Fronius TransSteel 4000 / 5000 Pulse Operating Instruction [HR]

Operating instructions
TransSteel 4000 Pulse TransSteel 5000 Pulse
Upute za upotrebu
HR
42,0426,0353,HR 007-04052022
Sadržaj
Objašnjenje sigurnosnih napomena 7 Općenito 7 Propisna primjena 8 Okolni uvjeti 8 Obaveze vlasnika 8 Obaveze osoblja 8 Mrežni priključak 9 Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba 9 Opasnost od opasnih plinova i para 9 Opasnost putem iskakanja iskre 10 Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivanja 11 Lutajuća struja zavarivanja 12 EMC kategorizacija uređaja 12 EMC mjere 12 EMF mjere 13 Osobito kritične točke 13 Zahtjev za zaštitni plin 14 Opasnost putem boca zaštitnog plina 14 Opasnost od izlazećeg zaštitnog plina 15 Sigurnosne mjere na mjestu montaže i prilikom transporta 15 Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada 16 Puštanje u pogon, održavanje i servisiranje 17 Sigurnosno-tehnička provjera 17 Odlaganje 17 Sigurnosna oznaka 17 Sigurnost podataka 18 Autorska prava 18
HR
Opće informacije 19
Općenito 21
Koncept uređaja 21 Princip funkcioniranja 21 Područja upotrebe 21
Upozorenja na uređaju 22 Postupak zavarivanja, procesi i karakteristične krivulje zavarivanja za zavarivanje MIG/MAG postupkom
Općenito 23
Kratki opis MIG/MAG standardnog-sinergijskog zavarivanja 23
Kratki opis MIG/MAG impulsno-sinergijskog zavarivanja 23
Kratki opis Synchropuls zavarivanja 23
Kratak opis žljebljenja (Arc Air Gouging) 24 Komponente sustava 25
Općenito 25
Sigurnost 25
Pregled 26 VRD: sigurnosna funkcija 27
VRD: sigurnosna funkcija 27
VRD: Sigurnosni princip 27
Upravljački elementi i priključci 29
Upravljačka ploča 31
Općenito 31
Sigurnost 31
Upravljačka ploča 32
Servisni parametar 37
Zaključavanje tipkovnice 38 Priključci, prekidači i mehaničke komponente 39
Priključci TransSteel 4000 / 5000 Pulse 39
23
3
Instalacija i puštanje u pogon 41
Minimalna oprema za pogon zavarivanja 43
Općenito 43
Zavarivanje MIG/MAG postupkom, hlađeno plinom 43
Zavarivanje MIG/MAG postupkom, vodom hlađeno 43
Ručno zavarivanje štapnim elektrodama 43
Minimalna oprema za žljebljenje 43 Prije instalacije i puštanja u pogon 44
Sigurnost 44
Propisna primjena 44
Odredbe za postavljanje 44
Mrežni priključak 45 Priključivanje mrežnog kabela 46
Općenito 46
Propisani mrežni kabeli i vlačna rasterećenja 46
Sigurnost 46
Priključivanje mrežnog kabela 47
Montaža vlačnog rasterećenja 48
Montaža vlačnog rasterećenja Kanada / SAD 49 Rad s generatorom 50
Generatorski pogon 50 Stavljanje u pogon 51
Sigurnost 51
Općenito 51
Informacije o komponentama sustava 51
Postavljanje komponenti sustava (pregled) 52
Namještanje sustava za dodavanje žice na izvoru struje 53
Montaža vlačnog rasterećenja poveznog paketa crijeva 53
Priključivanje poveznog paketa crijeva 54
Ispravno produživanje poveznog paketa crijeva 55
Priključivanje boce za plin 56
Uspostavljanje uzemljenja 57
Priključivanje MIG/MAG gorionika za zavarivanje 58
Ostale radnje 58
Postavljanje datuma i vremena pri prvom puštanju u pogon 58
Zavarivanje MIG/MAG postupkom 59
Ograničenje na ograničenju snage 61
Sigurnosna funkcija 61 MIG/MAG način rada 62
Općenito 62
Simboli i objašnjenje 62
2-taktni pogon 63
4-taktni pogon 63
Posebni 2-taktni pogon 64
Posebni 4-taktni pogon 64
Točkasto zavarivanje 65
Zavarivanje u intervalima s 2 takta 65
Zavarivanje u intervalima s 4 takta 66 Zavarivanje MIG/MAG postupkom 67
Sigurnost 67
Priprema 67
Pregled 67 MIG/MAG sinergijsko zavarivanje 68
MIG/MAG sinergijsko zavarivanje 68
Korekcije u pogonu zavarivanja 70
Zavarivanje SynchroPuls 70 MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje 72
Općenito 72
Parametri koji su na raspolaganju 72
4
MIG/MAG standardno ručno zavarivanje 72
Korekcije u pogonu zavarivanja 73 Točkasto zavarivanje i zavarivanje u intervalima 74
Općenito 74
Točkasto zavarivanje 74
Zavarivanje u intervalima 75 Način rada EasyJob 77
Općenito 77
Spremanje radnih točaka EasyJoba 77
Učitavanje radnih točaka EasyJoba 77
Brisanje radnih točaka EasyJoba 77
Aktiviranje radnih točaka EasyJob na gorioniku za zavarivanje Up/Down 78
Ručno elektrolučno zavarivanje, žljebljenje 79
Ručno elektrolučno zavarivanje 81
Sigurnost 81
Priprema 81
Ručno elektrolučno zavarivanje 82
Korekcije u pogonu zavarivanja 83
Funkcija HotStart 84
Funkcija Anti-Stick 84 Žljebljenje 85
Sigurnost 85
Priprema 85
Žljebljenje 85
HR
Easy Documentation 87
Općenito 89
Općenito 89
Dokumentirani podaci o zavarivanju 89
Nova CSV datoteka 90
PDF izvješće / Fronius signatura 90 Aktivacija/deaktivacija opcije Easy Documentation 91
Aktivacija opcije Easy Documentation 91
Postavljanje datuma i vremena 91
Deaktivacija opcije Easy Documentation 92
Postavljanje postavki 93
Izbornik za postavke 95
Općenito 95
Rukovanje 95
Parametri za postavke za MIG/MAG sinergijsko zavarivanje 96
Parametri za postavke za MIG/MAG standardno ručno zavarivanje 98
Parametar za postavljanje za ručno elektrolučno zavarivanje 99 Izbornik za postavke, razina 2 101
Ograničenja 101
Rukovanje (izbornik Postavljanje, razina 2) 101
Parametri za sinergijsko zavarivanje MIG/MAG postupkom u izborniku za postavljanje –
razina 2
Parametri za MIG/MAG standardno ručno zavarivanje u izborniku za postavljanje – razina2104
102
Parametri za zavarivanje štapnom elektrodom u izborniku za postavke – razina 2 106 Utvrđivanje otpora kruga zavarivanja r 108
Općenito 108
Utvrđivanje otpora strujnog kruga zavarivanja (zavarivanje MIG/MAG postupkom) 108
Utvrđivanje otpora strujnog kruga zavarivanja (ručno elektrolučno zavarivanje) 109 Ispitivanje induktivnosti kruga zavarivanja L 110
Općenito 110
Prikaz induktiviteta strujnog kruga zavarivanja 110
Ispravno produživanje paketa crijeva 110
5
Uklanjanje grešaka i održavanje 111
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka 113
Općenito 113
Sigurnost 113
Prikazani servisni kodovi 113
Prikazani servisni kôdovi u vezi s opcijom OPT Easy Documentation 118 Njega, održavanje i odlaganje 120
Općenito 120
Sigurnost 120
Pri svakom stavljanju u pogon 120
Svaka 2 mjeseca 120
Svakih 6 mjeseci 121
Odlaganje 121
Dodatak 123
Prosječne vrijednosti potrošnje pri zavarivanju 125
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri zavarivanju MIG/MAG postupkom 125
Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju MIG/MAG postupkom 125
Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju TIG postupkom 125 Tehnički podaci 126
Pregled s ključnim sirovinama, godina proizvodnje uređaja 126
Posebni napon 126
Objašnjenje pojma Trajanje primjene 126
TransSteel 4000 Pulse TransSteel 4000 Pulse nc 128
TransSteel 4000 Pulse MV nc 130
TransSteel 5000 Pulse TransSteel 5000 Pulse nc 132
TransSteel 5000 Pulse MV nc 134 Tablice postupaka zavarivanja 136
Naljepnica s programima zavarivanja na uređaju 136
Tablice programa zavarivanja TSt 4000 Pulse TSt 5000 Pulse 137
Tablice programa zavarivanja TSt 4000 Pulse TSt 5000 Pulse US 139
6
Sigurnosni propisi
HR
Objašnjenje si­gurnosnih napo­mena
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozlje-
da.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i ma-
terijalna šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika,
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Sve osobe koje sudjeluju u postavljanju, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja moraju
imati odgovarajuće kvalifikacije,
-
posjedovati znanje o zavarivanju i
-
temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
-
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sp­rečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
držite u čitljivom stanju
-
nemojte oštetiti
-
nemojte ukloniti
-
nemojte prekriti, zalijepiti ili premazati.
-
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u pog­lavlju „Općenito” u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
7
Propisna primje-naUređaj služi za rad isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Uređaj je namijenjen isključivo za postupke zavarivanja koji su navedeni na natpis­noj pločici. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovor­nost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
-
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena o sigurnosti i opasnostima
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
-
Uređaj nikada ne upotrebljavajte za sljedeće:
odmrzavanje cijevi
-
punjenje baterija/akumulatora
-
pokretanje motora
-
Uređaj je namijenjen za pogon u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
Za nepotpune ili pogrešne rezultate rada proizvođač također ne preuzima nikak­vu odgovornost.
Okolni uvjeti Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropis-
nim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Obaveze vlasni­ka
Raspon temperature okolnog zraka:
tijekom rada: od -10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F)
-
tijekom transporta i skladištenja: od -20 °C do +55 °C (od -4 °F do 131 °F)
-
Relativna vlažnost zraka:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari itd. Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in)
Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i
-
upućene u rukovanje uređajem pročitale i razumjele upute za upotrebu, osobito poglavlje „Sigurnosni propi-
-
si” te to svojim potpisom potvrdile obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada.
-
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim razmacima.
Obaveze osoblja Sve osobe koje su zadužene za rad na uređaju obavezne su prije početka rada
slijediti osnovne propise o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća
-
pročitati ove upute za uporabu, osobito poglavlje „Sigurnosni propisi”, i pot-
-
vrditi svojim potpisom da su ih razumjele i da će ih slijediti.
Prije napuštanja radnog mjesta pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljeđivanja osoba ili materijalne štete.
8
Mrežni prik­ljučak
Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje električne struje smanjiti ener­getsku kvalitetu mreže.
To može utjecati na pojedine vrste uređaja na sljedeće načine:
ograničenja priključka
-
-
zahtjevi koji se odnose na maksimalnu dopuštenu mrežnu impedanciju
-
zahtjevi koji se odnose na minimalnu dopuštenu snagu kratkog spoja
*)
na svakom priključenju na javnu mrežu
*)
*)
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s poduzećem za opskrbu elek­tričnom energijom.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
HR
Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba
Pri radu s uređajem izlažete se brojnim opasnostima, kao što su:
iskrenje, vrući metalni dijelovi koji lete uokolo
-
zračenje električnog luka koje je štetno za oči i kožu
-
štetna elektromagnetska polja, koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim sti-
-
mulatorom opasnost od mrežne struje i struje zavarivanja
-
povećana izloženost buci
-
štetni dim koji nastaje pri zavarivanju i plinovi
-
Pri radu s uređajem nosite prikladnu zaštitnu odjeću. Zaštitna odjeća mora imati sljedeća svojstva:
teško se može zapaliti
-
izolirajuća je i suha
-
prekriva cijelo tijelo, neoštećena je i u dobrom je stanju
-
zaštitna kaciga
-
hlače koje nisu zavrnute
-
U zaštitnu opremu ubraja se između ostaloga:
Oči i lice zaštitite štitnikom za zaštitu očiju i lica s filtrom koji je u skladu s
-
propisima od UV zračenja, vrućine i iskrenja. Iza štitnika za zaštitu očiju i lica nosite propisne zaštitne naočale sa zaštitnim
-
vizirom. Nosite izdržljive cipele koje izoliraju i u vlažnim uvjetima.
-
Ruke zaštitite prikladnim rukavicama (koje izoliraju od električne struje, štite
-
od vrućine). Za smanjenje izloženosti buci i zaštitu od ozljeda nosite zaštitu za sluh.
-
Opasnost od opasnih plinova i para
Osobe, a prvenstveno djeca, moraju se držati podalje tijekom rada uređaja i iz­vođenja postupka zavarivanja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
podučite ih o svim opasnostima (opasnost od osljepljivanja putem električnog
-
luka, opasnost od ozljeđivanja zbog iskrenja, dim koji nastaje pri zavarivanju i koji je opasan za zdravlje, izloženost buci, moguće opasnosti putem mrežne struje ili struje zavarivanja...), stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva ili
-
izgradite prikladne zaštitne zidove i zastore.
-
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava plinove i pare koji su opasni za zdravlje.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava tvari koje prema retku 118. Međunarod­ne agencije za istraživanje raka uzrokuju rak.
9
Primjenjujte precizno usisavanje i usisavanje prostorije. Ako je moguće, upotrijebite gorionik za zavarivanje s ugrađenim uređajem za usis­avanje.
Držite glavu podalje od dima koji nastaje pri zavarivanju i plinova koji nastaju tije­kom rada.
Nastali dim i opasne plinove
nemojte udisati
-
isišite ih pomoću prikladnih sredstava iz radnog područja.
-
Osigurajte dovoljno dovoda svježeg zraka. Pobrinite se da u svakom trenutku pos­toji stopa cirkulacije zraka od najmanje 20 m³ / sat.
Ako ventilacija nije dostatna, upotrebljavajte zavarivačku kacigu s dovodom zraka.
Ako postoje nejasnoće o tome je li kapacitet usisa dovoljan, izmjerene vrijednosti emisije štetnih tvari usporedite s dopuštenim graničnim vrijednostima.
Sljedeće su komponente među ostalim odgovorne za stupanj štetnosti dima koji nastaje prilikom zavarivanja:
metali upotrijebljeni za izradak
-
elektrode
-
naneseni slojevi
-
sredstva za čišćenje, odmašćivanje i slično
-
primijenjeni postupak zavarivanja
-
Opasnost putem iskakanja iskre
Stoga se pridržavajte odgovarajućih sigurnosnih podatkovnih listova za materijale i navoda proizvođača za nabrojene komponente.
