A biztonsági tudnivalók értelmezése7
Általános tudnivalók7
Rendeltetésszerű használat8
Környezeti feltételek8
Az üzemeltető kötelezettségei8
A személyzet kötelezettségei8
Hálózati csatlakozás9
Magunk és mások védelme9
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély10
Szikraugrás veszélye10
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély11
Kóbor hegesztőáramok12
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai12
EMC-intézkedések12
EMF-intézkedések13
Különösen veszélyes helyek13
Védőgázra vonatkozó követelmény14
Védőgáz palackok által okozott veszély15
Veszély a kiáramló védőgáz következtében15
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során15
Biztonsági intézkedések normál üzemben16
Üzembe helyezés, karbantartás és javítás17
Biztonságtechnikai ellenőrzés17
Ártalmatlanítás17
Biztonsági jelölés17
Adatbiztonság18
Szerzői jog18
HU
Általános információk19
Általános tudnivalók21
Készülék-koncepció21
Működési elv21
Alkalmazási területek21
Figyelmeztetések a készüléken22
Hegesztőeljárások, folyamatok és hegesztési jelleggörbék MIG/MAG-hegesztéshez24
Általános tudnivalók24
Az AFI/VFI Standard Synergic hegesztés rövid ismertetése24
Az AFI/VFI Puls Synergic hegesztés rövid ismertetése24
A Synchropuls hegesztés rövid ismertetése24
A horonygyalulás (Arc Air Gouging) rövid ismertetése25
Rendszerelemek26
Általános tudnivalók26
Biztonság26
Áttekintés27
VRD: Biztonsági funkció28
VRD: Biztonsági funkció28
VRD: Biztonsági elv28
Kezelőelemek és csatlakozók31
Kezelőpanel33
Általános tudnivalók33
Biztonság33
Kezelőpanel34
Szervizparaméterek39
Billentyűzár40
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek41
Általános tudnivalók48
Előírt hálózati kábelek és húzásmentesítők48
Biztonság48
A hálózati kábel csatlakoztatása49
Európa húzásmentesítő felszerelése50
Kanada / US húzásmentesítő felszerelése51
Generátoros üzemmód52
Generátoros üzemmód52
Üzembe helyezés53
Biztonság53
Általános tudnivalók53
Rendszerelemekre vonatkozó információk53
A rendszerelemek felépítése (áttekintés)54
Huzalelőtoló felhelyezése az áramforrásra55
Az összekötő tömlőköteg húzásmentesítőjének felszerelése55
Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatása56
Az összekötő tömlőköteg helyes elrendezése57
A gázpalack csatlakoztatása58
A testelés létrehozása59
MIG/MAG hegesztőpisztoly csatlakoztatása60
További tevékenységek60
Állítsa be a dátumot és időt az első üzembe helyezéskor60
MIG/MAG-hegesztés61
Teljesítményhatár korlátozás63
Biztonsági funkció63
MIG/MAG-üzemmódok64
Általános tudnivalók64
Szimbólumok és azok magyarázata64
2-ütemes üzemmód65
4-ütemű üzemmód65
különleges 2-ütemes üzemmód66
Különleges 4-ütemű üzemmód66
Ponthegesztés67
2 ütemű szakaszos hegesztés67
4 ütemű szakaszos hegesztés68
Általános tudnivalók91
Dokumentált hegesztési adatok91
Új CSV fájl92
PDF jelentés / Fronius szignó92
Easy Documentation aktiválása / deaktiválása93
Easy Documentation aktiválása93
Dátum és idő beállítása93
Easy Documentation deaktiválása94
Setup beállítások95
Setup (beállítás) menü97
Általános tudnivalók97
Kezelés97
Setup paraméterek a MIG/MAG Standard Synergic hegesztéshez98
Setup paraméterek az AFI/VFI Standard kézi hegesztéshez100
A bevont elektródás hegesztés Setup paraméterei101
Setup menü 2. szint102
Korlátozások102
Kezelés (Setup menü 2. szint)102
A MIG/MAG Synergic hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén103
A MIG/MAG-Standard kézi hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén105
A bevont elektródás hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén107
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása108
Általános tudnivalók108
A hegesztőköri ellenállás meghatározása (AFI/VFI hegesztés)108
A hegesztőköri ellenállás meghatározása (bevont elektródás hegesztés)109
Hegesztőkör L induktivitásának lekérdezése110
Általános tudnivalók110
Hegesztőkör induktivitásának kijelzése110
A tömlőkötegek megfelelő elhelyezése110
Hibaelhárítás és karbantartás111
5
Page 6
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás113
Általános tudnivalók113
Biztonság113
Kijelzett szervizkódok113
Megjelenített szervizkódok az OPT Easy Documentation kapcsán118
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás120
Általános tudnivalók120
Biztonság120
Minden üzembe helyezésnél120
2 havonta120
6 havonta121
Ártalmatlanítás121
Függelék123
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél125
Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél125
Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél125
Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél125
MŰSZAKI ADATOK126
Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés, a készülék gyártási éve126
Különleges feszültség126
A bekapcsolási időtartam fogalmának magyarázata126
TSt 4000 Pulse TSt 4000 Pulse nc128
TSt 4000 Pulse MV nc130
TSt 5000 Pulse TSt 5000 Pulse nc132
TSt 5000 Pulse MV nc134
Hegesztési program táblázatok136
Hegesztőprogram-matrica a készüléken136
Hegesztőprogram-táblázatok, TSt 4000 Pulse TSt 5000 Pulse137
Hegesztőprogram-táblázatok, TSt 4000 Pulse TSt 5000 Pulse US 139
6
Page 7
Biztonsági előírások
HU
A biztonsági tudnivalók értelmezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
▶
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
▶
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
▶
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és
a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudnivalók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a
környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
eltávolítani
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell
szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
7
Page 8
Rendeltetésszerű
használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az
ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
-
betartása
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
csövek jégtelenítése
-
elemek/akkumulátorok töltése
-
motorok indítása
-
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő
használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti
feltételek
Az üzemeltető
kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása
nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-
Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
-
Relatív páratartalom:
max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-
max. 90% 20 °C-on (68 °F)
-
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes
Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan
személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták
A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet
kötelezettségei
8
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni
kell.
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka
megkezdése előtt
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
-
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
Page 9
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
HU
Hálózati csatlakozás
Magunk és
mások védelme
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat
energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
csatlakoztatási korlátozások
-
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az
energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a
készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-
szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelentenek
hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-
fokozott zajterhelés
-
káros hegesztési füst és gázok
-
*)
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak
a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
nehezen gyulladó
-
szigetelő és száraz
-
az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-
védősisak
-
hajtóka nélküli nadrág
-
A védőruházathoz tartozik többek között:
A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő,
-
előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni.
A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg vi-
-
selése.
Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-
A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-
Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
-
érdekében.
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a
készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a
közelben, akkor
részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
-
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és hegesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó oktatásban,
bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-
építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
-
9
Page 10
Ártalmas gázok
és gőzök miatti
veszély
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency
for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni.
Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt
kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
ne lélegezze be
-
megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
-
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy
a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze
a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
a munkadarabhoz felhasznált fémek
-
elektródák
-
bevonatok
-
tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-
az alkalmazott hegesztési eljárás
-
Szikraugrás
veszélye
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő
anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a
munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tartományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell
lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és
balesetveszély elkerülésére.
10
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban,
hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint előkészítve.
Page 11
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot,
ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt
jelentenek.
HU
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az
előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az
alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a földvagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és
megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy
alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni.
Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását.
Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a
hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-
soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
-
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati
feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű
érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős
dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló
aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a
védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést.
Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a
gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő
földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati
csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
11
Page 12
A készülék felnyitása után:
süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-
Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
-
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik
személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Kóbor hegesztőáramok
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok
keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
tűzveszély
-
a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-
védővezetők tönkremenetele
-
a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
-
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési
helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes
padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre:
A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető.
Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve
vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőség
besorolásai
EMCintézkedések
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a
műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási
határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási
területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a
felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő
intézkedéseket tenni.
12
Page 13
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének
vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák
olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
biztonsági berendezések
-
hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-
elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-
mérő és kalibráló berendezések
-
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
Hálózati ellátás
1.
Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elekt-
-
romágneses zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket
(pl. használjon megfelelő hálózati szűrőt).
Hegesztőáram vezetők
2.
a lehető legrövidebbek legyenek
-
szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF)
-
kapcsolatos problémák elkerülése érdekében is)
legyenek távol más vezetékektől
-
Potenciál-kiegyenlítés
3.
Munkadarab földelése
4.
Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre föld-
-
csatlakozást.
Árnyékolás, szükség esetén
5.
Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
-
Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
-
HU
EMFintézkedések
Különösen
veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító
-
készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások
A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a
-
készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek
A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági
-
okokból a lehető legnagyobbra kell választani
A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a
-
teste vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől,
mint például:
ventilátorok
-
fogaskerekek
-
görgők
-
tengelyek
-
Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére
nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közben
Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldal-
-
elem szabályszerűen fel legyen szerelve.
Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
-
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot
jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
13
Page 14
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek)
és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés
veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő
védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például
kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és
visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági
adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó
honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő
szerkezetét használja.
Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
-
felfüggesztési pontjain.
A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a
-
függőlegessel.
Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
-
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az
kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más
mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy
komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell
(például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt
bekövetkező változások szempontjából).
a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori
hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Védőgázra vonatkozó követelmény
14
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felszerelésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet.
