Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 170
TransTig 210
Manual de instrucciones
ES-MX
42,0426,0308,EM 010-10022022
Contenido
Normas de seguridad6
Explicación de instrucciones de seguridad6
General6
Uso adecuado7
Condiciones ambientales7
Obligaciones del operador7
Obligaciones del personal8
Acoplamiento a la red8
Interruptor de corriente residual8
Protéjase a usted mismo y a los demás8
Datos sobre valores de emisión de ruido9
Peligro originado por gases y vapores tóxicos9
Peligro por chispas10
Peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura10
Corrientes de soldadura erráticas11
Clasificaciones de dispositivos de CEM12
Medidas de compatibilidad electromagnética12
Medidas contra campos electromagnéticos13
Áreas de peligro particulares13
Requerimientos para el gas protector14
Peligro por los cilindros de gas protector14
Peligro por fuga de gas protector15
Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el transporte15
Medidas de seguridad en operación normal15
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación16
Inspección de seguridad17
Desecho17
Certificación de seguridad17
Protección de datos17
Derechos reservados17
ES-MX
Información general19
General 21
Concepto del equipo21
Principio de operación21
Aplicaciones21
Modo de operación de mando a distancia22
Avisos de advertencia en el equipo22
Elementos de control y conexiones25
Panel de control27
General27
Seguridad27
Panel de control28
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos33
Controles de operación, conexiones y componentes mecánicos33
Instalación y puesta en servicio35
Equipo mínimo necesario para la tarea de soldadura37
General37
Soldadura TIG con CC37
Soldadura por electrodo37
Antes de la instalación y la puesta en servicio38
Seguridad38
Utilización para el fin previsto38
Condiciones de emplazamiento38
Acoplamiento a la red38
Trabajo con generador39
3
Conexión del cable de red40
General40
Seguridad40
Conexión del cable de red40
Puesta en servicio41
Seguridad41
General41
Conectar el cilindro de gas41
Conectar la antorcha de soldadura a la fuente de poder42
Establecer una pinza de masa con el componente43
Medición de la resistencia del circuito de soldadura “r”43
Soldadura45
Modos TIG47
Seguridad47
Símbolos y explicaciones48
Modo de operación de 2 tiempos49
Modo de operación de 4 tiempos49
Soldadura por puntos50
Soldadura TIG51
Seguridad51
Preparación51
Soldadura TIG52
Parámetros de soldadura53
Ignición55
Ignición del arco voltaico usando alta frecuencia(cebado AF)55
Ignición de contacto para la antorcha de soldadura con el pulsador de la antorcha56
Ignición de contacto para la antorcha de soldadura sin el pulsador de la antorcha58
Cebado del arco voltaico usando contacto de alta frecuencia(toque de alta frecuencia)59
Sobrecarga del electrodo de tungsteno59
Final de la soldadura59
Funciones especiales60
Función de monitorización de ruptura del arco voltaico60
Tiempo de cebado60
Pulsado TIG60
Función de grapado61
Soldadura por electrodo63
Seguridad63
Preparación63
Soldadura por electrodo64
Soldadura por electrodo con electrodos celulósicos64
Soldadura de pulso64
Corriente inicial > 100 % (HotStart (Permite un inicio potente))66
Corriente inicial < 100 % (inicio suave)66
Función Anti-Stick67
Ajustes de configuración69
El menú Configuración71
General71
Acceder al menú Configuración71
Ajustar los parámetros72
Visión general72
El menú Configuración TIG73
Parámetros en el menú Configuración TIG73
Parámetros en el segundo nivel del menú de configuración de TIG76
Parámetros en el menú Configuración de segundo nivel80
Menú Configuración del electrodo83
Parámetros en el menú Configuración del electrodo83
Resolución de problemas y mantenimiento87
Solución de problemas89
4
General89
Seguridad89
Fallas mostradas89
Mensajes de servicio90
Sin Función91
Función inadecuada92
Cuidado, mantenimiento y desecho94
General94
Certificación de seguridad94
En cada puesta en servicio94
Mantenimiento cada dos meses95
Desecho95
Apéndice97
Valores de consumo promedio durante la soldadura99
Consumo de gas protector promedio durante la soldadura TIG99
Datos técnicos 100
Voltaje especial100
TT170 /EF, TT170 /np100
TT 170 MV/B, TT 170 MV/np102
TT 210 EF, TT 210 np104
TT 210 MV/B, TT 210 MV/np106
Explicación de las notas al pie107
Visión general con materias primas críticas, año de producción del equipo108
ES-MX
5
Normas de seguridad
Explicación de instrucciones de
seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica peligro inmediato.
Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves.
▶
¡PELIGRO!
Indica una situación potencialmente peligrosa.
Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves.
▶
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
Si no se evita, puede resultar en una lesión menor y/o daños a la propiedad.
▶
¡OBSERVACIÓN!
Indica riesgo de resultados erróneos y posibles daños al equipo.
GeneralEl dispositivo es fabricado usando tecnología de vanguardia y de acuerdo con estánda-
res de seguridad reconocidos. Sin embargo, si se usa incorrecta o indebida mente, puede causar:
-lesiones o la muerte del operador o de un tercero,
-daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan a la compañía operadora,
-operación ineficiente del dispositivo.
Todas las personas involucradas en la puesta en servicio, operación, mantenimiento y
servicio del dispositivo deben:
-estar debidamente calificadas,
-tener suficientes conocimientos sobre soldadura y
-leer y seguir este manual de instrucciones de operación cuidadosamente.
El manual de instrucciones siempre debe estar a la mano en donde sea que se use el
dispositivo. Además del manual de instrucciones, se debe poner atención a cualquier
norma generalmente aplicable y local con relación a la prevención de la protección ambiental.
Todos los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo
-deben tener un estado legible,
-no deben estar dañados,
-no deben ser removidos,
-no deben ser cubiertos, ni se les debe pegar o pintar nada sobre ellos.
Para la ubicación de los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo, consulte la
sección titulada "General" en el manual de instrucciones del dispositivo.
Antes de poner en servicio el dispositivo, verifique que no haya fallas que puedan comprometer la seguridad.
¡Esto es por su seguridad personal!
6
Uso adecuadoEl dispositivo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue di-
señado.
El dispositivo está diseñado exclusivamente para el proceso de soldadura especificado
en la placa de características.
Cualquier uso distinto a este propósito es considerado como inadecuado. El fabricante
no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Los usos adecuados incluyen:
-leer cuidadosamente y seguir todas las instrucciones dadas en el manual de instrucciones
-estudiar y seguir todos los avisos de seguridad y peligro cuidadosamente
-realizar todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento estipulados.
Nunca use el dispositivo para los siguientes propósitos:
-Descongelar tuberías
-Cargar baterías
-Arrancar motores
El dispositivo está diseñado para usarse en la industria y el taller. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el uso en un ambiente
doméstico.
De la misma manera, el fabricante no acepta ninguna responsabilidad por resultados inadecuados o incorrectos.
ES-MX
Condiciones ambientales
Obligaciones del
operador
La operación o el almacenamiento del dispositivo fuera del área estipulada se considerarán como inadecuados para el propósito para el que está diseñado. El fabricante no
será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Rango de temperatura ambiente:
-durante la operación: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-durante el transporte y almacenamiento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Humedad relativa:
-hasta 50 % a 40 °C (104 °F)
-hasta 90 % a 20 °C (68 °F)
El aire del ambiente debe estar libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sustancias,
etc.
Se puede usar en altitudes de hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
El operador únicamente debe permitir que el dispositivo sea manejado por personas
que:
-estén familiarizadas con las instrucciones fundamentales con relación a la seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas sobre
cómo usar el dispositivo
-hayan leído y entiendan este manual de instrucciones, especialmente la sección
"normas de seguridad", y que lo hayan confirmado con sus firmas
-estén capacitadas para producir los resultados requeridos.
Las verificaciones deben ser realizadas en intervalos regulares para garantizar que los
operadores trabajen teniendo la seguridad en mente.
7
Obligaciones del
personal
Antes de usar el dispositivo, todas las personas instruidas para hacerlo deben realizar lo
siguiente:
-observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes
-leer este manual de instrucciones, especialmente la sección "Normas de seguridad"
y firmar para confirmar que las han entendido y que las seguirán.
Antes de dejar el puesto de trabajo, asegúrese de que las personas o la propiedad no
están en riesgo de sufrir un daño en su ausencia.
Acoplamiento a
la red
Interruptor de
corriente residual
Los dispositivos con una tasa alta pueden afectar la calidad de la energía de la red debido a su consumo de corriente.
Esto puede afectar a un número de tipos de aparatos en términos de:
-Restricciones de conexión
-
Criterio con relación a la impedancia de la red máxima permisible
-
Criterio con relación a la potencia de cortocircuito mínima
*)
en la interfaz con la red pública
*)
*)
vea "Datos técnicos"
En este caso, el operador de la planta o la persona que use el dispositivo debe verificar
si el dispositivo puede ser conectado, cuando sea adecuado al conversar la situación
con la compañía de alimentación principal.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el acoplamiento a la red esté puesto a tierra de manera adecuada
Las regulaciones locales y las directrices nacionales pueden significar que un interruptor
de corriente residual se requiere al conectar un equipo a la red pública.
El interruptor de corriente residual recomendado para el equipo por el fabricante puede
encontrarse en los datos técnicos.
Protéjase a usted
mismo y a los
demás
8
Toda persona que trabaje con el dispositivo se expone a sí misma a numerosos riesgos,
por ejemplo:
-chispas y piezas metálicas calientes
-radiación del arco voltaico, la cual puede dañar los ojos y la piel
-campos electromagnéticos peligrosos, los cuales pueden poner en riesgo las vidas
de quienes usen marcapasos
-riesgo de electrocución de la corriente de red y de la corriente de soldadura
-mayor polución por ruido
-humos y gases de soldadura peligrosos
Al trabajar con el dispositivo se debe usar ropa protectora adecuada. La ropa protectora
debe tener las siguientes propiedades:
-resistente al fuego
-aislante y seca
-que cubra todo el cuerpo, que no esté dañada y que esté en buenas condiciones
-casco de seguridad
-pantalones sin vueltas
La ropa protectora incluye una variedad de elementos diferentes. Los operadores deben:
-proteger sus ojos y cara de los rayos UV, el calor y las chispas usando un visor de
protección y filtro de regulación
-usar lentes protectores de regulación con protección lateral detrás del visor de protección
-usar calzado robusto que proporcione aislamiento incluso en condiciones mojadas
-proteger las manos con guantes adecuados (aislados eléctricamente y proporcionando protección contra el calor)
-usar protección para los oídos para reducir los efectos dañinos por el ruido y evitar
lesiones
Mantener a todas las personas, especialmente los niños, alejados del área de trabajo
mientras cualquier dispositivo esté en operación o la soldadura esté en progreso. Sin
embargo, si hay personas cerca:
-hágales saber todos los peligros (riesgos de deslumbre por el arco voltaico, lesiones
por las chispas, humos de soldadura dañinos, ruido, peligro originado por corriente
de red y corriente de soldadura, etc.)
-proporcióneles dispositivos de protección adecuados
-Otra opción es instalar pantallas/cortinas de seguridad adecuadas.
ES-MX
Datos sobre valores de emisión de
ruido
Peligro originado
por gases y vapores tóxicos
El dispositivo produce un nivel de ruido máximo de <80 dB(A) (ref. 1pW) cuando está
inactivo y en la fase de enfriamiento después de la operación en relación con el punto
de trabajo máximo permitido con carga estándar según EN 60974-1.
No se puede especificar un valor de emisión específico del lugar de trabajo para soldadura (y corte) porque este valor depende del proceso de soldadura y las condiciones
ambientales. Está influenciado por una amplia gama de parámetros de soldadura, como
el proceso de soldadura mismo (soldadura MIG/MAG, soldadura TIG), el tipo de corriente seleccionado (corriente directa, corriente alterna), el rango de potencia, el tipo de producto de soldadura, las propiedades de resonancia del componente, el entorno del lugar
de trabajo y muchos otros factores.
El humo producido durante la soldadura contiene gases y vapores tóxicos.
Los humos de soldadura contienen sustancias que causan cáncer, como se define en la
monografía 118 del Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer.
Se debe utilizar una fuente de extracción en la fuente y un sistema de extracción en la
habitación.
Si es posible, se debe utilizar una antorcha de soldadura con un equipo de extracción
integrado.
Mantenga su cabeza alejada de los humos y gases de soldadura.
Tome las siguientes medidas de precaución para los humos y gases dañinos:
-No los respire.
-Extráigalos del área de trabajo usando equipo adecuado.
Asegúrese de que hay suficiente aire fresco. Asegúrese de que hay un flujo de ventilación de al menos 20 m³ por hora.
Use casco de soldadura con suministro de aire si no hay suficiente ventilación.
Si no está seguro sobre si la capacidad de extracción es suficiente, compare los valores
de emisión de sustancias nocivas medidos con los valores límite permisibles.
9
Los siguientes componentes son factores que determinan qué tan tóxicos son los humos
de soldadura:
-Los metales usados para el componente
-Electrodos
-Revestimientos
-Agentes de limpieza, desengrasantes y similares
-El proceso de soldadura utilizado
Consulte la ficha técnica de seguridad del material correspondiente y las instrucciones
del fabricante para los componentes listados anteriormente.