Preporuke za scenarije izloženosti, mjere za upravljanje rizikom i utvrđivanje rad­nih uvjeta možete pronaći na web-stranici udruženja European Welding Associati­on u području Health & Safety (https://european-welding.org).
Zapaljive pare (primjerice, pare otapala) držite podalje od područja emitiranja električnog luka.
Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod pli­na.
Iskakanje iskre može izazvati požare i eksplozije.
Nikada ne zavarujte u blizini zapaljivih materijala.
Zapaljivi materijali moraju biti barem 11 metara (36 ft. 1,07 in.) udaljeni od elek­tričnog luka ili poklopljeni provjerenom prekrivnom pločom.
Imajte spremne prikladne, ispitane aparate za gašenje požara.
Iskre i vrući metalni dijelovi mogu dospjeti u okolno područje i kroz male pukotine i otvore. Poduzmite odgovarajuće mjere kako biste spriječili opasnost od ozljeda i požara.
10
Nemojte zavarivati u područjima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije te na zatvorenim spremnicima, bačvama ili cijevima, ako oni nisu pripremljeni u skladu s odgovarajućim nacionalnim i međunarodnim normama.
Nije dopušteno zavarivati na spremnicima u kojima se skladište / su skladišteni plinovi, pogonska goriva, mineralna ulja i sl. Zbog mogućih ostataka postoji opas­nost od eksplozije.
Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivan­ja
Strujni udar u načelu je opasan po život i može dovesti do smrti.
Ne dodirujte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom.
Prilikom zavarivanja postupkom MIG/MAG i postupkom TIG pod naponom su i žica za zavarivanje, kolut za žicu, valjci za dovod i svi metalni dijelovi koji su pove­zani sa žicom za zavarivanje.
Dodavač žice uvijek postavljajte na dovoljno izoliranu podlogu ili koristite prikla­dan, izolirajući prihvatnik za pomicanje žice.
Za prikladnu osobnu zaštitu od potencijala uzemljenja ili mase osigurajte dostat­no izolirajuću, suhu podlogu ili pokrivnu ploču. Podloga ili pokrivna ploča u pot­punosti moraju pokrivati cijelo područje između tijela i potencijala uzemljenja ili mase.
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Labave spojeve, spaljene, oštećene ili nedovoljno dimenzionirane kabele i žice potrebno je odmah zamijeniti. Prije svake upotrebe provjerite jesu li priključci za napajanje pričvršćeni na svo­jem mjestu. Kod kabela za napajanje s bajonet-priključcima okrenite kabel za napajanje za min. 180° po uzdužnoj osi i osigurajte prednapon.
Kabel ili žice nemojte ovijati oko tijela niti dijelova tijela.
HR
Elektrodu (štapnu elektrodu, volframovu elektrodu, žicu za zavarivanje ...)
nikad ne uranjajte u tekućine kako bi se ohladila
-
nikad nemojte dodirivati ako je uključen izvor struje.
-
Između elektroda dvaju aparata za zavarivanje može se na primjer pojaviti dvo­struki napon praznog hoda jednog aparata za zavarivanje. Istovremeno dodirivan­je potencijala obiju elektroda pod određenim uvjetima može biti opasno po život.
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Za propisnu upotrebu uređaja razreda zaštite I potrebna je mreža sa zaštitnim vodičem i utičnim sustavom s kontaktom za zaštitni vodič.
Upotreba uređaja na mreži bez zaštitnog vodiča i utičnici bez kontakta za zaštitni vodič dopuštena je samo ako su zadovoljeni svi nacionalni propisi koji se odnose na zaštitno odvajanje. U protivnom se takva upotreba smatra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi od­govornost za tako nastale štete.
Ako je potrebno, putem prikladnog sredstva osigurajte odgovarajuće uzemljenje radnog komada.
Isključite uređaje koji se ne upotrebljavaju.
U slučaju radova na većim visinama nosite sigurnosni pojas za rad na visini kako biste se osigurali od pada.
Prije rada na uređaju isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
Osigurajte uređaj jasno čitljivom i razumljivom pločom s upozorenjima kako netko ne bi uključio mrežni utikač i ponovno uključio uređaj.
Nakon otvaranja uređaja:
ispraznite sve komponente od električnog naboja
-
pobrinite se da ni u jednoj komponenti uređaja nema struje.
-
11
Ako su potrebni radovi na dijelovima pod naponom, dogovorite se s drugom os­obom da pravovremeno isključi glavnu sklopku.
Lutajuća struja zavarivanja
Ako se ne pridržavate napomena koje su navedene u nastavku, moguć je nastanak lutajuće struje zavarivanja koja može izazvati sljedeće:
opasnost od požara
-
pregrijavanje sastavnih dijelova s kojima je povezan izradak
-
uništavanje zaštitnih vodiča
-
oštećenje uređaja i druge električne opreme
-
Osigurajte da je priključna stezaljka izratka čvrsto povezana s izratkom.
Priključnu stezaljku izratka pričvrstite što bliže mjestu koje se zavaruje.
Uređaj postavite tako da dovoljna količina izolacije bude okrenuta prema okol­nom električki vodljivom području, primjerice izolacija prema podlozi ili postolji­ma koja provode električnu struju.
Ako upotrebljavate strujne razdjelnike, prihvatnike s dvije glave, ... pridržavajte se sljedećeg: I elektroda gorionika za zavarivanje / držača elektroda koji se ne upot­rebljavaju može provoditi potencijal. Osigurajte da se gorionik za zavarivanje / držač elektroda skladište izolirani na odgovarajući način.
Ako se radi o automatskim MIG/MAG primjenama, žičanu elektrodu do dodavan­ja žice vodite samo ako je izolirana od bubnja žice za zavarivanje, velikog koluta ili koluta za žicu.
EMC kategoriza­cija uređaja
EMC mjere U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardiziranih emisijskih gra-
Uređaji emisijskog razreda A:
predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama
-
u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračen-
-
jem.
Uređaji emisijskog razreda B:
ispunjavaju emisijske zahtjeve za stambene i industrijske zone. To vrijedi i za
-
stambene zone u kojima se energetska opskrba odvija putem javne niskona­ponske mreže.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
ničnih vrijednosti, mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (na primjer ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotre­be u blizini radijskih ili televizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Provjerite i ocijenite otpornost na smetnje opreme u okruženju uređaja u skladu s nacionalnim i međunarodnim odredbama. Ovo su primjeri opreme sklone smetnjama na koju uređaj može utjecati:
sigurnosni uređaji
-
mrežni vodovi i vodovi za prijenos signala i podataka
-
računalna i telekomunikacijska oprema
-
oprema za mjerenje i kalibriranje
-
12
Potporne mjere za izbjegavanje problema povezanih s elektromagnetskom kom­patibilnosti:
Opskrba električnom energijom
1. Ako se elektromagnetske smetnje pojavljuju usprkos upotrebi mrežnog
-
priključka koji je u skladu s propisima, poduzmite dodatne mjere (primje­rice upotrijebite prikladni mrežni filtar).
Kabeli za zavarivanje
2. neka budu što kraći
-
neka budu što bliže jedan drugome (i za izbjegavanje EMF problema)
-
položeni daleko od drugih vodova
-
Izjednačenje potencijala
3.
Uzemljenje izratka
4. Ako je potrebno, uspostavite uzemljenje preko prikladnih kondenzatora.
-
Ako je potrebno, zaštitite ga
5. Zaštitite drugu opremu u okruženju
-
Zaštitite cijelu instalaciju za zavarivanje
-
EMF mjere Elektromagnetska polja mogu naštetiti zdravlju na način koji još nije poznat:
Djelovanje na zdravlje osoba u blizini, na primjer osoba koje nose srčane elek-
-
trostimulatore ili pomagala za sluh Osobe koje nose srčane elektrostimulatore moraju se savjetovati sa svojim li-
-
ječnikom prije nego što se budu zadržavale u neposrednoj blizini uređaja i postupka zavarivanja Razmaci između kabela za zavarivanje i glave/trupa zavarivača iz sigurnosnih
-
razloga moraju biti što veći Kabel za zavarivanje i pakete crijeva ne nosite preko ramena i ne omatajte oko
-
tijela ili dijelova tijela
HR
Osobito kritične točke
Ruke, kosu, dijelove odjeće i alate držite podalje od pokretnih dijelova, kao što su na primjer:
ventilatori
-
zupčanici
-
valjci
-
vratila
-
kolutovi za žicu i žice za zavarivanje.
-
Ne posežite u rotirajuće zupčanike pogona za žicu ili rotirajuće komponente po­gona.
Pokrivne ploče i bočne dijelove dopušteno je otvoriti/ukloniti samo tijekom tra­janja radova na održavanju i popravaka.
Tijekom rada
Osigurajte da su sve pokrivne ploče zatvorene i da su svi bočni dijelovi pravil-
-
no montirani. Držite sve pokrivne ploče i bočne dijelove zatvorenima.
-
Izlazak žice za zavarivanje iz gorionika za zavarivanje predstavlja visok rizik od ozljeđivanja (probadanje ruke, ozljeđivanje lica i očiju...).
Stoga gorionik za zavarivanje uvijek držite podalje od tijela (uređaji sa sustavom za dodavanje žice) i upotrebljavajte prikladne zaštitne naočale.
Izradak ne dodirujte tijekom i nakon zavarivanja – postoji opasnost od opeklina.
S ohlađenog izratka može otpasti troska. Stoga i prilikom naknadne obrade izra­daka nosite zaštitnu opremu u skladu s propisima i osigurajte odgovarajuću zašti­tu za druge osobe.
13
Gorionik za zavarivanje i ostale komponente opreme s visokim radnim tempera­turama ostavite da se ohlade prije nego što budete radili na njima.
U prostorijama u kojima postoji opasnost o požara i eksplozije vrijede posebni propisi – pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredbi.
Izvori struje za radove u prostorijama s povećanom električnom opasnosti (na primjer kotao) moraju biti označeni znakom (Safety). Izvor struje ne smije se međutim nalaziti u takvim prostorijama.
Rashladno sredstvo koje izlazi predstavlja opasnost od opeklina. Prije isključenja priključaka za protok ili povratni tok rashladnog sredstva, isključite rashladni uređaj.
Prilikom rukovanja rashladnim sredstvom pridržavajte se navoda sa sigurnosnog podatkovnog lista rashladnog sredstva. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proiz­vođača.
Za transport uređaja dizalicom koristite samo odgovarajuću proizvođačevu opre­mu za prijenos tereta.
Lance ili užad prikvačite na sve predviđene točke za montiranje odgovarajuće
-
opreme za prijenos tereta. Lanci ili užad moraju imati što je moguće manji kut na okomiti pravac.
-
Uklonite bocu za plin i sustav za dodavanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
-
Zahtjev za zaštitni plin
Ako je sustav za dodavanje žice ovješen na dizalicu prilikom zavarivanja, uvijek ko­ristite prikladan, izolirajući ovjes za dodavanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
Ako je uređaj opremljen remenom ili ručkom za nošenje, oni isključivo služe za transport uređaja rukom. Remen za nošenje nije prikladan za transport uz pomoć dizalice, viličara ili drugog mehaničkog uređaja za podizanje.
Sva sredstva za podizanje (remenje, kopče, lanci,...) koja se koriste zajedno s uređajem ili njegovim komponentama potrebno je redovito provjeravati (na prim­jer postoje li mehanička oštećenja, korozija ili druge promjene uzrokovane utjeca­jem okoliša). Interval i opseg provjere moraju odgovarati barem važećim nacionalnim normama i smjernicama.
Postoji opasnost od neopaženog istjecanja zaštitnog plina bez boje i mirisa u slučaju upotrebe adaptera za priključak za zaštitni plin. Navoje adaptera na strani uređaja za priključivanje zaštitnog plina potrebno je prije montaže zabrtviti po­moću prikladne teflonske trake.
Onečišćeni zaštitni plin, posebno u prstenastim vodovima, može prouzročiti oštećenja opreme i smanjenu kvalitetu zavarivanja. Treba ispuniti sljedeća pravila o kvaliteti zaštitnog plina:
veličina čestica krute tvari < 40 µm
-
temperatura rosišta plina pod tlakom < -20 °C
-
maks. sadržaj ulja < 25 mg/m³
-
Opasnost putem boca zaštitnog plina
14
Po potrebi koristite filtre!
Boce zaštitnog plina sadrže plin pod tlakom i u slučaju oštećenja mogu eksplo­dirati. Budući da su boce zaštitnog plina sastavni dio opreme za zavarivanje, pot­rebno je jako oprezno rukovati njima.
Boce zaštitnog plina sa zabrtvljenim plinom zaštitite od previsoke temperature, mehaničkih udaraca, troske, otvorenog plamena, iskri i električnih lukova.
Boce zaštitnog plina montirajte okomito i pričvrstite u skladu s uputama kako se ne bi mogle prevrnuti.
Boce zaštitnog plina držite podalje od krugova zavarivanja ili drugih električnih strujnih krugova.
Nikad nemojte objesiti gorionik za zavarivanje na bocu zaštitnog plina.
Nikad nemojte elektrodom dodirivati bocu zaštitnog plina.
Opasnost od eksplozije – nikad nemojte zavarivati na boci zaštitnog plina koja je pod tlakom.
Uvijek koristite samo prikladne boce zaštitnog plina i odgovarajući prikladni pri­bor (regulator, crijeva i priključke...) za svaku primjenu. Boce zaštitnog plina i pri­bor koristite samo ako su u dobrom stanju.
Ako je ventil boce zaštitnog plina otvoren, okrenite lice od ispusta.
Ako se ne zavaruje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina.
Ako boca zaštitnog plina nije priključena, ostavite poklopac na ventilu boce zaštitnog plina.
HR
Opasnost od iz­lazećeg zaštit­nog plina
Sigurnosne mje­re na mjestu montaže i prili­kom transporta
Pridržavajte se navoda proizvođača te odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba za boce zaštitnog plina i dijelove pribora.
Opasnost od gušenja nekontrolirano izlazećim zaštitnim plinom
Zaštitni je plin bezbojan i bezmirisan i može pri izlasku potisnuti kisik iz okolnog zraka.
Osigurajte dovoljan dovod svježeg zraka – stopa cirkulacije zraka mora izno-
-
siti najmanje 20 m³ po satu Slijedite sigurnosna upozorenja i upozorenja u vezi s održavanjem boce zaštit-
-
nog plina ili glavnog dovoda plina Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni do-
-
vod plina. Prije svakog stavljanja u pogon provjerite istječe li nekontrolirano plin iz boce
-
zaštitnog plina ili glavnog dovoda plina.