A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-
nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-
max. olajtartalom < 25 mg/m³
-
Szükség esetén használjon szűrőt!
Page 15
Védőgáz palackok által okozott
veszély
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon
óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy
ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és
hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat
használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
HU
Veszély a
kiáramló
védőgáz következtében
Biztonsági
intézkedések a
felállítás helyén
és a szállítás
során
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack
szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói
utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben lévő oxigént.
Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező
-
legalább 20 m³ / óra.
Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biz-
-
tonsági és karbantartási utasításokat
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-
Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás
-
szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
-
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
-
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely
környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
15
Page 16
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös
távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a
szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint
szerelje le a következő komponenseket:
huzalelőtoló
-
huzaltekercs
-
védőgáz palack
-
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék
sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe
helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés
működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, akkor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések
külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség,
gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
16
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért
a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg
bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti
göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől
vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a
hűtőközegszintet.
Page 17
Üzembe helyezés, karbantartás és javítás
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a
-
szabványos alkatrészekre is).
A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ-
-
tatást, be- vagy átépítést.
A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-
A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
-
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek
földeléséhez.
Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
HU
Biztonságtechnikai ellenőrzés
ÁrtalmatlanításAz elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket az európai irányelvvel
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások kalibrálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel
elvégeztetni
módosítás után
-
beszerelés vagy átépítés után
-
javítás, ápolás és karbantartás után
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi
tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat
rendelkezésre bocsátja.
és a nemzeti jogszabályokkal összhangban elkülönítve kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülékeket a kereskedőnél vagy egy helyi, felhatalmazott begyűjtő és ártalmatlanító rendszeren keresztül kell visszaszolgáltatni. Az elhasználódott készülékek szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ennek figyelmen kívül hagyása hatással lehet az egészségre/környezetre.
Biztonsági
jelölés
Csomagolóanyagok
Külön gyűjtés. Vizsgálja meg az adott közigazgatási terület előírásait. Csökkentse
a kartondoboz térfogatát.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974
szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU
irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
17
Page 18
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban
érvényes releváns szabványok előírásait.
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak
felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban
előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
18
Page 19
Általános információk
19
Page 20
20
Page 21
Általános tudnivalók
HU
Készülék-koncepció
A TransSteel (TSt) 4000 Pulse és TSt
5000 Pulse áramforrások teljesen digitalizált, mikroprocesszoros vezérlésű
inverteres áramforrások.
A moduláris dizájn és az egyszerűen
bővíthető rendszer nagy rugalmasságot biztosít.
A készülékek a következő hegesztőeljárásokhoz készültek:
AFI/VFI impulzusos hegesztés
-
AFI/VFI standard hegesztés
-
Bevont elektródás hegesztés
-
TransSteel 4000 / 5000 Pulse
A készülékek a „korlátozás a teljesítményhatáron” biztonsági funkcióval rendelkeznek. Ezáltal az áramforrások a folyamatbiztonság veszélyeztetése nélkül a teljesítményhatáron üzemeltethetők. Az ezzel kapcsolatos részletes részletek a
„Hegesztés” című fejezetben találhatók.
Működési elvAz áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelpro-
cesszorral van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jelprocesszor vezérli a teljes hegesztési eljárást.
A rendszer a hegesztési eljárás közben folyamatosan méri a tényleges adatokat
és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról,
hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
Ez a következőket eredményezi:
Pontos hegesztési eljárás,
-
Az összes eredmény nagyfokú reprodukálhatósága
-
Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
-
Alkalmazási
területek
A készülékek kézi és automatizált alkalmazásokhoz kerülnek felhasználásra
klasszikus acélhoz és horganyzott lemezekhez a kisiparban és az iparban:
gép- és készülékgyártás,
-
acélszerkezet-építés,
-
berendezés- és tartálygyártás,
-
hajógyárak és tengerpart,
-
fém- és portálgyártás,
-
vasúti járműgyártás,
-
fémfeldolgozó ipar
-
21
Page 22
Figyelmeztetések a
készüléken
Az áramforráson figyelmeztetések és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket
a figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumokat nem szabad sem eltávolítani,
sem pedig átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen
kezelésre, amelynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
22
Figyelmeztető információk az áramforráson
A hegesztés veszélyes tevékenység. A következő előfeltételeknek kell teljesülniük:
megfelelő hegesztői képzettség
-
megfelelő védőfelszerelés
-
A munkában részt nem vevő személyek távoltartása
-
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat
teljesen átolvasta és megértette:
Page 23
ezt a kezelési útmutatót
-
a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
-
előírásokat.
HU
23
Page 24
Hegesztőeljárások, folyamatok és hegesztési jelleggörbék MIG/MAG-hegesztéshez
Általános tudnivalók
Az AFI/VFI
Standard Synergic hegesztés
rövid ismertetése
Az AFI/VFI Puls
Synergic hegesztés rövid ismertetése
A legkülönbözőbb anyagok hatékony hegesztése érdekében az áramforráshoz
különböző hegesztőeljárások, folyamatok és hegesztési jelleggörbék állnak rendelkezésre.
AFI/VFI Standard Synergic
Az AFI/VFI Standard Synergic hegesztés olyan AFI/VFI hegesztési eljárás,
amely az áramforrás egész teljesítménytartományában a következő ívalakokkal
rendelkezik:
Rövidzáras ív
A cseppátmenet rövidzár alatt, az alsó teljesítménytartományban történik.
Átmeneti ív
A hegesztési csepp a huzalelektróda végén növekszik és a közepes teljesítménytartományban, még a rövidzár alatt átmegy.
Szóróanyag-átmenetű ív
Az anyagátvitel a nagy teljesítménytartományban, rövidzármentesen történik.
AFI/VFI Puls Synergic
Az AFI/VFI Puls Synergic hegesztés impulzusos ívvel működő folyamat, vezérelt
anyagátmenettel.
Ennél a folyamatnál az alapáram-fázisban annyira lecsökken az energiabevitel,
hogy az ív éppen hogy csak stabilan ég és előmelegíti a munkadarab felületét. Az
impulzusáram fázisban pontosan adagolt áramimpulzus gondoskodik a hegesztőanyag-csepp célzott leválasztásáról.
Ez az elv fröccsenésmentes hegesztésről és pontos munkavégzésről gondoskodik
az egész teljesítménytartományban.
A Synchropuls
hegesztés rövid
ismertetése
24
A Synchropuls módszer a Standard Synergic és a Puls Synergic hegesztéshez áll
rendelkezésre.
A hegesztési teljesítmény két munkapont közötti ciklikus váltakozásának
köszönhetően a Synchropuls módszerrel pikkelyes varratmegjelenés és nem folyamatos hőbevitel érhető el.
Page 25
A horonygyalulás (Arc Air
Gouging) rövid
ismertetése
Horonygyalulásnál ívet gyújtanak egy szénelektróda és a munkadarab között, ez
megolvasztja és sűrített levegő kifújja az alapanyagot.
A horonygyalulás üzemi paraméterei speciális jelleggörbében vannak definiálva.
Alkalmazások:
Üregek, pórusok vagy salakzárványok eltávolítása a munkadarabokból
-
Öntőcsapok leválasztása vagy az egész munkadarab-felület lemunkálása
-
öntödékben
Élek előkészítése durva lemezekhez
-
Hegesztési varratok előkészítése és kijavítása
-
Gyökvarratok vagy hibás helyek kimunkálása
-
Varratvályúk készítése
-
HU
25
Page 26
Rendszerelemek
Általános tudnivalók
Biztonság
Az áramforrások különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltethetők. Így
az áramforrások alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók,
a használat és a kezelés pedig egyszerűbbé tehető.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
26
Page 27
Áttekintés
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
HU
(1)Hegesztőpisztoly
(2)Huzalelőtoló
(3)Huzalelőtoló befogója
(4)Összekötő tömlőkötegek
(5)Áramforrás
(6)Hűtőegység
(7)Mozgatókocsik és gázpalacktartók
(8)Test- és elektródakábel
27
Page 28
VRD: Biztonsági funkció
VRD: Biztonsági
funkció
A Voltage Reduction Device (VRD) egy opcionális feszültségcsökkentő biztonsági
berendezés. Olyan környezethez ajánlott, ahol az ívhegesztés következtében fokozottan fennáll az elektromos áramütés vagy elektromos baleset kockázata:
A hegesztő alacsony testellenállása következtében
-
Ha jelentős annak a kockázata, hogy a hegesztő megérinti a munkadarabot
-
vagy a hegesztőkör más részeit
Alacsony testellenállás az alábbi esetekben valószínű:
Víz a környezetben
-
Nedvesség
-
Hőség, különösen 32 °C (89.6 °F) fölötti környezeti hőmérséklet esetén
-
Nedves, nyirkos vagy forró helyeken a páratartalom vagy az izzadság jelentősen
csökkentheti a bőr ellenállását, valamint a védőfelszerelés és a ruházat szigetelési ellenállását.
Ilyen környezetek lehetnek:
Ideiglenes gátépítmények egy építési terület meghatározott területeinek
-
vízmentesítésére az építési idő alatt (zárógátak)
Árkok
-
Bányák
-
Esőzés
-
Részben vízzel fedett területek
-
Fröccsvizes zónák
-
VRD: Biztonsági
elv
A VRD opció csökkenti az elektróda és a munkadarab közötti feszültséget. Biztonságos állapotban világít az aktuálisan kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője. A
biztonságos állapot definíciója a következő:
Üresjáratban a kimeneti feszültség maximum 35 V-ra van korlátozva.
