AllgemeinesDie WIG Gasschieber-Schweißbrenner (S) und die WIG-Schweißbrenner mit Po-
tentiometer (Pot) eignen sich für das Schweißen von CrNi und Stahl und zeichnen sich durch vielfältige Ausführungen aus.
Die Schweißbrenner lassen sich an die unterschiedlichsten Aufgabenstellungen
anpassen und bewähren sich bestens in der manuellen Serien- und Einzelfertigung, sowie im Werkstättenbereich.
Sicherheit
WARNUNG!
Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- und
Sachschäden verursachen.
Beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt
werden! Beachten Sie das beiliegende Dokument „Sicherheitsvorschriften“.
WARNUNG!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Beschriebene Tätigkeiten nur durchführen, wenn:
der Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - geschaltet ist
▶
die Stromquelle vom Netz getrennt ist.
▶
WARNUNG!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Vor dem Reinigen des Schweißbrenners und dem Überprüfen seiner Komponenten, Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten.
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr durch infolge des Betriebes stark erhitzten Schweißbrenner.
Die Reinigung des Schweißbrenners, und das Überprüfen seiner Komponenten,
darf nur in abgekühltem Zustand des Schweißbrenners erfolgen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch unzureichende Verbindungen.
Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein.
4
Installation und Inbetriebnahme
1
2
3
0
°
1
2
d
d
3
2
3
1
DE
Inbetriebnahme
HINWEIS!
Vor jeder Inbetriebnahme den richtigen Sitz von Stromanschluss und Gasanschluss kontrollieren.
1
3
2
4
WIG Gasschieber-Schweißbrenner:
TTG 1600 / 2200 ... S
Betrieb möglich an folgenden Stromquellen:
TransPocket
-
TransPuls Synergic (außer CMT-
-
und Remote-Varianten)
5
2
3
1
5
*
Gas
WIG Schweißbrenner mit Potentiometer: TTG 1600 ... Pot
Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7.
15
16
Contents
General18
General remarks18
Safety18
Installation and commissioning19
Commissioning19
TIG gas valve welding torch - S20
TIG welding torch with potentiometer - Pot21
JobMaster TIG22
Wearing-parts system24
Wearing-parts system A24
Wearing-parts system P25
Troubleshooting26
Fault diagnosis26
Care, maintenance and disposal28
Care and maintenance28
Disposal28
Technical data29
EN
17
General
General remarksThe TIG gas valve welding torch (S) and the TIG welding torch with potentiome-
ter (Pot) are available in many versions and are suitable for welding CrNi and
steel.
The welding torches can be used in an extremely wide range of applications. They
are ideally suited for manual series production and one-off jobs, such as in workshops.
Safety
WARNING!
Work that is not carried out correctly can cause serious injury and damage.
The actions described herein may ONLY be carried out by skilled, trained technicians! Observe the instructions given in the attached document “Safety rules”.
WARNING!
An electric shock can be fatal.
Only carry out the actions described here if:
the mains switch of the power source is in the - O - position, and
▶
the power source has been disconnected from the mains.
▶
WARNING!
An electric shock can be fatal.
Before cleaning the welding torch and inspecting its components, shift the mains
switch of the power source into the - O - position.
CAUTION!
The torch becomes extremely hot during welding - risk of burns! Cleaning of the
welding torch, and inspection of its components, may only be carried out once
the torch has cooled down.
CAUTION!
Risk of injury from inadequate connections.
All cables, leads and hosepacks must be firmly attached, undamaged, properly
insulated and adequately.
18
Installation and commissioning
1
2
3
0
°
1
2
d
d
3
2
3
1
Commissioning
NOTE!
Check that the current connection and the gas connection are properly secured
before use.
1
3
2
EN
4
TIG gas valve welding torch: TTG
1600/2200 ... S
Can be used with the following power
sources:
TransPocket
-
TransPuls Synergic (except CMT
-
and Remote versions)
19
2
3
1
5
*
Gas
TIG welding torch with potentiometer:
TTG 1600 ... Pot
Can only be used with the following
power source:
TransPocket 1500 TIG (connect
-
shielding gas directly to the power
source)
TIG gas valve
welding torch - S
6
TIG welding torch with potentiometer::
TTG 1600 FS/TL, TTG 1600 FS/UD
Can only be used with the following
power source:
AccuPocket 150/400 TIG (con-
-
nect shielding gas directly to the
power source)
NOTE!
Frequent bending of the flexible burner can cause permanent damage.
1
2
* only on “F“ types
20
3
2
Gas
1
*
0 = min
9 = max
1
2
3
4
5
Set up welding torch
1
Open gas valve: gas flow starts
2
Touchdown ignition
3
End the welding process:
4
Lift the welding torch clear: arc breaks
-
Close gas valve
-
4
EN
TIG welding
torch with potentiometer Pot
NOTE!
Frequent bending of the flexible burner can cause permanent damage.
1
* only on “F“ types
2
21
3
TCS
Set up welding torch
1
Adjust current (may also be adjusted during the welding process):
2
0 = min. welding current
-
9 = max. welding current
-
Touch the workpiece with the tungsten electrode:
3
gas flow starts
-
Arc ignites
-
End welding using the „TCS - TIG-ComfortStop“ feature (see TP 1500 opera-
4
4
ting instructions)
JobMaster TIGUsing the „Mode“ button select one of the following parameters:
Set the parameters using the Up/Down function
Cap-shaping - precondition:
TIG-AC welding process
-
Intermediate lowering - precondition:
Standard 4-step mode
-
Set-up parameter SFS must be set to “OFF” (factory setting)
-
NOTE!
Frequent bending of the flexible burner can cause permanent damage (no guarantee).
22
*
1
+
-
1
+
-
2
+
-
1
+
-
2
l
1
l
2
* only on “F“ types
34
2
EN
5
6
23
Wearing-parts
1
2
3
4
5
6
*
1
2
3
4
5
6
*
*
1
4
2
3
**
30°
2
1
d
d
3
1
d
2
system
1
2
Wearing-parts
system A
Wearing-parts system A: Plug-on gas nozzle
Wearing-parts system P: Screw-on gas nozzle
NOTE!