Uređaj koji se prevrne može predstavljati opasnost po život! Uređaj postavljajte na ravnim, fiksnim podlogama tako da bude stabilan
Dopušten je nagibni kut od maksimalno 10°.
-
U prostorima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije vrijede posebni pro­pisi
Pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba.
-
Putem internih uputa i kontrola osigurajte da je okruženje radnog mjesta uvijek čisto i pregledno.
Uređaj postavljajte i upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem IP zaštite na­vedenim na označnoj pločici.
Prilikom postavljanja uređaja osigurajte slobodni prostor oko uređaja od 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) kako bi hladni zrak mogao slobodno ulaziti i izlaziti.
15
Pobrinite se prilikom transporta uređaja da se pridržavate svih važećih nacional­nih i regionalnih smjernica i propisa za sprečavanje nesreća. To osobito vrijedi za smjernice koje se odnose na opasnosti prilikom transporta i otpremanja.
Ne podižite i ne transportirajte aktivne uređaje. Isključite uređaje prije transporta i podizanja!
Prije svakog transporta uređaja u potpunosti ispustite rashladno sredstvo te de­montirajte sljedeće komponente:
Dodavanje žice
-
kolut žice
-
bocu zaštitnog plina
-
Prije stavljanja u pogon, nakon transporta obvezno provjerite vizualnim pregle­dom postoje li oštećenja na uređaju. Neka sva moguća oštećenja popravi obučeno servisno osoblje prije stavljanja u pogon.
Sigurnosne mje­re tijekom nor­malnog rada
Uređaj upotrebljavajte samo kada svi sigurnosni uređaji u potpunosti funkcionira­ju. Ako sigurnosni uređaji ne funkcioniraju u potpunosti, postoji opasnost za
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Prije uključivanja uređaja popravite sigurnosne uređaje koji ne funkcioniraju u pot­punosti.
Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju izbjegavati niti staviti izvan pogona.
Prije uključivanja uređaja osigurajte da nitko nije u opasnosti.
Barem jednom tjedno provjerite postoje li na uređaju izvana vidljiva oštećenja i provjerite funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
Bocu zaštitnog plina uvijek dobro pričvrstite i u slučaju transporta uređaja dizali­com prethodno je skinite.
Samo je originalno rashladno sredstvo proizvođača zbog njegovih svojstava (elek­trična vodljivost, zaštita od smrzavanja, kompatibilnost s materijalom, gorivost...) prikladno za upotrebu u našim uređajima.
Upotrebljavajte samo prikladno originalno rashladno sredstvo proizvođača.
Originalno rashladno sredstvo proizvođača nemojte miješati s drugim rashladnim sredstvima.
16
Na rashladni krug priključite samo komponente sustava proizvođača.
Ako u slučaju korištenja drugim komponentama sustava ili drugim rashladnim sredstvima dođe do oštećenja, proizvođač ne odgovara za njih i prestaju vrijediti svi jamstveni zahtjevi.
Rashladno sredstvo FCL 10/20 nije zapaljivo. Rashladno sredstvo na bazi etanola pod određenim je uvjetima zapaljivo. Rashladno sredstvo transportirajte samo u zatvorenim originalnim spremnicima i držite ih podalje od izvora zapaljenja
Istrošeno rashladno sredstvo stručno odložite u skladu s nacionalnim i međun­arodnim propisima. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
U rashlađenom sustavu prije svakog početka zavarivanja provjerite razinu rash­ladnog sredstva.
Puštanje u po­gon, održavanje i servisiranje
Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za stan-
-
dardizirane dijelove). Uređaj se ne smije mijenjati ni dopunjavati bez odobrenja proizvođača.
-
Odmah zamijenite komponente koje nisu u besprijekornom stanju.
-
Prilikom naručivanja navedite točan naziv i broj dijela prema popisu zamjens-
-
kih dijelova te serijski broj svog uređaja.
Vijci kućišta predstavljaju veze za zaštitne vodiče za uzemljenje dijelova kućišta. Uvijek koristite odgovarajući broj originalnih vijaka kućišta s navedenim okretnim momentom.
HR
Sigurnosno-teh­nička provjera
Odlaganje Otpadna električna i elektronička oprema mora se odvojeno prikupljati u skladu s
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno­tehnička provjera.
Unutar istog intervala od 12 mjeseci proizvođač preporučuje kalibriranje izvora struje.
Preporučuje se da ovlašteni električar izvede sigurnosno-tehničku provjeru
nakon izmjena
-
nakon ugradnje ili dogradnje
-
nakon popravaka i održavanja
-
najmanje svakih 12 mjeseci.
-
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri i kalibriranju možete dobiti u svo­joj servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
europskom direktivom i nacionalnim zakonodavstvom i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Rabljeni se uređaji vraćaju dobavljaču ili predaju lokalnom ov­laštenom sustavu prikupljanja i zbrinjavanja. Ispravno zbrinjavanje otpadnog uređaja potiče održivo recikliranje materijalnih resursa. Ignoriranje može imati posljedice za zdravlje/okoliš.
Sigurnosna oz­naka
Ambalažni materijali
Odvojeno prikupljanje. Provjerite propise vaše zajednice. Smanjite volumen kar­tonskih kutija.
Uređaji s CE oznakom ispunjavaju osnovne zahtjeve Direktive o niskonaponskoj i elektromagnetskoj kompatibilnosti (npr. relevantne norme proizvoda iz serije nor­mi EN 60 974).
Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com
Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Ka­nadu i SAD.
17
Sigurnost po­dataka
Autorska prava Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki. Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kak­ve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napo­mene o pogreškama u uputama za upotrebu.
18
Opće informacije
19
20
Općenito
HR
Koncept uređaja
Izvori struje TransSteel (TSt) 4000 Pulse i Tst 5000 Pulse u pot­punosti su digitalizirani pretvarači iz­vora struje kojima se upravlja putem mikroprocesora.
S pomoću modularnog dizajna i jed­nostavne mogućnosti proširenja susta­va jamči se visoka fleksibilnost. Uređaji su osmišljeni za sljedeće pos­tupke zavarivanja:
MIG/MAG zavarivanje impulsnim
-
električnim lukom MIG/MAG standardno zavarivanje
-
Ručno elektrolučno zavarivanje
-
TransSteel 4000 / 5000 Pulse
Uređaji raspolažu sigurnosnim funkcijom „Ograničenje na ograničenju snage”. Time je moguć rad izvora struje na ograničenju snage, a da se pritom ne ugrozi si­gurnost postupka. Pojedinosti o tome možete pronaći u poglavlju „Pogon zavari­vanja”.
Princip funkcio­niranja
Područja upotre-beUređaji se upotrebljavaju u ručnim i automatiziranim primjenama s klasičnim čeli-
Središnja upravljačka i regulacijska jedinica izvora struje povezana je s digitalnim signalnim procesorom. Središnja upravljačka i regulacijska jedinica te signalni procesor upravljaju cijelim postupkom zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja kontinuirano se mjere stvarni podaci, odmah se re­agira na promjene. Regulacijski algoritam osigurava da će se zadržati željeno zadano stanje.
Iz toga rezultira:
precizni postupak zavarivanja,
-
velika mogućnost reproduciranja svih rezultata,
-
izvanredna svojstva zavarivanja.
-
kom i pocinčanim limovima, u obrtu i industriji:
izrada strojeva i aparata,
-
čelične konstrukcije,
-
izrada postrojenja i spremnika,
-
brodogradilišta i radovi na moru,
-
metalna gradnja i izrada pročelja,
-
proizvodnja tračnih vozila,
-
metaloprerađivački obrti.
-
21
Upozorenja na uređaju
Na izvoru struje nalaze se upozorenja i sigurnosni simboli. Ta upozorenja i sigur­nosni simboli ne smiju se ukloniti ni premazati bojom. Napomene i simboli upozoravaju na nepravilno rukovanje koje može izazvati teške tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
22
Upozorenja na izvoru struje
Zavarivanje je opasno. Potrebno je ispuniti sljedeće osnovne preduvjete:
odgovarajuće kvalifikacije za zavarivanje
-
prikladna zaštitna oprema
-
držati podalje osobe koje ne sudjeluju u poslu.
-
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate sljedeće dokumente:
ove upute za upotrebu
-
sve upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise
-
Postupak zavarivanja, procesi i karakteristične krivulje zavarivanja za zavarivanje MIG/MAG pos­tupkom
Općenito Kako bi se najrazličitiji materijali mogli obrađivati, na izvorima struje na raspo-
laganju stoje različiti postupci zavarivanja, postupci i krivulje zavarivanja.
Kratki opis MIG/MAG stan­dardnog-siner­gijskog zavari­vanja
MIG/MAG standardno-sinergijsko
MIG/MAG standardno-sinergijsko zavarivanje postupak je MIG/MAG zavarivanja preko cijelog raspona snage izvora struje sa sljedećim oblicima električnog luka:
Kratki električni luk Prijenos kapljica vrši se u kratkom spoju u donjem rasponu snage.
Prijelazni električni luk Kapljica od zavarivanja povećava se na kraju žičane elektrode i u srednjem raspo­nu snage prenosi se u kratkom spoju.
Štrcajući električni luk U većem rasponu snage vrši se prijelaz materijala bez kratkog spoja.
HR
Kratki opis MIG/MAG im­pulsno-sinergijs­kog zavarivanja
Kratki opis Syn­chropuls zavari­vanja
MIG/MAG impulsno sinergijsko
MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje postupak je impulsnog električnog lu­ka s upravljanim prijenosom materijala. Pritom se u fazi struje uzemljenja dovod energije toliko reducira da električni luk jedva stabilno gori, a površina radnog dijela se predzagrijava. U fazi struje pulsi­ranja točno dozirani impuls struje osigurava ciljano odvajanje kapljice materijala za zavarivanje. Tim se principom jamči zavarivanje bez prskotina i točan rad preko cijelog po­dručja djelovanja.
Synchropuls stoji na raspolaganju za postupke standardno sinergijsko zavarivanje te impulsno sinergijsko zavarivanje. Cikličkom zamjenom snage zavarivanja između dviju radnih točaka uz Synchro­puls postiže se ljuskav izgled zavarenog spoja i nekontinuirani unos topline.
23
Kratak opis žlje­bljenja (Arc Air Gouging)
Strujni se luk kod žljebljenja pali između ugljene elektrode i radnog komada, a os­novni se materijal topi i ispuhuje s pomoću stlačenog zraka. Parametri za žljebljenje definirani su posebnom sinergijskom linijom.
Primjene:
Uklanjanje šupljina, pora ili uključaka troske s radnih komada
-
Odvajanje uljevka ili obrada cijelih površina radnog komada u ljevaonicama
-
Priprema rubova za debele limove
-
Priprema i popravljanje zavarâ
-
Dorađivanje korijena zavara ili pogreški
-
Izrada utora
-
24
Komponente sustava
Općenito Izvore struje moguće je pogoniti različitim komponentama sustava i opcijama.
Ovisno o području korištenja, moguće je optimizirati tijekove, rukovanje i ko­rištenje.
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
25
Pregled
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(1) Gorionik za zavarivanje (2) Dodavanje žice (3) Prihvatnik za pomicanje žice (4) Povezni paketi crijeva (5) Izvor struje (6) Rashladni uređaj (7) Kolica i držači za plinske boce (8) Maseni kabel i kabel elektrode
26
VRD: sigurnosna funkcija
HR
VRD: sigurnosna funkcija
Voltage Reduction Device (VRD) opcionalni je sigurnosni uređaj za redukciju na­pona. Preporučuje se za okruženja u kojima je značajno povećan rizik od strujnog udara ili nesreće uzrokovane električnim putem tijekom zavarivanja električnim lukom:
niskim otporom tijela zavarivača
-
ako je zavarivač izložen značajnom riziku da dotiče izradak ili druge dijelove
-
kruga zavarivanja
Do niskog otpora tijela vjerojatno dolazi u slučaju:
vode u okruženju
-
vlage
-
vrućine, osobito pri temperaturama okoline višima od 32 °C (89,6 °F)
-
Na mokrim, vlažnim ili vrućim mjestima vlaga ili znoj mogu bitno smanjiti otpor kože te izolacijski otpor zaštitne opreme i odjeće.
Takva okruženja mogu biti:
privremene građevine na brani dreniranje određenih područja gradilišta tije-
-
kom gradnje (privremena brana za zaustavljanje i preusmjeravanje vode) grobovi
-
rudnici
-
kiša
-
područja koja su djelomično prekrivena vodom
-
zone u kojima dolazi do prskanja vode
-
VRD: Sigurnosni princip
Opcija VRD smanjuje napon između elektrode i izratka. U sigurnom stanju konti­nuirano svijetli prikaz za trenutačno odabrani postupak zavarivanja. Sigurno stan­je definira se na sljedeći način:
u praznom je hodu početni napon ograničen na maksimalno 35 V.
-
Dok god je aktivan pogon zavarivanja (otpor kruga zavarivanja < 200 ohma), tre­peri prikaz trenutačno odabranog postupka zavarivanja i početni napon može prekoračivati 35 V.
Otpor kruga zavarivanja veći je od mi­nimalnog otpora tijela (veći ili jednak 200 ohma):
VRD je aktivan
-
Napon praznog hoda ograničen je
-
na 35 V Nenamjerni kontakt s početnim
-
naponom ne dovodi do opasnosti
Otpor kruga zavarivanja manji je od mi­nimalnog otpora tijela (manji od 200 ohma):
VRD je neaktivan
-
Nema ograničenja izlaznog napona
-
kako bi se osiguralo dovoljno snage zavarivanja Primjer: Početak zavarivanja
-
27
Vrijedi za način rada Ručno zavarivanje štapnim elektrodama: unutar 0,3 sekunde nakon kraja zavarivanja:
VRD je ponovno aktivan
-
Ograničenje izlaznog napona ponovno je osigurano na 35 V
-
28
Upravljački elementi i priključci
29
30
Upravljačka ploča
Općenito Upravljačka ploča je u pogledu funkcija logički konstruirana. Pojedine parametre
koji su potrebni za zavarivanje moguće je:
odabrati s pomoću tipki
-
promijeniti s pomoću tipki ili okretnog gumba
-
prikazati tijekom zavarivanja na digitalnom zaslonu.
-
Na temelju funkcije Synergic prilikom promjene pojedinačnih parametara nam­ještaju se i svi ostali parametri.
NAPOMENA!
Zbog ažuriranja softvera na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za rad nisu opisane ili obrnuto.
Osim toga, pojedinačne se slike mogu neznatno razlikovati od kontrola na uređaju. Način djelovanja tih kontrola ipak je jednak.
