Znak bezpieczeństwa ...........................................................................................................................18
Bezpieczeństwo danych .......................................................................................................................18
Prawa autorskie ....................................................................................................................................18
PL
Informacje ogólne19
Informacje ogólne ......................................................................................................................................21
Podłączenie kabla zasilającego............................................................................................................41
Montaż uchwytu odciążającego w wersji europejskiej..........................................................................41
Montaż uchwytu odciążającego — Kanada / USA oraz dla TSt 5000 MV — Europa...........................42
Tryb pracy generatora................................................................................................................................44
Tryb pracy generatora...........................................................................................................................44
Tryb 2-taktowy ......................................................................................................................................52
Tryb 4-taktowy ......................................................................................................................................52
Specjalny tryb 4-taktowy.......................................................................................................................53
Zapisywanie i wywoływanie punktów pracy ...............................................................................................64
Informacje ogólne .................................................................................................................................64
Zapis punktów pracy EasyJob ..............................................................................................................64
Wywołanie punktów pracy EasyJob......................................................................................................64
Kasowanie punktów pracy EasyJob .....................................................................................................64
Wywoływanie punktów pracy w palniku spawalniczym Up/Down.........................................................64
Ustawienia Setup67
4
Menu Setup................................................................................................................................................69
Informacje ogólne .................................................................................................................................69
Wejście/wyjście z menu Setup..............................................................................................................69
Parametry Setup dla spawania MIG/MAG Standard Manual................................................................70
Parametry Setup dla spawania metodą MIG/MAG Standard Synergic ................................................72
Parametry Setup dla spawania elektrodą otuloną ................................................................................74
Parametry dla specjalnego trybu 4-taktowego w menu Setup Tryb pracy............................................74
Menu Setup Poziom 2................................................................................................................................75
Menu Setup Poziom 2...........................................................................................................................75
Parametry dla spawania MIG/MAG w menu Setup Poziom 2 ..............................................................76
Parametry dla spawania elektrodą otuloną w menu Setup Poziom 2...................................................77
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania ..................................................................................................78
Informacje ogólne .................................................................................................................................78
Ustalanie rezystancji obwodu spawania (spawanie metodą MIG/MAG)...............................................78
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania..........................................................................................80
Informacje ogólne .................................................................................................................................80
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania.....................................................................................80
Podczas każdego uruchamiania...........................................................................................................91
Co 2 miesiące .......................................................................................................................................91
Co 6 miesięcy .......................................................................................................................................92
Dane techniczne ........................................................................................................................................93
► Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
lub śmierć.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
► Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być najcięż-
sze obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
► Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem
sprawności technicznej urządzenia, muszą
-posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do in-
strukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące
ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
-utrzymywać w czytelnym stanie;
-chronić przed uszkodzeniami;
-nie usuwać ich;
-pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na
urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
7
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spawania podanych na tabliczce znamionowej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich prze-
strzeganie,
-zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich
przestrzeganie,
-przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
-rozmrażania rur,
-ładowania akumulatorów/baterii,
-uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie
odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Warunki otoczenia
Obowiązki użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
-podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
-do 50% przy 40°C (104°F)
-do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
-zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o sposobie obsługi urządzenia,
-przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
-posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
8
Obowiązki personelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed
rozpoczęciem pracy zobowiązują się
-przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje
żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze
względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
-ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
*)
-wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci
,
-wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy
urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
PL
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Ochrona osóbPrace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
-promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie
dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
-zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-zwiększone natężenie hałasu;
-emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież
ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
-trudnopalna;
-izolująca i sucha;
-zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-kask ochronny;
-spodnie bez nogawek.
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
-ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
-noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną boczną;
-noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną
przed poparzeniem);
-stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed
urazami.
9
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać
z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
-Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
-Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Zagrożenie ze
względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i
oparami
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez Inter-
national Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu.
Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
-nie wdychać,
-odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą
z doprowadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
-metale stosowane w elemencie spawanym;
-elektrody;
-powłoki;
-środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-stosowany proces spawania.
Niebezpieczeństwo wywołane
iskrzeniem
10
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane
przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem
i identyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European
Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem
promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spa-
walniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Zagrożenia stwarzane przez prąd z
sieci i prąd spawania
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez
małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować
śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut
spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
PL
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą podkładkę
lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowane
parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych.
W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej
180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
-nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie
trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod
kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem
ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewodu
ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych
przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego.
W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
11
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasi-
lania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włącze-
niem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
-Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie
elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy
urządzenie wyłącznikiem głównym.
Błądzące prądy
spawania
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
-niebezpieczeństwo pożaru;
-przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym;
-zniszczenie przewodów ochronnych;
-uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej
spawanego miejsca.
Ustawić urządzenie na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od otoczenia przewodzącego prąd elektryczny, np.: izolacji od podłoża przewodzącego prąd elektryczny lub
izolacji od stojaków/łóż przewodzących prąd elektryczny.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp.
przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej
izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli do podajnika drutu.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń (EMC)
Środki zapewniające kompatybilność
elektromagnetyczną
12
Urządzenia klasy emisji A:
-przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub
na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
-spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych.
Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej
sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub
danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne
zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miej-
sce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy
sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
-urządzenia zabezpieczające;
-przewody zasilające, transmitujące sygnały i dane;
-urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunikacyjne;
-urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
1.Zasilanie sieciowe
-W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
2.Przewody spawalnicze
-powinny być jak najkrótsze;
-muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
-należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3.Wyrównanie potencjałów
4.Uziemienie elementu spawanego
-W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
5.Ekranowanie, w razie potrzeby:
-ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
-ekranować całą instalację spawalniczą.
PL
Środki zapobiegania zakłóceniom
elektromagnetycznym
Miejsca szczególnych zagrożeń
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia zdrowia:
-w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np. używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
-użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania,
-ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi oraz głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
-nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół
ciała lub części ciała.
Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
-wentylatorów,
-kół zębatych,
-rolek,
-wałków,
-szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w
obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania
czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
-Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne prawidłowo zamontowane.
-Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
13
Wysuwanie drutu spawalniczego z palnika spawalniczego oznacza duże ryzyko zranienia
(przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia
z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu spawanego podczas spawania i bezpośrednio po jego zakończeniu
— niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również podczas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować zalecane przepisami
wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy palniku spawalniczym i innych elementach wyposażenia należy pozostawić palnik spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia
o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy
— należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła prądu spawania, przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa
(Safety). Źródło prądu spawania nie może się jednak znajdować w takich pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem
przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego należy przestrzegać informacji zawartych
w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiednie zawiesia do podwieszania ładunków, dostarczone przez producenta.
-Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiednich zawiesi do podwieszania ładunków we
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
-Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze
stosować odpowiednie, izolujące zawieszenie podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG
i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do transportu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń
podnośnikowych.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, łańcuchy), które będą używane razem
z urządzeniem lub jego podzespołami, należy poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi).
Okresy kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać co najmniej obowiązującym normom
i dyrektywom krajowym.
14
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu ochronnego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu ochronnego. Gwint adaptera
do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić
za pomocą taśmy teflonowej.
Wymogi dotyczące gazu osłonowego
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia
i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych.
Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osłonowego:
-rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
PL
Niebezpieczeństwo stwarzane
przez butle z gazem ochronnym
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku
uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element
wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą,
uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym,
znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania
oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.).
Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy za-
mknąć.
Niebezpieczeństwo stwarzane
przez wypływający gaz ochronny
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen
z powietrza otoczenia.
-Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
-Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochronnym lub
głównego dopływu gazu.
-Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
-Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
15
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca
ustawienia oraz
transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie
stabilnie na równym, stałym podłożu.
-Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
-Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie
miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu
ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące
dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak również zdemontować następujące elementy:
-podajnik drutu,
-szpulę drutu,
-butlę z gazem ochronnym.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń
przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz
uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
16
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu może
być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej
producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
PL
Uruchamianie,
konserwacja i naprawa
Kontrola zgodności z wymogami
bezpieczeństwa
technicznego
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
-Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obowiązuje również dla części znormalizowanych).
-Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta
jest zabronione.
-Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części
zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je
podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
-po dokonaniu modyfikacji;
-po rozbudowie lub przebudowie;
-po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on
na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
UtylizacjaNie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do krajowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić
oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy
17
lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
danych
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/
UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm
Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi
odpowiedzialności.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji
do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może
być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni
za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
18
Informacje ogólne
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urządzenia
Źródła prądu spawalniczego TransSteel
(TSt) 3500 Rob oraz TSt 5000 Rob to
całkowicie cyfrowe, sterowane mikroprocesorowo, inwerterowe źródła prądu spawalniczego.
Modułowa konstrukcja i możliwość łatwej
rozbudowy systemu zapewniają dużą
elastyczność. Urządzenia zostały zaprojektowane z przeznaczeniem do spawania
stali.
Wszystkie urządzenia są zaprojektowane
do następujących metod spawania:
-spawanie MAG,
-spawanie ręczne elektrodą otuloną.
Urządzenie jest wyposażone w funkcję bezpieczeństwa „Ograniczenie limitu mocy”. Dzięki
temu możliwa jest eksploatacja źródła prądu spawalniczego z limitem mocy, bez negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu. Szczegółowe informacje na ten temat zostały
zamieszczone w rozdziale „Spawanie”.
WarunkiMożliwa jest eksploatacja źródła prądu spawalniczego TSt 3500 Rob i TSt 5000 Rob z po-
dajnikiem drutu VR 5000rob.
Zasada działaniaCentralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawalniczego połączony jest z cy-
frowym procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyjny oraz procesor
sygnałowy sterują całym procesem spawania.
Podczas procesu spawania mierzone są na bieżąco dane rzeczywiste, co wiąże się z natychmiastową reakcją na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymywany jest
oczekiwany stan zadany.
Skutkuje to:
-precyzją procesu spawania,
-wysoką powtarzalnością wszystkich wyników,
-doskonałymi właściwościami spawania.
Obszary zastosowań
Urządzenia używane są do zastosowań przemysłowych: ręcznych i zautomatyzowanych
do spawania klasycznej stali, blach ocynkowanych.
Źródła prądu spawalniczego TSt 3500 / 5000 zostały skonstruowane z myślą o następujących zastosowaniach:
-produkcja maszyn i aparatury,
-konstrukcje stalowe,
-budowa instalacji i zbiorników,
-stocznie i konstrukcje offshore,
-konstrukcje metalowe i bramy,
-budowa pojazdów szynowych.
21
Ostrzeżenia na
urządzeniu
Na źródle prądu spawania znajdują się następujące wskazówki ostrzegawcze i symbole
bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie wskazówek ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa. Wskazówki i symbole ostrzegają przed nieprawidłową
obsługą, która może spowodować poważne obrażenia ciała oraz straty materialne.
22
Symbole bezpieczeństwa na tabliczce znamionowej
Spawanie jest niebezpieczne. Muszą
zostać spełnione następujące warunki
podstawowe:
-dostateczne kwalifikacje do wy-
konywania prac spawalniczych,
-odpowiednie wyposażenie
ochronne,
-zachowanie bezpiecznej odległości przez osoby postronne.
Z opisanych funkcji można korzystać
dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z następującymi dokumentami:
-niniejszą instrukcją obsługi;
-wszystkimi instrukcjami obsługi
komponentów systemu,
w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Opcje
PL
Informacje ogólne
Interfejs automatyki
Wymienione poniżej opcje dostępne są dla wszystkich wariantów źródeł prądu spawalniczego.
Interfejs automatyki służy do łączenia źródła prądu spawalniczego ze sterownikiem zautomatyzowanym. Za pośrednictwem interfejsu automatyki mogą być przesyłane następujące
sygnały:
Wejście sygnału: Początek / koniec spawania
-Wejście sygnałowe dla zestyku bezpotencjałowego (przycisk, przekaźnik) pomiędzy
stykiem X1:1 oraz X1:2
-wejście sygnałowe sterownika zautomatyzowanego przetwarzane jest przez źródło
prądu spawalniczego jak wejście sygnałowe palnika spawalniczego – należy zwracać
uwagę na prawidłowe ustawienie trybu pracy (tryb 2-taktowy lub 4-taktowy)
-W celu zapewnienia optymalnej transmisji sygnału należy stosować pozłacane styki.
Wyjście sygnału: Sygnał przepływu prądu
-Bezpotencjałowy zestyk pomiędzy stykiem X 1:3 oraz X 1:4
WSKAZÓWKA!
Interfejs automatyki zapewnia separację od obwodu prądu spawalniczego o maksymalnym napięciu 500 V DC.
Dla zapewnienia bezpiecznej separacji od obwodu prądu spawalniczego, należy zastosować przekaźnik o napięciu przebicia izolacji powyżej 1500 V DC.
Przycisk kontrolny gazu
Przyłącze podgrzewacza gazu
CO2
Dane techniczne wejścia sygnałowego rozpoczęcia spawania / zakończenia spawania
U
max.AC
I
max
Dane techniczne wyjścia sygnałowego sygnału przepływu prądu
U
max.
I
max
Przycisk kontrolny gazu służy do ustawiania przepływu gazu ochronnego. W przypadku
naciśnięcia przycisku kontrolnego gazu włączany jest przepływ gazu ochronnego. W przypadku ponownego naciśnięcia lub po upływie 30 sekund przepływ gazu ochronnego jest
ponownie wyłączany. Podajnik drutu pozostaje nieaktywny.
Do przyłącza podgrzewacza gazu CO2 można podłączyć zewnętrzne podgrzewacze gazu, przeznaczone do reduktorów gazu. Podgrzewacze gazu są zasilane napięciem 36 V.
WSKAZÓWKA!
5 V
4 mA
24 V
20 mA
Podgrzewacze gazu są zasilane napięciem tylko podczas spawania.
23
Nie wolno przekroczyć mocy podgrzewacza gazu – 150 W.
Zasilanie podgrzewacza gazu jest zabezpieczone przed przeciążeniem i zwarciem.
Dane techniczne
U
A
P
A, max.
150 W
36 V
AC
VRD: Funkcja zabezpieczająca
Voltage Reduction Device (VRD) jest opcjonalnym wyposażeniem służącym do redukcji
napięcia. Zastosowanie VRD jest zalecane w warunkach, w których podczas spawania łukowego występuje podwyższone ryzyko porażenia elektrycznego lub wypadków spowodowanych prądem elektrycznym:
-przez niską rezystancję ciała spawacza,
-przez znaczne ryzyko wystawienia spawacza na kontakt z elementem spawanym lub
inną częścią obwodu spawalniczego.
