Vysvětlení bezpečnostních pokynů7
Všeobecné informace7
Předpisové použití8
Okolní podmínky8
Povinnosti provozovatele8
Povinnosti pracovníků8
Síťové připojení9
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob9
Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů10
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami10
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu11
Bludné svařovací proudy12
Klasifikace přístrojů podle EMC12
Opatření EMC12
Opatření EMF13
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí13
Požadavky na ochranný plyn14
Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem14
Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem15
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě15
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu16
Uvedení do provozu, údržba a opravy16
Bezpečnostní přezkoušení17
Likvidace odpadu17
Bezpečnostní označení17
Zálohování dat18
Autorské právo18
CS
Všeobecné informace19
Všeobecné informace21
Koncepce přístroje21
Princip funkce21
Oblasti použití21
Varovná upozornění na přístroji22
Svařovací postup, procesy a svařovací charakteristiky pro svařování MIG/MAG24
Všeobecné informace24
Stručný popis standardního synergického svařování MIG/MAG24
Stručný popis pulzního synergického svařování MIG/MAG24
Stručný popis svařování SynchroPuls24
Stručný popis drážkování (Arc Air Gouging)25
Systémové komponenty26
Všeobecné informace26
Bezpečnost26
Přehled27
VRD: Bezpečnostní funkce28
VRD: Bezpečnostní funkce28
VRD: Princip bezpečnosti28
Všeobecné informace45
Svařování MIG/MAG chlazené plynem45
Svařování MIG/MAG chlazené vodou45
Svařování obalenou elektrodou45
Minimální vybavení pro drážkování45
Před instalací a uvedením do provozu46
Bezpečnost46
Předpisové použití46
Předpisy pro umístění46
Síťová přípojka47
Připojte síťový kabel.48
Všeobecné informace48
Předepsané síťové kabely a odlehčení tahu48
Bezpečnost48
Připojení síťového kabelu49
Montáž odlehčení tahu pro Evropu50
Montáž odlehčení tahu pro Kanadu/USA51
Provoz s generátorem52
Provoz s elektrocentrálou52
Uvedení do provozu53
Bezpečnost53
Všeobecné informace53
Informace k systémovým komponentám53
Složení systémových komponent (přehled)54
Nasazení podavače drátu na svařovací zdroj55
Odlehčení tahu propojovacího hadicového vedení55
Připojení propojovacího hadicového vedení56
Správné položení propojovacího hadicového vedení57
Připojení plynové lahve58
Vytvoření uzemnění59
Připojení svařovacího hořáku MIG/MAG60
Další činnosti60
Při prvním uvedení do provozu nastavte datum a čas60
Svařování MIG/MAG61
Omezení na hranici výkonu63
Bezpečnostní funkce63
Provozní režimy MIG/MAG64
Všeobecné informace64
Symboly a vysvětlivky64
Režim 2takt65
Režim 4takt65
Režim speciální 2takt66
Režim speciální 4takt66
Bodové svařování67
Intervalové svařování – 2takt67
Intervalové svařování – 4takt68
Svařování MIG/MAG69
Bezpečnost69
Příprava69
Přehled69
Synergické svařování MIG/MAG70
Synergické svařování MIG/MAG70
Korekce během svařování72
Svařování SynchroPuls72
Standardní ruční svařování MIG/MAG74
Všeobecné informace74
Dostupné parametry74
4
Standardní ruční svařování MIG/MAG74
Korekce během svařování75
Všeobecné informace79
Uložení pracovních bodů EasyJob79
Vyvolání pracovních bodů EasyJob79
Smazání pracovních bodů EasyJob79
Vyvolání pracovních bodů EasyJob na svařovacím hořáku Up/Down80
Svařování obalenou elektrodou, drážkování81
Svařování obalenou elektrodou83
Bezpečnost83
Příprava83
Svařování obalenou elektrodou84
Korekce během svařování85
Funkce HotStart86
Funkce Anti-Stick86
Drážkování87
Bezpečnost87
Příprava87
Drážkování87
CS
Easy Documentation89
Všeobecné informace91
Všeobecné informace91
Dokumentovaná svařovací data91
Nový soubor CSV92
Sestava PDF / signatura Fronius92
Aktivace/deaktivace funkce Easy Documentation93
Aktivace funkce Easy Documentation93
Nastavení data a času93
Deaktivace funkce Easy Documentation94
Nastavení Setup95
Nabídka Setup97
Všeobecné informace97
Ovládání97
Parametry Setup pro synergické svařování MIG/MAG98
Parametr Setup pro standardní ruční svařování MIG/MAG100
Parametr Setup pro svařování obalenou elektrodou101
Nabídka Setup - 2. úroveň103
Omezení103
Ovládání (nabídka Setup – 2. úroveň)103
Parametry pro synergické svařování MIG/MAG v nabídce Setup - 2. úroveň104
Parametry pro standardní ruční svařování MIG/MAG v nabídce Setup – 2. úroveň106
Parametry pro svařování obalenou elektrodou v nabídce Setup - 2. úroveň108
Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r)109
Všeobecné informace109
Zjištění odporu svařovacího obvodu (svařování MIG/MAG)109
Zjištění odporu svařovacího obvodu (svařování obalenou elektrodou)110
Všeobecné informace115
Bezpečnost115
Zobrazované servisní kódy115
Zobrazované servisní kódy se spojení s rozšířenou výbavou Easy Documentation120
Péče, údržba a likvidace odpadu122
Všeobecné informace122
Bezpečnost122
Při každém uvedení do provozu122
Každé 2 měsíce122
Každých 6 měsíců123
Likvidace odpadu123
Příloha125
Průměrné hodnoty spotřeby při svařování127
Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG127
Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG127
Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG127
Technické údaje128
Přehled s kritickými surovinami, rok výroby zařízení128
Zvláštní napětí128
Vysvětlení pojmu dovolené zatížení128
TSt 4000 Pulse TSt 4000 Pulse nc130
TSt 4000 Pulse MV nc132
TSt 5000 Pulse TSt 5000 Pulse nc134
TSt 5000 Pulse MV nc136
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
▶
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
▶
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo
chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti ze svařování a
-
v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
-
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné
i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné
informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před
jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
7
Předpisové
použití
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za
takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obslu-
-
ze,
kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-
provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
-
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
rozmrazování potrubí,
-
nabíjení baterií/akumulátorů,
-
startování motorů.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá
odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní
výsledky.
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Povinnosti provozovatele
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pracovníků
8
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům,
přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v
nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kva-
litu energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
omezením přípojek
-
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj
smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
CS
Vlastní ochrana
a ochrana jiných
osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-
poranění očí a pokožky zářením oblouku
-
škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro
-
osoby s kardiostimulátory
nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-
zvýšená hladina hluku
-
škodlivý svařovací kouř a plyny
-
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv
musí mít následující vlastnosti:
je nehořlavý
-
dobře izoluje a je suchý
-
zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-
zahrnuje ochrannou kuklu
-
kalhoty nemají záložky
-
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jis-
-
krami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-
Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-
Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a
-
chránícími před horkem).
Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poško-
-
zením sluchu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího
procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další
osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odle-
-
tujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost
ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.),
dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
9
Nebezpečí vznikající působením
škodlivých par a
plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury
pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
nevdechujte
-
odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
-
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění
byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní
hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
kovy použité pro svařenec,
-
elektrody,
-
povrchové vrstvy,
-
čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-
a použitý svařovací proces.
-
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce
výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association
v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například
páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft.
1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a
otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
10
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených
zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce
připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje
apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
Nebezpečí představované proudem ze síťového
rozvodu a
svařovacího
okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s
drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se
svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím
potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem.
Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a
uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované
kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo
podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-
nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
-
CS
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů
rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou
elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v
pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a
zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce
neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných
prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí
dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-
přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
-
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která
včas vypne hlavní vypínač.
11
Bludné svařovací
proudy
V případě nerespektování níže uvedených upozornění mohou vznikat bludné
svařovací proudy s těmito důsledky:
nebezpečí požáru
-
přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem
-
zničení ochranných vodičů
-
poškození přístroje a dalších elektrických zařízení
-
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, například s
izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů:
Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod
napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného
svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu
z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu,
elektroda musí být izolovaná.
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (například v případě, že jsou v
prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout
opatření, která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle
národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být
přístrojem nepříznivě ovlivněna:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
12
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
Síťové napájení
1.
Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití
vhodného typu síťového filtru).
Svářecí kabely
2.
Používejte co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s EMF).
-
Pokládejte daleko od ostatního vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Uzemnění svařence
4.
Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
-
Odstínění, je-li zapotřebí
5.
Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-
Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
-
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel.
Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
CS
Místa, kde hrozí
zvláštní nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy,
části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
ventilátory
-
ozubená kola
-
kladky
-
hřídele
-
cívky s drátem a svařovací dráty
-
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících
hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských
prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namonto-
-
vané.
Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu
(propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a
používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení – nebezpečí
popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané
ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou
provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
– dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
13
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým
ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací
zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média
získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky
dodávané výrobcem.
Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného
-
závěsného prostředku.
Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-
Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
-
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy
vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo
držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro
přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného
mechanického zdvihacího zařízení.
Požadavky na
ochranný plyn
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např.
kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního
prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním
normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží
opatřete závity adaptéru pro připojení ochranného plynu, které budou ve styku se
závity přístroje, odpovídajícím teflonovým těsněním.
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození
vybavení a zhoršení kvality svařování.
Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
velikost pevných částic < 40 μm
-
tlakový rosný bod < -20 °C
-
max. obsah oleje < 25 mg/m³
-
V případě potřeby použijte filtry!
Nebezpečí související s lahvemi s
ochranným plynem
14
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou,
otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných
elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nebezpečí
ohrožení unikajícím
ochranným plynem
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným
plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené
příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné
lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové
lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z
okolního vzduchu.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň
-
20 m³/hodinu.
Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným ply-
-
nem nebo hlavního přívodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo
-
hlavní přívod plynu.
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem
-
nebo hlavní přívod plynu.
CS
Bezpečnostní
opatření v místě
instalace a při
přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a
pevný podklad.
Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
-
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí
pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft.
7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních
směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které
zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo
zvednutím vypněte!
15
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte
následující součásti:
Rychlost drátu
-
cívku s drátem
-
lahev s ochranným plynem
-
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození,
nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně
funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná
poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.)
vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za
určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s
národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média
získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny
tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
16
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti).
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby.
Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným
krouticím momentem.
CS
Bezpečnostní
přezkoušení
Likvidace odpadu
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s evropskou
směrnicí a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat
obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci materiálových zdrojů. Nedodržování předpisů může mít negativní dopad na
zdraví a životní prostředí.
Bezpečnostní označení
Obalové materiály
Třídění odpadu. Řiďte se předpisy své obce. Stlačujte kartony, aby se zmenšil jejich objem.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou
a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady
EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem
platných pro USA a Kanadu.
17
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu na-
stavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění
na případné chyby v návodu k obsluze.
18
Všeobecné informace
19
20
Všeobecné informace
CS
Koncepce
přístroje
Svařovací zdroje TransSteel (TSt) 4000
Pulse a TSt 5000 Pulse jsou plně digitalizované, mikroprocesorem řízené invertorové zdroje.
Modulární design a možnost snadného
rozšíření systému zaručují jejich vysokou flexibilitu.
Přístroje jsou dimenzované pro následující svařovací postupy:
Pulzní svařování MIG/MAG
-
Standardní svařování MIG/MAG
-
Svařování obalenou elektrodou
-
TransSteel 4000 / 5000 Pulse
Přístroje jsou vybaveny bezpečnostní funkcí „omezení na hranici výkonu“. Díky tomu je možný provoz svařovacích zdrojů na hranici výkonu, aniž by přitom došlo k
omezení bezpečnosti procesu. Podrobnosti naleznete v kapitole „Svařovací
režim“.
Princip funkceCentrální řídicí a regulační jednotka svařovacího zdroje je propojena s digitálním
signálním procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor
řídí celý svařovací proces.
Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny
přístroj ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.
Výsledkem jsou:
precizní svařovací proces,
-
přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků,
-
vynikající svařovací vlastnosti.
-
Oblasti použitíPřístroje jsou určeny k ručnímu i automatizovanému použití pro klasické oceli a
pozinkované plechy v komerční oblasti a v průmyslu:
výroba strojů a technologických zařízení,
-
výroba ocelových konstrukcí,
-
výroba zařízení a zásobníků,
-
loděnice a námořní plošiny,
-
kovové a portálové konstrukce,
-
výroba kolejových vozidel,
-
kovozpracující průmysl.
-
21
Varovná upozornění na
přístroji
Na svařovacím zdroji se nachází varovná upozornění a bezpečnostní symboly. Tato
varovná upozornění a bezpečnostní symboly nesmějí být odstraněny ani zabarveny. Upozornění a symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou
být závažné škody na zdraví a majetku.
22
Varovná upozornění na svařovacím zdroji
Svařování je nebezpečné. Musí být splněny tyto základní předpoklady:
dostatečná kvalifikace pro svařování
-
vhodné ochranné vybavení
-
dodržování odstupu nepovolaných osob
-
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a
porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
-
předpisy
CS
23
Svařovací postup, procesy a svařovací charakteristiky pro svařování MIG/MAG
Všeobecné informace
Stručný popis
standardního synergického
svařování
MIG/MAG
Stručný popis
pulzního synergického
svařování
MIG/MAG
Aby bylo možné efektivně zpracovávat nejrůznější materiály, jsou u svařovacího
zdroje k dispozici různé svařovací postupy, procesy a svařovací charakteristiky.
Standardní synergické svařování MIG/MAG
Standardní synergické svařování MIG/MAG je svařovací proces MIG/MAG přes
celý rozsah výkonu svařovacího zdroje s následujícími typy oblouku:
Zkratový oblouk
Přechod kapky probíhá ve zkratu ve spodní části rozsahu výkonu.
Přechodový oblouk
Na konci drátové elektrody se kapka zvětšuje a ve střední části rozsahu výkonu je
ještě ve zkratu předána.
Sprchový oblouk
V horní části rozsahu výkonu dochází k bezzkratovému přechodu materiálu.
Pulzní synergické svařování MIG/MAG
Pulzní synergické svařování MIG/MAG je proces využívající pulzní oblouk, s
řízeným přechodem mezi materiály.
Ve fázi základního proudu se přitom sníží přívod proudu natolik, že oblouk ještě
stabilně hoří a povrch svařence se předehřívá. Ve fázi pulzního proudu zajišťuje
přesně dávkovaný proudový pulz cílené uvolnění kapky svařovaného materiálu.
Tento princip je zárukou téměř bezrozstřikového svařování a přesné práce v
celém rozsahu výkonu.
Stručný popis
svařování SynchroPuls
24
Svařování SynchroPuls je k dispozici pro všechny standardní synergické a pulzní
synergické procesy.
Cyklickou změnou svařovacího výkonu mezi dvěma pracovními body se pomocí
svařování SynchroPuls dosáhne šupinatého vzhledu svaru a nesouvislého vnosu
tepla.
Stručný popis
drážkování (Arc
Air Gouging)
Při drážkování se zapálí oblouk mezi uhlíkovou elektrodou a svařencem, základní
materiál se nataví a profoukne stlačeným vzduchem.
Provozní parametry pro drážkování jsou definovány ve speciální charakteristice.
Použití:
Odstranění dutin, pórů nebo struskových vměstků ze svařenců
-
Oddělení nálitků nebo opracování celých ploch svařenců ve slévárenských
-
provozech
Příprava hran pro hrubé plechy
-
Příprava a vylepšení svarových švů
-
Vypracování kořenových vrstev nebo vadných míst
-
Vytváření styčných mezer
-
CS
25
Systémové komponenty
Všeobecné informace
Bezpečnost
Svařovací zdroje mohou být používány s různými systémovými komponentami a
příslušenstvím. Podle oblasti použití zdroje mohou být optimalizovány průběhy
svařování a zjednodušena údržba a obsluha.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
26
Přehled
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
CS
(1)Svařovací hořák
(2)Podavač drátu
(3)Uchycení podavače drátu
(4)Propojovací hadicová vedení
(5)Svařovací zdroj
(6)Chladicí modul
(7)Podvozek a držáky plynových lahví
(8)Zemnicí kabel a kabel elektrody
27
VRD: Bezpečnostní funkce
VRD: Bezpečnostní funkce
Voltage Reduction Device (VRD) je volitelné bezpečnostní zařízení pro redukci
napětí. Doporučuje se pro prostředí se zvýšeným rizikem zasažení nebo úrazu
elektrickým proudem v důsledku obloukového svařování:
vzhledem k nízkému odporu těla svářeče
-
pokud je svářeč vystaven značnému riziku, že se dotkne svařence nebo jiného
-
dílu svařovacího obvodu
Nízký odpor těla je pravděpodobný:
je-li v okolí voda
-
ve vlhku
-
v horku, zvláště při okolní teplotě nad 32 °C (89.6 °F)
-
Na mokrých, vlhkých nebo horkých místech může vlhkost nebo pot výrazně snížit
odpor kůže a izolační odpor ochranného vybavení.
Takové prostředí může představovat:
provizorní stavba hráze pro odvodnění určitých částí staveniště během stavby
-
(záchytná hráz)
příkopy
-
doly
-
déšť
-
oblasti částečně pokryté vodou
-
zóny stříkající vody
-
Volitelné zařízení VRD snižuje napětí mezi elektrodou a svařencem. V bezpečném
stavu trvale svítí indikace aktuálně zvoleného svařovacího postupu. Bezpečný
stav je definován následovně:
Při chodu naprázdno je výstupní napětí omezeno maximálně na 35 V.
-
VRD: Princip
bezpečnosti
Dokud je svařovací režim aktivní (odpor svařovacího obvodu < 200 Ω), indikace aktuálně zvoleného svařovacího postupu bliká a výstupní napětí může překročit 35
V.
Odpor svařovacího okruhu je vyšší než
minimální odpor těla (vyšší nebo rovný
200 Ω):
VRD je aktivní
-
Napětí naprázdno je omezeno na
-
35 V
Neúmyslný kontakt s výstupním
-
napětím nevede k ohrožení
Odpor svařovacího okruhu je nižší než
minimální odpor těla (nižší než 200 Ω):
VRD je neaktivní
-
Žádné omezení výstupního napětí
-
pro zajištění dostatečného
svařovacího výkonu
Příklad: Počátek svařování
-
28
Pro provozní režim svařování obalenou elektrodou platí:
během 0,3 sekundy po skončení svařování:
VRD je opět aktivní
-
Omezení výstupního napětí na 35 V je opět zajištěno
-
CS
29
30
Ovládací prvky a přípojky
31
32
Ovládací panel
CS
Všeobecné informace
Bezpečnost
Ovládací panel je sestaven logicky podle jednotlivých funkcí. Jednotlivé parametry nutné pro svařování je možné
zvolit pomocí tlačítek,
-
změnit pomocí tlačítek nebo zadávacího kolečka,
-
zobrazit během svařování na digitálním displeji.