Risk of damage to the thread.
Tighten the clamping nut or gas lens only very gently.
1
2
3
4
24
*interchangeable rubber sealing sleeve only on TTG 2200 A
1
2
3
4
5
6
2
3
*
2
3
4
1
5
2
30°
1
d
d
3
1
d
2
**Depending on the design of the welding torch, it may be possible to use a
gas lens instead of the clamping nut.
Wearing-parts
system P
1
2
EN
* only on gas lens
3
4
25
Troubleshooting
Fault diagnosis
Welding torch cannot be connected
Cause:
Remedy:
No welding current
Mains switch ON, indicators on the power source are lit up, shielding gas flows
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Potentiometer not working
Mains switch is on, indicators on the power source are lit, shielding gas available
Bayonet fixing bent
Replace bayonet fixing
Faulty earth (ground) connection
Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity
There is a break in the current cable in the welding torch
Change the torch
Loose tungsten electrode
Tighten tungsten electrode using torch cap
Loose parts
Tighten parts
Cause:
Remedy:
No protective gas shield
All other functions are OK
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Plug-in connections of „potentiometer/control line/power source“
faulty
Check plug-in connection/have power source or welding torch serviced
The gas cylinder is empty
Change the gas cylinder
The gas pressure regulator is faulty
Replace the gas pressure regulator
The gas hose is not connected, damaged or kinked
Connect/replace the gas hose, or straighten out kinks
The welding torch is faulty
Replace welding torch
Gas solenoid valve is faulty
Replace gas solenoid valve
26
Poor weld properties
Cause:
Remedy:
Incorrect welding parameters
Check the settings
Cause:
Remedy:
The welding torch becomes very hot
Cause:
Remedy:
Weld-seam porosity
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Grounding (earthing) connection is incorrect
Check the grounding (earthing) connection and terminal for correct
polarity
The design dimensions of the torch are not sufficient for this task
Respect the duty cycle and loading limits
Spatter accumulating in the gas nozzle, causing inadequate gas-shielding of the weld-seam
Remove the welding spatter
Either the shielding-gas hose has holes in it, or it is not connected up
properly
Change the shielding gas-hose
The O-ring seals on the connection points are cut or defective
Change the O-ring seals
Moisture / condensate in the shielding-gas hose
Dry the shielding-gas hose
EN
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Poor ignition properties
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cracks in gas nozzle
Cause:
Remedy:
Shielding-gas flow is either too high or too low
Correct the shielding-gas flow
Too much parting agent applied
Wipe off excess parting agent / apply less parting agent
Unsuitable tungsten electrode (e.g. WP electrode for DC welding)
Use suitable tungsten electrode
Loose clamping nuts, gas lens or clamping sleeve
Tighten clamping nuts, gas lens or clamping sleeve
Tungsten electrode does not protrude far enough out of gas nozzle
Allow tungsten electrode to protrude further out of gas nozzle
27
Care, maintenance and disposal
Care and maintenance
DisposalDispose of in accordance with the applicable national and local regulations.
28
Technical data
Welding current range at 10 min / 40°C
(104°F)
DC
Mise en service33
Torche de soudage TIG avec vanne à gaz - S34
Torche de soudage TIG avec potentiomètre - Pot35
JobMaster TIG36
Système de pièces d’usure38
Système de pièces d’usure A38
Système de pièces d’usure P39
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur40
Diagnostic d'erreur40
Maintenance, entretien et élimination42
Entretien et maintenance42
Élimination des déchets42
Caractéristiques techniques43
FR
31
Généralités
GénéralitésLa torche de soudage TIG avec vanne à gaz (S) et la torche de soudage TIG avec
potentiomètre (Pot) sont adaptées au soudage du CrNi et de l’acier et se distinguent par la diversité de leurs exécutions.
Ces torches de soudage conviennent pour les tâches les plus diverses et sont
idéales pour la fabrication manuelle en série et sur commande, ainsi que dans les
garages.
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Les travaux mal exécutés peuvent entraîner de graves dommages corporels ou
matériels.
Seuls des techniciens spécialement formés par la société sont habilités à exécuter les procédures décrites ciaprès ! Veillez à respecter les indications fournies
dans le document ci-joint intitulé « Consignes de sécurité »..
AVERTISSEMENT!
Un choc électrique peut être mortel.
N’exécutez les procédures décrites que :
l’interrupteur d’alimentation de la source de courant est en position - O -
▶
et que la source de courant est débranchée.
▶
AVERTISSEMENT!
Un choc électrique peut être mortel.
Avant de procéder au nettoyage de la torche et à la vérification de ses composants, mettez l’interrup-teur d’alimentation de la source de courant en position O -.
32
ATTENTION!
Danger de brûlures pouvant être provoquées par la torche rendue extrêmement
chaude suite à son utilisation.
Ne procédez au nettoyage de la torche et à la vérification de ses composants que
lorsque celle-ci est refroidie.
ATTENTION!
Danger de blessures pouvant être provoquées par des connexions en mauvais
état.
Les câbles, conduites et faisceaux doivent être parfaitement fixés, en parfait
état, bien isolés, et correspondre aux dimensions requises.
Installation et mise en service
1
2
3
0
°
1
2
d
d
3
2
3
1
Mise en service
REMARQUE!
Avant chaque mise en service, s’assurer que la connexion électrique et le raccordement de gaz sont bien fixés.
1
3
2
FR
4
Torche de soudage TIG avec vanne à
gaz : TTG 1600 / 2200 ... S
Fonctionnement possible sur les
sources de courant suivantes :
TransPocket
-
TransPuls Synergic (sauf procédés
-
CMT et Remote)
33
2
3
1
5
*
Gas
Torche TIG avec potentiomètre : TTG
1600 ... Pot
Fonctionnement possible uniquement
sur la source de courant suivante :
TransPocket 1500 TIG (raccorder
-
le gaz protecteur directement sur
la source de courant)
Torche de soudage TIG avec vanne à gaz - S
6
Torche TIG : TTG 1600 FS/TL, TTG
1600 FS/UD
Fonctionnement possible uniquement
sur la source de courant suivante :
AccuPocket 150/400 TIG (raccor-
-
der le gaz protecteur directement
sur la source de courant)
REMARQUE!
