las directrices que se refieren a la configuración, establecimiento del rango y las unidades de medición para los parámetros disponibles en la sección “Menú Configura­ción”.
47
Símbolos y expli­caciones
Tire de y mantenga presionado el pulsador de la antorcha | Suelte el pulsador de la antorcha | Tire ligeramente del pulsador de la antorcha (< 0.5 s)
Empuje el pulsador de la antorcha hacia adelante y manténgalo | Suelte el pulsador de la antorcha
I
S
Fase de corriente inicial: la temperatura se eleva levemente a una corriente de soldadura baja de modo que el material de aporte se pueda posicionar correcta­mente
t
S
t
up
Duración de corriente inicial
Fase UpSlope: incremento estable de la corriente inicial a la corriente de red (corriente de soldadura) I
I
1
Fase de corriente de red (fase de corriente de soldadura): entrada térmica unifor­me al material base, cuya temperatura se eleva por la temperatura que avanza
I
2
Fase de corriente reducida: reducción intermedia de la corriente de soldadura para evitar cualquier sobrecalentamiento local del material base
t
down
Fase Down-Slope: reducción estable de la corriente de soldadura hasta que lle­gue a la corriente final
I
E
Fase de corriente final: para evitar el sobrecalentamiento local del material base ocasionado por la acumulación de calor al final de la soldadura. Esto evita una posible disminución del cordón de soldadura.
t
E
Duración de corriente final
SPt Tiempo de punteado
1
48
GPr Tiempo de flujo previo de gas
GPo Tiempo de postflujo de gas
Modo de opera-
I
t
I
1
GPo
GPr t
down
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
t
up
I
E
I-2
GPo
I
1
*)
ción de 2 tiempos
- Soldadura: Tire hacia atrás del pulsador de la antorcha y manténgalo en esta posi­ción
- Final de la soldadura: Suelte el pulsador de la antorcha
Modo de operación de 2 tiempos
El menú Configuración puede usarse para establecer un tiempo de corriente inicial (t-S) y un tiempo de corriente final (t-E) para el modo de operación de 2 tiempos.
ES-MX
Modo de opera­ción de 4 tiempos
- Inicio de la soldadura con una corriente inicial IS: tire del pulsador de la antorcha y manténgalo en esta posición
- Soldadura con corriente de red I1: suelte el pulsador de la antorcha
- Reducir a la corriente final IE: tire del pulsador de la antorcha y manténgalo en esta posición
- Final de la soldadura: suelte el pulsador de la antorcha
Modo de operación de 4 tiempos
*) Reducción intermedia
Con reducción intermedia, la corriente de soldadura se reduce a la corriente de reduc­ción establecida I-2 durante la fase de corriente de red.
49
- Para activar la reducción intermedia, empuje el pulsador de la antorcha hacia adel-
I
t
I
1
GPr
t
up
t
down
SPt
GPo
I
S
t
E
I
E
t
S
ante y manténgalo en esa posición
- Suelte el pulsador de la antorcha para reiniciar la corriente de red
Soldadura por puntos
Si se ha establecido un valor para el parámetro de configuración SPt, entonces el modo de operación de 2 tiempos es el mismo que el modo de operación de la soldadura por puntos. La visualización especial de soldadura por puntos se ilumina en el panel de con­trol.
- Soldadura: Jale hacia atrás ligeramente el pulsador de la antorcha La duración de la soldadura corresponde al valor que fue ingresado para el paráme­tro de configuración SPt.
- Finalización prematura del proceso de soldadura: Jale el pulsador de la antorcha de nuevo
Al usar un mando a distancia, el tiempo de punteado comienza cuando el mando a di­stancia de pie se presiona. Los controles de mando a distancia no pueden usarse para ajustar la potencia.
50
Soldadura TIG
TT 170 TT 210
TT 170 MV TT 210 MV
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc-
rados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser en-
cendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar
que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
Preparación
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Cuando el interruptor está en la posición - I -, el electrodo de tungsteno de la antor-
cha de soldadura está vivo. Asegúrese de que el electrodo de tungsteno no toque a ninguna persona ni partes
con conductividad o conectadas a tierra (carcasas, etc.).
1
51
Soldadura TIG
Seleccione el modo de operación TIG deseado al presionar el botón de modo de
1
operación:
Presione el dial de selección
2
En la visión general de los parámetros de soldadura, los parámetros de soldadura asignados se iluminan aproximadamente a un 50 %. El segmento del parámetro de soldadura seleccionado actualmente se ilumina completamente.
Gire el dial de selección y seleccione el parámetro de soldadura a ser establecido
3
(de forma que el segmento asignado para el parámetro de soldadura en la visión ge­neral de los parámetros de soldadura se ilumine)
Presione el dial de selección
4
Gire el dial de selección y ajuste el valor del parámetro de soldadura seleccionado
5
Presione el dial de selección para confirmar el valor del parámetro de soldadura
6
Ajuste otros parámetros en el menú Configuración si es necesario
7
(Más información en el capítulo “Configuraciones” en la página 73) Abra la válvula del cilindro de gas
8
52
Ajuste la cantidad de gas protector:
I
S
t
up
I
1
t
down
I
E
I
2
9
Parámetros de soldadura
Presione el botón test de gas
La prueba de preflujo de gas dura 30 segundos como máximo. Presione nuevamen­te el botón para detener el flujo de gas antes de tiempo.
Gire el tornillo de ajuste en el fondo del regulador de presión de gas hasta que el manómetro muestre la cantidad de gas que desea
¡OBSERVACIÓN!
Todos los valores nominales de los parámetros que se establecen usando el dial de selección se guardan hasta la siguiente alteración.
Esto se aplica incluso si la fuente de poder se apaga y se enciende nuevamente.
Comience el proceso de soldadura (encender el arco voltaico)
10
ES-MX
I
S
t
up
I
1
Corriente inicial
1 - 200 % de la corriente de red I Configuración de fábrica 35 %
UpSlope
desactivado / 0.01 - 9.9 s Configuración de fábrica: 0.5 s ¡IMPORTANTE! UpSlope tup se guarda por separado de los siguientes modos
de operación:
- Modo de operación de 2 tiempos
- Modo de operación de 4 tiempos
- Cuando el parámetro de configuración de „Pulsador“ está „desactivado“
- Cuando se ha conectado un mando a distancia operado con el pie
Corriente de la red
10 – 170 A ... TT 170 10 – 210 A ... TT 210 Configuración de fábrica: 100 A
1
53
I
2
Corriente de reducción (sólo en el modo de operación de 4 tiempos)
1 - 200 % (de la corriente de red I1) Configuración de fábrica: 50 %
t
down
I
E
Down-Slope
desactivado / 0.01 - 9.9 s Configuración de fábrica: 1.0 s ¡IMPORTANTE! Down-Slope t
se guarda por separado de los siguientes
down
modos de operación:
- Modo de operación de 2 tiempos
- Modo de operación de 4 tiempos
- Cuando el parámetro de configuración de „Pulsador“ está „desactivado“
Corriente final
1 - 100 % (de la corriente de red I1) Configuración de fábrica: 30 %
Pulsos *
F-P (frecuencia de pulsos) desactivado / 0.2 - 990 Hz Configuración de fábrica: desactivado
Tacking *
Duración de la corriente de soldadura pulsada desactivado / 0.1 - 9.9 s / activado Configuración de fábrica: desactivado
* Los parámetros de pulsado y tacking se muestran únicamente si el parámetro de
configuración “Ptd - visualización TAC de pulso” está “activado”.