-
V důsledku působení synergické funkce se při změně jednoho parametru změní
také všechny ostatní.
UPOZORNĚNĹ!
Na základě aktualizace softwaru vašeho přístroje mohou být na přístroji k dispozici funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak.
Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem
přístroji. Funkce těchto ovládacích prvků je však totožná.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
33
Ovládací panel
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)(7)
(14)(13)(17)
(12)
(11)
(10)(8)
(9)
(15)(16)
Č.Funkce
(1)Pravé tlačítko volby parametru
a) k volbě následujících parametrů
Korekce délky oblouku
pro korekci délky oblouku
Svařovací napětí ve V *)
Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se
zobrazuje aktuální hodnota.
34
Korekce pulzu/dynamiky
pro plynulou korekci energie uvolnění kapky u pulzního synergického
svařování MIG/MAG
- ... menší síla uvolnění kapky
0 ... střední síla uvolnění kapky
+ ... zvýšená síla uvolnění kapky
pro ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky u standardního synergického svařování MIG/MAG, standardního ručního
svařování MIG/MAG a svařování obalenou elektrodou
- ... tvrdší a stabilnější oblouk
0 ... střední oblouk
+ ... měkký oblouk s minimálním rozstřikem
b) ke změně parametrů v nabídce Setup
(2)Levé tlačítko volby parametru
a) k volbě následujících parametrů
CS
Tloušťka plechu
Tloušťka plechu v mm nebo in.
Pokud například není znám vhodný svařovací proud, postačí zadat tloušťku
plechu a požadovaný svařovací proud a další parametry označené *) se nastaví automaticky.
Svařovací proud *)
Svařovací proud v A
Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se
zobrazuje aktuální hodnota.
Rychlost drátu
*)
Rychlost drátu v m/min nebo ipm.
b) ke změně parametrů v nabídce Setup
(3)Pravé zadávací kolečko
ke změně parametrů korekce délky oblouku, svařovacího napětí a dynamiky
35
ke změně parametrů v nabídce Setup
(4)Levé zadávací kolečko
ke změně parametrů tloušťky plechu, svařovacího proudu a rychlosti drátu
k volbě parametrů v nabídce Setup
(5)Tlačítka pro ukládání EasyJobů
Pro uložení až 5 pracovních bodů
(6)
Tlačítko svařovacího postupu
pro volbu svařovacího postupu
Standardní ruční svařování MIG/MAG
Standardní synergické svařování MIG/MAG
Pulzní synergické svařování MIG/MAG
Svařování obalenou elektrodou
(7)Tlačítko provozního režimu
pro volbu provozního režimu
**)
Režim 2takt
Režim 4takt
Režim speciální 4takt
Bodové svařování / intervalové svařování
(8)Tlačítko ochranného plynu
Pro volbu použitého ochranného plynu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečné ochranné plyny.
36
Po zvolení ochranného plynu se rozsvítí LED kontrolka za příslušným
ochranným plynem.
(9)Tlačítko průměru drátu
Pro volbu použitého průměru drátu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečné průměry drátu.
Po zvolení průměru drátu se rozsvítí LED kontrolka za příslušným
průměrem drátu.
(10)Tlačítko druhu materiálu
K volbě použitého přídavného materiálu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečné materiály.
Po zvolení druhu materiálu se rozsvítí LED kontrolka za příslušným symbolem přídavného materiálu.
(11)Tlačítko zavedení drátu
Stisknutí a podržení tlačítka:
Zavedení drátu do hadicového vedení svařovacího hořáku bez plynu
Po dobu stisknutí tlačítka pracuje pohon drátu rychlostí zavádění drátu.
CS
(12)Tlačítko zkoušky plynu
Nastavení potřebného množství plynu na redukčním ventilu.
Jedno stisknutí tlačítka: Ochranný plyn proudí ven.
Opětovné stisknutí tlačítka: Zastavení proudu ochranného plynu.
V případě, že nedojde k opětovnému stisku tlačítka zkoušky plynu,
proudění ochranného plynu se po 30 s zastaví.
svítí, pokud je při aktivovaném provozním režimu bodového svařování
-
nebo intervalového svařování u parametru Setup Doba bodování nebo
Interval doby svařování (SPt) nastavena hodnota,
svítí, pokud je při aktivovaném synergickém postupu MIG/MAG u pa-
-
rametru Setup Frekvence (F) nastavena hodnota.
(14)Indikace přechodového oblouku
Mezi krátkým obloukem a sprchovým obloukem vzniká odstřikující přechodový oblouk. Na tuto kritickou oblast upozorňuje rozsvícená indikace
přechodového oblouku.
(15)Indikace HOLD
Na konci každého svařování se uloží do paměti aktuální hodnoty
svařovacího proudu a svařovacího napětí a rozsvítí se indikace HOLD.
(16)Indikace pulzů
svítí, je-li zvolen postup pulzního synergického svařování MIG/MAG
(17)Real Energy Input
k zobrazení energie, která byla vnesena do svařování.
Indikace vstupu Real Energy Input musí být aktivována v nabídce Setup –
2. úroveň – Parametr EnE. Během svařování se tato hodnota plynule
37
zvyšuje podle stále se zvyšujícího vnosu energie. Na konci svařování zůstane konečná hodnota uložená až do zahájení dalšího svařování nebo nového
zapnutí svařovacího zdroje – indikace HOLD svítí.
*)V případě zvolení jednoho z těchto parametrů dojde na základě synergické
funkce u standardního synergického svařování MIG/MAG a pulzního synergického svařování MIG/MAG k automatickému nastavení všech
ostatních parametrů včetně parametru Svařovací napětí.
**)V kombinaci s volitelnou výbavou VRD slouží tato indikace aktuálně zvo-
leného svařovacího postupu zároveň jako indikace stavu:
Indikace nepřetržitě svítí: Funkce snížení napětí (VRD) je aktivní a
-
omezuje výstupní napětí na méně než 35 V.
Indikace bliká, jakmile je zahájeno svařování; výstupní napětí může být
-
větší než 35 V.
38
Servisní parame-
+
try
Současným stisknutím tlačítek volby parametrů je možné vyvolat různé servisní
parametry.
Otevření zobrazení
CS
1
Volba parametru
2
Dostupné parametry
Příklad:
1.00 | 4.21
Příklad:
2 | 491
Příklad:
r 2 | 290
Zobrazí se první parametr „verze firmwaru“, např. „1.00 | 4.21“
Pomocí tlačítek provozního režimu a
svařovacího postupu nebo zadávacího
kolečka vlevo zvolte požadovaný parametr Setup
Vysvětlení
Verze firmwaru
Konfigurace svařovacího programu
Číslo aktuálně zvoleného svařovacího
programu
Příklad:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
Indikace skutečného času hoření oblouku od prvního uvedení do provozu
Upozornění: Zobrazení času hoření oblouku není určeno jako podklad pro
výpočet poplatků za vypůjčení, trvání
záruky a podobně.
Příklad:
iFd | 0.0
Proud motoru pro pohon drátu v A
Hodnota se změní, jakmile se motor
rozběhne.
2nd2. úroveň nabídky pro servisní techniky
39
Uzamčení
+
tlačítek
Pokud chcete předejít nechtěným změnám nastavení na ovládacím panelu, je
možné zvolit uzamčení tlačítek. Dokud je uzamčení tlačítek aktivní
není možné provádět žádná nastavení na ovládacím panelu
-
je možné vyvolat pouze nastavení parametrů
-
jsou všechna obsazená tlačítka pro ukládání dostupná, pokud bylo v
-
okamžiku uzamčení zvoleno obsazené tlačítko pro ukládání
Aktivace/deaktivace uzamčení tlačítek:
1
Uzamčení tlačítek je aktivní:
Na displejích se zobrazí zpráva „CLO |
SEd“.
Uzamčení tlačítek je neaktivní:
Na displejích se zobrazí zpráva „OP |
En“.
Uzamčení tlačítek je možné aktivovat a deaktivovat také pomocí volitelného
přepínače klíče.
40
Přípojky, přepínače a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
Přípojky TSt
4000 / 5000 Pulse
Č.Funkce
(1)Záporná (-) proudová zásuvka s bajonetovým zajištěním
slouží pro
připojení zemnicího kabelu při svařování MIG/MAG
-
připojení elektrodového, resp. zemnicího kabelu při svařování obalenou
-
elektrodou (podle druhu elektrody)
CS
(2)Síťový vypínač
pro zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(3)Kladná (+) proudová zásuvka s bajonetovým zajištěním
slouží pro
připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení při
-
svařování MIG/MAG
připojení elektrodového, resp. zemnicího kabelu při svařování obalenou
V závislosti na použitém svařovacím postupu je pro svařovací zdroj nezbytné
určité minimální vybavení.
Následující popis uvádí potřebné minimální vybavení pro jednotlivé svařovací postupy.