-
Amíg a hegesztő üzemmód aktív (hegesztőkör ellenállás < 200 Ohm), villog az aktuálisan kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője, és a kimeneti feszültség túllépheti
a 35 V-ot.
A hegesztőkör ellenállása nagyobb,
mint az emberi test minimális ellenállása (nagyobb vagy egyenlő 200
Ohm-mal):
VRD aktív
-
Az üresjárati feszültség 35 V-ra
-
van korlátozva
A kimeneti feszültség véletlen
-
megérintése nem jelent veszélyt
A hegesztőkör ellenállása kisebb, mint
az emberi test minimális ellenállása
(kisebb 200 Ohm-nál):
VRD inaktív
-
A megfelelő hegesztési tel-
-
jesítmény biztosítása érdekében
nincs kimenő feszültség korlátozás
Példa: Hegesztési mód
-
28
Page 29
Bevont elektródás hegesztés üzemmódra érvényes:
a hegesztés végét követő 0,3 másodpercen belül:
VRD újra aktív
-
A kimeneti feszültség 35 V-ra történő korlátozása újra biztosítva van
-
HU
29
Page 30
30
Page 31
Kezelőelemek és csatlakozók
31
Page 32
32
Page 33
Kezelőpanel
HU
Általános tudnivalók
Biztonság
A kezelőpanel a funkciók tekintetében logikus felépítésű. Az egyes, hegesztéshez
szükséges paraméterek
gombokkal választhatók ki
-
gombokkal vagy a beállító kerékkel módosíthatók
-
hegesztés közben a digitális kijelzőn megjeleníthetők.
-
A szinergia funkció alapján egy paraméter módosításakor az összes többi paraméter is beállításra kerül.
MEGJEGYZÉS!
A szoftverfrissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók,
amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ, vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének kezelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működésmódja azonban megegyezik.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
33
Page 34
Kezelőpanel
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)(7)
(14)(13)(17)
(12)
(11)
(10)(8)
(9)
(15)(16)
Sz.Funkció
(1)Jobb oldali paraméter-kiválasztás gomb
a) A következő paraméterek kiválasztásához
Ívhossz-módosítás
Az ívhossz módosításához
Hegesztőfeszültség (V) *)
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat
alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
34
Page 35
Impulzus/dinamika korrekció
A cseppleválasztási energia fokozatmentes korrekciójához AFI/VFI Puls
Synergic hegesztésnél
- ... kisebb cseppleválasztó erő
0 ... semleges cseppleválasztó erő
+ ... megnövelt cseppleválasztó erő
A rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
AFI/VFI Standard Synergic hegesztésnél, AFI/VFI Standard kézi hegesztésnél és bevont elektródás hegesztésnél
- ... keményebb és stabilabb ív
0 ... semleges ív
+ ... lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
b) A Setup menü paramétereinek módosításához
(2)Bal oldali paraméter-kiválasztás gomb
a) A következő paraméterek kiválasztásához
HU
Lemezvastagság
Lemezvastagság mm-ben vagy in.-ben.
Ha például a kiválasztandó hegesztőáram nem ismert, elegendő a lemezvastagság megadása, és a szükséges hegesztőáram, valamint a többi, *)
jelzésű paraméter automatikusan beállításra kerül.
Hegesztőáram *)
Hegesztőáram [A]
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat
alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
Huzalsebesség
*)
Huzalsebesség m/min vagy in./perc mértékegységben.
b) A Setup menü paramétereinek módosításához
(3)Jobb beállító kerék
Az ívhossz módosítás, hegesztőfeszültség és dinamika paraméterek
módosításához
35
Page 36
A Setup menü paramétereinek módosításához
(4)Bal beállító kerék
A lemezvastagság, hegesztőáram és huzalsebesség paraméterek
módosításához
A Setup menü paramétereinek kiválasztásához
(5)EasyJob memóriagombok
Max. 5 munkapont mentéséhez
(6)
Eljárás gomb
**)
Az eljárás kiválasztásához
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
AFI/VFI Standard Synergic hegesztés
AFI/VFI Puls Synergic hegesztés
Bevont elektródás hegesztés
(7)Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2-ütemes üzemmód
4-ütemű üzemmód
Különleges 4-ütemű üzemmód
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés
(8)Védőgáz gomb
A felhasznált védőgáz kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz
védőgázokhoz van előirányozva.
36
Page 37
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő védőgáz mögötti LED világít.
(9)Huzalátmérő gomb
Az alkalmazott huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz huzalátmérőkhöz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED
világít.
(10)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz
hegesztőanyagokhoz van előirányozva.
Kiválasztott anyagfajta esetén a megfelelő hegesztőanyag mögötti LED
világít.
(11)Huzalbefűzés gomb
Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot:
Fűzzön be gázmentes huzalt a hegesztőpisztoly tömlőkötegébe
Amíg nyomva van a gomb, a huzalelőtoló huzalbefűzési sebességgel
működik.
HU
(12)Gázellenőrző gomb
A szükséges gázmennyiség beállítása a nyomáscsökkentőn.
Érintse meg egyszer a gombot: Védőgáz áramlik ki
Érintse meg újra a gombot: A védőgáz áramlása leáll
Ha nem érinti meg újra a gázellenőrző gombot, a védőgáz áramlása 30 s
elteltével leáll.
Világít, ha aktivált ponthegesztés vagy szakaszos hegesztés
-
üzemmódban a pontozási idő / szakaszos hegesztés ideje (SPt) Setup
paraméternél be van állítva egy érték
Világít, ha aktivált AFI/VFI Synergic eljárás esetén a frekvencia (F)
-
Setup paraméternél be van állítva egy érték.
(14)Átmeneti ív kijelző
A rövidzáras ív és a szórt ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az
átmeneti ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra utal.
(15)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
(16)Impulzus kijelző
Világít, ha a AFI/VFI Puls Synergic hegesztőeljárás van kiválasztva
(17)Real Energy Input (energiamérés)
A hegesztésbe bevitt energia kijelzéséhez.
A Real Energy Input (energiamérés) kijelzőt aktiválni kell a Setup menü 2.
szintjén - EnE paraméter. Hegesztés közben az érték folyamatosan emelkedik, az állandóan növekvő energiabevitelnek megfelelően. A következő
37
Page 38
hegesztés megkezdéséig vagy az áramforrás ismételt bekapcsolásáig a hegesztés vége utáni végleges érték tárolva marad - a HOLD kijelző világít.
*)Ha ki van választva az egyik paraméter, az AFI/VFI Standard Synergic he-
gesztőeljárásnál és az AFI/VFI Puls Synergic hegesztőeljárásnál a szinergia funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra kerül.
**)A VRD opcióval kapcsolatban a pillanatnyilag kiválasztott hegesztőeljárás
kijelzője egyidejűleg állapotkijelzésre is szolgál:
A kijelző folyamatosan világít: A feszültségcsökkentő készülék (VRD)
-
aktív és 35 V-nál kisebb értékre korlátozza a kimeneti feszültséget.
A kijelző villog, amint egy hegesztési művelet megy végbe, ami miatt a
-
kimeneti feszültség 35 V-nál nagyobb lehet.
38
Page 39
Szervizpa-
+
raméterek
A paraméter-kiválasztás gombok egyidejű megnyomásával különböző szervizparaméterek lekérdezése lehetséges.
Kijelző megnyitása
HU
1
Paraméter kiválasztása
2
Rendelkezésre álló paraméterek
Példa:
1.00 | 4.21
Példa:
2 | 491
Példa:
r 2 | 290
Megjelenik az első „Firmwareverzió”
paraméter, pl. „1.00 | 4.21”
Az üzemmód és eljárás gombbal vagy a
bal beállító kerékkel válassza ki a
kívánt Setup paramétert
Magyarázat
Firmwareverzió
Hegesztőprogram-konfiguráció
Az aktuálisan kiválasztott hegesztési
program száma
Példa:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
A tényleges ívégési idő kijelzése az
első üzembe helyezés óta
Tudnivaló: Az ívégési idő kijelzője
kölcsönzési díjak, garanciális
szolgáltatások vagy hasonlók
számítási alapjaként nem alkalmas.
Példa:
iFd | 0.0
Huzalelőtoló motoráram (A)
Az érték változik, amint a motor
működik.
2nd2. menüszint szerviztechnikusok
számára
39
Page 40
BillentyűzárA kezelőpanel beállítás véletlen módosításainak elkerülése érdekében bil-
+
lentyűzár választható. Amíg a billentyűzár aktív, addig
nem lehetséges a beállítás a kezelőpanelen
-
csak paraméter-beállítások lehetségesek
-
minden kiosztott memóriagomb lekérdezése lehetséges, amennyiben a
-
zárolás időpontjában ki volt választva egy kiosztott memóriagomb
Billentyűzár aktiválása / deaktiválása:
1
Billentyűzár aktiválva:
A kijelzőkön megjelenik a „CLO | SEd”
üzenet.
Billentyűzár deaktiválva:
A kijelzőkön megjelenik az „OP | En”
üzenet.
A billentyűzár a kulcsos kapcsoló opcióval is aktiválható és deaktiválható.