54
Ignición
ES-MX
Ignición del arco voltaico usando alta frecuencia (cebado AF)
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a una descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el cebado de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero notables bajo ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y sin
daños! ¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
¡Tenga cuidado especial al trabajar en andamios, plataformas de trabajo, en posicio-
nes forzadas, así como en áreas estrechas, de difícil acceso o expuestas!
El cebado AF se activa cuando el parámetro de configuración “IGn” es “activado”. El indicador especial de cebado AF se enciende en el panel de control.
A diferencia de lo que sucede con la ignición de contacto, no hay riesgo de contaminar el electrodo de tungsteno y el componente durante el cebado AF.
Procedimiento para el cebado AF:
Coloque la tobera de gas en el punto
1
de ignición de forma que haya una di­stancia de aproximadamente 2 a 3 mm (5/64 - 1/8 in) entre el electrodo de tungsteno y el componente. Hay di­stancia.
55
Aumente el ángulo de inclinación de la
2
antorcha de soldadura y presione el pulsador de la antorcha de acuerdo con el modo de operación selecciona­do.
El arco se enciende sin entrar en contacto con el componente.
Incline la antorcha de soldadura a la
3
posición normal. Lleve a cabo la soldadura
4
Ignición de con­tacto para la antorcha de sold­adura con el pulsador de la antorcha
Cuando el parámetro de configuración IGn está DESACTIVADO, el cebado AF se de­sactiva. El arco se enciende cuando el componente hace contacto con el electrodo de tungsteno.
Procedimiento para la ignición del arco voltaico usando ignición de contacto para antor­chas de soldadura con pulsador de la antorcha:
Coloque la tobera de gas en el punto
1
de ignición de forma que haya una di­stancia de aproximadamente 2 a 3 mm (de 5/64 a 1/8 in) entre el electro­do de tungsteno y el componente.
56
Presione el pulsador de la antorcha.
2
El gas protector fluye.
Enderece lentamente la antorcha de
3
soldadura hasta que el electrodo de tungsteno toque el componente.
Levante la antorcha de soldadura y
4
gírela hasta que vuelva a su posición normal.
El arco voltaico se enciende.
ES-MX
Lleve a cabo la soldadura.
5
57
Ignición de con­tacto para la antorcha de sold­adura sin el puls­ador de la antor­cha
Cuando el parámetro de configuración “IGn” está “DESACTIVADO”, el cebado AF se de­sactiva. El arco se enciende cuando el componente hace contacto con el electrodo de tungsteno.
El parámetro de configuración “Tri” debe estar “DESACTIVADO”.
Procedimiento para la ignición del arco voltaico usando ignición de contacto para antor­chas de soldadura sin pulsador de la antorcha:
Coloque la tobera de gas en el punto
1
de ignición de forma que haya una di­stancia de aproximadamente 2 a 3 mm (de 5/64 a 1/8 in) entre el electro­do de tungsteno y el componente.
Accione la válvula de corte de gas.
2
El gas protector fluye.
Incline gradualmente hacia arriba la
3
antorcha de soldadura hasta que el electrodo de tungsteno toque el com­ponente.
Eleve la antorcha de soldadura y gíre-
4
la hasta que vuelva a su posición nor­mal.
El arco voltaico se enciende.
58
Lleve a cabo la soldadura.
5
Cebado del arco voltaico usando contacto de alta frecuencia (toque de alta fre­cuencia)
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a una descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el cebado de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero notables bajo ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y sin
daños! ¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
¡Tenga cuidado especial al trabajar en andamios, plataformas de trabajo, en posicio-
nes forzadas, así como en áreas estrechas, de difícil acceso o expuestas!
El proceso de soldadura se inicia al tocar brevemente el componente con el electrodo de tungsteno. El cebado de alta frecuencia se lleva a cabo después de que ha transcurrido el tiempo de retardo del cebado AF.
ES-MX
Sobrecarga del electrodo de tungsteno
Final de la solda­dura
Si el electrodo de tungsteno se sobrecarga, la visualización “electrodo sobrecargado” se enciende en el panel de control.
Posibles causas de un electrodo de tungsteno sobrecargado:
- El diámetro del electrodo de tungsteno es demasiado pequeño
- El valor de corriente de red I1 se estableció demasiado alto
Solución:
- Use el electrodo de tungsteno con un diámetro más grande (en este caso, el valor del parámetro de configuración “ELd” también debe ajustarse para el nuevo diámetro del electrodo)
- Reduzca la corriente de red
¡IMPORTANTE! La visualización “electrodo sobrecargado” está personalizada para usarse con electrodos de tungsteno certificados. Para el resto de los electrodos, el indi­cador “electrodo sobrecargado” puede usarse como una guía.
Dependiendo del modo de operación, finalice la soldadura liberando el pulsador de
1
la antorcha Espere el postflujo de gas configurado y sostenga la antorcha de soldadura en posi-
2
ción por encima del final del cordón de soldadura.
También es posible finalizar la soldadura con la función TIG Comfort Stop (CSS) en antorchas de soldadura con o sin pulsador de la antorcha. Esta función puede ajustarse en el menú Configuración TIG – segundo nivel (vea la página 76).
59
Funciones especiales
Función de moni­torización de rup­tura del arco vol­taico
Tiempo de ceba­do
Si el arco voltaico se rompe y no hay un arco establecido durante el tiempo definido en el menú Configuración, la fuente de corriente se apaga automáticamente. El panel de control muestra el código de servicio “no | Arc”.
Presione cualquier botón en el panel de control o en el pulsador de la antorcha para rei­niciar el proceso de soldadura.
La sección “Menú Configuración de segundo nivel” describe cómo establecer los parámetros de configuración de la monitorización de ruptura del arco voltaico (Arco vol­taico).
La fuente de corriente tiene un tiempo de cebado.
Si se presiona el pulsador de la antorcha, el preflujo de gas comienza inmediatamente. Después se inicia el procedimiento de ignición. Si no emerge ningún arco voltaico duran­te el periodo de tiempo establecido en el menú Configuración, la fuente de corriente se apaga automáticamente. El panel de control muestra el código de servicio “no | IGn”.
