Fronius TransSteel 4000 / 5000 Pulse Operating Instruction [FR]

Operating instructions
TransSteel 4000 Pulse TransSteel 5000 Pulse
Instructions de service
FR
42,0426,0353,FR 007-04052022
Sommaire
Explication des consignes de sécurité 7 Généralités 7 Utilisation conforme à la destination 8 Conditions environnementales 8 Obligations de l'exploitant 8 Obligations du personnel 9 Couplage au réseau 9 Protection de l'utilisateur et des personnes 9 Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs 10 Risques liés à la projection d'étincelles 11 Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage 11 Intensités de soudage vagabondes 12 Classification CEM des appareils 13 Mesures CEM 13 Mesures liées aux champs électromagnétiques 14 Sources de risques particulières 14 Exigences liées au gaz de protection 15 Risque lié aux bouteilles de gaz de protection 15 Danger ! Fuites possibles de gaz de protection 16 Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport 16 Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal 17 Mise en service, maintenance et remise en état 18 Contrôle technique de sécurité 18 Élimination 18 Marquage de sécurité 18 Sûreté des données 19 Droits d'auteur 19
FR
Informations générales 21
Concept d'appareil 23 Principe de fonctionnement 23 Domaines d'utilisation 23
Avertissements sur l'appareil 24 Mode opératoire de soudage, procédés et caractéristiques de soudage pour le soudage MIG/MAG
Généralités 26
Description brève du soudage MIG/MAG Synergic standard 26
Brève description du soudage MIG/MAG Synergic pulsé 26
Brève description du soudage SynchroPuls 26
Brève description du gougeage (Arc Air Gouging) 27 Composants du système 28
Généralités 28
Sécurité 28
Vue d'ensemble 29 VRD : Fonction de Sécurité 30
VRD : fonction de sécurité 30
VRD : principe de sécurité 30
Éléments de commande et connexions 33
Généralités 35
Sécurité 35
Panneau de commande 36
Paramètres de service 41
Verrouillage des touches 42 Raccords, sélecteurs et composants mécaniques 43
Connecteurs TSt 4000/5000 Pulse 43
26
3
Installation et mise en service 45
Équipement minimum pour le soudage 47
Généralités 47
Soudage MIG/MAG refroidi par gaz 47
Soudage MIG/MAG refroidi par eau 47
le soudage manuel à l'électrode enrobée 47
Équipement minimum pour torche de gougeage 47 Avant installation et mise en service 48
Sécurité 48
Emploi conforme 48
Instructions d'installation 48
Raccordement au réseau 49 Raccordement du câble secteur 50
Généralités 50
Câbles secteur et anti-traction prescrits 50
Sécurité 50
Raccorder le câble secteur 51
Monter le dispositif anti-traction Europe 52
Monter le dispositif anti-traction Canada / US 53 Alimentation par générateur 54
Alimentation par générateur 54 Mise en service 55
Sécurité 55
Généralités 55
Informations relatives aux composants périphériques 55
Monter les composants périphériques (aperçu) 56
Mise en place du dévidoir sur la source de courant 57
Monter l'anti-traction du faisceau de liaison 57
Raccorder le faisceau de liaison 58
Pose correcte du faisceau de liaison 59
Raccorder la bouteille de gaz 60
Établir une connexion de mise à la masse 61
Raccorder la torche de soudage MIG/MAG 62
Autres opérations 62
Régler la date et l'heure à la première mise en service 62
Soudage MIG/MAG 63
Fonction de sécurité 65 Modes de service MIG/MAG 66
Généralités 66
Symboles et explications 66
Mode 2 temps 67
Mode 4 temps 67
Mode spécial 2 temps 68
Mode spécial 4 temps 68
Soudage par points 69
Soudage 2 temps par intervalle 69
Soudage 4 temps par intervalle 70 Soudage MIG/MAG 71
Sécurité 71
Préparation 71
Vue d'ensemble 71 Soudage MIG/MAG en mode Synergique 72
Soudage MIG/MAG Synergic 72
Corrections en mode soudage 74
Soudage SynchroPuls 74 Soudage MIG/MAG manuel standard 76
Généralités 76
Paramètres disponibles 76
4
Soudage MIG/MAG manuel standard 76
Corrections en mode soudage 77 Soudage par points et soudage par intervalle 79
Généralités 79
Soudage par points 79
Soudage par intervalle 80 Mode EasyJob 82
Généralités 82
Enregistrer des points de travail EasyJob 82
Appeler les points de travail EasyJob 82
Supprimer des points de travail EasyJob 82
Afficher les points de travail EasyJob sur la torche de soudage Up/Down 83
Soudage manuel à l'électrode enrobée, gougeage 85
Soudage à électrode enrobée 87
Sécurité 87
Préparation 87
Soudage manuel à l'électrode enrobée 88
Corrections en mode soudage 89
Fonction HotStart 90
Fonction Anti-Stick 90 Gougeage 91
Sécurité 91
Préparation 91
Gougeage 92
FR
Easy documentation 95
Généralités 97
Données numériques de soudage documentées 97
Nouveau fichier CSV 98
Rapport PDF / Signature Fronius 98 Activer / désactiver Easy Documentation 99
Activer Easy Documentation 99
Régler la date et l'heure 99
Désactiver Easy Documentation 100
Réglages Setup 101
Généralités 103
Utilisation 103
Paramètres Setup pour le soudage MIG/MAG Synergic 104
Paramètres Setup pour le Soudage MIG/MAG manuel standard 106
Paramètres Setup pour le soudage manuel à l'électrode enrobée 107 Menu Setup Niveau 2 109
Restrictions 109
Utilisation (menu Setup - Niveau 2) 109
Paramètres pour le soudage MIG/MAG Synergic dans le menu Setup Niveau 2 110
Paramètres pour le soudage MIG/MAG manuel standard dans le menu Setup Niveau 2 112
Paramètres pour le soudage manuel à l'électrode enrobée dans le menu Setup Niveau 2 114 Détermination de la résistance r du circuit de soudage 116
Généralités 116
Déterminer la résistance du circuit de soudage (soudage MIG/MAG) 116
Détermination de la résistance du circuit de soudage (soudage manuel à l'électrode enr-
obée) Afficher l'inductance L du circuit de soudage 118
Généralités 118
Afficher l'inductance L du circuit de soudage 118
Pose correcte des faisceaux de liaison 118
117
5
Élimination des erreurs et maintenance 119
Généralités 121
Sécurité 121
Codes de service affichés 121
Codes de service affichés en liaison avec OPT Easy Documentation 127 Maintenance, entretien et élimination 128
Généralités 128
Sécurité 128
À chaque mise en service 128
Tous les 2 mois 128
Tous les 6 mois 129
Élimination des déchets 129
Annexe 131
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage 133
Consommation moyenne de fil-électrode pour le soudage MIG/MAG 133
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG 133
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG 133 Caractéristiques techniques 134
Aperçu des matières premières critiques, année de production de l'appareil 134
Tension spéciale 134
Explication du terme facteur de marche 134
TSt 4000 Pulse TSt 4000 Pulse nc 136
TSt 4000 Pulse MV nc 138
TSt 5000 Pulse TSt 5000 Pulse nc 140
TSt 5000 Pulse MV nc 142 Tableaux des programmes de soudage 144
Autocollant des programmes de soudage sur l'appareil 144
Tableaux des programmes de soudage TSt 4000 Pulse TSt 5000 Pulse 145
Tableaux des programme de soudage TSt 4000 Pulse TSt 5000 Pulse US 147
6
Consignes de sécurité
FR
Explication des consignes de sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes,
ainsi que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équi­pement.
Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément
aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de ma­nipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la mainte­nance et la remise en état de l'appareil doivent
posséder les qualifications correspondantes,
-
avoir des connaissances en soudage et
-
lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes
-
Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
veiller à leur lisibilité permanente
-
ne pas les détériorer
-
ne pas les retirer
-
ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
-
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
7
Votre sécurité est en jeu !
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un em­ploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de
-
service la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de
-
danger le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
-
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
Dégeler des conduites
-
Charger des batteries / accumulateurs
-
Démarrer des moteurs
-
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et arti­sanal. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défec­tueux ou insatisfaisants.
Conditions envir­onnementales
Obligations de l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
-
lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
-
Humidité relative de l'air :
jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-
jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
-
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions
-
de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité » ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de tr-
-
avail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
8
Obligations du personnel
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre
-
« Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
FR
Couplage au réseau
Protection de l'utilisateur et des personnes
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
de restrictions de raccordement ;
-
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques
-
chaudes ; rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
-
champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les
-
porteurs de stimulateurs cardiaques ; risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
-
nuisances sonores élevées ;
-
fumées de soudage et gaz nocifs.
-
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
être difficilement inflammables ;
-
être isolants et secs ;
-
couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
-
inclure un casque de protection ;
-
inclure un pantalon sans revers.
-
9
Font également partie des vêtements de protection :
Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une
-
cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les projections d'étincelles. Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes
-
avec protection latérale. Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
-
Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protec-
-
tion contre la chaleur). Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se
-
prémunir contre les lésions.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonc­tionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se tr­ouvent malgré tout à proximité :
les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux
-
projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au cour­ant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc.), mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
-
mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
-
Risque lié aux gaz et aux va­peurs nocifs
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la mo­nographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
ne pas les respirer ;
-
les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
-
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fumées de soudage :
métaux utilisés pour la pièce à souder
-
électrodes
-
revêtements
-
détergents, dégraissants et produits similaires
-
process de soudage utilisé
-
10
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation prin­cipale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
FR
Risques liés à la projection d'étincelles
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflam-
mables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft.
1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être pro­jetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertur­es. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'in­cendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales corres­pondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans les­quels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en raison des résidus.
Risque lié au courant d'ali­mentation et à l'intensité de soudage
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mor­telle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'en­traînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimenta­tions électriques. Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du cor­ps.
