Fronius TransSteel 4000 / 5000 Pulse Operating Instruction [SV]

Operating instructions
TransSteel 4000 Pulse TransSteel 5000 Pulse
Bruksanvisning
SV
42,0426,0353,SV 007-04052022
Innehållsförteckning
Förklaring säkerhetsanvisningar 7 Allmänt 7 Avsedd användning 8 Omgivningsvillkor 8 Ägarens skyldigheter 8 Personalens skyldigheter 8 Nätanslutning 9 Egen- och personskydd 9 Risk för skadliga gaser och ångor 9 Fara på grund av flygande gnistor 10 Fara på grund av nät- och svetsström 10 Vagabonderande svetsströmmar 11 EMC-klassificering av apparater 12 Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet 12 EMF-åtgärder 13 Särskilda riskställen 13 Krav gällande skyddsgas 14 Faror med skyddsgasflaskor 14 Fara på grund av läckande skyddsgas 15 Säkerhetsåtgärder på uppställningsplatsen och vid transport 15 Säkerhetsåtgärder vid normal drift 15 Idrifttagande, underhåll och reparation 16 Säkerhetsteknisk kontroll 16 Omhändertagande 17 Säkerhetsmärkning 17 Datasäkerhet 17 Upphovsrätt 17
SV
Allmän information 19
Utförande 21 Funktion 21 Användningsområden 21 Varningsanvisningar på utrustningen 22
Svetsprocess, processer och svetskarakteristik för MIG/MAG-svetsning 24
Allmänt 24 Kort beskrivning av MIG/MAG standardsynergi 24 Kort beskrivning av MIG/MAG pulssynergi 24 Kort beskrivning av SynchroPuls-svetsning 24 Kort beskrivning av kolbågsmejsling (Arc Air Gouging) 25
Allmänt 26 Säkerhet 26 Översikt 27
VRD: Säkerhetsfunktion 28
VRD: Säkerhetsfunktion 28 VRD: Säkerhetsprincip 28
Manöverelement och anslutningar 31
Frontpanel 33
Allmänt 33 Säkerhet 33 Frontpanel 34 Serviceparametrar 39 Knapplås 40
Anslutningar, switchar och mekaniska komponenter 41
Anslutningar TSt 4000 / 5000 Pulse 41
3
Installation och idrifttagning 43
Minimiutrustning för svetsning 45
Allmänt 45 MIG/MAG-svetsning, gaskyld 45 MIG/MAG-svetsning, vattenkyld 45 MMA-svetsning 45 Minimiutrustning för kolbågsmejsling 45
För installation och idrifttagning 46
Säkerhet 46 Avsedd användning 46 Uppställningsvillkor 46 Nätanslutning 47
Anslutning av nätkabel 48
Allmänt 48 Föreskriven nätkabel och dragavlastning 48 Säkerhet 48 Anslutning av nätkabel 49 Montera dragavlastning avsedd för Europa 50 Montera dragavlastning för Kanada/USA 51
Generatordrift 52
Generatordrift 52
Idrifttagande 53
Säkerhet 53 Allmänt 53 Information om systemkomponenter 53 Översikt över systemkomponenternas uppbyggnad 54 Placera matarverket på strömkällan 55 Montera dragavlastningen för mellanledarslangpaketet 55 Ansluta mellanledarslangpaketet 56 Korrekt dragning av mellanledarslangpaketet 57 Anslutning av gasflaska 58 Skapa återledaranslutning 59 Anslutning av MIG/MAG-brännare 60 Andra åtgärder 60 Ställa in datum och tid vid första idrifttagandet 60
MIG/MAG-svetsning 61
Begränsning vid effekttaket 63
Säkerhetsfunktion 63
MIG/MAG-manöverlägen 64
Allmänt 64 Symboler och förklaringar 64 2-taktsdrift 65 4-taktsdrift 65 Special 2-taktsdrift 66 Special 4-taktsdrift 66 Punktning 67 Intervallsvetsning 2-takt 67 Intervallsvetsning 4-takt 68
MIG/MAG-svetsning 69
Säkerhet 69 Förberedelser 69 Översikt 69
MIG/MAG synergisvetsning 70
MIG/MAG synergisvetsning 70 Korrigering under svetsdrift 72 SynchroPuls-svetsning 72
Allmänt 74 Parametrar 74
4
MIG/MAG Standard-Manuell 74 Korrigering under svetsdrift 75
Punktning och intervallsvetsning 76
Allmänt 76 Punktning 76 Intervallsvetsning 77
Allmänt 79 Spara EasyJob-arbetspunkter 79 Hämta EasyJob-arbetspunkter 79 Radera EasyJob-arbetspunkter 79 Hämta EasyJob-arbetspunkter på Up/Down-brännare 80
MMA-svetsning, kolbågsmejsling 81
Pinnsvetsning 83
Säkerhet 83 Förberedelser 83 MMA-svetsning 84 Korrigering under svetsdrift 85 Funktionen HotStart 86 Funktionen Anti-stick 86
Säkerhet 87 Förberedelser 87 Kolbågsmejsling 87
SV
Easy Documentation 89
Allmänt 91
Allmänt 91 Dokumenterade svetsdata 91 Ny CSV-fil 92 PDF-rapport/Fronius-signatur 92
Aktivera/avaktivera Easy Documentation 93
Aktivera Easy Documentation 93 Ställa in datum och tid 93 Avaktivera Easy Documentation 94
Inställningar 95
Inställningsmenyn 97
Allmänt 97 Användning 97 Inställningsparametrar för MIG/MAG synergisvetsning 98 Inställningsparametrar för MIG/MAG Standard-Manuell 100 Inställningsparametrar för MMA-svetsning 101
Inställningsmeny nivå 2 103
Begränsningar 103 Manövrering (inställningsmeny nivå 2) 103 Svetsparametrar för MIG/MAG synergisvetsning i inställningsmeny nivå 2 104 Svetsparametrar för MIG/MAG-Standard-Manuell-svetsning i inställningsmenyn nivå 2 106 Parametrar för MMA-svetsning i inställningsmenyn nivå 2 108
Fastställning av svetskretsresistansen r 109
Allmänt 109 Mätning av svetskretsresistans (MIG/MAG-svetsning) 109 Mätning av svetskretsresistans (MMA-svetsning) 110
Avläsning av svetskretsinduktans L 111
Allmänt 111 Visning av svetskretsinduktans 111 Korrekt dragning av slangpaketen 111
Åtgärdande av fel och underhåll 113
5
Feldiagnos, felavhjälpning 115
Allmänt 115 Säkerhet 115 Visade servicekoder 115 Servicekoder som visas i samband med OPT Easy Documentation 120
Skötsel, underhåll och skrotning 122
Allmänt 122 Säkerhet 122 Vid varje idrifttagande 122 Varannan månad 122 Var sjätte månad 123 Skrotning 123
Bilaga 125
Genomsnittlig förbrukning vid svetsning 127
Genomsnittlig svetstrådsförbrukning vid MIG/MAG-svetsning 127 Genomsnittlig skyddsgasförbrukning vid MIG/MAG-svetsning 127 Genomsnittlig skyddsgasförbrukning vid TIG-svetsning 127
Tekniska data 128
Översikt med kritiska råmaterial, apparatens tillverkningsår 128 Specialspänning 128 Förklaring av begreppet inkopplingstid 128 TransSteel 4000 Pulse TSt 4000 Pulse nc 130 TransSteel 4000 Pulse MV nc 132 TransSteel 5000 Pulse TSt 5000 Pulse nc 134 TransSteel 5000 Pulse MV nc 136
Svetsprogramtabeller 138
Etikett med svetsprogram på utrustningen 138 Svetsprogramtabeller TSt 4000 Pulse TSt 5000 Pulse 139 Svetsprogramtabeller TSt 4000 Pulse TSt 5000 Pulse US 141
6
Säkerhetsföreskrifter
SV
Förklaring säker­hetsanvisningar
VARNING!
Betecknar en omedelbart hotande fara.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
FARA!
Betecknar en eventuell farlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
SE UPP!
Betecknar en eventuell skadlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka lätta eller ringa kropps- och
sakskador.
OBSI!
Anger risk för försämrat arbetsresultat och eventuell skada på utrustningen.
Allmänt Fjärrkontrollen är tillverkad enligt den senaste tekniken och de erkända säker-
hetstekniska reglerna. Trots detta kan felaktig användning eller missbruk medföra risk för:
Skada på liv och lem för användaren eller tredje person
-
Skada på fjärrkontrollen eller andra apparater hos användaren
-
Försämrad funktion hos växelriktaren
-
Alla personer som ska starta, använda, underhålla och reparera laddaren ska:
Vara tillräckligt kvalificerade
-
ha kunskaper om svetsning och
-
Ha läst hela den här användarhandboken och följa den noggrant
-
Användarhandboken ska alltid finnas tillgänglig där fjärrkontrollen används. Allmänt gällande säkerhets- och skyddsföreskrifter samt miljöskyddsföreskrifter kompletterar den här användarhandboken.
All säkerhets- och skyddsinformation på växelriktaren:
Ska vara i läsbart skick
-
Får inte skadas
-
Får inte tas bort
-
Får inte övertäckas, klistras över eller målas över
-
Placeringen av säkerhets- och riskinformation på fjärrkontrollen anges i kapitlet "Allmän information" i användarhandboken. Störningar som kan försämra säkerheten ska åtgärdas innan laddaren aktiveras.
Det gäller din säkerhet!
7
Avsedd använd­ning
Apparaten får endast användas för det ändamål den är konstruerad för.
Apparaten får endast användas för de svetsmetoder den är avsedd för enligt typ­skylten. All annan användning eller användning utöver detta räknas som felaktig. Tillver­karen ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Avsedd användning omfattar även:
Att noga läsa och följa alla anvisningar i bruksanvisningen
-
Att noga läsa och följa alla säkerhetsföreskrifter och all riskinformation
-
Att utföra alla kontroll- och underhållsarbeten
-
Apparaten får aldrig användas för följande:
Tina upp frusna rör
-
Ladda batterier
-
Starta motorer
-
Apparaten är avsedd för användning inom industri och verkstad. Tillverkaren an­svarar inte för skador som beror på att apparaten har använts i bostäder.
Tillverkaren ansvarar inte heller för bristfälliga eller felaktiga arbetsresultat.
Omgivningsvill­kor
Ägarens skyldig­heter
Drift och förvaring av apparaten utanför det angivna området anses som felaktig användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felak­tig användning.
Temperaturområde för omgivande luft:
Vid drift: -10 °C till +40 °C (14 °F till 104 °F)
-
Vid transport och förvaring: -20 °C till +55 °C (-4 °F till 131 °F)
-
Relativ luftfuktighet:
Upp till 50 % vid 40 °C (104 °F)
-
Upp till 90 % vid 20 °C (68 °F)
-
Omgivningsluft: fri från damm, syra, korrosiva gaser eller ämnen med mera. Höjd över havet: upp till 2000 m (6561 ft. 8,16 in.)
Ägaren åtar sig att se till att de personer som ska använda frärrmanöverdonet
Är väl förtrogna med de gällande arbetssäkerhets- och arbetsskyddsföre-
-
skrifterna och är utbildade i hur fjärrkontrollen ska användas Har läst och förstått den här användarhandboken, särskilt kapitlet ”Säker-
-
hetsföreskrifter”, och har bekräftat det med en underskrift Är korrekt utbildade i kraven på arbetsresultat
-
Kontrollera regelbundet att personalen arbetar på ett säkerhetsmedvetet sätt.
Personalens skyldigheter
8
Alla personer som ska arbeta med apparaten är skyldiga att innan arbetet påbörjas
Följa de grundläggande föreskrifterna om arbetssäkerhet och förebyggande
-
av olycksfall Ha läst den här användarhandboken, särskilt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”,
-
och genom en underskrift bekräfta att de har förstått och kommer att följa dem.
Innan du lämnar arbetsområdet ska du se till att det inte kan uppstå person- el­ler sakskador medan du är borta.
Nätanslutning Enheter med hög effekt kan på grund av sin strömförbrukning påverka energikva-
liteten i nätet.
Detta kan påverka vissa typer av laddare i form av:
Anslutningsbegränsningar
-
-
Krav med avseende på maximalt tillåten nätimpedans
-
Krav med avseende på minsta nödvändiga kortslutningseffekt
*)
Vid anslutningspunkten till det allmänna elnätet,
*)
*)
se Tekniska Data.
I det här fallet måste arbetsledningen eller användaren av laddaren förvissa sig om att den får anslutas, eventuellt genom kontakt med elleverantören.
VIKTIGT! Var noga med att jorda nätanslutningen säkert!
SV
Egen- och per­sonskydd
Hantering av apparaten innebär många risker, som till exempel:
Flygande gnistor och varma metalldelar
-
Strålning från ljusbågen som kan skada ögon och hud
-
Skadliga elektromagnetiska fält, som kan innebära livsfara för personer med
-
pacemaker Elektriska risker på grund av nät- och svetsström
-
Förhöjd bullerbelastning
-
Skadlig svetsrök och gaser
-
Använd lämplig skyddsutrustning vid hantering av apparaten. Skyddsutrustning­en ska ha följande egenskaper:
Flamsäker
-
Isolerande och torr
-
Heltäckande, oskadad och i gott skick
-
Skyddshjälm
-
Byxor utan slag
-
Skyddsutrustningen omfattar bland annat:
Skydd för ögon och ansikte med skyddsskärm, med filterinsats som skydd
-
mot UV-strålning, värme och gnistor enligt föreskrifter. Under skyddsskärmen ska användaren bära skyddsglasögon med sidoskydd.