40
Page 41
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai al-
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
katrészek
TSt 4000 / 5000
Pulse csatlakozók
Sz.Funkció
(1)(-) áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
Testkábel csatlakoztatásához AFI/VFI-hegesztésnél
-
Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően)
HU
(2)Hálózati kapcsoló
Az áramforrás be- és kikapcsolásához
(3)(+) áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
összekötő tömlőköteg áramkábelének csatlakoztatásához AFI/VFI
-
hegesztésnél
Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
A hegesztőeljárástól függően bizonyos minimális felszereltségre van szükség az
áramforrással történő munkavégzéshez.
A következőkben ismertetjük a hegesztőeljárásokat és a hegesztéshez szükséges
megfelelő minimális felszereltséget.
Áramforrás
-
testkábel
-
AFI/VFI gázhűtéses hegesztőpisztoly
-
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelőtolás (VR 5000 Remote)
-
Összekötő tömlőkötegek, gázhűtéses
-
Huzalelektróda
-
Áramforrás
-
Hűtőegység
-
Testkábel
-
AFI/VFI vízhűtéses hegesztőpisztoly
-
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelőtolás (VR 5000 Remote)
-
Vízhűtés opció (VR 5000 Remote-hoz)
-
Összekötő tömlőköteg vízhűtéssel
-
Huzalelektróda
-
Bevont
elektródás hegesztés
Minimális felszerelés horonygyalulásnál
Áramforrás
-
Testkábel
-
Elektródatartó
-
Bevont elektródák
-
TSt 4000 / 5000 Puls, TSt 5000 Syn áramforrás
-
120 mm² testkábel
-
KRIS 13 horonygyalu
-
Sűrítettlevegő-ellátás
-
45
Page 46
Szerelés és üzembe helyezés előtt
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Rendeltetésszerű
használat
Felállítási
utasítások
Az áramforrás kizárólag AFI/VFI és bevont elektródás hegesztésre szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele,
-
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
-
A készülék az IP 23 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat
jelenti:
védelem ø 12 mm-nél (0.49 in.) nagyobb idegen test behatolása ellen
-
védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
-
A készülék az IP 23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltethető.
Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. esőzés által).
VESZÉLY!
Leeső vagy felboruló készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
▶
A szerelés után ellenőrizze az összes csavarkötés rögzítettségét.
▶
46
Page 47
VESZÉLY!
Hálózati csatlakozó
Elektromos áram miatti veszély a készülékben található elektromosan vezető
por következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A le-
▶
vegőszűrő egy fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése
érdekében.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és
kiléphessen az elülső és hátsó oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan
vezető port (pl. csiszolási munkáknál) nem szabad beszívni a készülékbe.
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre készültek. Amennyiben Ön olyan kivitelű készülékkel rendelkezik, amelyre nem lett felszerelve
hálózati kábel vagy hálózati csatlakozódugó, azokat a nemzeti szabványoknak
megfelelően fel kell szerelni. A hálózati tápvezeték biztosítása a műszaki adatokban található.
VIGYÁZAT!
A nem megfelelően méretezett elektromos vezetékrendszer veszélye.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítóját meglévő áramellátásnak
▶
megfelelően kell méretezni.
A adattáblán található műszaki adatai érvényesek.
HU
47
Page 48
A hálózati kábel csatlakoztatása
Általános tudnivalók
Előírt hálózati
kábelek és
húzásmentesítők
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell szerelni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
Húzásmentesítő a következő kábel-keresztmetszetekhez van az áramforrásra
szerelve:
ÁramforrásKábel-keresztmetszet
felszerelt húzásmentesítő,
Kanada / US
TSt 4000 PulseAWG 12 *)4G2.5
TSt 5000 PulseAWG 10 *)4G4
TSt 4000 MV PulseAWG 10 *)4G4
TSt 5000 MV PulseAWG 6 *)4G10
*)Kanada/US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igénybevétel)
A más kábelkeresztmetszetekhez használandó húzásmentesítőket megfelelő
módon méretezni kell.
Lássa el érvéghüvelyekkel a lecsupaszított hálózati kábel összes fázisve-
▶
zetőjét, valamint védővezetőjét.
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell szerelni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
A védővezetőnek kb. 10 - 15 mm-rel (0.4 - 0.6 in.) hosszabbnak kell lennie a
fázisvezetőnél.
A hálózati kábel csatlakoztatásának képi ábrázolása a következő Húzásmentesítő
szerelése vagy Húzásmentesítő Kanada / US szerelése szakaszokban található. A
hálózati kábel csatlakoztatását a következők szerint kell végezni:
Szerelje le a készülék oldalelemét
1
Dugja be a hálózati kábelt annyira, hogy a védővezetőt és a fázisvezetőket
2
előírásszerűen csatlakoztatni lehessen a tömbkapocsra.
Lássa el érvéghüvellyel a védővezetőt és a fázisvezetőt
3
Csatlakoztassa a védővezetőt és a fázisvezetőt a tömbkapocshoz
4
Rögzítse a hálózati kábelt húzásmentesítővel
5
Szerelje fel a készülék oldalelemét
6
HU
49
Page 50
Európa
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
húzásmentesítő
felszerelése
1
2
3
5
4
FONTOS! Kábelkötözők segítségével
kösse össze a tömbkapocs közelében
található fázisvezetőket.
50
Page 51
Kanada / US
3
1
2
5
4
7
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
húzásmentesítő
felszerelése
12
HU
3
5
4
FONTOS! Kábelkötözők segítségével
kösse össze a tömbkapocs közelében
található fázisvezetőket.
51
Page 52
Generátoros üzemmód
Generátoros
üzemmód
Az áramforrás generátorhoz alkalmas.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez szükség van az áramforrás
S
maximális látszólagos teljesítményére.
1max
Az áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye 3 fázisú készülékekhez
1max
a következőképpen számítható ki:
S
= I
1max
I
és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok alapján
1max
A generátor szükséges S
1max
x U1 x √3
látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel
GEN
számítható ki:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor
használható.
FONTOS! A generátor S
áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye!
1max
látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az
GEN
MEGJEGYZÉS!
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati
feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok” című fejezet tartalmazza.
52
Page 53
Üzembe helyezés
HU
Biztonság
Általános tudnivalók
VESZÉLY!
Az áramütés halálos lehet.
Ha az áramforrás telepítés közben a hálózatra van csatlakoztatva, súlyos személyi
sérülések és anyagi károk veszélye áll fenn.
Csak akkor végezzen bármilyen munkát a készüléken, ha az áramforrás
▶
hálózati kapcsolója - O - állásba van kapcsolva.
Csak akkor végezzen bármilyen munkát a készüléken, ha az áramforrás le van
▶
választva a hálózatról.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély a készülékben található elektromosan vezető
por következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A le-
▶
vegőszűrő egy fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése
érdekében.
Az üzembe helyezést egy kézi, vízhűtésű AFI/VFI alkalmazás alapján ismertetjük.
Rendszerelemekre vonatkozó
információk
Az alábbiakban leírt műveletek és tevékenységek utalásokat tartalmaznak a
különböző rendszerelemekre, pl.
Mozgatókocsik
-
Állókonzolok
-
Hűtőegységek
-
Huzalelőtolók
-
Összekötő tömlőkötegek
-
Hegesztőpisztolyok, stb.
-
A rendszerelemek szerelésére és csatlakoztatására vonatkozó pontos információk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban találhatók.
53
Page 54
A rendszerelemek felépítése
(áttekintés)
VESZÉLY!
A hibásan elvégzett munka súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti
▶
el!
A „Biztonsági előírások” fejezetet figyelembe kell venni!
▶
A következő ábra áttekintést ad Önnek az egyes rendszerelemek felépítéséről.
54
Page 55
Huzalelőtoló fel-
1
1
2
3
4
2
1
3
4
helyezése az
áramforrásra
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a leeső huzalelőtoló miatt.
Biztosítsa a huzalelőtoló rögzítettségét a forgócsapon, valamint a
▶
készülékek, állókonzolok és mozgatókocsik stabil felállítását.
1
HU
Az összekötő
tömlőköteg
húzásmentesítőjének felszerelése
1
A húzásmentesítő felszerelése a mozgatókocsira
2
A húzásmentesítő felszerelése a huzalelőtolóra
FONTOS! A kopások megelőzése érdekében a kábeleknek a szerelés során „befelé irányuló hurkot” kell képezniük. Az 1,2 m (3 ft. 11.24 in.) hosszúságú
összekötő tömlőkötegekhez nincs húzásmentesítő.
55
Page 56
Az összekötő
1
2
7
4
5
6
3
tömlőköteg csatlakoztatása
VESZÉLY!
A hibás felszerelés súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett műveleteket csak akkor végezze el, ha a kezelési útmutatót
▶
teljesen átolvasta és megértette.
MEGJEGYZÉS!
Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatásakor ellenőrizze, hogy
az összes csatlakozó stabilan csatlakoztatva van-e
▶
az összes kábel, vezeték és tömlőköteg sérülésmentes-e és helyesen le van-e
▶
szigetelve
FONTOS! Gázhűtéses rendszereknél nincs hűtőegység. Gázhűtéses rendszereknél a vízcsatlakozók csatlakoztatása elmarad.
1
2
56
Page 57
Az összekötő
tömlőköteg helyes elrendezése
FONTOS! Az összekötő tömlőköteg bekapcsolási időtartam értékei (ED) csak he-
lyes elrendezés esetén teljesülnek.
HU
Az összekötő tömlőköteg helyes elrendezése
57
Page 58
A gázpalack
csatlakoztatása
VESZÉLY!
A felboruló gázpalackok súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak.