Niska rezystancja ciała może wystąpić wskutek:
-obecności wody w otoczeniu;
-obecności wilgoci;
-obecności wysokiej temperatury, zwłaszcza w przypadku temperatur otoczenia powyżej 32°C (89.6°F).
W mokrych, wilgotnych lub gorących miejscach, wilgoć lub pot mogą znacznie obniżyć rezystancję skóry oraz rezystancję izolacji wyposażenia ochronnego i odzieży.
Takimi otoczeniami mogą być:
-prowizoryczne nasypy budowlane służące osuszaniu określonych obszarów placu budowlanego w czasie trwania budowy (koferdamy);
-rowy;
-kopalnie;
-deszcze;
-obszary częściowo pokryte wodą;
-strefy rozpryskiwania wody.
VRD: Zasada bezpieczeństwa
Opcja VRD obniża napięcie między elektrodą a elementem spawanym. W stanie bezpiecznym wskaźnik aktualnie wybranej metody spawania świeci światłem ciągłym. Stan
bezpieczny jest definiowany następująco:
-W trybie pracy jałowej napięcie wyjściowe jest ograniczone do maks. 35 V.
Dopóki aktywny jest tryb spawania (rezystancja obwodu spawania < 200 Ω), wskaźnik aktualnie wybranej metody spawania miga i napięcie wyjściowe może przekraczać wartość
35 V.
Rezystancja obwodu spawania jest wyższa
niż minimalna rezystancja ciała (wyższa lub
równa 200 Ω):
-VRD jest aktywne.
-Napięcie trybu pracy jałowej jest ogra-
niczone do 35 V.
-Niezamierzony kontakt z napięciem
wyjściowym nie stanowi zagrożenia.
24
Rezystancja obwodu spawania jest niższa
niż minimalna rezystancja ciała (niższa niż
200 Ω):
-VRD jest nieaktywne.
-Brak ograniczenia napięcia
wyjściowego w celu zapewnienia
wystarczającej mocy spawania.
-Przykład: początek spawania
Dotyczy trybu spawania ręcznego elektrodą otuloną:
w czasie 0,3 s po zakończeniu spawania:
-VRD jest ponownie aktywne.
-Przywrócone jest ograniczenie napięcia wyjściowego do 35 V.
PL
25
26
Elementy obsługi oraz przyłącza
Panel obsługi Synergic
PL
Informacje ogólne
Bezpieczeństwo
Panel obsługowy ma strukturę logiczną, wyprowadzoną z funkcji. Poszczególne parametry, niezbędne do spawania, można w łatwy sposób wybierać za pomocą przycisków i
-zmieniać za pomocą przycisków lub pokrętła regulacyjnego,
-wyświetlać podczas spawania na wyświetlaczu cyfrowym.
Ze względu na funkcje Synergic, w przypadku zmiany poszczególnych parametrów ustawiane są równocześnie również inne parametry.
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne
funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w danym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
Za pomocą panelu obsługowego Synergic, na podstawie danych ogólnych, takich jak grubość blachy, spoiwo, średnica drutu oraz gaz ochronny, źródło prądu spawania oblicza
optymalne ustawienia parametrów spawania. Dzięki temu w każdej chwili można skorzystać z zapisanej wiedzy eksperckiej. W każdej chwili można wprowadzić ręczne korekty.
W taki sam sposób panel obsługi Synergic wspomaga ręczne wprowadzanie parametrów.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
► Należy dokładnie zapoznać się z niniejszym dokumentem.
► Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów systemu,
w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
29
Panel obsługowy
(11)
(12)
(4)
(7)
(10)(9)(8)(6)
(3)
(2)
(1)
(5)
Synergic
NrFunkcja
(1)Przycisk „Wybór parametrów” prawy
a) do wybierania następujących parametrów
Korekta długości łuku spawalniczego
do korekty długości łuku spawalniczego
Napięcie spawania w V *)
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość
orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna wartość rzeczywista.
Dynamika;
do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
- ... twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy
0 ... neutralny łuk spawalniczy
+ ... bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
Rzeczywisty pobór energii
do wskazywania energii wprowadzonej do spawania **)
b) do zmiany parametrów w menu Setup
30
(2)Przycisk „Wybór parametrów” lewy
a) do wybierania następujących parametrów
Grubość blachy
Grubość blachy w mm lub in.
Jeżeli, przykładowo, nie jest znana wartość prądu spawania, która ma zostać
zastosowana, wystarczy podanie grubości blachy, a wymagana wartość prądu spawania oraz inne parametry oznaczone symbolem *) zostaną ustawione
automatycznie.
Prąd spawania *)
Prąd spawania w A
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość
orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna wartość rzeczywista.
PL
Prędkość podawania drutu
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm.
b) do zmiany parametrów w menu Setup
(3)Pokrętło regulacyjne prawe
do zmiany parametrów Korekta długości łuku spawalniczego, Napięcie spawania i
Dynamika
do zmiany parametrów w menu Setup
(4)Pokrętło regulacyjne lewe
do zmiany parametrów Grubość blachy, Prąd spawania oraz Prędkość podawania
drutu
do wybierania parametrów w menu Setup
(5)Przyciski zapisywania (Easy Job)
do zapisywania maks. 5 punktów pracy
(6)Przycisk „Metoda spawania”
***)
do wybierania metody spawania
MANUAL — spawanie MIG/MAG Standard Manual
SYNERGIC — spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic
STICK — spawanie ręczne elektrodą otuloną
*)
(7)Przycisk Tryb pracy
do wybierania trybu pracy
2 T — tryb 2-taktowy
4 T — tryb 4-taktowy
S 4 T – specjalny tryb 4-taktowy
(8)Przycisk Gaz ochronny
Do wybierania stosowanego gazu ochronnego. Parametr SP jest przewidziany dla
dodatkowych gazów ochronnych.
W przypadku wybranego gazu ochronnego świeci dioda przy odpowiednim gazie
ochronnym.
31
(9)Przycisk Średnica drutu
1
2
3
Do wyboru zastosowanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla dodatkowych średnic drutu.
W przypadku wybranej średnicy drutu świeci dioda przy odpowiedniej średnicy
drutu.
(10)Przycisk Rodzaj materiału
Do wybierania stosowanego spoiwa. Parametr SP jest przewidziany dla dodatkowych materiałów.
W przypadku wybranego rodzaju materiału świeci dioda przy odpowiednim spoiwie.
(11)Wskaźnik Pośredni łuk spawalniczy
Między łukiem zwarciowym a łukiem do spawania natryskowego powstaje pośredni łuk spawalniczy z rozpryskami. Aby wskazać ten krytyczny obszar, świeci
wskaźnik Pośredni łuk spawalniczy.
(12)Wskaźnik HOLD
Po każdym zakończeniu spawania zapisywane są aktualne wartości rzeczywiste
prądu spawania oraz napięcia spawania — świeci wskaźnik HOLD.
Parametry serwisowe
*)Jeśli wybrano jeden z tych parametrów, w przypadku metody spawania MIG/
MAG Standard-Synergic, w wyniku działania funkcji Synergic, automatycznie
ustawiane są również wszystkie inne parametry oraz parametr Napięcie spawania.
