Fronius TransTig 170 / 210 Operating Instruction [HU]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransTig 170 TransTig 210
Kezelési útmutató
HU
42,0426,0308,HU 010-10022022
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások 6
HU
Általános információk 19
Általános tudnivalók 21
Kezelőelemek és csatlakozók 25
Kezelőpanel 27
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek 32
Kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 32
Szerelés és üzembe helyezés 33
Hegesztéshez szükséges minimális felszereltség 35
Szerelés és üzembe helyezés előtt 36
3
A hálózati kábel csatlakoztatása 38
Általános tudnivalók 38 Biztonság 38 A hálózati kábel csatlakoztatása 38
Üzembe helyezés 39
Hegesztés 43
AWI-üzemmódok 45
AWI-hegesztés 49
Ívgyújtás 53
Nagyfrekvenciás ívgyújtás(HF-gyújtás) 53 Érintéses gyújtás pisztolyvezérlő gombbal rendelkező hegesztőpisztolyhoz 54 Érintéses gyújtás pisztolyvezérlő gombbal nem rendelkező hegesztőpisztolyhoz 56 Nagyfrekvenciás ívgyújtás érintéssel(touch-HF) 57 A wolfrámelektróda túlterhelése 57 Hegesztés vége 57
Különleges funkciók 58
Bevont elektródás hegesztés 61
Setup beállítások 67
A setup menü 69
Általános tudnivalók 69 Belépés a Setup menübe 69 Paraméterek módosítása 70 Áttekintés 70
AWI Setup menü 71
Paraméterek az AWI Setup menüben 71 Paraméterek az AVI Setup menü 2. szintjén 74 Paraméterek a Setup menü 2. szintjén 78
Bevont elektróda Setup menü 81
Paraméterek a Bevont elektróda Setup menüben 81
Hibaelhárítás és karbantartás 85
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 87
4
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás 92
Általános tudnivalók 92 Biztonság 92 Minden üzembe helyezésnél 92 2 havonta karbantartás 93 Ártalmatlanítás 93
Függelék 95
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél 97
Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél 97
MŰSZAKI ADATOK 98
HU
5
Biztonsági előírások
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár
lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudni­valók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
- a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
- az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
- a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
- megfelelően képzettnek kell lenniük,
- hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
- teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
- olvasható állapotban kell tartani
- nem szabad tönkretenni
- eltávolítani
- letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
6
Rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
- a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
- az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és be-
tartása
- az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
- csövek jégtelenítése
- elemek/akkumulátorok töltése
- motorok indítása
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
HU
Környezeti feltételek
Az üzemeltető kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
- Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
- Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
Relatív páratartalom:
- max. 50% 40 °C-on (104 °F)
- max. 90% 20 °C-on (68 °F)
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
- az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában vannak és a készülék kezelésére betanították őket
- a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták, megértették és azt aláírásukkal igazolták
- A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
A személyzet kötelezettségei
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka meg­kezdése előtt
- az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
- a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhet­nek személyi vagy anyagi károk.
7
Hálózati csatla­kozás
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energe­tikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
- csatlakoztatási korlátozások
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
-
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó követelmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az ener­giaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket sza­bad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
Hibaáram­védőkapcsoló
Magunk és mások védelme
Helyi rendelkezések és nemzeti irányelvek a készülék villamos közhálózatra csatlakoz­tatásához hibaáram-védőkapcsolót írhatnak elő. A gyártó által a készülékhez ajánlott hibaáram-védőkapcsoló típusát a műszaki adatok tartalmazzák.
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
- szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
- szem- és bőrkárosító ívsugárzás
- káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott személyek számára életveszélyt jelentenek
- hálózati és hegesztőáram miatti veszély
- fokozott zajterhelés
- káros hegesztési füst és gázok
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
- nehezen gyulladó
- szigetelő és száraz
- az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
- védősisak
- hajtóka nélküli nadrág
A védőruházathoz tartozik többek között:
- A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő, előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni.
- A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg viselése.
- Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
- A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
- Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem érdekében.
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
- részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és he­gesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó oktatásban,
- bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
- építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
8
Zajkibocsátási értékek meg­adása
A készülék <80dB(A) (ref. 1pW) maximális hangteljesítményszintet hoz létre üresjárat­ban, valamint az üzemelés utáni hűtési fázisban a normál terhelésnél maximálisan meg­engedett munkapontnak megfelelően az EN 60974-1 szerint.
Hegesztésnél (és vágásnál) nem adható meg munkahelyre vonatkoztatott zajkibocsátási érték, mivel az eljárás- és környezetfüggő. Különböző paraméterektől, például a he­gesztőeljárástól (MIG/MAG-, AVI-hegesztés), a választott áramnemtől (egyenáram, váltóáram), a teljesítménytartománytól, a heganyag fajtájától, a munkadarab rezonancia­viselkedésétől, a munkahelyi környezettől, stb. függ.
HU
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Rese­arch on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni. Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
- ne lélegezze be
- megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
- a munkadarabhoz felhasznált fémek
- elektródák
- bevonatok
- tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
- az alkalmazott hegesztési eljárás
Szikraugrás veszélye
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiz­tonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a mun­kakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tar­tományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell len­niük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
9
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
Hálózati és he­gesztőáram miat­ti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szige­telt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szem­ben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld- vagy testpotenciál közötti tel­jes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfe­lelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábe­leket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni. Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását. Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossz­tengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
- soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
- soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
10
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugasz­rendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést. Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatla­kozó dugó csatlakoztatása ellen.
A készülék felnyitása után:
- süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
- Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
HU
Kóbor he­gesztőáramok
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok kelet­kezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
- tűzveszély
- a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
- védővezetők tönkremenetele
- a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
- csak ipari területen történő használatra szolgálnak
- más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
- teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból történik.
EMC­intézkedések
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy te­levízió-vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
11
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
- biztonsági berendezések
- hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
- elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
- mérő és kalibráló berendezések
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
1. Hálózati ellátás
- Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elektromágneses
zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. használjon meg­felelő hálózati szűrőt).
2. Hegesztőáram vezetők
- a lehető legrövidebbek legyenek
- szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF) kap-
csolatos problémák elkerülése érdekében is)
- legyenek távol más vezetékektől
3. Potenciál-kiegyenlítés
4. Munkadarab földelése
- Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre földcsatla-
kozást.
5. Árnyékolás, szükség esetén
- Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
- Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
EMF­intézkedések
Különösen veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
- A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások
- A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek
- A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági okokból a lehető legnagyobbra kell választani
- A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a teste vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
- ventilátorok
- fogaskerekek
- görgők
- tengelyek
- Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
12
Üzem közben
- Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldalelem szabályszerűen fel legyen szerelve.
- Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és vi­seljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (pl. kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áram­forrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adat­lapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AWI-készülékek).
HU
Védőgázra vonat­kozó köve­telmény
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, stb.), amely a készülékkel vagy kom­ponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (pl. mecha­nikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából). a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a sze­relés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felszerelésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet. A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
- szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
- nyomás alatti harmatpont < -20 °C
- max. olajtartalom < 25 mg/m³
Szükség esetén használjon szűrőt!
Védőgáz palac­kok által okozott veszély
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhat­nak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell ke­zelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
13
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne bo­rulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, al­kalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack sze­lepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Veszély a kiáramló védőgáz következtében
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben lévő oxigént.
- Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező leg­alább 20 m³ / óra.
- Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biztonsági és karbantartási utasításokat
- Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
- Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás szem­pontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
- Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
14
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuva­rozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le a következő komponenseket:
- huzalelőtoló
- huzaltekercs
- védőgáz palack
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
HU
Biztonsági intézkedések normál üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, akkor az veszélyezteti
- a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
- az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
- a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Üzembe he­lyezés, karban­tartás és javítás
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizo­nyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközeg­szintet.
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
15
- Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos al­katrészekre is).
- A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, be­vagy átépítést.
- A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
- A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez. Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
Ártalmatlanítás Ne tegye a háztartási hulladékba a készüléket! Az elhasználódott elektromos és elektro-
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai el­lenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások ka­librálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
- módosítás után
- beszerelés vagy átépítés után
- javítás, ápolás és karbantartás után
- legalább tizenkét havonta.
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoz­tatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
nikus berendezésekről szóló európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és gondos­kodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosításukról. El­használódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén működő engedélyezett gyűjtési és ártalmatlanítási rendszerről. Ennek az EU-irányelv­nek a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megőrzését szolgálja!
Biztonsági jelölés A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes releváns szabványok előírásait.
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért) a fel-
használó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
16
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felel­nek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
HU
17
18
Általános információk
19
20
Általános tudnivalók
HU
Készülék-koncep­ció
A TransTig 170 és a TransTig 210 AWI áramforrások mikroprocesszoros vezérlésű inverter-áramforrások.
A moduláris dizájn és az egyszerűen bővíthető rendszer nagy rugalmasságot biztosít. Az áramforrások generátorhoz alkalma­sak, és védve elhelyezett kezelőelemek­kel, illetve robusztus, műanyag házzal ren­delkeznek.
Az egyszerű kezelési módnak köszönhetően a fő funkciók pillanatok alatt áttekinthetők és beállíthatók.
Az áramforrás az alapkivitelben elérhető AWI multi csatlakozón keresztül különböző távszabályozókkal vagy Up/Down-hegesztőpisztollyal is üzemeltethető.
Az áramforrás széles frekvenciatartományban rendelkezik az AWI impulzus ív funk­cióval.
Az áramforrás ezenkívül egy „Power Factor Correction” - PFC - technológiával is rendel­kezik, amely az áramforrás áramfelvételét a szinuszos hálózati feszültséghez illeszti. Ezáltal például az alábbi előnyök adódnak:
- csekély primeráram
- csekély teljesítményveszteség
- a vezetékvédő kapcsoló késleltetett kioldása
- jobb stabilitás feszültségingadozások esetén
- hosszú hálózati kábelek lehetségesek
- többfeszültségű készüléknél folyamatos bemeneti feszültségtartomány
Működési elv Az áramforrás központi vezérlőegysége vezérli a teljes hegesztési eljárást.
A rendszer a hegesztési eljárás közben folyamatosan méri a tényleges adatokat és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról, hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
Ez a következőket eredményezi:
- Pontos hegesztési eljárás,
- Az összes eredmény nagyfokú reprodukálhatósága
- Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
Alkalmazási területek
Az áramforrás termelési és gyártási feladatok során végzett karbantartásnál és fenn­tartásnál kerül alkalmazásra.