Svařovací zdroj
-
Zemnicí kabel
-
Svařovací hořák MIG/MAG chlazený plynem
-
Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-
Podavač drátu (VR 5000 Remote)
-
Propojovací hadicové vedení, chlazení plynem
-
Drátová elektroda
-
Svařovací zdroj
-
Chladicí modul
-
Zemnicí kabel
-
Svařovací hořák MIG/MAG chlazený vodou
-
Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-
Podavač drátu (VR 5000 Remote)
-
Volitelné chlazení vodou (pro VR 5000 Remote)
-
Propojovací hadicové vedení, chlazené vodou
-
Drátová elektroda
-
Svařování obalenou elektrodou
Minimální vybavení pro
drážkování
Svařovací zdroj
-
Zemnicí kabel
-
Držák elektrody
-
Obalené elektrody
-
Svařovací zdroj TSt 4000 / 5000 Puls, TSt 5000 Syn
-
Zemnicí kabel 120 mm²
-
Drážkovací hořák KRIS 13
-
Napájení stlačeným vzduchem
-
45
Před instalací a uvedením do provozu
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
▶
odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
▶
pnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
▶
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Předpisové
použití
Předpisy pro
umístění
Svařovací zdroje je určen výlučně pro svařování pracovními postupy MIG/MAG a
svařování obalenou elektrodou.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové.
Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž:
dodržování pokynů obsažených v tomto návodu,
-
provádění pravidelných revizí a úkonů údržby.
-
Přístroj je vybaven krytím IP 23, které představuje:
ochranu proti vniknutí cizích těles větších než ø 12 mm (0.49 in.)
-
ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny
-
Přístroj může být v souladu s krytím IP 23 postaven a provozován ve venkovním
prostředí.
Přesto je zařízení třeba chránit před bezprostředními účinky vody (např. vlivem
deště).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
▶
Po montáži přezkoušejte pevné usazení všech šroubových spojení.
▶
46
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku elektricky vodivého prachu
v přístroji.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj provozujte pouze s namontovaným vzduchovým filtrem. Vzduchový
▶
filtr představuje důležité bezpečnostní zařízení pro dosažení krytí IP 23.
Vzduchový kanál představuje důležité bezpečnostní zařízení. Při volbě umístění
přístroje proto dbejte, aby chladicí vzduch mohl vzduchovými štěrbinami na
přední a zadní straně nerušeně vcházet a vycházet. Elektricky vodivý kovový
prach (vznikající např. při broušení) nesmí být nasáván do přístroje.
Síťová přípojkaPřístroje jsou navrženy pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku. Pokud
provedení přístroje nezahrnuje nasazený napájecí kabel nebo síťovou zástrčku,
namontujte je v souladu s národními normami. Jištění síťového vedení musí odpovídat technickým údajům přístroje.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nedostatečně dimenzované elektroinstalace.
Může dojít k hmotným škodám.
Dbejte na správné dimenzování síťového vedení a pojistek podle dostupného
▶
napájení.
Směrodatné jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
CS
47
Připojte síťový kabel.
Všeobecné informace
Předepsané
síťové kabely a
odlehčení tahu
Není-li připojen síťový kabel, musí být před uvedením do provozu namontován
síťový kabel odpovídající napětí přípojky.
Na svařovacím zdroji je namontované odlehčení tahu pro kabely o průřezu:
Svařovací zdrojPrůřez kabelu
namontované odlehčení
tahu pro
Kanadu/USA
TSt 4000 PulseAWG 12 *)4G2.5
TSt 5000 PulseAWG 10 *)4G4
TSt 4000 MV PulseAWG 10 *)4G4
TSt 5000 MV PulseAWG 6 *)4G10
*)Typ kabelu Kanada / USA: Extra-hard usage
Odlehčení tahu pro jiné průřezy kabelu je třeba přiměřeně dimenzovat.
Svařovací zdrojSíťové napětíPrůřez kabelu
TSt 4000 Pulse3x 380/400 VAWG 12 *)4G2.5
Evropa
Kanada / USAEvropa
Bezpečnost
3x 460 VAWG 12 *)4G2.5
TSt 5000 Pulse3x 380/400 VAWG 8 *)4G4
3x 460 VAWG 10 *)4G4
TSt 4000 MV Pulse3 x 208/230/400/460 VAWG 10 *)4G4
TSt 5000 MV Pulse3x 208/230/400/460 VAWG 6 *)4G10
*)Typ kabelu Kanada / USA: Extra-hard usage
Čísla položek jednotlivých kabelů naleznete v seznamu náhradních dílů k
přístrojům.
AWG ... American wire gauge (= americký rozměr drátu)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
▶
Dodržujte národní normy a směrnice.
▶
48
POZOR!
Připojení
síťového kabelu
Nebezpečí v důsledku nesprávně připraveného síťového kabelu.
Následkem mohou být zkraty a materiální škody.
Všechny fázové vodiče i ochranný vodič odizolovaného síťového kabelu
▶
opatřete izolací vodiče.
Není-li připojen síťový kabel, musí být před uvedením do provozu namontován
síťový kabel odpovídající napětí přípojky.
Ochranný vodič by měl být asi o 10–15 mm (0.4 - 0.6 in.) delší než fázové vodiče.
Názorné vyobrazení pro připojení síťového kabelu naleznete v následujících
oddílech: Montáž odlehčení tahu nebo Montáž odlehčení tahu pro Kanadu/USA.
Postup pro připojení síťového kabelu:
Odmontujte bočnici přístroje
1
Síťový kabel je třeba zasunout tak daleko, aby ochranný vodič a fázové vodiče
2
mohly být řádně upevněny ve svorkovnici.
Ochranný vodič a fázové vodiče opatřete izolací vodiče
3
Ochranný vodič a fázové vodiče upevněte ve svorkovnici
4
Upevněte síťový kabel pomocí odlehčení tahu
5
Namontujte bočnici přístroje
6
CS
49
Montáž od-
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
lehčení tahu pro
Evropu
1
2
3
5
4
DŮLEŽITÉ! Fázové vodiče svažte v
blízkosti svorkovnice pomocí kabelové
příchytky.
50
Montáž od-
3
1
2
5
4
7
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
lehčení tahu pro
Kanadu/USA
12
CS
3
5
4
DŮLEŽITÉ! Fázové vodiče svažte v
blízkosti svorkovnice pomocí kabelové
příchytky.
51
Provoz s generátorem
Provoz s elektrocentrálou
Svařovací zdroj je schopen provozu s elektrocentrálou.
Pro definování potřebného výkonu generátoru je požadován maximální zdánlivý
výkon S
Maximální zdánlivý výkon S
svařovacího zdroje.
1max
svařovacího zdroje se vypočte pro 3fázové
1max
přístroje následovně:
S
= I
1max
I
a U1 podle výkonového štítku na přístroji nebo technických údajů
1max
Potřebný zdánlivý výkon generátoru S
1max
x U1 x √3
se vypočte pomocí následujícího vzor-
GEN
ce:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Pokud se nesvařuje s plným výkonem, je možné použít menší generátor.
DŮLEŽITÉ! Zdánlivý výkon generátoru S
zdánlivý výkon S
svařovacího zdroje!
1max
nesmí být menší než maximální
GEN
UPOZORNĚNĹ!
Odevzdané napětí generátoru nesmí v žádném případě podkročit nebo překročit
oblast tolerance síťového napětí.
Údaj o toleranci síťového napětí je uveden v části „Technické údaje“.
52
Uvedení do provozu
CS
Bezpečnost
Všeobecné informace
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení svařovacího zdroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí závažného zranění osob a poškození majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač
▶
svařovacího zdroje v poloze O.
Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je svařovací zdroj odpojený od
▶
sítě.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku elektricky vodivého prachu
v přístroji.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj provozujte pouze s namontovaným vzduchovým filtrem. Vzduchový
▶
filtr představuje důležité bezpečnostní zařízení pro dosažení krytí IP 23.
Uvedení do provozu je popsáno na příkladu ručního vodou chlazeného úkonu
MIG/MAG.
Informace k
systémovým
komponentám
Následně popsané pracovní kroky a činnosti obsahují upozornění týkající se
nejrůznějších systémových komponent, jako jsou například
Podvozek
-
Stojací konzola
-
Chladicí moduly
-
Podavače drátu
-
Spojovací hadicová vedení
-
Svařovací hořák atd.
-
Bližší informace ohledně montáže a připojení systémových komponent naleznete
v příslušných návodech k obsluze jednotlivých systémových komponent.
53
Složení
systémových
komponent
(přehled)
VAROVÁNÍ!
Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění osob a materiální škody.
Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby!
▶
Dodržujte pokyny uvedené v kapitole „Bezpečnostní předpisy“!
▶
Následující vyobrazení vám poskytne přehled o konstrukci jednotlivých
systémových komponent.
54
Nasazení poda-
1
1
2
3
4
2
1
3
4
vače drátu na
svařovací zdroj
POZOR!
Nebezpečí ohrožení osob a poškození majetku v důsledku padajícího podavače
drátu.
Zajistěte bezpečné usazení podavače drátu na otočném čepu a rovněž sta-
▶
bilní umístění přístrojů, konzol a podvozku.
1
CS
Odlehčení tahu
propojovacího
hadicového vedení
1
Montáž odlehčení tahu na podvozek
2
Montáž odlehčení tahu na podavač drátu
DŮLEŽITÉ! Pro zamezení opotřebení by kabely během montáže měly vytvořit
smyčku směrem dovnitř. Pro propojovací hadicové vedení o délce 1,2 m (3 ft.
11.24 in.) není zapotřebí žádné odlehčení tahu.
55
Připojení propo-
1
2
7
4
5
6
3
jovacího hadicového vedení
VAROVÁNÍ!
Chybná montáž může způsobit závažné zranění a materiální škody.
Popsané pracovní postupy provádějte teprve poté, co přečtete celý návod k
▶
obsluze a porozumíte jeho obsahu.
UPOZORNĚNĹ!
Při připojování propojovacího hadicového vedení zkontrolujte, zda jsou
všechny přípojky pevně připojené,
▶
veškeré kabely, vedení a hadicová vedení nepoškozené a správně izolované.