Las recomendaciones para escenarios de exposición, medidas de administración de
riesgos y la identificación de las condiciones de trabajo pueden encontrarse en el sitio
web European Welding Association en Health & Safety (https://european-welding.org).
Mantenga los vapores inflamables (como los vapores de disolventes) fuera del rango de
radiación del arco voltaico.
Cuando no se esté realizando trabajo de soldadura, cierre la válvula del cilindro de gas
protector o el suministro de gas principal.
Peligro por chispas
Peligro originado
por corriente de
red y corriente de
soldadura
Las chispas pueden causar incendios y explosiones.
Nunca suelde cerca de materiales inflamables.
Los materiales inflamables deben estar al menos a 11 metros (36 ft. 1.07 in.) de distancia del arco voltaico, o alternativamente cubiertos con una tapa aprobada.
Debe haber disponible un extintor de incendios adecuado y probado listo para usarse.
Las chispas y las piezas metálicas calientes también pueden insertarse en áreas adyacentes a través de pequeñas grietas o aberturas. Tenga precauciones adecuadas para evitar cualquier peligro de lesión o incendio.
La soldadura no debe ser realizada en áreas que estén sujetas a incendios o explosiones o cerca de depósitos sellados, recipientes o tuberías a menos que hayan sido preparados de acuerdo con los estándares nacionales e internacionales relevantes.
No realice labores de soldadura en cajas que están siendo o han sido usadas para almacenar gases, propulsores, aceites minerales o productos similares. Los residuos representan un riesgo de explosión.
Una descarga eléctrica es potencialmente mortal.
No toque los componentes vivos dentro y fuera del equipo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG, el alambre de soldadura, el carrete
de alambre, los rodillos de avance y todas las piezas metálicas que estén en contacto
con el alambre de soldadura están vivos.
10
Siempre coloque el alimentador de alambre sobre una superficie aislada o use un soporte devanadora aislado.
Asegúrese de que usted y otros estén protegidos con una base seca y aislada adecuadamente o una tapa para el potencial de tierra. Esta base o tapa debe extenderse sobre
el área completa entre el cuerpo y la tierra o el potencial de tierra.
Todos los cables deben estar asegurados, sin daños, aislados y con las dimensiones
adecuadas. Reemplace los cordones de soldadura sueltos y los cables quemados,
dañados o que no tengan las dimensiones adecuadas inmediatamente.
Use la manija para asegurarse de que las conexiones de potencia estén fijas antes de
cada uso.
En caso de que haya cables de potencia con un poste de conexión de bayoneta, gire el
cable de potencia alrededor del eje longitudinal al menos 180° y pretensione.
No enrolle cables alrededor del cuerpo lo de las partes del cuerpo.
El electrodo (electrodo de varilla, electrodo de tungsteno, alambre de soldadura, etc.)
nunca
-debe estar sumergido en líquido para enfriamiento
-Nunca toque el electrodo cuando la fuente de poder esté encendida.
El doble circuito de voltaje abierto de una fuente de poder puede ocurrir entre los electrodos de soldadura de dos fuentes de poder. Tocar los potenciales de ambos electrodos
al mismo tiempo puede ser fatal bajo ciertas circunstancias.
Asegúrese de que el cable de red sea verificado con regularidad por un electricista calificado para garantizar que el conductor protector funcione adecuadamente.
Los equipos con grado de protección I requieren una alimentación principal con conductor protector y un sistema conector con contacto de conductor protector para operar de
forma adecuada.
La operación del equipo en una alimentación principal sin conductor protector y en un
enchufe sin contacto de conductor protector únicamente se permite si se siguen todas
las regulaciones nacionales para la separación de protección.
De lo contrario, esto se considera como una negligencia grave. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
ES-MX
Corrientes de
soldadura erráticas
Si es necesario, proporcione una puesta a tierra adecuada para el componente.
Apague los dispositivos que no estén en uso.
Use arnés de seguridad si trabaja en grandes alturas.
Antes de trabajar en el equipo, apáguelo y tire de la clavija para la red.
Coloque una señal de advertencia claramente legible y fácil de entender en el equipo
para evitar que alguien conecte la clavija para la red de nuevo y lo ponga en servicio de
nuevo.
Después de abrir el equipo:
-Descargue todos los componentes vivos
-Asegúrese de que todos los componentes en el equipo estén desenergizados.
Si se requiere trabajar en componentes vivos, asigne a una segunda persona para que
desconecte el interruptor de red en el momento adecuado.
Si no se siguen las siguientes instrucciones, pueden ocurrir corrientes de soldadura
erráticas, las cuales implican un riesgo de lo siguiente:
-Incendio
-Sobrecalentamiento de piezas conectadas al componente
-Daño irreparable a los conductores protectores
-Daño al dispositivo y otro equipo eléctrico
Asegúrese de que la brida del componente esté firmemente conectada al componente.
Asegure la brida del componente lo más cerca posible del punto a soldar.
Coloque el equipo con suficiente aislamiento contra entornos de conductividad, por
ejemplo, aislamiento contra pisos o soportes con conductividad.
11
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice tableros de distribución de energía, soportes
de dos cabezales, etc.: Incluso el electrodo de la antorcha de soldadura/porta electrodo
que no está en uso tiene potencial eléctrico. Asegúrese de que haya suficiente aislamiento cuando se almacene la antorcha de soldadura/el porta electrodo sin usar.
En aplicaciones automatizadas de soldadura MIG/MAG, sólo guíe el electrodo de soldadura desde el tambor del alambre de soldadura o el carrete de alambre hasta el alimentador de alambre con aislamiento.
Clasificaciones
de dispositivos
de CEM
Medidas de compatibilidad electromagnética
Dispositivos en emisión clase A:
-Están diseñados únicamente para uso en escenarios industriales
-Pueden causar límite de línea e interferencia radiada en otras áreas
Dispositivos en emisión clase B:
-Satisfacen el criterio de emisiones para áreas residenciales e industriales. Esto también incluye áreas residenciales en las cuales la energía es suministrada de redes
públicas de baja tensión.
Clasificación de dispositivos CEM de acuerdo con la placa de características o los datos
técnicos.
En ciertos casos, aunque un equipo cumpla con los valores límite estándares para emisiones, puede afectar el área de aplicación para la cual fue diseñado (por ejemplo, cuando hay equipo delicado en el mismo lugar, o si el sitio en donde el equipo está instalado
está cerca de receptores de radio o televisión).
Si este es el caso, entonces la empresa de operación está obligada a realizar las acciones adecuadas para rectificar la situación.
Pruebe y evalúe la inmunidad del equipo en las proximidades del dispositivo de acuerdo
con las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos de equipos propensos a interferencias que podrían verse afectados por el dispositivo:
-Dispositivos de seguridad
-Cables de energía de la red, cables de señal y cables de transmisión de datos
-Equipo de telecomunicaciones y TI
-Dispositivos de medición y calibración
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética:
1.Alimentación principal de la red
-En caso de que ocurra interferencia electromagnética pese a que un acoplami-
ento a la red cumpla las normas, lleve a cabo medidas adicionales (p. ej., utilice
un filtro adecuado para la red pública).
2.Cables solda
-Deben ser tan cortos como sea posible
-Deben estar juntos (para evitar problemas de campos electromagnéticos)
-Aléjelos de otros cables
3.Conexión equipotencial
4.Conexión a tierra del componente
-Si es necesario, establezca una conexión a tierra usando condensadores
adecuados.
5.Blindado, si es necesario
-Blindado de otros dispositivos cercanos
-Blindado de toda la instalación de soldadura
12
Medidas contra
campos electromagnéticos
Los campos electromagnéticos pueden generar problemas de salud desconocidos:
-Efectos en la salud de las personas que estén cerca, por ejemplo, aquellas con
marcapasos y aparatos auditivos
-Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de acercarse al
equipo y al proceso de soldadura
-Mantenga tanta distancia entre los cables solda y la cabeza/el torso del soldador como sea posible por razones de seguridad
-No cargue los cables solda y los juegos de cables sobre sus hombros ni los enrolle
alrededor de su cuerpo o de partes de su cuerpo
ES-MX
Áreas de peligro
particulares
Mantenga sus manos, cabello, ropa floja y herramientas alejados de los componentes
móviles, tales como:
-Ventiladores
-Engranes
-Rodillos
-Ejes
-Carretes de alambre y alambres de soldadura
No introduzca las manos en los engranes giratorios de la unidad del cable o en las partes giratorias de la unidad.
Las tapas y las partes laterales únicamente deben abrirse/removerse durante el trabajo
de mantenimiento y reparación.
Durante la operación
-Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas y de que todos los componentes
laterales estén instalados correctamente.
-Mantenga todas las tapas y las partes laterales cerradas.
El saliente del alambre de soldadura de la antorcha de soldadura representa un alto
riesgo de lesión (cortes en la mano, lesiones faciales y en los ojos, etc.).
Por lo tanto, siempre sostenga la antorcha de soldadura alejada del cuerpo (dispositivos
con alimentador de alambre) y use lentes de protección adecuados.
No toque el componente durante o después de la soldadura, ya que existe el riesgo de
quemaduras.
Puede volar escoria de los componentes que se estén enfriando. Por lo tanto, al revisar
los componentes, también use dispositivos de protección que cumplan con la regulación
y asegúrese de que las demás personas estén con suficiente protección.
Deje que la antorcha de soldadura y otras partes con una alta temperatura de operación
se enfríen antes de trabajar con ellas.
Regulaciones especiales aplican en áreas con riesgo de incendio o explosión
; observe las regulaciones nacionales e internacionales apropiadas.
Las fuentes de poder para trabajar en áreas con peligro eléctrico incrementado (por
ejemplo, calentadores) deben etiquetarse con el símbolo (Seguridad). Sin embargo, la
fuente de poder no puede colocarse en dichas áreas.
Riesgo de quemaduras provocadas por fugas del líquido de refrigeración. Apague la unidad de enfriamiento antes de desconectar las conexiones del suministro de líquido de
refrigeración.
Cuando manipule el líquido de refrigeración, atienda la información que aparece en la
ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración. La ficha técnica de seguridad del
líquido de refrigeración la puede obtener en su centro de servicio o a través del sitio web
del fabricante.
13
En caso de que haya fijación de grúa en el alimentador de alambre durante la soldadura,
siempre use un sistema amarre devanadora adecuado y aislado (MIG/MAG y dispositivos TIG).
Si el dispositivo está equipado con una correa de carga o manija, entonces esto se usa
exclusivamente para transportar con la mano. La correa de carga no es adecuada para
el transporte con grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras herramientas de elevación mecánica.
Todo el equipo de elevación (correas, hebillas, cadenas, etc.) usado en conexión con el
dispositivo o sus componentes deben ser verificados con regularidad (por ejemplo, para
localizar daños mecánicos, corrosión o cambios causados por otros factores ambientales).
El intervalo de prueba y el ámbito deben cumplir, al menos, con los estándares y directrices nacionales válidos.
Existe el riesgo de que se escape gas protector incoloro e inodoro sin un aviso si un adaptador se usa para la conexión de gas. Use cinta de teflón adecuada para sellar la rosca del adaptador de la conexión de gas en el lado del dispositivo antes de la instalación.
Requerimientos
para el gas protector
Peligro por los
cilindros de gas
protector
Especialmente con líneas de anillo, el gas protector contaminado puede ocasionar
daños en el equipo y reducir la calidad de la soldadura.
Cumpla con los siguientes requerimientos con relación a la calidad del gas protector:
-Tamaño de grano sólido < 40 µm
-Punto de condensación de la presión < -20 °C
-Contenido de aceite máximo < 25 mg/m³
Use filtros si es necesario.
Los cilindros de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar si se dañan.
Ya que los cilindros de gas protector son parte del equipo de soldadura, deben ser manejados con el máximo cuidado posible.
Proteja los cilindros de gas protector que contienen gas comprimido del calor excesivo,
impactos mecánicos, escoria, fuego, chispas y arcos voltaicos.
Monte los cilindros de gas protector de manera vertical y segura de acuerdo con las instrucciones para evitar que se caigan.
Mantenga los cilindros de gas protector alejados de cualquier soldadura o de otros circuitos eléctricos.
Nunca cuelgue una antorcha de soldadura en un cilindro de gas protector.
14
Nunca toque un cilindro de gas protector con un electrodo.
Riesgo de explosión: nunca intente soldar un cilindro de gas protector presurizado.
Únicamente use cilindros de gas protector adecuados para la aplicación que tiene que
realizar, junto con los accesorios correctos y adecuados (regulador, tubos y accesorios).
Únicamente use cilindros de gas protector y accesorios que están en buenas condiciones.
Gire su cara a un lado al abrir la válvula del cilindro de gas protector.
Cierre la válvula del cilindro de gas protector o si no se está realizando ningún trabajo de
soldadura.
Si el cilindro de gas protector no está conectado, deje la tapa de la válvula en su lugar
en el cilindro.
Se deben observar las instrucciones del fabricante, así como las normas nacionales e
internacionales aplicables para los cilindros de gas protector y accesorios.
ES-MX
Peligro por fuga
de gas protector
Medidas de seguridad en el lugar
de instalación y
durante el transporte
Riesgo de sofocación debido a la fuga no controlada de gas protector
El gas protector es incoloro e inodoro y, ante el caso de una pérdida, puede desplazar al
oxígeno que hay en el aire del ambiente.