Presione cualquier botón en el panel de control o en el pulsador de la antorcha para ha­cer un nuevo intento.
La sección “Menú Configuración de segundo nivel” describe cómo establecer el paráme­tro de “tiempo de cebado” (Ito).
Pulsado TIG Es probable que la corriente de soldadura establecida al inicio de la soldadura no siemp-
re sea la óptima para todo el proceso de soldadura:
- Si la intensidad de corriente es demasiado baja, el material base no se derretirá lo suficiente
- Si hay sobrecalentamiento, existe el peligro de que el baño de fusión líquido pueda gotear
La función de pulsado TIG puede ayudar con esto (soldadura TIG con una corriente de soldadura pulsada): Una corriente básica baja I-G se eleva abruptamente a una corriente de pulsado signifi­cativamente más alta I1 y cae de nuevo, después del tiempo establecido dcY (duración de ciclo de trabajo), para la corriente básica I-G. Durante el pulsado TIG, pequeñas secciones del punto de soldadura TIG se funden rápi­damente y después se permite que se solidifiquen rápidamente de nuevo. Durante aplicaciones manuales, el alambre de soldadura se aplica en la fase de corrien­te máxima durante el pulsado TIG (únicamente posible en el rengo de frecuencia baja de 0.25 a 5 Hz). Las frecuencias de pulsos más altas se usan con más frecuencia en aplicaciones automatizadas y sirven principalmente para estabilizar el arco voltaico.
El pulsado TIG se usa para soldar tubos de acero fuera de posición o para soldar hojas de metal delgadas.
60
Pulsado TIG en operación:
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Pulsado TIG - curva de progresión de la corriente de soldadura
Clave:
ES-MX
Función de gra­pado
I
S
I
E
t
up
t
Down
Corriente inicial Corriente final UpSlope Down-Slope
F-P Frecuencia de pulso *) dcY Ciclo de trabajo I-G Corriente básica I
1
Corriente de la red
*) (1/F-P = tiempo entre dos impulsos)
Hay una función de grapado en la fuente de poder.
Cuando se establece un periodo de tiempo para el parámetro de configuración tAC (en­grapar), la función de grapado se asigna a los modos de operación de 2 y 4 tiempos. El proceso de los modos de operación se mantiene sin cambios. Durante este tiempo, hay una corriente de soldadura pulsada disponible, lo cual optimiza la fusión del baño de fusión al engrapar dos componentes.
Función de grapado en operación:
Función de grapado - curva de progresión de la corriente de soldadura
Clave:
61
tAC Duración de la corriente de soldadura pulsada para el proceso de tacking I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
Corriente inicial Corriente final UpSlope Down-Slope Corriente de la red
¡IMPORTANTE! Al usar una corriente de soldadura pulsada:
- La fuente de poder regula automáticamente los parámetros de pulso en relación con la corriente de red establecida I1.
- No es necesario configurar ningún parámetro de pulso.
Comienza la corriente de soldadura pulsada
- Después de que la fase de corriente inicial IS haya finalizado
- Con la fase UpSlope t
up
Dependiendo del tiempo de tAC establecido, la corriente de soldadura puede detenerse hasta e incluyendo la fase de corriente final IE (parámetro de configuración tAC „Activa-
do“).
Después de que el tiempo de tAC haya transcurrido, se realiza más trabajo de soldadura con una corriente de soldadura constante. Los parámetros de pulso establecidos están disponibles si es aplicable.
¡IMPORTANTE! Para establecer un tiempo de tacking definido, el parámetro de configu­ración tAC puede combinarse con el parámetro de configuración SPt (tiempo de pun­teado).
62
Soldadura por electrodo
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc-
rados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser en-
cendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar
que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
Preparación
Establezca el interruptor de energía en - O -
1
Desconecte la clavija para la red
2
Remueva la antorcha TIG
3
Inserte el cable de masa y asegúrelo:
4
- Para la soldadura por electrodo de CC- en la borna de corriente (+)
- Para la soldadura por electrodo de CC+ en la borna de corriente (-) Conecte el otro extremo del cable de masa con el componente
5
Inserte el cable del electrodo y asegúrelo al girarlo hacia la derecha:
6
- Para la soldadura por electrodo de CC- en la borna de corriente (-)
- Para la soldadura por electrodo de CC+ en la borna de corriente (+) Inserte la clavija para la red
7
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Cuando el interruptor está en la posición - I -, el electrodo en el soporte de electrodo
está vivo. Asegúrese de que el electrodo no toque a ninguna persona ni partes con conducti-
vidad o conectadas a tierra (carcasas, etc.).
Establezca el interruptor de energía en - I -
8
Todas las visualizaciones en el panel de control se iluminan ligeramente.
63
Soldadura por electrodo
Seleccione el modo de operación de soldadura por electrodo al presionar el botón
1
de modo de operación:
¡IMPORTANTE! Si se selecciona el modo de operación de soldadura por electrodo, la tensión de soldadura únicamente estará disponible después de un retraso de 3 segundos.
Gire el dial de selección para establecer la corriente de soldadura
2
El valor nominal se aplica inmediatamente.
Ajuste otros parámetros en el menú Configuración si es necesario
3
(Más información en el capítulo “Configuraciones” en la página 83)
¡OBSERVACIÓN!
Todos los valores nominales de los parámetros que se establecen usando el dial de selección se guardan hasta la siguiente alteración.
Esto se aplica incluso si la fuente de poder se apaga y se enciende nuevamente.
Iniciar el proceso de soldadura
4
Soldadura por electrodo con
¡IMPORTANTE! ¡Para soldar con electrodos celulósicos, el parámetro de configuración
CEL debe estar “activado” (también vea la página 83)!
electrodos ce­lulósicos
Soldadura de pul-soLa soldadura de pulso es soldar con una corriente de soldadura de pulsos. Se usa para
soldar tubos de acero fuera de posición o para soldar hojas de metal delgadas.
En estas aplicaciones, la corriente de soldadura establecida al inicio de la soldadura no siempre es la óptima para todo el proceso de soldadura:
- Si la intensidad de corriente es demasiado baja, el material base no se derretirá lo suficiente
- Si hay sobrecalentamiento, existe el peligro de que el charco de soldadura líquido pueda gotear
64
Rango de ajuste: desactivado, 0.2 - 990 Hz
Principio de operación:
I-P
I-G
I
t
SoftStart / HotStart
dcY
1/F-P
- Una corriente básica I-G se eleva abruptamente hasta la corriente de pulsado signi­ficativamente más alta I-P y cae de nuevo a la corriente básica I-G después de que haya transcurrido el tiempo de Duty cycle dcY.
- Durante la soldadura de pulso, pequeñas secciones de la ubicación de la soldadura se derriten y después se vuelven a solidificar rápidamente.