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
31
Upravljačka
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)(7)
(14)(13) (17)
(12)
(11)
(10) (8)
(9)
(15)(16)
ploča
Br. Funkcija
(1) Tipka Odabir parametara zavarivanja zdesna
a) za odabir sljedećih parametara zavarivanja
Ispravak duljine električnog luka
za ispravak duljine električnog luka
Napon zavarivanja u V *)
Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje indikativna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja prikazuje se trenutačna vrijednost.
32
Ispravak impulsa/dinamike
za kontinuirani ispravak energije za oslobađanje kapljica pri MIG/MAG im­pulsnom sinergijskom zavarivanju – ... mala snaga odvajanja kapljica 0 ... neutralna snaga odvajanja kapljica + ... povećana snaga odvajanja kapljica
za utjecanje na dinamiku kratkog spoja u trenutku prijenosa kapljica pri MIG/MAG standardnom sinergijskom zavarivanju, pri MIG/MAG standard­nom ručnom zavarivanju i pri ručnom elektrolučnom zavarivanju – ... čvršći i stabilniji električni luk 0 ... neutralni električni luk + ... meki električni luk s malo prskotina
b) za izmjenu parametara zavarivanja u izborniku za postavljanje
(2) Tipka Odabir parametara zavarivanja slijeva
a) za odabir sljedećih parametara zavarivanja
HR
debljina lima
Debljina lima u mm ili in. Ako nije poznata struja zavarivanja koju treba odabrati, dovoljan je unos debljine lima i automatski će se namjestiti potrebna struja zavarivanja te ostali parametri označeni s *).
Struja zavarivanja *) Struja zavarivanja u A Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje indikativna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja prikazuje se trenutačna vrijednost.
Brzina žice
*)
Brzina žice u m/min ili ipm.
b) za izmjenu parametara zavarivanja u izborniku za postavljanje
(3) Okretni gumb prema desno
za izmjenu parametara zavarivanja Ispravak duljine električnog luka, Na­pon zavarivanja i Dinamika
33
za izmjenu parametara zavarivanja u izborniku za postavljanje
(4) Okretni gumb prema lijevo
za izmjenu parametra zavarivanja Debljina lima, Struja zavarivanja i Brzina žice za odabir parametara zavarivanja u izborniku za postavljanje
(5) Tipke za memoriranje EasyJoba
za memoriranje do 5 radnih točaka
(6)
Tipka Postupak
za odabir postupka zavarivanja
MIG/MAG standardno ručno zavarivanje
MIG/MAG standardno sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG impulsno sinergijsko zavarivanje
Ručno elektrolučno zavarivanje
(7) Tipka Način rada
za odabir načina rada
**)
2-taktni pogon
4-taktni pogon
Posebni 4-taktni pogon
točkasto zavarivanje / zavarivanje u intervalima
(8) Tipka Zaštitni plin
za odabir upotrijebljenog zaštitnog plina. Parametar zavarivanja SP pred­viđen je za dodatne zaštitne plinove.
34
Kada odaberete zaštitni plin, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg zaštit­nog plina.
(9) Tipka Promjer žice
za odabir upotrijebljenog promjera žice. Parametar zavarivanja SP pred­viđen je za dodatne promjere žice.
Kada odaberete promjer žice, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg promje­ra žice.
(10) Tipka Vrsta materijala
Za odabir korištenog dodatnog materijala. Parametar zavarivanja SP pred­viđen je za dodatne materijale.
Kada odaberete vrstu materijala, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg do­datnog materijala.
(11) Tipka Uvlačenje žice
Pritisnite tipku i držite je pritisnutom: uvlačenje žice bez plina u paket crijeva za gorionik za zavarivanje
Dok se tipka drži pritisnutom, pogon za žicu radi s brzinom uvlačenja žice.
HR
(12) Tipka za provjeru plina
Namještanje potrebne količine plina na regulatoru tlaka plina.
Pritisnite tipku jednom: zaštitni plin istječe Ponovno pritisnite tipku: zaustavlja se istjecanje zaštitnog plina
Ako se tipka za provjeru plina ne pritisne još jednom, istjecanje zaštitnog plina prestaje nakon 30 s.
(13) SF – prikaz Točkasto zavarivanje / interval / SynchroPuls
svijetli ako je pri aktiviranom načinu rada Točkasto zavarivanje ili Zava-
-
rivanje u intervalima u parametru za postavljanje postavljena vrijed­nost za Vrijeme točkanja (SPt) / Interval vremena zavarivanja svijetli ako je pri aktiviranom MIG/MAG sinergijskom postupku post-
-
avljena vrijednost u parametru za postavljanje Frekvencija (F).
(14) Prikaz Prijelazni električni luk
Između kratkog električnog luka i štrcajućeg električnog luka nastaje pri­jelazni električni luk s prskotinama. Kako bi se uputilo na to kritično mjes­to, svijetli prikaz Prijelazni električni luk.
(15) Prikaz HOLD
Nakon svakog kraja zavarivanja spremaju se trenutačne vrijednosti struje zavarivanja i napona zavarivanja – svijetli prikaz HOLD.
(16) Prikaz Puls
svijetli ako je odabran postupak zavarivanja MIG/MAG impulsno sinergijs­ko zavarivanje
(17) Real Energy Input (stvarni unos energije)
za prikaz energije koja je uložena u zavarivanje.
Prikaz Real Energy Input potrebno je aktivirati u izborniku za postavljanje,
35
2. razina – parametar zavarivanja EnE. Tijekom zavarivanja vrijednost se kontinuirano povećava, u skladu s dobiti energije koja se kontinuirano po­većava. Do sljedećeg početka zavarivanja ili ponovnog uključivanja izvora struje krajnja vrijednost ostaje spremljena nakon kraja zavarivanja – svijetli prikaz HOLD.
*) Ako je odabran jedan od ovih parametara, kod postupaka MIG/MAG stan-
dardnog sinergijskog zavarivanja i MIG/MAG impulsnog sinergijskog zava­rivanja na temelju sinergijske funkcije automatski se namještaju i svi ostali parametri zavarivanja te parametar Napon zavarivanja.
**) Zajedno s opcijom VRD (Voltage Reduction Device) prikaz trenutačno oda-
branog postupka zavarivanja služi kao prikaz stanja:
Prikaz kontinuirano svijetli: reduciranje napona (VRD, Voltage Reduc-
-
tion Device) aktivno je i ograničava izlazni napon na vrijednost nižu od 35 V. Prikaz treperi čim započne postupak zavarivanja, a time izlazni napon
-
može biti veći od 35 V.
36
Servisni parame-
+
tar
Istodobnim pritiskanjem tipki Odabir parametara moguće je aktiviranje različitih servisnih parametara.
Otvaranje prikaza
HR
1
Odabir parametara zavarivanja
2
Dostupni parametri zavarivanja
Primjer:
1.00 | 4.21
Primjer: 2 | 491
Primjer: r 2 | 290
Prikazuje se prvi parametar „Verzija firmwarea” npr. „1.00 | 4.21”
S pomoću tipki Način rada i Postupak zavarivanja ili okretnog gumba slijeva odaberite željeni parametar za postavl­janje
Objašnjenje
Verzija firmwarea
Konfiguracija programa za zavarivanje
Broj trenutačno odabranog programa za zavarivanje
Primjer: 654 | 32,1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
Prikaz stvarnog vremena gorenja elek­tričnog luka od prvog puštanja u po­gon Napomena: Prikaz vremena gorenja električnog luka nije prikladan kao os­nova izračuna za pristojbe davanja, op­seg jamstva ili slično.
Primjer: iFd | 0.0
Struja motora za pogon za žicu u A Vrijednost se mijenja čim motor radi.
2nd 2. razina izbornika za servisne teh-
ničare
37
Zaključavanje
+
tipkovnice
Kako bi se spriječile nehotične izmjene postavki na upravljačkoj ploči, moguće je odabrati blokadu tipkovnice. Dok god je aktivno zaključavanje tipkovnice
na upravljačkoj ploči nije moguće namještati nikakve postavke
-
dostupne su samo postavke parametara zavarivanja
-
moguće je aktiviranje svake tipke za memoriranje s pohranjenim postupkom
-
ako se tijekom blokade odabere tipka za memoriranje s pohranjenim postup­kom
Aktivacija/deaktivacija zaključavanja tipkovnice:
1
Zaključavanje tipkovnice je aktivirano: na prikazu se pojavljuje poruka „CLO | SEd”.
Zaključavanje tipkovnice je deaktivira­no: na prikazu se pojavljuje poruka „OP | En”.
Blokadu tipki moguće je aktivirati i deaktivirati putem opcije za prekidač na ključu.
38
Priključci, prekidači i mehaničke komponente
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
Priključci Trans­Steel 4000 / 5000 Pulse
Br. Funkcija
(1) (-) Utičnica za struju s bajunetnim zaporom
služi za:
priključivanje masenog kabela pri zavarivanju MIG/MAG postupkom
-
priključivanje kabela za elektrode i masenog kabela pri ručnom elek-
-
trolučnom zavarivanju (ovisno o vrsti elektrode)
HR
(2) Mrežna sklopka
za uključivanje i isključivanje izvora struje
(3) (+) Utičnica za struju s bajunetnim zaporom
služi za:
priključivanje strujnog kabela sa spojnog paketa crijeva kod zavarivan-
-
ja MIG/MAG postupkom priključivanje kabela za elektrode i masenog kabela pri ručnom elek-
-
trolučnom zavarivanju (ovisno o vrsti elektrode)
(4) Utičnica za predgrijač plina (opcija)
(5) Sučelje za automatizirani način rada (opcija)
(6) Naljepnica EASY DOCUMENTATION
(7) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem
(8) Priključak LocalNet
standardizirani priključak za dodavanje žice (povezni paket crijeva)
(9) Filtar za zrak
za čišćenje izvući bočno
39
40
Instalacija i puštanje u pogon
41
42
Minimalna oprema za pogon zavarivanja
Općenito Ovisno o postupku zavarivanja, potrebna je određena minimalna oprema kako bi
se radilo s izvora struje. U nastavku su opisani postupci zavarivanja i odgovarajuća minimalna oprema za pogon zavarivanja.
HR
Zavarivanje MIG/MAG pos­tupkom, hlađeno plinom
Zavarivanje MIG/MAG pos­tupkom, vodom hlađeno
Ručno zavarivan­je štapnim elek­trodama
Izvor struje
-
Maseni kabel
-
Gorionik za zavarivanje za MIG/MAG, hlađeno plinom
-
Priključak zaštitnog plina (opskrba zaštitnim plinom)
-
Sustav za pomicanje žice (VR 5000 Remote)
-
Povezni paket crijeva, hlađeno plinom
-
Žičana elektroda
-
Izvor struje
-
Rashladni uređaj
-
Kabel za uzemljenje
-
MIG/MAG gorionik za zavarivanje, vodom hlađeno
-
Priključak za plin (opskrba zaštitnim plinom)
-
Sustav za pomicanje žice (VR 5000 Remote)
-
Opcija Hlađenje vodom (za VR 5000 Remote)
-
Povezni paket crijeva, vodom hlađen
-
Žičana elektroda
-
Izvor struje
-
Kabel za uzemljenje
-
Držač elektroda
-
Štapne elektrode
-
Minimalna opre­ma za žljebljenje
Izvor struje TSt 4000 / 5000 Puls, TSt 5000 Syn
-
Maseni kabel 120 mm²
-
Uređaj za žljebljenje KRIS 13
-
Opskrba stlačenim zrakom
-
43
Prije instalacije i puštanja u pogon
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori) ispražnjene.
Propisna primje-naIzvor struje namijenjen je isključivo zavarivanju MIG/MAG postupkom i ručnom
zavarivanju štapnom elektrodom. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i
pridržavanje svih napomena iz uputa za rad
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju
-
Odredbe za pos­tavljanje
Uređaj je ispitan prema stupnju zaštite IP 23, što podrazumijeva sljedeće:
zaštita od prodiranja krutih stranih tijela promjera većeg od ø 12 mm (0,49 in)
-
zaštitu od prskajuće vode do kuta od 60° na okomiti pravac.
-
Uređaj je prema stupnju zaštite IP 23 moguće postaviti na otvoreni prostor i po­goniti ga. Potrebno je izbjegavati neposredno djelovanje vlage (npr. putem kiše).
UPOZORENJE!
Opasnost od pada ili prevrtanja uređaja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj postavite na ravnu, čvrstu podlogu tako da bude stabilan.
Nakon montaže provjerite zategnutost svih vijčanih spojeva.
44
UPOZORENJE!
Mrežni prik­ljučak
Opasnost od električne struje uslijed prašine u uređaju koja provodi električnu energiju.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj smije raditi samo kad je montiran filtar za zrak. Filtar za zrak preds-
tavlja bitan sigurnosni uređaj za postizanje IP zaštite IP 23.
Kanal za prozračivanje predstavlja bitan sigurnosni uređaj. Prilikom odabira mjes­ta postavljanja pripazite da rashladni zrak neometano može ulaziti ili izlaziti kroz ventilacijske otvore na prednjoj i stražnjoj strani uređaja. Prašina (npr. prilikom brušenja) koja pada, a koja vodi električnu energiju, ne smije biti usisana u uređaj.
Uređaji su namijenjeni za mrežni napon koji je naveden na nazivnoj pločici. Ako mrežni kabel ili mrežni utikač nisu postavljeni na vašoj izvedbi uređaja, njih je pot­rebno montirati u skladu s nacionalnim standardima. Osiguranje glavnog voda moguće je pronaći u tehničkim podacima.
OPREZ!
Opasnost zbog električnih instalacija nedovoljnih dimenzija.
Posljedica može biti materijalna šteta.
Glavni vod te njegovo osiguranje potrebno je postaviti u skladu s postojećom
opskrbom struje. Vrijede tehnički podaci na nazivnoj pločici.
HR
45
Priključivanje mrežnog kabela
Općenito Ako nije priključen nijedan mrežni kabel, prije stavljanja u pogon potrebno je
montirati mrežni kabel koji odgovara naponu priključka. Vlačno rasterećenje za sljedeće poprečne presjeke kabela montirano je na izvor struje:
Izvor struje Poprečni presjek
montiranog vlačnog ras­terećenja za Kanada/SAD
TSt 4000 Pulse AWG 12 *) 4G2.5
TSt 5000 Pulse AWG 10 *) 4G4
TSt 4000 MV Pulse AWG 10 *) 4G4
TSt 5000 MV Pulse AWG 6 *) 4G10
*) Tip kabela Kanada/SAD: Extra-hard usage
Vlačna rasterećenja za ostale presjeke kabela potrebno je postaviti na odgovara­jući način.