**)Wskaźnik Rzeczywisty pobór energii należy uaktywnić w menu Setup Poziom 2
— parametr EnE. Podczas spawania wartość zwiększa się na bieżąco, odpowiednio do stale zwiększającego się wkładu energii. Do czasu następnego rozpoczęcia spawania lub ponownego włączenia źródła prądu spawania ostateczna
wartość po zakończeniu spawania pozostaje zachowana — świeci wskaźnik
HOLD.
***)W połączeniu z opcją VRD, wskaźnik ten służy jednocześnie jako wskaźnik stanu
aktualnie wybranej metody spawania:
-Wskaźnik świeci światłem ciągłym: redukcja napięcia (VRD) jest aktywna
i ogranicza napięcie wyjściowe do wartości niższej niż 35 V.
-Wskaźnik zaczyna migać po rozpoczęciu procesu spawania, w czasie którego napięcie wyjściowe może być wyższe niż 35 V.
Jednoczesne naciśnięcie przycisków „Wybór parametrów” umożliwia wywołanie różnych
parametrów serwisowych.
Otwarcie wskaźnika
Nacisnąć i przytrzymać lewy przycisk
wyboru parametrów
Nacisnąć prawy przycisk wyboru parametrów.
Zwolnić przycisk wyboru parametrów.
Zostanie wyświetlony pierwszy parametr „Wersja oprogramowania sprzętowego”, np.
„1.00 | 4.21”
32
Wybór parametrów
1
Przyciskami wyboru trybu pracy i metody spawania lub lewym pokrętłem regulacyjnym wybrać dany parametr
Setup.
Dostępne parametry
Objaśnienie
Przykład:
1.00 | 4.21
Przykład:
2 | 491
Przykład:
r 2 | 290
Przykład:
iFd | 0.0
Przykład:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
2nd2. poziom menu dla pracowników serwisu
Wersja oprogramowania sprzętowego
Konfiguracja programu spawania
Numer obecnie wybranego programu spawania
Prąd silnika dla napędu drutu w A
Wartość ulega zmianie wraz z uruchomieniem silnika.
Wyświetlenie rzeczywistego czasu jarzenia się łuku od czasu pierwszego uruchomienia
Wskazówka: Wskaźnik czasu jarzenia się
łuku spawalniczego nie nadaje się do zastosowania jako podstawa naliczania
opłat za wypożyczanie, świadczeń gwarancyjnych itp.
W zależności od metody spawania niezbędne jest określone wyposażenie minimalne,
umożliwiające pracę z użyciem źródła prądu spawalniczego.
Poniżej zostały opisane metody spawania oraz odpowiednie wyposażenie minimalne, niezbędne do spawania.
-zestaw przewodów połączeniowych, z chłodzeniem wodnym;
-drut elektrodowy.
37
Przed instalacją i uruchomieniem
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Wskazówki dotyczące ustawienia
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania MIG/MAG i spawania elektrodą topliwą.
Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi,
-przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
-zabezpieczenie przed wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy większej niż 12 mm
(0.49 in);
-zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia od pionu
60°.
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym
powietrzu.
Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
OSTRZEŻENIE!
Przewracające się lub spadające urządzenia mogą oznaczać zagrożenie dla życia.
► Stawiać urządzenia stabilnie na równym, stałym podłożu.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek obecności w urządzeniu pyłu przewodzącego prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
► Urządzenie użytkować tylko z zamontowanym filtrem powietrza. Filtr powietrza jest
istotnym urządzeniem zabezpieczającym, umożliwiającym uzyskanie stopnia ochrony
IP23.
Kanał wentylacyjny jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym. Podczas wyboru miejsca ustawienia należy zwracać uwagę na to, aby powietrze chłodzące mogło wpływać i wypływać bez przeszkód przez szczeliny wentylacyjne na przedniej i tylnej ściance.
Powstający pył, przewodzący prąd elektryczny (np. podczas prac szlifierskich) nie może
być zasysany bezpośrednio do urządzenia.
Przyłącze siecio-weUrządzenia zaprojektowano do zasilania napięciem sieciowym, wskazanym na tabliczce
znamionowej. Jeśli w danej wersji urządzenia brak zamontowanego kabla zasilającego lub
wtyczki zasilania, należy je zamontować zgodnie z normami krajowymi. Zabezpieczenie
przewodu doprowadzającego określono w rozdziale „Dane techniczne”.
38
OSTROŻNIE!
Instalacja elektryczna zaprojektowana dla zbyt małego obciążenia może być przyczyną poważnych strat materialnych.
► Przewód doprowadzający oraz jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie do istnie-
jącego zasilania elektrycznego. Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
PL
39
Podłączanie kabla sieciowego
Informacje ogólne
Zalecane kable
zasilania i uchwyty odciążające
Jeśli nie został podłączony kabel zasilania, przed uruchomieniem należy zamontować kabel zasilania odpowiedni dla napięcia przyłącza.
Uchwyt odciążający dla przekrojów kabli wymienionych poniżej jest zamontowany w źródle prądu spawania:
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
► Wszystkie niżej opisane czynności mogą wykonywać tylko przeszkoleni pracownicy
wykwalifikowani.
► Przestrzegać krajowych norm i dyrektyw.
OSTROŻNIE!
2
5
3
1
2
5
4
7
2
Podłączenie kabla zasilającego
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nieprawidłowo przygotowany kabel zasilający.
Skutkiem mogą być zwarcia i straty materialne.
► Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego kabla zasi-
lającego nałożyć okucia kablowe.
Jeśli nie podłączono kabla zasilającego, przed uruchomieniem należy zamontować kabel
zasilający odpowiedni dla napięcia przyłączowego.
Przewód ochronny powinien być o ok. 10–15 mm (0.4–0,6 in.) dłuższy niż przewody fazowe.
Rysunek podłączania kabla zasilającego znajduje się w kolejnych rozdziałach: Montaż
uchwytu odciążającego lub Montaż uchwytu odciążającego Kanada / USA. W celu podłączenia kabla zasilającego wykonać następujące czynności:
Zdemontować boczną część urządzenia
1
Wsunąć kabel zasilający na tyle, aby możliwe było prawidłowe podłączenie przewodu
ochronnego oraz przewodów fazowych do zacisku blokowego.
Założyć okucie kablowe na przewód ochronny i przewody fazowe.
3
Podłączyć przewód ochronny i przewody fazowe do zacisku blokowego.
4
Przymocować kabel zasilający uchwytem odciążającym.
Zamontować boczną część urządzenia
6
PL
Montaż uchwytu
odciążającego
w wersji europejskiej
12
1
PE
100mm
(4inch)
2
3
4
41
34
4
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
1
2
3
3
3
3
3
3
1
3
4
4x
1,2 Nm
Montaż uchwytu
odciążającego —
Kanada / USA
oraz dla TSt 5000
MV — Europa
5
5
12
WAŻNE! Opaskami zaciskowymi związać
ze sobą przewody fazowe w pobliżu zacisku blokowego.
42
34
4
1
4
3
2
5
6
3
5
5
PL
3
3
3
3
3
1
3
4
4x
3,5 Nm
WAŻNE! Związać ze sobą przewody fazowe w pobliżu łącznika za pomocą opasek zaciskowych.
43
Tryb pracy generatora
Tryb pracy generatora
Źródło prądu spawalniczego jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu obliczenia dokładnej wartości niezbędnej mocy generatora konieczne jest podanie
maksymalnej mocy pozornej S
Maksymalną moc pozorna S
dla urządzeń 3-fazowych: S
dla urządzeń 1-fazowych: S
I
i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
1max
Wymaganą moc pozorną generatora S
S
GEN
= S
1max
x 1,35
źródła prądu spawalniczego.