-
Skyddsskor, som isolerar även vid väta.
-
Lämpliga skyddshandskar (elektriskt isolerade och med värmeskydd).
-
Hörselskydd för att skydda mot buller.
-
Risk för skadliga gaser och ångor
Obehöriga, framför allt barn, får inte vistas inom apparatens arbetsområde under pågående svetsarbete. Om det ändå finns obehöriga personer i närheten:
informera dessa om alla faror och risker (risk för bländning genom ljusbågar,
-
risk för skador orsakade av flygande gnistor, skadlig svetsrök, buller, möjliga risker orsakade av nät- och svetsströmmar etc.) tillhandahåll lämplig skyddsutrustning eller
-
ställ upp lämpliga skyddsväggar och -skärmar.
-
Rök som uppstår under svetsning innehåller hälsoskadliga gaser och ångor.
Svetsrök innehåller ämnen som enligt Monograph 118 från International Agency for Research on Cancer kan orsaka cancer.
Punktutsug och rumsutsug ska användas. Om det är möjligt, ska en brännare med integrerat utsug användas.
9
Håll undan ansiktet från svetsrök och gaser som uppstår.
Rök och skadliga gaser som uppstår
får inte andas in
-
ska ventileras ut genom lämpliga anordningar.
-
Säkerställ tillräcklig ventilation. Kontrollera att luftutbytet kontinuerligt ligger på minst 20 m³ per timme.
Om ventilationen inte räcker till ska svetshjälm med lufttillförsel användas.
Om det är oklart om utsugskapaciteten är tillräcklig, ska utsläppsvärdena av skadliga ämnen mätas och jämföras med tillåtna gränsvärden.
Hur skadlig svetsröken är, beror bland annat på följande:
Metaller i arbetsstycket
-
Elektroder
-
Beläggning
-
Rengöringsmedel, avfettningsmedel och liknande
-
Använd svetsmetod
-
Därför är det viktigt att beakta informationen i materialsäkerhetsdatablad och anvisningar från tillverkaren.
Rekommendationer för exponeringsscenarier samt åtgärder för riskhantering och identifiering av arbetsförhållanden hittar du på webbsidan för European Welding Association under Health & Safety (https://european-welding.org).
Fara på grund av flygande gnistor
Brandfarliga ångor (exempelvis ångor från lösningsmedel) får inte finnas inom ljusbågens strålningsområde.
Ventiler på skyddsgasflaskor och centralgasförsörjning ska vara stängda när inget svetsarbete utförs.
Flygande gnistor kan orsaka brand och explosion.
Svetsa aldrig i närheten av brännbara material.
Håll ett avstånd på minst 11 meter (36 ft. 1,07 in.) mellan ljusbågen och brännba­ra material, eller täck över dem med ett godkänt skydd.
Se till att lämpliga och godkända brandsläckare finns i närheten.
Gnistor och heta metalldelar kan tränga ut i omgivningen även genom små springor eller öppningar. Vidta lämpliga åtgärder för att förhindra skador eller brand.
Svetsa inte i områden med risk för explosion eller brand, eller i stängda tankar, behållare eller rör om dessa inte har förberetts för svetsning enligt gällande na­tionella och internationella normer.
Det är inte tillåtet att svetsa på behållare som används eller har använts för förvaring av gas, drivmedel, mineraloljor eller liknande. Risk för explosion på grund av rester.
Fara på grund av nät- och svets­ström
10
Elstötar är livsfarliga och kan leda till döden.
Du får inte röra spänningssatta delar inne i eller utanpå utrustningen.
Vid MIG/MAG- och TIG-svetsning är även svetstråden, trådspolen, matarrullarna samt alla metalldelar som har kontakt med svetstråden spänningssatta.
Placera alltid matarverket på ett tillräckligt isolerat underlag eller använd ett lämpligt, isolerande matarverksfäste.
Se till att det finns ett lämpligt egen- och personskydd i form av ett torrt under­lag eller skydd som är tillräckligt isolerande mot jord. Underlaget eller skyddet måste täcka hela området mellan kroppen och jord.
Alla kablar och ledningar ska vara fastsatta, oskadade, isolerade och tillräckligt dimensionerade. Lösa anslutningar samt brända, skadade eller underdimensione­rade kablar och ledningar ska genast bytas ut. Inför varje användning ska du för hand kontrollera att strömanslutningarna är or­dentligt åtdragna. För strömkablar med bajonettkontakt ska du vrida strömkabeln minst 180° och förspänna den.
Vira aldrig kablar eller ledningar runt kroppen eller kroppsdelar.
Elektroderna (pinnelektrod, volframelektrod, svetstråd osv.)
får aldrig kylas ned genom att doppas i vätska
-
får aldrig vidröras när strömkällan är inkopplad.
-
Mellan två svetsaggregats elektroder kan det till exempel uppstå dubbelt så hög tomgångsspänning som för ett enskilt svetsaggregat. Att vidröra båda elektro­derna samtidigt kan i vissa fall innebära livsfara.
Låt regelbundet en behörig elektriker kontrollera apparatens nätanslutning och att skyddsledaren är funktionsduglig.
SV
Apparater i skyddsklass I kräver ett nät med skyddsledare och ett kontaktsystem med skyddsledarkontakt för att uppfylla avsedd användning.
Det är inte tillåtet att använda utrustningen i ett nät utan skyddsledare eller i ett eluttag utan skyddsledarkontakt när alla nationella bestämmelser för skyddsse­paration efterlevs. I annat fall betecknas det som grov vårdslöshet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
Om det behövs ska du se till att jorda arbetsstycket ordentligt med lämpliga me­del.
Koppla från utrustningar som inte används.
Vid arbeten på högre höjd ska sele användas som fallskydd.
Inför arbeten på utrustningen ska den stängas av och nätstickkontakten dras ur.
Se till att utrustningens nätstickkontakt inte sätts i och att utrustningen inte slås på igen genom att placera ut en läsbar och tydlig varningsskylt.
När utrustningen har öppnats ska du:
ladda ur alla komponenter som lagrar elektriska laddningar
-
se till att alla komponenter är strömlösa.
-
Om arbeten på spänningssatta delar är nödvändiga ska du ta hjälp av en till per­son som kan slå ifrån huvudströmbrytaren i god tid.
Vagabonderande svetsströmmar
Om nedanstående anvisningar inte följs kan vagabonderande svetsströmmar uppstå, vilket kan leda till följande:
brandrisk
-
överhettning av komponenter som kommer i kontakt med arbetsstycket
-
trasiga skyddsledare
-
skador på utrustningen och andra elektriska anordningar.
-
11
Se till att arbetsstyckeklämman sitter fast ordentligt i arbetsstycket.
Fäst arbetsstyckeklämman så nära det ställe som ska svetsas som möjligt.
Ställ apparaten så att den är tillräckligt elektriskt isolerad mot ledande föremål i närheten, exempelvis mot elektriskt ledande golv eller stativ.
Tänk på följande när strömförgreningar, fästen för dubbla matarverk etc. används: Även elektroderna på en svetsbrännare/elektrodhållare som inte används är potentialförande. Se till att svetsbrännaren/elektrodhållaren som inte används placeras avisolerad.
Vid automatiserade MIG/MAG-tillämpningar ska trådelektroden endast ledas fram till matarverket isolerad från trådtunnan, storspolen eller trådspolen.
EMC-klassifice­ring av apparater
Åtgärder för elektromagne­tisk kompatibili­tet
Apparater av emissionsklass A:
Är avsedda endast för användning inom industriområden
-
Kan förorsaka ledningsbundna och strålade störningar inom andra områden
-
Apparater av emissionsklass B:
Uppfyller emissionskraven för bostads- och industriområden. Detta gäller
-
även för bostadsområden som får sin strömförsörjning från det allmänna lågspänningsnätet.
EMC-klassificering av apparater enligt märkskylt eller tekniska data.
Även om de normerade emissionsgränsvärdena inte överskrids kan i vissa fall påverkan inom det avsedda användningsområdet uppträda (till exempel om det finns känsliga apparater i lokalen eller om radio- eller TV-mottagare finns i närheten). I sådana fall är arbetsledningen skyldig att vidta lämpliga åtgärder för att elimi­nera störningarna.
Kontrollera och värdera störtåligheten för apparater i omgivningen enligt natio­nella och internationella föreskrifter. Exempel på störningskänsliga enheter som kan påverkas av apparaten:
säkerhetsanordningar
-
nät-, signal- och dataöverföringskablar
-
ADB- och telekommunikationsenheter
-
anordningar för mätning och kalibrering.
-
12
Åtgärder som stöds för att undvika problem med elektromagnetism:
Nätmatning
1. Om det trots föreskriftsenliga nätanslutningar uppstår elektromagnetis-
-
ka störningar, ska du vidta ytterligare åtgärder (exempelvis använda ett lämpligt nätfilter).
Svetskablar
2. Håll dem så korta som möjligt.
-
Lägg dem tätt samman (även för att undvika elektromagnetiska pro-
-
blem). Lägg dem så långt från andra kablar som möjligt.
-
Potentialutjämning
3.
Jordning av arbetsstycket
4. Jorda via kondensatorer om det behövs.
-
Avskärmning vid behov
5. Avskärma andra apparater i närheten.
-
Avskärma hela svetsinstallationen.
-
EMF-åtgärder Elektromagnetiska fält kan förorsaka hälsoskador som ännu är okända:
Hälsovådlig inverkan på personer i närheten, exempelvis sådana som
-
använder pacemaker och/eller hörapparat. Den som använder pacemaker ska kontakta sin läkare, innan hon eller han
-
går i närheten av apparaten och svetsprocessen. Håll av säkerhetsskäl så stort avstånd som möjligt mellan svetskablarna och
-
huvudet/bålen. Bär inte svetskablarna och slangpaketen över axeln och linda dem inte runt
-
kroppen eller kroppsdelar.
SV
Särskilda risk­ställen
Håll händer, hår, klädesplagg och verktyg borta från rörliga delar, till exempel:
fläktar
-
kugghjul
-
rullar
-
axlar
-
trådspolar och svetstrådar.
-
Stick inte in händerna i tråddrivningens roterande kugghjul eller i roterande driv­ningsdelar.
Skydd och sidoplåtar får endast tas bort under underhålls- och reparationsarbe­ten.
Under drift ska du
se till att alla skydd är stängda och att samtliga sidoplåtar är korrekt monte-
-
rade hålla alla skydd och sidoplåtar stängda.
-
När svetstråden matas ut ur svetsbrännaren finns en hög skaderisk (stickskador i händer, skador på ansikte och ögon m.m.).
Håll därför alltid svetsbrännaren riktad bort från kroppen (utrustningar med matarverk) och bär lämpliga skyddsglasögon.
Vidrör inte arbetsstycket under eller efter svetsningen – risk för brännskador.
Medan arbetsstyckena svalnar kan slagg sprätta iväg från dem. Därför ska före­skriven skyddsutrustning bäras och tillräckligt skydd för andra personer säkerställas även vid efterarbeten på arbetsstycken.
Låt svetsbrännare och andra utrustningskomponenter med hög drifttemperatur svalna innan arbeten utförs på dem.
Särskilda föreskrifter gäller i brand- och explosionsfarliga utrymmen – följ gällande nationella och internationella föreskrifter.
Strömkällor för arbeten i utrymmen med förhöjd elektrisk risk (t.ex. ångpannor) måste ha (Safety)-märkning. Strömkällan får däremot inte befinna sig i sådana utrymmen.
Skållningsrisk om kylmedel läcker ut. Innan du kopplar från anslutningarna till fram- och returledningen för kylmedel ska du stänga av kylaggregatet.
När du hanterar kylmedel ska du följa säkerhetsdatabladet för kylmedel. Säker­hetsdatabladet för kylmedel kan du få från din serviceavdelning eller via tillver­karens webbplats.
När apparater transporteras med kran ska enbart lämpliga lyftanordningar från tillverkaren användas.
13
Haka fast kedjor eller linor i alla avsedda upphängningspunkter på den lämp-
-
liga lyftanordningen. Kedjor och linor bör hänga så lodrätt som möjligt.
-
Ta bort gasflaskan och matarverket (MIG/MAG- och TIG-aggregat).
-
Om matarverket hängs upp i en kran under svetsningen ska du alltid använda en lämplig, isolerande matarverksupphängning (MIG/MAG- och TIG-aggregat).
Om aggregatet har en bärrem eller ett handtag är detta enbart avsett för trans­port för hand. Bärremmen är inte lämplig för transport med kran, gaffeltruck el­ler andra mekaniska lyftredskap.
Alla lyftredskap (remmar, spännen, kedjor osv.) som används tillsammans med apparaten eller dess komponenter ska kontrolleras regelbundet (t.ex. med avse­ende på mekaniska skador, korrosion eller förändringar på grund av annan miljöpåverkan). Kontrollernas intervall och omfattning ska åtminstone uppfylla gällande natio­nella standarder och direktiv.
Det finns risk för att färg- och luktlös skyddsgas läcker ut utan att det upptäcks när en adapter används till skyddsgasanslutningen. Täta adapterns gänga för skyddsgasanslutningen med lämplig teflontejp före monteringen.
Krav gällande skyddsgas
Faror med
skyddsgasflas­kor
Oren skyddsgas kan orsaka skador på utrustningen och lägre svetskvalitet. Detta gäller särskilt vid centralgasinstallationer. Skyddsgaskvaliteten ska uppfylla följande krav:
Partikelstorlek fasta ämnen < 40 µm
-
Tryckdaggpunkt < -20 °C
-
Max. oljeandel < 25 mg/m³
-
Byt filter vid behov!