Gázpalackok használata esetén
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre, stabilan kell felállítani
▶
Biztosítsa felborulás ellen a gázpalackokat
▶
Szerelje fel a VR-tartó opciót
▶
Vegye figyelembe a gázpalack gyártójának biztonsági előírásait
▶
Állítsa a gázpalackot a mozgatóko-
1
csira
Biztosítsa a gázpalackot palackhe-
2
vederrel a felső részen (de ne a palack nyakánál) felborulás ellen
Távolítsa el a gázpalack védőku-
3
pakját
Nyissa ki rövid időre a gázpalack
4
szelepét a körülötte lévő
szennyeződés eltávolításához
Ellenőrizze a nyomáscsökkentőn a
5
tömítést
Csavarja fel a nyomáscsökkentőt a
6
gázpalackra, majd húzza meg
Kösse össze gáztömlő segítségével
7
az összekötő tömlőköteg
védőgáztömlőjét a
nyomáscsökkentővel
MEGJEGYZÉS!
Az US készülékek gáztömlő adapterrel kerülnek kiszállításra:
Az adapter felcsavarása előtt tömítse megfelelő eszközökkel a gáz-mágnes-
▶
szelep külső menetét.
Ellenőrizze az adapter gáztömítettségét.
▶
58
Page 59
A testelés létre-
1
3
2
hozása
MEGJEGYZÉS!
A testelés létrehozásakor a következőkre ügyeljen:
Mindegyik áramforráshoz használjon saját testkábelt
▶
Vezesse a lehető leghosszabban, a lehető legközelebb egymáshoz a plusz
▶
kábelt és a testkábelt
Válassza el egymástól térben az egyes áramforrások hegesztőköri vezetékeit
▶
Ne vezessen párhuzamosan több testkábelt;
▶
ha a párhuzamos vezetést nem lehet elkerülni, akkor a hegesztőköri vezetékek között tartsa be a 30 cm minimális távolságot.
Használja a lehető legrövidebb testkábelt, válasszon nagy keresztmetszetet
▶
Ne keresztezze a testkábeleket
▶
A testkábel és az összekötő tömlőköteg között kerülje a ferromágneses anya-
▶
gokat
Ne csévélje fel a hosszú testkábeleket - tekercshatás!
▶
Fektesse hurokban a hosszú testkábeleket
Ne vezesse a testkábeleket vascsövekben, fémes kábelcsatornákban vagy
▶
acéltartókon, kerülje a kábelcsatornákat;
(a plusz kábel és a testkábel egy acélcsőben történő vezetése nem okoz
problémákat)
Több testkábel esetén a lehető legjobban el kell választani egymástól a mun-
▶
kadarabon lévő testpontokat, és az egyes ívek alatt nem szabad megengedni
a keresztezett áramutakat.
Használjon kompenzált összekötő tömlőkötegeket (egybeépített testkábellel
▶
rendelkező összekötő tömlőkötegeket)
HU
1
59
Page 60
MIG/MAG hegesztőpisztoly
csatlakoztatása
1
* Beépített vízcsatlakozó opció és
vízhűtésű hegesztőpisztoly esetén
További tevékenységek
Állítsa be a dátumot és időt az
első üzembe helyezéskor
Végezze el a huzalelőtolás kezelési útmutatója szerinti következő műveleteket:
Helyezze be a huzalelőtolásba az előtoló görgőket
1
Helyezze be a huzaltekercset vagy a kosártekercset a kosártekercs-adapter-
2
rel együtt a huzalelőtolásba
Huzalelektróda bevezetése
3
Szorítónyomás beállítása
4
A fék beállítása
5
Az áramforrás első bekapcsolása után be kell állítani a dátumot és az időt. Az
áramforrás a szervizmenü második szintjére vált, a yEA paraméter kiválasztásra
kerül.
A dátum és az idő beállításához lásd 93 oldal, 5. lépését
60
Page 61
MIG/MAG-hegesztés
61
Page 62
62
Page 63
Teljesítményhatár korlátozás
HU
Biztonsági funkció
A „teljesítményhatár korlátozás” a AFI/VFI-hegesztés egyik biztonsági funkciója.
Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemelhet, a folyamatbiztonság
megőrzése mellett.
A hegesztési teljesítmény egyik meghatározó paramétere a huzalsebesség. Ha a
hegesztési teljesítmény túl magas, az ív egyre rövidebb lesz és kialvással fenyeget. Az ív kialvásának megakadályozása érdekében csökken a hegesztési teljesítmény.
Kiválasztott „AFI/VFI Standard Synergic hegesztés” vagy „AFI/VFI Puls Synergic hegesztés” hegesztőeljárás esetén villogni kezd a „huzalsebesség” paraméter,
amint a biztonsági funkció működésbe lépett. A villogás a következő hegesztésindításig vagy a következő paraméter-változtatásig fennáll.
Ha például a „huzalsebesség” paramétert választja ki, kijelzésre kerül a huzalsebesség megfelelően csökkentett értéke.
63
Page 64
MIG/MAG-üzemmódok
Általános tudnivalók
Szimbólumok és
azok magyarázata
VESZÉLY!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
▶
sen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem
▶
kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és
megértette.
A rendelkezésre álló paraméterek (pl. GPr) beállítására, állítási tartományára és
mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup beállítások” fejezetben találhatók.
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot | Tartsa a pisztolyvezérlő gombot | Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
GPrGáz előbeáramlási idő
I-SStart áram
Alkalmazástól függően növelhető vagy csökkenthető
SLSlope
A start áram folyamatos csökkenése a hegesztőáramra és a hegesztőáram
csökkenése a végkráter áramra
IHegesztőáram fázis
Egyenletes hőmérséklet-bevitel az előremenő hővel hevített alapanyagba
I-EBefejezési áram
Végkráter feltöltéséhez
GPoGáz utánáramlási idő
SPtPontozási idő/szakaszos hegesztés ideje
SPbSzakaszos szünetidő
64
Page 65
2-ütemes
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
üzemmód
A „2-ütemes üzemmód” a következő esetekben használható
Fűzővarratos munkák
-
Rövid hegesztési varratok
-
Automatikus és robot üzemmód
-
HU
4-ütemű
üzemmód
A „4-ütemű üzemmód” hosszabb hegesztési varratokhoz használható.
65
Page 66
különleges 2-
GPr
GPo
I
I-S
SLt-St-ESL
I-E
+
t
I
++
I
I-SI-E
GPrSLSL
GPo
ütemes
üzemmód
A „Különleges 2-ütemes üzemmód” különösen a magasabb teljesítménytartományban történő hegesztésre alkalmas. A különleges 2-ütemes üzemmód kisebb teljesítménnyel indítja az ívet, aminek az ív egyszerűbb stabilizálása lesz a
következménye.
Különleges 4ütemű üzemmód
Különleges 2-ütemes üzemmód aktiválása:
Válassza ki a 2-ütemes üzemmódot
1
Állítson be a Setup menüben a t-S (start áram időtartama) és a t-E (befe-
2
jezési áram időtartama) paraméterre 0-nál nagyobb értéket
A különleges 2-ütemes üzemmód aktiválva van.
Állítsa be a Setup menüben az SL (slope), az I-S (start áram) és az I-E (befe-
3
jezési áram) paramétert
66
A „különleges 4-ütemű üzemmód” a 4-ütemű üzemmód kiegészítéseként a befejezési áram beállítási lehetőségeit is kínálja.
Page 67
Ponthegesztés
I
+
I
GPrGPoSPt
t
< SPt
GPrSPtSPtSPb
GPo
II
+
HU
A „ponthegesztés” üzemmód átlapolt lemezek hegesztett kötésére alkalmas.
Indítás a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával majd elengedésével - GPr gáz
előáramlási idő - Hegesztőáram-fázis az SPt pontozási idő alatt - GPo gáz
utánáramlási idő.
Ha a pontozási idő vége előtt (< SPt) újból megnyomják a pisztolyvezérlő gombot,
akkor a folyamat azonnal megszakad.
2 ütemű szakaszos hegesztés
2 ütemű szakaszos hegesztés
A „2 ütemű szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő rövid
hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása
érdekében.
67
Page 68
4 ütemű szaka-
I
I
GPrSPtSPtSPb
GPo
+
+
szos hegesztés
4 ütemű szakaszos hegesztés
A „4-ütemes szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő
hosszabb hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása érdekében.
68
Page 69
MIG/MAG-hegesztés
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Előkészítés
ÁttekintésA AFI/VFI-hegesztés a következő szakaszokból áll:
Csatlakoztassa a hegesztőpisztoly víztömlőit a huzalelőtoló megfelelő csatla-
1
kozóihoz
(hűtőegység és vízhűtésű hegesztőpisztoly használata esetén)
Dugja be a hálózati dugaszt
2
Kapcsolja a hálózati kapcsolót - I - állásba:
3
Röviden felvillan a kezelőpanel összes kijelzője
-
Amennyiben van: a hűtőegység működni kezd
-
FONTOS! Tartsa be a hűtőegység kezelési útmutatójának biztonsági előírásait és
kezelési feltételeit.
AFI/VFI Synergic hegesztés
-
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
-
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés
-
69
Page 70
MIG/MAG Synergic hegesztés
AFI/VFI Synergic hegesztés
Az anyagfajta gomb segítségével válassza ki a felhasznált hegesztőanyagot.
1
A huzalátmérő gomb segítségével válassza ki a felhasznált huzalelektróda
2
átmérőjét.
Válassza ki a védőgáz gombbal a felhasznált védőgázt.
3
Az SP pozíció kiosztását a függelék hegesztési program táblázatai tartalmazzák.