Un pliage fréquent de la torche flexible peut provoquer des dommages
irrémédiables.
1
* uniquement pour les types «F»
2
34
3
2
Gas
1
*
0 = min
9 = max
1
2
3
4
5
Positionner la torche de soudage
1
Ouvrir la vanne à gaz : le débit de gaz s’enclenche
2
Amorçage par contact
3
Terminer le processus de soudage :
4
Relever la torche de soudage : l’arc électrique s’interrompt
-
Fermer la vanne à gaz
-
4
FR
Torche de soudage TIG avec potentiomètre Pot
REMARQUE!
Un pliage fréquent de la torche flexible peut provoquer des dommages
irrémédiables.
1
* uniquement pour les types «F»
2
35
3
TCS
Positionner la torche de soudage
1
Régler le courant (également possible durant le processus de soudage) :
2
0 = courant de soudage min.
-
9 = courant de soudage max.
-
Établir un contact entre l’électrode en tungstène et la pièce à usiner :
3
le débit de gaz s’enclenche
-
’arc électrique s’amorce
-
Terminer le processus de soudage à l’aide de la fonction „TCS - Tig-Comfort-
4
4
Stop“ (voir mode d’emploi TP 1500)
JobMaster TIGAu moyen de la gâchette „Mode“ sélectionnez l’un des paramètres suivants:
Configurez les paramètres au moyen de la fonction up/down
Formation de calotte - Condition:
Procédé soudage TIG-AC
-
Abaissement intermédiaire - Condition:
Service standard à 4 temps
-
Paramètre Setup SFS doit être mis sur «OFF» (réglage d’ usine)
-
REMARQUE!
Un pliage fréquent de la torche flexible peut provoquer des dommages
irrémédiables (aucune garantie).
36
*
1
+
-
1
+
-
2
+
-
1
+
-
2
l
1
l
2
* uniquement pour les types «F»
34
2
FR
5
6
37
Système de
1
2
3
4
5
6
*
1
2
3
4
5
6
*
*
1
4
2
3
**
30°
2
1
d
d
3
1
d
2
pièces d’usure
1
2
Système de
pièces d’usure A
Système de pièces d’usure A: tuyère à gaz
fichée
Système de pièces d’usure P: tuyère à gaz vissée
REMARQUE!
Danger d’endommagement du filetage.
Ne serrer que légèrement l’écrou de serrage ou la lentille de gaz.
1
2
3
4
38
*manchon d’étanchéité en caoutchouc interchangeable uniquement pour
1
2
3
4
5
6
2
3
*
2
3
4
1
5
2
30°
1
d
d
3
1
d
2
TTG 2200 A
**En fonction du modèle de chalumeau, une lentille de gaz peut être utilisée
à la place de l’écrou de serrage.
Système de
pièces d’usure P
1
2
FR
* uniquement pour lentille de gaz
3
4
39
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
Diagnostic d'erreur
Impossible de raccorder la torche de soudage
Cause:
Solution:
Pas de courant de soudage
Interrupteur d’alimentation enclenché, témoins de la source de courant allumés,
gaz de protection disponible
Cause:
Solution:
Cause:
Solution:
Cause:
Solution:
Cause:
Solution:
Le potentiomètre ne fonctionne pas
Interrupteur d’alimentation commuté, voyants allumés sur la source de courant,
gaz protecteur disponible
Le verrouillage baïonnette est tordu
Remplacer le verrouillage baïonnette
mauvaise connexion à la masse
vérifiez la polarité de la connexion à la masse et de la borne
coupure du câble électrique dans la torche
changez la torche
L’électrode en tungstène n’est pas fixée correctement
Fixer l’électrode en tungstène au moyen de l’extrémité de la torche
Les pièces d’usure sont desserrées
Resserrer les pièces d’usure
Cause:
Solution:
Pas de gaz de protection
Toutes les autres fonctions sont disponibles
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Connexions „potentiomètre / câble de commande / source de courant“ défectueuses
Vérifier la fiche de connexion / Amener la source de courant ou la
torche de soudage au S.A.V.
Bouteille de gaz vide
Remplacer la bouteille de gaz
Détendeur défectueux
Remplacer le détendeur
Le tuyau de gaz n’est pas monté, est endommagé ou plié
Monter, détordre ou remplacer le tuyau de gaz
Torche défectueuse
Remplacer la torche de soudage
Électrovanne de gaz défectueuse
Remplacer l'électrovanne de gaz
40
Mauvaises caractéristiques de soudage
Cause :
Remède :
Paramètres incorrects
Vérifier les réglages
Cause :
Remède :
La torche de soudage devient très chaude
Cause:
Solution:
Posrosité de la soudure
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Connexion à la masse incorrecte
Vérifier la polarité de la connexion à la masse et de la borne
la torche n’a pas les dimensions suffisantes
respecter la durée maximale de fonctionnement et les limites de
charge
formation de projections dans la buse à gaz, d’où une protection gazeuse insuffisante de la soudure
enlevez les projections de soudure
trous dans le tuyau de gaz de protection ou mauvais raccordement de
ce même tuyau
changez le tuyau de gaz de protection
les joints toriques se trouvant au niveau des raccordements sont
coupés ou défectueux
changez les joints toriques
humidité ou condensation dans la conduite de gaz de protection
séchez la conduite de gaz de protection
FR
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Mauvaises caractéristiques d’amorçage
Cause:
Solution:
Cause:
Solution:
La buse de gaz se fissure
Cause :
Solution :
courant trop faible ou trop important du gaz de protection
corrigez le courant du gaz de protection
vous avez utilisé une trop grande quantité d’antiagglomérant
enlevez l’excédent d’antiagglomérant / utilisez moins d’antiag-
glomérant
L’électrode en tungstène n’est pas adaptée (par ex. électrode WP
pour un soudage DC)
Utiliser une électrode en tungstène adaptée
L’écrou tendeur, la lentille de gaz ou la douille de serrage sont desserrés
Resserrer l’écrou tendeur, la lentille de gaz ou la douille de serrage
L'électrode en tungstène ne sort pas suffisamment de la buse de gaz
Faire davantage sortir l'électrode en tungstène de la buse de gaz
41
Maintenance, entretien et élimination
Entretien et
maintenance
Élimination des
déchets
42
L'élimination doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et
régionales en vigueur.