Europa
Propisani mrežni kabeli i vlačna rasterećenja
Izvor struje Mrežni napon Poprečni presjek
kabela
Kanada/SAD
TSt 4000 Pulse 3 x 380 / 400 V AWG 12 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
TSt 5000 Pulse 3 x 380 / 400 V AWG 8 *) 4G4
3 x 460 V AWG 10 *) 4G4
TSt 4000 MV Pulse 3 x 208 / 230 / 400 /460VAWG 10 *) 4G4
TSt 5000 MV Pulse 3 x 208 / 230 / 400 /
460 V
*) Tip kabela Kanada/SAD: Extra-hard usage
Brojeve artikla različitih kabela možete pronaći u popisu zamjenskih dijelova uređaja.
AWG ... American wire gauge (= američki presjek žice)
AWG 6 *) 4G10
Europa
Sigurnost
46
UPOZORENJE!
Opasnost zbog neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Radove koji su opisani u nastavku smije provoditi samo obučeno stručno os-
oblje. Nužno je poštovati nacionalne standarde i smjernice.
OPREZ!
Priključivanje mrežnog kabela
Opasnost zbog nepropisno pripremljenog mrežnog kabela.
Posljedica mogu biti kratki spojevi i materijalna šteta.
Postavite kabelske završetke na sve fazne vodiče te zaštitni vodič mrežnog
kabela s kojeg je skinuta izolacija.
Ako nije priključen nijedan mrežni kabel, prije stavljanja u pogon potrebno je montirati mrežni kabel koji odgovara naponu priključka.
Zaštitni vodič trebao bi biti oko 10 – 15 mm (0,4 – 0,6 in) dulji od faznih vodiča.
Slikovni prikaz priključivanja mrežnog kabela nalazi se u sljedećim odjeljcima Montiranje vlačnog rasterećenja ili Montiranje vlačnog rasterećenja Kanada/SAD. Kako biste priključili mrežni kabel učinite sljedeće:
Demontirajte bočni dio uređaja.
1
Mrežni kabel ugurajte toliko da se zaštitni vodič i fazni vodič pravilno mogu
2
priključiti na terminal blok priključak. Postavite kabelski završetak na zaštitni vodič i fazni vodič.
3
Priključite zaštitni vodič i fazni vodič na terminal blok priključka.
4
Fiksirajte mrežni kabel s pomoću vlačnog rasterećenja.
5
Montirajte bočni dio uređaja.
6
HR
47
Montaža vlačnog
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
rasterećenja
1
2
3
5
4
VAŽNO! Povežite fazni vodič u blizini
terminal blok priključka pomoću pove­znika kabela.
48
Montaža vlačnog
3
1
2
5
4
7
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
rasterećenja Ka­nada / SAD
1 2
HR
3
5
4
VAŽNO! Povežite fazni vodič u blizini
terminal blok priključka pomoću pove­znika kabela.
49
Rad s generatorom
Generatorski po­gon
Izvor struje prikladan je za upotrebu s generatorom.
Za dimenzioniranje potrebne snage generatora potrebna je maksimalna prividna snaga S
Maksimalna prividna snaga S
izvora struje.
1max
izvora struje za trofazne uređaje izračunava se
1max
na sljedeći način:
S
= I
1max
I
i U1 prema nazivnoj pločici uređaja ili tehničkim podacima
1max
Potrebna prividna snaga generatora S
1max
x U1 x 3
izračunava se prema sljedećoj empirijs-
GEN
koj formuli:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ako se ne zavaruje punom snagom, moguće je koristiti manji generator.
VAŽNO! Prividna snaga generatora S vidne snage S
izvora struje!
1max
ne smije biti manja od maksimalne pri-
GEN
NAPOMENA!
Navedeni napon generatora ne smije ni u kom slučaju biti ispod ili iznad raspona tolerancije mrežnog napona.
Podaci o toleranciji mrežnog napona nalaze se u odjeljku „Tehnički podaci”.
50
Stavljanje u pogon
HR
Sigurnost
Strujni udar može biti smrtonosan.
Ako je izvor struje tijekom instalacije priključen na mrežu, postoji opasnost od teških tjelesnih ozljeda i velike materijalne štete.
▶ ▶
Opasnost od električne struje uslijed prašine u uređaju koja provodi električnu energiju.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Općenito Puštanje u pogon opisano je na temelju ručne, vodom hlađene MIG/MAG primje-
ne.
UPOZORENJE!
Sve radove na uređaju provodite samo ako je mrežni prekidač izvora struje prebačen u položaj - O -. Sve radove na uređaju provodite samo ako je izvor struje odvojen od mreže.
UPOZORENJE!
Uređaj smije raditi samo kad je montiran filtar za zrak. Filtar za zrak preds­tavlja bitan sigurnosni uređaj za postizanje IP zaštite IP 23.
Informacije o komponentama sustava
U nastavku opisani radni koraci i radnje sadrže napomene o različitim komponen­tama sustava kao što su:
Kolica
-
Stojeća konzola
-
Rashladni uređaji
-
Promjene brzine žice
-
Spojni paketi crijeva
-
Gorionik za zavarivanje itd.
-
Podrobne informacije o montaži i priključivanju komponenti sustava možete pro­naći u odgovarajućim uputama za rad komponenti sustava.
51
Postavljanje komponenti sustava (pregled)
UPOZORENJE!
Nepravilno izvedeni radovi mogu dovesti do teških tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Radnje koje su opisane u nastavku smije provoditi samo obučeno stručno os-
oblje! Obratite pažnju na poglavlje „Sigurnosni propisi”!
Na sljedećoj se slici nalazi pregled sastava pojedinačnih komponenti sustava.
52
Namještanje
1
1
2
3
4
2
1
3
4
sustava za doda­vanje žice na iz­voru struje
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete prouzročenih padom sustava za dodavanje žice.
Uvjerite se da je uređaj za dodavanje žice čvrsto pritegnut na okretnom pro-
dužetku te da su uređaji, stojeće konzole i kolica sigurno postavljeni.
1
HR
Montaža vlačnog rasterećenja po­veznog paketa crijeva
1
Montaža vlačnog rasterećenja na kolica
2
Montaža vlačnog rasterećenja na sustav za do­davanje žice
VAŽNO! Kako bi se izbjegli tragovi trošenja, kabel prilikom montaže treba polaga­ti tako da se tvori „petlja prema unutra”. Za povezne pakete crijeva duljine od 1,2 m (3 ft. 11,24 in.) nije predviđeno vlačno rasterećenje.
53
Priključivanje
1
2
7
4
5
6
3
poveznog paketa crijeva
UPOZORENJE!
Nepravilna montaža može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede i materijalnu šte­tu.
Opisane radne korake provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate upute za upotrebu.
NAPOMENA!
Prilikom povezivanja poveznog paketa crijeva provjerite:
jesu li svi priključci čvrsto priključeni
jesu li svi kabeli, vodovi i paketi crijeva neoštećeni i ispravno izolirani.
VAŽNO! Kod plinom hlađenih sustava nema rashladnog uređaja. Priključivanje priključaka za vodu kod plinom hlađenih sustava nije potrebno.
1
2
54
Ispravno pro­duživanje povez­nog paketa crije­va
VAŽNO! Vrijednosti trajanja primjene (ED) poveznog paketa crijeva moguće je do-
segnuti samo ako su ispravno postavljeni.
HR
Ispravno produživanje poveznog paketa crijeva
55
Priključivanje boce za plin
UPOZORENJE!
Opasnost od teških tjelesnih ozljeda i materijalne štete zbog pada boca za plin.
U slučaju upotrebe boca za plin:
boce za plin postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su stabilne
osigurajte boce za plin od prevrtanja
montirajte opciju prihvatnik VR.
Pridržavajte se sigurnosnih propisa proizvođača boca za plin
Postavite bocu za plin na dno koli-
1
ca Bocu za plin pomoću remena boce
2
na gornjem dijelu boce (ali ne na grlu boce) osigurajte od prevrtanja
uklonite zaštitnu kapicu boce za
3
plin Kratko otvorite ventil boce za plin
4
kako biste uklonili prljavštinu koja se nalazi okolo
Provjerite brtvu na regulatoru tlaka
5
plina Zavrnite i pritegnite regulator tlaka
6
plina na boci za plin Crijevo zaštitnog plina poveznog
7
paketa crijeva pomoću crijeva za plin povežite s regulatorom tlaka plina
NAPOMENA!
Uređaji namijenjeni za američko tržište isporučuju se s adapterom za crijevo za plin:
Prikladnim sredstvom zabrtvite vanjske navoje na magnetnom ventilu za plin
prije priključivanja adaptera vijcima. Provjerite da adapter ne propušta plin.
56
Uspostavljanje
1
3
2
uzemljenja
NAPOMENA!
Kod uspostavljanja uzemljenja obratite pozornost na sljedeće:
Za svaki izvor struje upotrijebite zasebni maseni kabel
Plus kabel i maseni kabel trebaju što duže biti što bliže jedan drugome
Kabele strujnog kruga zavarivanja koji pripadaju pojedinačnim izvorima struje
nužno je međusobno prostorno razdvojiti Nije dopušteno paralelno spajanje više masenih kabela;
ako nije moguće izbjeći paralelno spajanje, potrebno je zajamčiti minimalan razmak od 30 cm između kabela pojedinačnih strujnih krugova zavarivanja Maseni kabel treba biti što kraći, treba predvidjeti velik poprečni rez
Nije dopušteno križanje masenog kabela
Potrebno je izbjegavati stavljanje feromagnetskih materijala između masenog
kabela i poveznog paketa crijeva Nemojte namotavati dugačke masene kabele – učinak svitka!
Dugačke masene kablove položite u obliku petlje Maseni kabel nemojte polagati u željezne cijevi, metalne kabelske jarke ili
čelične traverze, izbjegavajte kanale za kablove; (neće doći do problema zbog polaganja plus kabela i masenog kabela u jednu željeznu cijev) U slučaju više masenih kabela potrebno je što je više moguće razdvojiti točke
uzemljenja komponente i ne dopustiti križanje strujnih puteva u okviru poje­dinačnih električnih lukova. Nužna je upotreba kompenziranih poveznih paketa crijeva (povezni paketi cri-
jeva s integriranim masenim kabelom)
HR
1
57
Priključivanje MIG/MAG gorio­nika za zavari-
1
* u slučaju ugrađene opcije Priključak za vodu i vodom hlađenog gorionika za zavarivanje
vanje
Ostale radnje Sljedeće radne korake provedite prema uputama za rad sustava za promjenu
brzine žice:
Umetnite valjke za dodavanje u sustav za promjenu brzine žice
1
Kolut žice ili žičani kolut za žicu s adapterom žičanog koluta za žicu umetnite
2
u sustav za promjenu brzine žice Skupljanje žičane elektrode
3
Namještanje kontaktnog pritiska
4
Namještanje kočnice
5
Postavljanje da­tuma i vremena pri prvom puštanju u pogon
Nakon prvog uključivanja izvora struje potrebno je postaviti datum i vrijeme. Izvor struje prelazi na drugu razinu izbornika za servis, odabran je parametar yEA.
Za postavljanje datuma i vremena pogledajte stranicu 91, radni korak 5
58
Zavarivanje MIG/MAG postupkom
59
60
Ograničenje na ograničenju snage
HR
Sigurnosna funk­cija
„Ograničenje na ograničenju snage” sigurnosna je funkcija za zavarivanje MIG/MAG postupkom. Uz nju je moguće rad izvora struje na jedinici za ogra­ničenje snage, a pritom se održava sigurnost postupka.
Određujući parametar za snagu zavarivanja je brzina žice. Ako je on prevelik, elek­trični luk postaje sve kraći i postoji opasnost od njegova prekidanja. Kako bi se spriječilo prekidanje električnog luka, slijedi pad snage zavarivanja.
Ako je odabran postupak zavarivanja „MIG/MAG standardno sinergijsko zavari­vanje” ili „MIG/MAG impulsno sinergijsko zavarivanje”, treperi simbol za parame­tar „Brzina žice”, čim se aktivira sigurnosna funkcija. Treperenje je kontinuirano do sljedećeg početka zavarivanja ili do sljedeće promjene parametra.
Ako se primjerice odabere parametar „Brzina žice”, slijedit će prikaz odgovara­juće reducirane vrijednosti za brzinu žice.
61
MIG/MAG način rada
Općenito
Simboli i ob­jašnjenje
UPOZORENJE!
Nepravilno rukovanje može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate ove upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumije-
vanjem pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnos­ne propise.
Podaci o značenju, namještanju, rasponu postavke i mjernim jedinicama raspo­loživih parametara (npr. GPr) nalaze se u poglavlju „Namještanje postavki”.
Pritisnite tipku gorionika | Držite tipku gorionika | Otpustite tipku gorionika
GPr Vrijeme predprotoka plina
I-S Početna struja
ovisno o primjeni, moguće ju je povećati ili smanjiti
SL Slope
kontinuirano padanje početne struje na struju zavarivanja i struje zavari­vanja na konačnu struju
I Faza struje zavarivanja
ravnomjeran dovod temperature u osnovni materijal koji je zagrijan pred­grijavanjem
I-E Završna struja
za ispunjavanje završnog kratera
GPo Vrijeme naknadnog protoka plina
SPt Vrijeme točkanja / interval vremena zavarivanja
SPb Vrijeme stanke intervala
62
2-taktni pogon
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
Način rada „2-taktni rad” prikladan je za
Radove na pričvršćivanju
-
Kratke zavarene spojeve
-
Automatizirani i robotski rad
-
HR
4-taktni pogon
Način rada „4-taktni pogon” prikladan je za dulje zavarene šavove.
63
Posebni 2-taktni
GPr
GPo
I
I-S
SLt-S t-ESL
I-E
+
t
I
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
pogon
Način rada „Posebni 2-taktni pogon” prikladan je osobito za zavarivanje u većim rasponima snage. U Posebnom 2-taktnom pogonu električni luk počinje s malom snagom, a rezultat je jednostavnija stabilizacija električnog luka.
Posebni 4-taktni pogon
Aktiviranje posebnog 2-taktnog pogona:
Odaberite način rada 2-taktni pogon
1
U izborniku za postavljanje parametre t-S (trajanje početne struje) i t-E (tra-
2
janje završne struje) podesite na vrijednost > 0
Aktiviran posebni 2-taktni pogon.
U izborniku za postavljanje podesite parametre SL (Slope), I-S (početna stru-
3
ja) i I-E (završna struja)
Način rada „Specijalni 4-taktni pogon” nudi dodatno uz prednosti 4-taktnog po­gona mogućnost namještanja za početnu i završnu struju.