21
Távszabályozó üzemmód
A TransTig 170 és TransTig 210 áramforrások a következő távszabályozókkal üzemeltet­hetők:
- RC Bar 1P
- RC Panel MMA
- RC Pedal TIG
- RC Panel Basic TIG
Figyelmeztetések a készüléken
A CSA vizsgálati jellel ellátott, az észak-amerikai térségben (USA-ban és Kanadában) történő használatra készülő áramforrásokon figyelmeztető információk és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket a figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumokat nem szabad sem eltávolítani, sem pedig átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztet­nek a helytelen kezelésre, amelynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
22
* MV-áramforrások: 1 ~ 120–230 V
Biztonsági szimbólumok a teljesítménytáblán:
A hegesztés veszélyes tevékenység. A következő előfeltételeknek kell teljesülniük:
- Megfelelő hegesztői képzettség
- Megfelelő védőfelszerelés
- A munkában részt nem vevő személyek távoltartása
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat telje­sen átolvasta és megértette:
- ezt a kezelési útmutatót
- a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat.
HU
23
24
Kezelőelemek és csatlakozók
25
26
Kezelőpanel
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
(12) (11) (10)
(8)
(9)
HU
Általános tudni­valók
Biztonság
Kezelőpanel
MEGJEGYZÉS!
A szoftverfrissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók, ame­lyeket ez a kezelési útmutató nem említ, vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének kezelőele­meitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működésmódja azonban megegyezik.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szak-
személyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
27
Poz. Megnevezés
(1) Különleges kijelzők
HF-gyújtás kijelző (nagyfrekvenciás gyújtás)
Akkor világít, ha az IGn setup-paraméter „on” értékre lett beállítva
Összefűzés kijelző
Akkor világít, ha a tAC Setup-paraméter időtartamra lett beállítva
Impulzushegesztés kijelző
Akkor világít, ha az F-P Setup-paraméter impulzus-frekvenciára lett beállítva
Ponthegesztés kijelző
Akkor világít, ha az SPt Setup-paraméter ponthegesztési időre lett beállítva
(2) Különleges kijelzők
Távszabályozó kijelző
Akkor világít, ha csatlakoztatva van egy láb-távszabályozó
Elektróda túlterhelve
A wolfrámelektróda túlterhelése esetén világít Az elektróda túlterhelve kijelzőre vonatkozó további információk a Hegesztő üzemmód fejezet, AVI-hegesztés szakaszban találhatók
CEL kijelző
Akkor világít, ha a CEL setup-paraméter „on” értékre lett beállítva
28
Trigger kijelző
Akkor világít, ha a „tri” setup-paraméter off-ra lett beállítva
(3) Hegesztőáram kijelző
a hegesztőáram kijelzéséhez a következő paraméterek számára
- Start áram I
S
- I1 hegesztőáram
- I2 csökkentett áram
- IE befejezési áram A hegesztés kezdete előtt a bal oldali digitális kijelző az előírt értéket jelzi ki. A
jobb oldali digitális kijelző az IS, I2 és IE áramokhoz az I1 hegesztőáram %-os arányát is kijelzi.
A hegesztés megkezdése után a bal oldali digitális kijelző a hegesztőáram tény­leges értékét jelzi ki. A hegesztési eljárás adott paraméterét a hegesztési paraméter (10) áttekintése jeleníti meg a világító szegmens révén
(4) Bal oldali digitális kijelző
(5) HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség tényleges értékei - a Hold kijelző világít. A Hold kijelző az utoljára elért I1 főáramra vonatkozik. Minden további, az áram-
forrással folytatott interakció esetén kialszik a Hold kijelző. FONTOS! Ha soha nem történik meg a főáram fázis elérése, a rendszer nem ad ki tartott értékeket (hold).
HU
(6) Jobb oldali digitális kijelző
(7) Hegesztőfeszültség kijelző
Kiválasztott I1 paraméter esetén világít Hegesztés közben a jobb oldali digitális kijelzőn a hegesztőfeszültség aktuális
tényleges értéke jelenik meg. Hegesztés előtt a jobb oldali digitális kijelző a következőt jelzi ki:
- 0.0 kiválasztott AVI-hegesztés üzemmódok esetén
- Az üresjárati feszültség aktuális értékét, ha a tri setup-paraméter off-ra van beállítva, vagy kiválasztott bevont elektródás hegesztés üzemmód esetén (3 másodperc késleltetés után; 93 V a pulzáló üresjárati feszültség közelítő középértéke)
(8) Egységkijelzők
S kijelző
A tup és a tdown paraméterek, valamint az alábbi setup-paraméterek kiválasztása esetén világít: GPr | GPo | SPt | tAC | t-S | t-E | Hti | Ito | ArC | St1 | St2 | SPb
Hz kijelző
Az alábbi esetben világít: ha az F-P setup-paraméter számára érték lett beállítva az impulzus-frekvencia számára, kiválasztott F-P setup-paraméter esetén.
29
% kijelző
I
S
t
up
I
1
t
down
I
E
I
2
Akkor világít, ha az IS, I2 és IE paraméterek, valamint a dcY, IG és HCU setup­paraméterek lettek kiválasztva
mm kijelző
Az ELd setup-paraméter beállítása esetén világít
(9) Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
Bevont elektródás hegesztés Kiválasztott üzemmód esetén világít az adott LED. Ha a Setup menüben a Trigger paraméter oFF-ra van beállítva, vagy láb­távszabályozó van csatlakoztatva, akkor a 2T és a 4T LED-ek egyidejűleg világítanak.
(10) A hegesztési paraméterek áttekintése
A hegesztési paraméterek áttekintése a hegesztő üzemmód legfontosabb pa­ramétereit tartalmazza. A hegesztési paraméterek sorrendjét a ruhaszárító kötél struktúra határozza meg. A hegesztési paraméterek áttekintésén belüli navigáció a beállító kerék elforgatásával lehetséges.
A hegesztési paraméterek áttekintése a következő hegesztési paramétereket tartalmaz-
30
za:
Start áram I
s
AVI-hegesztéshez
UpSlope (áramváltás) t
up
Az az időtartam, amely alatt AVI-hegesztésnél az IS start áram az előírt I1 főáramra növekszik
A bal oldali digitális kijelzőn az UpSlope (áramváltás) értékeként t-u jelenik meg. FONTOS! Az UpSlope (áramváltás) tup tárolása külön történik az alábbi üzemmódok
esetén:
- 2-ütemű üzemmód,
- 4-ütemű üzemmód,
- ha a Trigger setup-paraméter oFF-ra van beállítva,
- láb-távszabályozó csatlakoztatása esetén.
Főáram (hegesztőáram) I
1
- AVI-hegesztéshez
- Bevont elektródás hegesztéshez
I2 csökkentett áram
AVI 4-ütemű üzemmód esetén
DownSlope t
down
Az az időtartam, amely alatt AVI-hegesztésnél az előírt I1 főáram az IE befejezési áram értékére csökken
A bal oldali digitális kijelzőn a DownSlope értékeként t-d jelenik meg. FONTOS! A DownSlope t
tárolása külön történik az alábbi üzemmódok esetén:
down
- 2-ütemű üzemmód,
- 4-ütemű üzemmód,
- ha a Trigger setup-paraméter oFF-ra van beállítva,
IE befejezési áram
AVI-hegesztéshez
HU
Impulzushegesztés *)
AVI-hegesztés impulzus-frekvenciája
Összefűzés *) A pulzáló hegesztőáram időtartama *) Az Impulzushegesztés és az Összefűzés paraméterek csak akkor jelennek meg, ha a Ptd - Pulse-TAC-Display setup-paraméter on-ra van beállítva.
(11) Beállító kerék elfordítás/megnyomás funkcióval
Elemek kiválasztására, értékek beállítására és listákban történő görgetésre
(12) Gázellenőrző gomb
A szükséges védőgáz-mennyiség nyomáscsökkentőn történő beállításához A gázellenőrző gomb megnyomására 30 másodpercig védőgáz áramlik ki. Újbóli megnyomással vagy hegesztésindítással előbb is befejezhető a folyamat.
31
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek
(1)
(2)
(3)
(4)
(7) (8)
(9)
(5)
(6)
(10)
MV
TT170/210
TT 170/210
*
*
Kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai kom­ponensek
(1) Kezelőpanel
(2) (-) áramátadó hüvely beépített védőgáz-csatlakozóval
Az alábbiak csatlakoztatásához: AWI-hegesztőpisztoly Elektródakábel, bevont elektródás hegesztés esetén
(3) TMC multi csatlakozó (TIG multi csatlakozó)
Az AWI-hegesztőpisztoly csatlakozódugójának csatlakoztatásához Láb-távszabályozók csatlakoztatásához Távszabályozók csatlakoztatásához bevont elektródás hegesztés esetén
(4) (+) áramátadó hüvely bajonettzárral
a testkábel csatlakoztatásához
(5) Tartóheveder
(6) Kábelheveder
a hálózati kábel és a hegesztőáram vezető rögzítéséhez
FONTOS! Ne használja a kábelhevedert a készülék szállítására!
(7) Hálózati kapcsoló
(8) Húzásmentesített hálózati kábel
MV-készülékeknél: Hálózati kábel a csatlakoztatáshoz (lásd „A hálózati kábel csatlakoztatása“ 38. oldal)
(9) Levegőszűrő
(10) Védőgáz-csatlakozó
32
Szerelés és üzembe helyezés
33
34
Hegesztéshez szükséges minimális felszereltség
HU
Általános tudni­valók
AWI DC he­gesztés
Bevont elektródás he­gesztés
A hegesztőeljárástól függően bizonyos minimális felszereltségre van szükség az áram­forrással történő munkavégzéshez. A következőkben ismertetjük a hegesztőeljárásokat és a hegesztéshez szükséges meg­felelő minimális felszereltséget.
- Áramforrás
- testkábel
- AWI-hegesztőpisztoly billenőkapcsolóval vagy anélkül
- Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
- Hegesztőanyag alkalmazástól függően
- Áramforrás
- testkábel
- Elektródatartó
- Bevont elektródák alkalmazástól függően
35
Szerelés és üzembe helyezés előtt
Biztonság
Rendeltetésszerű használat
Felállítási utasítások
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szak-
személyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
Az áramforrás kizárólag AWI-hegesztésre és bevont elektródás hegesztésre szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
- a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele
- az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
A készülék az IP 23 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat jelenti:
- Védelem ø 12,5 mm-nél (0.49 hüvelyk) nagyobb idegen test behatolása ellen
- védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
Hálózati csatla­kozó
A készülék az IP 23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltethető. Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. esőzés által).
VESZÉLY!
A felboruló vagy leeső készülékek életveszélyt jelenthetnek.