11
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
-
ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
-
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simul­tané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, en­traîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement corr­ect.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la séparation de protection sont respectées. Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
Intensités de soudage vaga­bondes
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
-
s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
-
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des inten­sités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
Risque d'incendie
-
Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
-
Destruction des conducteurs de terre
-
Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
-
12
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électroconducteur, installer l'appareil avec une isolation suffisante, par exemple en l'isolant des sols conducteurs ou des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non
utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffi­samment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil d’apport, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
FR
Classification CEM des appar­eils
Mesures CEM Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'applica-
Les appareils de la classe d'émissions A :
ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-
peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement
-
liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones in-
-
dustrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
tion prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (par ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sen­sibles pouvant être influencés par l'appareil :
Dispositifs de sécurité
-
Câbles secteur, de transmission de signaux et de transfert de données
-
Équipements informatiques et équipements de télécommunication
-
Équipements de mesure et de calibrage
-
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électroma­gnétique :
Alimentation du secteur
1. Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisa-
-
tion d'un raccordement au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utiliser par exemple un filtre secteur approprié).
Câbles de soudage
2. Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
-
Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur par-
-
cours (également pour éviter les problèmes de champs électroma­gnétiques). Les poser loin des autres câbles.
-
Compensation de potentiel
3.
Mise à la terre de la pièce à souder
4. Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
-
adéquats.
Blindage, le cas échéant
5. Blinder les autres équipements à proximité.
-
Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
-
13
Mesures liées aux champs électroma­gnétiques
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus :
Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par
-
ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
-
avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de soudage Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la
-
tête/le corps du soudeur doivent être aussi importantes que possible Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et
-
ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Sources de risques particu­lières
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
les ventilateurs ;
-
les engrenages ;
-
les galets ;
-
les arbres ;
-
les bobines de fil et fils d'apport.
-
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraîne­ment du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
s'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux
-
sont montés correctement ; maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
-
La sortie du fil d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage - Risque de brûlure.
14
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en train de refroidir. Il convient donc de porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à usiner, et de veiller à une protection suffi­sante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation présentant une température de service élevée avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent :
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque électrique (par ex. chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indi­cation (Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la fiche tech­nique de sécurité du réfrigérant. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabri­cant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.
Accrocher les chaînes ou les câbles à tous les points d'attache prévus des
-
moyens de levage adaptés. Les chaînes ou les câbles doivent présenter un angle aussi réduit que pos-
-
sible par rapport à la verticale. Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
-
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'ap­pareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques, corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnemen­tales). Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et directives nationales en vigueur.
FR
Exigences liées au gaz de pro­tection
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le raccord de gaz de protection, il existe un risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et in­odore. À l'aide d'une bande en Téflon, procéder à l'étanchéification du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le raccord de gaz de protection.
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de sou­dage, en particulier sur les conduites en circuit fermé. Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
Taille des particules solides <40µm
-
Point de rosée <-20°C
-
Teneur en huile max. <25mg/m³
-
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur tr­op importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étin­celles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
15
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électr­ode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pression.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application corres­pondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le vi­sage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et inter­nationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection
Mesures de sécurité sur le lieu d'installa­tion et lors du tr­ansport
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de pro­tection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfac­tion de l'oxygène dans l'air ambiant.
Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins
-
20 m³/heure Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille
-
de gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz. Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation
-
principale en gaz si aucun soudage n'est en cours. Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection
-
ou l'alimentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appar­eil de manière bien stable sur un support ferme et plat
Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
-
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent
Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
-
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
16
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protec­tion indiqué sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroi­dissement puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régio­nales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les ap­pareils avant de les transporter ou de les soulever !
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants suivants :
Dévidoir
-
Bobine de fil
-
Bouteille de gaz de protection
-
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en ser­vice, faire remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
FR
Mesures de sécurité en mode de fonctionne­ment normal
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleine­ment opérationnels, il existe un risque :
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être re­mis en état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dom­mages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le trans­port par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidissement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et inter­nationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.
17
Mise en service, maintenance et remise en état
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construc­tion et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable éga-
-
lement pour les pièces standardisées). Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil
-
sans autorisation du fabricant. Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-
Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la
-
liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier. Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Contrôle tech­nique de sécurité
Élimination Conformément à la directive européenne et à la législation nationale, les déchets
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibr­age des sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé
après toute modification
-
après montage ou transformation
-
après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-
au moins tous les douze mois.
-
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives na­tionales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à votre disposition.
d’équipement électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Les ap­pareils usagés doivent être retournés au revendeur ou via un système de collecte et d’élimination local agréé. Une élimination correcte des appareils usagés favor­ise le recyclage durable des ressources matérielles. Une élimination incorrecte peut avoir des conséquences sur la santé/l’environnement.
Marquage de sécurité
18
Matériaux d’emballage
Collecte sélective. Vérifiez la réglementation de votre commune. Réduisez le vo­lume du carton.
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes pro­duits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes appli­cables au Canada et aux États-Unis.
FR
Sûreté des données
Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels.
au fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'im­pression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remer­cions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
19
20
Informations générales
21
22
Généralités
FR
Concept d'ap­pareil
Les sources de courant TransSteel (TSt) 4000 Pulse et TSt 5000 Pulse sont des sources de courant à ondu­leur entièrement numérisées et com­mandées par microprocesseur.
La conception modulaire et la facilité d'extension du système garantissent une grande flexibilité. Les appareils sont conçus pour les modes opératoires de soudage sui­vants :
Soudage pulsé MIG/MAG
-
Soudage MIG/MAG standard
-
Soudage manuel à l'électrode enr-
-
obée
TransSteel 4000 / 5000 Pulse
Les appareils disposent de la fonction de sécurité « Limites de la puissance maxi­male ». Il est ainsi possible de faire fonctionner les sources de courant à la limite de puissance sans pour autant porter atteinte à la sécurité du procédé. Pour tout détail complémentaire, consulter le chapitre « Mode soudage ».
Principe de fonc­tionnement
Domaines d'utili­sation
L'unité centrale de commande et de régulation de la source de courant est cou­plée à un processeur à signaux numériques. L'unité centrale de commande et de régulation et le processeur à signaux numérique contrôlent l'ensemble du pr­océdé de soudage. Les données effectives sont mesurées en permanence pendant le procédé de soudage, et les modifications sont prises en compte immédiatement. Les algor­ithmes de régulation veillent au maintien de l’état de consigne souhaité.
Ainsi, les résultats suivants sont obtenus :
procédé de soudage de grande précision,
-
reproductibilité élevée de l'ensemble des résultats
-
excellentes caractéristiques de soudage.
-
Dans le cadre d'applications manuelles ou automatisées, les appareils sont em­ployés pour l'acier classique et les tôles zinguées dans le secteur de l'industrie et de l'artisanat :
construction de machines et d'appareils,
-
construction métallique,
-
construction d'installations et de conteneurs,
-
chantiers navals et installations offshore,
-
construction métallique et de portiques,
-
construction de véhicules sur rails,
-
industrie métallurgique.
-
23
Avertissements sur l'appareil
Des avertissements et symboles de sécurité se trouvent sur la source de courant. Ces avertissements et symboles de sécurité ne doivent être ni retirés, ni recou­verts. Ils permettent de prévenir les erreurs de manipulation pouvant être à l'ori­gine de graves dommages corporels et matériels.
24
Avertissements concernant la source de courant
Le soudage est un travail dangereux. Les conditions de base suivantes doivent être remplies :
avoir une qualification suffisante pour le soudage ;
-
disposer d'un équipement de protection adapté ;
-
maintenir à distance les personnes non autorisées.
-
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des docu­ments suivants :
les présentes instructions de service ;
-
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
-
lier les consignes de sécurité.
FR
25
Mode opératoire de soudage, procédés et car­actéristiques de soudage pour le soudage MIG/MAG
Généralités Afin de travailler efficacement les matériaux les plus divers, la source de courant
propose différents modes opératoires de soudage, processus et caractéristiques de soudage.
Description brève du sou­dage MIG/MAG Synergic stan­dard
Brève descrip­tion du soudage MIG/MAG Sy­nergic pulsé
MIG/MAG Synergic Standard
Le soudage MIG/MAG Synergic standard est un process de soudage MIG/MAG fonctionnant sur l'ensemble de la plage de puissance de la source de courant avec les formes d'arc électrique suivantes :
Arc court Le transfert de goutte s'effectue en court-circuit dans la plage de puissance inférieure.
Arc globulaire La goutte grossit à l'extrémité du fil-électrode et est transférée dans la plage de puissance moyenne encore en court-circuit.
Pulvérisation axiale Un transfert de matériau sans court-circuit s'effectue dans la plage de puissance supérieure.
MIG/MAG Synergic pulsé
Le soudage MIG/MAG Synergic pulsé est un process à arc pulsé avec transfert de matière contrôlé. Durant la phase de courant de base, l'apport d'énergie est réduit de sorte que l'arc électrique brûle encore de manière stable et que la surface de la pièce à souder soit préchauffée. Durant la phase de courant d'impulsion, une impulsion électrique dosée avec précision garantit le détachement ciblé d'une goutte de matériau de soudage. Ce principe garantit un soudage à très faibles projections et un travail précis dans toute la plage de puissance.
Brève descrip­tion du soudage SynchroPuls
26
SynchroPuls désigne les process Synergic standard et Synergic pulsés dispo­nibles. Grâce au changement cyclique de la puissance de soudage entre deux points de travail, SynchroPuls permet d'obtenir une soudure d'aspect écaillé et de viser un apport d'énergie discontinu.
Brève descrip­tion du gougeage (Arc Air Gou­ging)
Lors du gougeage, un arc électrique est amorcé entre une électrode carbone et la pièce à souder, le matériau de base est fondu et soufflé à l'air comprimé. Les paramètres de fonctionnement du gougeage sont définis dans une car­actéristique spéciale.
Applications :
Élimination des retassures, des pores ou des inclusions de scories des pièces
-
à usiner Détachement des carottes de coulée ou traitement de surfaces entières de
-
pièces dans des opérations de fonderie Préparation des bords pour les tôles fortes
-
Préparation et réparation des soudures
-
Traitement de passes de fond ou d'imperfections
-
Réalisation de joints de soudure
-
FR
27
Composants du système
Généralités Les sources de courant fonctionnent avec différents composants de système et
de nombreuses options. Vous pouvez ainsi optimiser les déroulements et simpli­fier manipulation et utilisation en fonction des domaines d’application des sources de courant.