1max
źródła prądu spawalniczego oblicza się następująco:
1max
1max
1max
= I
= I
x U1 x √3
1max
x U
1max
GEN
1
oblicza się na podstawie następującego wzoru:
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy generator.
WAŻNE! Moc pozorna generatora S
zorna S
źródła prądu spawalniczego!
1max
nie może być mniejsza niż maksymalna moc po-
GEN
W przypadku eksploatacji urządzenia jednofazowego z generatorami trójfazowymi należy
pamiętać, że podawana moc pozorna generatora często jest dostępna tylko jako całość
złożona z trzech faz generatora. W razie potrzeby należy zasięgnąć dodatkowych informacji na temat mocy poszczególnych faz generatora u producenta generatora.
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator w żadnym razie nie może być niższe ani wyższe od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
44
Uruchamianie
PL
Informacje na temat urządzeń peryferyjnych
Niżej opisane czynności robocze i pozostałe czynności zawierają wskazówki odnoszące
się do różnych urządzeń peryferyjnych, takich jak:
-wózki,
-konsole stacjonarne,
-chłodnice,
-podajniki drutu,
-zestawy przewodów połączeniowych,
-palniki spawalnicze itp.
Dokładne informacje na temat montażu i podłączania urządzeń peryferyjnych można znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi.
45
Uruchamianie TSt 3500 Rob / 5000 Rob
1
2
3
4
Montaż urządzeń
peryferyjnych
(przegląd)
Uchwyt odciążający
OSTRZEŻENIE!
Przeprowadzone nieprawidłowo prace mogą spowodować poważne szkody osobowe i materialne.
Opisane w dalszej części czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony
personel specjalistyczny. Przestrzegać zaleceń zawartych w rozdziale „Przepisy bezpieczeństwa”.
Dokładne informacje na temat poszczególnych czynności roboczych można znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi urządzeń peryferyjnych.
1
1
Podłączanie zestawu przewodów
połączeniowych
WAŻNE!
Systemy z chłodzeniem gazowym nie są wyposażone w chłodnicę.
W systemach tych nie ma potrzeby podłączania przyłączy wody.
1
1
46
Podłączanie butli
1
2
1
3
z gazem
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń ciała i strat materialnych związanych ze
spadnięciem butli z gazem.
W przypadku zastosowania butli z gazem
► Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu.
► Zabezpieczyć butle z gazem przed spadnięciem.
► Zamontować opcję uchwytu urządzenia odwijającego.
Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa, zdefiniowanych przez producenta butli
z gazem.
1
-Otworzyć na krótko zawór butli z ga-
zem, aby usunąć znajdujące się wokół
zanieczyszczenia.
-Sprawdzić uszczelkę w reduktorze
ciśnienia.
PL
Wykonanie połączenia z masą,
podłączenie palnika spawalniczego
WSKAZÓWKA!
Urządzenia w wersji na rynek USA są dostarczane z adapterem do przewodu gazowego:
► Przed przykręceniem adaptera, za pomocą odpowiednich środków uszczelnić gwint
zewnętrzny przy zaworze elektromagnetycznym.
► Sprawdzić adapter pod kątem szczelności.
1
1
47
Pozostałe czyn-
3
ności
Poniższe czynności robocze należy wykonać zgodnie z instrukcją obsługi podajnika drutu:
Włożyć rolki podające do podajnika drutu.
1
Wprowadzić drut elektrodowy.
2
Ustawić siłę docisku.
48
Spawanie
Ograniczenie limitu mocy
PL
Funkcja zabezpieczająca
„Ograniczenie limitu mocy” jest funkcją zabezpieczającą dla spawania metodą MIG/MAG.
Dzięki temu możliwa jest eksploatacja źródła spawalniczego z limitem mocy bez negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu.
Parametrem determinującym moc spawania jest prędkość podawania drutu. Jeśli jest ona
zbyt wysoka, łuk spawalniczy staje się coraz krótszy grożąc zgaśnięciem. Aby zapobiec
zgaśnięciu łuku spawalniczego, należy obniżyć moc spawania.
W przypadku wybrania jako metody spawania „Spawanie metodą MIG/MAG Standard-Synergic”, symbol parametru „Prędkość podawania drutu” zaczyna migać, gdy tylko uaktywni
się funkcja zabezpieczająca. Miganie trwa do chwili rozpoczęcia spawania na nowo lub do
następnej zmiany parametrów.
Jeżeli na przykład wybrano parametr „Prędkość podawania drutu”, wyświetlana jest odpowiednio zredukowana wartość prędkości podawania drutu.
51
Tryby pracy MIG/MAG
I
GPr
GPo
t
I
+
+
Informacje ogólne
Symbole
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia i szkody materialne.
Należy korzystać z opisanych funkcji dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumieniu następujących dokumentów:
► niniejszej instrukcji obsługi
► wszystkich instrukcji obsługi elementów systemowych, szczególnie przepisów bezpie-
czeństwa
Informacje dotyczące znaczenia, ustawiania, zakresu oraz jednostek miar dostępnych parametrów (np. czasu wstępnego wypływu gazu) znajdują się w rozdziale „Ustawienia Setup”.
Tryb 2-taktowyTryb pracy „Tryb 2-taktowy” nadaje się do
-sczepiania
-krótkich spoin
t
Tryb pracy „Tryb 4-taktowy” nadaje się do
Tryb 4-taktowy
I
+
GPr
I
GPo
wykonywania dłuższych spoin.
52
Specjalny tryb 4-
++
I
GPr
I-SI-E
SLSL
GPo
t
I
taktowy
Tryb pracy „Specjalny tryb 4-taktowy” nadaje się zwłaszcza do spawania w wyższym
zakresie mocy. W specjalnym trybie 4-taktowym zajarzenie łuku spawalniczego
następuje z wykorzystaniem niższej mocy,
co skutkuje łatwą stabilizacją łuku spawalniczego.
PL
53
Spawanie MIG/MAG
2
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty materialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu
i zrozumieniu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie
ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika za-
silania źródła spawalniczego do położenia „- O -”.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
od sieci.
Czynności ogólne
przed spawaniem
MIG/MAG
PrzeglądSpawanie MIG/MAG obejmuje następujące rozdziały:
Tylko w przypadku zastosowania chłodnic oraz palnika spawalniczego z chłodzeniem
wodnym:
Podłączyć węże doprowadzania wody palnika spawalniczego do odpowiednich złączy
1
wtykowych podajnika drutu
Włożyć wtyczkę zasilania
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – I – :
3
-wszystkie wskaźniki na panelu obsługi zaświecą się na krótki czas
-jeśli występuje: chłodnica zaczyna pracować
WAŻNE! Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i warunków eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi chłodnicy.
-Spawanie MIG/MAG Standard-Synergic
-Spawanie MIG/MAG Standard Manual
-Funkcje specjalne i opcje
54
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic
2
4
6
PL
Informacje ogólne
Spawanie MIG/
MAG StandardSynergic
Metoda spawania MIG/MAG Standard-Synergic jest dostępna tylko w połączeniu
z panelem obsługowym Synergic.
Na panelu obsługowym Synergic:
Za pomocą przycisku „Rodzaj materiału” wybrać używane spoiwo.
1
Przyporządkowanie pozycji SP zależy od dostępnej bazy danych spawania danego
źródła prądu spawania.