A készüléket sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és kiléphessen az elülső és hátsó oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan vezető port (pl. csiszolási munkáknál) nem szabad közvetlenül beszívni a készülékbe.
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre készültek. Amennyiben Ön olyan kivitelű készülékkel rendelkezik, amelyre nem lett felszerelve hálózati kábel vagy hálózati csatlakozódugó, azokat a nemzeti szabványoknak megfelelően fel kell szerelni. A hálózati tápvezeték biztosítása a műszaki adatokban található.
VIGYÁZAT!
A nem megfelelően méretezett elektromos vezetékrendszer veszélye.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítóját meglévő áramellátásnak megfe-
lelően kell méretezni. A adattáblán található műszaki adatai érvényesek.
36
Generátoros üzemmód
Az áramforrás generátorhoz alkalmas.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez az áramforrás S látszólagos teljesítménye szükséges.
1max
HU
maximális
Az áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye a következőképpen
1max
számítható ki: S
= I
1max
I
és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok alapján
1max
A generátor szükséges S
1max
x U
1
látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel
GEN
számítható ki: S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor használható.
FONTOS! A generátor S forrás S
maximális látszólagos teljesítménye!
1max
látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az áram-
GEN
Egyfázisú készülékek háromfázisú generátorokkal történő üzemeltetése során vegye fi­gyelembe, hogy a generátor megadott látszólagos teljesítménye gyakran csak együtte­sen, a generátor mindhárom fázisán állhat rendelkezésre. A generátor egyfázisú tel­jesítményére vonatkozó információk szükség esetén a generátor gyártójától szerezhetők be.
MEGJEGYZÉS!
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok“ című fejezet tartalmazza.
37
A hálózati kábel csatlakoztatása
1
Általános tudni­valók
Biztonság
A hálózati kábel csatlakoztatása
Beszerelt hálózati kábel nélkül kiszállított áramforrások esetén üzembe helyezés előtt egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt kell bedugni az áram­forrásba. A hálózati kábelt az áramforrás szállítási terjedelme tartalmazza.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szak-
személyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
A hálózati kábel csatlakoztatása:
1
- Dugja be a hálózati kábelt
- Fordítsa el 45°-kal jobbra a hálózati kábelt addig, amíg a rögzítő hallhatóan helyére nem pattan
38
FONTOS! Ha az áramforrás hálózati csatlakozódugó nélküli hálózati kábellel van felsze­relve, akkor a nyilvános villamos hálózatra való csatlakoztatást csak a nemzeti irányel­vek figyelembe vételével, kizárólag képzett szakszemélyzet végezheti el.
Üzembe helyezés
HU
Biztonság
Általános tudni­valók
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsol-
ni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az
elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély a készülékben található elektromosan vezető por következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A levegőszűrő egy
fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése érdekében.
Az áramforrás üzembe helyezését a fő alkalmazási esetet képező AWI-hegesztés egy standard konfigurációja alapján ismertetjük.
A gázpalack csat­lakoztatása
A standard konfiguráció a következő rendszerelemekből áll:
- Áramforrás
- AWI kézi hegesztőpisztoly
- Nyomáscsökkentő
- Gázpalack
VESZÉLY!
Felboruló gázpalackok miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani. Biztosítsa felbo-
rulás ellen a gázpalackokat. Vegye figyelembe a gázpalack gyártójának biztonsági előírásait.
39
1
max. 5 bar (72 psi)
TT 170 TT 210
TT 170 MV TT 210 MV
+
-
+
2
A hegesztőpisz­toly áramforrásra csatlakoztatása
MEGJEGYZÉS!
TransTig áramforrásokhoz ne használjon tiszta wolfrámelektródát (jelzőszín: zöld).
Szerelje fel a hegesztőpisztolyt a hegesztőpisztoly kezelési útmutatója szerint
1
2
3
Testelje a munka­darabot
40
1
Hegesztőkör „ r “ ellenállásának meghatározása
FONTOS! Az optimális hegesztési eredmények érdekében a hegesztés elindítása előtt
határozza meg a hegesztőkör „ r “ ellenállását.
Az „ r “ hegesztőköri ellenállást akkor is meg kell határozni, ha a hegesztőrendszer vala­melyik következő komponensét megváltoztatják:
- Hegesztőpisztoly tömlőkötegek
- Hegesztőpisztoly
- testkábel
A hegesztőkör ellenállásának meghatározására vonatkozó további információk a 2nd AWI menüben találhatók (lásd 74. oldal).
HU
41
42
Hegesztés
43
44
AWI-üzemmódok
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót teljesen átol-
vasta és megértette. Az ismertetett funkciókat kizárólag akkor használja, miután végigolvasta és el-
sajátította az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat!
A rendelkezésre álló paraméterek beállítására, beállítási tartományára és mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup menü” szakaszban találhatók.
45
Szimbólumok és azok magyaráza­ta
Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gombot | Engedje el a pisztolyvezérlő gombot | Húzza vissza röviden a pisztolyvezérlő gombot (< 0,5 s)
Nyomja előre és tartsa a pisztolyvezérlő gombot | Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
I
S
Start áram fázis: óvatos melegítés csekély hegesztőárammal a hegesztőanyag megfelelő pozicionálása érdekében
t
S
t
up
Start áram időtartama
UpSlope (áramváltás) fázis: a start áram folyamatos növelése az I1 főáramra (hegesztőáram)
I
1
Főáram fázis (hegesztőáram fázis): egyenletes hőmérsékletbevitel az előre­menő hővel hevített alapanyagba
I
2
Csökkentett áram fázis: A hegesztőáram közbenső csökkentése az alapanyag helyi túlmelegedésének elkerülése érdekében
t
down
I
E
DownSlope fázis: a hegesztőáram folyamatos csökkentése a végkráter áramra
Befejezési áram fázis: az alapanyag hőtorlódás okozta helyi túlmelegedésének megakadályozásához a hegesztés végén. Ez megakadályozza a hegesztési var­rat esetleges átroskadását.
t
E
Befejezési áram időtartama
SPt Pontozási idő
GPr Gáz előbeáramlási idő
46
GPo Gáz utánáramlási idő
2-ütemű
I
t
I
1
GPo
GPr t
down
t
up
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
t
up
I
E
I-2
GPo
I
1
*)
üzemmód
- Hegesztés: Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gombot
- Hegesztés vége: Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
2-ütemű üzemmód
A 2-ütemű üzemmódhoz a Setup menüben beállítható egy start áram idő (t-S) és egy befejezési áram idő (t-E).
HU
4-ütemű üzemmód
- Hegesztés kezdete IS start árammal: Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gom­bot
- Hegesztés I1 főárammal: Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
- Csökkentés IE befejezési áramra: Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gombot
- Hegesztés vége: Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
4-ütemű üzemmód
*) Közbenső csökkentés
Közbenső csökkentésnél a főáram fázisban a beállított I-2 csökkentett áramra csökken a hegesztőáram.
bot
47
- A közbenső csökkentés aktiválásához nyomja előre és tartsa a pisztolyvezérlő gom-
- A főáramra való visszatéréshez engedje el a pisztolyvezérlő gombot
Ponthegesztés Ha az SPt Setup-paraméterhez egy érték lett beállítva, akkor a 2-ütemű üzemmód a
I
t
I
1
GPr
t
up
t
down
SPt
GPo
I
S
t
E
I
E
t
S
ponthegesztés üzemmódnak felel meg. A kezelőpanelen világít a ponthegesztés különleges kijelző.
- Hegesztés: Röviden húzza vissza a pisztolyvezérlő gombot A hegesztési időtartam az SPt Setup-paraméternél megadott értéknek felel meg.
- A hegesztési folyamat idő előtti befejezése: Húzza vissza újra a pisztolyvezérlő gombot
Láb-távszabályozó használata esetén a pontozási idő a láb-távszabályozó működtetése­kor kezdődik. A teljesítmény a láb-távszabályozóval nem szabályozható.
48
AWI-hegesztés
TT 170 TT 210
TT 170 MV TT 210 MV
HU
Biztonság
Előkészítés
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szak-
személyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsol-
ni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az
elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A hálózati kapcsoló - I - állásba kapcsolásakor a hegesztőpisztoly
wolfrámelektródája feszültség alá kerül. Ügyeljen arra, hogy a wolfrámelektróda ne érjen személyekhez, illetve elektromosan
vezető vagy földelt részekhez (pl. a házhoz stb.).
1
49
AVI-hegesztés
Az üzemmód gomb megnyomásával válassza ki a kívánt AVI-üzemmódot:
1
Nyomja meg a beállító kereket
2
A hegesztési paraméterek áttekintésében kb. 50%-kal világítanak a hozzárendelt he­gesztési paraméterek, az éppen kiválasztott hegesztési paraméter szegmense 100%-kal világít.
Forgassa el a beállító kereket, és válassza ki a beállítandó hegesztési paramétert (a
3
hegesztési paraméterek áttekintésében a hegesztési paraméterhez rendelt szeg­mens világít)
Nyomja meg a beállító kereket
4
Nyomja meg a beállító kereket, és módosítsa a kiválasztott hegesztési paraméter
5
értékét
A hegesztési paraméter értékének átvételéhez nyomja meg a beállító kereket
6
Ha szükséges, akkor állítson be további paramétereket a Setup menüben
7
(Részletek a Setup-beállítások című fejezetben, a 71 oldaltól kezdve) Nyissa ki a gázpalack szelepét
8
50
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
I
S
t
up
I
1
t
down
I
E
I
2
9
Nyomja meg a gázellenőrző gombot
A teszt-gázáramlás legfeljebb 30 másodpercig tart. Újbóli megnyomással előbb is befejezhető a folyamat.
Forgassa a nyomáscsökkentő alján található állítócsavart addig, amíg a manométe­ren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség
MEGJEGYZÉS!
A beállító kerékkel beállított összes előírt paraméterérték mindig tárolva marad a következő módosításig.
Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták.
Indítsa el a hegesztési folyamatot (ívgyújtás)
10
HU
Hegesztési pa­raméterek
I
S
t
up
I
1
Start áram
Az I1 főáram 1–200%-a Gyári beállítás = 35%
UpSlope (áramváltás)
off / 0,01–9,9 s Gyári beállítás: 0,5 s FONTOS! Az UpSlope (áramváltás) tup tárolása külön történik az alábbi
üzemmódok esetén:
- 2-ütemű üzemmód,
- 4-ütemű üzemmód,
- ha a Trigger setup-paraméter oFF-ra van beállítva,
- láb-távszabályozó csatlakoztatása esetén.