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
28
Vue d'ensemble
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
FR
(1) Torche de soudage (2) Dévidoir (3) Support pour dévidoir (4) Faisceaux de liaison (5) Source de courant (6) Refroidisseur (7) Chariot et supports pour bouteille de gaz (8) Câbles de mise à la masse et d'électrode
29
VRD : Fonction de Sécurité
VRD : fonction de sécurité
Le Voltage Reduction Device (VRD) est un dispositif de sécurité optionnel pour la réduction de la tension. Il est recommandé dans les environnements dans les­quels le risque de décharge électrique ou d'accident électrique causé par le sou­dage à l'arc électrique est particulièrement élevé :
à cause de la faible résistance corporelle du soudeur
-
lorsque le soudeur est particulièrement exposé au risque de toucher la pièce
-
à souder ou d'autres pièces du circuit de soudage
Une faible résistance corporelle est vraisemblablement due à :
la présence d'eau à proximité
-
l'humidité
-
la chaleur, en particulier lorsque la température ambiante dépasse 32 °C
-
(89.6 °F).
Dans des environnements mouillés, humides ou chauds, l'humidité ou la sueur peuvent considérablement réduire la résistance de la peau et la résistance d'iso­lation des équipements et vêtements de protection.
De tels environnements peuvent être :
des ouvrages de soutènement provisoires destinés à l'assainissement de cer-
-
taines zones de chantier pendant les travaux (coffrage de soutènement) fossés
-
mines
-
temps de pluie
-
zones partiellement immergées
-
zones exposées à des projections d'eau
-
VRD : principe de sécurité
L'option VRD réduit la tension entre l'électrode et la pièce à souder. Lorsque le soudage peut s'effectuer en état de sécurité, le voyant correspondant au mode opératoire de soudage actuel choisi est allumé en permanence. L'état de sécurité se définit comme suit :
En marche à vide, la tension de sortie est limitée à 35 V max.
-
Tant que le mode soudage est activé (résistance du circuit de sou­dage < 200 Ohm), le voyant correspondant au mode opératoire de soudage ac­tuel choisi clignote, et la tension de sortie peut dépasser 35 V.
La résistance du circuit de soudage est supérieure à la résistance corporelle minimale (supérieure ou égale à 200 Ohm) :
Le VRD est actif.
-
La tension à vide est limitée à 35 V.
-
Un contact involontaire avec la
-
tension de sortie ne présente au­cun danger.
30
La résistance du circuit de soudage est inférieure à la résistance corporelle mi­nimale (inférieure à 200 Ohm) :
Le VRD est inactif.
-
Pas de limitation de la tension de
-
sortie afin de garantir une puis­sance de soudage suffisante. Exemple : début du soudage
-
Valable pour le mode de service du soudage manuel à l'électrode enrobée : Dans un délai de 0,3 seconde après la fin du soudage :
Le VRD est à nouveau actif.
-
La limitation de la tension de sortie à 35 V est à nouveau assurée.
-
FR
31
32
Éléments de commande et
connexions
33
34
Panneau de commande
Généralités Les commandes de fonction sont disposées de façon logique sur le panneau de
commande. Les différents paramètres nécessaires au soudage sont
sélectionnés à l'aide des touches,
-
modifiés à l'aide des touches ou de la molette de réglage,
-
indiqués sur l'affichage numérique durant le soudage.
-
Avec la fonction Synergic, tous les paramètres sont automatiquement ajustés lorsque vous modifiez l'un d'entre eux.
REMARQUE!
En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes Instructions de service soient disponibles sur votre appareil ou inversement.
En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces éléments de commande est identique.
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
35
Panneau de com-
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)(7)
(14)(13) (17)
(12)
(11)
(10) (8)
(9)
(15)(16)
mande
Fonction
(1) Touche droite Sélection de paramètre
a) pour la sélection des paramètres suivants
Correction de la longueur de l'arc électrique
pour corriger la longueur de l'arc électrique
Tension de soudage en V *)
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est af­fichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle ac­tuelle est affichée au cours du soudage.
36
Correction arc pulsé/dynamique
pour une correction progressive de l'énergie d'égouttement lors du sou­dage MIG/MAG Synergic pulsé
- ... force de détachement de la goutte plus faible 0 ... force de détachement de la goutte neutre + ... force de détachement de la goutte plus élevée
pour influencer la dynamique de court-circuit au moment du transfert de goutte lors du soudage MIG/MAG Synergic standard, du soudage MIG/MAG manuel standard et du soudage manuel à l'électrode enrobée
- ... arc électrique plus ferme et plus stable 0 ... arc électrique neutre + ... arc électrique plus doux et à plus faibles projections
b) pour la modification de paramètres dans le menu Setup
(2) Touche gauche Sélection de paramètre
a) pour la sélection des paramètres suivants
FR
Épaisseur de tôle
Épaisseur de tôle en mm ou en in. Si l'intensité de soudage à sélectionner n'est pas connue, l'indication de l'épaisseur de tôle suffit pour que l'intensité de soudage nécessaire ainsi que les autres paramètres identifiés par *) soient automatiquement réglés.
Intensité de soudage *) Intensité de soudage en A. Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est af­fichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle ac­tuelle est affichée au cours du soudage.
Vitesse d'avance du fil
*)
Vitesse d'avance du fil en m/min ou ipm.
b) pour la modification de paramètres dans le menu Setup
(3) Molette de réglage droite
pour la modification des paramètres Correction de la longueur de l'arc électrique, Tension de soudage et Dynamique
37
pour la modification de paramètres dans le menu Setup
(4) Molette de réglage gauche
pour la modification des paramètres Épaisseur de tôle, Intensité de sou­dage et Vitesse d'avance du fil pour la sélection de paramètres dans le menu Setup
(5) Touches d'enregistrement EasyJob
pour l'enregistrement de 5 points de travail max.
(6)
Touche Procédé
**)
pour sélectionner le mode opératoire de soudage
Soudage MIG/MAG manuel standard
Soudage MIG/MAG Synergic standard
Soudage MIG/MAG Synergic pulsé
Soudage manuel à l'électrode enrobée
(7) Touche Mode de service
pour la sélection du mode de service
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Mode spécial 4 temps
Soudage par points/Soudage par intervalle
(8) Touche Gaz de protection
pour la sélection du gaz de protection utilisé Le paramètre SP est prévu pour des gaz de protection supplémentaires.
38
La LED s'allume derrière le gaz de protection correspondant au gaz de pr­otection sélectionné.
(9) Touche Diamètre du fil
pour la sélection du diamètre de fil utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des diamètres de fil supplémentaires.
La LED s'allume derrière le diamètre de fil correspondant au diamètre de fil sélectionné.
(10) Touche Type de matériau
pour la sélection du matériau d'apport utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des matériaux supplémentaires.
La LED s'allume derrière le matériau d'apport correspondant au type de matériau sélectionné.
(11) Touche Insertion du fil
Appuyer sur la touche et la maintenir : Insertion du fil sans gaz dans le faisceau de liaison de torche de soudage
Tant que la touche est maintenue, le dévidoir fonctionne en vitesse d'in­sertion du fil.
FR
(12) Touche Contrôle gaz
Réglage du débit de gaz nécessaire sur le robinet détendeur.
Appuyer une fois sur la touche : le gaz de protection est diffusé Appuyer une nouvelle fois sur la touche : la diffusion du gaz de protection s'arrête
Si une nouvelle pression n'est pas effectuée sur la touche Contrôle gaz, la diffusion du gaz de protection s'arrête au bout de 30 secondes.
(13) SF - Voyant Soudage par points/par intervalle/SynchroPuls
s'allume lorsqu'une valeur est réglée pour le paramètre Setup Durée
-
de soudage par points/Durée d'impulsion du soudage par intervalle (SPt) et que le mode de service Soudage par points ou Soudage par intervalle est activé ; s'allume lorsqu'une valeur est définie pour le paramètre Setup
-
Fréquence (F) et que le procédé MIG/MAG Synergic est activé.
(14) Voyant arc globulaire
Entre l'arc court et la pulvérisation axiale se forme un arc globulaire générant beaucoup de projections. Le témoin de l'arc globulaire s'allume pour signaler cette zone critique.
(15) Voyant HOLD
Les valeurs réelles actuelles de l'intensité et de la tension de soudage sont enregistrées à chaque fin de soudage – le voyant HOLD est allumé.
39
(16) Voyant Pulsé
s'allume lorsque le mode opératoire de soudage MIG/MAG Synergic pulsé est sélectionné.
(17) Efficacité énergétique réelle
pour indiquer l'énergie consommée par le soudage.
L'affichage de l'Efficacité énergétique réelle doit être activé dans le menu Setup Niveau 2 - Paramètre EnE. Pendant le soudage, la valeur augmente en continu, conformément à l'apport énergétique croissant constant. La valeur finale de fin du soudage reste enregistrée jusqu'au début du sou­dage suivant ou au rallumage de la source de courant – le voyant HOLD est allumé.
*) Si l'un de ces paramètres est sélectionné, pour les procédés de soudage
MIG/MAG Synergic standard et MIG/MAG Synergic pulsé, grâce à la fonction Synergic, tous les paramètres sont automatiquement ajustés lor­sque l'un d'entre eux est sélectionné, y compris le paramètre Tension de soudage.
**) En liaison avec l'option VRD, le voyant du mode opératoire de soudage ac-
tuellement sélectionné sert également à indiquer l'état :
Si le voyant est allumé en permanence : le dispositif de réduction de
-
la tension (VRD) est actif et limite la tension de sortie à 35 V. Le voyant clignote jusqu'à ce que le soudage commence, auquel cas la
-
tension de sortie peut dépasser 35 V.
40
Paramètres de
+
service
Il est possible d'afficher les paramètres de service en appuyant simultanément sur les touches Sélection de paramètre.
Ouvrir l'affichage
FR
1
Sélection des paramètres
2
Paramètres disponibles
Exemple :
1.00 | 4.21
Exemple : 2 | 491
Exemple : r 2 | 290
Le premier paramètre « Version de mi­crologiciel » s'affiche, p. ex. « 1.00 |
4.21 ».
Sélectionner le paramètre Setup sou­haité à l'aide des touches Mode de ser­vice et Procédé ou au moyen de la mo­lette de réglage gauche.
Explication
Version de micrologiciel
Configuration du programme de sou­dage
Numéro du programme de soudage actuellement sélectionné
Exemple : 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
Affichage du temps d'arc réel depuis la première mise en service Remarque : l'affichage du temps d'arc électrique ne peut servir de base de calcul pour des frais de location, des prestations de garantie ou prestations similaires.
Exemple : iFd | 0.0
Courant moteur pour entraînement du fil en A La valeur se modifie dès que le mo­teur fonctionne.