-Asegúrese de tener un suministro adecuado de aire fresco con una tasa de ventilación de al menos 20 m³/hora.
-Siga las instrucciones de seguridad y mantenimiento que están en el cilindro de gas
protector o el suministro de gas principal.
-Cierre la válvula del cilindro de gas protector o el suministro de gas principal si no
se está realizando ningún trabajo de soldadura.
-Antes de cada puesta en servicio, revise el cilindro de gas protector o el suministro
de gas principal para corroborar que no haya fugas no controladas de gas protector.
Un dispositivo que caiga podría causar la muerte de alguien con facilidad. Coloque el
dispositivo en una superficie sólida y nivelada, de manera que se mantenga estable
-El ángulo de inclinación máximo permisible es de 10°.
Aplican regulaciones especiales en habitaciones con riesgo de incendio o explosión
-Observe las normas nacionales e internacionales relevantes.
Use directivas y verificaciones para garantizar que los entornos del puesto de trabajo
siempre estén limpios y ordenados.
Únicamente configure y opere el dispositivo de acuerdo con el tipo de protección mostrado en la placa de características.
Medidas de seguridad en operación normal
Al configurar el dispositivo, asegúrese de que hay un espacio de 0.5 m (1 ft. 7.69 in.)
alrededor para garantizar que el aire de refrigeración pueda fluir hacia adentro y hacia
afuera libremente.
Al transportar el dispositivo, observe las directrices nacionales e internacionales relevantes y las normativas de prevención de accidentes. Esto aplica especialmente a directrices relacionadas con los riesgos que surgen durante el transporte.
No levante ni transporte dispositivos en operación. Apague los dispositivos antes de
transportarlos o levantarlos.
Antes de transportar el dispositivo, permita que el líquido de refrigeración se drene completamente y desconecte los siguientes componentes:
-Avance de hilo
-Bobina de hilo
-Cilindro de gas protector
Después de transportar el dispositivo, este debe ser comprobado visualmente en busca
de daños antes de la puesta en servicio. Cualquier daño debe ser reparado por servicio
técnico cualificado antes de poner en servicio el dispositivo.
Únicamente opere el dispositivo si todos los dispositivos de seguridad son completamente funcionales. Si los dispositivos de seguridad no son completamente funcionales,
existe el riesgo de
-lesiones o la muerte del operador o de un tercero
-daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan al operador
-operación ineficiente del dispositivo
15
Cualquier dispositivo de seguridad que no funcione adecuadamente debe ser reparado
antes de poner en servicio el dispositivo.
Nunca anule o desactive los dispositivos de seguridad.
Antes de poner en servicio el dispositivo, asegúrese de que nadie puede estar en peligro.
Verifique el dispositivo al menos una vez a la semana en busca de daños evidentes y el
funcionamiento adecuado de los dispositivos de seguridad.
Siempre sujete el cilindro de gas protector con seguridad y remuévalo antes si el dispositivo será transportado en grúa.
Únicamente el refrigerante original del fabricante es adecuado para usarse con nuestros
dispositivos, debido a sus propiedades (conductividad eléctrica, anticongelante, compatibilidad de material, inflamabilidad, etc.).
Únicamente use refrigerante original adecuado del fabricante.
No mezcle el refrigerante original del fabricante con otro líquido de refrigeración.
Únicamente conecte los componentes del sistema del fabricante al circuito de refrigeración.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños que resulten del uso de componentes de otro sistema o de un líquido de refrigeración distinto. Además, todas las reclamaciones de garantía se anularán.
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
El Cooling Liquid FCL 10/20 no se incendia. El líquido de refrigeración en base a etanol
puede incendiarse bajo ciertas condiciones. Transporte el líquido de refrigeración únicamente en sus contenedores originales y sellados y manténgalo alejado de cualquier fuente de fuego.
El líquido de refrigeración usado debe ser desechado de manera adecuada de acuerdo
con las normas nacionales e internacionales relevantes. La ficha técnica de seguridad
del líquido de refrigeración puede ser obtenida en su centro de servicio o descargada
del sitio web del fabricante.
Verifique el nivel líquido refrigerante antes de comenzar a soldar, mientras el sistema sigue frío.
Es imposible garantizar que las piezas compradas estén diseñadas y fabricadas para
cumplir con las demandas que se les requiere, o que satisfagan los requerimientos de
seguridad.
-Use únicamente piezas de repuesto y de desgaste originales (también aplica para
piezas estándar).
-No realice ninguna modificación, alteración, etc., en el dispositivo sin el consentimiento del fabricante.
-Los componentes que no estén en perfectas condiciones deben ser reemplazados
inmediatamente.
-Al hacer su pedido, dé la designación exacta y el número de pieza como se muestra
en la lista de repuestos, así como el número de serie de su dispositivo.
16
Los tornillos de la carcasa proporcionan la conexión del conductor protector para poner
a tierra las piezas de alojamiento.
Use únicamente tornillos de la carcasa originales en el número correcto y apretados con
la torsión especificada.
Inspección de seguridad
Desecho¡No deseche este dispositivo junto con la basura doméstica normal! Para cumplir con la
El fabricante recomienda que se realice una inspección de seguridad del dispositivo al
menos una vez cada 12 meses.
El fabricante recomienda que la fuente de corriente sea calibrada durante el mismo periodo de 12 meses.
Se debe realizar una inspección de seguridad por parte de un electricista calificado
-después de que se realice cualquier cambio
-después de que se instale cualquier pieza adicional, o después de cualquier transformación
-después de que se ha realizado una reparación, cuidado o mantenimiento
-al menos cada doce meses.
Para las inspecciones de seguridad, siga las directivas y estándares nacionales e internacionales adecuados.
Se puede obtener más información sobre la inspección de seguridad y la calibración en
su centro de servicio. Ahí le proporcionarán cualquier documento que necesite cuando
lo solicite.
directiva europea sobre el desecho de equipo eléctrico y electrónico y su implementación como ley nacional, el equipo eléctrico que ya finalizado su vida útil debe ser recolectado por separado y regresado a una instalación de reciclaje aprobada. Cualquier
dispositivo que usted ya no necesite debe ser regresado a su distribuidor o entregado a
una de las instalaciones aprobadas de recolección y reciclaje en su área. ¡Ignorar esta
directiva europea puede tener efectos adversos potenciales en el medio ambiente y en
su salud!
ES-MX
Certificación de
seguridad
Protección de datos
Derechos reservados
Los dispositivos con etiqueta CE satisfacen los requerimientos esenciales de la directiva
de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje (por ejemplo, estándares de producto relevantes de la serie EN 60974).
Fronius International GmbH declara que el equipo cumple con la directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad EU está disponible en el siguiente
sitio web: http://www.fronius.com
Los equipos marcados con certificación CSA cumplen los requisitos de los estándares
pertinentes de Canadá y Estados Unidos.
El usuario es responsable de la seguridad de cualquier cambio realizado en las instalaciones de la fábrica. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por ninguna configuración del personal eliminada.
Los derechos reservados de este manual de instrucciones permanecen con el fabricante.
El texto y las ilustraciones son técnicamente correctos al momento de la impresión. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios. El contenido del manual de instrucciones no
proporciona una base para ninguna reclamación de cualquier manera por parte del
comprador. Si tiene alguna sugerencia de mejora, o puede señalar cualquier error que
haya encontrado en las instrucciones, le agradeceremos que nos comparta sus comentarios.
17
18
Información general
19
20
General
ES-MX
Concepto del
equipo
Las fuentes de corriente TIG TransTig 170
y TransTig 210 son fuentes de corriente
del inversor controladas con microprocesador.
Un diseño modular y la fácil capacidad para extender el sistema garantiza un alto
grado de flexibilidad.
Las fuentes de corriente son compatibles
con generador y están equipadas con elementos de operación protegidos y una
carcasa de plástico robusta.
Como resultado del concepto de manejo
simple, las funciones clave se pueden ver
y ajustar rápidamente.
La fuente de corriente también puede ser operada a través de un TIG Multi Connector
con diversos mandos a distancia o una antorcha con opción Up/Down.
La función de arco voltaico pulsado TIG significa que la fuente de corriente ofrece un
amplio rango de frecuencias.
Además, la fuente de corriente ofrece “Power Factor Correction”, lo que significa que el
consumo de corriente de la fuente de corriente se adapta a la tensión de red sinusoidal.
Esto resulta en ventajas tales como:
-Corriente primaria baja
-Pérdidas de conductividad bajas
-Activación tardía del interruptor del circuito eléctrico
-Estabilidad mejorada durante las fluctuaciones de voltaje
-Compatibilidad con alimentaciones de red largas
-Rango de voltaje de entrada consistente con dispositivos multitensión
Principio de operación
AplicacionesLa fuente de corriente puede usarse en reparación y mantenimiento para tareas de pro-
La unidad de control central de la fuente de potencia controla todo el proceso de soldadura.
Durante el proceso de soldadura, los valores reales se miden continuamente y se responde inmediatamente a cualquier cambio. Los algoritmos de control aseguran que se
mantenga el estado deseado.
El resultado de esto es:
-Un proceso de soldadura preciso,
-Un alto grado de repetibilidad en todos los resultados
-Excelentes propiedades de soldadura.
ducción y fabricación.
21
Modo de operación de mando a
distancia
Las fuentes de poder TransTig 170 y TransTig 210 pueden operarse usando los siguientes mandos a distancia:
-RC Bar 1P
-RC Panel MMA
-RC Pedal TIG
-RC Panel Basic TIG
Avisos de advertencia en el equipo
Se pueden encontrar avisos de advertencia y certificaciones de seguridad en fuentes de
poder con la certificación CSA para usarse en la región de América del Norte (EUA y
Canadá). Estos avisos de advertencia y certificaciones de seguridad no deben quitarse
ni pintarse. Estos avisos advierten sobre fallos del sistema, ya que esto puede provocar
lesiones graves y daños a la propiedad.
22
* Transformadores de soldadura de voltaje medio: 1 ~ 120 - 230 V
Certificaciones de seguridad en la placa de características:
La soldadura es peligrosa. Se deben cumplir los siguientes requisitos básicos:
-Calificaciones de soldadura adecuadas
-Dispositivo de protección apropiado
-Exclusión de personas no autorizadas
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completamente los
siguientes documentos:
-Este manual de instrucciones
-Todo el manual de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente las
normas de seguridad
ES-MX
23
24
Elementos de control y conexiones
25
26
Panel de control
ES-MX
General
Seguridad
¡OBSERVACIÓN!
Debido a actualizaciones de software, puede encontrar que su dispositivo tiene
ciertas funciones que no están descritas en este manual de instrucciones, o viceversa.
Las ilustraciones individuales también pueden ser diferentes a los controles reales en su
dispositivo, pero estos controles funcionan exactamente de la misma manera.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
▶
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
▶
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
27
Panel de control
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)
(12)(11)(10)
(8)
(9)
Ele-
Nombre
mento
(1)Indicadores especiales
Indicador de cebado AF (cebado de alta frecuencia)
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „IGn“ ha sido „activado“
Indicador de tacking
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „tAC“ se ha establecido con un
periodo de tiempo
Indicador de pulsado
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „F-P“ se ha establecido con
una frecuencia de pulsos
28
Indicador de soldadura por puntos
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „SPt“ se ha establecido con un
tiempo de punteado
(2)Indicadores especiales
Indicador de mando a distancia
Se ilumina cuando se conecta un mando a distancia operado con el pie
Indicador de electrodo sobrecargado
Se ilumina cuando el electrodo de tungsteno se sobrecarga
Se puede encontrar más información relacionada con el indicador de „electrodo
sobrecargado“ en la sección „Soldadura TIG“ en el capítulo „Modo de soldadura“
Indicador de CEL
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „CEL“ ha sido „activado“
ES-MX
Indicador de pulsador
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „tri“ ha sido „desactivado“
(3)Visualización de corriente de soldadura
Para mostrar la corriente de soldadura para los parámetros:
-Corriente inicial I
-Corriente de soldadura I
-Corriente de reducción I
-Corriente final I
S
1
2
E
Antes de comenzar la soldadura, la pantalla digital izquierda muestra el valor nominal. Para IS, I2 y IE, la pantalla digital derecha también indica el % de la corri-
ente de soldadura I1.
Después de comenzar la soldadura, la pantalla digital izquierda muestra el valor
real actual de la corriente de soldadura.
Los parámetros relevantes en el proceso de soldadura son mostrados por el
segmento iluminado en la visión general de los parámetros de soldadura (10)
(4)Pantalla digital izquierda
(5)Indicación de PAUSA
Al final de la soldadura, los valores reales actuales para la corriente de soldadura y la tensión de soldadura se guardan; el indicador de „pausa“ se ilumina.
El indicador de „pausa“ se relaciona con la última corriente de red I1 a ser al-
canzada. Cualquier otra interacción con la fuente de poder causará que el indicador de „pausa“ se desactive.
29
¡IMPORTANTE! No hay salida de ningún valor Hold si la fase de la corriente de
red nunca ha sido alcanzada.
(6)Pantalla digital derecha
(7)Indicador de tensión de soldadura
Se ilumina cuando el parámetros „I1“ se selecciona.