Főáram
10–170 A... TT 170 10–210 A... TT 210 Gyári beállítás: 100 A
51
I
2
Csökkentett áram (csak 4-ütemű üzemmódban)
1–200% (az I1 főáramhoz viszonyítva) Gyári beállítás: 50%
t
down
I
E
DownSlope
off / 0,01–9,9 s Gyári beállítás: 1,0 s FONTOS! A DownSlope t
tárolása külön történik az alábbi üzemmódok
down
esetén:
- 2-ütemű üzemmód,
- 4-ütemű üzemmód,
- ha a Trigger setup-paraméter oFF-ra van beállítva,
Befejezési áram
1–100% (az I1 főáramhoz viszonyítva) Gyári beállítás: 30%
Impulzushegesztés *
F-P (impulzus-frekvencia) off / 0,2–990 Hz Gyári beállítás = off
Összefűzés *
A pulzáló hegesztőáram időtartama off / 0,1–9,9 s / on Gyári beállítás = off
* Az Impulzushegesztés és az Összefűzés paraméterek csak akkor jelennek meg,
ha a Ptd - Pulse-TAC-Display setup-paraméter on-ra van beállítva.
52
Ívgyújtás
HU
Nagyfrekvenciás ívgyújtás (HF-gyújtás)
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély áramütés miatti ijedtség következtében
Jóllehet, a Fronius készülékek minden fontos szabványt teljesítenek, a nagyfrekvenciás gyújtás bizonyos adottságok mellett veszélytelen, de érezhető áramütést okozhat.
Használja az előírt védőruházatot, különösen a kesztyűt!
Csak megfelelő, teljesen hibátlan és sérülésmentes AWI tömlőkötegeket
használjon! Ne dolgozzon nedves vagy vizes környezetben!
Állványokon, munkaemelvényeken, kényszerhelyzetben, szűk, nehezen
hozzáférhető vagy exponált helyeken végzett munkáknál legyen különösen óvatos!
A HF-gyújtás akkor van aktiválva, ha az IGn setup-paraméter on-ra van beállítva. A kezelőpanelen világít a HF-gyújtás különleges kijelző.
Az érintéses gyújtással ellentétben a HF-gyújtásnál nem áll fenn a wolfrámelektróda és a munkadarab szennyeződésének kockázata.
Eljárásmód HF-gyújtásnál:
Helyezze a gázfúvókát a gyújtási hely-
1
re úgy, hogy a wolfrámelektróda és a munkadarab között kb. 2–3 mm (5/64– 1/8 hüvelyk) távolság legyen.
53
Növelje a hegesztőpisztoly
2
hajlásszögét és működtesse a pisz­tolyvezérlő gombot a kiválasztott üzemmód szerint
Az ívgyújtás a munkadarab megérintése nélkül jön létre.
Döntse normál helyzetbe a he-
3
gesztőpisztolyt Végezze el a hegesztést
4
Érintéses gyújtás pisztolyvezérlő gombbal rendel­kező he­gesztőpisztoly­hoz
Ha az IGn Setup-paraméter beállítása „off”, akkor a HF-gyújtás deaktiválva van. Az ív meggyújtása a munkadarabnak a wolfrámelektródával való megérintésével történik.
Eljárásmód az ív érintéses gyújtásához pisztolyvezérlő gombbal rendelkező he­gesztőpisztolyok esetén:
Helyezze a gázfúvókát a gyújtási hely-
1
re úgy, hogy a wolframelektróda és a munkadarab között kb. 2 - 3 mm (5/64
- 1/8 hüvelyk) távolság legyen
54
Működtesse a pisztolyvezérlő gombot
2
A védőgáz áramlik
Állítsa fel lassan a hegesztőpisztolyt
3
addig, amíg a wolfrámelektróda hozzá nem ér a munkadarabhoz
Emelje meg és fordítsa normál hely-
4
zetbe a hegesztőpisztolyt
Létrejön az ívgyújtás.
Végezze el a hegesztést
5
HU
55
Érintéses gyújtás pisztolyvezérlő gombbal nem rendelkező he­gesztőpisztoly­hoz
Ha az IGn Setup-paraméter beállítása „oFF”, akkor a HF-gyújtás deaktiválva van. Az ív meggyújtása a munkadarabnak a wolfrámelektródával való megérintésével történik.
A Tri Setup-paraméter beállításának „oFF” értékűnek kell lennie.
Eljárásmód az ív érintéses gyújtásához pisztolyvezérlő gombbal nem rendelkező he­gesztőpisztolyok esetén:
Helyezze a gázfúvókát a gyújtási hely-
1
re úgy, hogy a wolframelektróda és a munkadarab között kb. 2 - 3 mm (5/64
- 1/8 hüvelyk) távolság legyen
Működtesse a gázelzáró szelepet
2
A védőgáz áramlik
Állítsa fel lassan a hegesztőpisztolyt
3
addig, amíg a wolfrámelektróda hozzá nem ér a munkadarabhoz
Emelje meg és fordítsa normál hely-
4
zetbe a hegesztőpisztolyt
Létrejön az ívgyújtás.
Végezze el a hegesztést
5
56
Nagyfrekvenciás ívgyújtás érintéssel (touch-HF)
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély áramütés miatti ijedtség következtében
Jóllehet, a Fronius készülékek minden fontos szabványt teljesítenek, a nagyfrekvenciás gyújtás bizonyos adottságok mellett veszélytelen, de érezhető áramütést okozhat.
Használja az előírt védőruházatot, különösen a kesztyűt!
Csak megfelelő, teljesen hibátlan és sérülésmentes AVI tömlőkötegeket használjon!
Ne dolgozzon nedves vagy vizes környezetben!
Állványokon, munkaemelvényeken, kényszerhelyzetben, szűk, nehezen
hozzáférhető vagy exponált helyeken végzett munkáknál legyen különösen óvatos!
A hegesztési eljárást a munkadarabnak a wolfrámelektródával történő rövid megérintése indítja el. A nagyfrekvenciás gyújtás a beállított késleltetési idő letelte után történik meg.
HU
A wolfrámelektróda túlterhelése
Hegesztés vége
A wolfrámelektróda túlterhelése esetén világít az „elektróda túlterhelve“ kijelző a ke­zelőpanelen.
A wolfrámelektróda túlterhelésének lehetséges okai:
- Túl kis átmérőjű wolfrámelektróda
- Az I1 főáram túl nagy értékre lett beállítva
Megoldás:
- Nagyobb átmérőjű wolfrámelektródát alkalmazzon (ebben az esetben az ELd Setup-paraméter értékét illeszteni kell az új elektródaátmérőhöz)
- Csökkentse a főáramot
FONTOS! Az „elektróda túlterhelve“ kijelző pontosan cériumozott elektródákra lett han- golva. Az „elektróda túlterhelve“ kijelző az összes többi elektródára irányértéknek tekin­tendő.
Fejezze be a beállított üzemmód szerinti hegesztést a pisztolyvezérlő gomb elen-
1
gedésével Várja meg a beállított gáz-utánáramlást, tartsa a hegesztőpisztolyt a hegesztési var-
2
rat vége fölötti pozícióban.
Pisztolyvezérlő gombbal rendelkező vagy nem rendelkező hegesztőpisztolyok számára a hegesztés befejezéséhez ezen kívül rendelkezésre áll a TIG Comfort Stop funkció (CSS). A funkció beállítása az AWI Setup menü 2. szintjén történik (lásd 74. oldal).
57
Különleges funkciók
Ívmegszakadás felügyelet funkció
Ignition időtúllépés
Ha megszakad az ív és a Setup menüben beállított időtartamon belül nem kezd folyni áram, akkor az áramforrás önműködően lekapcsol. A kezelőpanel a „no | Arc“ szer­vizkódot jelzi ki.
A hegesztési eljárás folytatásához nyomja meg a kezelőpanel egy tetszőleges gombját vagy a pisztolyvezérlő gombot.
Az ívmegszakadás felügyelet funkció (Arc) setup-paraméter beállítását a „Setup menü 2. szint“ szakasz ismerteti.
Az áramforrás Ignition időtúllépés funkcióval rendelkezik.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomása esetén azonnal elkezdődik a gáz előáramlás. Ez­után elkezdődik a gyújtási folyamat. Ha a Setup menüben beállított időtartamon belül nem jön létre ív, akkor az áramforrás önműködően lekapcsol. A kezelőpanel a „no | IGn“ szervizkódot jelzi ki.
Újabb kísérlethez nyomja meg a kezelőpanel egy tetszőleges gombját vagy a pisztoly­vezérlő gombot.
Az Ignition időtúllépés (Ito) paraméter beállítását a „Setup menü 2. szint“ szakasz ismer­teti.
Impulzusos ívhe­gesztés
A hegesztés kezdetére beállított hegesztőáram nem mindig előnyös a teljes hegesztési folyamatra vonatkozóan:
- túl kicsi áramerősség esetén az alapanyag nem olvad meg megfelelően,
- túlmelegedés esetén fennáll a veszély, hogy a folyékony hegesztési fémfürdő lecse­peg.
Megoldást kínál az impulzusos ívhegesztés funkció (AVI-hegesztés pulzáló he­gesztőárammal): Az alacsony I-G alapáram meredek emelkedés után a lényegesen magasabb I1 impul­zusáramra növekszik, majd a beállított dcY (Duty-Cycle) időtől függően újra az I-G alapáramra csökken. Az impulzusos ívhegesztésnél a hegesztési hely kis szakaszai gyorsan megolvadnak és gyorsan meg is dermednek. Kézi alkalmazásoknál az AVI-impulzushegesztés során a maximális áramfázisban történik a hegesztőhuzal hozzáadása (csak az alacsony 0,25 - 5 Hz frekvenciatar­tományban lehetséges). A magasabb impulzus-frekvenciákat többnyire automatizált üzemmódban alkalmazzák, ezek elsősorban az ív stabilizálására szolgálnak.
Az impulzusos ívhegesztést acélcsövek kényszerhelyzetben végzett hegesztésekor vagy vékony lemezek hegesztésénél alkalmazzák.
58
Az impulzusos ívhegesztés működésmódja:
1/F-P
I
1
I-G
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
dcY
tAC
I
1
I
t
t
up
t
down
I
S
I
E
Impulzusos ívhegesztés - a hegesztőáram lefolyása
Jelmagyarázat:
HU
Összefűzés funk­ció
I
S
I
E
t
up
t
Down
Start áram Befejezési áram UpSlope (áramváltás) DownSlope
F-P Impulzus-frekvencia *) dcY Duty cycle I-G Alapáram I
1
Főáram
*) (1/F-P = két impulzus időköze)
Az áramforráson egy összefűzés funkció áll rendelkezésre.