2nd 2ème niveau de menu pour technicien
de service
41
Verrouillage des
+
touches
Il est possible d'activer un verrouillage des touches pour éviter toute modifica­tion de réglage non souhaitée sur le panneau de commande. Tant que le verrouil­lage des touches est actif :
aucun réglage n'est possible sur le panneau de commande ;
-
seuls les réglages des paramètres peuvent être affichés ;
-
l'affichage de chaque touche d'enregistrement occupée est possible dans la
-
mesure où une touche d'enregistrement occupée était sélectionnée au mo­ment du verrouillage.
Activer/désactiver le verrouillage des touches :
1
Verrouillage des touches activé : Le message « CLO | SEd » s'affiche dans les indications.
Verrouillage des touches désactivé : Le message « OP | En » s'affiche dans les indications.
Le verrouillage des touches peut également être activé et désactivé via l'option commutateur à clé.
42
Raccords, sélecteurs et composants mécaniques
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
Connecteurs TSt 4000/5000 Pulse
Fonction
(1) Connecteur (-) à verrouillage à baïonnette
sert à :
Raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage MIG/MAG
-
Raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
-
soudage manuel à l'électrode enrobée (en fonction du type d'électr­ode)
FR
(2) Interrupteur d'alimentation
pour la mise en service et hors service de la source de courant
(3) Connecteur (+) à verrouillage à baïonnette
sert à :
Raccorder le câble d'alimentation du faisceau de liaison pour le sou-
-
dage MIG/MAG Raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
-
soudage manuel à l'électrode enrobée (en fonction du type d'électr­ode)
(4) Prise préchauffeur de gaz (option)
(5) Interface automates (option)
(6) Autocollant EASY DOCUMENTATION
(7) Câble secteur avec anti-traction
(8) Connexion LocalNet
Connecteur standardisé pour dévidoir (faisceau de liaison)
(9) Filtre à air
tirer sur le côté pour le nettoyage
43
44
Installation et mise en service
45
46
Équipement minimum pour le soudage
Généralités Pour pouvoir travailler avec la source de courant, il vous faut un équipement mi-
nimum qui varie en fonction du procédé de soudage utilisé. Les procédés de soudage et l’équipement minimum nécessaire pour chaque mode de soudage sont décrits dans la section Raccordement.
FR
Soudage MIG/MAG refr­oidi par gaz
Soudage MIG/MAG refr­oidi par eau
le soudage ma­nuel à l'électrode enrobée
Source de courant
-
Câble de mise à la masse.
-
Torche de soudage MIG/MAG refroidie par gaz
-
Raccord de gaz de protection (alimentation en gaz de protection)
-
Dévidoir (VR 5000 Remote)
-
Faisceau de liaison, refroidi par gaz
-
Fil-électrode
-
Source de courant
-
Refroidisseur
-
Câble de mise à la masse
-
Torche de soudage MIG/MAG refroidie par eau
-
Raccord de gaz de protection (alimentation en gaz de protection)
-
Dévidoir (VR 5000 Remote)
-
Option refroidissement par eau (pour VR 5000 Remote)
-
Faisceau de liaison, refroidissement par eau
-
Fil-électrode
-
Source de courant
-
Câble de mise à la masse
-
Porte-électrode
-
Électrodes enrobées
-
Équipement mi­nimum pour torche de gou­geage
Source de courant TSt 4000 / 5000 Pulse, TSt 5000 Syn
-
Câble de mise à la masse 120 mm²
-
Torche de gougeage KRIS 13
-
Alimentation en air comprimé
-
47
Avant installation et mise en service
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
Emploi conforme La source de courant est exclusivement destinée au soudage MIG/MAG et à
l'électrode enrobée. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
le respect de toutes les indications des Instructions de service
-
le respect des travaux d'inspection et de maintenance
-
Instructions d'installation
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 23, ce qui signi­fie :
protection contre l'entrée de corps étrangers solides d'un diamètre supérieur
-
à 12 mm (0.49 in.) ; protection contre les projections d'eau jusqu'à un angle de 60° par rapport à
-
la verticale.
L'appareil peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de pro­tection IP23. Les éléments électriques intégrés doivent être protégés contre les effets directs de l'humidité (pluie par ex.).
AVERTISSEMENT!
48
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Installer l'appareil de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
Après le montage, vérifier le serrage correct de tous les raccords vissés.
AVERTISSEMENT!
Raccordement au réseau
Risque d'électrocution en cas de poussières électro-conductrices dans l'appar­eil.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser l'appareil uniquement si le filtre à air est monté. Le filtre à air consti-
tue un dispositif de sécurité essentiel pour atteindre l'indice de protection IP23.
Le canal d'aération est un dispositif de sécurité essentiel. Lorsque vous choisis­sez l'emplacement de l'appareil, vous devez vous assurer que l'air de refroidisse­ment peut entrer ou sortir sans problème par les fentes d'aération placées à l'avant et au dos de l'appareil. Les poussières électro-conductrices (produites par exemple lors de travaux de ponçage) ne doivent pas être aspirées dans l'appareil.
Les appareils sont conçus pour la tension du secteur indiquée sur la plaque si­gnalétique. Si votre modèle d'appareil ne comprend ni câble secteur, ni fiche sec­teur, il faut les monter en veillant à ce qu'ils correspondent aux normes natio­nales. Pour les fusibles de la ligne d'alimentation, se reporter aux spécifications techniques.
ATTENTION!
Danger en cas de dimensionnement insuffisant de l'installation électrique.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
Dimensionner la ligne d'alimentation et ses fusibles de manière adéquate par
rapport à l'alimentation en courant disponible. Les spécifications techniques valables sont celles de la plaque signalétique.
FR
49
Raccordement du câble secteur
Généralités Si aucun câble secteur n'est raccordé, un câble secteur correspondant à la ten-
sion du connecteur devra être monté avant la mise en service. Un dispositif anti-traction pour les sections transversales de câble suivantes est monté sur la source de courant :
Source de courant Section de câble
dispositif anti-traction monté pour Canada / US
TSt 4000 Pulse AWG 12 *) 4G2.5
TSt 5000 Pulse AWG 10 *) 4G4
TSt 4000 MV Pulse AWG 10 *) 4G4
TSt 5000 MV Pulse AWG 6 *) 4G10
*) Type de câble Canada / US : service intense (extra-hard usage)
Des dispositifs anti-traction pour des sections de câble différentes doivent être dimensionnés en conséquence.
Europe
Câbles secteur et anti-traction prescrits
Sécurité
Source de courant Tension du secteur Section de câble
Canada / US Europe
TSt 4000 Pulse 3 x 380 / 400 V AWG 12 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
TSt 5000 Pulse 3 x 380 / 400 V AWG 8 *) 4G4
3 x 460 V AWG 10 *) 4G4
TSt 4000 MV Pulse 3 x 208 / 230 / 400 /
460 V
TSt 5000 MV Pulse 3 x 208 / 230 / 400 /
460 V
*) Type de câble Canada / US : service intense (extra-hard usage)
Les références des différents câbles figurent dans la liste de pièces de rechange des appareils.
AWG ... American wire gauge (= calibre pour fils américain)
AVERTISSEMENT!
AWG 10 *) 4G4
AWG 6 *) 4G10
50
Danger en cas d'erreurs en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les travaux décrits ci-dessous doivent être effectués exclusivement par un
personnel qualifié et formé. Respecter les normes et les directives nationales.
ATTENTION!
Raccorder le câble secteur
Danger en cas de câble secteur mal préparé.
Cela peut entraîner des courts-circuits et des dommages matériels.
Tous les conducteurs de phase et le conducteur de terre du câble secteur
dénudé doivent être munis de cosses terminales.
Si aucun câble secteur n'est raccordé, un câble secteur correspondant à la ten­sion du connecteur devra être monté avant la mise en service.
Le conducteur de terre doit être plus long que les conducteurs de phase d'envir­on 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.).
Une représentation illustrée du raccordement de câble secteur figure dans les chapitres suivants : Installer le dispositif anti-traction ou Installer le dispositif anti-traction Canada / US. Pour raccorder le câble secteur, procéder comme suit :
Démonter la partie latérale de l'appareil.
1
Enfoncer le câble secteur de manière à ce que le conducteur de terre et les
2
conducteurs de phase puissent être raccordés à la boîte à bornes. Placer une cosse terminale sur le conducteur de terre et les conducteurs de
3
phase. Raccorder le conducteur de terre et les conducteurs de phase à la boîte à
4
bornes. Fixer le câble secteur à l'aide du dispositif anti-traction
5
Remonter la partie latérale de l'appareil
6
FR
51
Monter le dispo-
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
sitif anti-traction Europe
1
2
3
5
4
IMPORTANT ! Rassembler les conduc-
teurs de phase avec des attache­câbles à proximité de la boîte à bornes.
52
Monter le dispo-
3
1
2
5
4
7
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
sitif anti-traction Canada / US
1 2
FR
3
5
4
IMPORTANT ! Rassembler les conduc-
teurs de phase avec des attache­câbles à proximité de la boîte à bornes.
53
Alimentation par générateur
Alimentation par générateur
La source de courant est compatible avec un générateur.
La puissance apparente maximale S
de la source de courant est indispen-
1max
sable au dimensionnement de la puissance nécessaire du générateur. Pour les appareils triphasés, la puissance apparente maximale S
de la source
1max
de courant est calculée comme suit :
S
= I
1max
I
et U1 sont conformes à la plaque signalétique des appareils ou aux car-
1max
1max
x U1 x 3
actéristiques techniques
La puissance apparente nécessaire du générateur S
est calculée à partir de la
GEN
formule suivante :
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Si le soudage ne se fait pas à pleine puissance, il est possible d'utiliser un généra­teur plus petit.
IMPORTANT ! La puissance apparente du générateur S inférieure à la puissance apparente maximale S
de la source de courant !
1max
ne doit pas être
GEN
REMARQUE!
La tension émise par le générateur ne doit en aucun cas se trouver en dehors de la plage de tolérance de la tension du secteur.
Les tolérances de la tension du secteur figurent dans le chapitre « Caractéris­tiques techniques ».
54
Mise en service
FR
Sécurité
Une décharge électrique peut être mortelle.
Si la source de courant est branchée sur le secteur pendant l'installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves.