A observer pour les chalumeaux TTG 1600 A / AF: les indications de courant de
soudage sont valables en cas d’emploi de tuyères à gaz d’une longueur de 33
mm.
En cas d’utilisation de lentilles à gaz de tuyères à gaz de 22 mm, les indications
de courant de soudage diminuent de jusqu’à 20%.
Ce produit satisfait aux exigences de la norme IEC 60974-7.
43
44
Indice
In generale46
In generale46
Sicurezza46
Installazione e messa in funzione47
Messa in funzione47
Torcia per saldatura TIG con valvola del gas - S48
Torcia per saldatura TIG con potenziometro - Pot49
JobMaster TIG50
Sistema con pezzo sostituibile52
Sistema con pezzo sostituibile A52
Sistema con pezzo sostituibile P53
Diagnosi e risoluzione degli errori54
Diagnosi degli errori54
Cura, manutenzione e smaltimento56
Cura e manutenzione56
Smaltimento56
Dati tecnici57
IT
45
In generale
In generaleLe torce per saldatura TIG con valvola del gas (S) e le torce per saldatura TIG
con potenziometro (Pot) sono adatte alla saldatura di CrNi e acciaio e si distinguono per la varietà delle versioni.
È possibile adattare le torce per saldatura alle lavorazioni più svariate e si dimostrano particolarmente efficaci nella produzione in serie e nella lavorazione singola
manuale, nonché nell’impiego nelle officine.
Sicurezza
PERICOLO!
I lavori effettuati in modo non corretto possono causare gravi danni alle persone
e alle cose.
Gli interventi descritti possono essere svolti soltanto dal personale specializzato!
Attenersi alle istruzioni contenute nel documento allegato „Norme di sicurezza“.
PERICOLO!
Uno schock elettrico può avere esiti mortali.
Effettuare gli interventi descritti soltanto se
l‘interruttore di rete della saldatrice è in posizione - O -
▶
la saldatrice è staccata dalla rete.
▶
PERICOLO!
Uno schock elettrico può avere esiti mortali.
La pulizia del cannello di saldatura e il controllo dei suoi componenti può avvenire soltanto quando l‘interruttore di rete della saldatrice è in posizione - O -.
PRUDENZA!
46
Pericolo di scottature a causa del forte riscaldamento del cannello durante il
funzionamento.
La pulizia del cannello di saldatura e il controllo dei suoi componenti può avvenire soltanto quando il cannello è freddo.
PRUDENZA!
Pericolo di danni personali per insufficienza di collegamenti.
Tutti i cavi, i condotti e i tubi devono essere solidi, integri, isolati e adeguatamente dimensionati.
Installazione e messa in funzione
1
2
3
0
°
1
2
d
d
3
2
3
1
Messa in funzione
AVVERTENZA!
Prima di ogni messa in funzione controllare il corretto posizionamento del collegamento elettrico e dell’attacco del gas.
1
3
2
IT
4
Torcia per saldatura TIG con valvola
del gas:: TTG 1600 / 2200 ... S
Possibilità di funzionamento con i generatori seguenti:
TransPocket
-
TransPuls Synergic (escluse le ver-
-
sioni CMT e Remote)
47
2
3
1
5
*
Gas
Torcia per saldatura TIG con potenziometro: TTG 1600 ... Pot
Possibilità di funzionamento solo con i
generatori seguenti:
TransPocket 1500 TIG (collegare il
-
gas inerte direttamente al generatore)
Torcia per saldatura TIG con valvola del gas - S
6
Torcia per saldatura TIG:: TTG 1600
FS/TL, TTG 1600 FS/UD
Possibilità di funzionamento solo con i
generatori seguenti:
AccuPocket 150/400 TIG (colle-
-
gare il gas inerte direttamente al
generatore)
AVVERTENZA!
La frequente piegatura della torcia flessibile può provocare danni duraturi.
1
2
* solo per varianti „F“
48
3
2
Gas
1
*
0 = min
9 = max
1
2
3
4
5
Installare la torcia per saldatura
1
Aprire la valvola del gas: il flusso del gas ha inizio
2
Accensione a contatto
3
Terminare il processo di saldatura:
4
sollevare la torcia per saldatura: l’arco voltaico si spegne
-
chiudere la valvola del gas
-
4
IT
Torcia per saldatura TIG con potenziometro Pot
AVVERTENZA!
La frequente piegatura della torcia flessibile può provocare danni duraturi.
1
* solo per varianti „F“
2
49
3
TCS
Installare la torcia per saldatura
1
Regolare la corrente (è possibile anche durante il processo di saldatura):
2
0 = corrente di saldatura min.
-
9 = corrente di saldatura max.
-
Mettere a contatto il pezzo da lavorare con l’elettrodo al tungsteno:
3
il flusso del gas ha inizio
-
l’arco voltaico si accende
-
Terminare il processo di saldatura con la funzione „TCS - TIG Comfort Stop“
4
4
(vedere le istruzioni per l’uso TP 1500)
JobMaster TIGMediante il tasto „Mode“ selezionare uno dei seguenti parametri della fuente de
corriente:
Regolare i parametri mediante funzione up/down
Formazione della calotta - condizione necessaria:
Sistema di saldatura TIG-AC
-
Intervallo mediante - Condizione necessaria:
Funzionamento standard a 4 tempi
-
Parametro SFS si trova su „OFF“ (regolazione in fabbrica)
-
AVVERTENZA!
La frequente piegatura della torcia flessibile può provocare danni duraturi
(nessuna garanzia).