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
4
AFI/VFI Standard Synergic hegesztés
AFI/VFI Puls Synergic hegesztés
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a kívánt AFI/VFI üzemmódot:
5
2-ütemes üzemmód
4-ütemű üzemmód
Különleges 4-ütemű üzemmód
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén távszabályozón vagy huzalelőtolón - állítottak be, bizonyos körülmények között
nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
70
Page 71
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztési
6
paramétereket, amelyekkel meg kell adni a hegesztési teljesítményt:
Lemezvastagság
Hegesztőáram
Huzalsebesség
Hegesztőfeszültség
Állítsa be a megfelelő beállító kerékkel az adott hegesztési paramétert.
7
A paraméter értéke megjelenik a fölötte lévő digitális kijelzőben.
A lemezvastagság, hegesztőáram, huzalsebesség és hegesztőfeszültség paraméter közvetlen kapcsolatban van egymással. Elegendő csak az egyik paramétert megváltoztatni, mert a többi paraméter azonnal összehangolódik vele
HU
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő
módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez
válassza ki a hegesztőáram paramétert.
Nyissa ki a gázpalack szelepét
8
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
9
Érintse meg a gázellenőrző gombot
-
Forgassa a nyomáscsökkentő alján található állítócsavart addig, amíg a
-
manométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség
Érintse meg újra a gázellenőrző gombot
-
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
▶
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház stb.).
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
10
71
Page 72
Korrekciók hegesztő
üzemmódban
Az ívhossz módosítás és dinamika paraméterekkel a hegesztési eredmény tovább
optimalizálható.
Ívhossz módosítás:
-= rövidebb ív, a hegesztőfeszültség csökkentése
0= semleges ív
+= hosszabb ív, a hegesztőfeszültség növelése
Impulzus/dinamika korrekció
A cseppleválasztási energia fokozatmentes korrekciójához AFI/VFI Puls Synergic
hegesztésnél
-kisebb cseppleválasztó erő
0semleges cseppleválasztó erő
+megnövelt cseppleválasztó erő
A rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában AFI/VFI
Standard Synergic hegesztésnél
-= kemény és stabil ív
0= semleges ív
+= lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
SynchroPuls hegesztés
A SynchroPuls olyan alumíniumötvözetek hegesztett kötéseihez ajánlott, amelyek hegesztővarratainak pikkelyes kinézetűnek kell lenniük. Ez a hatás két munkapont között váltakozó hegesztési teljesítménnyel érhető el.
A két munkapont a hegesztési teljesítmény dFd értékkel történő pozitív és negatív változásából adódik egy Setup menüben beállítható dFd értékkel (huzalelőtolás-löket: 0,0 - 3,0 m/perc vagy 0.0 - 118.1 ipm).
A SynchroPuls hegesztés további paraméterei:
a munkapont-váltás F frekvenciája (beállítás a Setup menüben)
-
ívhossz-módosítás az alacsonyabb munkaponthoz (beállítás az ívhossz-
-
módosítás paraméterrel a kezelőpanelen)
ívhossz-módosítás a magasabb munkaponthoz (beállítás a Setup menüben,
-
Al.2 paraméter)
A SynchroPuls hegesztés aktiválásához az Eljárás Setup menüben legalább az F
(frekvencia) paraméter értékét OFF-ról a 0,5 ... 5 Hz közötti tartományba eső
értékre kell módosítani.
MEGJEGYZÉS!
Ha ki van választva a standard kézi eljárás, akkor a SynchroPuls hegesztés nem
működik.
72
Page 73
A SynchroPuls működési módja a „különleges 4 ütemű” üzemmóddal alkalmaz-
Az AFI/VFI Standard kézi hegesztés egy szinergia funkció nélküli AFI/VFI hegesztőeljárás.
A paraméter módosítása nem vonja maga után a többi paraméter automatikus illesztését. Az összes módosítható paramétert egyenként kell beállítani a hegesztési eljárás követelményeinek megfelelően.
MIG/MAG kézi hegesztésnél a következő paraméterek állnak rendelkezésre:
Huzalsebesség
1 m/perc (39.37 ipm.) - maximális huzalsebesség, pl. 25 m/perc (984.25 ipm)
Hegesztőfeszültség
TSt 4000 Pulse: 15,5 - 31,5 V
TSt 5000 Pulse: 14,5 - 39 V
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
Dinamika
A rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
Hegesztőáram
csak tényleges érték kijelzőként
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
1
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a kívánt AFI/VFI üzemmódot:
2
2-ütemes üzemmód
74
4-ütemű üzemmód
A különleges 4-ütemű üzemmód a AFI/VFI-Standard kézi hegesztésnél a hagyományos 4 ütemű üzemmódnak felel meg.
Page 75
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén távszabályozón vagy huzalelőtolón - állítottak be, bizonyos körülmények között
nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a huzalsebesség pa-
3
ramétert
Állítsa be a huzalsebességet a beállító kerékkel a kívánt értékre.
4
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőfeszültség
5
paramétert
Állítsa be a hegesztőfeszültséget a beállító kerékkel a kívánt értékre.
6
A paraméterek értékei a fölöttük található digitális kijelzőn jelennek meg.
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő
módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez
válassza ki a hegesztőáram paramétert.
A tényleges hegesztőáram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőáram pa-
-
ramétert
A tényleges hegesztőáram a hegesztési folyamat alatt a digitális kijelzőn jele-
-
nik meg.
HU
Korrekciók hegesztő
üzemmódban
Nyissa ki a gázpalack szelepét
7
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
8
Érintse meg a gázellenőrző gombot
-
Forgassa a nyomáscsökkentő alján található állítócsavart addig, amíg a
-
manométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség
Érintse meg újra a gázellenőrző gombot
-
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
▶
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház stb.).
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
9
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a
dinamika paramétert.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a dinamika pa-
1
ramétert
Állítsa be a dinamikát a beállító kerékkel a kívánt értékre.
2
A paraméter értéke a fölötte található digitális kijelzőn jelenik meg.
75
Page 76
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés
Általános tudnivalók
Ponthegesztés
A ponthegesztés és szakaszos hegesztés üzemmód AFI/VFI hegesztési eljárás. A
ponthegesztés és szakaszos hegesztés üzemmódok aktiválása a kezelőpanelen
történik.
A ponthegesztés átlapolt lemezek egyik oldalról hozzáférhető hegesztett kötéseinél alkalmazható.
A szakaszos hegesztés vékony lemezekhez alkalmazható.
Mivel a huzalelektróda hozzávezetése nem folyamatosan történik, a hegesztési
fémfürdő a szakaszos szünetidőkben lehűlhet. Így a helyi túlhevítés és ennek
következtében az alapanyag átégése messzemenően elkerülhető.
Állítsa be a Setup menüben az SPt ponthegesztési időt / szakaszos he-
1
gesztés idejét
FONTOS! Ponthegesztéshez az SPb szakaszos szünetidő = OFF beállítást
kell használni!
Csak Synergic hegesztésnél:
2
Válassza ki a megfelelő gombok segítségével a felhasznált hegesztőanyagot,
a huzalátmérőt és a védőgázt
Válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
3
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
AFI/VFI Standard Synergic hegesztés
AFI/VFI Puls Synergic hegesztés
Válassza ki a ponthegesztés / szakaszos hegesztés üzemmódot:
4
Ponthegesztés / szakaszos hegesztés
A kezelőpanelen világít a Ponthegesztés / szakaszos / SynchroPuls (SF) kijelzés
A kiválasztott hegesztőeljárástól függően állítsa be és a megfelelő beállító
5
kerékkel válassza ki a kívánt hegesztési paramétereket
Nyissa ki a gázpalack szelepét
6
Állítsa be a védőgáz mennyiségét
7
76
Page 77
VIGYÁZAT!
Szakaszos hegesztés
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
▶
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház stb.).
Ponthegesztés
8
Eljárásmód hegesztett pont létrehozásához:
Tartsa függőlegesen a hegesztőpisztolyt
1
Nyomja meg és engedje el a pisztolyvezérlő gombot
2
Tartsa meg a hegesztőpisztoly pozícióját
3
Várja ki a gáz utánáramlási időt
4
Emelje meg a hegesztőpisztolyt
5
Állítsa be a Setup menüben az SPb szakaszos szünetidőt
1
A szakaszos hegesztés aktiválva van.
Az Int (szakaszos) paraméter megjelenik a Setup menüben.
HU
Határozza meg a Setup menüben az Int paraméternél a szakaszos hegesztés
2
üzemmódját (2T / 4T)
Állítsa be a Setup-menüben az SPt pontozási időt / szakaszos hegesztés
3
idejét
Csak Synergic hegesztésnél:
4
Válassza ki a megfelelő gombok segítségével a felhasznált hegesztőanyagot,
a huzalátmérőt és a védőgázt
Válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
5
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
AFI/VFI Standard Synergic hegesztés
AFI/VFI Puls Synergic hegesztés
77
Page 78
Válassza ki a ponthegesztés / szakaszos hegesztés üzemmódot:
6
Ponthegesztés / szakaszos hegesztés
A kezelőpanelen világít a Ponthegesztés / szakaszos / SynchroPuls (SF) kijelzés.
A kiválasztott hegesztőeljárástól függően állítsa be és a megfelelő beállító
7
kerékkel válassza ki a kívánt hegesztési paramétereket
Nyissa ki a gázpalack szelepét
8
Állítsa be a védőgáz mennyiségét
9
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
▶
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház stb.).