▶ ▶
Risque d'électrocution en cas de poussières électro-conductrices dans l'appar­eil.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Généralités La mise en service est décrite avec une application MIG/MAG manuelle à refroi-
dissement par air.
AVERTISSEMENT!
Réaliser des travaux sur l'appareil uniquement lorsque l'interrupteur principal de la source de courant est placé sur - O -. Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, débrancher la source de courant du secteur.
AVERTISSEMENT!
Utiliser l'appareil uniquement si le filtre à air est monté. Le filtre à air consti­tue un dispositif de sécurité essentiel pour atteindre l'indice de protection IP 23.
Informations re­latives aux com­posants périphériques
Les étapes de travail et les opérations décrites ci-après contiennent des indica­tions relatives aux différents composants périphériques, tels que
Chariot
-
Socle fixe
-
Refroidisseurs
-
Dévidoirs
-
Faisceaux de liaison
-
Torches, etc.
-
Vous trouverez des informations détaillées concernant le montage et le branche­ment des composants périphériques dans les Instructions de service des compo­sants du système correspondant.
55
Monter les com­posants périphériques (aperçu)
AVERTISSEMENT!
Des travaux mal effectués peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par
du personnel qualifié et formé ! Respecter les prescriptions du chapitre « Consignes de sécurité » !
La figure suivante donne un aperçu du montage des différents composants périphériques.
56
Mise en place du
1
1
2
3
4
2
1
3
4
dévidoir sur la source de cour­ant
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels en cas de chute du dévidoir.
S'assurer de la fixation correcte du dévidoir sur le pivot ainsi que de la bonne
installation des appareils, des socles fixes et du chariot.
1
FR
Monter l'anti-tr­action du fais­ceau de liaison
1
Monter l'anti-traction sur le chariot
2
Monter l'anti-traction sur le dévidoir
IMPORTANT ! Pour éviter toute apparition d'usure prématurée, les câbles doivent former une « boucle vers l'intérieur » lors du montage. Aucune anti-trac­tion n'est prévue pour les faisceaux de liaison d'une longueur de 1,2 m (3 ft.
11.24 in.).
57
Raccorder le
1
2
7
4
5
6
3
faisceau de liai­son
AVERTISSEMENT!
Les erreurs de montage peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Ne réaliser les opérations décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité
des instructions de service.
REMARQUE!
Lors du raccordement du faisceau de liaison, contrôler si
tous les connecteurs sont solidement branchés ;
tous les câbles, tuyaux et faisceaux de liaison sont exempts de dommages et
sont correctement isolés
IMPORTANT ! Les systèmes refroidis par gaz ne comportent pas de refroidisseur. Le raccordement des connecteurs d'eau est supprimé dans les systèmes refroidis par gaz.
1
2
58
Pose correcte du faisceau de liai­son
IMPORTANT ! Les valeurs de facteur de marche (f.m.) du faisceau de liaison ne
peuvent être atteintes qu'en cas de pose correcte.
FR
Pose correcte du faisceau de liaison
59
Raccorder la bouteille de gaz
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages corporels et matériels graves en cas de chute de la bou­teille de gaz.
Lors de l'utilisation de bouteilles de gaz :
installer les bouteilles de gaz de manière stable sur un sol ferme et plan ;
sécuriser les bouteilles de gaz contre les chutes ;
installer l'option support VR ;
respecter les consignes de sécurité du fabricant de bouteilles de gaz.
Poser la bouteille de gaz sur le
1
fond du chariot. Sécuriser la bouteille de gaz contre
2
les chutes en plaçant la courroie sur la partie supérieure, et non sur le col de la bouteille.
Enlever le bouchon de protection
3
de la bouteille de gaz. Tourner légèrement le robinet de la
4
bouteille de gaz pour enlever les saletés qui se sont accumulées au­tour.
Vérifier le joint du robinet déten-
5
deur. Visser le robinet détendeur sur la
6
bouteille de gaz et serrer. Raccorder le tuyau de gaz de pro-
7
tection du faisceau de liaison au robinet détendeur avec le tuyau de gaz.
REMARQUE!
Les appareils américains sont livrés avec un adaptateur pour le tuyau de gaz :
avant de visser l'adaptateur, étanchéifier le filetage extérieur de l'électro-
vanne de gaz avec des moyens adaptés ; vérifier l'étanchéité au gaz de l'adaptateur.
60
Établir une
1
3
2
connexion de mise à la masse
REMARQUE!
Lors de l'établissement d'une connexion de mise à la masse, respecter les points suivants :
Utiliser un câble de mise à la masse propre pour chaque source de courant.
Maintenir le câble positif et le câble de mise à la masse de même longueur et
aussi près que possible l'un de l'autre. Séparer physiquement les câbles des circuits de soudage des différentes
sources de courant. Ne pas disposer plusieurs câbles de mise à la masse en parallèle ;
si une pose en parallèle ne peut pas être évitée, maintenir une distance mini­male de 30 cm entre les câbles de circuit de soudage. Maintenir le câble de mise à la masse aussi court que possible, prévoir une
grande section de câble. Ne pas croiser les câbles de mise à la masse.
Éviter les matériaux ferromagnétiques entre le câble de mise à la masse et le
faisceau de liaison. Ne pas enrouler les câbles de mise à la masse longs – effet de bobine !
Poser les câbles de mise à la masse longs en boucles. Ne pas acheminer les câbles de mise à la masse dans des tuyaux en fer, des
chemins de câbles métalliques ou des traverses en acier, éviter les conduits de câbles ; (un acheminement des câbles positifs et des câbles de mise à la masse dans un même tuyau en fer ne pose pas de problème). Dans le cas de plusieurs câbles de mise à la masse, séparer autant que pos-
sible les points de masse les uns des autres au niveau du composant et empêcher les circuits de courant de se croiser sous chaque arc électrique. Utiliser des faisceaux de liaison compensés (faisceaux de liaison avec câble
de mise à la masse intégré).
FR
1
61
Raccorder la torche de sou­dage MIG/MAG
1
* avec option raccord d'eau installée et torche de soudage refroidie par eau
Autres opéra­tions
Régler la date et l'heure à la pre­mière mise en service
Exécuter les étapes suivantes conformément aux Instructions de service du dévi­doir :
Placer les galets d'entraînement dans le dévidoir
1
Mettre en place la bobine ou la bobine type panier avec l'adaptateur pour bo-
2
bines type panier dans le dévidoir. Introduire le fil-électrode
3
Régler la pression appliquée
4
Régler le frein
5
Après la première activation de la source de courant, régler la date et l'heure. Pour cela, la source de courant passe au second niveau du menu de service, le paramètre yEA est sélectionné.
Pour régler la date et de l'heure, voir la page 99, étape 5
62
Soudage MIG/MAG
63
64
Limites de la puissance maximale
FR
Fonction de sécurité
La fonction « Limites de la puissance maximale » est une fonction de sécurité pour le soudage MIG/MAG. Il est ainsi possible de faire fonctionner la source de courant à la limite de puissance tout en conservant la sécurité du procédé.
L'un des paramètres déterminants pour la puissance de soudage est la vitesse d'avance du fil. Si elle est trop élevée, l'arc électrique deviendra de plus en plus court et risque de s'éteindre. Pour empêcher l'extinction de l'arc électrique, la puissance de soudage est abaissée.
Lorsque le mode opératoire de soudage « Soudage MIG/MAG Synergic stan­dard » ou « Soudage MIG/MAG Synergic pulsé » est choisi, le symbole pour le paramètre « Vitesse d'avance du fil » clignote dès que la fonction de sécurité s'est déclenchée. Le clignotement dure jusqu'au début de soudage suivant, ou jusqu'à la modification de paramètre suivante.
Si, par exemple, le paramètre « Vitesse d'avance du fil » est sélectionné, une indi­cation de la valeur réduite correspondante s'affiche pour la vitesse d'avance du fil.
65
Modes de service MIG/MAG
Généralités
Symboles et ex­plications
AVERTISSEMENT!
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des
instructions de service. N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des
instructions de service des composants périphériques, et notamment les consignes de sécurité.
Les données relatives à la signification, au réglage, à la plage de réglage et aux unités de mesure des paramètres disponibles (p. ex. GPr) figurent au chapitre « Réglages Setup ».
Appuyer sur la gâchette de la torche | Maintenir la gâchette de la torche enfoncée | Relâcher la gâchette de la torche
GPr Temps de pré-débit de gaz
I-S Courant de démarrage
peut être augmenté ou diminué selon l'application
SL Slope
baisse continue du courant de démarrage pour arriver à l'intensité de sou­dage ou à l'intensité de soudage pour arriver au courant du cratère final
I Phase intensité de soudage
apport de température régulier dans le matériau de base réchauffé par la chaleur qui afflue
I-E Courant final
pour le remplissage du cratère final
GPo Temps de post-débit de gaz
SPt Durée de soudage par points/durée d'impulsion du soudage par intervalle
SPb Durée de pause par intervalle
66
Mode 2 temps
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
Le mode de service « Mode 2 temps » est conçu pour :
les travaux de pointage ;
-
les soudures courtes ;
-
le mode automate et robot.
-
FR
Mode 4 temps
Le mode de service « Mode 4 temps » est conçu pour les soudures d'une certaine longueur.
67
Mode spécial
GPr
GPo
I
I-S
SLt-S t-ESL
I-E
+
t
I
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
2 temps
Le mode de service « Mode spécial 2 temps » se prête particulièrement bien au soudage de matériaux dans les plages de puissance élevées. En mode spécial 2 temps, l'arc électrique commence à faible puissance, permettant ainsi une sta­bilisation plus simple de l'arc électrique.
Mode spécial 4 temps
Activer le mode spécial 2 temps :
Sélectionner le mode 2 temps
1
Dans le menu Setup, les paramètres t-S (durée du courant de démarrage) et
2
t-E (durée du courant final) sont réglés sur une valeur > 0
Le mode spécial 2 temps est activé.
Dans le menu Setup, régler les paramètres SL (Slope), I-S (courant de
3
démarrage) et I-E (courant final)
68
Le mode de service « Mode spécial 4 temps » propose des possibilités de réglage du courant de démarrage et final par rapport au mode 4 temps.
Soudage par
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
points
FR
Le mode de service « Soudage par points » est conçu pour assembler par sou­dage des tôles qui se chevauchent.