Skyddsgasflaskor innehåller trycksatt gas och kan explodera om de skadas. Skyddsgasflaskorna ingår i svetsutrustningen och ska därmed behandlas med
försiktighet.
Skydda gasflaskor med trycksatt gas från hetta, mekanisk påverkan, slagg, öppen låga, gnistor och ljusbågar.
Montera skyddsgasflaskor stående och säkra dem enligt instruktioner, så att de inte kan välta.
Håll skyddsgasflaskor så långt bort från svetsströmkretsen och andra elektriska strömkretsar som möjligt.
Häng aldrig brännaren på skyddsgasflaskan.
14
Vidrör aldrig skyddsgasflaskan med svetselektroder.
Explosionsrisk - svetsa aldrig på skyddsgasflaskor.
Använd alltid endast skyddsgasflaskor som är tillverkade för ändamålet och pas- sande, lämpliga tillbehör, som regulatorer, slangar, kopplingar etc. Använd endast skyddsgasflaskor och tillbehör som är i gott skick.
Vänd bort ansiktet från skyddsgasflaskans ventil när den öppnas.
Stäng ventilen på skyddsgasflaskan när den inte används.
Sätt på ventilens skyddslock när skyddsgasflaskan inte är ansluten till utrust­ning.
Följ alltid tillverkarens anvisningar samt gällande nationella och internationella regler för skyddsgasflaskor med tillbehör.
SV
Fara på grund av läckande skyddsgas
Säker­hetsåtgärder på uppställnings­platsen och vid transport
Skyddsgas som tränger ut okontrollerat kan orsaka kvävning
Skyddsgasen är färg- och luktfri och kan tränga undan syret i omgivningsluften om den tränger ut.
Säkerställ tillräcklig ventilation - luftutbytet ska ligga på minst 20 m³ per
-
timme Följ säkerhets- och varningsanvisningar gällande skyddsgasflaskorna och
-
centralgasförsörjningen Ventiler på skyddsgasflaskor och centralgasförsörjning ska vara stängda när
-
inget svetsarbete utförs. Kontrollera skyddsgasflaskorna och centralgasförsörjningen med avseende
-
på okontrollerad gasutträngning före varje användning.
En fallande apparat kan betyda livsfara! Ställ apparaten på ett jämnt, fast och stabilt underlag.
En lutningsvinkel på maximalt 10° är tillåten.
-
Särskilda föreskrifter gäller i brand- och explosionsfarliga utrymmen.
Följ gällande nationella och internationella föreskrifter.
-
Säkerställ genom interna anvisningar och kontroller att arbetsplatsens omgivning är ren och översiktlig.
Ställ upp och använd apparaten enbart enligt den kapslingsklass som anges på märkskylten.
Säker­hetsåtgärder vid normal drift
Säkerställ vid uppställningen av apparaten ett avstånd på 0,5 m (1 ft 7,69 in) runt apparaten, så att kylluften obehindrat kan passera in och ut.
Se vid transport av apparaten till att de gällande nationella och regionala riktlin­jerna och olycksfallsförebyggande föreskrifterna följs. Detta gäller särskilt för riktlinjer avseende faror vid transport.
Varken lyft eller transportera aktiva apparater. Stäng av apparaterna inför trans­port eller lyft!
Tappa inför varje transport av apparaten ut allt kylmedel och demontera följande komponenter:
Trådmatning
-
Trådspole
-
Skyddsgasflaska
-
Gör en synkontroll av apparaten med avseende på skador inför idrifttagandet ef­ter transporten. Låt utbildad servicepersonal reparera alla typer av skador inför idrifttagandet.
Använd bara apparaten om alla skyddsanordningar är helt funktionsdugliga. Bris­ter gällande säkerhetsanordningarnas funktion kan leda till:
Skada eller dödsfall för användaren eller tredje person
-
Skada på utrustningen eller andra materiella tillgångar
-
Försämrad funktion för apparaten
-
15
Säkerhetsanordningar som inte fungerar ska repareras innan apparaten slås på.
Det är inte tillåtet att förbikoppla säkerhetsanordningar eller ta dem ur drift.
Kontrollera innan apparaten tas i bruk att ingen kan skadas.
Kontrollera apparaten minst en gång i veckan med avseende på tecken på skada samt att alla säkerhetsanordningar fungerar.
Fäst alltid skyddsgasflaskan på säkert sätt och plocka av den om apparaten ska flyttas med kran.
Det är endast tillåtet att använda originalkylvätska från tillverkaren, eftersom egenskaper som elektrisk ledningsförmåga, frostskydd, materialkompatibilitet, flampunkt etc. är anpassade till apparaten.
Använd endast avsedd originalkylvätska från tillverkaren.
Blanda inte originalkylvätskan med andra kylvätskor.
Anslut endast systemkomponenter från tillverkaren till kylkretsarna.
Om andra systemkomponenter eller annan kylvätska används, och det leder till skador, kan inte tillverkaren hållas ansvarig för detta och alla garantianspråk upphör att gälla.
Cooling Liquid FCL 10/20 är inte brandfarlig. Kylvätskan är etanolbaserad och kan vara brandfarlig under vissa omständigheter. Kylvätskan får endast transpor­teras i originalbehållare och ska förvaras åtskilt från tändkällor.
Idrifttagande, underhåll och re­paration
Säkerhetstek­nisk kontroll
Använd kylvätska ska avfallshanteras enligt gällande nationella och internationel­la föreskrifter. Säkerhetsdatabladet för kylvätskan får du från ditt servicekontor eller från tillverkarens webbsida.
Kontrollera kylvätskenivån innan du börjar svetsa, då den fortfarande är sval.
Vi kan inte garantera, att delar från andra tillverkare är konstruerade och tillver­kade enligt de gällande specifikationerna och säkerhetsnormerna.
Använd bara originalreservdelar (gäller även standarddelar).
-
Utför inga installationer eller ombyggnationer av apparaten utan tillstånd
-
från tillverkaren. Byt genast ut defekta komponenter.
-
Vid beställning ska du ange exakt beteckning och artikelnummer enligt re-
-
servdelslistan samt apparatens serienummer.
Husskruvarna utgör skyddsledarförbindelsen för jordning av husdelarna. Använd alltid rätt antal originalhusskruvar med det angivna åtdragningsmomen­tet.
Tillverkaren rekommenderar att användaren utför en säkerhetsteknisk kontroll av apparaten minst var 12:e månad.
16
Inom samma 12-månadersintervall rekommenderar tillverkaren att strömkällan kalibreras.
Säkerhetstekniska kontroller ska utföras av behörig elektriker:
Efter ändringar
-
Efter till- och ombyggnationer
-
Efter reparation, skötsel och underhåll
-
Med högst 12 månaders intervall
-
Den säkerhetstekniska kontrollen ska utföras enligt nationella och internationella normer och riktlinjer.
Närmare information om den säkerhetstekniska kontrollen och kalibreringen kan du få från ditt servicekontor. Servicekontoret ställer vid förfrågan alla nödvändi­ga underlag till förfogande.
Omhändertagan-deAvfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning måste
insamlas separat och lämnas in för miljövänlig återvinning i enlighet med EU-di­rektivet och nationell lagstiftning. Begagnad utrustning ska lämnas tillbaka till försäljaren eller via ett godkänt lokalt insamlings- och avfallshanteringssystem. Korrekt kassering av utrustningen bidrar till en hållbar återanvändning av materi­al. Om detta ignoreras kan det potentiellt få konsekvenser för hälsan/miljön.
Förpackningsmaterial
Separat insamling. Kontrollera vilka bestämmelser som gäller i din kommun. Kar­tongens volym ska minskas.
SV
Säkerhetsmärk­ning
Datasäkerhet Användaren ansvarar för datasäkring av ändringar i förhållande till fabriksinställ-
Upphovsrätt Copyrighten för denna användarhandbok tillhör tillverkaren.
CE-märkta svetshjälmar uppfyller de grundläggande kraven i lågspänningsdirek­tivet och EMC-direktivet (exempelvis relevanta produktstandarder i standardseri­en EN 60 974).
Fronius International GmbH försäkrar att svetshjälmen uppfyller kraven i direkti­vet 2014/53/EU. Den fullständiga EU-konformitetsförsäkran finns på http:// www.fronius.com.
Svetshjälmar med CSA-märkning uppfyller kraven i de relevanta standarderna för Kanada och USA.
ningarna. Tillverkaren ansvarar inte för raderade personliga inställningar.
Texterna och bilderna uppfyller den senaste tekniken vid tryckningen. Rätt till ändringar förbehålles. Innehållet i användarhandboken kan inte ligga till grund för anspråk från köparens sida. Vi tar tacksamt emot förslag till förbättringar och information om fel i användarhandboken.
17
18
Allmän information
19
20
Allmänt
SV
Utförande
TransSteel 4000 / 5000 Pulse
Utrustningarna har en säkerhetsfunktion för effektbegränsning vid effekttaket. Det gör att strömkällorna kan användas vid effektgränsen utan att processäker­heten påverkas. Du hittar mer information om detta i kapitlet ”Svetsdrift”.
Funktion Den centrala styr- och reglerenheten för strömkällorna är kopplad till en digital
signalprocessor. Den centrala styr- och reglerenheten och signalprocessorn styr hela svetsprocessen. Under svetsningen mäter systemet kontinuerligt är-data och reagerar direkt på förändringar. Regleralgoritmer säkerställer att önskat börtillstånd bibehålls.
TransSteel (TSt) 4000 Pulse och TSt 5000 Pulse är helt digitaliserade, mikroprocessorstyrda växelrik­tarströmkällor.
De är modulärt uppbyggda och flexib- la, eftersom de enkelt kan byggas ut med olika systemtillägg. Utrustningarna är avsedda för följande svetsprocesser:
MIG/MAG Puls-svetsning
-
MIG/MAG standardsvetsning
-
MMA-svetsning
-
Användnings­områden
Detta leder till:
Exakt svetsarbete
-
Svetsresultat med hög repeterbarhet
-
Utmärka svetsegenskaper
-
Enheterna passar för manuell och automatiserad användning vid klassiska svets­arbeten på stål och förzinkad plåt, både inom industri och yrkesmässig verksam­het:
Maskin- och apparatkonstruktion
-
Stålkonstruktion
-
Anläggnings- och behållarkonstruktion
-
Varv och offshore
-
Metall- och portalkonstruktion
-
Rälsfordonskonstruktion
-
Metallbearbetningsindustri
-
21
Varningsanvis­ningar på utrust­ningen
Det finns varningsanvisningar och säkerhetssymboler på strömkällan. Varnings­anvisningarna och säkerhetssymbolerna får inte tas bort eller målas över. Anvis­ningarna och symbolerna varnar för felaktig användning som kan leda till svåra person- och sakskador.
22
Varningsanvisningar på strömkällan
Det är farligt att svetsa. Följande förutsättningar måste vara uppfyllda:
tillräcklig kvalifikation för svetsning
-
lämplig skyddsutrustning
-
obehöriga får inte visas i närheten.
-
Använd de beskrivna funktionerna först efter att du har läst och förstått följande dokument i deras helhet:
den här bruksanvisningen
-
samtliga bruksanvisningar till systemkomponenterna, i synnerhet säker-
-
hetsföreskrifterna.
SV
23
Svetsprocess, processer och svetskarakteristik för MIG/MAG-svetsning
Allmänt För att kunna bearbeta olika material på ett effektivt sätt finns det olika
svetsförfarande, processer och svetskarakteristik du kan använda på strömkällan.
Kort beskrivning av MIG/MAG standardsynergi
Kort beskrivning av MIG/MAG pulssynergi
MIG/MAG standardsynergi
Svetsmetoden MIG/MAG standardsynergi är en MIG/MAG-svetsprocess som kan användas över hela strömkällans effektområde med följande ljusbågeformer:
Kortbåge Droppövergången sker vid kortslutning i det lägre effektområdet.
Övergångsbåge Svetsdroppen förstoras i slutet av trådelektroden och övergången sker i mitten av effektområdet, i kortslutning.
Spraybåge Materialövergången sker i det högre effektområdet, utan kortslutning.
MIG/MAG pulssynergi
MIG/MAG pulssynergi är en process med pulsbåge med styrd övergång av till­satsmaterialet. Under grundströmsfasen minskas energitillförseln tills ljusbågen precis blir stabil och ytan på arbetsstycket förvärms. Under pulsströmsfasen säkerställer en exakt doserad strömpuls en riktad avlösning av svetsmaterialdroppen. Den här principen ger lite stänk och en exakt bearbetning över hela effekt­området.
Kort beskrivning av SynchroPuls­svetsning
24
SynchroPuls kan användas för processerna standardsynergi och pulssynergi. Genom den cykliska effektändringen mellan två arbetspunkter får du med SynchroPuls en fjälliknande svets och en icke kontinuerlig värmetillförsel.
Kort beskrivning av kolbågsmejs­ling (Arc Air Gouging)
Vid kolbågsmejsling tänds en ljusbåge mellan en kolelektrod och arbetsstycket. Grundmaterialet smälts och blåses bort med tryckluft. Driftparametrarna för kolbågsmejsling definieras i en särskild karakteristik.