Amint a tAC (összefűzés) Setup-paraméterhez beállít egy időtartamot, a 2-ütemű üzemmód és a 4-ütemű üzemmód megkapja az összefűzés funkciót. Az üzemmódok le­folyása változatlan marad. Ezen idő alatt egy pulzáló hegesztőáram áll rendelkezésre, amely két alkatrész összefűzése során optimalizálja a hegesztési fémfürdők egymásba folyását.
Összefűzés funkció működésmódja:
Összefűzés funkció – a hegesztőáram lefolyása
Jelmagyarázat:
59
tAC Az összefűzési folyamat pulzáló hegesztőáramának időtartama I
S
I
E
t
up
t
Down
I
1
Start áram Befejezési áram UpSlope (áramváltás) DownSlope Főáram
FONTOS! A pulzáló hegesztőáramra a következők érvényesek:
- Az áramforrás a beállított I1 főáram függvényében automatikusan szabályozza az impulzus-paramétereket.
- Impulzus-paramétereket nem kell beállítani.
A pulzáló hegesztőáram
- az IS start áram fázis lefolyása után
- a tup UpSlope (áramváltás) fázissal kezdődik
A beállított tAC időtől függően a pulzáló hegesztőáram az IE befejezési áram fázisig tart­hat (a tAC Setup-paraméter „On”-on áll).
A tAC idő letelte után konstans hegesztőárammal folytatódik a hegesztés, az adott eset­ben beállított impulzus-paraméterek rendelkezésre állnak.
FONTOS! Definiált összefűzési idő beállításához a tAC Setup-paraméter az SPt (pont- hegesztési idő) Setup-paraméterrel kombinálható.
60
Bevont elektródás hegesztés
HU
Biztonság
Előkészítés
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szak-
személyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsol-
ni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az
elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
1
Húzza ki a hálózati dugaszt
2
Szerelje le az AWI-hegesztőpisztolyt
3
Dugja be és reteszelje a testkábelt:
4
- bevont elektródás DC- hegesztéshez a (+) áramátadó hüvelybe
- bevont elektródás DC+ hegesztéshez a (-) áramátadó hüvelybe Kösse össze a testkábel másik végét a munkadarabbal
5
Dugja be és jobbra fordítással reteszelje az elektródatartó kábelt:
6
- bevont elektródás DC- hegesztéshez a (-) áramátadó hüvelybe
- bevont elektródás DC+ hegesztéshez a (+) áramátadó hüvelybe Dugja be a hálózati dugaszt
7
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Mihelyt - I - állásba kapcsolják a hálózati kapcsolót, az elektródatartóban lévő be-
vont elektróda feszültség alá kerül. Ügyeljen arra, hogy a bevont elektróda ne érjen személyekhez vagy elektromosan
vezető vagy földelt részekhez (pl. a házhoz stb.).
Kapcsolja - I - állásba a hálózati kapcsolót
8
Röviden felvillan a kezelőpanel összes kijelzője.
61
Bevont elektródás he­gesztés
Az üzemmód gomb megnyomásával válassza ki a bevont elektródás hegesztés
1
üzemmódot:
FONTOS! Ha a bevont elektródás hegesztés üzemmódot választja ki, akkor a he­gesztőfeszültség csak 3 másodperces késleltetés után áll rendelkezésre.
A hegesztőáram beállításához forgassa el a beállító kereket
2
A rendszer azonnal átveszi a beállított értéket.
Ha szükséges, akkor állítson be további paramétereket a Setup menüben
3
(Részletek a Setup-beállítások című fejezetben, a 81 oldaltól kezdve)
MEGJEGYZÉS!
Bevont elektródás he­gesztés CEL­elektródákkal
Impulzusív he­gesztés
A beállító kerékkel beállított összes előírt paraméterérték mindig tárolva marad a következő módosításig.
Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták.
Indítsa el a hegesztési folyamatot
4
FONTOS! CEL-elektródákkal történő hegesztéshez „on” értékűre kell beállítani a CEL
Setup-paramétert (lásd még a 81. oldalt)!
Az impulzusív hegesztés egy pulzáló hegesztőárammal végzett hegesztés. Acélcsövek kényszerhelyzetben végzett hegesztésekor vagy vékony lemezek hegesztésekor alkal­mazzák.
Ezeknél az alkalmazásoknál a hegesztés kezdetére beállított hegesztőáram nem mindig előnyös a teljes hegesztési folyamatra vonatkozóan:
- túl kicsi áramerősség esetén az alapanyag nem olvad meg megfelelően,
- túlmelegedés esetén fennáll a veszély, hogy a folyékony hegesztési fémfürdő lecse­peg.
62
Beállítási tartomány: off, 0,2–990 Hz
Hatásmechanizmus:
- Az alacsony I-G alapáram meredek emelkedés után a lényegesen magasabb I-P im­pulzusáramra nő, és a Duty cycle dcY idő után újra visszaesik az I-G alapáramra.
- Impulzusív hegesztésnél a hegesztési hely kis szakaszai gyorsan felolvadnak, de gyorsan újra meg is dermednek.
MEGJEGYZÉS!
I-P
I-G
I
t
SoftStart / HotStart
dcY
1/F-P
Az áramforrás szabályozza a dcY Duty cycle és az I-G alapáram paramétereket a beállított impulzus-frekvenciának megfelelően.
Impulzusív hegesztés - a hegesztőáram alakulása
Beállítható paraméterek:
F-P Impulzus-frekvencia (1/F-P = két impulzus időköze)
- SoftStart / HotStart
HU
Nem beállítható paraméterek:
I-G Alapáram dcY Duty cycle
Impulzusív hegesztés alkalmazása:
A bevont elektródás hegesztés üzemmód kiválasztása
1
Állítsa be a Setup menüben az F-P paramétert egy 0,2 és 990 Hz közötti értékre
2
Az áramforrás kezelőpanelén kigyullad az impulzushegesztés különleges kijelző.
63
Start áram
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
I
1
HCU
100
150
I (A)
t (s)
90A
30A
(1)
(3)
(2)
> 100 % (Hot­Start)
Előnyök
- A gyújtási tulajdonságok javulása rossz gyújtási tulajdonságú elektródák esetén is
- Az alapanyag jobb megömlesztése az indítási fázisban, ezáltal kevesebb hidegpont
- A salakzárványok messzemenő elkerülése
Jelmagyarázat:
Hti
Hot-current time = Hot-áram idő, 0-2 s, gyári beállítás 0,5 s
HCU
Hot-start-current = megnövelt indítóáram, 0-200%, gyári beállítás 150%
I
1
Főáram = beállított hegesztőáram
Példa, ha a start áram > 100% (Hot-Start)
Működésmód
A beállított Hot áram idő (Hti) alatt az I1 hegesztőáram a HCU megnövelt indítóáramra emelkedik.
Start áram < 100% (Lágy indítás)
A rendelkezésre álló paraméterek beállítását a „Setup menü” szakasz ismerteti a 81. ol­daltól.
A 100%-nál kisebb (Lágy indítás) start áram bázikus elektródákhoz használható. A gyújtás alacsony hegesztőárammal történik. Amint az ív stabil, a hegesztőáram folyama­tosan emelkedik a hegesztőáram beállított előírt értékéig.
Előnyök:
- Gyújtási tulajdonságok javítása ala-
csony hegesztőáramnál gyújtó elektródák esetén
- A salakzárványok messzemenő el-
kerülése
- Hegesztési fröcskölések csökkenése
(1) HCU start áram (2) Hti start áram idő (3) Főáram I
1
A start áram és a start áram idő beállítása a Setup menüben történik a 81. oldaltól.
64
Példa, ha a start áram < 100% (Lágy indítás)
Anti-Stick funkció (elektróda-össze­ragadás gátlás)
Rövidebbé váló ív esetén a hegesztőfeszültség annyira lecsökkenhet, hogy a bevont elektróda hajlamossá válik a letapadásra. Ezenkívül a bevont elektróda kiizzítása is előfordulhat.
Az aktivált Anti-Stick funkció (elektróda-összeragadás gátlás) megakadályozza a ki­izzítást. Ha tapadni kezd a bevont elektróda, az áramforrás azonnal lekapcsolja a he­gesztőáramot. A bevont elektróda munkadarabról történő leválasztása után a hegesztési folyamat problémamentesen folytatható.
Az Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás) funkció a Setup menüben aktiválható és deaktiválható, lásd 81. oldal.
HU
65
66
Setup beállítások
67
68
A setup menü
I
S
I
E
2
1
HU
Általános tudni­valók
Belépés a Setup menübe
Az áramforrás Setup menüje egyszerű hozzáférést kínál szakértői tudáshoz, valamint ki­egészítő funkciókhoz. A Setup menüben a paraméterek egyszerűen összehangolhatók a különböző feladatokkal.
A Setup menüben a következők találhatók:
- a hegesztési eljárásra közvetlen hatással lévő Setup-paraméterek,
- a hegesztőrendszert beállító Setup-paraméterek.
Nyomja meg és tartsa nyomva az üzemmód gombot
1
Nyomja meg a gázellenőrző gombot.
2
A beállított üzemmódtól függően a megfelelő Setup menü fog megjelenni.
A Setup menüből való kilépéshez nyomja meg az Üzemmód gombot
3
69
Paraméterek módosítása
A Setup menüben lévő paraméterek módosítása az alábbiak szerint történik:
Forgassa el a beállító kereket, és válassza ki a kívánt Setup paramétert
1
A Setup paraméter értékének módosításához nyomja meg a beállító kereket
2
A bal oldali digitális kijelzőn megjelenik a paraméter, a jobb oldali digitális kijelzőn láthatóvá válik a paraméter aktuálisan beállított értéke.
A Setup paraméter értékének módosításához forgassa el a beállító kereket
3
A Setup paraméter értékének átvételéhez nyomja meg a beállító kereket
4
Áttekintés A Setup menü leírása a következő szakaszokban található:
- AWI Setup menü
- Bevont elektróda Setup menü
70
AWI Setup menü
HU
Paraméterek az AWI Setup menüben
Az AWI Setup menüben az alábbi paraméterek állnak rendelkezésre:
Elektródaátmérő
0,0–3,2 mm Gyári beállítás: 2,4 mm
Pontozási idő / Szakaszos hegesztés ideje
off / 0,05–25 s Gyári beállítás: off
Ha az SPt setup-paraméterhez egy érték lett beállítva, a 2-ütemű üzemmód a ponthe­gesztés üzemmódnak felel meg.
A kezelőpanelen addig világít a ponthegesztés különleges kijelző, amíg nem kap értéket a pontozási idő.