Presser puis relâcher la gâchette de torche - temps de prédébit de gaz GPr ­phase d'intensité de soudage sur la durée de soudage par points SPt - temps de post-débit de gaz GPo.
Appuyer à nouveau sur la gâchette de torche avant la fin de la durée de soudage par points (< SPt) pour arrêter immédiatement le processus.
Soudage 2 temps par intervalle
Soudage 2 temps par intervalle
Le mode de service « Soudage 2 temps par intervalle » est conçu pour les sou­dures courtes sur des tôles fines afin d'éviter un affaissement du matériau de base.
69
Soudage
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
4 temps par in­tervalle
Soudage 4 temps par intervalle
Le mode de service « Soudage 4 temps par intervalle » est conçu pour les sou­dures longues sur des tôles fines afin d'éviter un affaissement du matériau de base.
70
Soudage MIG/MAG
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
Préparation
Vue d'ensemble Le soudage MIG/MAG se compose des sections suivantes :
Brancher les tuyaux à eau de la torche de soudage sur les connecteurs corr-
1
espondants du dévidoir (en cas d'utilisation d'un refroidisseur et d'une torche refroidie par eau)
Brancher la fiche secteur
2
Commuter l'interrupteur du secteur en position - I - :
3
toutes les indications du panneau de commande s'allument brièvement
-
le cas échéant : le refroidisseur se met à fonctionner
-
IMPORTANT ! Respecter les consignes de sécurité et les conditions d'utilisation figurant dans les Instructions de service du refroidisseur.
Soudage MIG/MAG Synergic
-
Soudage MIG/MAG manuel standard
-
Soudage par points et soudage par intervalle
-
71
Soudage MIG/MAG en mode Synergique
Soudage MIG/MAG Sy­nergic
Sélectionner le matériau d'apport utilisé au moyen de la touche Type de
1
matériau. Sélectionner le diamètre du fil-électrode au moyen de la touche Diamètre du
2
fil. Sélectionner le gaz de protection au moyen de la touche Gaz de protection.
3
Les différentes affectations de la position SP sont indiquées dans les ta­bleaux des programmes de soudage.
Sélectionner le mode opératoire de soudage souhaité au moyen de la touche
4
Mode opératoire de soudage :
Soudage MIG/MAG Synergic standard
Soudage MIG/MAG Synergic pulsé
Sélectionner le mode de service MIG/MAG souhaité au moyen de la touche
5
Mode de service :
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Mode spécial 4 temps
IMPORTANT ! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de com­mande de l'un des composants périphériques tels que la commande à distance ou le dévidoir ne puissent pas être modifiés sur le panneau de commande de la source de courant.
72
Sélectionner les paramètres souhaités pour définir la puissance de soudage
6
au moyen des touches Sélection de paramètre :
Épaisseur de tôle
Intensité de soudage
Vitesse d'avance du fil
Tension de soudage
Régler le paramètre de soudage à l'aide de la molette de réglage correspon-
7
dante. La valeur du paramètre est affichée sur l'affichage numérique situé au-des­sus.
FR
Les paramètres épaisseur de tôle, intensité de soudage, vitesse d'avance du fil et tension de soudage sont directement interdépendants. Il suffit de modifier un des paramètres pour que les paramètres restants soient adaptés à cette nouvelle valeur.
Par principe, l'ensemble des valeurs de consigne de paramètre réglées reste enr­egistré jusqu'à la prochaine modification. Ceci est également valable quand la source de courant a été déconnectée entre-temps, puis reconnectée. Pour affi­cher la valeur réelle de l'intensité de soudage pendant l'opération de soudage, sélectionner le paramètre Intensité de soudage.
Ouvrir la soupape de la bouteille de gaz
8
Régler la quantité de gaz de protection :
9
Effectuer une pression sur la touche Contrôle gaz.
-
Tourner la vis de réglage située au bas du robinet détendeur jusqu'à ce
-
que le manomètre indique la quantité de gaz voulue. Effectuer une nouvelle pression sur la touche Contrôle gaz.
-
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil­électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche :
se tenir éloigné de la torche de soudage et ne pas approcher le visage ;
utiliser des lunettes de protection adaptées ;
ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;
s'assurer que le fil-électrode n'entre pas en contact avec des pièces conduc-
trices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.).
Appuyer sur la gâchette de torche et commencer à souder.
10
73
Corrections en mode soudage
Les paramètres Correction de la longueur de l'arc électrique et Dynamique per­mettent une optimisation supplémentaire du résultat de soudage.
Correction de la longueur de l'arc électrique :
- = arc électrique plus court, réduction de la tension de soudage
0 = arc électrique neutre + = arc électrique plus long, augmentation de la tension de soudage
Correction arc pulsé/dynamique
pour une correction progressive de l'énergie d'égouttement lors du soudage MIG/MAG Synergic pulsé
- force de détachement de la goutte plus faible
0 force de détachement de la goutte neutre + force de détachement de la goutte plus élevée
pour influencer la dynamique de court-circuit au moment du transfert de goutte lors du soudage MIG/MAG Synergic standard
- = arc électrique ferme et stable
0 = arc électrique neutre + = arc électrique doux et à faibles projections
Soudage Synchr­oPuls
Nous recommandons l'emploi de SynchroPuls pour l'assemblage par soudage d'alliages d'aluminium dont la soudure doit se présenter sous forme d'écailles. Cet effet est obtenu en utilisant une puissance de soudage qui change constam­ment d'un point de travail à un autre.
Les deux points de travail résultent de l'augmentation et de la réduction de la puissance de soudage d'une valeur dFd réglable dans le menu Setup (variation de la vitesse d'avance du fil : 0,0 - 3,0 m/min ou 0,0 - 118.1 ipm).
Autres paramètres pour SynchroPuls :
Fréquence F du changement de point de travail (à régler dans le menu Se-
-
tup) Correction de la longueur de l'arc électrique pour le point de travail inférieur
-
(à régler par le paramètre Correction de la longueur de l'arc électrique sur le panneau de commande) Correction de la longueur de l'arc électrique pour le point de travail
-
supérieur (à régler dans le menu Setup, paramètre Al.2)
Pour activer la fonction SynchroPuls, il faut au moins régler le paramètre F (fréquence) de OFF à une valeur comprise entre 0,5 et 5 Hz dans le menu Setup.
REMARQUE!
SynchroPuls n'est pas disponible lorsque le mode opératoire de soudage sélec­tionné est le mode opératoire de soudage standard manuel.
74
Fonctionnement de SynchroPuls avec utilisation du mode « Spécial 4 temps »
I v
D
Al.2
LSLS
+ +
dFd
1/F
v
I-S
dFd
t
I-E
I-S = Phase de courant d'amorçage, SL = Slope, I-E = Phase de cratère final, v = vitesse d'avance du fil
Fonctionnement du SynchroPuls
FR
75
Soudage MIG/MAG manuel standard
Généralités Le mode Soudage MIG/MAG manuel standard est un mode opératoire de sou-
dage MIG/MAG sans fonction Synergic. Lorsqu'un paramètre est modifié, les autres paramètres ne sont pas automati­quement ajustés. Tous les paramètres modifiables doivent donc être réglés séparément en fonction des exigences du process de soudage.
Paramètres dis­ponibles
Pour le soudage MIG/MAG manuel, les paramètres suivants sont disponibles :
Vitesse d'avance du fil
1 m/min (39.37 ipm.) - vitesse d'avance du fil maximale, par ex. 25 m/min (984.25 ipm.)
Tension de soudage
TSt 4000 Pulse : 15,5 - 31,5 V TSt 5000 Pulse : 14,5 - 39 V
Dynamique
... pour influencer la dynamique de court-circuit au moment du transfert de goutte
Intensité de soudage
uniquement indication de la valeur réelle
Soudage MIG/MAG ma­nuel standard
76
Sélectionner le mode opératoire de soudage souhaité au moyen de la touche
1
Mode opératoire de soudage :
Soudage MIG/MAG manuel standard Sélectionner le mode de service MIG/MAG souhaité au moyen de la touche
2
Mode de service :
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Le mode de service Mode spécial 4 temps correspond, dans le cas du soudage MIG/MAG manuel standard, au mode 4 temps classique.
IMPORTANT ! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de com­mande de l'un des composants périphériques tels que la commande à distance ou le dévidoir ne puissent pas être modifiés sur le panneau de commande de la source de courant.
Sélectionner le paramètre Vitesse d'avance du fil avec la touche Sélection de
3
paramètre. Régler la vitesse d'avance du fil au moyen de la molette sur la valeur sou-
4
haitée. Sélectionner le paramètre Tension de soudage avec la touche Sélection de
5
paramètre. Régler la tension de soudage au moyen de la molette sur la valeur souhaitée.
6
La valeur du paramètre apparaît dans l'affichage numérique qui se trouve au-des­sus.
Par principe, l'ensemble des valeurs de consigne de paramètre réglées reste enr­egistré jusqu'à la prochaine modification. Ceci est également valable quand la source de courant a été déconnectée entre-temps, puis reconnectée. Pour affi­cher la valeur réelle de l'intensité de soudage pendant l'opération de soudage, sélectionner le paramètre Intensité de soudage.
FR
Pour l'indication de la valeur réelle de l'intensité de soudage pendant le soudage :
Sélectionner le paramètre Intensité de soudage avec la touche Sélection de
-
paramètre. La valeur réelle de l'intensité de soudage est ensuite affichée au cours du
-
soudage sur l'affichage numérique.
Ouvrir la soupape de la bouteille de gaz
7
Régler la quantité de gaz de protection :
8
Effectuer une pression sur la touche Contrôle gaz.
-
Tourner la vis de réglage située au bas du robinet détendeur jusqu'à ce
-
que le manomètre indique la quantité de gaz voulue. Effectuer une nouvelle pression sur la touche Contrôle gaz.
-
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil­électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche :
se tenir éloigné de la torche de soudage et ne pas approcher le visage ;
utiliser des lunettes de protection adaptées ;
ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;
s'assurer que le fil-électrode n'entre pas en contact avec des pièces conduc-
trices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.).
Corrections en mode soudage
Appuyer sur la gâchette de torche et commencer à souder.
9
Dans certains cas, il est nécessaire de régler le paramètre Dynamique pour obte­nir un résultat de soudage optimal.
77
Sélectionner le paramètre Dynamique à l'aide de la touche Sélection de par-
1
amètre.