▶
DŮLEŽITÉ! U zařízení chlazených plynem není chladicí modul součástí zařízení. U
zařízení chlazených plynem také odpadá napojení vody.
1
2
56
Správné položení
propojovacího
hadicového vedení
DŮLEŽITÉ! Hodnot dovoleného zatížení (DZ) propojovacích hadicových vedení je
možné dosáhnout jen při správném položení.
CS
Správné položení propojovacího hadicového vedení
57
Připojení plynové lahve
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí vážného zranění osob a materiálních škod v důsledku pádu plynových
lahví.
Při použití plynových lahví
Pro zajištění stability postavte plynové lahve na rovný a pevný podklad
▶
Zajistěte plynové lahve proti pádu
▶
Namontujte volitelné uchycení podavače drátu
▶
Dodržujte bezpečnostní předpisy výrobce plynových lahví
▶
Postavte lahev s ochranným ply-
1
nem na spodní část podvozku
Lahev s ochranným plynem
2
upevněte pomocí zajišťovacího
pásu v horní části (nikoli za hrdlo)
Odšroubujte ochrannou krytku ply-
3
nové lahve
Krátce otevřete ventil lahve, aby
4
došlo k odstranění okolních nečistot
Překontrolujte těsnění na re-
5
dukčním ventilu
Našroubujte redukční ventil na ply-
6
novou lahev a pevně jej dotáhněte
Hadici ochranného plynu propojo-
7
vacího hadicového vedení připojte
pomocí plynové hadice k redukčnímu ventilu
UPOZORNĚNĹ!
Přístroje pro USA se dodávají s adaptérem pro plynovou hadici:
Vnější závit na magnetickém plynovém ventilu plynu utěsněte před našrou-
▶
bováním adaptéru pomocí vhodných prostředků.
Přezkoušejte těsnost adaptéru.
▶
58
Vytvoření
1
3
2
uzemnění
UPOZORNĚNĹ!
Při vytváření uzemnění dodržujte následující pokyny:
Pro každý svařovací zdroj použijte vlastní zemnicí kabel
▶
Kladný a zemnicí kabel by měly být co nejblíže u sebe
▶
Oddělte kabely svařovacích obvodů jednotlivých svařovacích zdrojů od sebe
▶
navzájem
Nepokládejte více zemnicích kabelů paralelně;
▶
pokud se paralelnímu vedení není možné vyhnout, dodržujte minimální
vzdálenost mezi kabely svařovacích obvodů 30 cm
Zemnicí kabel udržujte co nejkratší, předpokládá se velký průřez kabelu
▶
Zemnicí kabely se nesmí křížit
▶
Zajistěte, aby se mezi zemnicím kabelem a propojovacím hadicovým vedením
▶
nenacházely feromagnetické materiály
Dlouhé zemnicí kabely nenavíjejte – cívkový efekt!
▶
Dlouhé zemnicí kabely pokládejte do smyček
Zemnicí kabely nepokládejte do železných trubek, kovových kabelových
▶
žlabů nebo na ocelové traverzy, vyvarujte se kabelových kanálů;
(společné položení kladného kabelu a zemnicího kabelu do jedné železné
trubky nezpůsobuje žádné problémy)
Používáte-li více zemnicích kabelů, umístěte zemnicí body na dílu co nejdále
▶
od sebe a zabraňte křížení proudových cest pod jednotlivými oblouky.
Používejte kompenzovaná propojovací hadicová vedení (propojovací hadicová
▶
vedení s integrovaným zemnicím kabelem)
CS
1
59
Připojení
svařovacího
hořáku
1
* u nainstalované rozšířené výbavy
přípojky vody a vodou chlazeného
svařovacího hořáku
MIG/MAG
Další činnostiNásledující úkony provádějte podle návodu k obsluze podavače drátu:
Nasaďte podávací kladky do podavače drátu.
1
Vložte cívku nebo košovou cívku s košovým adaptérem do podavače drátu.
2
Zaveďte drátovou elektrodu.
3
Nastavte přítlak.
4
Nastavte brzdu.
5
Při prvním uvedení do provozu
nastavte datum
a čas
Po prvním zapnutí svařovacího zdroje je nutné nastavit datum a čas. Svařovací
zdroj přejde do druhé úrovně servisní nabídky, je zvolený parametr yEA.
Nastavení data a času viz str. 93, pracovní krok 5
60
Svařování MIG/MAG
61
62
Omezení na hranici výkonu
CS
Bezpečnostní
funkce
„Omezení na hranici výkonu“ je bezpečnostní funkce pro svařování MIG/MAG.
Díky tomu je možný provoz svařovacího zdroje na hranici výkonu, a bezpečnost
procesu je přesto zachována.
Určujícím parametrem pro svařovací výkon je rychlost drátu. Pokud je tato rychlost příliš vysoká, oblouk se zkracuje a hrozí jeho zhasnutí. Aby se zabránilo zhasnutí oblouku, dojde ke snížení svařovacího výkonu.
Při zvoleném svařovacím postupu „Standardní synergické svařování MIG/MAG“
nebo „Pulzní synergické svařování MIG/MAG“ začne symbol pro parametr „Rychlost drátu“ blikat, jakmile bezpečnostní funkce zareaguje. Blikání trvá až do
dalšího zahájení svařování nebo do další změny parametru.
Pokud je například zvolen parametr „Rychlost drátu“, zobrazí se odpovídající
snížená hodnota rychlosti drátu.
63
Provozní režimy MIG/MAG
Všeobecné informace
Symboly a vysvětlivky
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažná poranění osob a materiální škody.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obslu-
▶
ze a porozumíte jeho obsahu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete
▶
všechny návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
Údaje týkající se významu, nastavení, rozsahu nastavení a jednotkách dostupných
parametrů (např. GPr) se nachází v kapitole „Nastavení Setup“.
kontinuální pokles startovacího proudu na svařovací proud a svařovacího
proudu na proud koncového kráteru
IFáze svařovacího proudu
rovnoměrný přísun tepla do základního materiálu rozehřátého
předbíhajícím teplem.
I-EZávěrný proud
pro vyplnění koncového kráteru
GPoDoba dofuku plynu
SPtDoba bodování / interval doby svařování
SPbInterval doby pauzy
64
Režim 2takt
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
Provozní režim 2takt je vhodný především pro
stehování
-
krátké svarové švy
-
automatizovaný a robotový provoz
-
CS
Režim 4takt
Provozní režim 4takt je vhodný především pro delší svarové švy.
65
Režim speciální
GPr
GPo
I
I-S
SLt-St-ESL
I-E
+
t
I
++
I
I-SI-E
GPrSLSL
GPo
2takt
Režim speciální 2takt je vhodný především pro svařování při vyšším výkonu. V
režimu speciální 2takt se oblouk zapálí při nižším výkonu, výsledkem je snadnější
stabilizace oblouku.
Režim speciální
4takt
Aktivace režimu speciální 2takt:
Vyberte provozní režim 2takt
1
V nabídce Setup nastavte parametry t-S (doba startovacího proudu) a t-E
2
(doba závěrného proudu) na hodnotu > 0
Režim speciální 2takt je aktivován.
V nabídce Setup nastavte parametr SL (Slope), I-S (startovací proud) a I-E
3
(závěrný proud)
Provozní režim „Speciální 4takt“ dodatečně k výhodám režimu 4takt nabízí
možnost nastavení startovacího a závěrného proudu.
66
Bodové
I
+
I
GPrGPoSPt
t
< SPt
GPrSPtSPtSPb
GPo
II
+
svařování
CS
Režim bodového svařování je vhodný především pro svarové spoje překrývajících
se plechů.
Spuštění stisknutím a uvolněním tlačítka hořáku – doba předfuku plynu GPr –
fáze svařovacího proudu pro dobu bodování SPt – doba dofuku plynu GPo.
Pokud před koncem doby bodování (< SPt) znovu stisknete tlačítko hořáku, proces se okamžitě přeruší.
Intervalové
svařování – 2takt
Intervalové svařování – 2takt
Provozní režim „Intervalové svařování – 2takt“ je vhodný pro krátké svarové švy
na tenkých plechách, aby se předešlo propadnutí základního materiálu.
67
Intervalové
I
I
GPrSPtSPtSPb
GPo
+
+
svařování – 4takt
Intervalové svařování – 4takt
Provozní režim „Intervalové svařování – 4takt“ je vhodný pro delší svarové švy na
tenkých plechách, aby se předešlo propadnutí základního materiálu.
68
Svařování MIG/MAG
CS
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
▶
odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
▶
pnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
▶
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Příprava
PřehledPopis svařování MIG/MAG se skládá z následujících odstavců:
Vodní hadice svařovacího hořáku nasaďte na příslušné přípojky podavače
1
drátu
(při použití chladicího modulu a vodou chlazeného svařovacího hořáku)
Zapojte síťovou zástrčku
2
Přepněte síťový vypínač do polohy -I-:
3
Veškeré kontrolky na ovládacím panelu se krátce rozsvítí
-
Pokud je k dispozici: Chladicí modul začne pracovat
-
DŮLEŽITÉ! Dodržujte bezpečnostní předpisy a provozní podmínky uvedené v
návodu k obsluze chladicího modulu.
Synergické svařování MIG/MAG
-
Standardní ruční svařování MIG/MAG
-
Bodové svařování a intervalové svařování
-
69
Synergické svařování MIG/MAG
Synergické
svařování
MIG/MAG
Pomocí tlačítka druhu materiálu zvolte použitý přídavný materiál.
1
Pomocí tlačítka průměru drátu zvolte průměr použité drátové elektrody.