50
*
1
+
-
1
+
-
2
+
-
1
+
-
2
l
1
l
2
2
* solo per varianti „F“
34
5
IT
6
51
Sistema con pez-
1
2
3
4
5
6
*
1
2
3
4
5
6
*
*
1
4
2
3
**
30°
2
1
d
d
3
1
d
2
zo sostituibile
1
2
Sistema con pezzo sostituibile A
Sistema con pezzo sostituibile A: Applicare
l‘ugello del gas
Sistema con pezzo sostituibile P: Avvitare l‘ugello del gas
AVVERTENZA!
Pericolo di danno alla filettatura.
Stringere il dado di tensione e il limitatore del gas solo leggermente.
1
2
3
4
52
*manicotto impermeabile in gomma sostituibile solo per TTG 2200 A
1
2
3
4
5
6
2
3
*
2
3
4
1
5
2
30°
1
d
d
3
1
d
2
**A seconda della versione del cannello di saldatura, si può utilizzare al pos-
to del dado di tensione un limitatore del gas.
Sistema con pezzo sostituibile P
1
2
IT
* solo per limitatore del gas
3
4
53
Diagnosi e risoluzione degli errori
Diagnosi degli
errori
Impossibile collegare il cannello di saldatura
Causa:
Risoluzione:
Corrente di saldatura assente
L‘interruttore di rete è acceso, le spie della saldatrice sono accese, il gas inerte è
presente
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Nessuna funzione del potenziometro
Interruttore di rete inserito, spie sul generatore accese, gas inerte presente
La chiusura a baionetta si deforma
Sostituire la chiusura a baionetta
collegamento a massa sbagliato
controllare le polarità del collegamento a massa e il morsetto
il cavo di corrente nel cannello di saldatura è interrotto
sostituire il cannello
Elettrodo al tungsteno puro allentato
Fissare l’elettrodo al tungsteno puro tramite la chiusura del
cannello
Pezzi soggetti a usura allentati
Fissare i pezzi soggetti a usura
Causa:
Risoluzione:
Gas inerte assente
Tutte le altre funzioni sono disponibili.
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Collegamenti a spina „Potenziometro / Cavo di comando / Generatore“ difettosi
Controllare i collegamenti a spina / Inviare il generatore o la
torcia per saldatura all’Assistenza
bombola del gas vuota.
sostituire la bombola del gas.
riduttore di pressione del gas difettoso.
sostituire il riduttore di pressione del gas.
il tubo del gas è smontato, danneggiato, piegato.
montare, sostituire, raddrizzare il tubo del gas.
torcia per saldatura guasta.
sostituire la torcia per saldatura.
valvola magnetica del gas difettosa.
sostituire la valvola magnetica del gas.
54
Proprietà di saldatura scarse
Causa:
Risoluzione:
Parametri di saldatura errati.
Controllare le impostazioni.
Causa:
Risoluzione:
Il cannello di saldatura diventa molto caldo
Causa:
Risoluzione:
Porosità del giunto saldato
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Collegamento a massa errato.
Controllare la polarità del collegamento a massa e del morset-
to.
cannello di saldatura sottodimensionato
rispettare il tempo d’accensione e i limiti di carico
formazione di spruzzi nell‘ugello del gas perciò insufficiente
protezione con il gas del giunto saldato
eliminare gli spruzzi di saldatura
fori nel tubo del gas inerte o allacciamento insufficiente del tubo del gas inerte
sostituire il tubo del gas inerte
le guarnizioni OR degli attacchi sono rovinate o difettose
sostituire le guarnizioni OR
umidità / condensato nel tubo del gas inerte
asciugare il tubo del gas inerte
IT
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Proprietà d’accensione non efficaci
Causa:
Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
L'ugello del gas si crepa
Causa:
Risoluzione:
flusso troppo forte o debole del gas inerte
correggere il flusso del gas inerte
e‘ stato applicato troppo agente distaccante
eliminare l‘agente distaccante in eccesso / applicare meno
agente distaccante
Elettrodo al tungsteno puro non adatto (ad esempio, elettrodo
WP per saldatura DC)
Utilizzare un elettrodo al tungsteno puro adatto
Dado di bloccaggio, limitatore del gas o bussola di serraggio allentati
Fissare il dado di bloccaggio, il limitatore del gas o la bussola di
serraggio
l'elettrodo al tungsteno non sporge abbastanza sull'ugello del
gas.
far sporgere maggiormente l'elettrodo al tungsteno sull'ugello
del gas.
55
Cura, manutenzione e smaltimento
Cura e manutenzione
SmaltimentoLo smaltimento va eseguito unicamente nel rispetto delle disposizioni nazionali e
Per i cannelli di saldatura TTG 1600 A / AF attenzione: I dati relativi alla corrente di saldatura valgono se si utilizzano ugelli a gas della lunghezza di 33 mm.
Se si usano delle lenti gas e ugelli a gas da 22 mm i valori relativi alla corrente di
saldatura si abbassano fino al 20 %.
Questo prodotto è conforme allo standard IEC 60974-7.
57
58
Tabla de contenido
Generalidades60
Generalidades60
Seguridad60
Instalación y puesta en servicio61
Colocação em funcionamento61
Antorcha de soplete TIG - S62
Antorcha TIG con potenciómetro - Pot63
JobMaster TIG64
Sistema de desgaste66
Sistema de desgaste A66
Sistema de desgaste P67
Diagnóstico de errores, solución de errores68
Diagnóstico de errores68
Cuidado, mantenimiento y eliminación70
Cuidado y mantenimiento70
Eliminación70
Datos técnicos71
ES
59
Generalidades
GeneralidadesLas antorchas de soplete TIG (S) y las antorchas TIG con potenciómetro (Pot) re-
sultan adecuadas para la soldadura de CrNi y acero y se caracterizan por la variedad de sus versiones.
Las antorchas se pueden adaptar a los más diferentes planteamientos de las
tareas y muestran sus ventajas de forma óptima en la producción manual en serie
e individual, así como en el ámbito de los talleres.
Seguridad
¡PELIGRO!