64
Točkasto zavari-
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
vanje
HR
Način rada „Točkasto zavarivanje” prikladan je za zavarene spojeve na preklopnim limovima.
Pokretanje pritiskanjem i puštanjem tipke gorionika – Vrijeme predprotoka plina GPr – Faza struje zavarivanja tijekom razdoblja vremena točkanja SPt – vrijeme naknadnog protoka plina GPo.
U slučaju ponovnog pritiskanja tipke gorionika prije kraja vremena točkanja (< SPt) postupak se odmah prekida.
Zavarivanje u in­tervalima s 2 tak­ta
Zavarivanje u intervalima s 2 takta
Način rada „Zavarivanje u intervalima s 2-takta” prikladan je za kratke zavarene šavove na tankim limovima kako bi se spriječilo propadanje osnovnog materijala.
65
Zavarivanje u in-
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
tervalima s 4 takta
Zavarivanje u intervalima s 4 takta
Način rada „Zavarivanje u intervalima s 4-takta” prikladan je za duge zavarene šavove na tankim limovima kako bi se spriječilo propadanje osnovnog materijala.
66
Zavarivanje MIG/MAG postupkom
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori) ispražnjene.
Priprema
Pregled Zavarivanje MIG/MAG postupkom sastoji se od sljedećih dijelova:
Crijeva za vodu gorionika za zavarivanje priključite na odgovarajuće priključni-
1
ce na sustavu za pomicanje žice (u slučaju korištenja rashladnog uređaja i vodom hlađenog gorionika za zavari­vanje)
Priključite mrežni utikač
2
Mrežnu sklopku uključite na položaj - I -:
3
kratko će zasvijetliti svi indikatori na upravljačkoj ploči
-
ako postoji: rashladni uređaj počinje raditi
-
VAŽNO! Pridržavajte se sigurnosnih propisa i radnih uvjeta navedenih u uputama za upotrebu rashladnog uređaja.
MIG/MAG sinergijsko zavarivanje
-
MIG/MAG standardno ručno zavarivanje
-
Točkasto zavarivanje i zavarivanje u intervalima
-
67
MIG/MAG sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG siner­gijsko zavarivan­je
Pomoću tipke Vrsta materijala odaberite željeni dodatni materijal.
1
Pomoću tipke promjer žice odaberite promjer korištene žičane elektrode.
2
Pomoću tipke zaštitni plin odaberite zaštitni plin.
3
Zauzimanje pozicije SP-a proizlazi iz tablica za program zavarivanja u privitku. Pomoću tipke Postupak odaberite željeni postupak zavarivanja:
4
MIG/MAG standardno sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG impulsno sinergijsko zavarivanje
S pomoću tipke Način rada odaberite željeni MIG/MAG način rada:
5
2-taktni pogon
4-taktni pogon
Posebni 4-taktni pogon
VAŽNO! Parametri koji se namještaju na upravljačkoj ploči komponente sustava, kao što su daljinsko upravljanje ili dodavanje žice, pod određenim uvjetima nije moguće mijenjati na upravljačkoj ploči izvora struje.
S pomoću tipki Odabir parametara odaberite željene parametre zavarivanja
6
kojima će se određivati snaga zavarivanja:
Debljina lima
Struja zavarivanja
68
Brzina žice
Napon zavarivanja
S pomoću odgovarajućeg okretnog gumba podesite određeni parametar zava-
7
rivanja. Vrijednost parametra prikazuje se na digitalnom zaslonu koji se nalazi iznad njega.
Parametri Debljina lima, Struja zavarivanja, Brzina žice i Napon zavarivanja izrav­no su povezani. Dovoljno je izmijeniti jedan parametar i ostali će se parametri od­mah prilagoditi njemu.
U osnovi sve zadane vrijednosti parametara ostaju spremljene do sljedeće izmje­ne. To vrijedi i kada se izvor struje u međuvremenu isključi i ponovno uključi. Za prikaz stvarne struje zavarivanja tijekom postupka zavarivanja odaberite parame­tar Struja zavarivanja.
Otvorite ventil na boci plina
8
Namještanje količine zaštitnog plina:
9
pritisnite tipku za provjeru plina
-
Okrećite vijak za namještanje na donjoj strani regulatora tlaka dok mano-
-
metar ne prikaže željenu količinu plina ponovno pritisnite tipku za provjeru plina
-
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete prouzročenih električnim udar­om i ispadanjem žičane elektrode.
Pri pritiskanju tipke gorionika
gorionik za zavarivanje držite podalje od lica i tijela
upotrebljavajte odgovarajuće zaštitne naočale
gorionik za zavarivanje nemojte usmjeravati prema osobama
pripazite da žičane elektrode ne dodiruju dijelove koji provode električnu
struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.)
HR
Pritisnite tipku gorionika i pokrenite postupak zavarivanja
10
69
Korekcije u po­gonu zavarivanja
S pomoću parametra ispravka duljine električnog luka i dinamike mogu se dodat­no optimirati rezultati zavarivanja.
Ispravak duljine električnog luka:
= kraći električni luk, smanjenje napona zavarivanja 0 = neutralni električni luk + = duži električni luk, povećanje napona zavarivanja
Ispravak impulsa/dinamike
za kontinuirani ispravak energije za oslobađanje kapljica pri MIG/MAG impulsnom sinergijskom zavarivanju
mala snaga odvajanja kapljica 0 neutralna snaga odvajanja kapljica + povećana snaga odvajanja kapljica
za utjecanje na dinamiku kratkog spoja u trenutku prijenosa kapljica pri MIG/MAG standardnom sinergijskom zavarivanju
= tvrđi i stabilniji električni luk 0 = neutralni električni luk + = meki električni luk s malo prskotina
Zavarivanje Syn­chroPuls
SynchroPuls preporučuje se za spojeve zavarivanja s legurama aluminija čiji bi za­vareni šavovi trebali dobiti ljuskast izgled. Taj se učinak postiže preko snage zava­rivanja koja se mijenja između dvije radne točke.
Obje radne točke proizlaze iz pozitivne i negativne promjene snage zavarivanja za vrijednost dFd koja se postavlja u izborniku za postavke (podizaj sustava za doda­vanje žice: 0,0 – 3,0 m/min ili 0,0 – 118,1 ipm).
Ostali parametri za SynchroPuls:
Frekvencija F promjene radne točke (namješta se u izborniku za postavke)
-
Korekcija visine električnog luka za nižu radnu točku (namješta se preko para-
-
metra Korekcija visine električnog luka na upravljačkoj ploči) Korekcija visine električnog luka za višu radnu točku (namješta se u izborniku
-
za postavke, parametar Al.2)
Kako bi se SynchroPuls aktivirao, u izborniku za postavke Postupak potrebno je promijeniti barem vrijednost parametra F (frekvencija) s OFF (Isključeno) na ve­ličinu u rasponu od 0,5 do 5 Hz.
NAPOMENA!
SynchroPuls nije podržan ako je odabran postupak Standardno-ručno zavari­vanje.
70
Način funkcioniranja opcije SynchroPuls prilikom primjene na načinu rada „Spe-
I v
D
Al.2
LSLS
+ +
dFd
1/F
v
I-S
dFd
t
I-E
cijalna 4-takta”
I-S = faza početne struje, SL = Slope, I-E = faza završnog kratera, v = brzina žice
Način funkcioniranja opcije SynchroPuls
HR
71
MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje
Općenito Postupak MIG/MAG standardno ručno zavarivanje postupak je MIG/MAG zavari-
vanja bez sinergijske funkcije. Promjenom jednog parametra ostali se parametri neće automatski prilagoditi. Svi promjenjivi parametri pojedinačno moraju biti postavljeni u skladu sa zahtjevima postupka zavarivanja.
Parametri koji su na raspolaganju
Pri ručnom zavarivanju MIG/MAG postupom na raspolaganju su sljedeći parame­tri:
Brzina žice
1 m/min (39,37 ipm) – maksimalna brzina žice npr. 25 m/min (984,25 ipm.)
Napon zavarivanja
TSt 4000 Pulse: 15,5 – 31,5 V TSt 5000 Pulse: 14,5 – 39 V
Dinamika
za utjecanje na dinamiku kratkog spoja u trenutku prijenosa kapljica
Struja zavarivanja
samo kao prikaz stvarne vrijednosti
MIG/MAG stan­dardno ručno za­varivanje
72
Pomoću tipke Postupak odaberite željeni postupak zavarivanja:
1
MIG/MAG standardno ručno zavarivanje S pomoću tipke Način rada odaberite željeni MIG/MAG način rada:
2
2-taktni pogon
4-taktni pogon
Način rada Specijalni 4-taktni pogon kod postupka MIG/MAG standardno ručno zavarivanje odgovara uobičajenom 4-taktnom pogonu.
VAŽNO! Parametri koji se namještaju na upravljačkoj ploči komponente sustava, kao što su daljinsko upravljanje ili dodavanje žice, pod određenim uvjetima nije moguće mijenjati na upravljačkoj ploči izvora struje.
Pomoću tipke Odabir parametara odaberite parametar Brzina žice
3
Brzinu žice pomoću okretnog gumba postavite na željenu vrijednost
4
Pomoću tipke Odabir parametara odaberite parametar Napon zavarivanja
5
Napon zavarivanja pomoću okretnog gumba postavite na željenu vrijednost
6
Vrijednosti parametara prikazuju se na digitalnom zaslonu koji se nalazi iznad nje­ga.
U osnovi sve zadane vrijednosti parametara ostaju spremljene do sljedeće izmje­ne. To vrijedi i kada se izvor struje u međuvremenu isključi i ponovno uključi. Za prikaz stvarne struje zavarivanja tijekom postupka zavarivanja odaberite parame­tar Struja zavarivanja.
Za prikaz stvarne struje zavarivanja tijekom postupka zavarivanja:
S pomoću tipke Odabir parametara odaberite parametar Struja zavarivanja
-
Prikazuje se stvarna struja zavarivanja tijekom postupka zavarivanja na digi-
-
talnom zaslonu.
Otvorite ventil na boci plina
7
Namještanje količine zaštitnog plina:
8
pritisnite tipku za provjeru plina
-
Okrećite vijak za namještanje na donjoj strani regulatora tlaka dok mano-
-
metar ne prikaže željenu količinu plina ponovno pritisnite tipku za provjeru plina
-
HR
Korekcije u po­gonu zavarivanja
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete prouzročenih električnim udar­om i ispadanjem žičane elektrode.
Pri pritiskanju tipke gorionika
gorionik za zavarivanje držite podalje od lica i tijela
upotrebljavajte odgovarajuće zaštitne naočale
gorionik za zavarivanje nemojte usmjeravati prema osobama
pripazite da žičane elektrode ne dodiruju dijelove koji provode električnu
struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.)
Pritisnite tipku gorionika i pokrenite postupak zavarivanja
9
Kako bi se postigao optimalan rezultat zavarivanja, u nekim je slučajevima pot­rebno postaviti parametar Dinamika.
S pomoću tipke Odabir parametara odaberite parametar Dinamika
1
Dinamiku postavite na željenu vrijednost s pomoću okretnog gumba
2
Vrijednost parametra prikazuje se na digitalnom zaslonu koji se nalazi pored njega.
73
Točkasto zavarivanje i zavarivanje u intervalima
Općenito Načini rada Točkasto zavarivanje i Zavarivanje u intervalima jesu MIG/MAG pos-
tupci zavarivanja. Aktiviranje načina rada Točkasto zavarivanje i Zavarivanje u in­tervalima izvodi na upravljačkoj ploči.
Točkasto zavarivanje primjenjuje se kod zavarenih spojeva kojima je moguće pris­tupiti s jedne strane na limovima koji se preklapaju.
Zavarivanje u intervalima koristi se na tankim limovima. Budući da dovod žičane elektrode ne slijedi kontinuirano, posuda za taljenje može se ohladiti tijekom vremena stanke intervala. U velikoj se mjeri može izbjeći lokal­no pregrijavanje, a time i pregorijevanje osnovnog materijala.
Točkasto zavari­vanje
U izborniku za postavljanje namjestite Vrijeme točkanja / interval vremena za-
1
varivanja SPt
VAŽNO! Za točkasto zavarivanje potrebno je podesiti Vrijeme stanke intervala SPb = OFF!
Samo pri sinergijskom zavarivanju:
2
S pomoću odgovarajućih tipki odaberite korišteni dodatni materijal, promjer žice i zaštitni plin.
Odaberite željeni postupak zavarivanja:
3
MIG/MAG standardno ručno zavarivanje
MIG/MAG standardno sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG impulsno sinergijsko zavarivanje
74
Odabir načina rada točkasto zavarivanje / zavarivanje u intervalima:
4
Točkasto zavarivanje / zavarivanje u intervalima Na upravljačkoj ploči svijetli prikaz Točkasto zavarivanje / interval / Synchro­Puls (SF)
Ovisno o odabranom postupku zavarivanja odaberite željeni parametar zavari-
5
vanja i namjestite ga uz pomoć odgovarajućeg okretnog gumba. Otvorite ventil na boci plina
6
Namještanje količine zaštitnog plina
7
OPREZ!
Zavarivanje u in­tervalima
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete prouzročenih električnim udar­om i ispadanjem žičane elektrode.
Pri pritiskanju tipke gorionika
gorionik za zavarivanje držite podalje od lica i tijela
upotrebljavajte odgovarajuće zaštitne naočale
gorionik za zavarivanje nemojte usmjeravati prema osobama
pripazite da žičane elektrode ne dodiruju dijelove koji provode električnu
struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.)
Točkasto zavarivanje
8
Postupak za dobivanje točke zavarivanja:
Gorionik za zavarivanje držite okomito
1
Pritisnite i pustite tipku gorionika
2
Zadržite položaj gorionika za zavarivanje
3
Pričekajte vrijeme naknadnog protoka plina
4
Podignite gorionik za zavarivanje
5
U izborniku za postavljanje podesite Vrijeme stanke intervala SPb
1
Aktivirano je zavarivanje u intervalima. Parametar Int (interval) prikazuje se u izborniku za postavljanje.
HR
U izborniku za postavljanje za parametar Int odaberite način rada zavarivanje
2
u intervalima (2T / 4T) U izborniku za postavke Vrijeme točkanja / interval vremena zavarivanja nam-
3
jestite SPt. Samo pri sinergijskom zavarivanju:
4
S pomoću odgovarajućih tipki odaberite korišteni dodatni materijal, promjer žice i zaštitni plin.