2
Pomocí tlačítka ochranného plynu zvolte použitý ochranný plyn.
3
Obsazení pozice SP vychází z tabulek svařovacích programů v příloze.
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte požadovaný svařovací postup:
4
Standardní synergické svařování MIG/MAG
Pulzní synergické svařování MIG/MAG
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim MIG/
5
MAG:
Režim 2takt
Režim 4takt
Režim speciální 4takt
DŮLEŽITÉ! Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové komponenty, např. dálkového ovladače nebo podavače drátu, nemusí být možné změnit
na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
70
Pomocí tlačítek volby parametrů vyberte požadovaný parametr svařování, po-
6
mocí kterého bude zadán svařovací výkon:
Tloušťka plechu
Svařovací proud
Rychlost drátu
Svařovací napětí
Pomocí příslušného zadávacího kolečka nastavte parametr svařování.
7
Hodnota parametru se zobrazí na digitálním displeji nad tímto parametrem.
Parametry tloušťka plechu, svařovací proud, rychlost drátu a svařovací napětí
jsou vzájemně propojené. Změna jednoho parametru vyvolá automatické
přizpůsobení ostatních parametrů
CS
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů zůstávají zachovány až
do příští změny. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a
znovu zapnut. Chcete-li během procesu svařování zobrazovat aktuální svařovací
proud, vyberte parametr Svařovací proud.
Otevřete ventil plynové lahve
8
Nastavte množství ochranného plynu:
9
Klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až bude
-
manometr ukazovat požadované množství plynu
Znovu klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození majetku vysouvanou drátovou elektrodou.
Při stisknutí tlačítka hořáku
Držte svařovací hořák směrem od obličeje a těla
▶
Používejte vhodné ochranné brýle
▶
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
▶
Dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vo-
▶
divých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
Stiskněte tlačítko hořáku a zahajte svařovací proces
10
71
Korekce během
svařování
Pomocí parametrů Korekce délky oblouku a Dynamika je možné dodatečně optimalizovat svařovací výsledek.
Korekce délky oblouku:
-= kratší oblouk, snížení svařovacího napětí
0= střední oblouk
+= delší oblouk, zvýšení svařovacího napětí
Korekce pulzu/dynamiky
pro plynulou korekci energie uvolnění kapky u pulzního synergického svařování
MIG/MAG
-menší síla uvolnění kapky
0střední síla uvolnění kapky
+zvýšená síla uvolnění kapky
pro ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky při standardním synergickém svařování MIG/MAG
-= tvrdý a stabilní oblouk
0= střední oblouk
+= měkký oblouk s minimálním rozstřikem
Svařování SynchroPuls
Svařování SynchroPuls se doporučuje pouze pro svarová spojení s hliníkovými slitinami, jejichž svarové švy mají získat šupinkový vzhled. Tohoto efektu se dosáhne
změnami svařovacího výkonu, který osciluje mezi dvěma pracovními body.
Oba pracovní body jsou odvozeny ze střídavé změny svařovacího výkonu v
kladném i záporném směru, přičemž velikost této změny se nastavuje v nabídce
Setup jako parametr dFd (odchylka podávací rychlosti: 0,0 - 3,0 m/min nebo 0.0 -
118.1 ipm).
Další parametry pro SynchroPuls:
frekvence F pro změnu pracovního bodu (nastavitelná v nabídce Setup)
-
korekce délky oblouku pro nižší pracovní bod (nastavuje se pomocí parametru
-
korekce délky oblouku na ovládacím panelu)
korekce délky oblouku pro vyšší pracovní bod (nastavuje se v nabídce Setup,
-
parametr Al.2)
Chcete-li aktivovat funkci SynchroPuls, je v nabídce Setup pracovního postupu
nutné změnit alespoň hodnotu parametru F (frekvence) ze stavu OFF na libovolnou hodnotu v rozsahu 0,5 až 5 Hz.
UPOZORNĚNĹ!
V případě nastavení standardního ručního svařování není funkce SynchoPuls
podporována.
72
Princip funkce SynchroPuls při použití u provozního režimu „Speciální 4takt“
Iv
D
Al.2
LSLS
++
dFd
1/F
v
I-S
dFd
t
I-E
I-S = fáze startovacího proudu, SL = Slope, I-E = fáze koncového kráteru, v =
rychlost drátu
Princip funkce SynchroPuls
CS
73
Standardní ruční svařování MIG/MAG
Všeobecné informace
Dostupné parametry
Standardní ruční svařování MIG/MAG je svařovacím postupem MIG/MAG bez synergické funkce.
Změna jednoho parametru nevyvolá automatické přizpůsobení ostatních parametrů. Všechny volitelné parametry je zapotřebí jednotlivě nadefinovat s ohledem
na požadavky konkrétního svařovacího procesu.
U ručního svařování MIG/MAG jsou k dispozici následující parametry:
Rychlost drátu
1 m/min (39.37 ipm.) - maximální rychlost drátu, např. 25 m/min (984.25 ipm.)
Svařovací napětí
TSt 4000 Pulse: 15,5 - 31,5 V
TSt 5000 Pulse: 14,5 - 39 V
Standardní ruční
svařování
MIG/MAG
Dynamika
k ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky
Svařovací proud
pouze jako zobrazení aktuální hodnoty
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte požadovaný svařovací postup:
1
Standardní ruční svařování MIG/MAG
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim MIG/
2
MAG:
Režim 2takt
74
Režim 4takt
U standardního ručního svařování MIG/MAG odpovídá provozní režim speciální
4takt běžnému režimu 4takt.
DŮLEŽITÉ! Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové komponenty, např. dálkového ovladače nebo podavače drátu, nemusí být možné změnit
na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Rychlost drátu
3
Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou rychlost drátu
4
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Svařovací napětí
5
Zadávacím kolečkem nastavte požadované svařovací napětí
6
Hodnoty parametrů se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů zůstávají zachovány až
do příští změny. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a
znovu zapnut. Chcete-li během procesu svařování zobrazovat aktuální svařovací
proud, vyberte parametr Svařovací proud.
Pro zobrazení aktuální hodnoty svařovacího proudu během svařování:
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Svařovací proud
-
Na digitálním displeji se během svařování zobrazí aktuální hodnota
-
svařovacího proudu.
Otevřete ventil plynové lahve
7
Nastavte množství ochranného plynu:
8
Klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až bude
-
manometr ukazovat požadované množství plynu
Znovu klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
CS
Korekce během
svařování
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození majetku vysouvanou drátovou elektrodou.
Při stisknutí tlačítka hořáku
Držte svařovací hořák směrem od obličeje a těla
▶
Používejte vhodné ochranné brýle
▶
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
▶
Dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vo-
▶
divých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
Stiskněte tlačítko hořáku a zahajte svařovací proces
9
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech zapotřebí
nastavit dynamiku.
Tlačítkem pro volbu parametrů zvolte parametr Dynamika
1
Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou hodnotu dynamiky
2
Hodnota parametru se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
75
Bodové svařování a intervalové svařování
Všeobecné informace
Bodové
svařování
Provozní režimy bodového svařování a intervalového svařování jsou svařovací procesy MIG/MAG. Aktivace provozního režimu bodové svařování a intervalové
svařování se provádí na ovládacím panelu.
Bodové svařování se používá u jednostranně přístupných svarových spojů na
překrývajících se plechách.
Intervalové svařování se používá pro tenké plechy.
Přívod drátové elektrody neprobíhá kontinuálně, proto se může tavná lázeň v intervalech doby pauzy ochladit. Tak je možné z větší části předcházet místnímu
přehřátí a následnému propálení základního materiálu.
V nabídce Setup nastavte dobu bodování / interval doby svařování SPt
1
DŮLEŽITÉ! Pro bodové svařování musí být nastaven interval doby pauzy SPb
= OFF!
Jen při synergickém svařování:
2
Pomocí příslušných tlačítek zvolte použitý přídavný materiál, průměr drátu a
ochranný plyn
V závislosti na zvoleném svařovacím postupu navolte požadované parametry
7
svařování a pomocí příslušného zadávacího kolečka je nastavte
Otevřete ventil plynové lahve
8
Nastavte množství ochranného plynu
9
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození majetku vysouvanou drátovou elektrodou.
Při stisknutí tlačítka hořáku
Držte svařovací hořák směrem od obličeje a těla
▶
Používejte vhodné ochranné brýle
▶
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
▶
Dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vo-
▶
divých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
Intervalové svařování
10
Postup při intervalovém svařování:
Držte svařovací hořák kolmo
1
V závislosti intervalovém provozním režimu nastaveném pod parametrem Int:
2
Stiskněte a podržte tlačítko hořáku (režim 2takt)
Stiskněte a uvolněte tlačítko hořáku (režim 4takt)
Udržujte polohu svařovacího hořáku
3
Vyčkejte na interval svařování
4
Umístěte svařovací hořák k dalšímu bodu
5
Chcete-li ukončit intervalové svařování, v závislosti na intervalovém pro-
6
vozním režimu nastaveném pod parametrem Int:
Uvolněte tlačítko hořáku (režim 2takt)
Stiskněte a uvolněte tlačítko hořáku (režim 4takt)
Vyčkejte do uplynutí doby dofuku plynu
7
Oddalte svařovací hořák
8
78
Režim EasyJob
CS
Všeobecné informace
Uložení pracovních bodů EasyJob
Vyvolání pracovních bodů EasyJob
Tlačítka pro ukládání umožňují uložení až 5 pracovních bodů EasyJob. Každý pracovní bod odpovídá příslušným nastavením na ovládacím panelu.