Durante la soldadura, el valor real de la corriente de la tensión de soldadura se
muestra en la pantalla digital derecha.
Antes de la soldadura, la pantalla digital derecha muestra lo siguiente:
-0.0 para los modos de operación de soldadura TIG seleccionados
-El valor actual del circuito de voltaje abierto si el parámetro de configuración
„tri“ está „desactivado“ o si el modo de soldadura por electrodo está seleccionado (después de un retraso de 3 segundos; 93 V es aproximadamente el valor promedio del circuito de voltaje abierto pulsado)
(8)Indicadores de unidad
Indicador s
Se ilumina si los parámetros „tup“ y „tdown“ han sido seleccionados, así como
los siguientes parámetros de configuración:
GPr | GPo | SPt | tAC | t-S | t-E | Hti | Ito | ArC | St1 | St2 | SPb
Indicador Hz
Se ilumina:
Cuando un valor para la frecuencia de pulsos ha sido configurado para el
parámetro de configuración „F-P“
Si el parámetro de configuración „F-P“ es seleccionado.
Indicador de %
Se ilumina cuando los parámetros „IS“, „I2“ y „IE“ han sido seleccionados, así como los parámetros de configuración „dcY“, „I‑G“ y „HCU“
Indicador mm
Se ilumina cuando el parámetro de configuración „ELd“ es establecido
(9)Botón „Modo de operación“
Para seleccionar el modo de operación
30
Modo de operación de 2 tiempos
Modo de operación de 4 tiempos
I
S
t
up
I
1
t
down
I
E
I
2
Soldadura por electrodo
Cuando se selecciona un modo de operación, el LED correspondiente se enciende.
Si el parámetro de „Pulsador“ está „desactivado“ en el menú Configuración o si
está conectado un mando a distancia operado con el pie, los LED 2T y 4T se
encienden al mismo tiempo.
(10)Visión general de los parámetros de soldadura
La visión general de los parámetros de soldadura contiene los parámetros de
soldadura más importantes para la operación de soldadura. La secuencia de
parámetros de soldadura es ilustrada por una estructura de „línea de lavado“. La
navegación dentro de la visión general de los parámetros de soldadura se realiza al girar el dial de selección.
ES-MX
La visión general de los parámetros de soldadura contiene los siguientes parámetros de
soldadura:
Corriente inicial I
Para la soldadura TIG
UpSlope t
El periodo de tiempo que se requiere para elevar desde la corriente inicial IS hasta la
corriente de red especificada I1 durante la soldadura TIG
t-u para UpSlope se muestra en la pantalla digital izquierda.
¡IMPORTANTE! UpSlope tup se guarda por separado de los siguientes modos de opera-
ción:
-Modo de operación de 2 tiempos
-Modo de operación de 4 tiempos
-Cuando el parámetro de configuración de „Pulsador“ está „desactivado“
-Cuando se ha conectado un mando a distancia operado con el pie
Corriente de red (corriente de soldadura) I
-Para la soldadura TIG
-Para la soldadura por electrodo
Corriente de reducción I
Para el modo de operación de 4 tiempos TIG
up
S
1
2
31
Down-Slope t
down
El periodo de tiempo que se requiere para caer desde la corriente de red especificada I
hasta la corriente final IE durante la soldadura TIG
t-d para Down-Slope se muestra en la pantalla digital izquierda.
¡IMPORTANTE! Down-Slope t
se guarda por separado de los siguientes modos de
down
operación:
-Modo de operación de 2 tiempos
-Modo de operación de 4 tiempos
-Cuando el parámetro de configuración de „Pulsador“ está „desactivado“
Corriente final I
E
Para la soldadura TIG
Pulsos *)
Frecuencia de pulsos para la soldadura TIG
Tacking *)
Duración de la corriente de soldadura pulsada
*)
Los parámetros de pulsado y tacking se muestran únicamente si el parámetro de configuración „Ptd - visualización TAC de pulso“ está „activado“.
1
(11)Dial de selección con función de botón giratorio/de presión
Para seleccionar elementos, establecer valores y desplazarse a través de listas
(12)Botón test de gas
para establecer el volumen de gas protector requerido en el regulador de presión
Cuando el botón test de gas es presionado, el gas protector fluirá durante 30 s.
Presione el botón de nuevo o comience la soldadura para detener el flujo de gas
de forma prematura.
32
Conexiones, interruptores y componentes mecáni-
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(8)
(9)
(5)
(6)
(10)
MV
TT170/210
TT 170/210
*
*
cos
Controles de operación, conexiones y componentes mecánicos
ES-MX
(1)Panel de control
(2)Borna de corriente (-) con conexión de gas integrada
Para conectar:
la antorcha TIG
el cable de electrodo durante la soldadura por electrodo
(3)Conexión TMC (TIG Multi Connector)
Para conectar la clavija de control de la antorcha TIG
Para conectar los mandos a distancia de pie
Para conectar los mandos a distancia para soldadura por electrodo
(4)(+) Borna de corriente con cierre de bayoneta
Conecte el cable de masa aquí
(5)Correa de carga
(6)Correa de cable
Para sostener el cable de red y los cables solda
¡IMPORTANTE! ¡No use la correa de cable para transportar el equipo!
(7)Interruptor de red
(8)Cable de red con soporte de refuerzo
Para equipos MV: cable de red para conectar
(vea “Conectar el cable de red” en la página 40)
(9)Filtro de aire
(10)Conexión de gas
33
34
Instalación y puesta en servicio
35
36
Equipo mínimo necesario para la tarea de soldadura
GeneralSegún el proceso de soldadura que quiera usar, cierto nivel mínimo de equipo será ne-
cesario para trabajar con el transformador de soldadura.
Los procesos de soldadura y los niveles mínimos de equipo requeridos para la tarea de
soldadura se describen luego.
Soldadura TIG
con CC
Soldadura por
electrodo
-Fuente de corriente
-Cable de masa
-Antorcha TIG con o sin conmutador
-Conexión de gas (suministro de gas protector)
-Material de aporte dependiendo de la aplicación
-Transformador de soldadura
-Cable de puesta a tierra
-Pinzas de soldadura
-Electrodos de barra (según lo requiere la aplicación)
ES-MX
37
Antes de la instalación y la puesta en servicio
Seguridad
Utilización para el
fin previsto
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
▶
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
▶
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
El transformador de soldadura está hecho exclusivamente para soldadura por electrodo
y TIG.
Su utilización para cualquier otro fin, o de cualquier otra forma, deberá considerarse como no de acuerdo con el fin previsto.
El fabricante no será responsable de ningún daño provocado por dicho uso indebido.
El uso adecuado también incluye:
-seguir toda la información del manual de instrucciones
-llevar a cabo todas las inspecciones especificadas y los trabajos de mantenimiento
Condiciones de
emplazamiento
Acoplamiento a
la red
El equipo ha sido probado de acuerdo con el grado de protección IP23. Es decir:
-Protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos con diámetros > 12.5
mm (0.49 in)
-Protección contra pulverizado de agua en cualquier ángulo de hasta 60° en vertical
El equipo puede ser configurado y operado en el exterior de acuerdo con el grado de
protección IP23.
La humedad directa (por ejemplo, por lluvia) debe ser evitada.
¡PELIGRO!
Los dispositivos que caen pueden ser mortales.
Coloque los dispositivos en una superficie sólida y nivelada, de manera que se
▶
mantengan estables.
El canal de ventilación es un equipo de seguridad muy importante. Al seleccionar la ubicación de configuración, asegúrese de que el aire de refrigeración pueda entrar o salir
sin problemas a través de las ventilaciones delanteras y traseras. No se debe permitir
que ningún polvo con conductividad (por ejemplo, del trabajo de esmerilado) sea absorbido directamente en el equipo.
Los dispositivos están diseñados para la tensión de red especificada en la placa de características. Si su modelo del sistema no viene con los cables de red y los enchufes ya
colocados, estos se deben colocar de acuerdo con las normas y los estándares nacionales. Para ver detalles de protección de fusibles de la alimentación de red, consulte los
datos técnicos.
38
¡PRECAUCIÓN!
Trabajo con generador
¡PELIGRO! Por instalaciones eléctricas de dimensiones insuficientes.
Esto puede resultar en daños a la propiedad.
Dimensione la alimentación de red y su fusible para que se adapten a la alimenta-
▶
ción principal local.
Se aplican los datos técnicos que se muestran en la placa de características.
La fuente de corriente es compatible con generadores.
La potencia aparente máxima S
de la fuente de corriente se requiere para dimensio-
1max
nar la potencia del generador necesaria.
La potencia aparente máxima S
del transformador de soldadura se calcula de la si-
1max
guiente manera:
S
= I
1max
I
y U1 de acuerdo con la placa de características del equipo y los datos técnicos
1max
La potencia aparente del generador S
1max
x U
1
necesaria se calcula usando la siguiente reg-
GEN
la:
S
GEN
= S
1max
x 1.35
ES-MX
Se puede usar un generador más pequeño cuando no se está soldando a la máxima potencia.
¡IMPORTANTE! La potencia aparente del generador S
tencia aparente máxima S
de la fuente de corriente.
1max
no debe ser menor que la po-
GEN
Cuando se están operando dispositivos monofásicos con un generador trifásico, tenga
en cuenta que la potencia aparente declarada del generador con frecuencia es el total
que puede estar presente en las tres fases del generador. Si es necesario, pida al fabricante del generador más información sobre la potencia monofásica del generador.
¡OBSERVACIÓN!
El voltaje proporcionado por el generador jamás debe caer fuera del rango de tolerancia de la red.
La tolerancia de la red es especificada en la sección „Datos técnicos“.
39
Conexión del cable de red
1
GeneralSi los transformadores de soldadura se entregan sin un cable de red colocado, se debe
conectar un cable de red apto para el voltaje de conexión al transformador de soldadura
antes de la puesta en servicio.
El cable de red está incluido en el alcance de suministro del transformador de soldadura.
Seguridad
Conexión del cable de red
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
▶
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
▶
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
Para conectar el cable de red:
1
-Enchufe el cable de red
-Gire el cable de red 45° hacia la
derecha hasta que oiga que queda fijo en su lugar
40
¡IMPORTANTE! Si la fuente de corriente está equipada con un cable de red pero no
cuenta con una clavija para la red, la conexión con la red pública debe realizarse de
acuerdo con las directrices nacionales y sólo puede hacerla personal capacitado y calificado.
Puesta en servicio
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
▶
▶
▶
Peligro de corriente eléctrica por polvo con conductividad en el equipo.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
▶
GeneralLa puesta en servicio de la fuente de corriente se describe en relación con una configu-
ración estándar para el escenario de uso principal de soldadura TIG.
¡PELIGRO!
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser encendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar
que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se
han descargado.
¡PELIGRO!
Únicamente opere el equipo si hay un filtro de aire instalado. El filtro de aire es un
dispositivo de seguridad muy importante para cumplir con la protección IP23.
Conectar el cilindro de gas
La configuración estándar consta de los siguientes componentes del sistema:
-Fuente de corriente
-Antorcha manual TIG
-Regulador de presión de gas
-Cilindro de gas
¡PELIGRO!
Peligro si los cilindros de gas caen.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Instale los cilindros de gas de forma segura en una superficie nivelada y estable.
▶
Asegure los cilindros de gas para evitar que se caigan.
Siga las normas de seguridad del fabricante del cilindro de gas.
▶
41
1
max. 5 bar
(72 psi)
TT 170
TT 210
TT 170 MV
TT 210 MV
+
-
2
Conectar la
antorcha de soldadura a la fuente
de poder
¡OBSERVACIÓN!
No use electrodos de tungsteno puros para las fuentes de corriente TransTig
(código de color: verde).
Instale las partes de la antorcha de soldadura de acuerdo con el manual de instruc-
1
ciones de la antorcha de soldadura
2
3
42
Establecer una
+
pinza de masa
con el componente
1
ES-MX
Medición de la resistencia del circuito de soldadura “r”
¡IMPORTANTE! Para obtener resultados óptimos en la soldadura, determine la resisten-
cia del circuito de soldadura “ r ” antes de iniciar la soldadura.
También se debe determinar la resistencia del circuito de soldadura “ r ” si se cambia
uno de los siguientes componentes del sistema de soldadura:
-Juego de cables de la antorcha
-Antorcha de soldadura
-Cable de masa
Para más información sobre cómo determinar la resistencia del circuito de soldadura,
consulte el segundo menú de TIG (vea la página76).
43
44
Soldadura
45
46
Modos TIG
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro debido a fallos del sistema.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completamente el
▶
manual de instrucciones.
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completamente el
▶
manual de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente las normas de seguridad.
Siga las directrices que se refieren a la configuración, establecimiento del rango y las
unidades de medición para los parámetros disponibles en la sección “Menú Configuración”.