Za pomocą przycisku „Średnica drutu” wybrać średnicę stosowanego drutu elektrodowego.
Przyporządkowanie pozycji SP zależy od dostępnej bazy danych spawania danego
źródła prądu spawania.
Za pomocą przycisku „Gaz ochronny” wybrać używany gaz ochronny.
3
Przyporządkowanie pozycji SP zależy od dostępnej bazy danych spawania danego
źródła prądu spawania.
Za pomocą przycisku „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania:
Spawanie MIG/MAG Standard-Synergic
Za pomocą przycisku „Tryb pracy” wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
5
Tryb 2-taktowy
Tryb 4-taktowy
Specjalny tryb 4-taktowy
WAŻNE!
Parametry, ustawione na panelu obsługowym jednego z urządzeń peryferyjnych
(np.
pilota zdalnej obsługi TR 2000, TR 3000 lub interfejsu robota), w pewnych warunkach nie
mogą być zmieniane na panelu obsługowym źródła prądu spawania.
O ile nie zadano ich z poziomu interfejsu robota, za pomocą przycisków „Wybór parametrów” ustawić żądane parametry spawania, którymi ma być zdefiniowana moc spawania:
Grubość blachy
Prąd spawania
Prędkość podawania drutu
Napięcie spawania
Ustawić odpowiedni parametr spawania za pomocą odpowiedniego pokrętła regula-
7
cyjnego.
55
Wartości parametrów wyświetlane są na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cyfrowym.
8
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż do następnej
zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło prądu spawania było
wyłączane i ponownie włączane.
W celu wyświetlenia wskaźnika rzeczywistego prądu spawania podczas procesu spawania:
-Za pomocą przycisku „Wybór parametrów” wybrać parametr „Prąd spawania”.
-Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spawania na wy-
świetlaczu cyfrowym.
Otworzyć zawór butli z gazem.
Ustawić ilość gazu ochronnego:
9
Jeśli dostępny jest przycisk pomiaru przepływu gazu:
-Nacisnąć i zwolnić przycisk pomiaru przepływu gazu.
-Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż manometr
wskaże żądaną ilość gazu.
-Ponownie nacisnąć i zwolnić przycisk pomiaru przepływu gazu.
Jeśli brak jest przycisku pomiaru przepływu gazu:
-Za pomocą przycisku „Tryb pracy” wybrać tryb pracy „Tryb 2-taktowy”.
-W menu „Setup” ustawić parametr „Ito” na wartość „Off”.
-Wyczepić rolki podające.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych spowodowanych przez porażenie prądem elektrycznym oraz wysuwający się drut elektrodowy.
W przypadku podania sygnału rozpoczęcia spawania:
► Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
► Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
► Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny lub
uziemionych (np. obudowy itp.).
►
-Za pomocą robota podać sygnał rozpoczęcia spawania lub pomiaru przepływu
gazu.
-Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż manometr
wskaże żądaną ilość gazu ochronnego.
-Anulować sygnał rozpoczęcia spawania lub pomiaru przepływu gazu.
-Zaczepić rolki podające.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych spowodowanych przez porażenie prądem elektrycznym oraz wysuwający się drut elektrodowy.
W przypadku podania sygnału rozpoczęcia spawania:
► Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
► Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
► Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny lub
uziemionych (np. obudowy itp.).
Za pomocą robota podać sygnał rozpoczęcia spawania i zainicjować proces spawa-
10
nia.
Korekty w trybie
spawania
56
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach skorygować
parametry Korekta długości łuku spawalniczego oraz Dynamika.
O ile nie zadano tego za pomocą interfejsu robota (lub nie jest to zawarte w zakresie
1
sygnałów interfejsu robota), za pomocą przycisków „Wybór parametrów” wybrać żądane parametry do korekty.
Za pomocą pokręteł regulacyjnych ustawić żądaną wartość wybranych parametrów.
2
Wartości parametrów pojawiają się na umieszczonych powyżej wyświetlaczach.
PL
57
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
1
5
Informacje ogólne
Dostępne parametry
Metoda spawania MIG/MAG Standard Manual jest metodą spawania MIG/MAG bez funkcji Synergic.
Zmiana jednego parametru nie wywołuje automatycznego dostosowania pozostałych parametrów. Wszystkie parametry możliwe do zmiany wymagają oddzielnego ustawienia odpowiednio do wymogów procesu spawania.
Parametry dostępne podczas spawania ręcznego MIG/MAG:
Prędkość podawania drutu
1 m/min (39.37 ipm.) – maksymalna prędkość podawania drutu, np. 25 m/min
(984.25 ipm.)
Napięcie spawania
TSt 3500: 15,5–31,5 V
TSt 5000: 14,5–39 V
Dynamika
... służy do regulacji dynamiki zwarcia w momencie przejścia kropli
Prąd spawania
tylko jako wskaźnik wartości rzeczywistej
Spawanie MIG/
MAG Standard
Manual
Za pomocą przycisku „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania:
Spawanie MIG/MAG Standard Manual
Za pomocą przycisku „Tryb pracy” wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
2
Tryb 2-taktowy
Tryb 4-taktowy
Tryb pracy „Specjalny tryb 4-taktowy” odpowiada w przypadku spawania MIG/MAG Standard Manual zwykłemu trybowi 4-taktowemu.
WAŻNE!
Parametry, ustawione na panelu obsługowym jednego z urządzeń peryferyjnych
(np.
pilota zdalnej obsługi TR 2000, TR 3000 lub interfejsu robota), w pewnych warunkach nie
mogą być zmieniane na panelu obsługowym źródła prądu spawania.
Za pomocą przycisku „Wybór parametrów” wybrać parametr Prędkość podawania
3
drutu.
Za pomocą pokrętła regulacyjnego ustawić żądaną wartość prędkości podawania dru-
4
tu.
Za pomocą przycisku „Wybór parametrów” wybrać parametr Napięcie spawania.
Za pomocą pokrętła regulacyjnego ustawić żądaną wartość napięcia spawania.
6
Wartości parametrów wyświetlane są na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cyfrowym.
58
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów, ustawione za pomocą pokrętła regu-
7
lacyjnego zapisywane są aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w
międzyczasie źródło prądu spawania było wyłączane i ponownie włączane.
W celu wyświetlenia wskaźnika rzeczywistego prądu spawania podczas procesu spawania:
-Za pomocą przycisku „Wybór parametrów” wybrać parametr „Prąd spawania”.
-Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spawania na wy-
świetlaczu cyfrowym.
Otworzyć zawór butli z gazem.
Ustawić ilość gazu ochronnego:
8
Jeśli dostępny jest przycisk pomiaru przepływu gazu:
-Nacisnąć i zwolnić przycisk pomiaru przepływu gazu.
-Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż manometr
wskaże żądaną ilość gazu.
-Ponownie nacisnąć i zwolnić przycisk pomiaru przepływu gazu.
Jeśli brak jest przycisku pomiaru przepływu gazu:
-Za pomocą przycisku „Tryb pracy” wybrać tryb pracy „Tryb 4-taktowy”.
-W menu Setup ustawić parametr „Ito” na wartości „Off”.
-Wyczepić rolki podające.
OSTROŻNIE!
PL
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych spowodowanych przez porażenie prądem elektrycznym oraz wysuwający się drut elektrodowy.
W przypadku podania sygnału rozpoczęcia spawania:
► Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
► Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
► Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny lub
uziemionych (np. obudowy itp.).