Régler la dynamique au moyen de la molette sur la valeur souhaitée.
2
Les valeurs du paramètre apparaissent dans l'affichage numérique situé au­dessus.
78
Soudage par points et soudage par intervalle
Généralités Les modes de service Soudage par points et Soudage par intervalle sont des pro-
cess de soudage MIG/MAG. L'activation des modes de service Soudage par points et Soudage par intervalle s'effectue sur le panneau de commande.
Le soudage par points est effectué pour les assemblages accessibles d'un seul côté sur des tôles qui se chevauchent.
Le soudage par intervalle est utilisé pour les tôles fines. Comme l'alimentation du fil-électrode n'est pas continue, le bain de fusion peut refroidir durant les durées de pause par intervalle. Une surchauffe locale qui en­traîne la fusion du matériau de base peut être largement évitée.
FR
Soudage par points
Dans le menu Setup, régler la durée de soudage par points/la durée d'impul-
1
sion du soudage par intervalle SPt
IMPORTANT ! La durée de pause par intervalle SPb = OFF doit être définie pour le soudage par points !
Uniquement pour le soudage Synergic :
2
Au moyen de la touche correspondante, sélectionner le matériau d'apport utilisé, le diamètre de fil et le gaz de protection
Sélectionner le mode opératoire de soudage souhaité :
3
Soudage MIG/MAG manuel standard
Soudage MIG/MAG Synergic standard
Soudage MIG/MAG Synergic pulsé
Le mode de service Soudage par points/Soudage par intervalle est sélec-
4
tionné :
Soudage par points/Soudage par intervalle Le voyant Soudage par points/Soudage par intervalle/SynchroPuls (SF) s'al­lume sur le panneau de commande
Selon le mode opératoire de soudage sélectionné, sélectionner les paramètr-
5
es de soudage souhaités et les régler au moyen de la molette de réglage corr­espondante
Ouvrir la soupape de la bouteille de gaz
6
Régler la quantité de gaz de protection
7
79
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil­électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche :
se tenir éloigné de la torche de soudage et ne pas approcher le visage ;
utiliser des lunettes de protection adaptées ;
ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;
s'assurer que le fil-électrode n'entre pas en contact avec des pièces conduc-
trices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.).
Soudage par points
8
Procédure à suivre pour réaliser un point de soudure :
Tenir la torche de soudage à la verticale
1
Appuyer sur la gâchette de torche puis la relâcher
2
Maintenir la torche de soudage en position
3
Attendre l'écoulement du temps de post-débit de gaz
4
Relever la torche de soudage
5
Soudage par in­tervalle
Dans le menu Setup, régler la durée de pause par intervalle SPb
1
Le soudage par intervalle est activé. Le paramètre Int (Intervalle) s'affiche dans le menu Setup.
Dans le menu Setup, sous le paramètre Int, définir le mode de service pour le
2
soudage par intervalle (2T / 4T) Dans le menu Setup, régler la durée de soudage par points/la durée d'impul-
3
sion du soudage par intervalle SPt Uniquement pour le soudage Synergic :
4
Au moyen de la touche correspondante, sélectionner le matériau d'apport utilisé, le diamètre de fil et le gaz de protection
Sélectionner le mode opératoire de soudage souhaité :
5
Soudage MIG/MAG manuel standard
Soudage MIG/MAG Synergic standard
80
Soudage MIG/MAG Synergic pulsé
Le mode de service Soudage par points/Soudage par intervalle est sélec-
6
tionné :
Soudage par points/Soudage par intervalle Le voyant Soudage par points/Soudage par intervalle/SynchroPuls (SF) s'al­lume sur le panneau de commande.
Selon le mode opératoire de soudage sélectionné, sélectionner les paramètr-
7
es de soudage souhaités et les régler au moyen de la molette de réglage corr­espondante
Ouvrir la soupape de la bouteille de gaz
8
Régler la quantité de gaz de protection
9
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil­électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche :
se tenir éloigné de la torche de soudage et ne pas approcher le visage ;
utiliser des lunettes de protection adaptées ;
ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;
s'assurer que le fil-électrode n'entre pas en contact avec des pièces conduc-
trices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.).
FR
Soudage par intervalle
10
Procédure à suivre pour le soudage par intervalle :
Tenir la torche de soudage à la verticale
1
Selon le mode de service par intervalle réglé au paramètre Int :
2
Appuyer sur la gâchette de la torche et maintenir la pression (mode 2 temps) Appuyer sur la gâchette de la torche et la relâcher (mode 4 temps)
Maintenir la torche de soudage en position
3
Attendre l'intervalle de soudage
4
Positionner la torche de soudage au point suivant
5
Pour arrêter le soudage par intervalle, selon le mode de service par intervalle
6
réglé au paramètre Int : Relâcher la torche de soudage (mode 2 temps) Appuyer sur la gâchette de torche et la relâcher (mode 4 temps)
Attendre l'écoulement du temps de post-débit de gaz
7
Relever la torche de soudage
8
81
Mode EasyJob
Généralités Les touches d'enregistrement permettent l'enregistrement de 5 points de travail
EasyJob. Chaque point de travail correspond aux réglages effectués sur le pan­neau de commande.
Des EasyJobs peuvent être enregistrés pour chaque mode opératoire de soudage.
IMPORTANT ! Aucun paramètre Setup n'est enregistré.
Enregistrer des points de travail EasyJob
Appeler les points de travail EasyJob
Supprimer des points de travail EasyJob
Pour enregistrer les réglages actuels sur le panneau de com-
1
mande, maintenir appuyée l'une des touches d'enregistrement, p. ex. :
L'indication gauche affiche « Pro ».
-
Peu de temps après, l'indication gauche revient à la valeur ini-
-
tiale.
Relâcher la touche d'enregistrement.
2
Pour afficher les réglages enregistrés, appuyer brièvement sur la
1
touche d'enregistrement correspondante, p. ex. :
Le panneau de commande indique les réglages enregistrés.
-
Pour supprimer le contenu de la mémoire d'une touche d'enregis-
1
trement, maintenir appuyée la touche d'enregistrement corres­pondante, p. ex. :
L'indication gauche affiche « Pro ».
-
Peu de temps après, l'indication gauche revient à la valeur ini-
-
tiale.
82
Maintenir la pression sur la touche d'enregistrement.
2
L'indication gauche affiche « CLr ».
-
Peu de temps après, les deux indications affichent « --- »
-
Relâcher la touche d'enregistrement.
3
Afficher les points de travail EasyJob sur la torche de sou­dage Up/Down
Pour afficher les paramètres enregistrés à l'aide de la torche de soudage Up/ Down, l'une des touches d'enregistrement du panneau de commande doit être enfoncée.
Appuyer sur l'une des touches d'enregistrement sur le panneau de com-
1
mande, p. ex. :
Le panneau de commande indique les réglages enregistrés.
Il est alors possible de sélectionner les touches d'enregistrement à l'aide des touches sur la torche de soudage Up/Down. Les touches d'enregistrement non affectées ne sont pas prises en compte.
En plus de l'éclairage du numéro des touches d'enregistrement, l'indication du numéro s'affiche directement sur la torche de soudage Up/Down :
FR
Indication sur la torche de soudage Up/Down
Point de travail EasyJob sur le pan­neau de commande
83
84
Soudage manuel à l'électrode enr-
obée, gougeage
85
86
Soudage à électrode enrobée
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
Préparation
Placer l'interrupteur secteur sur - O -.
1
Débrancher la fiche secteur.
2
Démonter sur la source de courant toutes les conduites vers le dévidoir
3
IMPORTANT ! Pour savoir si les électrodes doivent être soudées sur (+) ou
sur (-), consulter l'emballage des électrodes.
Brancher le câble de mise à la masse au connecteur (-) ou (+) en fonction du
4
type d'électrode et verrouiller Avec l'autre extrémité du câble de mise à la masse, établir la connexion avec
5
la pièce à souder. Brancher la fiche à baïonnette du câble du porte-électrode en fonction du
6
type d'électrode dans le connecteur libre avec la polarité opposée et verrouil­ler en tournant vers la droite.
Brancher la fiche secteur.
7
87
Soudage manuel à l'électrode enr­obée
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique.
Dès que l'interrupteur secteur est placé sur - I -, l'électrode enrobée dans le porte-électrode est conductrice de courant.
Veiller à ce que l'électrode enrobée n'entre en contact ni avec des personnes,
ni avec des pièces conductrices, ni avec des éléments mis à la terre (par ex. le boîtier, etc.).
Placer l'interrupteur principal sur - I - : tous les affichages du panneau de
1
commande s'allument brièvement. Sélectionner le procédé Soudage manuel à l'électrode enrobée au moyen de
2
la touche Procédé :
La tension de soudage est activée sur la prise de soudage avec un temps de retard de 3 s.
Si le procédé Soudage manuel à l'électrode enrobée est sélectionné, le refroi­disseur éventuellement monté est automatiquement désactivé. Il n'est pas possible de l'allumer.
IMPORTANT ! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de com­mande de l'un des composants périphériques tels que la commande à distance ou le dévidoir ne puissent pas être modifiés sur le panneau de commande de la source de courant.
Sélectionner le paramètre Intensité de courant avec la touche Sélection de
3
paramètre. Régler l'intensité de courant souhaitée au moyen de la molette.
4
La valeur de l'intensité de courant apparaît sur l'affichage numérique à gauche.
Par principe, l'ensemble des valeurs de consigne de paramètre réglées au moyen de la molette de réglage restent enregistrées jusqu'à la prochaine mo­dification. Ceci est également valable quand la source de courant a été déconnectée entre-temps, puis reconnectée.
Commencer à souder.
5
Pour l'indication de la valeur réelle de l'intensité de soudage pendant le soudage :
Sélectionner le paramètre Intensité de soudage avec la touche Sélection de
-
paramètre. La valeur réelle de l'intensité de soudage est ensuite affichée au cours du
-
soudage sur l'affichage numérique.
88
Corrections en mode soudage
Dans certains cas, il est nécessaire de régler le paramètre Dynamique pour obte­nir un résultat de soudage optimal.
Sélectionner le paramètre Dynamique à l'aide de la touche Sélection de par-
1
amètre. Régler la dynamique au moyen de la molette sur la valeur souhaitée.
2
Les valeurs du paramètre apparaissent dans l'affichage numérique situé au­dessus.