Tillämpningar:
borttagning av blåsor, porer eller slagginneslutningar från arbetsstycken
-
kapning av ingöt eller bearbetning av hela arbetsstyckeytor i gjuterier
-
fogberedning av grovplåtar
-
förberedelser och påbättring av svetsfogar
-
urmejsling av rotsvetsar eller defekter
-
skapande av svetsfogar.
-
SV
25
Systemkomponenter
Allmänt Strömkällorna kan användas med olika systemkomponenter och tillval. Beroende
på strömkällans användningsområde kan detta optimera processen, hanteringen och manövreringen.
Säkerhet
FARA!
Fara vid felaktig användning och felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Endast tekniskt utbildad personal får utföra de arbeten och funktioner som
beskrivs i det här dokumentet. Läs hela dokumentet och se till att du förstår det.
Läs alla säkerhetsföreskrifter och all användardokumentation till den här ap-
paraten och alla systemkomponenter och se till att du förstår dem.
26
Översikt
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
SV
(1) Brännare (2) Matarverk (3) Matarverkshållare (4) Mellanledare (5) Strömkälla (6) Kylaggregat (7) Vagn och hållare för gasflaskor (8) Jord- och elektrodkabel
27
VRD: Säkerhetsfunktion
VRD: Säkerhets­funktion
Voltage Reduction Device (VRD) är en säkerhetsanordning (tillval) som reducerar spänningen. Den rekommenderas för miljöer med förhöjd elfara vid bågsvetsning:
På grund av lägre kroppsresistans för svetsaren
-
Om svetsaren utsätts för betydlig risk att komma i beröring med arbetsstyc-
-
ket eller andra delar i svetskretsen
En lägre kroppsresistans är trolig vid:
Vatten i omgivningen
-
Fuktighet
-
Värme, särskilt vid omgivningstemperaturer på över 32 °C (89,6 °F)
-
På våta, fuktiga eller varma platser kan fuktighet eller svett leda till en betydan­de minskning av hudresistansen och isolationsegenskaperna hos skyddsutrust­ning eller kläder.
Exempel på sådana omgivningar:
Provisoriska dammkonstruktioner för torrläggning av delar av en byggarbets-
-
plats under byggtiden (kassuner) Diken
-
Gruvor
-
Regn
-
Områden delvis under vatten
-
Zoner med risk för stänkvatten
-
Tillvalet VRD minskar spänningen mellan elektroden och arbetsstycket. Om sta­tus är säker lyser indikeringen för den valda svetsprocessen permanent. Säker status definieras enligt följande:
Utgångsspänningen är begränsad till max. 35 V i tomgång.
-
VRD: Säkerhets­princip
Så länge svetsprocessen är aktiv (svetskretsresistans < 200 ohm), blinkar indike­ringen för den valda svetsprocessen och utgångsspänningen kan överskrida 35 V.
Svetskretsresistansen överstiger det den minimala kroppsresistansen (större eller lika med 200 ohm):
VRD är aktiv
-
Tomgångsspänningen är begränsad
-
till 35 V Oavsiktlig kontakt med utgångs-
-
spänningen innebär ingen risk
Svetskretsresistansen är mindre än den lägsta kroppsresistansen (mindre än 200 ohm):
VRD är inte aktiv
-
Ingen begränsning av utgångs-
-
spänningen, för att säkerställa tillräcklig svetskapacitet Exempel: Svetsstart
-
28
Gäller vid manöverläge MMA-svetsning: Inom 0,3 sekunder efter svetsslut:
VRD är aktiv igen
-
Begränsningen av utgångsspänningen till 35 V är säkerställd igen
-
SV
29
30
Manöverelement och anslutningar
31
32
Frontpanel
Allmänt Frontpanelen är logiskt uppbyggd efter de olika funktionerna. De enskilda para-
metrarna som behövs för svetsning kan
väljas med knappar
-
justeras med knappar eller inställningsratten
-
visas på digitaldisplayen under svetsningen.
-
Tack vare synergifunktionen justeras alla parametrar utifrån justeringar för en­skilda parametrar.
OBSI!
På grund av programvaruuppdateringar kan det finnas funktioner i din enhet som inte beskrivs i denna användarhandbok eller omvänt.
Dessutom kan vissa bilder avvika något från manöverelementen på din enhet. Manöverelementen fungerar dock på samma sätt.
SV
Säkerhet
FARA!
Fara på grund av elektrisk ström.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Innan arbetena påbörjas ska alla berörda apparater och komponenter stäng-
as av och kopplas från elnätet. Se till att inga berörda apparater eller komponenter kan återanslutas.
Kontrollera med ett lämpligt mätinstrument att elektriskt laddade kompo-
nenter (exempelvis kondensatorer) är urladdade, efter att apparaten har öppnats.
33
Frontpanel
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)(7)
(14)(13) (17)
(12)
(11)
(10) (8)
(9)
(15)(16)
Nr Funktion
(1) Knapp Parameterval höger
a) för val av följande parametrar
Längdkorrigering av ljusbåge
För korrigering av ljusbågens längd
Svetsspänning i V *)
Innan du börjar svetsa visas automatiskt ett riktvärde, som utgår från de programmerade parametrarna. Under svetsarbetet visas det aktuella ärvärdet.
34
Korrigering av puls/dynamik
För steglös korrigering av energin för droppavsnörning vid MIG/MAG puls­synergi
- ... lägre droppavsnörningskraft 0 ... neutral droppavsnörningskraft + ... högre droppavsnörningskraft
För inverkan på kortslutningsdynamiken vid droppövergången vid svets­metod MIG/MAG standardsynergi, MIG/MAG Standard-Manuell samt MMA-svetsning
- ... hårdare och stabilare ljusbåge 0 ... neutral ljusbåge + ... mjukare ljusbåge med lite stänk
b) för att ändra parametrar i inställningsmenyn
(2) Knapp Parameterval vänster
a) för val av följande parametrar
SV
Plåttjocklek
Plåttjockleken i mm (eller in.). Om du exempelvis inte vet vilken svetsström som ska väljas, räcker det att ange plåttjockleken, så ställs den svetsström som behövs in, tillsammans med andra nödvändiga parametrar märkta med *).
Svetsström *) Svetsström i A Innan du börjar svetsa visas automatiskt ett riktvärde, som utgår från de programmerade parametrarna. Under svetsarbetet visas det aktuella ärvärdet.
Trådhastighet
*)
Trådhastighet i m/min (eller ipm).
b) för att ändra parametrar i inställningsmenyn
(3) Inställningsratt höger
För att ändra parametern Längdkorrigering av ljusbågen, Svetsspänning och Dynamik
35
För att ändra parametrar i inställningsmenyn
(4) Inställningsratt vänster
För ändring av parametern Plåttjocklek, Svetsström och Trådhastighet För att välja parametrar i inställningsmenyn
(5) EasyJob-lagringsknapp
För lagring av upp till 5 arbetspunkter
(6)
Knappen Process
**)
För val av process
Svetsmetod MIG/MAG Standard-Manuell
Svetsmetod MIG/MAG standardsynergi
MIG/MAG pulssynergi
MMA-svetsning
(7) Knappen Manöverläge
För val av manöverläge
2-taktsdrift
4-taktsdrift
Special 4-taktsdrift
Punktning/Intervallsvetsning
(8) Knapp Skyddsgas
För val av använd skyddsgas. Parametern SP är avsedd för extra skydds­gas.
36
Vid vald skyddsgas lyser lysdioden bakom motsvarande skyddsgas.
(9) Knapp Tråddiameter
För val av använd tråddiameter. Parametern SP är avsedd för extra tråddi­ameter.
Vid vald tråddiameter lyser lysdioden bakom motsvarande tråddiameter.
(10) Knapp Materialtyp
För val av använt tillsatsmaterial. Parametern SP är avsedd för extra till­satsmaterial.
Om materialtyp har valts, lyser lysdioden bakom motsvarande tillsatsma­terial.
(11) Knapp för kalltrådsmatning
Tryck och håll in knappen: Tråd matas in i slangpaketet utan gas och spänning.
Då knappen hålls intryckt arbetar matarverket med inställd kalltrådshas­tighet.
(12) Knapp Gasspolning
Inställning av den gasmängd som behövs på reducerventilen.
SV
Tryck lätt en gång på knappen: Skyddsgasen flödar ut Tryck lätt en gång till på knappen: Skyddsgasen slutar flöda
Om du inte trycker lätt på knappen en gång, till upphör flödet av skydds­gas efter 30 s.
(13) SF - indikering Punktning/Intervall/SynchroPuls
Lyser vid aktiverat manöverläge Punktning eller Intervallsvetsning,
-
om ett värde har ställts in för inställningsparametern Punkttid/Inter­vallsvetstid (SPt) Lyser om ett värde har ställts in för inställningsparametern Frekvens
-
(F) vid aktiverad MIG/MAG synergiprocess.
(14) Indikering för övergångsljusbåge
Mellan kortbågen och sprayljusbågen uppstår en blandljusbåge med stänk. Indikeringen Övergångsljusbåge lyser för att markera detta kritiska område.
(15) Indikering HOLD
Vid varje svetsslut sparas aktuella är-värden för svetsström och svets­spänning - indikeringen Hold lyser.
(16) Indikering Puls
Lyser om svetsprocessen MIG/MAG pulssynergi har valts
(17) Real Energy Input
Visar energin som tillförs under svetsningen.
Visningen av Real Energy Input måste aktiveras i inställningsmenyn nivå 2 (parameter EnE). Under svetsning höjs värdet löpande, efter den ständigt ökande energitillförseln. Efter svetsslut sparas det slutgiltiga värdet, vil-
37
ket signaleras av att indikeringen HOLD lyser, fram tills nästa svetsstart eller tills strömkällan startas igen.
*) Om en av dessa parametrar väljs, anpassar synergifunktionen övriga para-
metrar, inklusive svetsspänningen, automatiskt till denna vid svetsprocess MIG/MAG standardsynergi och MIG/MAG pulssynergi.
**) I kombination med tillvalet VRD fungerar indikeringen för den för tillfället
valda svetsprocessen även som statusindikering:
Indikeringen lyser permanent: Spänningsreduceringen (VRD) är aktiv
-
och begränsar utgångsspänningen så att den understiger 35 V. Indikeringen blinkar så fort ett svetsarbete utförs, där utgångs-
-
spänningen kan komma att överstiga 35 V.
38
Serviceparamet-
+
rar
Genom att samtidigt trycka på parametervalsknapparna kan olika servicepara­metrar väljas.
Öppna indikering
SV
1
Välj parameter
2
Tillgängliga parametrar
Exempel:
1.00 | 4.21 Exempel:
2 | 491 Exempel:
r 2 | 290
Den första parametern, Firmware-ver­sion, visas, t.ex. ”1.00 | 4.21”
Välj önskad inställningsparameter med knappen Manöverläge och Process el­ler inställningsratten till vänster
Förklaring
Firmware-version
Konfiguration av svetsprogram
Numret för det aktuellt valda svets­programmet
Exempel: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
Visning av den verkliga bågtiden sedan första idrifttagandet Anmärkning: Visningen av bågtiden är inte lämplig att använda för att beräkna hyreskostnad, garantier eller liknande.
Exempel: iFd | 0.0
Motorström för tråddrivning i A Värdet ändras så fort motorn arbetar.
2nd (2:a) Andra menynivån för servicetekniker
39
Knapplås För att förhindra att inställningarna ändras oavsiktligt på frontpanelen finns ett
+
knapplås. Så länge knapplåset är aktivt
kan inga inställningar göras på frontpanelen
-
kan bara parameterinställningarna visas
-
kan lagringsknappar med inställningar väljas, förutsatt att en lagringsknapp
-
med en inställning var vald då knapplåset aktiverades
Aktivera/avaktivera knapplåset:
1
Knapplås aktiverat: På indikeringen visas meddelandet ”CLO | SEd”.
Knapplås avaktiverat: På indikeringen visas meddelandet ”OP | En”.
Knapplåset kan även aktiveras/avaktiveras med tillvalet för nyckelbrytare.
40
Anslutningar, switchar och mekaniska komponen-
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
ter
Anslutningar TSt 4000 / 5000 Pul­se
Nr Funktion
(1) (-) strömanslutning med bajonettlås
används för
anslutning av återledare vid MIG/MAG-svetsning
-
Anslutning av elektrod- eller återledarkabel vid MMA-svetsning (bero-
-
ende på elektrodtyp)
SV
(2) Nätströmbrytare
För till- och frånkoppling av strömkälla
(3) (+) strömanslutning med bajonettlås
används för
Anslutning av strömkabel från mellanledare vid MIG/MAG svetsning
-
Anslutning av elektrod- eller återledarkabel vid MMA-svetsning (bero-
-
ende på elektrodtyp)
(4) Uttag gasförvärmare (tillval)
(5) Automatgränssnitt (tillval)
(6) Etikett EASY DOCUMENTATION
(7) Nätkabel med dragavlastning
(8) Anslutning Fronius LocalNet
Standardiserad anslutning för matarverk (mellanledare)
(9) Luftfilter
Dras ut i sidled för rengöring
41
42
Installation och idrifttagning
43
44
Minimiutrustning för svetsning
Allmänt Beroende på svetsmetod ställs olika krav på minimiutrustning för att arbeta med
strömkällan. Nedan beskrivs de olika svetsmetoderna och motsvarande minimiutrustning för arbetet.