►
-Za pomocą robota podać sygnał rozpoczęcia spawania lub pomiaru przepływu
gazu.
-Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż manometr
wskaże żądaną ilość gazu ochronnego.
-Anulować sygnał rozpoczęcia spawania lub pomiaru przepływu gazu.
-Zaczepić rolki podające.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych spowodowanych przez porażenie prądem elektrycznym oraz wysuwający się drut elektrodowy.
W przypadku podania sygnału rozpoczęcia spawania:
► Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
► Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
► Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny lub
uziemionych (np. obudowy itp.).
Za pomocą robota podać sygnał rozpoczęcia spawania i zainicjować proces spawa-
9
nia.
Korekty w trybie
spawania
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach ustawić parametr Dynamika:
Za pomocą przycisku Wybór parametrów wybrać parametr Dynamika
1
59
Za pomocą pokrętła regulacyjnego ustawić żądaną wartość dynamiki
2
Wartość parametru pojawia się na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cyfrowym.
60
Spawanie elektrodą topliwą
2
5
1
PL
Bezpieczeństwo
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty materialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli podczas instalacji urządzenie jest podłączone do sieci, istnieje zagrożenie ciężkich
obrażeń oraz szkód materialnych.
► Wszelkie prace wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika zasilania do położe-
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy urządzenie jest odłączone od sieci.
PrzygotowanieUstawić wyłącznik zasilania w położeniu „– O –”.
1
3
OSTRZEŻENIE!
i zrozumieniu instrukcji obsługi.
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
OSTRZEŻENIE!
nia „- O -”.
Odłączyć wtyczkę zasilania.
Odłączyć od źródła spawalniczego wszystkie przewody łączące z podajnikiem drutu.
Spawanie ręczne
elektrodą otuloną
WAŻNE! Informacje, czy elektrodami topliwymi należy spawać z ustawieniem (+) czy
(–), można znaleźć na opakowaniu elektrod topliwych.
W zależności od typu elektrody podłączyć przewód masy do gniazda prądowego (–)
4
lub (+) i zablokować.
Przy użyciu drugiego końca przewodu masy utworzyć połączenie z elementem spa-
wanym.
W zależności od typu elektrody podłączyć wtyk prądowy z zamkiem bagnetowym ka-
6
bla uchwytu elektrody do wolnego gniazda prądowego o przeciwnej polaryzacji i zablokować przez przekręcenie w prawo.
Podłączyć wtyczkę zasilania.
7
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem
elektrycznym.
Gdy wyłącznik zasilania jest ustawiony w położeniu - I -, elektroda topliwa w uchwycie
elektrody przewodzi napięcie.
► Uważać, aby elektroda topliwa nie dotknęła osób, ani części przewodzących prąd elek-
tryczny, ani uziemionych (np. obudowy itp.).
Ustawić wyłącznik zasilania w położeniu - I -: na krótko zaświecą wszystkie wskaźniki
na panelu obsługowym.
61
Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać metodę spawania ręcznego elektrodą
4
5
2
otuloną:
Napięcie spawania zostanie podane do gniazda spawania z opóźnieniem 3 s.
Jeśli wybrano metodę spawania ręcznego elektrodą otuloną, system automatycznie
wyłączy także ewentualnie zainstalowaną chłodnicę. Nie jest możliwe jej włączenie.
WSKAZÓWKA!
Parametrów ustawionych na jednym z komponentów systemu, np. zdalnym sterowaniu lub podajniku drutu, w pewnych warunkach nie można zmieniać na panelu
obsługowym źródła spawalniczego.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Natężenie prądu”.
3
Pokrętłem regulacyjnym ustawić natężenie prądu.
Wartość natężenia prądu wyświetlana jest na lewym wyświetlaczu cyfrowym.
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów, ustawione pokrętłem regulacyjnym, pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli
w międzyczasie źródło spawalnicze zostało wyłączone i ponownie włączone.
Rozpocząć spawanie.
Korekty w trybie
spawania
Funkcja gorącego
startu
W celu wyświetlenia wskazania rzeczywistego prądu spawania podczas procesu spawania:
-Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prąd spawania”.
-Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spawania na wy-
świetlaczu cyfrowym.
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, w niektórych przypadkach ustawić parametr „Dynamika”.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Dynamika”.
1
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądaną wartość dynamiki.
2
Wartość parametru pojawia się na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cyfrowym.
Służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli:
-= twardy i stabilny łuk spawalniczy
0= neutralny łuk spawalniczy
++ bardziej miękki i bezodpryskowy łuk spawalniczy
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach ustawić funkcję
gorącego startu.
Zalety
-Poprawa właściwości zajarzenia, również w przypadku elektrod o złych właściwo-
ściach zajarzenia.
-Lepsze stapianie materiału podstawowego w fazie początkowej, a dzięki temu mniej-
sza liczba zimnych punktów.
-Daleko idące zapobieganie inkluzji żużla.
Ustawienie dostępnych parametrów zostało opisane w rozdziale „Ustawienia Setup”, „Menu Setup – poziom 2”.
62
Legenda
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,511,5
Hti
HtiHot-current time = czas prądu
HotStart,
0–2 s,
ustawienie fabryczne 0,5 s
HCUHot-start-current = prąd HotStart,
100–200%,
ustawienie fabryczne 150%
PL
Funkcja AntiStick
I
H
Prąd główny = ustawiony prąd spawania
Zasada działania
W ustawionym czasie prądu HotStart (Hti)
prąd spawania jest podwyższany do
określonej wartości. Wartość ta (HCU) jest
wyższa niż ustawiony prąd spawania (I
).
H
W przypadku skracającego się łuku spawalniczego napięcie spawania może spaść do takiego poziomu, że elektroda będzie mieć skłonności do przywierania. Ponadto może dojść
do wyżarzenia elektrody.
Aktywna funkcja Anti-Stick zapobiega wyżarzeniu. Gdy elektroda zaczyna przywierać, źródło prądu spawalniczego wyłącza natychmiast prąd spawania. Po oddzieleniu elektrody od
elementu spawanego proces spawania można bez przeszkód kontynuować.
Funkcję Anti-Stick (Ast) można włączać i wyłączać podczas wprowadzania ustawień Setup w „menu Setup: Poziom 2”.
63
Zapisywanie i wywoływanie punktów pracy
2
1
1
Informacje ogólne
Zapis punktów
pracy EasyJob
Wywołanie punktów pracy EasyJob
Przyciski zapisywania pozwalają na zapisanie do 5 punktów pracy EasyJob. Każdy punkt
pracy odpowiada dokonanemu dla niego ustawieniu na panelu obsługowym.
EasyJob można zapisać dla każdej metody spawania.
WAŻNE! System nie zapisuje jednocześnie parametrów Setup.
Aby zapisać aktualne ustawienia na panelu obsługowym, nacisnąć i przytrzymać je-
1
den z przycisków zapisywania, np.:
-Wskazanie na lewym wskaźniku — „Pro”.
-Po krótkiej chwili na lewym wskaźniku pojawi się uprzednio wyświetlana wartość.
Zwolnić przycisk zapisywania.
Aby wywołać zapisane ustawienia, na krótko nacisnąć odpowiedni przycisk zapisywa-
1
nia, np.:
Kasowanie punktów pracy EasyJob
Wywoływanie
punktów pracy w
palniku spawalniczym Up/Down
-Na panelu obsługowym wyświetlane są zapisane ustawienia
Aby usunąć zapisaną zawartość przycisku zapisywania, nacisnąć i przytrzymać odpowiedni przycisk zapisywania, np.:
-Wskazanie na lewym wskaźniku — „Pro”.