¡OBSERVACIÓN!
La fuente de corriente regula el parámetro del ciclo de trabajo “dcY” y la corriente básica “I-G” de acuerdo con la frecuencia de pulsos establecida.
ES-MX
Soldadura de pulso - curva de progresión de la corriente de soldadura
Parámetros ajustables:
F-P Frecuencia de pulsos (1/F-P = tiempo entre dos pulsos)
- SoftStart / HotStart
Parámetros fijos:
I-G Corriente básica dcY Ciclo de trabajo
Usar la soldadura de pulso:
Seleccione el modo de operación de soldadura por electrodo
1
Establezca el parámetro “F-P” en el menú Configuración con un valor entre 0.2 y
2
990 Hz
La visualización especial de pulsos se enciende en el panel de control de la fuente de corriente.
65
Corriente inicial
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
I (A)
t (s)
90A
30A
(1)
(3)
(2)
> 100 % (HotStart (Permite un inicio potente))
Ventajas
- Propiedades de ignición mejoradas, incluso al usar electrodos con propiedades de ignición escasas
- Mejor fusión del material base en la fase inicial, y por ello menos neutralización
- Inclusiones de escoria evitadas en gran medida
Clave:
Hti
Tiempo de corriente en caliente, 0-2 s, Configuración de fábrica 0.5 s
HCU
Corriente cebado en caliente, 0-200 %, Configuración de fábrica 150 %
I
1
Corriente de la red = corriente de soldadu­ra configurada
Ejemplo de una corriente inicial > 100 % (HotStart (Permite un inicio potente))
Corriente inicial < 100 % (inicio suave)
Operación
Durante el tiempo de corriente en caliente establecido (Hti) la corriente de soldadura I se eleva a la corriente cebado en caliente HCU.
La configuración de los parámetros disponibles se describe en la sección „Menú Confi­guración“ en la página 83.
Una corriente inicial < 100 % (inicio suave) es adecuada para los electrodos alcalinos. La ignición se realiza con una corriente de soldadura baja. En cuanto el arco voltaico esté estable, la corriente de soldadura continúa incrementándose hasta que alcanza el valor nominal de la corriente de soldadura que fue establecido.
Ventajas:
- Propiedades de ignición mejoradas con electrodos que se encienden con una corriente de soldadura baja
- Inclusiones de escoria evitadas en gran medida
- Reducción de las proyecciones de soldadura
(1) Corriente inicial HCU (2) Tiempo de corriente inicial Hti (3) Corriente de red I
1
La corriente inicial y el tiempo de la corri-
Ejemplo de una corriente inicial < 100 % (inicio sua­ve)
ente inicial se establecen en el menú Con­figuración de la página 83.
1
66
Función Anti­Stick
A medida que el arco voltaico se acorta, la tensión de soldadura puede caer tanto que el electrodo tendrá más probabilidades de adherirse al componente. Esto también puede hacer que el electrodo se temple.
Activar la función Anti-Stick evitará este templado. Si el electrodo comienza a adherirse al componente, la fuente de corriente apaga la corriente de soldadura inmediatamente. El proceso de soldadura puede continuar sin problemas después de que el electrodo ha sido despegado del componente.
La función Anti-Stick puede activarse o desactivarse en el menú Configuración, vea la página 83.
ES-MX
67
68
Ajustes de configuración
69
70
El menú Configuración
I
S
I
E
2
1
General El menú Configuración de la fuente de corriente proporciona acceso fácil a conocimiento
experto y a funciones adicionales. El menú Configuración hace posible ajustar fácilmen­te los parámetros para diversas tareas.
En el menú Configuración se encuentra lo siguiente:
- Parámetros de configuración con un efecto directo en el proceso de soldadura
- Parámetros de configuración para preconfigurar el sistema de soldadura
Acceder al menú Configuración
ES-MX
Mantenga presionado el botón de modo de operación
1
Presione el botón test de gas
2
El menú Configuración correspondiente se mostrará para el modo de operación estable­cido.
Para salir del menú Configuración, presione el botón de modo de operación
3
71
Ajustar los parámetros
Los parámetros en el menú Configuración se ajustan de la siguiente forma:
Gire el dial de selección y seleccione el parámetro de configuración deseado
1
Presione el dial de selección para ajustar el valor del parámetro de configuración
2
El parámetro se muestra en la pantalla digital izquierda. El valor nominal actual para el parámetro se muestra en la pantalla digital derecha.
Gire el dial de selección y ajuste el valor del parámetro de configuración
3
Presione el dial de selección para confirmar el valor del parámetro de configuración
4
Visión general Las siguientes secciones describen el menú Configuración:
- El menú Configuración TIG
- Menú Configuración del electrodo
72
El menú Configuración TIG
ES-MX
Parámetros en el menú Configura­ción TIG
Los siguientes parámetros están disponibles a través del menú Configuración TIG:
Diámetro del electrodo
0.0 - 3.2 mm Configuración de fábrica: 2.4 mm
Tiempo de punteado/intervalo de tiempo de soldadura
desactivado / 0.05 - 25 s Configuración de fábrica: desactivado
Si se ha establecido un valor para el parámetro de configuración SPt, esto significa que el modo de operación de 2 tiempos corresponde al modo de soldadura por puntos.
La visualización especial de soldadura por puntos se ilumina en el panel de control si se ha ingresado un valor para el tiempo de punteado.
Tiempo de pausa de intervalo
Este parámetro sólo está disponible en modo de operación de 2 tiempos y cuando el parámetro “SPt” es activado.
desactivado / 0.5 - 25 s Configuración de fábrica: desactivado
Tacking
Función de tacking - duración de la corriente de soldadura pulsada al comienzo del pro­ceso de grapado
desactivado / 0.1 - 9.9 s / activado Configuración de fábrica: desactivado
activado La corriente de soldadura pulsada sigue presente hasta el final del proceso de tacking
0.1 - 9.9 s El tiempo establecido comienza con la fase UpSlope. Después de que el tiempo estable­cido haya transcurrido, se realiza más trabajo de soldadura con una corriente de solda­dura constante. Los parámetros de pulso establecidos están disponibles si es aplicable.
73
desactivado La función de grapado está desactivada
La visualización especial de tacking se ilumina en el panel de control si se estableció un parámetro.
Frecuencia de pulsos
desactivado / 0.2 - 990 Hz Configuración de fábrica: desactivado
La frecuencia de pulsos establecida también se aplica para la corriente reducida.
La visualización especial de pulsado se ilumina en el panel de control si se ha ingresado un valor para la frecuencia de pulsos.