Odaberite željeni postupak zavarivanja:
5
MIG/MAG standardno ručno zavarivanje
MIG/MAG standardno sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG impulsno sinergijsko zavarivanje
75
Odabir načina rada točkasto zavarivanje / zavarivanje u intervalima:
6
Točkasto zavarivanje / zavarivanje u intervalima Na upravljačkoj ploči svijetli prikaz Točkasto zavarivanje / interval / Synchro­Puls (SF).
Ovisno o odabranom postupku zavarivanja odaberite željeni parametar zavari-
7
vanja i namjestite ga uz pomoć odgovarajućeg okretnog gumba. Otvorite ventil na boci plina
8
Namještanje količine zaštitnog plina
9
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete prouzročenih električnim udar­om i ispadanjem žičane elektrode.
Pri pritiskanju tipke gorionika
gorionik za zavarivanje držite podalje od lica i tijela
upotrebljavajte odgovarajuće zaštitne naočale
gorionik za zavarivanje nemojte usmjeravati prema osobama
pripazite da žičane elektrode ne dodiruju dijelove koji provode električnu
struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.)
Zavarivanje u intervalima
10
Postupak za zavarivanje u intervalima:
Gorionik za zavarivanje držite okomito
1
Ovisno o načinu rada u intervalima namještenom pod parametrom Int:
2
pritisnite i držite tipku gorionika (2-taktni pogon) pritisnite i pustite tipku gorionika (4-taktni pogon).
Zadržite položaj gorionika za zavarivanje
3
Pričekajte da završi interval zavarivanja.
4
Pozicionirajte gorionik za zavarivanje na sljedeću točku.
5
Kako biste završili zavarivanje u intervalima, ovisno o načinu rada u intervali-
6
ma namještenom pod parametrom Int: pustite tipku gorionika (2-taktni pogon) pritisnite i pustite tipku gorionika (4-taktni pogon).
Pričekajte vrijeme naknadnog protoka plina
7
Podignite gorionik za zavarivanje
8
76
Način rada EasyJob
Općenito Tipke za memoriranje dopuštaju spremanje do 5 radnih točaka EasyJoba. Svaka
radna točka odgovara postavci na upravljačkoj ploči koja se na nju odnosi.
EasyJobs moguće je pohraniti za svaki postupak zavarivanja.
VAŽNO! Pritom se ne spremaju parametri za postavke.
HR
Spremanje rad­nih točaka Easy­Joba
Učitavanje rad­nih točaka Easy­Joba
Brisanje radnih točaka EasyJoba
Za spremanje trenutačnih postavki na upravljačkoj ploči držite pri-
1
tisnutom jednu od tipki za memoriranje npr.:
Lijevi prikaz pokazuje „Pro”
-
Nakon kratkog vremena lijevi prikaz vraća se na izvornu vrijed-
-
nost
Otpustite tipku za memoriranje
2
Za aktiviranje spremljenih postavki kratko pritisnite odgovarajuću
1
tipku za memoriranje npr.:
Na upravljačkoj ploči prikazuju se spremljene postavke
-
Za brisanje spremljenog sadržaja tipke za memoriranje držite pri-
1
tisnutu odgovarajuću tipku za memoriranje npr.:
lijevi prikaz pokazuje „Pro”
-
Nakon kratkog vremena lijevi prikaz vraća se na izvornu vrijed-
-
nost
Tipku za memoriranje i dalje držite pritisnutom
2
lijevi prikaz pokazuje „CLr”
-
nakon kratkog vremena oba prikaza prikazuju „---”
-
Otpustite tipku za memoriranje
3
77
Aktiviranje rad­nih točaka Easy­Job na gorioniku za zavarivanje Up/Down
Za aktiviranje spremljenih postavki uz pomoć gorionika za zavarivanje Up/Down mora biti pritisnuta odgovarajuća tipka za memoriranje na upravljačkoj ploči.
Pritisnite jednu od tipku za memoriranje na upravljačkoj ploči npr.:
1
Upravljačka ploča prikazuje spremljene postavke.
Sada je moguće biranje tipki za memoriranje s pomoću tipki na gorioniku za zava­rivanje Up/Down. Pritom se preskaču tipke za memoriranje na kojima nije pohran­jen nijedan postupak.
Osim toga, uz osvjetljivanje broja tipke za memoriranje, broj se izravno prikazuje na gorioniku za zavarivanje Up/Down:
Prikaz na gorioniku za zavarivanje Up/ Down
Radna točka EasyJob na upravljačkoj ploči
78
Ručno elektrolučno zavarivanje,
žljebljenje
79
80
Ručno elektrolučno zavarivanje
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori) ispražnjene.
Priprema
Prebacite mrežni prekidač u položaj - O -
1
Isključite mrežni prekidač
2
S izvora struje demontirajte sve vodove za sustav za pomicanje žice.
3
VAŽNO! Pojedinosti o tome treba li štapnim elektrodama zavarivati na (+) ili
(-) možete pronaći na pakiranju štapnih elektroda.
Maseni kabel ovisno o vrsti elektrode potrebno je uključiti u (-) ili (+) utičnicu
4
za struju i blokirati Drugi kraj masenog kabela povežite s izratkom
5
Bajonet utikač za struju kabela držača elektroda ovisno o vrsti elektrode
6
ukopčajte u slobodnu utičnicu za struju sa suprotnim polaritetom i blokirajte okretanjem na desno
Priključite mrežni utikač
7
81
Ručno elektro­lučno zavarivan­je
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, štapna je elektroda u držaču elek­troda pod naponom.
Pripazite da štapna elektroda ne dodiruje osobe ni dijelove koji provode elek-
tričnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.)
Prebacite mrežni utikač u položaj - I -: kratko će zasvijetliti svi prikazi na
1
upravljačkoj ploči Pomoću tipke Postupak odaberite postupak zavarivanja štapnom elektrodom:
2
Napon zavarivanja prebacuje se na utičnicu za zavarivanje s odgodom od 3 s.
Ako je odabran postupak ručnog elektrolučnog zavarivanja, prema potrebi se postojeći rashladni uređaj automatski deaktivira. Njega nije moguće uključiti.
VAŽNO! Parametri koji se namještaju na upravljačkoj ploči komponente sustava, kao što su daljinsko upravljanje ili dodavanje žice, pod određenim uvjetima nije moguće mijenjati na upravljačkoj ploči izvora struje.
S pomoću tipke Odabir parametara odaberite parametar Jakost struje.
3
S pomoću okretnog gumba odaberite željenu jakost struje.
4
Vrijednost za jakost struje prikazuje se na lijevom digitalnom zaslonu.
U osnovi sve zadane vrijednosti parametara postavljene preko okretnog gum­ba ostaju spremljene do sljedeće izmjene. To vrijedi i kada se izvor struje u međuvremenu isključi i ponovno uključi.
Pokrenite postupak zavarivanja
5
Za prikaz stvarne struje zavarivanja tijekom postupka zavarivanja:
S pomoću tipke Odabir parametara odaberite parametar Struja zavarivanja
-
Prikazuje se stvarna struja zavarivanja tijekom postupka zavarivanja na digi-
-
talnom zaslonu.
82
Korekcije u po­gonu zavarivanja
Kako bi se postigao optimalan rezultat zavarivanja, u nekim je slučajevima pot­rebno postaviti parametar Dinamika.
S pomoću tipke Odabir parametara odaberite parametar Dinamika
1
Dinamiku postavite na željenu vrijednost s pomoću okretnog gumba
2
Vrijednost parametra prikazuje se na digitalnom zaslonu koji se nalazi pored njega.
Utjecanje na dinamiku kratkog spoja u trenutku prijenosa kapljica: – = tvrđi i stabilniji električni luk
0 = neutralni električni luk + = meki električni luk s malo prskotina
HR
83
Funkcija Hot-
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
Start
Kako bi se postigao optimalan rezultat zavarivanja u nekim je slučajevima potreb­no postaviti funkciju HotStart.
Prednosti
poboljšavanje svojstava paljenja i kod elektroda sa slabim svojstvima paljenja
-
bolje taljenje osnovnog materijala u početnoj fazi, a time i manji broj hladnih
-
mjesta znatno izbjegavanje stvaranja uključaka troske
-
Namještanje raspoloživih parametara opisano je u odjeljcima „Namještanje post­avki”, „Izbornik za postavke – razina 2”.
Legenda
Hti Hot-current time = vrijeme
vruće struje, 0 – 2 s, tvornička postavka 0,5 s
HCU HotStart-current = HotStart
struja, 100 – 200 %, tvornička postavka 150 %
Funkcija Anti­Stick
I
glavna struja = namještena stru-
H
ja zavarivanja
Način funkcioniranja
tijekom namještenog vremena vruće struje (Hti) struja zavarivanja povećava se na određenu vrijednost. Ta vrijed­nost (HCU) je veća od namještene stru­je zavarivanja (IH).
Kod kraće korištenih električnih lukova napon zavarivanja može toliko pasti da štapna elektroda naginje pričvršćivanju. Osim toga, može doći do žarenja štapne elektrode.
Ako je aktivna funkcija Anti-Stick sprečava se žarenje. Ako se štapna elektroda počinje pričvršćivati, izvor struje odmah isključuje struju zavarivanja. Nakon odva­janja štapne elektrode s radnog dijela bez problema je moguće nastaviti postupak zavarivanja.
Funkciju Anti-Stick (Ast) moguće je aktivirati i deaktivirati u izborniku za postav­ke kod parametara za postavke za ručno zavarivanje štapnim elektrodama.
84
Žljebljenje
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori) ispražnjene.
Priprema VAŽNO! Za žljebljenje potreban je maseni kabel s poprečnim rezom kabela od
120 mm².
Prebacite mrežni prekidač u položaj - O -
1
Isključite mrežni prekidač
2
Demontirajte gorionik za zavarivanje MIG/MAG
3
Maseni kabel priključite u (–) utičnicu za struju i blokirajte ga
4
Drugi kraj masenog kabela povežite s izratkom
5
Bajonet utikač za struju uređaja za žljebljenje ukopčajte u (–) utičnicu za
6
struju i blokirajte okretanjem udesno Priključak za stlačeni zrak uređaja za žljebljenje povežite s opskrbom stlačen-
7
im zrakom Radni tlak: 5 - 7 bara (konstantno)
Karbonske elektrode napnite tako da vrh elektrode viri otprilike 100 mm iz
8
uređaja za žljebljenje; otvori za izlaz zraka uređaja za žljebljenje moraju biti okrenuti prema dolje
Priključite mrežni utikač
9
Žljebljenje
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda i materijalne štete uslijed električnog udara.
Čim se mrežni prekidač prebaci u položaj - I -, elektroda u uređaju za žljebljenje nalazi se pod naponom.
Pripazite da elektrode ne dodiruju osobe ni dijelove koji provode električnu
struju ili su uzemljeni (npr. kućište itd.).
85
OPREZ!
Opasnost od tjelesnih ozljeda zbog visoke razine buke tijekom rada.
Pri žljebljenju upotrebljavati odgovarajuću zaštitu za sluh!
Prebacite mrežni utikač u položaj - I -: kratko će zasvijetliti svi prikazi na
1
upravljačkoj ploči Pomoću tipke Postupak odaberite postupak zavarivanja Ručno elektrolučno
2
zavarivanje:
Napon zavarivanja prebacuje se na utičnicu za zavarivanje s odgodom od 3 s.
Ako je odabran postupak ručnog elektrolučnog zavarivanja, postojeći rashlad­ni uređaj prema potrebi se automatski deaktivira. Njega nije moguće uključiti.
VAŽNO! Parametri koji se namještaju na upravljačkoj ploči komponente sustava, kao što su daljinsko upravljanje ili dodavanje žice, pod određenim uvjetima nije moguće mijenjati na upravljačkoj ploči izvora struje.
U izborniku Postavljanje za ručno elektrolučno zavarivanje postavite parame-
3
tar AAG na „on” (uklj.); za ulazak u izbornik Postavljanje pogledajte stranicu 95.
NAPOMENA!
Ignoriraju se postavke za napon izbijanja i vrijeme početne struje.
Izlaz iz izbornika Postavljanje za ručno elektrolučno zavarivanje
4
S pomoću tipke Odabir parametara odaberite parametar Jakost struje.
5
S pomoću okretnog gumba postavite glavnu struju ovisno o promjeru elektro-
6
de, u skladu s podacima navedenim na ambalaži elektrode
Vrijednost za jakost struje prikazuje se na lijevom digitalnom zaslonu.
NAPOMENA!
Kod većih jakosti struje uređaj za žljebljenje vodite objema rukama!
Upotrebljavajte odgovarajuće zavarivačke kacige.
Otvorite ventil za stlačeni zrak na ručki uređaja za žljebljenje
7
Pokrenite postupak obrade
8
Dubina razmaka utvrđuje se na temelju upadnog kuta karbonske elektrode i brzi­ne fugiranja.
Parametri žljebljenja odgovaraju parametrima zavarivanja za ručno elektrolučno zavarivanje, pogledajte stranicu 99.
86
Easy Documentation
87
88
Općenito
Općenito Ako na izvoru struje postoji opcija Easy Documentation, mogu se dokumentirati
najvažniji podaci svakog zavarivanja i pohraniti u obliku CSV datoteke na USB memoriji. Uz podatke o zavarivanju sprema se i signatura tvrtke Fronius putem koje se može provjeriti i zajamčiti točnost podataka.
Aktivacija/deaktivacija opcije Easy Documentation obavlja se umetanjem/ uklanjanjem isporučene USB memorije tvrtke Fronius s formatiranjem FAT32 na stražnjoj strani izvora struje.
VAŽNO! Za dokumentiranje podataka o zavarivanju, datum i vrijeme moraju biti ispravno postavljeni.
HR
Dokumentirani podaci o zavari­vanju
Dokumentiraju se sljedeći podaci:
vrste uređaja naziv datoteke broj artikla serijski broj verzija firmwarea izvora struje firmware tiskane pločice DOCMAG (Easy Documentation) verzija dokumenta https://www.easydocu.weldcube.com (na ovoj poveznici može se izraditi izvješće u PFDF formatu o odabranim podacima o zavarivanju)
Nr. brojač
pokretanje umetanjem USB memorije; Pri isključivanju i uključivanju izvora struje brojač nastavlja od posljednjeg broja zavarenog šava. Nakon 1000 zavarivanja izrađuje se nova CSV datoteka.