Los trabajos realizados defectuosamente pueden causar daños personales y
materiales graves.
¡Las actividades descritas sólo deben ser realizadas por personal técnico formado! Tenga en cuenta el documento adjuntado „Normas de seguridad.
¡PELIGRO!
Un electrochoque puede ser mortal.
Realizar las actividades descritas sólo cuando:
el interruptor de red de la fuente de corriente se encuentre en posición - O -
▶
la fuente de corriente esté desconectada de la red.
▶
¡PELIGRO!
Un electroschock puede ser mortal.
Antes de la limpieza del soplete para soldar y de comprobar sus componentes,
colocar el interruptor de red de la fuente de corriente en posición - O -.
¡PRECAUCIÓN!
60
Riesgo de quemadura como consecuencia del soplete utilizado y altamente calentado.
La limpieza del soplete y la comprobación de sus componentes, sólo deberá realizarse estando este refrigerado.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesión a través de conexiones insuficientes.
Todos los cables, tuberías y paquetes de latiguillos tienen que estar fijos, aislados
sin deterioros y suficientemente dimensionados.
Instalación y puesta en servicio
1
2
3
0
°
1
2
d
d
3
2
3
1
Colocação em
funcionamento
¡OBSERVACIÓN!
Antes de cada colocação em funcionamento controlar o assento correto da
conexão de corrente e da conexão de gás.
1
3
2
ES
4
Tocha TIG-corrediça de gás: TTG
1600 / 2200 ... S
Possibilidade de operação com as seguintes fontes de solda:
TransPocket
-
TransPuls Synergic (exceto Varian-
-
te e Remota CMT)
61
2
3
1
5
*
Gas
Tocha-TIG com potenciômetro: TTG
1600 ... Pot
Possibilidade de operação somente nas
seguintes fontes de solda:
TransPocket 1500 TIG (gás inerte
-
conectar diretamente na fonte de
solda)
Antorcha de soplete TIG - S
6
Antorcha TIG con: TTG 1600 FS/TL,
TTG 1600 FS/UD
Posibilidad de servicio sólo en la siguiente fuente de corriente:
AccuPocket 150/400 TIG (conec-
-
tar el gas protector directamente
en la fuente de corriente)
¡OBSERVACIÓN!
Un doblado frecuente de las antorchas flexibles puede provocar daños de
carácter permanente.
1
* sólo para variantes “F“
2
62
3
2
Gas
1
*
0 = min
9 = max
1
2
3
4
5
Preparar la antorcha
1
Abrir el soplete: El flujo de gas comienza
2
Cebado por contacto
3
Finalizar el proceso de soldadura:
4
Elevar la antorcha: El arco voltaico se interrumpe
-
Cerrar el soplete
-
4
ES
Antorcha TIG
con potenciómetro - Pot
¡OBSERVACIÓN!
Un doblado frecuente de las antorchas flexibles puede provocar daños de
carácter permanente.
1
* sólo para variantes “F“
2
63
3
TCS
Preparar la antorcha
1
Ajustar la corriente (también es posible durante el proceso de soldadura):
2
0 = min. corriente de soldadura
-
9 = max. corriente de soldadura
-
Tocar la pieza de trabajo con el electrodo de tungsteno:
3
El flujo de gas comienza
-
El arco voltaico se enciende
-
Finalizar el proceso de soldadura mediante la función „TCS - Tig-Comfort-
4
4
Stop“ (ver el manual de instrucciones TP 1500)
JobMaster TIGPor medio de la pulsador „Mode“ seleccionar uno de los siguientes parámetros en
la fuente de corriente:
Ajustar los parámetros por medio de la función Up/Down
Formación de calota - condición previa:
Procedimiento de soldadura TIG-A
-
Reducción intermedia - condición previa:
Operación estándar de 4 tiempos
-
Parámetro de configuración SFS debe estar en “OFF“ (ajuste de fábrica)
-
¡OBSERVACIÓN!
Un doblado frecuente de las antorchas flexibles puede provocar daños de
carácter permanente (no hay garantia).
64
*
1
+
-
1
+
-
2
+
-
1
+
-
2
l
1
l
2
* sólo para variantes “F“:
34
2
ES
5
6
65
Sistema de des-
1
2
3
4
5
6
*
1
2
3
4
5
6
*
*
1
4
2
3
**
30°
2
1
d
d
3
1
d
2
gaste
1
2
Sistema de desgaste A
Sistema de desgaste A: Inyector de gas insertado
Sistema de desgaste P: Inyector de gas roscado
¡OBSERVACIÓN!
Riesgo de dañar la rosca.
Apretar sólo ligeramente la tuerca de sujeción resp. la lente gaseosa.
1
2
3
4
66
*manguito obturador intercambiable sólo para TTG 2200 A
1
2
3
4
5
6
2
3
*
2
3
4
1
5
2
30°
1
d
d
3
1
d
2
**Dependiendo del modelo del soplete para soldar, en lugar de la tuerca de
sujeción se puede utilizar una lente gaseosa.
Sistema de desgaste P
1
2
ES
* sólo para lente gaseosa
3
4
67
Diagnóstico de errores, solución de errores
Diagnóstico de
errores
No se puede conectar la antorcha
Causa:
Solución:
Sin corriente de soldadura
Interruptor de red conectado, las indicaciones en la fuente de corriente se iluminan, existe gas protector
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
No hay función del potenciómetro
Interruptor de red conectado, indicaciones en la fuente de corriente iluminadas,
gas protector disponible
El bloqueo de bayoneta está deformado
Sustituir el bloqueo de bayoneta
Conexión a masa defectuosa
Comprobar la polaridad de la conexión a masa y del contacto
Cable de corriente en el soplete de soldadura interrumpido
Cambiar soplete
El electrodo de tungsteno está suelto
Apretar el electrodo de tungsteno por medio de la caperuza de
antorcha
Las piezas de desgaste están sueltas
Apretar las piezas de desgaste
Causa:
Solución:
No hay gas protector
Todas las demás funciones están disponibles
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Uniones enchufables „Potenciómetro/cable de control/fuente de corriente“ defectuosas
Comprobar la unión enchufable/enviar la fuente de corriente o la
antorcha al servicio
Bombona de gas vacía
Cambiar la bombona de gas
Regulador de presión de gas defectuoso
Cambiar el regulador de presión de gas
Manguera de gas no montada, dañada o doblada
Montar, redoblar o cambiar la manguera de gas
Antorcha defectuosa
Sustituir la antorcha
Electroválvula de gas defectuosa
Sustituir la electroválvula de gas
68
Propiedades de soldadura pobres
Causa:
Solución:
Parámetros de soldadura incorrectos.