SV
MIG/MAG­svetsning, ga­skyld
MIG/MAG­svetsning, vat­tenkyld
MMA-svetsning
Strömkälla
-
Återledare
-
MIG/MAG-brännare, gaskyld
-
Gasanslutning (skyddsgasförsörjning)
-
Matarverk (VR 5000 Remote)
-
Mellanledare, gaskyld
-
Trådelektrod
-
Strömkälla
-
Kylaggregat
-
Återledare
-
MIG/MAG-brännare, vattenkyld
-
Gasanslutning (skyddsgasförsörjning)
-
Matarverk (VR 5000 Remote)
-
Tillval vattenkylning (för VR 5000 Remote)
-
Mellanledare, vattenkyld
-
Trådelektrod
-
Strömkälla
-
Återledare
-
Elektrodhållare
-
MMA-elektroder
-
Minimiutrust­ning för kolbågs­mejsling
Strömkälla TSt 4000/5000 Puls, TSt 5000 Syn
-
Återledare 120 mm²
-
Kolbågsbrännare KRIS 13
-
Tryckluftsförsörjning
-
45
För installation och idrifttagning
Säkerhet
FARA!
Fara vid felaktig användning och felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Endast tekniskt utbildad personal får utföra de arbeten och funktioner som
beskrivs i det här dokumentet. Läs hela dokumentet och se till att du förstår det.
Läs alla säkerhetsföreskrifter och all användardokumentation till den här ap-
paraten och alla systemkomponenter och se till att du förstår dem.
FARA!
Fara på grund av elektrisk ström.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Innan arbetena påbörjas ska alla berörda apparater och komponenter stäng-
as av och kopplas från elnätet. Se till att inga berörda apparater eller komponenter kan återanslutas.
Kontrollera med ett lämpligt mätinstrument att elektriskt laddade kompo-
nenter (exempelvis kondensatorer) är urladdade, efter att apparaten har öppnats.
Avsedd använd­ning
Uppställnings­villkor
Strömkällan är uteslutande avsedd för MIG/MAG-svetsning och MMA-svetsning. All annan användning eller användning utöver detta räknas som felaktig. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig använd­ning.
Avsedd användning omfattar även:
Att följa alla anvisningar i bruksanvisningen
-
Att utföra alla kontroll- och underhållsarbeten
-
Enheten har godkänts enligt skyddsklass IP23, vilket innebär:
Skydd mot inträngning av solida föremål med diameter större än 12 mm
-
(0.49 in.) Skydd mot direkt vattenstänk med en vertikal vinkel på upp till 60° från ver-
-
tikal vinkel
Utrustningen kan placeras och användas utomhus enligt skyddsklass IP23. Undvik direkt väta, t.ex. regn.
FARA!
Fara om apparater faller ned eller välter.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Ställ apparaten på ett jämnt, fast och stabilt underlag.
Kontrollera alla skruvförband efter monteringen för att se att de sitter fast
ordentligt.
46
FARA!
Elfara på grund av elektriskt ledande damm i utrustningen.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Apparaten får endast användas med monterat luftfilter. Luftfiltret är en vik-
tig säkerhetsanordning för att uppfylla kraven enligt skyddsklass IP23.
Ventilationskanalen är en viktig säkerhetsanordning. Kontrollera att kylluften obehindrat kan cirkulera in och ut genom luftkanalerna på fram- och baksidan. Elektriskt ledande damm (t.ex. från sliparbeten) får inte sugas in i utrustningen.
Nätanslutning Apparaterna är konstruerade för den nätspänning som anges på märkskylten.
Om nätkablar och nätkontakter inte medföljer apparaten, ska de som monteras uppfylla nationella normer. Se tekniska data för information om nätsäkring.
SE UPP!
Det råder fara vid otillräckligt dimensionerad elinstallation.
Kan orsaka materiella skador.
Nätkabeln och dess säkring ska vara korrekt anpassade till den befintliga
strömförsörjningen. Tekniska data på märkskylten gäller.
SV
47
Anslutning av nätkabel
Allmänt Om ingen nätkabel har anslutits måste en nätkabel motsvarande anslutnings-
spänningen monteras före idrifttagningen. Dragavlastning finns monterad på strömkällan för följande kabelareor:
Strömkälla Kabelarea
Monterad dragavlastning för
Kanada / USA TSt 4000 Pulse AWG 12 *) 4G2.5 TSt 5000 Pulse AWG 10 *) 4G4 TSt 4000 MV Pulse AWG 10 *) 4G4 TSt 5000 MV Pulse AWG 6 *) 4G10
*) Kabeltyp Kanada / USA: Extra-hard usage
Installeras dragavlastningar för andra kabelareor ska de vara anpassade efter kablarnas mått.
Europa
Föreskriven nätkabel och dragavlastning
Säkerhet
Strömkälla Nätspänning Kabelarea
Kanada / USA Europa TSt 4000 Pulse 3 x 380 / 400 V AWG 12 *) 4G2.5 3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5 TSt 5000 Pulse 3 x 380 / 400 V AWG 8 *) 4G4 3 x 460 V AWG 10 *) 4G4 TSt 4000 MV Pulse 3 x 208 / 230 / 400 /460VAWG 10 *) 4G4
TSt 5000 MV Pulse 3 x 208 / 230 / 400 /
460 V
*) Kabeltyp Kanada / USA: Extra-hard usage
Artikelnumren för de olika kablarna hittar du i reservdelslistan för utrustningen.
AWG ... American wire gauge (= amerikanskt kabelmått)
FARA!
AWG 6 *) 4G10
48
Fara råder vid felaktigt utföra arbeten.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
De nedan beskrivna arbetena får endast utföras av utbildad personal.
Följ nationella standarder och direktiv.
SE UPP!
Anslutning av nätkabel
Fara råder vid felaktigt förberedd nätkabel.
Det kan leda till kortslutningar och materiella skador.
Alla fasledare och skyddsledaren i den avisolerade nätkabeln ska förses med
ledarändhylsor.
Om ingen nätkabel har anslutits måste en nätkabel motsvarande anslutnings­spänningen monteras före idrifttagningen.
Skyddsledaren bör vara ca 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.) längre än fasledaren.
Du hittar en bild som visar anslutningen av nätkabeln i avsnitten ”Montera dra­gavlastning” eller ”Montera dragavlastning för Kanada/USA”. Gör så här för att ansluta nätkabeln:
Demontera sidopanelen på apparaten
1
Skjut in nätkabeln så långt att skyddsledare och fasledare kan anslutas kor-
2
rekt på kopplingsplinten. Montera ledarändhylsor på skyddsledare och fasledare
3
Anslut skyddsledare och fasledare på kopplingsplinten
4
Fixera nätkabeln med dragavlastningen
5
Montera sidopanelen på apparaten
6
SV
49
Montera dragav-
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
lastning avsedd för Europa
1
2
3
5
4
VIKTIGT! Fasledare i närheten av
kopplingsplinten ska bindas ihop med buntband.
50
Montera dragav-
3
1
2
5
4
7
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
lastning för Ka­nada/USA
1 2
SV
3
5
4
VIKTIGT! Fasledare i närheten av
kopplingsplinten ska bindas ihop med buntband.
51
Generatordrift
Generatordrift Strömkällan är generatorkompatibel
Strömkällans maximala skenbara effekt, S
måste vara känd, för att en pas-
1max
sande generator ska kunna väljas. Den maximala skenbara effekten, S
, för strömkällan beräknas på följande
1max
sätt för 3-fasapparater:
S
= I
1max
I
och U1 enligt märkskylt eller tekniska data
1max
Den nödvändiga skenbara effekten för generatorn S
1max
x U1 x 3
räknar du ut med följan-
GEN
de empiriska formel:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Om du inte svetsar med full effekt kan du använda en mindre generator.
VIKTIGT! Generatorns skenbara effekt S strömkällans maximala skenbara effekt S
får inte vara mindre än
GEN
!
1max
OBSI!
Generatorns utspänning får under inga omständigheter över- eller underskrida området för nätspänningstoleransen.
Nätspänningstoleransen anges i avsnittet ”Tekniska data”.
52
Idrifttagande
SV
Säkerhet
Elektriska stötar kan vara dödliga.
Om strömkällan ansluts till nätet under installationen finns risk för svåra person­och sakskador.
▶ ▶
Fara på grund av elektrisk ström till följd av elektriskt ledande damm i utrust­ningen.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Allmänt Idrifttagningen beskrivs utifrån en manuell, vattenkyld MIG/MAG-användning.
FARA!
Arbeten på strömkällan får endast utföras när nätströmbrytaren står i läge "O". Arbeten på apparaten får endast utföras när strömkällan är skiljd från nätet.
FARA!
Utrustningen får bara användas med monterat luftfilter. Luftfiltret är en vik­tig säkerhetsanordning för att kapslingsklass IP 23 ska uppnås.
Information om systemkompo­nenter
Arbetssteg och aktiviteter som beskrivs nedan hänvisar till olika komponenter som
Vagn
-
Konsol
-
Kylaggregat
-
Matarverk
-
Anslutningsslangpaket
-
Brännare etc.
-
Du hittar detaljerad information om montering och anslutning av systemkompo­nenterna i respektive bruksanvisningar för dem.
53
Översikt över systemkompo­nenternas upp­byggnad
FARA!
Felaktigt utförda arbeten kan orsaka allvarliga person- och sakskador.
Nedan beskrivna arbeten får endast utföras av utbildad personal.
Följ anvisningarna i kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”!
Bilden nedan ger en översikt över uppbyggnaden av de olika systemkomponen­terna.
54
Placera matar-
1
1
2
3
4
2
1
3
4
verket på strömkällan
SE UPP!
Det finns risk för person- och sakskador om matarverket ramlar ned.
Kontrollera att matarverket sitter ordentligt på fästet, samt att strömkällan,
konsolen och vagnen står stabilt.
1
SV
Montera dragav­lastningen för mellanledar­slangpaketet
1
Montera dragavlastningen på körvagnen
2
Montera dragavlastningen på matarverket
VIKTIGT! För att förebygga slitage ska kablarna bilda en ögla ”inåt” vid monte­ring. För mellanledarslangpaket med en längd på 1,2 m (3 ft 11,24 in) behövs ing­en dragavlastning.
55
Ansluta mellan-
1
2
7
4
5
6
3
ledarslangpake­tet
FARA!
Felaktig montering kan orsaka allvarliga person- och sakskador.
Utför de beskrivna funktionerna först efter att bruksanvisningen har lästs
och förståtts i sin helhet.
OBSI!
Kontrollera följande vid anslutning av mellanledarslangpaketet:
Att samtliga anslutningar är fast åtdragna
Att samtliga kablar, ledningar och slangpaket är oskadade och korrekt isole-
rade
VIKTIGT! För gaskylda system är inget kylaggregat tillgängligt. Momentet med anslutning av vattenanslutningar gäller ej för gaskylda system.
1
2
56
Korrekt dragning av mellanledar­slangpaketet
VIKTIGT! Angivna värden för intermittensfaktorn (ED) för mellanledarslangpa-
ketet kan bara uppnås om slangpaketet dras rätt.
SV
Korrekt dragning av mellanledarslangpaketet
57
Anslutning av
gasflaska
FARA!
Vältande gasflaskor kan orsaka svåra person- och sakskador.
Vid användning av gasflaskor
Placera gasflaskorna på ett plant, fast och stabilt underlag
Säkra gasflaskorna så att de inte kan välta
Montera matarverksfästet (tillval)
Följ säkerhetsföreskrifterna från tillverkaren av gasflaskorna
Placera gasflaskorna på botten i
1
vagnen Säkra gasflaskorna så att de inte
2
kan välta med hjälp av flaskbältet i den övre delen av flaskan (dock in­te i flaskans hals)
Ta bort gasflaskans skyddskåpa
3
Öppna kort gasflaskans ventil, för
4
att avlägsna eventuellt smuts Kontrollera reducerventilens
5
tätning Montera reducerventilen på gas-
6
flaskan och dra åt Anslut mellanledarens gasslang till
7
reducerventilen
OBSI!
Utrustningar avsedda för den amerikanska marknaden levereras med en adap­ter för gasslangen:
Yttergängningen på gasmagnetventilen ska tätas med lämpligt material in-
nan adaptern skruvas på. Kontrollera adaptern med avseende på gastäthet.
58
Skapa återleda-
1
3
2
ranslutning
OBSI!
Tänk på följande när du skapar återledaranslutningen:
Använd en separat återledare för varje strömkälla
Lägg pluskabeln och återledaren tätt intill varandra så långt som möjligt
Svetskretsledningar för enskilda strömkällor ska hållas åtskilda
Lägg inte flera återledare parallellt.
Om det inte går att undvika, ska det finnas ett avstånd på minst 30 cm mel­lan svetskretsledarna Håll återledaren så kort som möjligt, med stor kabelarea
Korsa inte återledarna
Undvik ferromagnetiska material mellan återledare och mellanledarslangpa-
ketet Linda inte upp långa återledare – spolverkan!
Lägg långa återledare i slingor Dra inte återledare i järnrör, kabelrännor av metall eller ståltraverser, och
undvik kabelkanaler. Det går bra att dra pluskabel och återledare tillsammans i ett järnrör. Vid flera återledare ska jordpunkterna på komponenterna ligga så långt från
varandra som möjligt och inte kunna orsaka korsade strömbanor under de enskilda ljusbågarna. Använd kompenserade mellanledarslangpaket (mellanledare med integrerad
återledare)
SV
1
59
Anslutning av MIG/MAG-
1
* Vid tillval inbyggd vattenanslutning och vattenkyld brännare
brännare
Andra åtgärder Följande arbetssteg ska utföras enligt bruksanvisningen för matarverket:
Montera matarhjulen i matarverket
1
Trådspole eller korgspole med adapter ska sättas i matarverket
2
Mata in trådelektroden
3
Inställning av rulltryck
4
Inställning av broms
5
Ställa in datum och tid vid första idrifttagandet
När strömkällan slås på för första gången måste datum och tid ställas in. Strömkällan växlar då till den andra nivån av servicemenyn och parametern yEA markeras.