Szakaszos hegesztés
10
A szakaszos hegesztés eljárásmódja:
Tartsa függőlegesen a hegesztőpisztolyt
1
Az Int paraméternél beállított üzemmódtól függően:
2
Nyomja meg és tartsa nyomva pisztolyvezérlő gombot (2-ütemes üzemmód)
Nyomja meg és engedje el a pisztolyvezérlő gombot (4-ütemű üzemmód)
Tartsa meg a hegesztőpisztoly pozícióját
3
Várja ki a hegesztési szakaszt
4
Pozícionálja a következő ponthoz a hegesztőpisztolyt
5
A szakaszos hegesztés befejezéséhez, az Int paraméternél beállított
6
üzemmódtól függően:
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot (2-ütemes üzemmód)
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot (4-ütemű üzemmód)
Várja ki a gáz utánáramlási időt
7
Emelje meg a hegesztőpisztolyt
8
78
Page 79
EasyJob üzem
HU
Általános tudnivalók
EasyJob munkapontok mentése
EasyJob munkapontok lehívása
A memóriagombok max. 5 EasyJob munkapont mentését teszik lehetővé. Mindegyik munkapont megfelel a kezelőpanelen ezzel kapcsolatban végzett
beállításoknak.
EasyJob-ok minden hegesztési eljáráshoz elmenthetők.
FONTOS! Setup-paraméterek nem kerülnek mentésre.
A kezelőpanel aktuális beállításainak mentéséhez tartsa nyomva
1
az egyik memória gombot, pl.:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Engedje el a memória gombot
2
A mentett beállítások lekérdezéséhez nyomja meg röviden a meg-
1
felelő memória gombot, pl.:
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki
-
EasyJob munkapontok törlése
Az egyik memória gomb memóriatartalmának törléséhez tartsa
1
nyomva a megfelelő memória gombot, pl.:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki.
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Tartsa továbbra is lenyomva a memória gombot
2
A bal kijelző „CLr”-t jelez ki.
-
Rövid idő elteltével mindkét kijelző a következőt mutatja: „---”
-
Engedje el a memória gombot
3
79
Page 80
EasyJob munkapontok
lekérdezése a
hegesztőpisztoly
Up/Down
segítségével
A mentett beállítások hegesztőpisztoly Up/Down segítségével történő
lekérdezéséhez a kezelőpanel egyik memóriagombjának megnyomva kell lennie.
Nyomja meg e kezelőpanel egyik memóriagombját, pl.:
1
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki.
Ekkor lehetséges a memóriagombok kiválasztása a hegesztőpisztoly Up/Down
gombok segítségével. A nem kiosztott memóriagombok ennek során átugrásra
kerülnek.
A memóriagomb számának kigyulladása mellett a szám közvetlenül kijelzésre
kerül a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével:
Kijelzés a hegesztőpisztoly Up/Down-onEasyJob munkapont a kezelőpanelen
80
Page 81
Bevont elektródás hegesztés, ho-
ronygyalulás
81
Page 82
82
Page 83
Bevont elektródás hegesztés
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Előkészítés
Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
1
Húzza ki a hálózati dugaszt
2
Szerelje le az áramforrásról a huzalelőtoló összes vezetékét
3
FONTOS! Az arra vonatkozó Információk, hogy a bevont elektródákkal a (+)
vagy a (-) pólushoz csatlakoztatva kell-e hegeszteni, a bevont elektróda csomagolásán találhatók.
A testkábelt az elektróda típusától függően a (-) áramátadó hüvelybe vagy a
4
(+) áramátadó hüvelybe kell bedugni és ott rögzíteni kell
Kösse össze a testkábel másik végét a munkadarabbal
5
Dugja be és jobbra fordítással rögzítse az elektródatartó kábel bajonettzáras
6
áramdugaszát az elektróda típusától függően az ellenkező polaritású szabad
áramátadó hüvelybe
Dugja be a hálózati dugaszt
7
83
Page 84
Bevont
elektródás hegesztés
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áramütés miatt.
Amint a hálózati kapcsolót - I - állásba kapcsolják, az elektródatartóban lévő bevont elektróda feszültség alá kerül.
Ügyeljen arra, hogy a bevont elektróda ne érjen személyekhez vagy elektro-
▶
mosan vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
Kapcsolja - I - állásba a hálózati kapcsolót: rövid időre felvillan a kezelőpanel
1
összes kijelzője
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a bevont elektródás hegesztési
2
eljárást:
A készülék 3 másodperc késleltetéssel kapcsolja a hegesztőfeszültséget a
hegesztőhüvelyre.
Ha a bevont elektródás hegesztőeljárás van kiválasztva, akkor az esetleg
meglévő hűtőegység automatikusan deaktiválódik. A hűtőegységet nem lehet
bekapcsolni.
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén távszabályozón vagy huzalelőtolón - állítottak be, bizonyos körülmények között
nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség pa-
3
ramétert.
A beállító kerékkel állítsa be a kívánt áramerősséget.
4
Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg.
A beállító kerékkel beállított összes előírt paraméterérték mindig tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben
ki-, majd újra bekapcsolták.
Indítsa el a hegesztési folyamatot
5
A tényleges hegesztőáram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőáram pa-
-
ramétert
A tényleges hegesztőáram a hegesztési folyamat alatt a digitális kijelzőn jele-
-
nik meg.
84
Page 85
Korrekciók hegesztő
üzemmódban
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a
dinamika paramétert.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a dinamika pa-
1
ramétert
Állítsa be a dinamikát a beállító kerékkel a kívánt értékre.
2
A paraméter értéke a fölötte található digitális kijelzőn jelenik meg.
A rövidzár-dinamika befolyásolása a cseppátmenet pillanatában:
-= kemény és stabil ív
0= semleges ív
+= lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
HU
85
Page 86
HotStart funkcióOptimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
HotStart funkciót.
Előnyök
A gyújtási tulajdonságok javulása rossz gyújtási tulajdonságú elektródák
-
esetén is
Az alapanyag jobb megömlesztése az indítási fázisban, ezáltal kevesebb hi-
-
deg pont
A salakzárványok messzemenő elkerülése
-
A rendelkezésre álló paraméterek beállítását a „Setup-beállítások”, „Setup menü
- 2. szint” szakasz ismerteti.
Jelmagyarázat
HtiHot-current time = Hot áram
idő,
0 – 2 s,
gyári beállítás 0,5 s
HCUHotStart-current = megnövelt
indítóáram,
100 – 200%,
gyári beállítás 150%
Anti-Stick funkció
I
Főáram = beállított he-
H
gesztőáram
Működésmód
A beállított Hot áram idő (Hti) alatt a
hegesztőáram egy meghatározott
értékre emelkedik. Ez az érték (HCU)
nagyobb, mint a beállított hegesztőáram (IH).
Rövidebbé váló ívek esetén a hegesztőfeszültség annyira lecsökkenhet, hogy a
bevont elektróda hajlamossá válik a letapadásra. Ezenkívül ki is hűlhet az
elektróda.
Az aktivált Anti-Stick funkció megakadályozza a kiizzítást. Ha tapadni kezd az
elektróda, az áramforrás azonnal lekapcsolja a hegesztőáramot. A bevont
elektróda munkadarabról történő leválasztása után a hegesztési folyamat
problémamentesen folytatható.
Az Anti-Stick (Ast) funkció a Setup-menüben a Setup-paramétereknél aktiválható és inaktiválható a bevont elektródás hegesztéshez.
86
Page 87
Horonygyalulás
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
ElőkészítésFONTOS! Horonygyaluláshoz 120 mm² kábelkeresztmetszetű testkábelre van
szükség.
Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
1
Húzza ki a hálózati dugaszt
2
Szerelje le a MIG/MAG hegesztőpisztolyt
3
Dugja bele és rögzítse a testkábelt a (-) áramátadó hüvelybe
4
Kösse össze a testkábel másik végét a munkadarabbal
5
Dugja bele és jobbra elfordítással rögzítse a horonygyalu bajonettzáras du-
6
gaszát a (+) áramátadó hüvelybe
Kösse össze a horonygyalu sűrítettlevegő-csatlakozóját a sűrítettlevegő-
7
ellátással
Munkanyomás: 5 - 7 bar (állandó)
Fogja be úgy a szénelektródát, hogy az elektróda csúcsa kb. 100 mm-rel
8
kiálljon a horonygyaluból;
a horonygyalu levegőkilépő nyílásainak alul kell lenniük
Dugja be a hálózati dugaszt
9
Horonygyalulás
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áramütés miatt.
Amint a hálózati kapcsolót - I - állásba kapcsolják, a horonygyaluban lévő
elektróda feszültség alá kerül.
Ügyeljen arra, hogy az elektróda ne érjen személyekhez vagy elektromosan
▶
vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
87
Page 88
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések veszélye a hangos üzemi zajok miatt.
Horonygyalulásnál viseljen megfelelő hallásvédőt!
▶
Kapcsolja - I - állásba a hálózati kapcsolót: rövid időre felvillan a kezelőpanel
1
összes kijelzője
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a bevont elektródás hegesztési
2
eljárást:
A készülék 3 másodperc késleltetéssel kapcsolja a hegesztőfeszültséget a
hegesztőhüvelyre.
Ha a bevont elektródás hegesztés eljárás van kiválasztva, akkor az esetleg
meglévő hűtőegység automatikusan deaktiválódik. A hűtőegységet nem lehet
bekapcsolni.
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén távszabályozón vagy huzalelőtolón - állítottak be, bizonyos körülmények között
nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A Setup menüben a bevont elektródás hegesztéshez állítsa az AAG pa-
3
ramétert „on” állásba;
A Setup menübe való belépéshez lásd a 97 oldalt.