47
Símbolos y explicaciones
Tire de y mantenga presionado el pulsador de la antorcha | Suelte el pulsador de la antorcha | Tire ligeramente
del pulsador de la antorcha (< 0.5 s)
Empuje el pulsador de la antorcha hacia adelante y manténgalo | Suelte el pulsador de la antorcha
I
S
Fase de corriente inicial: la temperatura se eleva levemente a una corriente de
soldadura baja de modo que el material de aporte se pueda posicionar correctamente
t
S
t
up
Duración de corriente inicial
Fase UpSlope: incremento estable de la corriente inicial a la corriente de red
(corriente de soldadura) I
I
1
Fase de corriente de red (fase de corriente de soldadura): entrada térmica uniforme al material base, cuya temperatura se eleva por la temperatura que avanza
I
2
Fase de corriente reducida: reducción intermedia de la corriente de soldadura
para evitar cualquier sobrecalentamiento local del material base
t
down
Fase Down-Slope: reducción estable de la corriente de soldadura hasta que llegue a la corriente final
I
E
Fase de corriente final: para evitar el sobrecalentamiento local del material base
ocasionado por la acumulación de calor al final de la soldadura. Esto evita una
posible disminución del cordón de soldadura.
t
E
Duración de corriente final
SPtTiempo de punteado
1
48
GPrTiempo de flujo previo de gas
GPoTiempo de postflujo de gas
Modo de opera-
I
t
I
1
GPo
GPrt
down
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
t
up
I
E
I-2
GPo
I
1
*)
ción de 2 tiempos
-Soldadura: Tire hacia atrás del pulsador de la antorcha y manténgalo en esta posición
-Final de la soldadura: Suelte el pulsador de la antorcha
Modo de operación de 2 tiempos
El menú Configuración puede usarse para establecer un tiempo de corriente inicial (t-S)
y un tiempo de corriente final (t-E) para el modo de operación de 2 tiempos.
ES-MX
Modo de operación de 4 tiempos
-Inicio de la soldadura con una corriente inicial IS: tire del pulsador de la antorcha y
manténgalo en esta posición
-Soldadura con corriente de red I1: suelte el pulsador de la antorcha
-Reducir a la corriente final IE: tire del pulsador de la antorcha y manténgalo en esta
posición
-Final de la soldadura: suelte el pulsador de la antorcha
Modo de operación de 4 tiempos
*) Reducción intermedia
Con reducción intermedia, la corriente de soldadura se reduce a la corriente de reducción establecida I-2 durante la fase de corriente de red.
49
-Para activar la reducción intermedia, empuje el pulsador de la antorcha hacia adel-
I
t
I
1
GPr
t
up
t
down
SPt
GPo
I
S
t
E
I
E
t
S
ante y manténgalo en esa posición
-Suelte el pulsador de la antorcha para reiniciar la corriente de red
Soldadura por
puntos
Si se ha establecido un valor para el parámetro de configuración SPt, entonces el modo
de operación de 2 tiempos es el mismo que el modo de operación de la soldadura por
puntos. La visualización especial de soldadura por puntos se ilumina en el panel de control.
-Soldadura: Jale hacia atrás ligeramente el pulsador de la antorcha
La duración de la soldadura corresponde al valor que fue ingresado para el parámetro de configuración SPt.
-Finalización prematura del proceso de soldadura: Jale el pulsador de la antorcha de
nuevo
Al usar un mando a distancia, el tiempo de punteado comienza cuando el mando a distancia de pie se presiona. Los controles de mando a distancia no pueden usarse para
ajustar la potencia.
50
Soldadura TIG
TT 170
TT 210
TT 170 MV
TT 210 MV
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
▶
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
▶
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc-
▶
rados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser en-
▶
cendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar
▶
que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se
han descargado.
Preparación
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Cuando el interruptor está en la posición - I -, el electrodo de tungsteno de la antor-
▶
cha de soldadura está vivo.
Asegúrese de que el electrodo de tungsteno no toque a ninguna persona ni partes
▶
con conductividad o conectadas a tierra (carcasas, etc.).
1
51
Soldadura TIG
Seleccione el modo de operación TIG deseado al presionar el botón de modo de
1
operación:
Presione el dial de selección
2
En la visión general de los parámetros de soldadura, los parámetros de soldadura
asignados se iluminan aproximadamente a un 50 %. El segmento del parámetro de
soldadura seleccionado actualmente se ilumina completamente.
Gire el dial de selección y seleccione el parámetro de soldadura a ser establecido
3
(de forma que el segmento asignado para el parámetro de soldadura en la visión general de los parámetros de soldadura se ilumine)
Presione el dial de selección
4
Gire el dial de selección y ajuste el valor del parámetro de soldadura seleccionado
5
Presione el dial de selección para confirmar el valor del parámetro de soldadura
6
Ajuste otros parámetros en el menú Configuración si es necesario
7
(Más información en el capítulo “Configuraciones” en la página 73)
Abra la válvula del cilindro de gas
8
52
Ajuste la cantidad de gas protector:
I
S
t
up
I
1
t
down
I
E
I
2
9
Parámetros de
soldadura
Presione el botón test de gas
La prueba de preflujo de gas dura 30 segundos como máximo. Presione nuevamente el botón para detener el flujo de gas antes de tiempo.
Gire el tornillo de ajuste en el fondo del regulador de presión de gas hasta que el
manómetro muestre la cantidad de gas que desea
¡OBSERVACIÓN!
Todos los valores nominales de los parámetros que se establecen usando el dial
de selección se guardan hasta la siguiente alteración.
Esto se aplica incluso si la fuente de poder se apaga y se enciende nuevamente.
Comience el proceso de soldadura (encender el arco voltaico)
10
ES-MX
I
S
t
up
I
1
Corriente inicial
1 - 200 % de la corriente de red I
Configuración de fábrica 35 %
UpSlope
desactivado / 0.01 - 9.9 s
Configuración de fábrica: 0.5 s
¡IMPORTANTE! UpSlope tup se guarda por separado de los siguientes modos
de operación:
-Modo de operación de 2 tiempos
-Modo de operación de 4 tiempos
-Cuando el parámetro de configuración de „Pulsador“ está „desactivado“
-Cuando se ha conectado un mando a distancia operado con el pie
Corriente de la red
10 – 170 A ... TT 170
10 – 210 A ... TT 210
Configuración de fábrica: 100 A
1
53
I
2
Corriente de reducción (sólo en el modo de operación de 4 tiempos)
1 - 200 % (de la corriente de red I1)
Configuración de fábrica: 50 %
t
down
I
E
Down-Slope
desactivado / 0.01 - 9.9 s
Configuración de fábrica: 1.0 s
¡IMPORTANTE! Down-Slope t
se guarda por separado de los siguientes
down
modos de operación:
-Modo de operación de 2 tiempos
-Modo de operación de 4 tiempos
-Cuando el parámetro de configuración de „Pulsador“ está „desactivado“
Corriente final
1 - 100 % (de la corriente de red I1)
Configuración de fábrica: 30 %
Pulsos *
F-P (frecuencia de pulsos)
desactivado / 0.2 - 990 Hz
Configuración de fábrica: desactivado
Tacking *
Duración de la corriente de soldadura pulsada
desactivado / 0.1 - 9.9 s / activado
Configuración de fábrica: desactivado
*Los parámetros de pulsado y tacking se muestran únicamente si el parámetro de
configuración “Ptd - visualización TAC de pulso” está “activado”.
54
Ignición
ES-MX
Ignición del arco
voltaico usando
alta frecuencia
(cebado AF)
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a una descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el cebado
de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero notables bajo
ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
▶
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y sin
▶
daños!
¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
▶
¡Tenga cuidado especial al trabajar en andamios, plataformas de trabajo, en posicio-
▶
nes forzadas, así como en áreas estrechas, de difícil acceso o expuestas!
El cebado AF se activa cuando el parámetro de configuración “IGn” es “activado”.
El indicador especial de cebado AF se enciende en el panel de control.
A diferencia de lo que sucede con la ignición de contacto, no hay riesgo de contaminar
el electrodo de tungsteno y el componente durante el cebado AF.
Procedimiento para el cebado AF:
Coloque la tobera de gas en el punto
1
de ignición de forma que haya una distancia de aproximadamente 2 a 3
mm (5/64 - 1/8 in) entre el electrodo
de tungsteno y el componente. Hay distancia.
55
Aumente el ángulo de inclinación de la
2
antorcha de soldadura y presione el
pulsador de la antorcha de acuerdo
con el modo de operación seleccionado.
El arco se enciende sin entrar en contacto
con el componente.
Incline la antorcha de soldadura a la
3
posición normal.
Lleve a cabo la soldadura
4
Ignición de contacto para la
antorcha de soldadura con el
pulsador de la
antorcha
Cuando el parámetro de configuración IGn está DESACTIVADO, el cebado AF se desactiva. El arco se enciende cuando el componente hace contacto con el electrodo de
tungsteno.
Procedimiento para la ignición del arco voltaico usando ignición de contacto para antorchas de soldadura con pulsador de la antorcha:
Coloque la tobera de gas en el punto
1
de ignición de forma que haya una distancia de aproximadamente 2 a 3
mm (de 5/64 a 1/8 in) entre el electrodo de tungsteno y el componente.
56
Presione el pulsador de la antorcha.
2
El gas protector fluye.
Enderece lentamente la antorcha de
3
soldadura hasta que el electrodo de
tungsteno toque el componente.
Levante la antorcha de soldadura y
4
gírela hasta que vuelva a su posición
normal.
El arco voltaico se enciende.
ES-MX
Lleve a cabo la soldadura.
5
57
Ignición de contacto para la
antorcha de soldadura sin el pulsador de la antorcha
Cuando el parámetro de configuración “IGn” está “DESACTIVADO”, el cebado AF se desactiva. El arco se enciende cuando el componente hace contacto con el electrodo de
tungsteno.
El parámetro de configuración “Tri” debe estar “DESACTIVADO”.
Procedimiento para la ignición del arco voltaico usando ignición de contacto para antorchas de soldadura sin pulsador de la antorcha:
Coloque la tobera de gas en el punto
1
de ignición de forma que haya una distancia de aproximadamente 2 a 3
mm (de 5/64 a 1/8 in) entre el electrodo de tungsteno y el componente.
Accione la válvula de corte de gas.
2
El gas protector fluye.
Incline gradualmente hacia arriba la
3
antorcha de soldadura hasta que el
electrodo de tungsteno toque el componente.
Eleve la antorcha de soldadura y gíre-
4
la hasta que vuelva a su posición normal.
El arco voltaico se enciende.
58
Lleve a cabo la soldadura.
5
Cebado del arco
voltaico usando
contacto de alta
frecuencia
(toque de alta frecuencia)
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a una descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el cebado
de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero notables bajo
ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
▶
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y sin
▶
daños!
¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
▶
¡Tenga cuidado especial al trabajar en andamios, plataformas de trabajo, en posicio-
▶
nes forzadas, así como en áreas estrechas, de difícil acceso o expuestas!
El proceso de soldadura se inicia al tocar brevemente el componente con el electrodo de
tungsteno. El cebado de alta frecuencia se lleva a cabo después de que ha transcurrido
el tiempo de retardo del cebado AF.
ES-MX
Sobrecarga del
electrodo de
tungsteno
Final de la soldadura
Si el electrodo de tungsteno se sobrecarga, la visualización “electrodo sobrecargado” se
enciende en el panel de control.
Posibles causas de un electrodo de tungsteno sobrecargado:
-El diámetro del electrodo de tungsteno es demasiado pequeño
-El valor de corriente de red I1 se estableció demasiado alto
Solución:
-Use el electrodo de tungsteno con un diámetro más grande
(en este caso, el valor del parámetro de configuración “ELd” también debe ajustarse
para el nuevo diámetro del electrodo)
-Reduzca la corriente de red
¡IMPORTANTE! La visualización “electrodo sobrecargado” está personalizada para
usarse con electrodos de tungsteno certificados. Para el resto de los electrodos, el indicador “electrodo sobrecargado” puede usarse como una guía.
Dependiendo del modo de operación, finalice la soldadura liberando el pulsador de
1
la antorcha
Espere el postflujo de gas configurado y sostenga la antorcha de soldadura en posi-
2
ción por encima del final del cordón de soldadura.
También es posible finalizar la soldadura con la función TIG Comfort Stop (CSS) en
antorchas de soldadura con o sin pulsador de la antorcha.
Esta función puede ajustarse en el menú Configuración TIG – segundo nivel (vea la
página 76).
59
Funciones especiales
Función de monitorización de ruptura del arco voltaico
Tiempo de cebado
Si el arco voltaico se rompe y no hay un arco establecido durante el tiempo definido en
el menú Configuración, la fuente de corriente se apaga automáticamente. El panel de
control muestra el código de servicio “no | Arc”.
Presione cualquier botón en el panel de control o en el pulsador de la antorcha para reiniciar el proceso de soldadura.
La sección “Menú Configuración de segundo nivel” describe cómo establecer los
parámetros de configuración de la monitorización de ruptura del arco voltaico (Arco voltaico).
La fuente de corriente tiene un tiempo de cebado.
Si se presiona el pulsador de la antorcha, el preflujo de gas comienza inmediatamente.
Después se inicia el procedimiento de ignición. Si no emerge ningún arco voltaico durante el periodo de tiempo establecido en el menú Configuración, la fuente de corriente se
apaga automáticamente. El panel de control muestra el código de servicio “no | IGn”.
Presione cualquier botón en el panel de control o en el pulsador de la antorcha para hacer un nuevo intento.
La sección “Menú Configuración de segundo nivel” describe cómo establecer el parámetro de “tiempo de cebado” (Ito).