Ställ in datum och tid, se sidan 93, arbetssteg 5
60
MIG/MAG-svetsning
61
62
Begränsning vid effekttaket
SV
Säkerhetsfunk­tion
Funktionen ”Begränsning vid effekttaket” är en säkerhetsfunktion för MIG/MAG­svetsning. Med funktionen kan strömkällan användas vid sitt effekttak utan att processäkerheten äventyras.
Trådhastigheten är en avgörande parameter för svetskapaciteten. Om den är för hög blir ljusbågen hela tiden kortare och riskerar att slockna. För att förhindra att ljusbågen slocknar, sänks effekten.
Om du valt svetsprocessen ”MIG/MAG standardsynergi” eller ”MIG/MAG pulssy­nergi” blinkar symbolen för parametern ”Trådhastighet” så fort säkerhetsfunktio­nen har utlösts. Den blinkar tills nästa svetsstart eller till nästa parameteränd­ring.
Om exempelvis parametern ”Trådhastighet” väljs, visas motsvarande reducerade värde för trådhastigheten.
63
MIG/MAG-manöverlägen
Allmänt
Symboler och förklaringar
FARA!
Felaktig hantering kan leda till allvarliga person- och sakskador.
Använd de beskrivna funktionerna först när du har läst och förstått den här
bruksanvisningen i sin helhet. Använd de beskrivna funktionerna först när du har läst och förstått samtliga
bruksanvisningar till systemkomponenterna, särskilt säkerhetsföreskrifterna, i sin helhet:
Uppgifter gällande betydelse, inställning, inställningsområde och måttenheter för de tillgängliga parametrarna, t.ex. GPr, finns i kapitlet ”Inställningar”.
Tryck in avtryckaren | Håll avtryckaren intryckt | Släpp avtryckaren
GPr Gasförströmningstid
I-S Startström
Kan höjas eller sänkas beroende på användning
SL Slope
Kontinuerlig sänkning av startströmmen till svetsströmmen och svets­strömmen till ändkraterströmmen
I Svetsströmsfas
Jämn värmetillförsel till arbetsstycket, som förvärmts
I-E Slutström
För att fylla slutkratern
GPo Gasefterströmningstid
SPt Punkttid / Intervallsvetstid
SPb Intervall paustid
64
2-taktsdrift
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
Manöverläget ”2-taktsdrift” passar för
Häftning
-
Korta svetssömmar
-
Automat- och robotdrift
-
SV
4-taktsdrift
Manöverläget ”4-taktsdrift” passar för längre svetssömmar.
65
Special 2-takts-
GPr
GPo
I
I-S
SLt-S t-ESL
I-E
+
t
I
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
drift
Manöverläget ”Special 2-taktsdrift” passar för svetsning i det högre effekt­området. I ”Special 2-taktsdrift” startar ljusbågen med låg effekt, vilket gör det enklare att stabilisera ljusbågen.
Special 4-takts­drift
Aktivera Special 2-taktsdrift:
Välj manöverläge Special 2-taktsdrift
1
Sätt parametern t-S (startströmstid) och t-E (slutströmstid) till ett värde > 0
2
i inställningsmenyn
Special 2-taktsdrift aktiveras.
Ställ in parametern SL (slope), I-S (startström) och I-E (slutström) i inställ-
3
ningsmenyn
Manöverläget ”Special 4-taktsdrift” ger förutom fördelarna med 4-taktsdrift även inställningsmöjligheter för start- och slutström.
66
Punktning
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
SV
Manöverläget ”Punktning” passar för svetsförband på överlappande plåtar.
Starta genom att trycka in och släppa avtryckaren - Gasförströmningstid GPr ­Svetsströmsfas under punkttiden SPt - Gasefterströmningstid GPo.
Om du trycker in avtryckaren igen innan slutet av punkttiden (< SPt) avbryts pro­cessen genast.
Intervallsvets­ning 2-takt
Intervallsvetsning 2-takt
Manöverläget ”Intervallsvetsning 2-takt” passar för kortare svetssömmar på tun­na plåtar, för att förhindra att grundmaterialet kollapsar.
67
Intervallsvets-
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
ning 4-takt
Intervallsvetsning 4-takt
Manöverläget ”Intervallsvetsning 4-takt” passar för längre svetssömmar på tun­na plåtar, för att förhindra att grundmaterialet kollapsar.
68
MIG/MAG-svetsning
SV
Säkerhet
FARA!
Fara vid felaktig användning och felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Endast tekniskt utbildad personal får utföra de arbeten och funktioner som
beskrivs i det här dokumentet. Läs hela dokumentet och se till att du förstår det.
Läs alla säkerhetsföreskrifter och all användardokumentation till den här ap-
paraten och alla systemkomponenter och se till att du förstår dem.
FARA!
Fara på grund av elektrisk ström.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Innan arbetena påbörjas ska alla berörda apparater och komponenter stäng-
as av och kopplas från elnätet. Se till att inga berörda apparater eller komponenter kan återanslutas.
Kontrollera med ett lämpligt mätinstrument att elektriskt laddade kompo-
nenter (exempelvis kondensatorer) är urladdade, efter att apparaten har öppnats.
Förberedelser
Översikt MIG/MAG-svetsning består av följande avsnitt:
Anslut brännarens vattenslangar till motsvarande anslutningar på matarver-
1
ket (vid användning av kylaggregat och vattenkylda brännare)
Anslut nätkontakten
2
Sätt nätströmbrytaren i läge ”I”:
3
Alla indikeringar tänds kort på frontpanelen
-
Om sådan finns: Kylaggregatet startar
-
VIKTIGT! Observera säkerhetsföreskrifterna och driftvillkoren för kylaggregatet i bruksanvisningen.
MIG/MAG synergisvetsning
-
MIG/MAG Standard-Manuell
-
Punktning och intervallsvetsning
-
69
MIG/MAG synergisvetsning
MIG/MAG syner­gisvetsning
Välj det tillsatsmaterial som används med knappen ”Materialtyp”.
1
Välj diameter för den trådelektrod som används med knappen ”Tråddiame-
2
ter”. Välj den skyddsgas som används med knappen ”Skyddsgas”.
3
Beläggningen för position SP framgår av svetsprogramtabellen i bilagan. Välj önskad process med knappen Process:
4
MIG/MAG standardsynergi
MIG/MAG pulssynergi
Välj önskat MIG/MAG-manöverläge med knappen Manöverläge:
5
2-taktsdrift
4-taktsdrift
Special 4-taktsdrift
VIKTIGT! Parametrar som ställs in på en frontpanel eller systemkomponenter som fjärrkontroll eller matarverk, kan under vissa omständigheter inte ändras på strömkällan.
70
Välj de svetsparametrar som ska gälla för svetskapaciteten med knappen
6
”Parameterval”:
Plåttjocklek
Svetsström
Trådhastighet
Svetsspänning
Ställ in respektive svetsparametrar med motsvarande inställningsratt.
7
Värdet för parametern visas i digitalvisningen upptill.
Parametern Plåttjocklek, Svetsström, Trådhastighet och Svetsspänning är direkt sammankopplade. Det räcker att ändra en av dessa parametrar, så anpassas res­ten av parametrarna efter denna
SV
Som princip sparas alla parameter-börvärden tills nästa ändring sparas. Det gäller även om strömkällan stängs av och sätts på igen. Välj parametern Svets­ström för att visa är-värdet för svetsströmmen under svetsarbetet.
Öppna ventilen i gasflaskan
8
Ställ in skyddsgasmängden:
9
Tryck lätt på knappen ”Gasspolning”
-
Ställ in önskad gasmängd på reducerventilen
-
Tryck lätt på knappen ”Gasspolning” igen
-
SE UPP!
Risk för person- och sakskador på grund av elstötar och utstickande trådelek­troder.
När du trycker in avtryckaren
Rikta brännaren bort från ansikte och kropp
Använd lämpliga skyddsglasögon
Rikta inte brännaren mot andra personer
Kontrollera att trådelektroden inte rör vid elektriskt ledande eller jordade
delar (höljet etc.)
Tryck in avtryckaren och starta svetsarbetet
10
71
Korrigering un­der svetsdrift
Med parametern ”Längdkorrigering av ljusbåge” och ”Dynamik” kan svetsarbetet optimeras ytterligare.
Längdkorrigering av ljusbåge:
- = kortare ljusbåge, minskning av svetsspänningen 0 = neutral ljusbåge + = längre ljusbåge, höjning av svetsspänningen
Korrigering av puls/dynamik
För steglös korrigering av energin för droppavsnörning vid MIG/MAG pulssynergi
- lägre droppavsnörningskraft 0 neutral droppavsnörningskraft + högre droppavsnörningskraft
För inverkan på kortslutningsdynamiken vid droppövergången vid MIG/MAG standardsynergi
- = hårdare och stabilare ljusbåge 0 = neutral ljusbåge + = mjukare ljusbåge med lite stänk
SynchroPuls­svetsning
SynchroPuls rekommenderas för svetsförband med aluminiumlegeringar, där svetsfogarna ska se fjälliga ut. Den här effekten uppnås via en ljusbågseffekt som växlar mellan två arbetspunkter.
De båda arbetspunkterna fås av en positiv och en negativ ändring av ljusbågsef­fekten, med ett inställt värde, dFd (skillnad i trådmatningshastighet), i inställ­ningsmenyn (inställningsområde: 0,0–3,0 m/min eller 0.0–118.1 ipm).
Andra parametrar för SynchroPuls:
Frekvens F för byte av arbetspunkt (ställs in i inställningsmenyn)
-
Längdkorrigering av ljusbåge för den lägre arbetspunkten (ställs in med para-
-
metern för längdkorrigering av ljusbåge på frontpanelen) Längdkorrigering av ljusbåge för den högre arbetspunkten (ställs in i inställ-
-
ningsmenyn, parametrar Al.2)
För att aktivera SynchroPuls måste du i inställningsmenyn ändra värdet för para­metern F (frekvens) från AV till ett värde i intervallet 0,5 till 5 Hz.
OBSI!
SynchroPuls kan inte användas om du valt svetsprocessen Standard-Manuell.
72
Så fungerar SynchroPuls vid användning av manöverläget ”Special 4-takt”
I v
D
Al.2
LSLS
+ +
dFd
1/F
v
I-S
dFd
t
I-E
I-S = startströmsfas, SL = slope, I-E = slutkraterfas, v = trådhastighet
Funktionssätt SynchroPuls
SV
73
Svetsmetod MIG/MAG Standard-Manuell
Allmänt MIG/MAG Standard-Manuell är en MIG/MAG-svetsprocess utan synergifunktion.
Om en parameter ändras kommer inte de andra parametrarna att anpassas auto­matiskt. Alla parametrar som används, måste ställas in var för sig.
Parametrar Vid MIG/MAG manuell svetsning används följande parametrar:
Trådhastighet
1 m/min (39.37 ipm) – maximal trådhastighet, t.ex. 25 m/min (984.25 ipm).
Svetsspänning
TSt 4000 Pulse: 15,5–31,5 V TSt 5000 Pulse: 14,5–39 V
MIG/MAG Stan­dard-Manuell
Dynamik
... För inverkan på kortslutningsdynamiken vid droppövergången
Svetsström
Bara för visning av är-värde
Välj önskad process med knappen Process:
1
MIG/MAG Standard-Manuell Välj önskat MIG/MAG-manöverläge med knappen Manöverläge:
2
2-taktsdrift
74
4-taktsdrift
Manöverläget Special 4-takt motsvarar vid MIG/MAG Standard-Manuell det van­liga manöverläge 4-takt.
VIKTIGT! Parametrar som ställs in på en frontpanel eller systemkomponenter som fjärrkontroll eller matarverk, kan under vissa omständigheter inte ändras på strömkällan.
Välj parametern Trådhastighet med knappen Parameterval
3
Ställ in trådhastigheten till önskat värde med inställningsratten
4
Välj parametern Svetsspänning med knappen Parameterval
5
Ställ in svetsspänningen till önskat värde med inställningsratten
6
Värdet för parametern visas i digitaldisplayen.
Som princip sparas alla parameter-börvärden tills nästa ändring sparas. Det gäller även om strömkällan stängs av och sätts på igen. Välj parametern Svets­ström för att visa är-värdet för svetsströmmen under svetsarbetet.
För visning av är-värdet för svetsströmmen under svetsarbetet:
Välj parametern Svetsström med knappen Parameterval
-
Är-värdet för svetsströmmen visas på digitaldisplayen under svetsarbetet.
-
Öppna ventilen i gasflaskan
7
Ställ in skyddsgasmängden:
8
Tryck lätt på knappen ”Gasspolning”
-
Ställ in önskad gasmängd på reducerventilen
-
Tryck lätt på knappen ”Gasspolning” igen
-
SE UPP!
SV
Korrigering un­der svetsdrift
Risk för person- och sakskador på grund av elstötar och utstickande trådelek­troder.
När du trycker in avtryckaren
Rikta brännaren bort från ansikte och kropp
Använd lämpliga skyddsglasögon
Rikta inte brännaren mot andra personer
Kontrollera att trådelektroden inte rör vid elektriskt ledande eller jordade
delar (höljet etc.)