MEGJEGYZÉS!
A leszakítási feszültség és a start áram idő beállításai nem lesznek figyelembe
véve.
Lépjen ki a bevont elektródás hegesztés Setup menüjéből
4
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség pa-
5
ramétert.
A beállító kerék segítségével állítsa be a főáramot az elektróda-átmérőtől
6
függően az elektróda csomagolásán lévő adatok szerint
Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg.
MEGJEGYZÉS!
Nagyobb áramerősségek esetén mindkét kezével vezesse a horonygyalut!
Használjon megfelelő hegesztőpajzsot.
▶
Nyissa ki a horonygyalu fogantyúján a sűrített levegő szelepét
7
A megmunkálási folyamat elindítása
8
88
A horony mélységét a szénelektróda szögbeállítása és a hornyolási sebesség
határozza meg.
A horonygyalulás paraméterei a bevont elektródás hegesztés hegesztési paramétereinek felelnek meg, lásd 101. oldal.
Page 89
Easy Documentation
89
Page 90
90
Page 91
Általános tudnivalók
HU
Általános tudnivalók
Dokumentált hegesztési adatok
Ha az Easy Documentation opció elérhető az áramforráson, akkor az egyes hegesztések legfontosabb hegesztési adatai dokumentálhatók és CSV fájlként elmenthetők egy USB-meghajtóra.
A hegesztési adatokkal együtt egy Fronius szignó is mentésre kerül, amely felhasználható az adatok hitelességének ellenőrzésére és garantálására.
Az Easy Documentation a készülékkel szállított FAT32 formátumú Fronius USBmeghajtónak az áramforrás hátulján történő bedugásával / kihúzásával aktiválható / deaktiválható.
FONTOS! A hegesztési adatok dokumentálásához helyesen kell beállítani a dátumot és az időt.
A következő adatok lesznek dokumentálva:
Eszköz típusa
Fájl neve
Cikkszám
Sorozatszám
Az áramforrás firmwareverziója
A DOCMAG NYÁK firmware-je (Easy Documentation)
Docu-verzió
https://www.easydocu.weldcube.com (A kiválasztott hegesztési adatokról PDF jelentés készíthető ezen a linken)
Nr.Számláló
Kezdés az USB-meghajtó bedugásával;
Az áramforrás kikapcsolásakor és bekapcsolásakor a számláló az
utolsó hegesztővarrat számával folytatódik.
1000 hegesztés után új CSV fájl jön létre.
DateDátum yyyy-mm-dd
TimeIdő, hh:mm:ss
az áram indulásakor
DurationIdőtartam [s]-ben
az áram indulásától az áram végéig (áramjel)
IHegesztőáram * [A]-ban
UHegesztőfeszültség * [V]-ban
vdHuzalsebesség * [m/perc]-ben
wfsHuzalsebesség * [ipm]-ben
IPPillanatnyi értékekből számított teljesítmény * [W]-ban
IEPillanatnyi értékekből számított energia [kJ]-ban
az egész hegesztés alatt
I-MotMotoráram * [A]-ban
SynidJelleggörbe szám
hegesztésenként
JobEasyJob szám
hegesztővarratonként
91
Page 92
ProcessHegesztőeljárás
ModeÜzemmód
StatusPASS: szabályos hegesztés
IGN: A hegesztés megszakadt a gyújtási fázisban.
Err | xxx: A hegesztés hiba miatt megszakadt; a megfelelő szervizkód dokumentálva van
IntervalHegesztővarrat száma „Intervallum” üzemmódban
Signatu-reHegesztővarratonkénti szignó
*minden esetben a fő folyamat fázistól;
a gyújtási fázis megszakadása esetén a gyújtási fázis átlagértéke
mentésre kerül, és a fő folyamat fázis eléréséhez azonosító kerül kiadásra
A hegesztési adatok a fő folyamat fázisában és hegesztésenként átlagértékként
kerülnek dokumentálásra.
Új CSV fájlÚj CSV fájl jön létre:
ha bekapcsolt áramforrás esetén az USB-meghajtó kihúzásra kerül, majd újra
-
be van dugva,
a dátum és az idő megváltoztatásakor,
-
1000 hegesztés után,
-
firmware frissítésekor,
-
amikor az USB-meghajtót kihúzza, majd egy másik áramforráshoz csatlakoz-
-
tatja
(= a sorozatszám megváltoztatása).
PDF jelentés /
Fronius szignó
Az alábbi link alatt ...
PDF jelentés készíthető a kiválasztott hegesztési adatokról,
-
az adatok hitelessége a hegesztési adatokat is tartalmazó
-
leolvasott Fronius szignóval ellenőrizhető és garantálható.
https://easydocu.weldcube.com
92
Page 93
Easy Documentation aktiválása / deaktiválása
1
USB 3.1
FAT32
1
+
...
+
...
HU
Easy Documentation aktiválása
Az áramforrás kijelzőjén a következők
láthatók:
Az Easy Documentation aktiválásra
került.
A doc | on jelzés akkor is megjelenik,
ha az áramforrás csatlakoztatott USBmeghajtó esetén kikapcsolásra majd
újból bekapcsolásra kerül.
Dugja be az USB-meghajtót
Az Easy Documentation aktiválva marad.
Nyugtázza a kijelzőt a nyílgomb megnyomásával
2
Dátum és idő beállítása
3
Dátum és idő
A dátum és az idő a szervizmenü 2. szintjén kerül beállításra.
beállítása
1
Megjelenik a szervizmenü első paramétere.
2
A bal oldali beállító kerék segítségével
válassza ki a „2nd” Setup paramétert
3
Megjelenik az első paraméter a szerviz
menü 2. szintjén.
4
A bal oldali beállító kerék segítségével
válassza ki a „yEA” (= év) Setup paramétert
93
Page 94
5
MEGJEGYZÉS!
Ha az áramforrást a FAC Setup paraméterrel állítják vissza a gyári beállításokra,
a dátum és az idő elmentésre kerül.
Dátum és idő beállítása:
bal oldali beállító kerék:
-
paraméter kiválasztása
jobb oldali beállító kerék:
Adatvesztés vagy adatkárosodás kockázata lép fel, ha az USB-meghajtót idő
előtt húzza ki
A megfelelő adatátvitel érdekében csak kb. 10 másodperccel az utolsó he-
▶
gesztés vége után húzza ki az USB-meghajtót.
Húzza ki az USB-meghajtót az áramforrásból
1
Az áramforrás kijelzőjén a következők láthatók:
Az Easy Documentation deaktiválásra került.
Nyugtázza a kijelzőt a nyílgomb megnyomásával
2
94
Page 95
Setup beállítások
95
Page 96
96
Page 97
Setup (beállítás) menü
MANUAL
STD SYNERGI C
PULSE SYNER GIC
MANUAL
STD SYNERGI C
PULSE SYNER GIC
2T
4T
+
+
MANUAL
STD SYNERGI C
PULSE SYNER GIC
2T
4T
+
+
HU
Általános tudnivalók
A Setup menü egyszerű hozzáférést biztosít az áramforrásban felhalmozódott
szakértői tudáshoz, valamint a kiegészítő funkciókhoz. A Setup menüben a paraméterek egyszerűen illeszthetők a különböző feladatokhoz.
KezelésA Setup menübe történő belépést a MIG/MAG Standard-Synergic he-
gesztőeljárás alapján ismertetjük.
Más hegesztőeljárásoknál ugyanígy működik a belépés.
Belépés a Setup menübe
1
Az eljárás gomb segítségével válassza
ki a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárást
2
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG
Standard-Synergic hegesztés” eljárás
Setup menüjében található - az
utoljára kiválasztott Setup paraméter
jelenik meg.
Paraméter módosítása
1
Kilépés a Setup menüből
1
A bal oldali beállító kerék segítségével
válassza ki a kívánt Setup paramétert
A jobb oldali beállító kerék
segítségével módosítsa a Setup paraméter értékét
97
Page 98
Setup paraméterek a MIG/MAG
Standard Synergic hegesztéshez
A „min.” és „max.” adatok olyan beállítási tartományoknál használhatók, amelyek
áramforrás, hegesztési program, stb. tekintetében különbözőek.
GPrGáz előbeáramlási idő
Egység: s
Beállítási tartomány: 0 - 9,9
Gyári beállítás: 0,1
GPoGáz utánáramlási idő
Egység: s
Beállítási tartomány: 0 - 9,9
Gyári beállítás: 0,5
SLSlope (különleges 2 ütemű és különleges 4 ütemű hegesztéshez)
Egység: s
Beállítási tartomány: 0 - 9,9
Gyári beállítás: 0,1
I-SStart áram (különleges 2 ütemű és különleges 4 ütemű hegesztéshez)
Visszaégési hatás huzalvisszahúzás miatt a hegesztés végén
A hegesztőáram lekapcsolása után a huzalelektróda 7,5 m/perc sebességgel visszahúzódik a beállított bbc-érték időtartamára.
Egység: s
Beállítási tartomány: 0 - 0,2
Gyári beállítás: 0
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 s-ig az egyik paraméter-kiválasztás gombot.
Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva
FONTOS! Az áramforrás visszaállítása esetén a Setup menü összes
személyes beállítása elvész.
A memória gombokkal mentett munkapontok az áramforrás
visszaállításakor tárolva maradnak. A Setup menü második szintjének
(2nd) funkciói sem törlődnek. Kivétel: Ignition időtúllépés (ito) paraméter.