Szakaszos szünetidő
Ez a paraméter csak 2-ütemű üzemmódban és csak az SPt paraméter aktivált álla­potában áll rendelkezésre.
off / 0,5–25 s Gyári beállítás: off
Összefűzés
Összefűzés funkció – a pulzáló hegesztőáram időtartama az összefűzési folyamat kez­detén
off / 0,1–9,9 s / on Gyári beállítás: off
on A pulzáló hegesztőáram az összefűzés funkció végéig megmarad
0,1–9,9 s A beállított idő az UpSlope (áramváltás) fázissal kezdődik. A beállított idő letelte után állandó hegesztőárammal folytatódik a hegesztés, és rendelkezésre állnak a szükség esetén beállított impulzus paraméterek.
71
off Összefűzés lekapcsolva
A kezelőpanelen addig világít az összefűzés különleges kijelző, amíg nem történik meg egy érték beállítása.
Impulzus-frekvencia
off / 0,2–990 Hz Gyári beállítás: off
A beállított impulzus-frekvencia a csökkentett áramhoz is átvételre kerül.
A kezelőpanelen addig világít az impulzushegesztés különleges kijelző, amíg nem kap értéket az impulzus-frekvencia.
Dutycycle
az impulzus időtartam aránya az alapáram időtartamhoz képest, beállított impulzus-frek­vencia esetén
10 - 90% Gyári beállítás: 50%
Alapáram
0–100% (az I1 áramhoz viszonyítva) Gyári beállítás: 50%
Start áram idő
A start áram idő a start áram fázis időtartamát adja meg.
off / 0,01–9,9 s Gyári beállítás: off
FONTOS! A start áram idő csak 2-ütemű üzemmód, ponthegesztés és láb-távszabály- ozós üzemmód esetén van érvényben. 4-ütemű üzemmódban a start áram fázis időtartama a pisztolyvezérlő gombbal határoz-
ható meg.
72
Befejezési áram idő
A befejezési áram idő a befejezési áram fázis időtartamát adja meg.
off / 0,01–9,9 s Gyári beállítás: off
FONTOS! A befejezési áram idő csak a 2-ütemű üzemmódra és a ponthegesztésre érvényes. 4-ütemű üzemmódban a befejezési áram fázis időtartama a pisztolyvezérlő gombbal határozható meg („AWI-üzemmódok” szakasz).
Gáz előbeáramlási idő
A gáz előáramlásának időtartama
0 - 9,9 s Gyári beállítás: 0,4 s
Gáz utánáramlási idő
A gáz utánáramlásának időtartama
HU
0,2–25 s / Aut Gyári beállítás: Aut
Gázöblítés
off / 0,1–9,9 perc Gyári beállítás: off
A védőgázas előöblítés azonnal elindul, amint be lett állítva a GPU érték.
Biztonsági okokból a védőgázas előöblítés ismételt indításához újra be kell állítani a GPU értéket.
FONTOS! A védőgázas előöblítés mindenekelőtt hideg időben eltelt hosszabb állásidő után képződő kondenzvíz esetén szükséges. Ez elsősorban a hosszú tömlőkötegeket érinti.
Hegesztőrendszer visszaállítása
No / YES / ALL Gyári beállítás: No
YES: Csak az éppen aktív hegesztő üzemmód visszaállítása megy végbe ( 2T / 4T / Trigger = oFF / STICK / STICK CEL / láb-távszabályozó)
ALL: Valamennyi üzemmódot visszaállítja a rendszer.
73
bal oldali kijelző jobb oldali kijelz
ő
AWI Setup menü - 2. szint
A paraméterek beállítására szolgál
- r (hegesztőkör ellenállása)
- 1. Slope Time (csak 4-ütemű üzemmód esetén)
- 2. Slope Time (csak 4-ütemű üzemmód esetén)
- Trigger
- HF-gyújtás
- Pulse-TAC kijelző
- Gyújtás időtúllépés
- Ívmegszakadás felügyelet
- TIG Comfort Stop - Comfort Stop érzékenység
- Megszakítási feszültség
- Főáram átkapcsolás
Setup menü 2. szint
A paraméterrendszer aktiv-time (aktív idő), rendszer on-time (üzemidő), Fuse és szoft­ververzió paramétereinek megtekintésére
A Time shut down paraméter beállítására szolgál
Paraméterek az AVI Setup menü
2. szintjén
Az AVI Setup menü második szintjén az alábbi paraméterek állnak rendelkezésre:
Hegesztőkör ellenállása
A hegesztőpisztoly tömlőköteg, a hegesztőpisztoly, a munkadarab és a testkábel összes ellenállásának kijelzéséhez
FONTOS! A testkábelt és a wolfrámelektródát megtisztított munkadarab-felületre kell he­lyezni.
A testelés létrehozása
1
Válassza ki az „ r ” kijelzést és nyomja meg a beállító kereket
2
A jobb oldali kijelzőn megjelenik az utoljára mért érték.
Helyezze a wolfrámelektródát a munkadarab felületére
3
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot vagy a gázellenőrző gombot
4
A készülék meghatározza „ r ” értékét, a jobb oldali kijelzőn megjelenik a „run” ki­jelzés. Ezután a jobb oldali kijelzőn megjelenik „ r ” értéke mohm-ban.
74
Ha a hegesztőkör ellenállásának meghatározása közben hiba lép fel, akkor a bal oldali kijelzőn „ r ”, a jobb oldali kijelzőn „Err” jelenik meg. A pisztolyvezérlő gomb vagy a gázellenőrző gomb megnyomásával újra elindítható a he­gesztőkör ellenállásának meghatározása.
Hiba esetén:
- Ellenőrizze a hegesztőpisztoly tömlőköteget, a hegesztőpisztolyt és a testkábelt sérülés szempontjából
- Ellenőrizze a csatlakozókat és az érintkezőket
- Ellenőrizze a munkadarab felületének tisztaságát
1. Slope Time (csak 4-ütemű üzemmódban érhető el)
az I1 főáram felfutási ideje az I2 csökkentett áramra
off / 0,01–9,9 s Gyári beállítás: 0,5 s
2. Slope Time (csak 4-ütemű üzemmódban érhető el)
az I2 csökkentett áram felfutási ideje az I1 főáramra
off / 0,01–9,9 s Gyári beállítás: 0,5 s
HU
Trigger
Pisztolyvezérlő gomb üzemmód
off / on Gyári beállítás: on
off Pisztolyvezérlő gombbal nem rendelkező hegesztőpisztollyal történő üzemelés; A HF-gyújtás deaktiválva van.
on AVI 2-ütemű üzemmód vagy 4-ütemű üzemmód
HF-gyújtás
off / tHF / EHF / on Gyári beállítás: on
off Nincs nagyfrekvenciás gyújtás a hegesztés kezdetekor – a hegesztés indítása érintéses gyújtással történik
tHF A hegesztési eljárást a munkadarabnak a wolfrámelektródával történő rövid megérintése indítja el. A nagyfrekvenciás gyújtás a beállított késleltetési idő letelte után történik meg.
EHF Indítás külso gyújtási segédeszközzel, pl. plazma-hegesztéssel
75
on A HF-gyújtás aktiválva van
A kezelőpanelen addig világít a HF-gyújtás különleges kijelző, amíg a HF-gyújtás pa­raméter on-ra van beállítva.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély áramütés miatti ijedtség következtében
Jóllehet, a Fronius készülékek minden fontos szabványt teljesítenek, a nagyfrekvenciás gyújtás bizonyos adottságok mellett veszélytelen, de érezhető áramütést okozhat.
Használja az előírt védőruházatot, különösen a kesztyűt!
Csak megfelelő, teljesen hibátlan és sérülésmentes AVI tömlőkötegeket használjon!
Ne dolgozzon nedves vagy vizes környezetben!
Állványokon, munkaemelvényeken, kényszerhelyzetben, szűk, nehezen
hozzáférhető vagy exponált helyeken végzett munkáknál legyen különösen óvatos!
Nagyfrekvenciás gyújtás késleltetési idő
A munkadarab wolfrámelektródával történő megérintése utáni idő, amit követően megtörténik a nagyfrekvenciás gyújtás.
0,1 - 5,0 s Gyári beállítás: 1,0 s
Pulse-TAC-Display
off / on Gyári beállítás: on
Ezzel a menüponttal lehet elrejteni a kezelőpanelen a Hegesztési paraméterek átte­kintésében lévő Impulzushegesztés és Összefűzés paramétereket.
Gyújtási időtúllépés
A biztonsági lekapcsolásig terjedő időtartam sikertelen gyújtás után
0,1 - 9,9 s Gyári beállítás: 5 s
76
Ívmegszakadás felügyelet
A biztonsági lekapcsolásig terjedő időtartam az ív megszakadása után
0,1 - 9,9 s Gyári beállítás: 1,0 s
FONTOS! Az ívmegszakadás felügyelet egy biztonsági funkció, és nem deaktiválható.
1
2
3
4 5
Az ívmegszakadás felügyelet funkció ismertetése az „AVI-hegesztés” című szakaszban, a 58. oldaltól található.
TIG Comfort Stop Sensibility - Comfort Stop érzékenység
Ez a paraméter csak akkor áll rendelkezésre, ha a Trigger paraméter off-ra van beállítva.
oFF / 0,6–3,5 V Gyári beállítás: 1,5 V
A hegesztési művelet befejezésekor a hegesztőív hosszának jelentős megnövekedése után a hegesztőáram automatikusan lekapcsol. Ezzel megakadályozható, hogy az AVI­hegesztőpisztoly elemelésekor feleslegesen hosszúra kelljen húzni az ívet.
A folyamat:
HU
Hegesztés
1
A hegesztés végén emelje meg rövid időre a hegesztőpisztolyt
2
Az ív jelentősen hosszabb lesz.
Engedje le a hegesztőpisztolyt
3
- Az ív jelentősen lerövidül
- Működésbe lépett a TIG Comfort Stop funkció
Tartsa meg a hegesztőpisztoly magasságát
4
- A hegesztőáram rámpaszerűen lecsökken (Downslope).
- Az ív kialszik.
FONTOS! A Downslope fixen meg van adva, és nem lehet beállítani.
Emelje el a hegesztőpisztolyt a munkadarabtól
5
Megszakadási feszültség
Olyan feszültségérték beállítására szolgál, amelynél a hegesztési folyamat befejezhető
77
az AVI-hegesztőpisztoly kis megemelésével. Minél nagyobb értékű a megszakadási feszültség értéke, annál magasabbra lehet húzni az ívet.