Ciclo de trabajo
Relación entre la duración del pulso y la duración de la corriente básica en la frecuencia de pulsos establecida
10 - 90% Configuración de fábrica: 50%
Corriente básica
0 - 100 % (de la corriente de red I1) Configuración de fábrica: 50 %
Tiempo de corriente inicial
El tiempo de corriente inicial indica la duración de la fase de corriente inicial.
desactivado / 0.01 - 9.9 s Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! El tiempo de corriente inicial sólo es válido para el modo de operación de 2 tiempos, la soldadura por puntos y la operación usando un mando a distancia ope­rado con el pie. En el modo de operación de 4 tiempos, la duración de la fase de corriente inicial es de­terminada por el pulsador de la antorcha.
74
Tiempo de corriente final
El tiempo de corriente final indica la duración de la fase de corriente final.
desactivado / 0.01 - 9.9 s Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! El tiempo de corriente final sólo es válido para el modo de operación de 2 tiempos y para la soldadura por puntos. En el modo de operación de 4 tiempos, la du­ración de la fase de corriente final es determinado por el pulsador de la antorcha (sección “Modos de operación TIG”).
Tiempo de flujo previo de gas
Duración del preflujo de gas
0 - 9.9 s Configuración de fábrica: 0.4 s
ES-MX
Tiempo de postflujo de gas
Duración del postflujo de gas
0.2 - 25 s / Aut Configuración de fábrica: Aut
Purga de gas
desactivado / 0.1 - 9.9 minutos Configuración de fábrica: desactivado
La prepurga de gas protector inicia cuando un valor se ha establecido para GPU.
Por razones de seguridad, es necesario reingresar un valor para GPU para reiniciar la prepurga del gas protector.
¡IMPORTANTE! La prepurga del gas protector se requiere principalmente si se ha acu­mulado un condensado después de periodos más largos de tiempo de paro en el frío. En particular, los juegos de cables largos pueden afectarse con esto.
Restablecer el sistema de soldadura
No / SÍ / TODO Configuración de fábrica: No
SÍ: Sólo si el modo de soldadura activo actualmente se restablece (2T / 4T / pulsador = DESACTIVADO / STICK / STICK CEL / mando a distancia operado con el pie)
75
TODO: Todos los modos de operación se restablecen.
Pantalla izquierda Pantalla derecha
TIG – Menú de configuración de segundo nivel
Para configurar los siguientes parámetros:
- r (resistencia del circuito de soldadura)
- Tiempo de inclinación 1 (solo en el modo de operación de 4 tiempos)
- Tiempo de inclinación 2 (solo en el modo de operación de 4 tiempos)
- Pulsador
- Cebado de alta frecuencia
- Visualización de TAC de pulsos
- Tiempo excedido de ignición
- Monitoreo de ruptura del arco voltaico
- TIG Comfort Stop - Sensibilidad de Comfort Stop
- Voltaje de ruptura
- Cambio de corriente de red
Parámetros en el segundo nivel del menú de configu­ración de TIG
Menú de configuración de segundo nivel
Para ver los parámetros “tiempo activo del sistema”, “tiempo encendido del sistema”, “fu­sible” y “versión de software”.
Para establecer el parámetro de “tiempo de apagado”
Los siguientes parámetros están disponibles a través del segundo nivel del menú de configuración de TIG:
Resistencia del circuito de soldadura
Para mostrar la resistencia total del juego de cables de la antorcha, la antorcha de sold­adura, el componente y el cable de masa
¡IMPORTANTE! La pinza de masa y el contacto del electrodo de tungsteno se deben realizar en una superficie limpia del componente.
Establezca una pinza de masa
1
Seleccione “r” y presione el dial de selección
2
76
El último valor medido se muestra en la pantalla derecha.
Coloque el electrodo de tungsteno en la superficie del componente
3
Presione el pulsador de la antorcha o el botón test de gas
4
El valor para “r” está determinado, la pantalla derecha muestra “run”. El valor actual de “r” luego se muestra en MOhm en la pantalla derecha.
Si se produce un error cuando se determina la resistencia del circuito de soldadura, se muestra “r” en la pantalla izquierda y “Err” en la pantalla derecha.
Si presiona el pulsador de la antorcha o el botón test de gas, se reinicia la determinación de la resistencia del circuito de soldadura.
En caso de error:
- Inspeccione el juego de cables de la antorcha, la antorcha de soldadura y el cable de masa en busca de daños
- Revise las conexiones y los contactos
- Compruebe que la superficie del componente esté limpia
Tiempo de inclinación 1 (sólo disponible en el modo de operación de 4 tiempos) Tiempo de rampa de la corriente de red I1 a la corriente de reducción I
2
Desactivado / 0.01 - 9.9 s Configuración de fábrica: 0.5 s
Tiempo de inclinación 2 (sólo disponible en el modo de operación de 4 tiempos) Tiempo de rampa de la corriente de reducción I2 de regreso a la corriente de red I
1
Desactivado / 0.01 - 9.9 s Configuración de fábrica: 0.5 s
ES-MX
Pulsador
Modo de operación del pulsador de la antorcha
activado / desactivado Configuración de fábrica: activado
desactivado Operación de la antorcha de soldadura sin pulsador de la antorcha El cebado de alta frecuencia está desactivado.
activado Modo de operación de 2 o 4 tiempos TIG
Cebado AF
off / tHF / EHF / on Configuración de fábrica: activado
off (desactivado) Sin cebado AF al inicio de la soldadura - la soldadura inició por ignición de contacto
tHF El proceso de soldadura se inicia al tocar brevemente el componente con el electrodo de tungsteno. El cebado de alta frecuencia se lleva a cabo después de que ha transcurrido el tiempo de retardo del cebado AF.
77
EHF Comienza con ayuda externa de cebado, por ejemplo, la soldadura con chorro de plas­ma
on (activado) El cebado AF es activado
El indicador especial de cebado AF se enciende en el panel de control cuando el parámetro “Cebado AF” es “activado”.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a una descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el cebado de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero notables bajo ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y sin
daños! ¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
¡Tenga cuidado especial al trabajar en andamios, plataformas de trabajo, en posicio-
nes forzadas, así como en áreas estrechas, de difícil acceso o expuestas!
Tiempo de retardo del cebado AF
El tiempo después de tocar el componente con el electrodo de tungsteno después del cual se lleva a cabo el cebado de alta frecuencia.
0.1 - 5.0 s
Configuración de fábrica: 1.0 s
Visualización de TAC de pulsos
activado / desactivado Configuración de fábrica: activado
Este elemento del menú puede usarse para ocultar los parámetros de pulsado y tacking en el panel de control en la visión general de los parámetros de soldadura.