Tryck in avtryckaren och starta svetsarbetet
9
För att få ett optimalt svetsresultat kan man ibland behöva ställa in parametern Dynamik.
Välj parametern Dynamik med knappen Parameterval
1
Ställ in dynamiken till önskat värde med inställningsratten
2
Värdet för parametern visas i digitaldisplayen ovanför.
75
Punktning och intervallsvetsning
Allmänt Manöverläget Punkt- och Intervallsvetsning är MIG/MAG-svetsprocesser. Du ak-
tiverar manöverlägena Punktsvetsning och Intervallsvetsning på frontpanelen.
Punktning används vid svetsförband på överlappande plåtar där bara ena sidan är tillgänglig.
Intervallsvetsning används för tunna plåtar. Eftersom tillförseln av trådelektroden inte sker kontinuerligt, kan smältbadet ky­las ned under pauserna mellan intervallen. Det går att undvika lokal överhettning och därmed genombränning av grundmaterialet.
Punktning
Ställ in Punkttid / Intervallsvetstid SPt i inställningsmenyn
1
VIKTIGT! För punktning måste intervallpaustiden SPb vara satt till OFF
(AV)!
Gäller endast vid synergisvetsning:
2
Välj med motsvarande knappar det tillsatsmaterial som används, tråddiame­ter och skyddsgas
Välj önskad svetsprocess:
3
MIG/MAG Standard-Manuell
MIG/MAG standardsynergi
MIG/MAG pulssynergi
76
Välj manöverläge Punktning/Intervallsvetsning:
4
Punktning/Intervallsvetsning På frontpanelen lyser indikeringen Punktning / Intervall / SynchroPuls (SF)
Välj önskade svetsparametrar utifrån den svetsprocess som valts och ställ in
5
med inställningsratten Öppna ventilen i gasflaskan
6
Ställ in skyddsgasmängden
7
SE UPP!
Intervallsvets­ning
Risk för person- och sakskador på grund av elstötar och utstickande trådelek­troder.
När du trycker in avtryckaren
Rikta brännaren bort från ansikte och kropp
Använd lämpliga skyddsglasögon
Rikta inte brännaren mot andra personer
Kontrollera att trådelektroden inte rör vid elektriskt ledande eller jordade
delar (höljet etc.)
Punktning
8
Anvisningar för skapande av svetspunkt:
Håll brännaren lodrätt
1
Tryck in avtryckaren och släpp
2
Behåll brännarens position
3
Vänta tills efterflödet för gas avslutats
4
Lyft brännaren
5
Ställ in intervallpaustiden SPb i inställningsmenyn
1
Intervallsvetsning är aktiverat. Parametern Int (intervall) visas i inställningsmenyn.
SV
Ställ in manöverläget för intervallsvetsning i inställningsmenyn för parame-
2
tern Int (2T / 4T) Ställ in Punkttid / Intervallsvetstid SPt i inställningsmenyn
3
Gäller endast vid synergisvetsning:
4
Välj med motsvarande knappar det tillsatsmaterial som används, tråddiame­ter och skyddsgas
Välj önskad svetsprocess:
5
MIG/MAG Standard-Manuell
MIG/MAG standardsynergi
MIG/MAG pulssynergi
Välj manöverläge Punktning/Intervallsvetsning:
6
Punktning/Intervallsvetsning På frontpanelen lyser indikeringen Punktning / Intervall / SynchroPuls (SF).
77
Välj önskade svetsparametrar utifrån den svetsprocess som valts och ställ in
7
med inställningsratten Öppna ventilen i gasflaskan
8
Ställ in skyddsgasmängden
9
SE UPP!
Risk för person- och sakskador på grund av elstötar och utstickande trådelek­troder.
När du trycker in avtryckaren
Rikta brännaren bort från ansikte och kropp
Använd lämpliga skyddsglasögon
Rikta inte brännaren mot andra personer
Kontrollera att trådelektroden inte rör vid elektriskt ledande eller jordade
delar (höljet etc.)
Intervallsvetsning
10
Anvisningar för intervallsvetsning:
Håll brännaren lodrätt
1
Beroende på inställt intervallmanöverläge under parametern Int:
2
Tryck in avtryckaren och håll den intryckt (2-taktsdrift) Tryck in avtryckaren och släpp (4-taktsdrift)
Behåll brännarens position
3
Invänta svetsintervallet
4
Flytta brännaren till nästa punkt
5
För att avsluta intervallsvetsningen, beroende på inställt intervall-
6
manöverläge under parametern Int: Släpp avtryckaren (2-taktsdrift) Tryck in avtryckaren och släpp (4-taktsdrift)
Vänta tills efterflödet för gas avslutats
7
Lyft brännaren
8
78
EasyJob-drift
Allmänt Tack vare lagringsknapparna kan du spara upp till 5 EasyJob-arbetspunkter. Varje
arbetspunkt motsvarar de inställningar som gjorts på frontpanelen.
EasyJob kan sparas för alla svetsprocesser.
VIKTIGT! Inga inställningsparametrar sparas.
SV
Spara EasyJob­arbetspunkter
Hämta EasyJob­arbetspunkter
Radera EasyJob­arbetspunkter
För att spara de aktuella inställningarna på frontpanelen trycker
1
du på en av lagringsknapparna och håller den nedtryckt, t.ex.:
Vänster indikering visar ”Pro”
-
Efter en kort tid växlar vänster indikering till det ursprungliga
-
värdet
Släpp lagringsknappen
2
För att hämta en av de lagrade inställningarna trycker du kort på
1
motsvarande lagringsknapp, t.ex.:
På frontpanelen visas de sparade inställningarna
-
För att radera innehållet i en lagringsknapp trycker du på motsva-
1
rande lagringsknapp och håller den intryckt, t.ex.:
Vänster indikering visar ”Pro”.
-
Efter en kort tid växlar vänster indikering till det ursprungliga
-
värdet
Släpp inte lagringsknappen
2
Vänster indikering visar ”CLr”.
-
Efter en kort tid visas de båda indikeringarna ”---”
-
Släpp lagringsknappen
3
79
Hämta EasyJob­arbetspunkter på Up/Down­brännare
För att hämta lagrade inställningar med Up/Down-brännare måste en av lagrings­knapparna på frontpanelen vara intryckt.
Tryck på en av lagringsknapparna på frontpanelen, t.ex.:
1
På frontpanelen visas de sparade inställningarna.
Nu kan du välja lagringsknapparna med knapparna på Up/Down-brännaren. Lag­ringsknappar som inte används hoppas över.
Förutom att lagringsknappsnumret tänds, visas numret direkt på Up/Down­brännaren:
Visning på Up/Down-brännare EasyJob-arbetspunkt på frontpane-
len
80
MMA-svetsning, kolbågsmejsling
81
82
Pinnsvetsning
SV
Säkerhet
FARA!
Fara vid felaktig användning och felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Endast tekniskt utbildad personal får utföra de arbeten och funktioner som
beskrivs i det här dokumentet. Läs hela dokumentet och se till att du förstår det.
Läs alla säkerhetsföreskrifter och all användardokumentation till den här ap-
paraten och alla systemkomponenter och se till att du förstår dem.
FARA!
Fara på grund av elektrisk ström.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Innan arbetena påbörjas ska alla berörda apparater och komponenter stäng-
as av och kopplas från elnätet. Se till att inga berörda apparater eller komponenter kan återanslutas.
Kontrollera med ett lämpligt mätinstrument att elektriskt laddade kompo-
nenter (exempelvis kondensatorer) är urladdade, efter att apparaten har öppnats.
Förberedelser
Sätt nätströmbrytaren i läge ”O”
1
Dra ut nätkontakten
2
Demontera alla ledningar till matarverket på strömkällan
3
VIKTIGT! Information om MMA-elektroderna ska svetsas till (+) eller (-) hit-
tar du på MMA-elektrodernas förpackning.
Anslut återledaren beroende på elektrodtyp till (-) eller (+) strömanslutning-
4
en och lås Skapa en anslutning till arbetsstycket med den andra änden av återledaren
5
Anslut bajonett-strömanslutningen på elektrodhållarkabeln beroende på
6
elektrodtypen i den lediga strömanslutningen med motsatt polaritet och lås genom att vrida åt höger
Anslut nätkontakten
7
83
MMA-svetsning
SE UPP!
Risk för person- och sakskador på grund av elstötar.
När nätströmbrytaren står i läge ”I” är MMA-elektroden i elektrodhållaren spänningsförande.
Kontrollera att MMA-elektroden inte rör vid personer eller elektriskt ledande
eller jordade delar (höljet etc.)
Sätt nätströmbrytaren i läge ”I”: Alla indikeringar tänds kort på frontpanelen
1
Välj MMA-svetsning med knappen Process:
2
Svetsspänningen kopplas med en fördröjning på 3 s på svetsmunstycket.
Om processen MMA-svetsning har valts, avaktiveras automatiskt eventuellt monterade kylaggregat. Det går inte att aktivera det.
VIKTIGT! Parametrar som ställs in på en frontpanel eller systemkomponenter som fjärrkontroll eller matarverk, kan under vissa omständigheter inte ändras på strömkällan.
Välj parametern Strömstyrka med knappen Parameterval.
3
Ställ in önskad strömstyrka med inställningsratten.
4
Värdet för strömstyrkan visas på vänster digitalvisning.
Som princip sparas alla parameter-börvärden som ställs in med inställnings­ratten tills nästa ändring sparas. Det gäller även om strömkällan stängs av och sätts på igen.
Börja svetsa
5
För visning av är-värdet för svetsströmmen under svetsarbetet:
Välj parametern Svetsström med knappen Parameterval
-
Är-värdet för svetsströmmen visas på digitaldisplayen under svetsarbetet.
-
84
Korrigering un­der svetsdrift
För att få ett optimalt svetsresultat kan man ibland behöva ställa in parametern Dynamik.
Välj parametern Dynamik med knappen Parameterval
1
Ställ in dynamiken till önskat värde med inställningsratten
2
Värdet för parametern visas i digitaldisplayen upptill.
För inverkan på kortslutningsdynamiken vid droppövergången:
- = hårdare och stabilare ljusbåge 0 = neutral ljusbåge + = mjukare ljusbåge med lite stänk
SV
85
Funktionen Hot-
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
Start
För att få ett optimalt svetsresultat kan man ibland behöva ställa in parametern HotStart.
Fördelar
Förbättrar tändegenskaperna, även för svårtända elektroder
-
Ger bättre sammansmältning av grundmaterialet vid svetsstart, vilket mins-
-
kar risken för bindfel Minskar risken för slagginneslutningar
-
Inställningen av de tillgängliga parametrarna finns beskrivna i avsnitten ”Inställ­ningsmeny”, ”Inställningsmeny nivå 2”.
Förklaring
Hti Hot-current time = HotStart-
tid, 0 - 2 s, fabriksinställning 0,5 s
HCU HotStart-current = HotStart-
ström, 100 - 200 %, fabriksinställning 150 %
Funktionen Anti­stick
I
Huvudström = inställd svets-
H
ström
Funktion
Under den inställda hotstarttiden (Hti) höjs svetsströmmen till ett bestämt värde. Detta värde (HCU) är högre än den inställda svetsströmmen (IH).
Om ljusbågens längd minskar, kan svetsspänningen sjunka så lågt att MMA-elek­troden riskerar att fastna. Det kan också leda till att MMA-elektroden bränns sönder.
Funktionen Anti-stick förhindrar att elektroden bränns sönder. Vid tecken på att MMA-elektroden håller på att fastna, slår strömkällan av svetsströmmen. När MMA-elektroden har lossats från arbetsstycket, kan svetsningen återupptas.
Funktionen Anti-stick (Ast) kan aktiveras och avaktiveras för MMA-svetsning i in­ställningsmenyn bland inställningsparametrarna.
86
Kolbågsmejsling
SV
Säkerhet
FARA!
Fara vid felaktig användning och felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Endast tekniskt utbildad personal får utföra de arbeten och funktioner som
beskrivs i det här dokumentet. Läs hela dokumentet och se till att du förstår det.
Läs alla säkerhetsföreskrifter och all användardokumentation till den här ap-
paraten och alla systemkomponenter och se till att du förstår dem.
FARA!
Fara på grund av elektrisk ström.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Innan arbetena påbörjas ska alla berörda apparater och komponenter stäng-
as av och kopplas från elnätet. Se till att inga berörda apparater eller komponenter kan återanslutas.
Kontrollera med ett lämpligt mätinstrument att elektriskt laddade kompo-
nenter (exempelvis kondensatorer) är urladdade, efter att apparaten har öppnats.
Förberedelser VIKTIGT! Kolbågsmejsling kräver en återledare med ett kabeltvärsnitt på
120 mm².
Ställ huvudströmbrytaren i läge ”O”
1
Dra ut nätkontakten
2
Demontering av MIG/MAG-brännare
3
Sätt i jordkabeln i (-)-eluttaget och lås den
4
Skapa en anslutning till arbetsstycket med den andra änden av återledaren
5
Sätt i kolbågsbrännarens bajonettkontakt i (+)-uttaget och lås den genom att
6
vrida åt höger Anslut kolbågsbrännarens tryckluftsanslutning till tryckluftsförsörjningen
7
Arbetstryck: 5–7 bar (konstant) Spänn fast kolelektroden så att elektrodspetsen sticker ut ca 100 mm från
8
kolbågsbrännaren; kolbågsbrännarens luftutlopp måste befinna sig nedtill
Anslut nätkontakten
9
Kolbågsmejsling
Det finns risk för personskador och materiella skador på grund av elstötar.