A megszakadási feszültség értékének tárolása együtt történik 2-ütemű üzemmód, 4­ütemű üzemmód és láb-távszabályozós üzemmód esetén. Ha a tri (Trigger – pisztolyvezérlő gomb üzemmód) paraméter oFF-ra van beállítva, ak­kor az érték külön tárolódik.
10–45 V Gyári beállítás: 35 V (2-ütemű, 4-ütemű és láb-távszabályozós üzemmód esetén) Gyári beállítás: 25 V (Trigger = oFF üzem esetén)
Főáram átváltás
on / off Gyári beállítás: on
on A hegesztés indítása után automatikusan megtörténik az I1 főáram kiválasztása.
Az I1 főáram azonnal beállítható.
Paraméterek a Setup menü 2. szintjén
off Hegesztés közben az utoljára kiválasztott paraméter marad kiválasztva. Az utoljára kiválasztott paraméter azonnal beállítható. Az I1 főáram kiválasztása nem megy végbe automatikusan.
A Setup menü második szintjén az alábbi paraméterek állnak rendelkezésre:
System aktiv-time
A hegesztési időtartam kijelzésére (az az idő, amely alatt a hegesztés történt)
A teljes hegesztési időtartam több kijelzőre van elosztva, és a beállító kerék elfor­gatásával hívható be. A kijelzés óra / perc / másodperc formátumban látható.
78
System on-time
Az üzemidő kijelzéséhez (a készülék bekapcsolásakor kezd számlálni)
A teljes üzemidő több kijelzőre van elosztva, és a beállító kerék elforgatásával hívható be. A kijelzés óra / perc / másodperc formátumban látható.
Biztosító
A felhasznált biztosító kijelzéséhez / beállításához.
230 V-nál: 10, 13, 16 A / off * 120 V-nál: 15, 16, 20 A * / off *
* Csak TT 170 MV / TT 210 MV esetén
Gyári beállítás: 16 A 230 V hálózati feszültség esetén 16 A 120 V hálózati feszültség esetén
Ha biztosító van beállítva az áramforráson, az áramforrás korlátozza a hálózatról véte­lezhető áramot - ezzel megakadályozva a vezetékvédő kapcsoló azonnali kioldását.
Maximális hegesztőáram a beállított biztosító függvényében
Bekapcsolási időtartam= 40%
HU
Készülék Hálózati
feszültség
13 A 170 A 150 A 16 A 170 A 150 A
TT 170
oFF * 170 A 150 A
TT 170 MV
16 A 140 A 95 A 20 A * 140 A 100 A oFF * 140 A 100 A
13 A 200 A 150 A 16 A 210 A 150 A
TT 210
oFF * 210 A 150 A
TT 210 MV
16 A 140 A 95 A 20 A * 170 A 120 A
230 V
120 V **
230 V
120 V **
Biztosító Max. AWI he-
gesztőáram
10 A 170 A 125 A
15 A 130 A 85 A
10 A 180 A 125 A
15 A 130 A 85 A
Max. elektróda hegesztőáram
oFF * 170 A 120 A
* csak TT 170 MV / TT 210 MV esetén ** 120 V villamos hálózatnál a felhasznált vezetékvédő kapcsoló kioldási jel-
leggörbéjétől függően a 40%-os teljes bekapcsolási időtartam nem érhető el (például USA CH .15% ED típusú kismegszakító).
Szoftververzió
Az aktuális szoftver teljes verziószáma több kijelzőre van elosztva és a beállító kerék el­forgatásával hívható be.
79
Automatikus lekapcsolás
off / 5–60 perc Gyári beállítás: off
Ha a beállított időtartam alatt nem valósul meg a készülék alkalmazása vagy kezelése, akkor a készülék saját maga készenléti üzemmódba vált. A készenléti üzemmód véget ér a kezelőpanel valamelyik gombjának megnyomására – a készülék ismét készen áll a hegesztésre.
80
Bevont elektróda Setup menü
HU
Paraméterek a Bevont elektróda Setup menüben
A Bevont elektróda Setup menüben az alábbi paraméterek állnak rendelkezésre:
Megnövelt indítóáram
1–200% Gyári beállítás: 130%
Start áram időtartama
0,1–2,0 s Gyári beállítás: 0,5 s
Indítórámpa
Az indítórámpa aktiválására / deaktiválására szolgál a gyújtási folyamatban bevont elektródás hegesztés esetén
on / off Gyári beállítás: on (aktivált)
Impulzus-frekvencia
Bevont elektródákkal történő impulzusos ívhegesztéshez
off / 0,2–990 Hz Gyári beállítás: off
A beállított impulzus-frekvencia a csökkentett áramhoz is átvételre kerül.
A kezelőpanelen addig világít az impulzushegesztés különleges kijelző, amíg nem kap értéket az impulzus-frekvencia.
Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás)
on / off Gyári beállítás: on
81
Rövidebbé váló ív esetén a hegesztőfeszültség annyira lecsökkenhet, hogy a bevont elektróda hajlamossá válik a letapadásra. Ezenkívül a bevont elektróda kiizzítása is előfordulhat.
Az aktivált Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás) funkció megakadályozza a ki­izzítást. Ha tapadni kezd a bevont elektróda, az áramforrás azonnal lekapcsolja a he­gesztőáramot. A bevont elektróda munkadarabról történő leválasztása után a hegesztési folyamat problémamentesen folytatható.
CEL mód
on / off Gyári beállítás: off
Cel-elektródákkal történő hegesztéshez „on” értékűre kell beállítani a paramétert.
Dinamikakorrekció
A hegesztési eredmény optimalizálására szolgál
0 - 100 Gyári beállítás: 20
0 lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
100 keményebb és stabilabb ív
A cseppátmenet pillanatában vagy zárlat esetén rövid időre megnő az áramerősség. A stabil ív megőrzése érdekében átmenetileg megnő a hegesztőáram. Ha a bevont elektróda hegesztési fémfürdőbe történő süllyedése fenyeget, akkor ez az intézkedés megakadályozza a hegesztési fémfürdő megdermedését, valamint az ív hosszabb idejű rövidre zárását. Ezáltal messzemenően kizárható a bevont elektróda letapadása.
Megszakadási feszültség
a hegesztőfeszültség korlátozása
25 - 90 V Gyári beállítás: 45 V
82
A hegesztőív hossza alapvetően a hegesztőfeszültségtől függ. A hegesztési folyamat befejezéséhez általában a bevont elektróda határozott megemelése szükséges. Az „Uco” paraméter segítségével a hegesztőfeszültség egy olyan értékre korlátozható, amely már a bevont elektróda kis mértékű megemelése esetén is lehetővé teszi a he­gesztési folyamat befejezését.
FONTOS! Ha hegesztés közben gyakran fejeződik be véletlenül a hegesztési folyamat, állítsa nagyobb értékűre a Megszakadási feszültség paramétert.
Hegesztőrendszer visszaállítása
No / YES / ALL Gyári beállítás: No
YES: Csak az éppen aktív hegesztő üzemmód visszaállítása megy végbe ( 2T / 4T / Trigger = oFF / STICK / STICK CEL / láb-távszabályozó)
ALL: Valamennyi üzemmódot visszaállítja a rendszer.
Setup menü 2. szint
A paraméterrendszer aktiv-time (aktív idő), rendszer on-time (üzemidő), Fuse és szoft­ververzió paramétereinek megtekintésére
A Time shut down paraméter beállítására szolgál
A Setup menü 2. szintjével kapcsolatos tudnivalókat lásd a 78. oldalon!
HU
83
84
Hibaelhárítás és karbantartás
85
86
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás
HU
Általános tudni­valók
Biztonság
Az áramforrás intelligens biztonsági rendszerrel van felszerelve; ezért az olvadóbiz­tosítók használatáról teljes egészében le lehetett mondani. Az esetleges üzemzavar elhárítása után az áramforrás - az olvadóbiztosítók cseréje nélkül - újra szabályszerűen üzemeltethető.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szak-
személyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsol-
ni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az
elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Kijelzett zavarok
VESZÉLY!
Nem megfelelő védővezető-összekötések miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A ház csavarjai megfelelő védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház földeléséhez.
A ház csavarjait semmiképpen nem szabad megbízható védővezető-csatlakozás
nélküli csavarokra cserélni.
Túlmelegedés
A kijelzőn a „hot” felirat jelenik meg
Ok: Elhárítás:
Az üzemi hőmérséklet túl magas Hagyja lehűlni a készüléket (ne kapcsolja ki a készüléket - a ventilátor hűti
a készüléket)
87
Szervizüzenetek Ha a bal oldali „Err” kijelzőn és a jobb oldali kijelzőn hibaszám jelenik meg, akkor az az
áramforrás egyik belső szervizkódja.
Példa:
Több hibaszám is létezhet. Ezek a beállító kerék forgatásakor jelennek meg.
Jegyezze fel az összes megjelenített hibaszámot, valamint az áramforrás sorozatszámát és konfigurációját, továbbá értesítse a szervizszolgálatot részletes hibaleírással.
Err | 1-3 / 11 / 15 / 21 / 33-35 / 37-40 / 42-44 / 46-52
Ok: Elhárítás:
Teljesítményátviteli egység hiba Értesítse a szervizszolgálatot.
Err | 4
Ok:
Nem érhető el az üresjárati feszültség: Az elektróda felfekszik a munkadarabon / hardverhiba
Elhárítás:
Távolítsa el az elektródatartót a munkadarabtól. Ha ezután továbbra is meg­jelenik a szervizkód, értesítse a szervizszolgálatot
Err | 5 / 6 / 12 / 14
Ok: Elhárítás:
Sikertelen rendszerindítás Kapcsolja ki és be a készüléket. Többszöri előfordulás esetén értesítse a
szervizszolgálatot
Err | 10
Ok: Elhárítás:
Túlfeszültség az áramátadó hüvelyen (> 113 VDC) Értesítse a szervizszolgálatot.
Err | 16 / 17 / 18
Ok: Elhárítás:
Memóriahiba Értesítse a szervizszolgálatot
;
Err 16: A szervizüzenet nyugtázásához nyomja meg a beállító kereket
MEGJEGYZÉS!
Standard készülékváltozatoknál a szervizüzenet nyugtázása nincs hatással az áramforrás funkcionális képességeire.
Az összes többi készülékváltozatnál (TIG, ...) az áramforrás a nyugtázás után már csak korlátozott funkcionális képességekkel rendelkezik - a teljes funkcionalitás hely­reállításához értesítse a szervizszolgálatot.