Influence sur la dynamique de court-circuit au moment du transfert de goutte :
- = arc électrique ferme et stable
0 = arc électrique neutre + = arc électrique doux et à faibles projections
FR
89
Fonction HotS-
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
tart
La fonction HotStart doit être réglée dans certains cas pour obtenir un résultat de soudage optimal.
Avantages
Amélioration des caractéristiques d'amorçage, même pour les électrodes
-
présentant de mauvaises caractéristiques ; meilleure fusion du matériau de base durant la phase de démarrage, donc
-
moins de points froids ; prévention des inclusions de scories dans une large mesure.
-
Le réglage des paramètres disponibles figure à la section « Réglages Setup », « Menu Setup - Niveau 2 ».
Légende
Hti Hot-current time = Temps de
courant à chaud, 0 - 2 sec, réglage usine 0,5 sec
HCU HotStart-current = courant
Hotstart, 100 - 200 %, réglage usine 150 %
Fonction Anti­Stick
I
Courant principal = intensité de
H
soudage paramétrée
Mode de fonctionnement
L'intensité de soudage est augmentée à une certaine valeur pendant le temps de courant à chaud (Hti) paramétré. Cette valeur (HCU) est supérieure à l'intensité de soudage paramétrée (IH).
Quand l'arc électrique devient plus court, la tension de soudage peut s'abaisser au point que l'électrode enrobée reste collée. En outre, l'électrode enrobée peut cuire à bloc.
La fonction Anti-Stick, une fois activée, empêche à l'électrode de cuire à bloc. La source de courant met hors service l'intensité de soudage dès que l'électrode commence à coller. Le soudage peut continuer sans problème dès que l'électrode a été détachée de la pièce à usiner.
La fonction Anti-Stick (Ast) peut être activée et désactivée dans le menu Setup, par les paramètres pour le soudage manuel à l'électrode enrobée.
90
Gougeage
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
Préparation IMPORTANT ! Un câble de mise à la masse et une section de câble de 120 mm²
est nécessaire pour le gougeage.
Placer l'interrupteur secteur sur - O -.
1
Débrancher la fiche secteur.
2
Démonter la torche de soudage MIG/MAG.
3
Brancher le câble de mise à la masse dans le connecteur (-) et le verrouiller.
4
Avec l'autre extrémité du câble de mise à la masse, établir la connexion avec
5
la pièce à souder. Brancher la fiche à baïonnette de la torche de gougeage dans le connecteur
6
(+) et verrouiller en tournant vers la droite. Brancher le raccord à air comprimé de la torche de gougeage à l'alimentation
7
en air comprimé Pression de service : 5 à 7 bar (constant).
Serrer l'électrode carbone de manière à ce que la pointe de l'électrode
8
dépasse d'environ 100 mm de la torche de gougeage ; les orifices de sortie d'air de la torche de gougeage doivent être situés en bas.
Brancher la fiche secteur.
9
91
Gougeage
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique.
Dès que l'interrupteur secteur est placé sur - I -, l'électrode dans la torche de gougeage est conductrice de courant.
Veiller à ce que l'électrode n'entre en contact ni avec des personnes, ni avec
des pièces conductrices ou des éléments mis à la terre (par ex. le boîtier).
ATTENTION!
Risque de dommages corporels dus à un bruit de fonctionnement fort.
Utiliser des protections auditives appropriées lors du gougeage !
Placer l'interrupteur principal sur - I - : tous les voyants du panneau de com-
1
mande s'allument brièvement. Sélectionner le procédé Soudage manuel à l'électrode enrobée au moyen de
2
la touche Procédé :
La tension de soudage est activée sur la prise de soudage avec un temps de retard de 3 s.
Si le procédé Soudage manuel à l'électrode enrobée est sélectionné, le refroi­disseur éventuellement monté est automatiquement désactivé. Il n'est pas possible de l'allumer.
IMPORTANT ! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de com­mande de l'un des composants périphériques tels que la commande à distance ou le dévidoir ne puissent pas être modifiés sur le panneau de commande de la source de courant.
Dans le menu Setup pour le soudage manuel à l'électrode enrobée, régler le
3
paramètre AAG sur « on » ; Pour entrer dans le menu Setup, voir la page 103.
REMARQUE!
Les paramètres de tension de décrochage et de temps du courant d'amorçage sont ignorés.
Sortir du menu Setup pour le soudage manuel à l'électrode enrobée
4
Sélectionner le paramètre Intensité de courant avec la touche Sélection de
5
paramètre. Avec la molette de réglage, régler le courant principal en fonction du
6
diamètre de l'électrode, comme indiqué sur l'emballage de l'électrode
92
La valeur de l'intensité de courant apparaît sur l'affichage numérique à gauche.
REMARQUE!
En cas d'intensités de courant plus élevées, guider la torche de gougeage avec les deux mains !
Utiliser un casque de soudage adapté.
Ouvrir la soupape à air comprimé sur la poignée de la torche de gougeage
7
Lancer l'opération d'usinage
8
L'angle de placement de l'électrode carbone et la vitesse de gougeage déter­minent la profondeur du joint.
Les paramètres de gougeage correspondent aux paramètres de soudage manuel à l'électrode enrobée, voir page 107.
FR
93
94
Easy documentation
95
96
Généralités
Généralités Si l'option Easy Documentation est disponible sur la source de courant, les prin-
cipales données numériques de soudage peuvent être documentées et enregis­trées pour chaque soudure au format CSV sur une clé USB. Une signature Fronius est enregistrée avec les données de soudage pour vérifier et garantir l'authenticité des données.
Brancher/débrancher la clé USB Fronius fournie avec le formatage FAT32 à l'arrière de la source de courant pour activer/désactiver Easy Documentation.
IMPORTANT ! Pour documenter les données numériques de soudage, la date et l'heure doivent être correctement réglées.
FR
Données numériques de soudage docu­mentées
Les données suivantes sont documentées :
Type d'appareil Nom du fichier Référence Numéro de série Version du micrologiciel de la source de courant Micrologiciel du circuit imprimé DOCMAG (Easy Documentation) Version du document https://www.easydocu.weldcube.com (un rapport PDF des données de soudage sélectionnées peut être créé sous ce lien)
Nr. Compteur
Commencer par brancher la clé USB ; Lors de la mise en marche et l'arrêt de la source de courant, le compteur reprend au dernier numéro de soudure. Un nouveau fichier CSV est créé après 1 000 soudures.
Date Date yyyy-mm-dd
Time Heure hh:mm:ss
au démarrage du flux de courant
Duration Durée en [s]
du début du flux de courant à la fin du courant (signal de débit de courant)
I Intensité de soudage * en [A]
U Tension de soudage en [V]
vd Vitesse d'avance du fil * en [m/min]
wfs Vitesse d'avance du fil * en [ipm]
IP Puissance * des valeurs instantanées en [W]
IE Énergie des valeurs instantanées en [kJ]
sur l'ensemble du soudage
I-Mot Courant moteur * en [A]
Synid Numéro de la courbe caractéristique
pour chaque soudure
Job Numéro EasyJob
pour chaque soudure
97
Process Mode opératoire de soudage
Mode Mode de service
Status PASS : soudage régulier
IGN : soudage interrompu pendant la phase d'amorçage Err | xxx : soudage interrompu en raison d'un défaut ; le code de service correspondant est documenté
Interval Numéro de soudure pour le mode de service « Intervalle »
Nouveau fichier CSV
Signa­ture
* pour chaque cas de la phase de process principale ;
Les données numériques de soudage sont documentées en tant que valeurs moyennes dans la phase de process principale et pour chaque soudure.
Un nouveau fichier CSV est créé :
si la clé USB est débranchée et rebranchée alors que la source de courant
-
est allumée, en cas de modification de la date et de l'heure,
-
à partir de 1 000 soudures,
-
en cas de mise à jour du micrologiciel,
-
si la clé USB est débranchée et rebranchée à une autre source de courant
-
(= changement de numéro de série).
Signature pour chaque numéro de soudure
en cas d'interruption de la phase d'amorçage, la valeur moyenne de la phase d'amorçage est enregistrée et un marquage est émis pour indiquer que la phase de process principale est atteinte
Rapport PDF / Signature Fro­nius
Sous le lien ci-contre ...
un rapport PDF des données de soudage sélectionnées
-
peut être créé, l'authenticité des données peut être vérifiée et garantie par
-
la signature Fronius présente avec les données numériques de soudage.
https://easydocu.weldcube.com
98
Activer / désactiver Easy Documentation
1
USB 3.1
FAT32
1
+
...
+
...
FR
Activer Easy Do­cumentation
Un affichage apparaît sur la source de courant :
Easy Documentation est activé.
doc | on est également affiché lorsque la source de courant est éteinte puis rallumée avec la clé USB connectée.
Easy Documentation reste activé.
Brancher la clé USB.
Confirmer l'affichage en appuyant sur la touche fléchée.
2
Régler la date et l'heure
3
Régler la date et
La date et l'heure se règlent au deuxième niveau du menu de service.
l'heure
1
Le premier paramètre du menu de ser­vice s'affiche.
2
Sélectionner le paramètre Setup « 2nd » avec la molette de gauche.
3
Le premier paramètre du deuxième ni­veau du menu de service s'affiche.
4
Sélectionner le paramètre Setup « yEA » avec la molette de gauche.
99
5
REMARQUE!
Si la source de courant est réinitialisée aux réglages d'usine via le paramètre Se­tup FAC, la date et l'heure restent enregistrées.
Régler la date et l'heure :
molette de gauche :
-
Sélectionner un paramètre molette de droite :
-
Changer les valeurs
Plages de réglage :
yEA Année (20 ans ; 0 - 99) Mon Mois (mm ; 1 - 12) dAY Jour (jj ; 1 - 31) Hou Heure (hh ; 0 - 24) Min Minute (mm ; 0 - 59)
Désactiver Easy Documentation
ATTENTION!
Risque de perte ou d'endommagement des données en cas de déconnexion prématurée de la clé USB
Ne débrancher la clé USB qu'environ 10 secondes après la fin de la dernière
soudure, afin d'assurer un transfert de données correct.
Débrancher la clé USB de la source de courant.
1
Un affichage apparaît sur la source de courant :
Easy Documentation est désactivé.
Confirmer l'affichage en appuyant sur la touche fléchée.
2
100
Loading...