EasyJoby je možné ukládat pro všechny svařovací postupy.
DŮLEŽITÉ! Parametry Setup se neukládají.
Pro uložení aktuálního nastavení ovládacího panelu podržte jedno
1
z tlačítek pro ukládání, např.:
Na levém displeji se zobrazí údaj „Pro“
-
Po krátké době se změní údaj na levém displeji na počáteční
-
hodnotu
Uvolněte tlačítko pro ukládání
2
Pro vyvolání uložených nastavení krátce stiskněte odpovídající
1
tlačítko pro ukládání, např.:
Na ovládacím panelu se zobrazí uložená nastavení
-
Smazání pracovních bodů EasyJob
Chcete-li vymazat obsah paměti některého tlačítka pro ukládání,
1
podržte stisknuté odpovídající tlačítko pro ukládání, např.:
Na levém displeji se zobrazí údaj „Pro“.
-
Po krátké době se změní údaj na levém displeji na počáteční
-
hodnotu
Tlačítko pro ukládání držte dále stisknuté
2
Na levém displeji se zobrazí údaj „CLr“.
-
Po krátké době se na obou displejích zobrazí „---“
-
Uvolněte tlačítko pro ukládání
3
79
Vyvolání pracovních bodů EasyJob na
svařovacím
hořáku Up/Down
Pro vyvolání uložených nastavení pomocí svařovacího hořáku Up/Down musí být
stisknuté jedno z tlačítek pro ukládání na ovládacím panelu.
Stiskněte jedno z tlačítek pro ukládání na ovládacím panelu, např.:
1
Na ovládacím panelu se zobrazí uložená nastavení.
Nyní je možná volba tlačítek pro ukládání pomocí tlačítek na svařovacím hořáku
Up/Down. Neobsazená tlačítka pro ukládání se přitom přeskočí.
Kromě rozsvícení čísel tlačítek pro ukládání dojde k zobrazení čísla přímo na
svařovacím hořáku Up/Down:
Indikace na svařovacím hořáku Up/
Down
Pracovní bod EasyJob na ovládacím
panelu
80
Svařování obalenou elektrodou,
drážkování
81
82
Svařování obalenou elektrodou
CS
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
▶
odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
▶
pnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
▶
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Příprava
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
Odpojte síťovou zástrčku
2
Na svařovacím zdroji demontujte veškerá vedení k podavači drátu
3
DŮLEŽITÉ! Informace, zda se s obalenými elektrodami svařuje na kladném
(+), či záporném (-) pólu, najdete na balení obalených elektrod.
Podle typu elektrody zasuňte zemnicí kabel do kladné (+), nebo záporné (-)
4
proudové zásuvky a zajistěte ho
Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
5
Bajonetovou proudovou zástrčku kabelu držáku elektrody zasuňte podle typu
6
elektrody do volné proudové zásuvky s opačnou polaritou a otočením doprava
ji zajistěte
Zapojte síťovou zástrčku
7
83
Svařování obalenou elektrodou
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, obalená elektroda v držáku
elektrody je pod napětím.
Dbejte na to, aby obalená elektroda nepřišla do styku s osobami ani se ne-
▶
dotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt
zařízení atd.)
Přepněte síťový vypínač do polohy - I -: Všechny kontrolky na ovládacím pane-
1
lu se krátce rozsvítí
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte postup svařování obalenou elek-
2
trodou:
Se zpožděním 3 sekund bude na přípojku svařovacího kabelu přivedeno
svařovací napětí.
Po výběru postupu svařování obalenou elektrodou se automaticky vypne
chladicí modul (pokud je k dispozici). Nelze ho zapnout.
DŮLEŽITÉ! Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové komponenty, např. dálkového ovladače nebo podavače drátu, nemusí být možné změnit
na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Velikost proudu.
3
Pomocí zadávacího kolečka nastavte velikost požadovaného proudu.
4
Hodnota proudu se zobrazí na levém digitálním displeji.
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů nastavené
zadávacím kolečkem zůstávají uložené až do provedení další změny. To platí i
v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
Začněte svařovat
5
Pro zobrazení aktuální hodnoty svařovacího proudu během svařování:
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Svařovací proud
-
Na digitálním displeji se během svařování zobrazí aktuální hodnota
-
svařovacího proudu.
84
Korekce během
svařování
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech zapotřebí
nastavit dynamiku.
Tlačítkem pro volbu parametrů zvolte parametr Dynamika
1
Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou hodnotu dynamiky
2
Hodnota parametru se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
Ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky:
-= tvrdý a stabilní oblouk
0= střední oblouk
+= měkký oblouk s minimálním rozstřikem
CS
85
Funkce HotStartPro dosažení optimálních pracovních výsledků je v některých případech nutno na-
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
stavit funkci HotStart.
Výhody
Zlepšení zapalovacích vlastností i v případě elektrod se špatnými zapalo-
-
vacími vlastnostmi
Lepší natavení základního materiálu na začátku svaru a v důsledku toho
-
snížení počtu svarových chyb
Výrazné omezení tvorby struskových vměstků
-
Nastavení parametrů, které jsou pro tuto funkci k dispozici, najdete v části „Nastavení Setup“, „Nabídka Setup - 2. úroveň“.
Popis
HtiHot-current time = doba trvání
zvýšeného (startovacího) proudu,
0 až 2 s,
tovární nastavení 0,5 s
HCUHotStart-current = proud Hot-
Start,
100 až 200 %,
tovární nastavení 150 %
Funkce AntiStick
I
Hlavní proud = nastavený
H
svařovací proud
Princip funkce
V průběhu nastavené doby trvání startovacího proudu (Hti) se svařovací
proud zvýší na určitou hodnotu. Tato
hodnota (HCU) je vyšší než nastavený
svařovací proud (IH).
Při zkracování oblouku může svařovací napětí klesnout do té míry, že obalená
elektroda jeví tendenci k přivaření („lepení“) na svařenec. Kromě toho může dojít
k rozžhavení obalené elektrody.
Aktivovaná funkce Anti-Stick („antilepení“) tomuto rozžhavení zabrání. Pokud se
začne obalená elektroda „lepit“, svařovací zdroj okamžitě odpojí svařovací proud.
Po oddělení obalené elektrody od svařence je možné ve svařování bez problémů
pokračovat.
Funkci Anti-Stick (Ast) je možné aktivovat a deaktivovat v nabídce Setup u parametrů Setup pro svařování obalenou elektrodou.
86
Drážkování
CS
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
▶
odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
▶
pnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
▶
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
PřípravaDŮLEŽITÉ! Pro drážkování je potřebný zemnicí kabel s průřezem 120 mm².
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
Odpojte síťovou zástrčku
2
Odmontujte svařovací hořák MIG/MAG
3
Zasuňte zemnicí kabel do záporné proudové zásuvky (-) a zajistěte ho
4
Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
5
Zasuňte proudovou zástrčku drážkovacího hořáku do kladné proudové zásuv-
6
ky (+) a zajistěte ji otočením doprava
Propojte přípojku stlačeného vzduchu drážkovacího hořáku s napájením
7
stlačeným vzduchem
Pracovní tlak: 5 až 7 barů (konstantní)
Upněte uhlíkovou elektrodu tak, aby špička elektrody vyčnívala asi 100 mm z
8
drážkovacího hořáku;
větrací otvory drážkovacího hořáku se musí nacházet dole
Zapojte síťovou zástrčku
9
Drážkování
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, elektroda v drážkovacím
hořáku je pod napětím.
▶
POZOR!
Dbejte na to, aby žádná osoba nepřišla do kontaktu s elektrodou a aby se
elektroda nedotýkala elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. krytu
přístroje atd.)
87
POZOR!
Nebezpečí poškození zdraví v důsledku vysokého provozního hluku.
Při drážkování používejte vhodnou ochranu sluchu!
▶
Přepněte síťový vypínač do polohy - I -: Všechny kontrolky na ovládacím pane-
1
lu se krátce rozsvítí
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte postup svařování obalenou elek-
2
trodou:
Se zpožděním 3 sekund bude na přípojku svařovacího kabelu přivedeno
svařovací napětí.
Po výběru postupu svařování obalenou elektrodou se automaticky vypne
chladicí modul (pokud je k dispozici). Nelze ho zapnout.
DŮLEŽITÉ! Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové komponenty, např. dálkového ovladače nebo podavače drátu, nemusí být možné změnit
na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
V nabídce Setup nastavte parametr AAG pro svařování obalenou elektrodou
3
na hodnotu „on“;
Vstup do nabídky Setup viz str. 97.
UPOZORNĚNĹ!
Nastavení zhášecího napětí a startovacího proudu je ignorováno.
Opusťte nabídku Setup pro svařování obalenou elektrodou
4
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Velikost proudu.
5
Pomocí zadávacího kolečka nastavte hlavní proud v závislosti na průměru
6
elektrody podle údajů uvedených na balení elektrody
Hodnota pro velikost proudu se zobrazí na levém digitálním displeji.
UPOZORNĚNĹ!
Při větších velikostech proudu veďte drážkovací hořák oběma rukama!
Používejte vhodnou svářečskou kuklu.
▶
Otevřete ventil stlačeného vzduchu na madle drážkovacího hořáku
7
Začněte drážkovat
8
Úhel nastavení uhlíkové elektrody a rychlost spárování určují hloubku styčné mezery.
Parametry pro drážkování odpovídají parametrům pro svařování obalenou elektrodou, viz str. 101.
88
Easy Documentation
89
90
Všeobecné informace
CS
Všeobecné informace
Dokumentovaná
svařovací data
Pokud je svařovací zdroj vybaven funkcí Easy Documentation, je možné
nejdůležitější svařovací data každého svařování zdokumentovat a uložit jako soubor CSV na USB flash disk.