88
Err | 19
Ok: Elhárítás:
Túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet A megengedett környezeti hőmérsékleten üzemeltesse a készüléket. A
környezeti feltételekkel kapcsolatos közelebbi információkat lásd a „Biz­tonsági előírások” fejezet „Környezeti feltételek” szakaszában
Err | 20
Ok: Elhárítás:
Err | 22
Ok: Elhárítás:
Err | 37
Ok: Elhárítás:
Err | 36 / 41 / 45
Ok: Elhárítás:
Err | 65-75
Ok: Elhárítás:
A készülék nem rendeltetésszerű használata Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket
A beállított hegesztőáram túl nagy Biztosítsa az áramforrás megfelelő hálózati feszültséggel történő üzemel-
tetését; biztosítsa a megfelelő biztosító használatát; állítson be alacsonyabb hegesztőáramot
A hálózati feszültség túl magas Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót; biztosítsa, hogy az áramforrás a
megfelelő hálózati feszültséggel üzemeljen
A hálózati feszültség a tűrésen kívül van vagy a hálózat kevéssé terhelhető Biztosítsa az áramforrás megfelelő hálózati feszültséggel történő üzemel-
tetését; biztosítsa a megfelelő biztosító használatát;
Kommunikációs hiba a kijelzővel Kapcsolja ki és be a készüléket / többszöri előfordulás esetén értesítse a
szervizszolgálatot
HU
Nincs működés
r | Err
Ok: Elhárítás:
A készülék nem kapcsolható be
Ok: Elhárítás:
Nincs hegesztőáram
Az áramforrás be van kapcsolva, a kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője világít
Ok: Elhárítás:
Hiba a hegesztőkör ellenállásának meghatározásánál Ellenőrizze a hegesztőpisztoly tömlőköteget, a hegesztőpisztolyt és a
testkábelt sérülés szempontjából. Ellenőrizze a csatlakozókat és az érintkezőket. Ellenőrizze a munkadarab felületének tisztaságát.
A hegesztőkör ellenállásának meghatározására vonatkozó további in­formációk a 2nd AWI menüben találhatók (lásd 74. oldal).
A hálózati kapcsoló hibás Értesítse a szervizszolgálatot.
Hegesztőkábel kapcsolat megszakadt Hozzon létre szabályszerű hegesztőkábel kapcsolatokat
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Hibás vagy hiányzó testelés Kapcsolat helyreállítása a munkadarabbal
A hegesztőpisztoly vagy az elektródatartó áramkábele szakadt Cserélje ki a hegesztőpisztolyt vagy az elektródatartót
89
Nincs hegesztőáram
A készülék be van kapcsolva, a kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője világít, a túlmele­gedés kijelző világít
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Bekapcsolási időtartam túllépés - a készülék túlterhelt - a ventilátor jár Tartsa be a bekapcsolási időtartamot
A termo-biztonsági automatika lekapcsolta a készüléket Várja meg a lehűlési fázist (ne kapcsolja ki a készüléket - ventilátor hűti a
készüléket); az áramforrás rövid idő elteltével önműködően újra bekapcsol
Hibás az áramforrás ventilátora Értesítse a szervizszolgálatot.
Nem megfelelő a hűtőlevegő hozzávezetés Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről
A légszűrő szennyezett Tisztítsa meg a légszűrőt
Teljesítményátviteli egység hibája Kapcsolja ki, majd ezt követően kapcsolja újra be a készüléket
Ha gyakrabban előfordul a hiba, értesítse a szervizszolgálatot
Nem megfelelő működés
Rossz gyújtási tulajdonságok bevont elektródás hegesztésnél
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Az ív a hegesztési folyamat közben esetenként megszakad
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
A bevont elektróda hajlamos a letapadásra
Ok:
Elhárítás:
Helytelen hegesztőeljárást választott Válassza a "Bevont elektródás hegesztés" vagy a "Bevont elektródás he-
gesztés CEL-elektródával" eljárást
Túl alacsony start áram; az elektróda a gyújtási folyamat során letapad Növelje a start áramot a HotStart funkcióval
Túl magas start áram; az elektróda túl gyorsan leég vagy erősen fröcsköl a gyújtási folyamat során
Csökkentse a start áramot a Lágy indítás funkcióval
Túl alacsonyra van beállítva a megszakítási feszültség (Uco) Növelje meg a Setup menüben a megszakítási feszültséget (Uco)
Az elektróda ívtartó feszültsége túl magas (pl. horonyelektróda) Ha lehetséges, használjon alternatív elektródát, vagy alkalmazzon nagyobb
hegesztési teljesítményű áramforrást
A dinamika paraméter (bevont elektródás hegesztés) túl alacsony értékre van beállítva
Állítsa be magasabb értékre a dinamika paramétert
90
Rossz hegesztési tulajdonság
(erős fröcskölés)
HU
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
A wolfrámelektróda leolvad
Wolfrám zárványok az alapanyagban a gyújtási fázis közben
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Az elektróda helytelen polaritása Cserélje meg az elektróda polaritását (vegye figyelembe a gyártó adatait)
Hibás testelés Rögzítse közvetlenül a munkadarabon a testkábel csatlakozó kapcsokat
Kedvezőtlen Setup-beállítás a választott hegesztőeljáráshoz Optimalizálja a Setup-menüben a választott hegesztőeljárás beállítását
A wolfrámelektróda helytelen polaritása Csatlakoztassa az AWI-hegesztőpisztolyt a (-) áramátadó hüvelyhez
Nem megfelelő védőgáz, nincs védőgáz Használjon semleges védőgázt (argon)
91
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás
Általános tudni­valók
Biztonság
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett az áramforrás csak minimális ápolást és kar­bantartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhetetlen ahhoz, hogy éveken át működőképes állapotban tartsa az áramforrást.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell kapcsol-
ni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az
elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett szak-
személyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
Minden üzembe helyezésnél
- Vizsgálja meg a hálózati csatlakozódugót és a hálózati kábelt, valamint a he­gesztőpisztolyt, az összekötő tömlőköteget és a testelést sérülés szempontjából
- Ellenőrizze, hogy a készülék körkörös távolsága 0,5 m (1 ft. 8 in.) értékű-e, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson
MEGJEGYZÉS!
A levegő be- és kiömlőnyílásait semmiképpen sem szabad lefedni, még részben sem.
92
2 havonta kar­bantartás
Tisztítsa meg a légszűrőt:
1
Ártalmatlanítás Az ártalmatlanítást a hatályos nemzeti és regionális előírásoknak megfelelően végezze
el.
HU
93
94
Függelék
95
96
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél
HU
Átlagos védőgáz fogyasztás AVI­hegesztésnél
Gázfúvóka mére­te
Átlagos fo­gyasztás
4 5 6 7 8 10
6 l/perc 8 l/perc 10 l/perc 12 l/perc 12 l/perc 15 l/perc
97
MŰSZAKI ADATOK
Különleges feszültség
TT 170 EF, TT 170 np
A különleges feszültségre méretezett készülékekre az adattábla műszaki adatai érvényesek.
Hálózati feszültség, U
1
Max. effektív primeráram (I
Max. primeráram (I
) 15,0 A
1max
) 11,3 A
1eff
1 x 230 V
Hálózati feszültség tűrése -30% / +15% Hálózati frekvencia 50/60 Hz Hálózati biztosító 16 A, lomha
Hálózati csatlakozás
1)
Z
a PCC3)-n = 356 mohm
max
Tartós primer teljesítmény (100% ED 2) ) 2,7 kVA Max. látszólagos teljesítmény S
1max
3,5 kVA
Cos fi 0,99 Hegesztőáram-tartomány AWI 3–170 A Bevont elektróda 10–150 A Hegesztőáram 10 perc / 40 °C (104 °F)
esetén, U1 = 230 V
AWI
Bevont elektróda
40% ED 2) / 170 A
60% ED 2) / 155 A
100% ED2) / 140 A
40% ED 2) / 150 A
60% ED 2) / 120 A
100% ED
2)
/ 110 A Üresjárati feszültség (pulzáló) AWI 35 V Bevont elektróda 101 V Munkafeszültség AWI 10,1 - 16,8 V Bevont elektróda 20,4 - 26,0 V Gyújtófeszültség U
p
9,0 kV
Az ívgyújtó berendezés kézi
üzemmódhoz alkalmas
98
IP-védettség IP 23 Hűtési mód AF Szigetelési osztály A
EMC készülékosztály (az EN/IEC 60974-10 szerint)
Túlfeszültségi kategória III
A
HU
Szennyezettségi fok az IEC60664 szabvány szerint
Környezeti hőmérséklet -10 °C - +40 °C / +14 °F - +104 °F Tárolási hőmérséklet -25 °C - +55 °C / -13 °F - +131 °F Méretek (h x sz x ma) 435 x 160 x 310 mm / 17.1 x 6.3 x 12.2 in. Súly 9,8 kg / 21.61 lb. Vizsgálati jel CE Biztonsági jelölés S Max. védőgáz-nyomás 5 bar / 73 psi Zajkibocsátás (LWA) 68,0 dB(A)
Terhelés nélküli energiafogyasztás 230 V esetén
Áramforrás energiahatékonysága 150 A / 26 V esetén
15 W
88 %
3
99
TT 170 MV/B, TT 170 MV/np
Hálózati feszültség 1 x 120 V / 1 x 230 V Max. effektív primeráram (I
)
1eff
1 x 120 V 14,5 A 1 x 230 V 11,3 A Max. primeráram (I
)
1max
1 x 120 V 22,7 A 1 x 230 V 15,0 A Hálózati feszültség tűrése 1 x 120 V -20% / +15% 1 x 230 V -30% / +15% Hálózati frekvencia 50/60 Hz Hálózati biztosító 1 x 120 V 20 A, lomha 1 x 230 V 16 A, lomha
Hálózati csatlakozás
1)
Z
a PCC3)-n = 356 mohm
max
Tartós primer teljesítmény (100% ED 2) ) 1 x 120 V
1 x 230 V
Max. látszólagos teljesítmény S
1max
1,8 kVA
2,7 kVA
1 x 120 V 2,8 kVA 1 x 230 V 3,5 kVA Cos fi 0,99 Hegesztőáram-tartomány AWI / 1 x 120 V 3–140 A AWI / 1 x 230 V 3–170 A Bevont elektróda / 1 x 120 V 10–100 A Bevont elektróda / 1 x 230 V 10–150 A Hegesztőáram 10 perc / 40 °C (104 °F)
esetén AWI / 1 x 120 V
AWI / 1 x 230 V
Bevont elektróda / 1 x 120 V
40% ED 2) / 140 A
60% ED 2) / 120 A
100% ED 2) / 100 A
40% ED 2) / 170 A
60% ED 2) / 155 A
100% ED2) / 140 A
40% ED 2) / 100 A
100
60% ED 2) / 90 A
100% ED 2) / 80 A
Loading...