Comprobar los ajustes.
Causa:
Solución:
El soplete se caliente demasiado
Causa:
Solución:
Porosidad del cordón de soldadura
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Conexión de masa errónea.
Comprobar la polaridad de la conexión de masa y del borne.
Dimensiones insuficientes del soplete
Observar la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga
Formación de proyecciones en la boquilla de gas, a través de ello,
protección de gas insuficiente del cordón de soldadura
Eliminar las proyecciones de soldadura
Agujeros en el tubo flexible de gas protector o conexión del tubo fle-xible de gas no exacta
Cambiar el tubo flexible de gas
Las juntas tóricas de las conexiones están cortadas o defectuosas
Cambiar juntas tóricas
Humedad / Condensación en la tubería de gas protector
Secar la tubería de gas protector
ES
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
Pobres propiedades de cebado
Causa:
Solución:
Causa:
Solución:
La tobera de gas se está agrietando.
Causa:
Solución:
Corriente de gas muy débil o muy fuerte
Corregir la corriente del gas protector
Se ha aplicado demasiado agente separador
Eliminar el agente separador sobrante / aplicar menos agente separa-
dor
Electrodo de tungsteno inadecuado (por ejemplo, electrodo WP para
soldadura DC)
Utilizar un electrodo de tungsteno adecuado
Tuerca tensora, lente de gas o casquillo tensor suelto
Apretar la tuerca tensora, la lente de gas o el casquillo tensor
El electrodo de tungsteno no sobresale suficientemente de la tobera
de gas.
Dejar que el electrodo de tungsteno sobresalga más de la tobera de
gas.
69
Cuidado, mantenimiento y eliminación
Cuidado y mantenimiento
EliminaciónEfectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplica-
bles.
70
Datos técnicos
Corriente de soldadura
con
10 min / 40°C (104°F)
DC
DC* Duración de ciclo de trabajo
Dimensionado de tensión (V-Peak):
-
¡OBSERVACIÓN!
Para los sopletes TTG 1600 A / AF observar: Las indicaciones de corriente de
soldadura se aplican al utilizar inyectores de gas con una longitud de 33 mm.
Al utilizar lentes gaseosas y inyectores de gas con una longitud de 22 mm las indicaciones de corriente de soldadura se reducen en hasta un 20 %.
El producto cumple los requisitos de la norma IEC 60974-7.
71
72
Índice
Informações gerais74
Informações gerais74
Segurança74
Instalação e colocação em funcionamento75
Comissionamento75
Tocha de válvula de gás TIG - S76
Tocha TIG com o potenciômetro - Pot77
JobMaster TIG78
Sistema de peça de desgaste80
Sistema de peça de desgaste A80
Sistema de peça de desgaste P81
Diagnóstico de erro, eliminação de erro82
Diagnóstico de Falhas82
Conservação, Manutenção e Descarte84
Conservação e manutenção84
Descarte84
Dados técnicos85
PT-BR
73
Informações gerais
Informações gerais
Segurança
A tocha de válvula de gás TIG (S) e a tocha de solda TIG com potenciômetro
(Pot) são adequadas para a soldagem de CrNi e aço e se destacam pelas versões
variadas.
As tochas de solda podem ser adaptadas às mais diferentes tarefas e dão bons
resultados na produção manual em série e individual, assim como na área de oficinas.
PERIGO!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar danos graves a pessoas
e materiais.
As atividades descritas a seguir deverão ser executadas apenas por pessoal
técnico formado! Respeite o documento em anexo „Diretrizes de segurança“.
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Executar as atividades descritas somente se:
o interruptor de rede da fonte de solda estiver na posição - O -
▶
a fonte de solda estiver desligada da rede.
▶
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes de efetuar a limpeza da tocha de solda e a verificação dos seus componentes, colocar o interruptor da fonte de solda na posição - O -.
CUIDADO!
Perigo de queimadura devido à operação com a tocha de solda muito aquecida.
Efetuar a limpeza da tocha de solda e a verificação dos seus componentes
apenas quando a mesma estiver fria.
CUIDADO!
Perigo de lesão devido a ligações insuficientes.
Todos os cabos, tubagens e jogos de mangueiras devem estar fixos, intactos, isolados e ter dimensões adequadas.
74
Instalação e colocação em funcionamento
1
2
3
0
°
1
2
d
d
3
2
3
1
Comissionamento
AVISO!
Antes de cada comissionamento, controlar o assento correto da conexão de corrente e da conexão de gás inerte.
1
3
2
PT-BR
4
Tocha de válvula de gás TIG: TTG
1600 / 2200 ... S
Possibilidade de operação com as seguintes fontes de solda:
TransPocket
-
TransPuls Synergic (exceto Varian-
-
te e Remota CMT)
75
2
3
1
5
*
Gas
Tocha TIG com potenciômetro: TTG
1600 ... Pot
Possibilidade de operação somente nas
seguintes fontes de solda:
TransPocket 1500 TIG (conectar o
-
gás de proteção diretamente à fonte de solda)
Tocha de válvula
de gás TIG - S
6
Tocha TIG: TTG 1600 FS/TL, TTG
1600 FS/UD
Possibilidade de operação somente nas
seguintes fontes de solda:
AccuPocket 150/400 TIG (conec-
-
tar o gás de proteção diretamente
à fonte de solda)
AVISO!
Flexão constante das tochas de solda flexíveis pode causar danificações permanentes.