Tiempo de ignición excedido
El periodo de tiempo hasta la desconexión de seguridad después de que falle la ignición
0.1 - 9.9 s
Configuración de fábrica: 5 s
78
Monitoreo de ruptura del arco voltaico
1
2
3
4 5
El periodo de tiempo hasta la desconexión de seguridad después de una ruptura del ar­co voltaico
0.1 - 9.9 s
Configuración de fábrica: 1.0 s
¡IMPORTANTE! El monitoreo de la ruptura del arco voltaico es una función de seguridad y no puede desactivarse. Puede ver una descripción de la función de monitoreo de ruptura del arco voltaico en la sección “Soldadura TIG” en la página 60.
Sensibilidad de TIG Comfort Stop - sensibilidad de Comfort Stop
El parámetro sólo está disponible si el parámetro “Pulsador” está “desactivado”.
DESACTIVADO / 0.6 - 3.5 V Configuración de fábrica: 1.5 V
Al final del proceso de soldadura, se aplica un apagado automático de la corriente de soldadura después de un incremento significativo de la longitud de arco voltaico. Esto evita que el arco sea innecesariamente largo al levantar la antorcha TIG.
ES-MX
Proceso:
Soldadura
1
Levante ligeramente la antorcha de soldadura al final de la soldadura:
2
El arco se alarga significativamente.
Baje la antorcha de soldadura
3
- El arco voltaico se acorta significativamente
- La función TIG Comfort Stop se ha activado
Mantenga la altura de la antorcha de soldadura
4
- La corriente de soldadura se reduce continuamente (Down-Slope).
- El arco se apaga.
¡IMPORTANTE! Down-Slope se fija y no puede ajustarse.
79
Levante la antorcha de soldadura del componente
5
Voltaje de ruptura
Para establecer un valor de voltaje en el cual el proceso de soldadura puede finalizarse al levantar ligeramente la antorcha TIG. Mientras mayor sea el valor de voltaje de ruptura, más se podrá elevar el arco voltaico.
Los valores de voltaje de ruptura para el modo de operación de 2 tiempos, modo de operación de 4 tiempos y la operación con un mando a distancia operado con el pie se detienen al mismo tiempo. Si el parámetro “tri” (pulsador - modo de operación del pulsador de la antorcha) está “DESACTIVADO”, los valores se almacenan por separado.
10 - 45 V Configuración de fábrica: 35 V (para el modo de operación de 2 y 4 tiempos y la opera­ción con un mando a distancia operado con el pie) Configuración de fábrica: 25 V (para el pulsador = operación DESACTIVADO)
Parámetros en el menú Configura­ción de segundo nivel
Cambio de corriente de red
activado / desactivado Configuración de fábrica: activado
activado Después de que inicie la soldadura, se lleva a cabo una selección automática de la corri­ente de red I1.
La corriente de red I1 puede ajustarse inmediatamente.
desactivado Durante la soldadura, el último parámetro seleccionado permanece seleccionado. El último parámetro seleccionado puede ajustarse inmediatamente. No se lleva a cabo ninguna selección automática de la corriente de red I1.
Los siguientes parámetros están disponibles a través del segundo nivel del menú Confi­guración:
80
Tiempo activo del sistema
Para mostrar la duración de la soldadura (el tiempo durante el cual la soldadura se lleva a cabo)
La duración completa de la soldadura se divide en varias pantallas y puede verse al gi­rar el dial de selección. Se muestra en h / m / s.
Tiempo encendido del sistema
Para mostrar la duración de operación (el conteo comienza en cuanto el equipo es en­cendido)
La duración completa de operación se divide en varias pantallas y puede verse al girar el dial de selección. Se muestra en h / m / s.
Fusible
Para mostrar/establecer el fusible que se está utilizando
A 230 V: 10, 13, 16 A / desactivado * a 120 V: 15, 16, 20 A */ desactivado *
* Sólo en TT 170 MV / TT 210 MV
Configuración de fábrica: 16 A a una tensión de red de 230 V 16 A a una tensión de red de 120 V
Si se establece un fusible en la fuente de poder, la fuente de poder limitará la corriente obtenida de la red, lo que evita que el interruptor de corriente se dispare inmediatamen­te.
ES-MX
La corriente de soldadura máxima depende del fusible seleccionado
Ciclo de trabajo = 40 %
Equipo Tensión de
red
13 A 170 A 150 A 16 A 170 A 150 A DESACTIV-
TT 170
TT 170 MV
16 A 140 A 95 A 20 A * 140 A 100 A DESACTIV-
230 V
120 V **
Fusible Corriente de
soldadura TIG máxima
10 A 170 A 125 A
170 A 150 A
ADO * 15 A 130 A 85 A
140 A 100 A
ADO *
Corriente de soldadura de electrodo máxi­ma
81
La corriente de soldadura máxima depende del fusible seleccionado
Ciclo de trabajo = 40 %
13 A 200 A 150 A 16 A 210 A 150 A DESACTIV-
TT 210
TT 210 MV
16 A 140 A 95 A 20 A * 170 A 120 A DESACTIV-
* Sólo en TT 170 MV / TT 210 MV ** Dependiendo de las características del pulsador del interruptor de corriente utiliz-
ado, el ciclo de trabajo completo de 40 % puede no ser alcanzado con una red de 120 V (por ejemplo, interruptor de corriente de EUA tipo CH 15 % DC).
230 V
120 V **
10 A 180 A 125 A
210 A 150 A
ADO * 15 A 130 A 85 A
170 A 120 A
ADO *
Versión de software
El número de versión completo del software actual se divide en varias pantallas y puede verse al girar el dial de selección.
Apagado automático
desactivado / 5 - 60 minutos Configuración de fábrica: desactivado
Si el equipo no se usa u opera dentro de un periodo de tiempo establecido, cambia au­tomáticamente a modo en espera. Presionar un botón en el panel de control desactiva el modo en espera - el equipo ahora está listo para la soldadura.
82
Menú Configuración del electrodo
ES-MX
Parámetros en el menú Configura­ción del electro­do
Los siguientes parámetros están disponibles a través del menú Configuración del elec­trodo:
Corriente cebado en caliente
1 - 200 % Configuración de fábrica: 130 %
Duración de la corriente inicial
0.1 - 2.0 s
Configuración de fábrica: 0.5 s
Rampa inicial
Para activar/desactivar la rampa inicial para el proceso de ignición de la soldadura por electrodo
activado / desactivado Configuración de fábrica: activado
Frecuencia de pulsos
Para la soldadura de pulso con electrodos
desactivado / 0.2 - 990 Hz Configuración de fábrica: desactivado
La frecuencia de pulsos establecida también se aplica para la corriente reducida.
El indicador especial de pulsado se ilumina en el panel de control si se ha ingresado un valor para la frecuencia de pulsos.
Anti-Stick
activado / desactivado Configuración de fábrica: activado
83
A medida que el arco voltaico se acorta, la tensión de soldadura puede caer tanto que el electrodo tendrá más probabilidades de adherirse al componente. Esto también puede hacer que el electrodo se queme.