Pulsado TIGEs probable que la corriente de soldadura establecida al inicio de la soldadura no siemp-
re sea la óptima para todo el proceso de soldadura:
-Si la intensidad de corriente es demasiado baja, el material base no se derretirá lo
suficiente
-Si hay sobrecalentamiento, existe el peligro de que el baño de fusión líquido pueda
gotear
La función de pulsado TIG puede ayudar con esto (soldadura TIG con una corriente de
soldadura pulsada):
Una corriente básica baja I-G se eleva abruptamente a una corriente de pulsado significativamente más alta I1 y cae de nuevo, después del tiempo establecido dcY (duración
de ciclo de trabajo), para la corriente básica I-G.
Durante el pulsado TIG, pequeñas secciones del punto de soldadura TIG se funden rápidamente y después se permite que se solidifiquen rápidamente de nuevo.
Durante aplicaciones manuales, el alambre de soldadura se aplica en la fase de corriente máxima durante el pulsado TIG (únicamente posible en el rengo de frecuencia baja
de 0.25 a 5 Hz). Las frecuencias de pulsos más altas se usan con más frecuencia en
aplicaciones automatizadas y sirven principalmente para estabilizar el arco voltaico.
El pulsado TIG se usa para soldar tubos de acero fuera de posición o para soldar hojas
de metal delgadas.
60
Pulsado TIG en operación:
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Pulsado TIG - curva de progresión de la corriente de soldadura
Clave:
ES-MX
Función de grapado
I
S
I
E
t
up
t
Down
Corriente inicial
Corriente final
UpSlope
Down-Slope
F-PFrecuencia de pulso *)
dcYCiclo de trabajo
I-GCorriente básica
I
1
Corriente de la red
*) (1/F-P = tiempo entre dos impulsos)
Hay una función de grapado en la fuente de poder.
Cuando se establece un periodo de tiempo para el parámetro de configuración tAC (engrapar), la función de grapado se asigna a los modos de operación de 2 y 4 tiempos. El
proceso de los modos de operación se mantiene sin cambios.
Durante este tiempo, hay una corriente de soldadura pulsada disponible, lo cual optimiza
la fusión del baño de fusión al engrapar dos componentes.
Función de grapado en operación:
Función de grapado - curva de progresión de la corriente de soldadura
Clave:
61
tACDuración de la corriente de soldadura pulsada para el proceso de tacking
I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
Corriente inicial
Corriente final
UpSlope
Down-Slope
Corriente de la red
¡IMPORTANTE! Al usar una corriente de soldadura pulsada:
-La fuente de poder regula automáticamente los parámetros de pulso en relación con
la corriente de red establecida I1.
-No es necesario configurar ningún parámetro de pulso.
Comienza la corriente de soldadura pulsada
-Después de que la fase de corriente inicial IS haya finalizado
-Con la fase UpSlope t
up
Dependiendo del tiempo de tAC establecido, la corriente de soldadura puede detenerse
hasta e incluyendo la fase de corriente final IE (parámetro de configuración tAC „Activa-
do“).
Después de que el tiempo de tAC haya transcurrido, se realiza más trabajo de soldadura
con una corriente de soldadura constante. Los parámetros de pulso establecidos están
disponibles si es aplicable.
¡IMPORTANTE! Para establecer un tiempo de tacking definido, el parámetro de configuración tAC puede combinarse con el parámetro de configuración SPt (tiempo de punteado).
62
Soldadura por electrodo
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
▶
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
▶
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc-
▶
rados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser en-
▶
cendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar
▶
que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se
han descargado.
Preparación
Establezca el interruptor de energía en - O -
1
Desconecte la clavija para la red
2
Remueva la antorcha TIG
3
Inserte el cable de masa y asegúrelo:
4
-Para la soldadura por electrodo de CC- en la borna de corriente (+)
-Para la soldadura por electrodo de CC+ en la borna de corriente (-)
Conecte el otro extremo del cable de masa con el componente
5
Inserte el cable del electrodo y asegúrelo al girarlo hacia la derecha:
6
-Para la soldadura por electrodo de CC- en la borna de corriente (-)
-Para la soldadura por electrodo de CC+ en la borna de corriente (+)
Inserte la clavija para la red
7
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Cuando el interruptor está en la posición - I -, el electrodo en el soporte de electrodo
▶
está vivo.
Asegúrese de que el electrodo no toque a ninguna persona ni partes con conducti-
▶
vidad o conectadas a tierra (carcasas, etc.).
Establezca el interruptor de energía en - I -
8
Todas las visualizaciones en el panel de control se iluminan ligeramente.
63
Soldadura por
electrodo
Seleccione el modo de operación de soldadura por electrodo al presionar el botón
1
de modo de operación:
¡IMPORTANTE! Si se selecciona el modo de operación de soldadura por electrodo,
la tensión de soldadura únicamente estará disponible después de un retraso de 3
segundos.
Gire el dial de selección para establecer la corriente de soldadura
2
El valor nominal se aplica inmediatamente.
Ajuste otros parámetros en el menú Configuración si es necesario
3
(Más información en el capítulo “Configuraciones” en la página 83)
¡OBSERVACIÓN!
Todos los valores nominales de los parámetros que se establecen usando el dial
de selección se guardan hasta la siguiente alteración.
Esto se aplica incluso si la fuente de poder se apaga y se enciende nuevamente.
Iniciar el proceso de soldadura
4
Soldadura por
electrodo con
¡IMPORTANTE! ¡Para soldar con electrodos celulósicos, el parámetro de configuración
CEL debe estar “activado” (también vea la página 83)!
electrodos celulósicos
Soldadura de pul-soLa soldadura de pulso es soldar con una corriente de soldadura de pulsos. Se usa para
soldar tubos de acero fuera de posición o para soldar hojas de metal delgadas.
En estas aplicaciones, la corriente de soldadura establecida al inicio de la soldadura no
siempre es la óptima para todo el proceso de soldadura:
-Si la intensidad de corriente es demasiado baja, el material base no se derretirá lo
suficiente
-Si hay sobrecalentamiento, existe el peligro de que el charco de soldadura líquido
pueda gotear
64
Rango de ajuste: desactivado, 0.2 - 990 Hz
Principio de operación:
I-P
I-G
I
t
SoftStart / HotStart
dcY
1/F-P
-Una corriente básica I-G se eleva abruptamente hasta la corriente de pulsado significativamente más alta I-P y cae de nuevo a la corriente básica I-G después de que
haya transcurrido el tiempo de Duty cycle dcY.
-Durante la soldadura de pulso, pequeñas secciones de la ubicación de la soldadura
se derriten y después se vuelven a solidificar rápidamente.
¡OBSERVACIÓN!
La fuente de corriente regula el parámetro del ciclo de trabajo “dcY” y la corriente
básica “I-G” de acuerdo con la frecuencia de pulsos establecida.
ES-MX
Soldadura de pulso - curva de progresión de la corriente de soldadura
Parámetros ajustables:
F-PFrecuencia de pulsos (1/F-P = tiempo entre dos pulsos)
-SoftStart / HotStart
Parámetros fijos:
I-GCorriente básica
dcYCiclo de trabajo
Usar la soldadura de pulso:
Seleccione el modo de operación de soldadura por electrodo
1
Establezca el parámetro “F-P” en el menú Configuración con un valor entre 0.2 y
2
990 Hz
La visualización especial de pulsos se enciende en el panel de control de la fuente
de corriente.
65
Corriente inicial
I (A)
t (s)
0,511,5
Hti
I
1
HCU
100
150
I (A)
t (s)
90A
30A
(1)
(3)
(2)
> 100 % (HotStart
(Permite un inicio
potente))
Ventajas
-Propiedades de ignición mejoradas, incluso al usar electrodos con propiedades de
ignición escasas
-Mejor fusión del material base en la fase inicial, y por ello menos neutralización
-Inclusiones de escoria evitadas en gran medida
Clave:
Hti
Tiempo de corriente en caliente,
0-2 s,
Configuración de fábrica 0.5 s
HCU
Corriente cebado en caliente,
0-200 %,
Configuración de fábrica 150 %
I
1
Corriente de la red = corriente de soldadura configurada
Ejemplo de una corriente inicial > 100 % (HotStart
(Permite un inicio potente))
Corriente inicial
< 100 %
(inicio suave)
Operación
Durante el tiempo de corriente en caliente establecido (Hti) la corriente de soldadura I
se eleva a la corriente cebado en caliente HCU.
La configuración de los parámetros disponibles se describe en la sección „Menú Configuración“ en la página 83.
Una corriente inicial < 100 % (inicio suave) es adecuada para los electrodos alcalinos.
La ignición se realiza con una corriente de soldadura baja. En cuanto el arco voltaico
esté estable, la corriente de soldadura continúa incrementándose hasta que alcanza el
valor nominal de la corriente de soldadura que fue establecido.
Ventajas:
-Propiedades de ignición mejoradas
con electrodos que se encienden con
una corriente de soldadura baja
-Inclusiones de escoria evitadas en
gran medida
-Reducción de las proyecciones de
soldadura
(1)Corriente inicial HCU
(2)Tiempo de corriente inicial Hti
(3)Corriente de red I
1
La corriente inicial y el tiempo de la corri-
Ejemplo de una corriente inicial < 100 % (inicio suave)
ente inicial se establecen en el menú Configuración de la página 83.
1
66
Función AntiStick
A medida que el arco voltaico se acorta, la tensión de soldadura puede caer tanto que el
electrodo tendrá más probabilidades de adherirse al componente. Esto también puede
hacer que el electrodo se temple.
Activar la función Anti-Stick evitará este templado. Si el electrodo comienza a adherirse
al componente, la fuente de corriente apaga la corriente de soldadura inmediatamente.
El proceso de soldadura puede continuar sin problemas después de que el electrodo ha
sido despegado del componente.
La función Anti-Stick puede activarse o desactivarse en el menú Configuración, vea la
página 83.
ES-MX
67
68
Ajustes de configuración
69
70
El menú Configuración
I
S
I
E
2
1
GeneralEl menú Configuración de la fuente de corriente proporciona acceso fácil a conocimiento
experto y a funciones adicionales. El menú Configuración hace posible ajustar fácilmente los parámetros para diversas tareas.
En el menú Configuración se encuentra lo siguiente:
-Parámetros de configuración con un efecto directo en el proceso de soldadura
-Parámetros de configuración para preconfigurar el sistema de soldadura
Acceder al menú
Configuración
ES-MX
Mantenga presionado el botón de modo de operación
1
Presione el botón test de gas
2
El menú Configuración correspondiente se mostrará para el modo de operación establecido.
Para salir del menú Configuración, presione el botón de modo de operación
3
71
Ajustar los
parámetros
Los parámetros en el menú Configuración se ajustan de la siguiente forma:
Gire el dial de selección y seleccione el parámetro de configuración deseado
1
Presione el dial de selección para ajustar el valor del parámetro de configuración
2
El parámetro se muestra en la pantalla digital izquierda. El valor nominal actual para
el parámetro se muestra en la pantalla digital derecha.
Gire el dial de selección y ajuste el valor del parámetro de configuración
3
Presione el dial de selección para confirmar el valor del parámetro de configuración
4
Visión generalLas siguientes secciones describen el menú Configuración:
-El menú Configuración TIG
-Menú Configuración del electrodo
72
El menú Configuración TIG
ES-MX
Parámetros en el
menú Configuración TIG
Los siguientes parámetros están disponibles a través del menú Configuración TIG:
Diámetro del electrodo
0.0 - 3.2 mm
Configuración de fábrica: 2.4 mm
Tiempo de punteado/intervalo de tiempo de soldadura
desactivado / 0.05 - 25 s
Configuración de fábrica: desactivado
Si se ha establecido un valor para el parámetro de configuración SPt, esto significa que
el modo de operación de 2 tiempos corresponde al modo de soldadura por puntos.
La visualización especial de soldadura por puntos se ilumina en el panel de control si se
ha ingresado un valor para el tiempo de punteado.
Tiempo de pausa de intervalo
Este parámetro sólo está disponible en modo de operación de 2 tiempos y cuando el
parámetro “SPt” es activado.
desactivado / 0.5 - 25 s
Configuración de fábrica: desactivado
Tacking
Función de tacking - duración de la corriente de soldadura pulsada al comienzo del proceso de grapado
desactivado / 0.1 - 9.9 s / activado
Configuración de fábrica: desactivado
activado
La corriente de soldadura pulsada sigue presente hasta el final del proceso de tacking
0.1 - 9.9 s
El tiempo establecido comienza con la fase UpSlope. Después de que el tiempo establecido haya transcurrido, se realiza más trabajo de soldadura con una corriente de soldadura constante. Los parámetros de pulso establecidos están disponibles si es aplicable.
73
desactivado
La función de grapado está desactivada
La visualización especial de tacking se ilumina en el panel de control si se estableció un
parámetro.
Frecuencia de pulsos
desactivado / 0.2 - 990 Hz
Configuración de fábrica: desactivado
La frecuencia de pulsos establecida también se aplica para la corriente reducida.
La visualización especial de pulsado se ilumina en el panel de control si se ha ingresado
un valor para la frecuencia de pulsos.