Se svařovacími daty se uloží také signatura Fronius, jejímž prostřednictvím je
možné zkontrolovat a zajistit pravost dat.
Aktivace/deaktivace funkce Easy Documentation se provádí zapojením/odpojením dodaného Fronius USB flash disku s formátováním FAT32 na zadní straně
svařovacího zdroje.
DŮLEŽITÉ! Chcete-li dokumentovat svařovací data, musí být správně nastavené
datum a čas.
Dokumentují se následující data:
Typ přístroje
Název souboru
Číslo položky
Sériové číslo
Verze firmwaru ve svařovacím zdroji
Firmware PC-Boardu DOCMAG (Easy Documentation)
Verze dokumentu
https://www.easydocu.weldcube.com (Pod tímto odkazem je možné z vybraných
svařovacích dat vytvořit sestavu PFDF)
Nr.Počitadlo
Začátek se zapojením USB flash disku;
Po vypnutí a zapnutí svařovacího zdroje počitadlo pokračuje od posledního čísla svarového švu.
Po dosažení 1000 svařování se vytvoří nový soubor CSV.
DateDatum rrrr-mm-dd
TimeČas hh:mm:ss
při zahájení průtoku proudu
DurationDoba v [s]
od zahájení do konce průtoku proudu (signál průtoku proudu)
ISvařovací proud * v [A]
USvařovací napětí * ve [V]
vdRychlost drátu * v [m/min]
wfsRychlost drátu * v [ipm]
IPVýkon * z aktuálních hodnot ve [W]
IEEnergie při aktuálních hodnotách v [kJ]
v průběhu celého svařování
I-MotProud motoru * v [A]
SynidČíslo charakteristiky
pro každé svařování
JobČíslo EasyJobu
pro svarový šev
91
ProcessSvařovací proces
ModeRežim
StatusPASS: regulérní svařování
IGN: svařování přerušeno během fáze zapálení
Err | xxx: svařování přerušeno z důvodu chyby; příslušný servisní
kód se zadokumentuje
IntervalČíslo svarového švu při provozním režimu „Interval“
Signatu-reSignatura pro každé číslo svaru
*platí pro hlavní fázi procesu;
při přerušení fáze zapálení se uloží střední hodnota ve fázi zapálení
a vygeneruje se označení pro dosažení hlavní fáze procesu
Svařovací data se dokumentují vždy jako střední hodnoty hlavní fáze procesu, a to
pro každé svařování.
Nový soubor
CSV
Sestava PDF /
signatura Fronius
Nový soubor CSV se vygeneruje:
když se při zapnutém svařovacím zdroji odpojí a znovu připojí USB flash disk,
-
při změně data a času,
-
po 1000 svařování,
-
při aktualizaci firmwaru,
-
když se USB flash disk odpojí a znovu připojí k jinému svařovacímu zdroji
-
(= změna sériového čísla).
Pod uvedeným odkazem...
je možné vytvořit PDF sestavu vybraných svařovacích dat,
-
je možné zkontrolovat a zajistit pravost dat prostřednictvím
-
signatury Fronius načtené společně se svařovacími daty.
https://easydocu.weldcube.com
92
Aktivace/deaktivace funkce Easy Documentation
1
USB 3.1
FAT32
1
+
...
+
...
CS
Aktivace funkce
Easy Documentation
Na displeji svařovacího zdroje se zobrazí:
Funkce Easy Documentation je aktivovaná.
doc | on se také zobrazí, když vypnete
a znovu zapnete svařovací zdroj s
připojeným USB flash diskem.
Zasuňte USB flash disk
Funkce Easy Documentation zůstane
aktivovaná.
Potvrďte zobrazení na displeji stisknutím tlačítka se šipkou
2
Nastavení data a času
3
Nastavení data a
Nastavení data a času se provádí ve 2. úrovni servisní nabídky.
času
1
Zobrazí se první parametr servisní
nabídky.
2
Pomocí levého zadávacího kolečka
zvolte parametr Setup „2nd“
3
Zobrazí se první parametr ve 2. úrovni
servisní nabídky.
4
Pomocí levého zadávacího kolečka
zvolte parametr Setup „yEA“ (= rok)
93
5
UPOZORNĚNĹ!
Při vrácení svařovacího zdroje do továrního nastavení prostřednictvím Setup parametru FAC zůstávají datum a čas uložené.
Nebezpečí ztráty nebo poškození dat v důsledku předčasného odpojení USB fla-sh disku
USB flash disk odpojujte až po cca 10 sekundách od skončení posledního
▶
svařování, aby se zajistil správný přenos dat.
Odpojte USB flash disk od svařovacího zdroje
1
Na displeji svařovacího zdroje se zobrazí:
Funkce Easy Documentation je deaktivovaná.
Potvrďte zobrazení na displeji stisknutím tlačítka se šipkou
2
94
Nastavení Setup
95
96
Nabídka Setup
MANUAL
STD SYNERGI C
PULSE SYNER GIC
MANUAL
STD SYNERGI C
PULSE SYNER GIC
2T
4T
+
+
MANUAL
STD SYNERGI C
PULSE SYNER GIC
2T
4T
+
+
CS
Všeobecné informace
Nabídka Setup nabízí snadný přístup k poznatkům týkajícím se svařovacího zdroje
a k dodatečným funkcím. V nabídce Setup je možné snadno přizpůsobit parametry nejrůznějším pracovním zadáním.
OvládáníVstup do nabídky Setup je popsán na základě svařovacího postupu Standardní sy-
nergické svařování MIG/MAG.
U ostatních svařovacích postupů funguje vstup stejně.
Vstup do nabídky Setup
1
Pomocí tlačítka volby svařovacího postupu zvolte „Standardní synergické
svařování MIG/MAG“
2
Ovládací panel se nyní nachází v
nabídce Setup svařovacího postupu
„Standardní synergické svařování MIG/
MAG“ a zobrazuje se poslední zvolený
parametr Setup.
Změna parametru
1
Opuštění nabídky Setup
1
Pomocí levého zadávacího kolečka
zvolte požadovaný parametr Setup
Pomocí pravého zadávacího kolečka
změňte hodnotu parametru Setup
97
Parametry Setup
pro synergické
svařování
MIG/MAG
Údaje „min.“ a „max.“ se používají u nastavitelných rozsahů, které se liší podle typu svařovacího zdroje, svařovacího programu atd.
GPrDoba předfuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,1
GPoDoba dofuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,5
SLSlope (pro speciální 2takt a speciální 4takt)
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,1
I-SStartovací proud (pro speciální 2takt a speciální 4takt)
t-SDoba startovacího proudu (jen pro speciální 2takt)
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0,0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,0
t-EDoba závěrného proudu (jen pro speciální 2takt)
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0,0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,0
FdiRychlost zavádění drátu
Jednotka: m/min (ipm.)
Rozsah nastavení: 1 až max. (39.37 až max.)
Tovární nastavení: 10 (393.7)
bbcEfekt odhoření drátu
Efekt odhoření drátu v důsledku zpětného zatažení drátu na konci
svařování
Po vypnutí svařovacího proudu se drátová elektroda zatáhne rychlostí 7,5
m/min na nastavenou dobu bbc.
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 0,2
Tovární nastavení: 0
FACNávrat svařovacího zdroje do továrního nastavení
Podržte po dobu 2 s stisknuté jedno z tlačítek volby parametrů, aby došlo
k návratu zařízení do továrního nastavení
– jakmile se na digitálním displeji zobrazí „PrG“, svařovací zdroj je resetován
DŮLEŽITÉ! Při resetování svařovacího zdroje se ztratí všechna vaše osobní
nastavení provedená v nabídce Setup.
Pracovní body uložené pomocí tlačítek pro ukládání zůstávají při resetování svařovacího zdroje uloženy v paměti. Resetováním nejsou dotčeny
99
ani funkce ve druhé úrovni nabídky Setup (2nd). Výjimka: parametr Ignition Time-Out (ito).
2nddruhá úroveň nabídky Setup (viz část „Nabídka Setup - 2. úroveň“)
Parametr Setup
pro standardní
ruční svařování
MIG/MAG
Údaje „min.“ a „max.“ se používají u nastavitelných rozsahů, které se liší podle typu svařovacího zdroje, svařovacího programu atd.
GPrDoba předfuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,1
GPoDoba dofuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,5
FdiRychlost zavádění drátu
Jednotka: m/min (ipm.)
Rozsah nastavení: 1 až max. (39.37 až max.)
Tovární nastavení: 10 (393.7)
bbcEfekt odhoření drátu
Efekt odhoření drátu v důsledku zpožděného vypnutí svařovacího proudu
po zastavení podávání drátové elektrody. Na drátové elektrodě se vytvoří
kulička.
Jednotka: s
Rozsah nastavení: AUt, 0 - 0,3
Tovární nastavení: AUt
IGCZapalovací proud
Jednotka: A
Rozsah nastavení: 100 - 650
Tovární nastavení: 500
ItoDélka drátu při bezpečnostním vypnutí
Jednotka: mm (in.)
Rozsah nastavení: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94)
Tovární nastavení: OFF
UPOZORNĚNĹ!
Funkce Ito (délka drátu při bezpečnostním vypnutí) je bezpečnostní funkce.
Především při vysokých rychlostech drátu se může délka drátu nutná pro bezpečnostní vypnutí lišit od nastavené délky drátu.
SPtDoba bodování / interval doby svařování
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0,3 - 5
Tovární nastavení: 0,3
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.