Para evitar que se queme el electrodo, se activa la función Anti-Stick. Si el electrodo co­mienza a adherirse, la fuente de poder apaga inmediatamente la corriente de soldadura. El proceso de soldadura puede continuar sin problemas después de que el electrodo ha sido despegado del componente.
Modo CEL
activado / desactivado Configuración de fábrica: desactivado
¡Para soldar con electrodos celulósicos, el parámetro debe estar „activado“.
Corrección dinámica
Para optimizar el resultado de soldadura
0 - 100 Configuración de fábrica: 20
0 Arco voltaico más suave y de baja formación de proyecciones
100 Arco voltaico más duro y estable
Al momento de la transición desprendimiento de gota o en caso de cortocircuito, ocurrirá un incremento a corto plazo de la intensidad de corriente. Para mantener un arco voltai­co estable, la corriente de soldadura se incrementa temporalmente. Si el electrodo está en riesgo de hundirse en el baño de fusión, esta acción evita que el baño de fusión se solidifique, además de reducir la duración del cortocircuito del arco voltaico. Por lo tanto, el riesgo de que el electrodo se pegue se descarta significativamente.
Voltaje de ruptura
Limitación de la tensión de soldadura
25 - 90 V Configuración de fábrica: 45 V
84
En principio, la longitud de arco voltaico depende de la tensión de soldadura. Para finali­zar el proceso de soldadura, normalmente se necesita levantar significativamente el electrodo. El parámetro „Uco“ permite que la tensión de soldadura se limite a un valor, lo que permite que el proceso de soldadura se finalice al levantar ligeramente el electrodo.
¡IMPORTANTE! Si el proceso de soldadura regularmente termina de forma involuntaria, establezca el parámetro de voltaje de ruptura con un valor más alto.
Restablecer el sistema de soldadura
No / SÍ / TODO Configuración de fábrica: No
SÍ: Sólo si el modo de soldadura activo actualmente se restablece (2T / 4T / pulsador = DESACTIVADO / STICK / STICK CEL / mando a distancia operado con el pie)
TODO: Todos los modos de operación se restablecen.
Menú de configuración de segundo nivel
Para ver los parámetros „tiempo activo del sistema“, „tiempo encendido del sistema“, „fu­sible“ y „versión de software“.
Para establecer el parámetro de „tiempo de apagado“
Para obtener más información sobre el menú Configuración de segundo nivel, vea la página 80.
ES-MX
85
86
Resolución de problemas y manten-
imiento
87
88
Solución de problemas
General La fuente de corriente está equipada con un sistema de seguridad inteligente, el cual
niega completamente la necesidad de fusibles. Después de corregir un posible error, la fuente de corriente puede operarse de forma adecuada de nuevo sin tener que cambiar fusibles.
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc-
rados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser en-
cendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar
que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
Fallas mostradas
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Debido a una conexión insuficiente del conductor protector.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Los tornillos de la carcasa proporcionan una conexión adecuada con conductor pro-
tector para la puesta a tierra de la carcasa. Bajo ninguna circunstancia, se deben reemplazar los tornillos de la carcasa por
otros sin una conexión de conductor protector confiable.
Alta temperatura
“caliente” se muestra en la pantalla
Causa: Solución:
La temperatura de operación es demasiado alta Permita que el equipo se enfríe (no apague el equipo, ya que el ventilador
lo enfriará)
89
Mensajes de ser­vicio
Si aparece „Err“ en la pantalla izquierda y se muestra un código de error en la pantalla derecha, este es un código de servicio interno para la fuente de poder.
Ejemplo:
Puede haber múltiples códigos de error. Estos aparecen al girar la rueda de ajuste.
Tome nota de todos los códigos de error mostrados, así como del número de serie y la configuración de la fuente de poder, y después comuníquese con el centro de servicio con una descripción detallada del error.
Err | 1-3 / 11 / 15 / 21 / 33-35 / 37-40 / 42-44 / 46-52
Causa: Solución:
Error de módulo de potencia Contactar al equipo de servicio
Err | 4
Causa:
El circuito de voltaje abierto no ha sido alcanzado: El electrodo está en contacto con el defecto del componente/hardware
Solución:
Remueva el soporte del electrodo del componente. Si el código de servicio continúa mostrándose, comuníquese con el equipo de servicio
Err | 5 / 6 / 12 / 14
Causa: Solución:
Avería en el inicio del sistema Apague el equipo y enciéndalo de nuevo. Si esto sucede en múltiples oca-
siones, informe al equipo de servicio
Err | 10
Causa: Solución:
Sobrevoltaje en la borna de corriente (> 113 VCC) Contactar al equipo de servicio
Err | 16 / 17 / 18
Causa: Solución:
Error de memoria Contactar al equipo de servicio
;
Err 16: presione el dial de selección para reconocer el mensaje de servicio
¡OBSERVACIÓN!
Para variantes de equipos estándar, reconocer el mensaje de servicio no tiene un efecto e la gama de funciones de la fuente de poder.
Para el resto de las variantes del equipo (TIG, etc.), la fuente de poder sólo ofrece una gama restringida de funciones después del reconocimiento. Informe al equipo de ser­vicio para restablecer la gama completa de funciones.
90
Err | 19
Causa: Solución:
Temperatura demasiado alta o baja Opere el equipo en una temperatura ambiente permitida. Para más infor-
mación sobre las condiciones ambientales, vea „Condiciones ambientales“ en la sección „Normas de seguridad“
Err | 20
Causa: Solución:
Err | 22
Causa: Solución:
Err | 37
Causa: Solución:
Err | 36 / 41 / 45
Causa:
Solución:
Uso inadecuado del equipo Sólo use el equipo de acuerdo con el propósito para el cual fue diseñado
La corriente de soldadura se estableció demasiado alta Asegúrese de que la fuente de poder se opera con la tensión de red correc-
ta; asegúrese de que se estableció el fusible correcto; establezca una corri­ente de soldadura más baja
La tensión de red excede los límites admisibles Desconecte inmediatamente la clavija para la red y asegúrese de que la fu-
ente de poder se opera con la tensión de red correcta
La tensión de red está fuera de la tolerancia o la salida de la red es insufici­ente para los equipos conectados
Asegúrese de que la fuente de poder se opera con la tensión de red correc­ta; asegúrese de que se estableció el fusible correcto;
ES-MX
Sin Función
Err | 65 -75
Causa: Solución:
r | Err
Causa: Solución:
El equipo no puede ser encendido
Causa: Solución:
Error en la comunicación con la pantalla Apague el equipo y enciéndalo de nuevo / informe al equipo de servicio si
esto sucede en múltiples ocasiones
Error al determinar la resistencia del circuito de soldadura Inspeccione el juego de cables de la antorcha, la antorcha de soldadura y el
cable de masa en busca de daños; revise las conexiones y los contactos; compruebe que la superficie del componente esté limpia.