Date Datum gggg-mm-dd
Time Vrijeme hh:mm:ss
u trenutku početka protoka struje
Duration trajanje u [s]
od početka protoka struje do završetka (signal protoka struje)
I Struja zavarivanja * u [A]
U Napon zavarivanja * u [V]
vd Brzina žice * u [m/min]
wfs Brzina žice * u [ipm]
IP Snaga * od trenutačnih vrijednosti u [W]
IE energija iz trenutačnih vrijednosti u [kJ]
tijekom čitavog zavarivanja
I-Mot struja motora * u [A]
Synid broj karakteristične krivulje
po zavarivanju
Job broj EasyJob
po zavarenom šavu
89
Process postupak zavarivanja
Mode način rada
Status PASS: regularno zavarivanje
IGN: Zavarivanje tijekom faze paljenja prekinuto Err | xxx: Zavarivanje je prekinuto zbog greške; odgovarajući servisni kôd je dokumentiran
Interval broj zavarenog šava u načinu rada „Zavarivanje u intervalima”
Signatu-resignatura po broju zavarenog šava
* od glavne faze postupka;
pri prekidu u fazi paljenja sprema se srednja vrijednost u fazi pal­jenja i izdaje se oznaka za postizanje glavne faze postupka
Podaci o zavarivanju dokumentiraju se kao srednje vrijednosti u glavnoj fazi pos­tupka i po zavarivanju.
Nova CSV dato­teka
PDF izvješće / Fronius signatu­ra
Nova CSV datoteka generira se:
ako se pri uključenom izvoru struje ukloni i ponovno umetne USB memorija,
-
pri promjeni datuma i vremena,
-
nakon 1000 zavarivanja,
-
pri ažuriranju firmwarea,
-
ako se USB memorija ukloni i zatim umetne na drugi izvor struje
-
(= promjena serijskog broja).
Na poveznici pokraj...
može se izraditi PDF izvješće o odabranim podacima o za-
-
varivanju, može se provjeriti i zajamčiti točnost podataka preko očita-
-
ne Fronius signature s podacima o zavarivanju.
https://easydocu.weldcube.com
90
Aktivacija/deaktivacija opcije Easy Documentati-
1
USB 3.1
FAT32
1
+
...
+
...
on
Aktivacija opcije Easy Documen­tation
Na zaslonu izvora struje prikazuje se:
Easy Documentation je aktivirana.
prikazuje se i doc | on ako se izvor struje isključi i ponovno uključi kad je umetnuta USB memorija.
Easy Documentation ostaje aktivirana.
Umetanje USB memorije
Poništavanje prikaza na zaslonu pritiskom na tipku sa strelicom
2
HR
Postavljanje datuma i vremena
3
Postavljanje da­tuma i vremena
Postavljanje datuma i vremena provodi se na 2. razini izbornika Servis.
1
2
3
4
Prikazuje se prvi parametar u izborniku Servis.
S pomoću okretnog gumba slijeva oda­berite parametar za postavljanje „2nd”
Prikazuje se prvi parametar na 2. razini izbornika Servis.
S pomoću okretnog gumba slijeva oda­berite parametar za postavljanje „yEA” (=godina)
91
5
NAPOMENA!
Ako se izvor struje postavi na tvorničke postavke s pomoću parametra za post­avljanje FAC, datum i vrijeme ostaju spremljeni.
Postavljanje datuma i vremena:
lijevi okretni gumb:
-
odabir parametara zavarivanja desni okretni gumb:
-
mijenjanje vrijednosti
Raspon postavke:
yEA godina (20yy; 0 – 99) Mon mjesec (mm; 1 – 12) dAY dan (dd; 1 – 31) Hou sati (hh; 0 – 24) min minuta (mm; 0 – 59)
Deaktivacija op­cije Easy Docu­mentation
OPREZ!
Opasnost od gubitka podataka ili oštećenja podataka ako se USB memorija prerano ukloni
Uklonite USB memoriju tek nakon otprilike 10 sekundi nakon završetka
posljednjeg zavarivanja kako bi se zajamčio ispravan prijenos podataka.
Uklonite USB memoriju s izvora struje
1
Na zaslonu izvora struje prikazuje se:
Easy Documentation je deaktivirana.
Poništavanje prikaza na zaslonu pritiskom na tipku sa strelicom
2
92
Postavljanje postavki
93
94
Izbornik za postavke
MANUAL STD SYNERGI C PULSE SYNER GIC
MANUAL STD SYNERGI C PULSE SYNER GIC
2T 4T
+
+
MANUAL STD SYNERGI C PULSE SYNER GIC
2T 4T
+
+
Općenito Izbornik za postavke nudi jednostavan pristup znanju stručnjaka za izvore struje
te dodatne funkcije. U izborniku za postavke moguće je jednostavno prila­gođavanje parametara na različite zadatke.
Rukovanje Ulaz u izbornik Postavljanje opisuje se na primjeru postupka zavarivanja
MIG/MAG standardno sinergijsko zavarivanje. Pri drugim postupcima zavarivanja ulaz funkcionira jednako.
Ulazak u izbornik Postavljanje
HR
1
2
Izmjena parametra zavarivanja
1
Izlazak iz izbornika Postavljanje
1
S pomoću tipke Postupak odaberite postupak MIG/MAG standardno-siner­gijsko zavarivanja
Upravljačka ploča nalazi se sada u iz­borniku Postavljanje postupka „MIG/MAG standardno sinergijsko za­varivanje” - prikazuju se posljednje odabrani parametri za postavljanje.
S pomoću okretnog gumba slijeva oda­berite željeni parametar za postavljanje
S pomoću okretnog gumba zdesna promijenite vrijednost parametra za postavljanje
95
Parametri za postavke za MIG/MAG siner­gijsko zavarivan­je
Podaci „min.” i „maks.” upotrebljavaju se kod raspona namještanja, a oni se razli­kuju ovisno o izvoru struje, programu zavarivanja itd.
GPr Vrijeme predprotoka plina (GPr)
Jedinica: s Raspon postavke: 0 – 9,9 Tvornička postavka: 0,1
GPo Vrijeme naknadnog protoka plina
Jedinica: s Raspon postavke: 0 – 9,9 Tvornička postavka: 0,5
SL Slope (za posebni 2-taktni pogon i posebni 4-taktni pogon)
Jedinica: s Raspon postavke: 0 – 9,9 Tvornička postavka: 0,1
I-S Početna struja (za posebni 2-taktni pogon i posebni 4-taktni pogon)
Jedinica: % (od struje zavarivanja) Raspon postavke: 0 – 200 Tvornička postavka: 100
I-E Završna struja (za posebni 2-taktni pogon i posebni 4-taktni pogon)
Jedinica: % (od struje zavarivanja) Raspon postavke: 0 – 200 Tvornička postavka: 50
t-S Trajanje početne struje (samo za posebni 2-taktni pogon)
Jedinica: s Raspon postavke: 0,0 – 9,9 Tvornička postavka: 0,0
t-E Trajanje završne struje (samo za posebni 2-taktni pogon)
Jedinica: s Raspon postavke: 0,0 – 9,9 Tvornička postavka: 0,0
Fdi brzina uvlačenja žice
Jedinica: m/min (ipm.) Raspon postavke: 1 – maks. (39,37 – maks.) Tvornička postavka: 10 (393,7)
bbc Efekt povratnog gorenja
efekt povratnog gorenja putem povlačenja žice na kraju zavarivanja Nakon isključivanja struje zavarivanja žičana se elektroda ponovno uvlači brzinom od 7,5 m/min tijekom trajanja podešene vrijednosti bbc.
Jedinica: s Raspon postavke: 0 – 0,2 Tvornička postavka: 0
96
Ito Duljina žice do sigurnosnog isključivanja
Jedinica: mm (in.) Raspon postavke: OFF, 5 – 100 (OFF, 0,2 – 3,94) Tvornička postavka: OFF (Isključeno)
NAPOMENA!
Funkcija Ito (duljina žice do sigurnosnog isključivanja) sigurnosna je funkcija.
Namještena duljina žice može se razlikovati od duljine žice koja je potrebna za si­gurnosno isključivanje, posebice pri velikim brzinama žice.
SPt Vrijeme točkanja / interval vremena zavarivanja
Jedinica: s Raspon postavke: 0,3 – 5 Tvornička postavka: 1
SPb Vrijeme stanke intervala
Jedinica: s Raspon postavke: OFF, 0,3 – 10 (u koracima od 0,1 s) Tvornička postavka: OFF (Isključeno)
VAŽNO! Za točkasto zavarivanje nužno je da je parametar SPb = OFF!
Int Interval
pokazuje se samo ako je za parametar SPb podešena vrijednost Jedinica: – Raspon postavke: 2T (2-taktni), 4T (4-taktni) Tvornička postavka: 2T (2-taktni)
HR
F Frekvencija za SynchroPuls
Jedinica: Hz Raspon postavke: OFF, 0,5 – 5 Tvornička postavka: OFF (Isključeno)
dFd Podizaj sustava za dodavanje žice
Pomak snage zavarivanja kod opcije SynchroPuls
Jedinica: m/min (ipm.) Raspon postavke: 0 – 3 (0 – 118,1) Tvornička postavka: 2 (78,7)
AL2 Ispravak duljine električnog luka za prethodne radne točke SynchroPuls
Jedinica: % (kao udio snage zavarivanja) Raspon postavke: – 30 – + 30 Tvornička postavka: 0
FAC vraćanje izvora struje na tvorničke postavke
Jednu od tipku za odabir parametara držite pritisnutom 2 s kako biste postavke vratili na stanje isporuke – ako se na digitalnom zaslonu prikaže „PrG”, izvor struje vraćen je na tvorničke postavke.
VAŽNO! Ako se vrate postavke izvora struje, izgubit će se sve osobne pos­tavke u izborniku za postavke. Uz pomoć tipki za memoriranje spremljene radne točke prilikom vraćanja postavki izvora struje ostaju spremljene. I funkcije na drugoj razini izborni-
97
ka za postavke (2nd) se ne brišu. Iznimka: Parametar Ignition Time-Out (ito).
2nd druga razina izbornika za postavljanje (pogledajte odjeljak „Izbornik za
postavljanje – razina 2”)
Parametri za postavke za MIG/MAG stan­dardno ručno za­varivanje
Podaci „min.” i „maks.” upotrebljavaju se kod raspona namještanja, a oni se razli­kuju ovisno o izvoru struje, programu zavarivanja itd.
GPr Vrijeme predprotoka plina (GPr)
Jedinica: s Raspon postavke: 0 – 9,9 Tvornička postavka: 0,1
GPo Vrijeme naknadnog protoka plina
Jedinica: s Raspon postavke: 0 – 9,9 Tvornička postavka: 0,5
Fdi brzina uvlačenja žice
Jedinica: m/min (ipm.) Raspon postavke: 1 – maks. (39,37 – maks.) Tvornička postavka: 10 (393,7)
bbc Efekt povratnog gorenja
Efekt povratnog gorenja prouzročen zakašnjelim isključivanjem struje za­varivanja nakon zatraženog zaustavljanja dodavanja žičane elektrode. Na žičanoj elektrodi stvara se kuglica.
Jedinica: s Raspon postavke: Aut, 0 – 0,3 Tvornička postavka: AUt
IGC Struja paljenja
Jedinica: A Raspon postavke: 100 – 650 Tvornička postavka: 500
Ito Duljina žice do sigurnosnog isključivanja
Jedinica: mm (in.) Raspon postavke: OFF, 5 – 100 (OFF, 0,2 – 3,94) Tvornička postavka: OFF (Isključeno)
NAPOMENA!
Funkcija Ito (duljina žice do sigurnosnog isključivanja) sigurnosna je funkcija.
Namještena duljina žice može se razlikovati od duljine žice koja je potrebna za si­gurnosno isključivanje, posebice pri velikim brzinama žice.
SPt Vrijeme točkanja / interval vremena zavarivanja
Jedinica: s Raspon postavke: 0,3 – 5 Tvornička postavka: 0,3
98
SPb Vrijeme stanke intervala
Jedinica: s Raspon postavke: OFF, 0,3 – 10 (u koracima od 0,1 s) Tvornička postavka: OFF (Isključeno)
Int Interval
pokazuje se samo ako je za parametar SPb podešena vrijednost Jedinica: – Raspon postavke: 2T (2-taktni), 4T (4-taktni) Tvornička postavka: 2T (2-taktni)
FAC vraćanje izvora struje na tvorničke postavke
Jednu od tipku za odabir parametara držite pritisnutom 2 s kako biste postavke vratili na stanje isporuke – ako se na digitalnom zaslonu prikaže „PrG”, izvor struje vraćen je na tvorničke postavke. VAŽNO! Ako se vrate postavke izvora struje, izgubit će se sve osobne pos­tavke u izborniku za postavke. Uz pomoć tipki za memoriranje spremljene radne točke prilikom vraćanja postavki izvora struje ostaju spremljene. I funkcije na drugoj razini izborni­ka za postavke (2nd) se ne brišu. Iznimka: Parametar Ignition Time-Out (ito).
HR
Parametar za postavljanje za ručno elektro­lučno zavarivan­je
2nd druga razina izbornika za postavljanje (pogledajte odjeljak „Izbornik za
postavljanje – razina 2”)
VAŽNO! Prilikom vraćanja postavki izvora struje s pomoću parametra za postavke
Factory FAC isto tako se poništavaju parametri za postavke Hotstrom vrijeme (Hti) i HotStart struja (HCU).
HCU HotStart struja
Jedinica: % Raspon postavke: 100 - 200 Tvornička postavka: 150
Hti Vrijeme Hotstrom
Jedinica: s Raspon postavke: 0 - 2,0 Tvornička postavka: 0,5
ASt Anti-Stick
Jedinica: – Raspon postavke: On (uključeno), OFF (isključeno) Tvornička postavka: OFF (Isključeno)
AAG Žljebljenje (Arc Air Gauging)
Žljebljenje karbonskom elektrodom, npr. priprema zavarenog šava Jedinica: – Raspon postavke: on* (uključeno) / oFF (isključeno) Tvornička postavka: off (isključeno)
99
FAC vraćanje izvora struje na tvorničke postavke
Jednu od tipku za odabir parametara držite pritisnutom 2 s kako biste postavke vratili na stanje isporuke – ako se na digitalnom zaslonu prikaže „PrG”, izvor struje vraćen je na tvorničke postavke. VAŽNO! Ako se vrate postavke izvora struje, izgubit će se sve osobne pos­tavke. S pomoću tipki za memoriranje ne brišu se spremljene radne točke prili­kom vraćanja postavki izvora struje – one ostaju spremljene. I funkcije na drugoj razini izbornika Postavljanje (2nd) se ne brišu. Iznimka: Parametar Ignition Time-Out (ito).
2nd druga razina izbornika Postavljanje (pogledajte odjeljak „Izbornik Post-
avljanje – razina 2”)
100
Loading...