Ciclo de trabajo
Relación entre la duración del pulso y la duración de la corriente básica en la frecuencia
de pulsos establecida
10 - 90%
Configuración de fábrica: 50%
Corriente básica
0 - 100 % (de la corriente de red I1)
Configuración de fábrica: 50 %
Tiempo de corriente inicial
El tiempo de corriente inicial indica la duración de la fase de corriente inicial.
desactivado / 0.01 - 9.9 s
Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! El tiempo de corriente inicial sólo es válido para el modo de operación
de 2 tiempos, la soldadura por puntos y la operación usando un mando a distancia operado con el pie.
En el modo de operación de 4 tiempos, la duración de la fase de corriente inicial es determinada por el pulsador de la antorcha.
74
Tiempo de corriente final
El tiempo de corriente final indica la duración de la fase de corriente final.
desactivado / 0.01 - 9.9 s
Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! El tiempo de corriente final sólo es válido para el modo de operación de
2 tiempos y para la soldadura por puntos. En el modo de operación de 4 tiempos, la duración de la fase de corriente final es determinado por el pulsador de la antorcha
(sección “Modos de operación TIG”).
Tiempo de flujo previo de gas
Duración del preflujo de gas
0 - 9.9 s
Configuración de fábrica: 0.4 s
ES-MX
Tiempo de postflujo de gas
Duración del postflujo de gas
0.2 - 25 s / Aut
Configuración de fábrica: Aut
Purga de gas
desactivado / 0.1 - 9.9 minutos
Configuración de fábrica: desactivado
La prepurga de gas protector inicia cuando un valor se ha establecido para GPU.
Por razones de seguridad, es necesario reingresar un valor para GPU para reiniciar la
prepurga del gas protector.
¡IMPORTANTE! La prepurga del gas protector se requiere principalmente si se ha acumulado un condensado después de periodos más largos de tiempo de paro en el frío.
En particular, los juegos de cables largos pueden afectarse con esto.
Restablecer el sistema de soldadura
No / SÍ / TODO
Configuración de fábrica: No
SÍ:
Sólo si el modo de soldadura activo actualmente se restablece (2T / 4T / pulsador =
DESACTIVADO / STICK / STICK CEL / mando a distancia operado con el pie)
75
TODO:
Todos los modos de operación se restablecen.
Pantalla izquierda Pantalla derecha
TIG – Menú de configuración de segundo nivel
Para configurar los siguientes parámetros:
-r (resistencia del circuito de soldadura)
-Tiempo de inclinación 1 (solo en el modo de operación de 4 tiempos)
-Tiempo de inclinación 2 (solo en el modo de operación de 4 tiempos)
-Pulsador
-Cebado de alta frecuencia
-Visualización de TAC de pulsos
-Tiempo excedido de ignición
-Monitoreo de ruptura del arco voltaico
-TIG Comfort Stop - Sensibilidad de Comfort Stop
-Voltaje de ruptura
-Cambio de corriente de red
Parámetros en el
segundo nivel del
menú de configuración de TIG
Menú de configuración de segundo nivel
Para ver los parámetros “tiempo activo del sistema”, “tiempo encendido del sistema”, “fusible” y “versión de software”.
Para establecer el parámetro de “tiempo de apagado”
Los siguientes parámetros están disponibles a través del segundo nivel del menú de
configuración de TIG:
Resistencia del circuito de soldadura
Para mostrar la resistencia total del juego de cables de la antorcha, la antorcha de soldadura, el componente y el cable de masa
¡IMPORTANTE! La pinza de masa y el contacto del electrodo de tungsteno se deben
realizar en una superficie limpia del componente.
Establezca una pinza de masa
1
Seleccione “r” y presione el dial de selección
2
76
El último valor medido se muestra en la pantalla derecha.
Coloque el electrodo de tungsteno en la superficie del componente
3
Presione el pulsador de la antorcha o el botón test de gas
4
El valor para “r” está determinado, la pantalla derecha muestra “run”.
El valor actual de “r” luego se muestra en MOhm en la pantalla derecha.
Si se produce un error cuando se determina la resistencia del circuito de soldadura, se
muestra “r” en la pantalla izquierda y “Err” en la pantalla derecha.
Si presiona el pulsador de la antorcha o el botón test de gas, se reinicia la determinación
de la resistencia del circuito de soldadura.
En caso de error:
-Inspeccione el juego de cables de la antorcha, la antorcha de soldadura y el cable
de masa en busca de daños
-Revise las conexiones y los contactos
-Compruebe que la superficie del componente esté limpia
Tiempo de inclinación 1 (sólo disponible en el modo de operación de 4 tiempos)
Tiempo de rampa de la corriente de red I1 a la corriente de reducción I
2
Desactivado / 0.01 - 9.9 s
Configuración de fábrica: 0.5 s
Tiempo de inclinación 2 (sólo disponible en el modo de operación de 4 tiempos)
Tiempo de rampa de la corriente de reducción I2 de regreso a la corriente de red I
1
Desactivado / 0.01 - 9.9 s
Configuración de fábrica: 0.5 s
ES-MX
Pulsador
Modo de operación del pulsador de la antorcha
activado / desactivado
Configuración de fábrica: activado
desactivado
Operación de la antorcha de soldadura sin pulsador de la antorcha
El cebado de alta frecuencia está desactivado.
activado
Modo de operación de 2 o 4 tiempos TIG
Cebado AF
off / tHF / EHF / on
Configuración de fábrica: activado
off (desactivado)
Sin cebado AF al inicio de la soldadura - la soldadura inició por ignición de contacto
tHF
El proceso de soldadura se inicia al tocar brevemente el componente con el electrodo de
tungsteno. El cebado de alta frecuencia se lleva a cabo después de que ha transcurrido
el tiempo de retardo del cebado AF.
77
EHF
Comienza con ayuda externa de cebado, por ejemplo, la soldadura con chorro de plasma
on (activado)
El cebado AF es activado
El indicador especial de cebado AF se enciende en el panel de control cuando el
parámetro “Cebado AF” es “activado”.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a una descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el cebado
de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero notables bajo
ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
▶
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y sin
▶
daños!
¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
▶
¡Tenga cuidado especial al trabajar en andamios, plataformas de trabajo, en posicio-
▶
nes forzadas, así como en áreas estrechas, de difícil acceso o expuestas!
Tiempo de retardo del cebado AF
El tiempo después de tocar el componente con el electrodo de tungsteno después del
cual se lleva a cabo el cebado de alta frecuencia.
0.1 - 5.0 s
Configuración de fábrica: 1.0 s
Visualización de TAC de pulsos
activado / desactivado
Configuración de fábrica: activado
Este elemento del menú puede usarse para ocultar los parámetros de pulsado y tacking
en el panel de control en la visión general de los parámetros de soldadura.
Tiempo de ignición excedido
El periodo de tiempo hasta la desconexión de seguridad después de que falle la ignición
0.1 - 9.9 s
Configuración de fábrica: 5 s
78
Monitoreo de ruptura del arco voltaico
1
2
3
45
El periodo de tiempo hasta la desconexión de seguridad después de una ruptura del arco voltaico
0.1 - 9.9 s
Configuración de fábrica: 1.0 s
¡IMPORTANTE! El monitoreo de la ruptura del arco voltaico es una función de seguridad
y no puede desactivarse.
Puede ver una descripción de la función de monitoreo de ruptura del arco voltaico en la
sección “Soldadura TIG” en la página 60.
Sensibilidad de TIG Comfort Stop - sensibilidad de Comfort Stop
El parámetro sólo está disponible si el parámetro “Pulsador” está “desactivado”.
DESACTIVADO / 0.6 - 3.5 V
Configuración de fábrica: 1.5 V
Al final del proceso de soldadura, se aplica un apagado automático de la corriente de
soldadura después de un incremento significativo de la longitud de arco voltaico. Esto
evita que el arco sea innecesariamente largo al levantar la antorcha TIG.
ES-MX
Proceso:
Soldadura
1
Levante ligeramente la antorcha de soldadura al final de la soldadura:
2
El arco se alarga significativamente.
Baje la antorcha de soldadura
3
-El arco voltaico se acorta significativamente
-La función TIG Comfort Stop se ha activado
Mantenga la altura de la antorcha de soldadura
4
-La corriente de soldadura se reduce continuamente (Down-Slope).
-El arco se apaga.
¡IMPORTANTE! Down-Slope se fija y no puede ajustarse.
79
Levante la antorcha de soldadura del componente
5
Voltaje de ruptura
Para establecer un valor de voltaje en el cual el proceso de soldadura puede finalizarse
al levantar ligeramente la antorcha TIG.
Mientras mayor sea el valor de voltaje de ruptura, más se podrá elevar el arco voltaico.
Los valores de voltaje de ruptura para el modo de operación de 2 tiempos, modo de
operación de 4 tiempos y la operación con un mando a distancia operado con el pie se
detienen al mismo tiempo.
Si el parámetro “tri” (pulsador - modo de operación del pulsador de la antorcha)
está “DESACTIVADO”, los valores se almacenan por separado.
10 - 45 V
Configuración de fábrica: 35 V (para el modo de operación de 2 y 4 tiempos y la operación con un mando a distancia operado con el pie)
Configuración de fábrica: 25 V (para el pulsador = operación DESACTIVADO)
Parámetros en el
menú Configuración de segundo
nivel
Cambio de corriente de red
activado / desactivado
Configuración de fábrica: activado
activado
Después de que inicie la soldadura, se lleva a cabo una selección automática de la corriente de red I1.
La corriente de red I1 puede ajustarse inmediatamente.
desactivado
Durante la soldadura, el último parámetro seleccionado permanece seleccionado.
El último parámetro seleccionado puede ajustarse inmediatamente.
No se lleva a cabo ninguna selección automática de la corriente de red I1.
Los siguientes parámetros están disponibles a través del segundo nivel del menú Configuración:
80
Tiempo activo del sistema
Para mostrar la duración de la soldadura (el tiempo durante el cual la soldadura se lleva
a cabo)
La duración completa de la soldadura se divide en varias pantallas y puede verse al girar el dial de selección.
Se muestra en h / m / s.
Tiempo encendido del sistema
Para mostrar la duración de operación (el conteo comienza en cuanto el equipo es encendido)
La duración completa de operación se divide en varias pantallas y puede verse al girar
el dial de selección.
Se muestra en h / m / s.
Fusible
Para mostrar/establecer el fusible que se está utilizando
A 230 V: 10, 13, 16 A / desactivado *
a 120 V: 15, 16, 20 A */ desactivado *
* Sólo en TT 170 MV / TT 210 MV
Configuración de fábrica:
16 A a una tensión de red de 230 V
16 A a una tensión de red de 120 V
Si se establece un fusible en la fuente de poder, la fuente de poder limitará la corriente
obtenida de la red, lo que evita que el interruptor de corriente se dispare inmediatamente.
ES-MX
La corriente de soldadura máxima depende del fusible seleccionado
Ciclo de trabajo = 40 %
EquipoTensión de
red
13 A170 A150 A
16 A170 A150 A
DESACTIV-
TT 170
TT 170 MV
16 A140 A95 A
20 A *140 A100 A
DESACTIV-
230 V
120 V **
FusibleCorriente de
soldadura TIG
máxima
10 A170 A125 A
170 A150 A
ADO *
15 A130 A85 A
140 A100 A
ADO *
Corriente de
soldadura de
electrodo máxima
81
La corriente de soldadura máxima depende del fusible seleccionado
Ciclo de trabajo = 40 %
13 A200 A150 A
16 A210 A150 A
DESACTIV-
TT 210
TT 210 MV
16 A140 A95 A
20 A *170 A120 A
DESACTIV-
*Sólo en TT 170 MV / TT 210 MV
**Dependiendo de las características del pulsador del interruptor de corriente utiliz-
ado, el ciclo de trabajo completo de 40 % puede no ser alcanzado con una red
de 120 V (por ejemplo, interruptor de corriente de EUA tipo CH 15 % DC).
230 V
120 V **
10 A180 A125 A
210 A150 A
ADO *
15 A130 A85 A
170 A120 A
ADO *
Versión de software
El número de versión completo del software actual se divide en varias pantallas y puede
verse al girar el dial de selección.
Apagado automático
desactivado / 5 - 60 minutos
Configuración de fábrica: desactivado
Si el equipo no se usa u opera dentro de un periodo de tiempo establecido, cambia automáticamente a modo en espera.
Presionar un botón en el panel de control desactiva el modo en espera - el equipo ahora
está listo para la soldadura.
82
Menú Configuración del electrodo
ES-MX
Parámetros en el
menú Configuración del electrodo
Los siguientes parámetros están disponibles a través del menú Configuración del electrodo:
Corriente cebado en caliente
1 - 200 %
Configuración de fábrica: 130 %
Duración de la corriente inicial
0.1 - 2.0 s
Configuración de fábrica: 0.5 s
Rampa inicial
Para activar/desactivar la rampa inicial para el proceso de ignición de la soldadura por
electrodo
activado / desactivado
Configuración de fábrica: activado
Frecuencia de pulsos
Para la soldadura de pulso con electrodos
desactivado / 0.2 - 990 Hz
Configuración de fábrica: desactivado
La frecuencia de pulsos establecida también se aplica para la corriente reducida.
El indicador especial de pulsado se ilumina en el panel de control si se ha ingresado un
valor para la frecuencia de pulsos.
Anti-Stick
activado / desactivado
Configuración de fábrica: activado
83
A medida que el arco voltaico se acorta, la tensión de soldadura puede caer tanto que el
electrodo tendrá más probabilidades de adherirse al componente. Esto también puede
hacer que el electrodo se queme.