1
* somente para as versões „F“
2
76
3
2
Gas
1
*
0 = min
9 = max
1
2
3
4
5
Ajustar a tocha de solda
1
Abrir a corrediça de gás: Inicia-se o fluxo de gás
2
Ignição de contato
3
Término do processo de soldagem:
4
Levantar a tocha de solda: o arco voltaico se rompe
-
Fechar a válvula de gás
-
4
Tocha TIG com o
potenciômetro Pot
AVISO!
Flexão constante das tochas de solda flexíveis pode causar danificações permanentes.
1
* somente para as versões „F“
2
PT-BR
77
3
TCS
Ajustar a tocha de solda
1
Ajustar a corrente (também possível durante o processo de soldagem):
2
0 = corrente de soldagem mín.
-
9 = corrente de soldagem máx.
-
Tocar a peça de trabalho com o eletrodo de tungstênio:
3
o fornecimento de gás é suspenso
-
o arco voltaico entra em ignição
-
Finalizar o processo de soldagem através da função „TCS - TIG-Comfort-
4
4
Stop“ (vide manual de instruções TP 1500)
JobMaster TIGAtravés da tecla „Mode“, selecione um dos seguintes parâmetros:
Ajustar o parâmetro através da função up/down
Pré-requisito para a formação de calota:
Método de soldagem „TIG-CA“
-
Pré-requisito para a redução intermediária:
Modo de operação „Operação de 4 ciclos padrão“
-
Parâmetro Setup SFS em „OFF“ (configuração de fábrica)
-
AVISO!
Flexão constante das tochas de solda flexíveis pode causar danificações permanentes (sem reivindicação de garantia).
78
*
1
+
-
1
+
-
2
+
-
1
+
-
2
l
1
l
2
* somente para as versões „F“
34
2
PT-BR
5
6
79
Sistema de peça
1
2
3
4
5
6
*
1
2
3
4
5
6
*
*
1
4
2
3
**
30°
2
1
d
d
3
1
d
2
de desgaste
1
2
Sistema de peça
de desgaste A
Sistema de peça de desgaste A: Bico de gás
conectado
Sistema de peça de desgaste P: Bico de gás parafusado
AVISO!
Perigo de dano da rosca.
Apertar a porca de aperto ou a lente de gás levemente.
1
2
3
4
80
*Luva de vedação de borracha substituível somente para TTG 2200 A
1
2
3
4
5
6
2
3
*
2
3
4
1
5
2
30°
1
d
d
3
1
d
2
**Dependendo da versão da tocha de solda, ao invés da porca de aperto po-
de ser usada uma lente de gás
Sistema de peça
de desgaste P
1
2
* somente para lente de gás
3
4
PT-BR
81
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
Diagnóstico de
Falhas
Não é possível conectar a tocha de solda
Causa:
Solução:
Sem corrente de soldagem
Interruptor da rede ligado, indicações acesas na fonte de solda, gás de proteção
disponível
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
sem função do potenciômetro
Interruptor da rede ligado, indicações acesas na fonte de solda, gás de proteção
disponível
Fecho da baioneta dobrado
Substituir o fecho da baioneta
Conexão de massa incorreta
Verificar a conexão de massa e o borne de conexão quanto à pola-
ridade
Cabo de corrente na tocha de solda interrompido
Substituir a tocha de solda
Eletrodo de tungstênio solto
Apertar o eletrodo de tungstênio com a capa da tocha
Peças de desgaste soltas
Apertar peças de desgaste
Causa:
Solução:
Sem gás de proteção
Todos as outras funções existentes
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Conectores „potenciômetro / linha de controle / fonte de solda“ defeituosos
Verificar conectores / fonte de solda ou tocha de solda para o serviço
Cilindro de gás vazio
Substituir o cilindro de gás
Redutor de pressão de gás com defeito
Substituir o redutor de pressão de gás
Mangueira de gás não montada ou com defeito, dobrada
Montar, desentortar ou trocar a mangueira de gás
Tocha de solda com defeito
Substituir a tocha de solda
Válvula solenóide de gás com defeito
Substituir a válvula solenóide de gás
82
Características de soldagem ruins
Causa:
Solução:
Parâmetros de soldagem incorretos
Verificar os ajustes
Causa:
Solução:
A tocha de solda esquenta muito
Causa:
Solução:
Porosidade na costura de soldagem
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Conexão de massa incorreta
Verificar a conexão de massa e o borne quanto à polaridade
Tocha de solda dimensionada muito fraca
Observar o ciclo de trabalho e os limites de carga
Formação de respingos no bico de gás, por isso a proteção de gás da
costura de soldagem é insuficiente
Remover os respingos de solda
Furos na mangueira do gás de proteção ou conexão inadequada da
mangueira de gás de proteção
Substituir a mangueira do gás de proteção
Os O-Rings nas conexões estão cortados ou com defeito
Substituir O-Rings
Umidade / condensado na tubulação de gás de proteção
Secar a tubulação de gás de proteção
PT-BR
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Características ruins de ignição
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Rachadura no bico de gás
Causa:
Solução:
Fluxo de gás de proteção forte ou fraco demais
Corrigir o fluxo de gás de proteção
Aplicação de agente separador em excesso
Retirar o agente separador em excesso / aplicar menos agente sepa-
rador
Eletrodo de tungstênio inadequado (por ex., eletrodo WP na soldagem CC)
Utilizar um eletrodo de tungstênio adequado
Porca de aperto, bico de gás ou luva de fixação soltos
Apertar porca de aperto, lente de gás ou luva de fixação
O eletrodo de tungstênio não está longe o suficiente do bico de gás
Afastar o eletrodo de tungstênio do bico de gás
83
Conservação, Manutenção e Descarte
Conservação e
manutenção
DescarteO descarte pode ser executado somente de acordo com as determinações nacio-
Válido para as tochas de solda TTG 1600 A / A F: As indicações da corrente de
soldagem são válidas para o uso de bicos de gás com um comprimento de 33
mm.
No caso de uso de lentes de gás e bicos de gás de 22 mm, as indicações da corrente de soldagem diminuem em até 20%.
O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7.