Så snart huvudströmbrytaren står i läge - I - är elektroden i kolbågsbrännaren spänningsförande.
SE UPP!
Se till att elektroden inte vidrör personer eller elektriskt ledande eller jorda­de delar (t.ex. höljet osv.)
87
SE UPP!
Det finns risk för personskador på grund av högt driftbuller.
Använd lämpligt hörselskydd vid kolbågsmejsling!
Sätt huvudströmbrytaren i läge - I-: Alla indikeringar tänds kort på frontpa-
1
nelen Välj MMA-svetsning med knappen Process:
2
Svetsspänningen kopplas med en fördröjning på 3 s på svetsmunstycket.
Om processen MMA-svetsning har valts, avaktiveras automatiskt eventuellt monterade kylaggregat. Det kan inte aktiveras.
VIKTIGT! Parametrar som ställs in på en frontpanel eller systemkomponenter som fjärrkontroll eller matarverk, kan under vissa omständigheter inte ändras på strömkällan.
Ställ in parametern AAG på ”on” i inställningsmenyn för MMA-svetsning;
3
gå till inställningsmenyn, se sidan 97.
OBSI!
Inställningar för MMA U-max och startströmtid ignoreras.
Lämna inställningsmenyn för MMA-svetsning
4
Välj parametern Strömstyrka med knappen Parameterval.
5
Ställ in huvudströmmen utifrån elektroddiametern enligt uppgifterna på
6
elektrodförpackningen med hjälp av inställningsratten
Värdet för strömstyrkan visas på vänster digitaldisplay.
OBSI!
Vid högre strömstyrkor ska du föra brännaren med båda händerna!
Använd en lämplig svetshjälm.
Öppna tryckluftsventilen på brännarens handtag
7
Börja bearbetningen
8
Kolelektrodens lutningsvinkel och foghastigheten är avgörande för fogens djup.
Parametrarna för kolbågsmejsling motsvarar svetsparametrarna för MMA-svets­ning, se sidan 101.
88
Easy Documentation
89
90
Allmänt
Allmänt Om tillvalet Easy Documentation finns på strömkällan kan du även dokumentera
de viktigaste svetsdata för varje svetsning och spara dem som CSV-fil på ett USB-minne. Tillsammans med svetsdata sparas en Fronius-signatur som används till att kon­trollera och garantera äktheten hos dessa data.
Du aktiverar/avaktiverar Easy Documentation genom att ansluta/ta bort det medföljande Fronius-USB-minnet med FAT32-formatering på baksidan av strömkällan.
VIKTIGT! För att svetsdata ska kunna dokumenteras måste datum och tid ha ställts in på korrekt sätt.
SV
Dokumenterade svetsdata
Följande data dokumenteras:
Enhetstyp Filnamn Artikelnummer Serienummer Strömkällans firmware-version Firmware för kretskortet DOCMAG (Easy Documentation) Dokumentversion https://www.easydocu.weldcube.com (via den här länken kan du skapa en PDF­rapport utifrån utvalda svetsdata)
Nr. Räknare
Startar när USB-minnet ansluts; när strömkällan slås av och på fortsätter räknaren vid det senaste svetsfogsnumret. Fr.o.m. 1 000 svetsningar skapas en ny CSV-fil.
Date (da­tum)
Time (tid) Klockslag hh:mm:ss
Duration (varaktig­het)
Datum åååå-mm-dd
vid start av strömflödet Varaktighet i [s]
från det att strömflödet startar till dess att det upphör
(strömflödessignal)
I Svetsström* i [A] U Svetsspänning* i [V] vd Trådmatningshastighet* i [m/min] wfs Trådmatningshastighet* i [ipm] IP Effekt* ur momentanvärden i [W] IE Energi ur momentanvärden i [kJ]
över hela svetsförloppet I-Mot Motorström* i [A] Synid Karakteristiknummer
per svetsning
91
Job EasyJob-nummer
per svetsfog Process Svetsprocess Mode
(läge) Status PASS: vanlig svetsning
Interval (inter­vall)
Signatu­re (signa­tur)
* Från huvudprocessfasen;
Svetsdata dokumenteras som medelvärden i huvudprocessen och per svetsning.
Ny CSV-fil En ny CSV-fil genereras i följande fall:
om strömkällan är påslagen och USB-minnet tas bort och sedan ansluts igen
-
om datum och tid ändras
-
fr.o.m. 1 000 svetsningar
-
vid firmware-uppdatering
-
om USB-minnet tas bort och ansluts till en annan strömkälla
-
(= ändring av serienummer).
Manöverläge
IGN: svetsning under avbruten tändfas
Err | xxx: svetsningen avbröts pga. ett fel; tillhörande servicekod
dokumenteras
Svetsfogsnummer vid manöverläget ”Intervall”
Signatur per svetsfogsnummer
vid avbrott i tändfasen sparas medelvärdet i tändfasen och en
märkning för att uppnå huvudprocessfasen lämnas
PDF-rapport/ Fronius-signatur
Via länken intill kan du ...
skapa en PDF-rapport av utvalda svetsdata
-
kontrollera och garantera dessa datas äkthet via Fronius-
-
signaturen som läses tillsammans med svetsdata.
https://easydocu.weldcube.com
92
Aktivera/avaktivera Easy Documentation
1
USB 3.1
FAT32
1
+
...
+
...
SV
Aktivera Easy Documentation
Följande visas på strömkällans display:
Easy Documentation är aktiverat.
doc | on visas också när strömkällan slås av och på med USB-minnet anslu­tet.
Easy Documentation förblir aktiverat.
Sätt i USB-minnet
Kvittera displayindikeringen genom att trycka på pilknappen
2
Ställa in datum och tid
3
Ställa in datum
Inställning av datum och tid sker i den andra nivån av servicemenyn.
och tid
1
Den första parametern i servicemenyn visas.
2
Välj inställningsparametern ”2nd” med inställningsratten
3
Den första parametern i den andra nivån av servicemenyn visas.
4
Välj inställningsparametern ”yEA” (= år) med inställningsratten
93
5
OBSI!
Om strömkällan återställs till fabriksinställningen via inställningsparametern FAC, bibehålls datum och tid i minnet.
Ställ in datum och tid:
vänster inställningsratt:
-
välj parameter höger inställningsratt:
-
ändra värdena
Inställningsområden:
yEA År (20åå; 0–99) Mon Månad (mm; 1–12) dAY Dag (dd; 1–31) Hou Timme (hh; 0–24) Min Minut (mm; 0–59)
Avaktivera Easy Documentation
SE UPP!
Risk för dataförlust eller skadade data om USB-minnet tas bort för tidigt
Ta inte bort USB-minnet förrän ca 10 sekunder efter den sista svetsningen
för att garantera korrekt dataöverföring.
Ta bort USB-minnet från strömkällan
1
Följande visas på strömkällans display:
Easy Documentation är avaktiverat.
Kvittera displayindikeringen genom att trycka på pilknappen
2
94
Inställningar
95
96
Inställningsmenyn
MANUAL STD SYNERGI C PULSE SYNER GIC
MANUAL STD SYNERGI C PULSE SYNER GIC
2T 4T
+
+
MANUAL STD SYNERGI C PULSE SYNER GIC
2T 4T
+
+
Allmänt Inställningsmenyn ger enkel åtkomst till expertkunskaper gällande arbetet med
strömkällan och dess extra funktioner. I inställningsmenyn kan du enkelt anpassa parametrarna efter de olika arbetsuppgifterna.
Användning Information om hur du öppnar inställningsmenyn i samband med svetsprocessen
MIG/MAG standardsynergi. Du gör på samma sätt för de andra svetsprocesserna.
Gå till inställningsmenyn
SV
1
2
Ändra parametrar
1
Lämna inställningsmenyn
1
Välj MIG/MAG standardsynergi med knappen Process
Frontpanelen befinner sig nu i inställ­ningsmenyn för ”MIG/MAG standard­synergi” – den senast valda inställ­ningsparametern visas.
Välj önskad inställningsparameter med vänster inställningsratt
Ändra värdet för inställningsparame­tern med höger inställningsratt
97
Inställningspa­rametrar för MIG/MAG syner­gisvetsning
Uppgifterna ”min” och ”max” används för inställningsområden som skiljer sig åt beroende på strömkälla, svetsprogram etc.
GPr Gasförströmningstid
Enhet: s Inställningsområde: 0–9,9 Fabriksinställning: 0,1
GPo Gasefterströmningstid
Enhet: s Inställningsområde: 0–9,9 Fabriksinställning: 0,5
SL Slope (för Special 2-takt och Special 4-takt)
Enhet: s Inställningsområde: 0–9,9 Fabriksinställning: 0,1
I-S Startström (för Special 2-takt och Special 4-takt)
Enhet: % (av svetsströmmen) Inställningsområde: 0–200 Fabriksinställning: 100
I-E Slutström (för Special 2-takt och Special 4-takt)
Enhet: % (av svetsströmmen) Inställningsområde: 0–200 Fabriksinställning: 50
t-S Startströmstid (endast för Special 2-takt)
Enhet: s Inställningsområde: 0,0–9,9 Fabriksinställning: 0,0
t-E Slutströmstid (endast för Special 2-takt)
Enhet: s Inställningsområde: 0,0–9,9 Fabriksinställning: 0,0
Fdi Hastighet för trådinmatning
Enhet: m/min (ipm) Inställningsområde: 1 - max. (39.37 - max.) Fabriksinställning: 10 (393.7)
bbc Efterbrinntid
Efterbrinntid på grund av tillbakadragning av tråd i slutet av svetsningen Efter att svetsströmmen stängts av dras trådelektroden tillbaka med 7,5 m/min under den tid som ställts in för värdet bbc.
Enhet: s Inställningsområde: 0–0,2 Fabriksinställning: 0
98
Ito Trådlängd tills säkerhetsavstängning
Enhet: mm (in.) Inställningsområde: OFF, 5–100 (OFF, 0,2–3.94) Fabriksinställning: OFF
OBSI!
Funktionen Ito (trådlängd tills säkerhetsavstängning) är en säkerhetsfunktion.
Speciellt vid höga trådhastigheter kan den trådlängd som matas fram till säker­hetsavstängningen avvika från den inställda trådlängden.
SPt Punkttid/intervallsvetstid
Enhet: s Inställningsområde: 0,3–5 Fabriksinställning: 1
SPb Intervall paustid
Enhet: s Inställningsområde: OFF, 0,3–10 (i steg om 0,1 s) Fabriksinställning: OFF
VIKTIGT! För punktning måste SPb = OFF vara inställt!
Int Intervall
Visas bara om ett värde har ställts in för SPb Enhet: ­Inställningsområde: 2T (2-takt), 4T (4-takt) Fabriksinställning: 2T (2-takt)
SV
F Frekvens för SynchroPuls
Enhet: Hz Inställningsområde: OFF, 0,5–5 Fabriksinställning: OFF
dFd Skillnad trådmatning
Offset trådmatning för SynchroPuls (tillval)
Enhet: m/min (ipm) Inställningsområde: 0–3 (0–118,1) Fabriksinställning: 2 (78,7)
AL2 Båglängdskorrigering för den övre arbetspunkten för SynchroPuls
Enhet: % (av ljusbågseffekten) Inställningsområde: -30–+30 Fabriksinställning: 0
FAC Återställa strömkällan
Håll en av knapparna för parameterval nedtryckt i 2 s, för att återställa till tillståndet vid leverans.
- Om ”PrG” visas på displayen är strömkällan återställd
VIKTIGT! Om strömkällan återställs, raderas alla personliga inställningar i inställningsmenyn. Arbetspunkter som sparats med lagringsknapparna förblir lagrade när strömkällan återställs. Funktionerna på den andra nivån i inställningsme-
99
nyn (2nd) raderas inte heller. Undantag: parametern Ignition Time-Out (ito).
2nd Andra nivån i inställningsmenyn (se avsnittet ”Inställningsmeny – nivå
2”)
Inställningspa­rametrar för MIG/MAG Stan­dard-Manuell
Uppgifterna ”min” och ”max” används för inställningsområden som skiljer sig åt beroende på strömkälla, svetsprogram etc.
GPr Gasförströmningstid
Enhet: s Inställningsområde: 0–9,9 Fabriksinställning: 0,1
GPo Gasefterströmningstid
Enhet: s Inställningsområde: 0–9,9 Fabriksinställning: 0,5
Fdi Hastighet för trådinmatning
Enhet: m/min (ipm) Inställningsområde: 1 - max. (39.37 - max.) Fabriksinställning: 10 (393.7)
bbc Efterbrinntid
Efterbrinntid på grund av fördröjd avstängning av svetsströmmen efter matningsstopp av trådelektroden. En kula bildas på trådelektroden.
Enhet: s Inställningsområde: AUt, 0–0,3 Fabriksinställning: AUt
IGC Tändström
Enhet: A Inställningsområde: 100–650 Fabriksinställning: 500
Ito Trådlängd tills säkerhetsavstängning
Enhet: mm (in.) Inställningsområde: OFF, 5–100 (OFF, 0,2–3.94) Fabriksinställning: OFF
OBSI!
Funktionen Ito (trådlängd tills säkerhetsavstängning) är en säkerhetsfunktion.
Speciellt vid höga trådhastigheter kan den trådlängd som matas fram till säker­hetsavstängningen avvika från den inställda trådlängden.
SPt Punkttid/intervallsvetstid
Enhet: s Inställningsområde: 0,3–5 Fabriksinställning: 0,3
SPb Intervall paustid
Enhet: s
100
Loading...