Para evitar que se queme el electrodo, se activa la función Anti-Stick. Si el electrodo comienza a adherirse, la fuente de poder apaga inmediatamente la corriente de soldadura.
El proceso de soldadura puede continuar sin problemas después de que el electrodo ha
sido despegado del componente.
Modo CEL
activado / desactivado
Configuración de fábrica: desactivado
¡Para soldar con electrodos celulósicos, el parámetro debe estar „activado“.
Corrección dinámica
Para optimizar el resultado de soldadura
0 - 100
Configuración de fábrica: 20
0
Arco voltaico más suave y de baja formación de proyecciones
100
Arco voltaico más duro y estable
Al momento de la transición desprendimiento de gota o en caso de cortocircuito, ocurrirá
un incremento a corto plazo de la intensidad de corriente. Para mantener un arco voltaico estable, la corriente de soldadura se incrementa temporalmente. Si el electrodo está
en riesgo de hundirse en el baño de fusión, esta acción evita que el baño de fusión se
solidifique, además de reducir la duración del cortocircuito del arco voltaico. Por lo tanto,
el riesgo de que el electrodo se pegue se descarta significativamente.
Voltaje de ruptura
Limitación de la tensión de soldadura
25 - 90 V
Configuración de fábrica: 45 V
84
En principio, la longitud de arco voltaico depende de la tensión de soldadura. Para finalizar el proceso de soldadura, normalmente se necesita levantar significativamente el
electrodo. El parámetro „Uco“ permite que la tensión de soldadura se limite a un valor, lo
que permite que el proceso de soldadura se finalice al levantar ligeramente el electrodo.
¡IMPORTANTE! Si el proceso de soldadura regularmente termina de forma involuntaria,
establezca el parámetro de voltaje de ruptura con un valor más alto.
Restablecer el sistema de soldadura
No / SÍ / TODO
Configuración de fábrica: No
SÍ:
Sólo si el modo de soldadura activo actualmente se restablece (2T / 4T / pulsador =
DESACTIVADO / STICK / STICK CEL / mando a distancia operado con el pie)
TODO:
Todos los modos de operación se restablecen.
Menú de configuración de segundo nivel
Para ver los parámetros „tiempo activo del sistema“, „tiempo encendido del sistema“, „fusible“ y „versión de software“.
Para establecer el parámetro de „tiempo de apagado“
Para obtener más información sobre el menú Configuración de segundo nivel, vea la
página 80.
ES-MX
85
86
Resolución de problemas y manten-
imiento
87
88
Solución de problemas
GeneralLa fuente de corriente está equipada con un sistema de seguridad inteligente, el cual
niega completamente la necesidad de fusibles. Después de corregir un posible error, la
fuente de corriente puede operarse de forma adecuada de nuevo sin tener que cambiar
fusibles.
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
▶
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
▶
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc-
▶
rados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser en-
▶
cendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar
▶
que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se
han descargado.
Fallas mostradas
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Debido a una conexión insuficiente del conductor protector.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Los tornillos de la carcasa proporcionan una conexión adecuada con conductor pro-
▶
tector para la puesta a tierra de la carcasa.
Bajo ninguna circunstancia, se deben reemplazar los tornillos de la carcasa por
▶
otros sin una conexión de conductor protector confiable.
Alta temperatura
“caliente” se muestra en la pantalla
Causa:
Solución:
La temperatura de operación es demasiado alta
Permita que el equipo se enfríe (no apague el equipo, ya que el ventilador
lo enfriará)
89
Mensajes de servicio
Si aparece „Err“ en la pantalla izquierda y se muestra un código de error en la pantalla
derecha, este es un código de servicio interno para la fuente de poder.
Ejemplo:
Puede haber múltiples códigos de error. Estos aparecen al girar la rueda de ajuste.
Tome nota de todos los códigos de error mostrados, así como del número de serie y la
configuración de la fuente de poder, y después comuníquese con el centro de servicio
con una descripción detallada del error.
Error de módulo de potencia
Contactar al equipo de servicio
Err | 4
Causa:
El circuito de voltaje abierto no ha sido alcanzado:
El electrodo está en contacto con el defecto del componente/hardware
Solución:
Remueva el soporte del electrodo del componente. Si el código de servicio
continúa mostrándose, comuníquese con el equipo de servicio
Err | 5 / 6 / 12 / 14
Causa:
Solución:
Avería en el inicio del sistema
Apague el equipo y enciéndalo de nuevo. Si esto sucede en múltiples oca-
siones, informe al equipo de servicio
Err | 10
Causa:
Solución:
Sobrevoltaje en la borna de corriente (> 113 VCC)
Contactar al equipo de servicio
Err | 16 / 17 / 18
Causa:
Solución:
Error de memoria
Contactar al equipo de servicio
;
Err 16: presione el dial de selección para reconocer el mensaje de servicio
¡OBSERVACIÓN!
Para variantes de equipos estándar, reconocer el mensaje de servicio no tiene un
efecto e la gama de funciones de la fuente de poder.
Para el resto de las variantes del equipo (TIG, etc.), la fuente de poder sólo ofrece una
gama restringida de funciones después del reconocimiento. Informe al equipo de servicio para restablecer la gama completa de funciones.
90
Err | 19
Causa:
Solución:
Temperatura demasiado alta o baja
Opere el equipo en una temperatura ambiente permitida. Para más infor-
mación sobre las condiciones ambientales, vea „Condiciones ambientales“
en la sección „Normas de seguridad“
Err | 20
Causa:
Solución:
Err | 22
Causa:
Solución:
Err | 37
Causa:
Solución:
Err | 36 / 41 / 45
Causa:
Solución:
Uso inadecuado del equipo
Sólo use el equipo de acuerdo con el propósito para el cual fue diseñado
La corriente de soldadura se estableció demasiado alta
Asegúrese de que la fuente de poder se opera con la tensión de red correc-
ta; asegúrese de que se estableció el fusible correcto; establezca una corriente de soldadura más baja
La tensión de red excede los límites admisibles
Desconecte inmediatamente la clavija para la red y asegúrese de que la fu-
ente de poder se opera con la tensión de red correcta
La tensión de red está fuera de la tolerancia o la salida de la red es insuficiente para los equipos conectados
Asegúrese de que la fuente de poder se opera con la tensión de red correcta; asegúrese de que se estableció el fusible correcto;
ES-MX
Sin Función
Err | 65 -75
Causa:
Solución:
r | Err
Causa:
Solución:
El equipo no puede ser encendido
Causa:
Solución:
Error en la comunicación con la pantalla
Apague el equipo y enciéndalo de nuevo / informe al equipo de servicio si
esto sucede en múltiples ocasiones
Error al determinar la resistencia del circuito de soldadura
Inspeccione el juego de cables de la antorcha, la antorcha de soldadura y el
cable de masa en busca de daños;
revise las conexiones y los contactos;
compruebe que la superficie del componente esté limpia.
Para más información sobre cómo determinar la resistencia del circuito de
soldadura, consulte el segundo menú de TIG (vea la página 76).
Interruptor de corriente defectuoso
Informe al equipo de servicio
91
Sin corriente de soldadura
La fuente de corriente está encendida, la pantalla para el proceso seleccionado se ilumina
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Sin corriente de soldadura
Encienda el equipo, la pantalla se ilumina para el proceso seleccionados, la visualización de exceso de temperatura se enciende
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Conexiones del cable solda interrumpidas
Establezca correctamente las conexiones del cable solda
Puesta a tierra insuficiente o sin puesta a tierra
Establezca una conexión con el componente
Cable de alimentación en la antorcha de soldadura o en el soporte de electrodo interrumpido
Reemplace la antorcha de soldadura o el soporte de electrodo
Ciclo de trabajo excedido - equipo sobrecargado - ventilador funcionando
Observe el ciclo de trabajo
El disyuntor automático térmico ha apagado el equipo
Espere a que el equipo se enfríe (no apague el equipo, ya que el ventilador
lo enfriará); la fuente de corriente se encenderá de nuevo automáticamente
después de un periodo de tiempo corto
Función inadecuada
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Propiedades de ignición insuficientes durante la soldadura por electrodo
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
El ventilador del transformador de soldadura está fallado
Informe al equipo de servicio
La alimentación de aire frío es insuficiente
Asegúrese de que hay suficiente alimentación de aire
El filtro de aire está sucio
Limpie el filtro de aire
Error de módulo de potencia
Apague el equipo y enciéndalo de nuevo
Si el error persiste, informe al equipo de servicio
Se ha seleccionado el proceso equivocado
Seleccione el proceso “Soldadura por electrodo” o “Soldadura por electrodo
con electrodos celulósicos”
Corriente inicial demasiado baja; el electrodo permanece atascado durante
el proceso de ignición
Incremente la corriente inicial con la función de arranque en caliente
92
Causa:
Solución:
Corriente inicial demasiado alta; el electrodo se quema demasiado rápido
durante el proceso de ignición o hay una fuerte formación de proyecciones
Reduzca la corriente inicial con la función de inicio suave
El arco voltaico ocasionalmente se rompe durante el proceso de soldadura
Causa:
Solución:
El voltaje de ruptura (Uco) se estableció demasiado bajo
Incremente el voltaje de ruptura (Uco) en el menú Configuración
ES-MX
Causa:
Solución:
El electrodo tiende a pegarse al componente
Causa:
Solución:
Propiedades de soldadura de baja calidad
(fuerte formación de proyecciones)
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
El electrodo de tungsteno se funde
Inclusiones de tungsteno en el material base durante la fase de ignición
Voltaje del electrodo demasiado alto (por ejemplo, electrodo descarnado)
Use un electrodo alternativo si es posible o use la fuente de corriente con
una potencia de soldadura más alta
El valor para el parámetro dinámico (soldadura por electrodo) se estableció
demasiado bajo
Establezca un valor más alto para el parámetro dinámico
Polaridad incorrecta del electrodo
Invierta la polaridad del electrodo (siga las directrices del fabricante)
Pinza de masa insuficiente
Fije tomas de masa directamente en el componente
Configuración no viable para el proceso seleccionado
Optimice la configuración para el proceso seleccionado en el menú Confi-
guración
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Polaridad incorrecta del electrodo de tungsteno
Conecte la antorcha TIG a la borna de corriente (-)
Gas protector incorrecto, no hay gas protector
Use gas protector inerte (argón)
93
Cuidado, mantenimiento y desecho
GeneralBajo condiciones de operación normales, el transformador de soldadura requiere única-
mente un mínimo cuidado y mantenimiento. Sin embargo, es vital observar algunos puntos importantes para garantizar que se mantenga en condición útil durante muchos
años.
Certificación de
seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc-
▶
rados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser en-
▶
cendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar
▶
que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se
han descargado.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizar-
▶
se únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el
▶
usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
En cada puesta
en servicio
-Revise la clavija para la red, el cable de red, la antorcha de soldadura, el juego de
cables de interconexión y la pinza de masa para ver que no haya daños
-Verifique que el equipo tenga un espacio alrededor de 0.5 m (1 ft. 8 in.) para garantizar que el aire de refrigeración pueda fluir hacia adentro y hacia afuera libremente
¡OBSERVACIÓN!
Las entradas y salidas de aire nunca deben estar cubiertas, ni siquiera parcialmente.
94
Mantenimiento
cada dos meses
Limpie el filtro de aire:
1
DesechoLos materiales deben ser desechados de acuerdo con las normativas nacionales y loca-
les válidas.
ES-MX
95
96
Apéndice
97
98
Valores de consumo promedio durante la soldadura
Consumo de gas
protector promedio durante la
soldadura TIG
Tamaño de la
tobera de gas
Consumo promedio
ES-MX
4567810
6 l/min8 l/min10 l/min12 l/min12 l/min15 l/min
99
Datos técnicos
Voltaje especialPara dispositivos diseñados para voltajes especiales, aplican los datos técnicos en la
placa de características.
TT170 /EF,
TT170 /np
Tensión de red U
1
Corriente primaria efectiva máxima (I
Corriente primaria máxima (I
)15.0 A
1máx
)11.3 A
1eff
1 x 230 V
Tolerancia de la red- 30 % / +15 %
Frecuencia de red50 / 60 Hz
Fusible de red16 A soplido lento
Acoplamiento a la red
1)
Z
en PCC3) = 356 MOhm
máx
Potencia primaria continua (100 % DC 2) )2.7 kVA
Potencia aparente máxima S
1máx
3.5 kVA
Cos phi0.99
Rango de corriente de soldadura
TIG3 - 170 A
Electrodo10 - 150 A
Corriente de soldadura a 10 min / 40 °C
(104 °F), U1 = 230 V
TIG
40 % D.C. 2) / 170 A
Electrodo
60 % D.C.2) / 155 A
100 % D.C.2) / 140 A
40 % D.C. 2) / 150 A
60 % D.C. 2) / 120 A
100 % D.C.
2)
/ 110 A
Circuito de voltaje abierto (pulsado)
TIG35 V
Electrodo101 V
Tensión de trabajo
TIG10.1 - 16.8 V
Electrodo20.4 - 26.0 V
Tensión de cebado U
p
9.0 kV
La ignición del arco voltaico es adecuada
para el uso manual.
Grado de protecciónIP23
Tipo de refrigeraciónAF
Clase de aislamientoA
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.