Para más información sobre cómo determinar la resistencia del circuito de soldadura, consulte el segundo menú de TIG (vea la página 76).
Interruptor de corriente defectuoso Informe al equipo de servicio
91
Sin corriente de soldadura
La fuente de corriente está encendida, la pantalla para el proceso seleccionado se ilumi­na
Causa: Solución:
Causa: Solución:
Causa:
Solución:
Sin corriente de soldadura
Encienda el equipo, la pantalla se ilumina para el proceso seleccionados, la visualiza­ción de exceso de temperatura se enciende
Causa: Solución:
Causa: Solución:
Conexiones del cable solda interrumpidas Establezca correctamente las conexiones del cable solda
Puesta a tierra insuficiente o sin puesta a tierra Establezca una conexión con el componente
Cable de alimentación en la antorcha de soldadura o en el soporte de elec­trodo interrumpido
Reemplace la antorcha de soldadura o el soporte de electrodo
Ciclo de trabajo excedido - equipo sobrecargado - ventilador funcionando Observe el ciclo de trabajo
El disyuntor automático térmico ha apagado el equipo Espere a que el equipo se enfríe (no apague el equipo, ya que el ventilador
lo enfriará); la fuente de corriente se encenderá de nuevo automáticamente después de un periodo de tiempo corto
Función ina­decuada
Causa: Solución:
Causa: Solución:
Causa: Solución:
Causa: Solución:
Propiedades de ignición insuficientes durante la soldadura por electrodo
Causa: Solución:
Causa:
Solución:
El ventilador del transformador de soldadura está fallado Informe al equipo de servicio
La alimentación de aire frío es insuficiente Asegúrese de que hay suficiente alimentación de aire
El filtro de aire está sucio Limpie el filtro de aire
Error de módulo de potencia Apague el equipo y enciéndalo de nuevo
Si el error persiste, informe al equipo de servicio
Se ha seleccionado el proceso equivocado Seleccione el proceso “Soldadura por electrodo” o “Soldadura por electrodo
con electrodos celulósicos”
Corriente inicial demasiado baja; el electrodo permanece atascado durante el proceso de ignición
Incremente la corriente inicial con la función de arranque en caliente
92
Causa:
Solución:
Corriente inicial demasiado alta; el electrodo se quema demasiado rápido durante el proceso de ignición o hay una fuerte formación de proyecciones
Reduzca la corriente inicial con la función de inicio suave
El arco voltaico ocasionalmente se rompe durante el proceso de soldadura
Causa: Solución:
El voltaje de ruptura (Uco) se estableció demasiado bajo Incremente el voltaje de ruptura (Uco) en el menú Configuración
ES-MX
Causa: Solución:
El electrodo tiende a pegarse al componente
Causa:
Solución:
Propiedades de soldadura de baja calidad
(fuerte formación de proyecciones)
Causa: Solución:
Causa: Solución:
Causa: Solución:
El electrodo de tungsteno se funde
Inclusiones de tungsteno en el material base durante la fase de ignición
Voltaje del electrodo demasiado alto (por ejemplo, electrodo descarnado) Use un electrodo alternativo si es posible o use la fuente de corriente con
una potencia de soldadura más alta
El valor para el parámetro dinámico (soldadura por electrodo) se estableció demasiado bajo
Establezca un valor más alto para el parámetro dinámico
Polaridad incorrecta del electrodo Invierta la polaridad del electrodo (siga las directrices del fabricante)
Pinza de masa insuficiente Fije tomas de masa directamente en el componente
Configuración no viable para el proceso seleccionado Optimice la configuración para el proceso seleccionado en el menú Confi-
guración
Causa: Solución:
Causa: Solución:
Polaridad incorrecta del electrodo de tungsteno Conecte la antorcha TIG a la borna de corriente (-)
Gas protector incorrecto, no hay gas protector Use gas protector inerte (argón)
93
Cuidado, mantenimiento y desecho
General Bajo condiciones de operación normales, el transformador de soldadura requiere única-
mente un mínimo cuidado y mantenimiento. Sin embargo, es vital observar algunos pun­tos importantes para garantizar que se mantenga en condición útil durante muchos años.
Certificación de seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc-
rados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser en-
cendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar
que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
En cada puesta en servicio
- Revise la clavija para la red, el cable de red, la antorcha de soldadura, el juego de cables de interconexión y la pinza de masa para ver que no haya daños
- Verifique que el equipo tenga un espacio alrededor de 0.5 m (1 ft. 8 in.) para garan­tizar que el aire de refrigeración pueda fluir hacia adentro y hacia afuera libremente
¡OBSERVACIÓN!
Las entradas y salidas de aire nunca deben estar cubiertas, ni siquiera parcialm­ente.
94
Mantenimiento cada dos meses
Limpie el filtro de aire:
1
Desecho Los materiales deben ser desechados de acuerdo con las normativas nacionales y loca-
les válidas.
ES-MX
95
96
Apéndice
97
98
Valores de consumo promedio durante la soldadu­ra
Consumo de gas protector prome­dio durante la soldadura TIG
Tamaño de la tobera de gas
Consumo prome­dio
ES-MX
4 5 6 7 8 10
6 l/min 8 l/min 10 l/min 12 l/min 12 l/min 15 l/min
99
Datos técnicos
Voltaje especial Para dispositivos diseñados para voltajes especiales, aplican los datos técnicos en la
placa de características.
TT170 /EF, TT170 /np
Tensión de red U
1
Corriente primaria efectiva máxima (I
Corriente primaria máxima (I
) 15.0 A
1máx
) 11.3 A
1eff
1 x 230 V
Tolerancia de la red - 30 % / +15 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz Fusible de red 16 A soplido lento
Acoplamiento a la red
1)
Z
en PCC3) = 356 MOhm
máx
Potencia primaria continua (100 % DC 2) ) 2.7 kVA Potencia aparente máxima S
1máx
3.5 kVA
Cos phi 0.99 Rango de corriente de soldadura TIG 3 - 170 A Electrodo 10 - 150 A Corriente de soldadura a 10 min / 40 °C
(104 °F), U1 = 230 V
TIG
40 % D.C. 2) / 170 A
Electrodo
60 % D.C.2) / 155 A
100 % D.C.2) / 140 A
40 % D.C. 2) / 150 A
60 % D.C. 2) / 120 A
100 % D.C.
2)
/ 110 A Circuito de voltaje abierto (pulsado) TIG 35 V Electrodo 101 V Tensión de trabajo TIG 10.1 - 16.8 V Electrodo 20.4 - 26.0 V Tensión de cebado U
p
9.0 kV
La ignición del arco voltaico es adecuada
para el uso manual. Grado de protección IP23 Tipo de refrigeración AF Clase de aislamiento A
100
Loading...