-Po krótkiej chwili na lewym wskaźniku pojawi się uprzednio wyświetlana wartość.
Nadal trzymać naciśnięty przycisk zapisywania.
2
-Wskazanie na lewym wskaźniku — „CLr”.
-Po krótkiej chwili na obu wskaźnikach widoczne jest wskazanie „---”
Zwolnić przycisk zapisywania.
3
Aby wywołać zapisane ustawienia za pomocą palnika spawalniczego Up/Down, jeden z
przycisków zapisywania na panelu obsługi musi być naciśnięty.
Nacisnąć jeden z przycisków zapisywania na panelu obsługi, np.:
-Na panelu obsługowym wyświetlane są zapisane ustawienia
Teraz możliwy jest wybór przycisków zapisywania za pomocą przycisków na palniku spawalniczym Up/Down. Przyciski zapisywania, które nie mają przypisanych funkcji są wówczas pomijane.
64
Poza zaświeceniem się numeru przycisku zapisywania, numer wyświetlany jest bezpośrednio na palniku spawalniczym Up/Down:
Numer 1
Numer 2
Numer 3
Numer 4
Numer 5
PL
65
66
Ustawienia Setup
Menu Setup
3
5
8
PL
Informacje ogólne
Wejście/wyjście z
menu Setup
Menu Setup zapewnia łatwy dostęp do wiedzy eksperckiej w źródle prądu spawalniczego
oraz do funkcji dodatkowych. W menu Setup możliwe jest łatwe dostosowanie parametrów
do różnorodnych zadań.
Ustawianie parametrów Setup zostało opisane na przykładzie metody spawania „Spawanie metodą MIG/MAG Standard-Synergic”. Sposób postępowania podczas zmiany innych
parametrów Setup jest identyczny.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu pracy.
2
Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania.
Zwolnić przyciski wyboru trybu pracy i metody spawania.
4
Panel obsługowy pojawia się teraz w menu Setup metody spawania „Spawanie MIG/MAG
Standard-Synergic” — wyświetlany jest ostatnio wybrany parametr Setup.
Zmiana parametrów
Przyciskami „Tryb pracy” i „Metoda spawania” lub lewym pokrętłem regulacyjnym wybrać żądany parametr Setup.
Przyciskiem „Wybór parametrów” lub prawym pokrętłem regu-
6
lacyjnym zmienić wartość parametru Setup.
Wyjście z menu Setup
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu pracy.
7
Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania.
Zwolnić przyciski wyboru trybu pracy i metody spawania.
9
69
Parametry Setup
dla spawania
MIG/MAG Standard Manual
Informacje „min.” i „maks.” są stosowane w przypadku zakresów ustawień, które są różne
w zależności od źródła prądu spawania, podajnika drutu, programu spawania itp.
GPrGas pre-flow time — Czas wstępnego wypływu gazu
Jednostka: s
Zakres ustawień: 0–9,9
Ustawienie fabryczne: 0,5
GPoGas post-flow time — Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania
Jednostka: s
Zakres ustawień: 0–9,9
Ustawienie fabryczne: 0,5
t-St (time) – Starting — Czas trwania prądu startowego (tylko w przypadku spe-
cjalnego trybu 4-taktowego)
Jednostka: s
Zakres ustawień: OFF (WYŁ.), 0,1–9,9
Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
t-Et (time) - End: Czas trwania prądu końcowego (tylko w przypadku specjalne-
go trybu 4-taktowego)
Jednostka: s
Zakres ustawień: OFF (WYŁ.), 0,1–9,9
Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
bbcburn back time correction — Upalanie
Jednostka: ms
Zakres ustawień: 0–20
Ustawienie fabryczne: 0
Ignition current — Prąd zajarzenia
Jednostka: A
Zakres ustawień: 100–650
Ustawienie fabryczne: 500
70
ItoIgnition Time-Out — Długość drutu do wyłączenia zabezpieczającego
Jednostka: mm (in.)
Zakres ustawień: Off (wył.), 5–100 (Off, 0.2–3.94)
Ustawienie fabryczne: Off
WSKAZÓWKA!
Funkcja Ignition Time-Out (ito) to funkcja zabezpieczająca.
Zwłaszcza w przypadku wysokich prędkości podawania drutu, długość drutu wymagana
do wyłączenia zabezpieczającego może różnić się od ustawionej długości drutu.
Funkcja Ignition Time-Out (ito) została opisana w rozdziale „Funkcje specjalne i opcje”.
SPtSpot-welding time — Czas spawania punktowego/wielościegowego
Jednostka: s
Zakres ustawień: OFF (WYŁ.), 0,1–5
Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
SPbSpot break — Czas przerwy podczas spawania punktowego
Jednostka: s
Zakres ustawień: OFF (WYŁ.), 0,1–10 (w krokach co 0,1 s)
Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
FACFactory — Resetowanie źródła prądu spawania
Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty przez 2 s jeden z przycisków Dynamika (ręczny
panel obsługi) lub Wybór parametrów (panel obsługi Synergic A), aby przywrócić
stan fabryczny, jeśli na wyświetlaczu cyfrowym wyświetlany jest komunikat „PrG”,
źródło prądu spawania zostało zresetowane.
PL
WAŻNE! Jeśli źródło prądu spawania zostanie zresetowane, wszystkie indywidu-
alne ustawienia w menu Setup zostaną utracone. Punkty pracy zapisane za pomocą przycisków zapisywania pozostają zapisane po zresetowaniu źródła prądu. Nie
zostaną usunięte również funkcje drugiego poziomu menu Setup (2nd). Wyjątek:
parametr Ignition Time-Out (ito).
2nddrugi poziom menu Setup (patrz rozdział „Menu Setup — Poziom 2”)
71
Parametry Setup
dla spawania metodą MIG/MAG
Standard Synergic
Informacje „min.” i „maks.” są stosowane w przypadku zakresów ustawień, które są różne
w zależności od źródła prądu spawania, podajnika drutu, programu spawania itp.
GPrGas pre-flow time — Czas wstępnego wypływu gazu
Jednostka: s
Zakres ustawień: 0–9,9
Ustawienie fabryczne: 0,1
GPoGas post-flow time — Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania
Jednostka: s
Zakres ustawień: 0–9,9
Ustawienie fabryczne: 0,1
SLSlope
Jednostka: s
Zakres ustawień: 0–9,9
Ustawienie fabryczne: 0,1
Efekt upalania przez cofanie drutu pod koniec spawania
Jednostka: s
Zakres ustawień: Aut, 0–0,3
Ustawienie fabryczne: Aut
ItoIgnition Time-Out — Długość drutu do wyłączenia zabezpieczającego
Jednostka: mm (in.)
Zakres ustawień: Off, 5–100 (Off, 0.2–3.94)
Ustawienie fabryczne: Off
WSKAZÓWKA!
Funkcja Ignition Time-Out (ito) to funkcja zabezpieczająca.
Zwłaszcza w przypadku wysokich prędkości podawania drutu, długość drutu wymagana
do wyłączenia zabezpieczającego może różnić się od ustawionej długości drutu.
72
Funkcja Ignition Time-Out (ito) została opisana w rozdziale „Funkcje specjalne i opcje”.
SPtSpot-welding time — Czas spawania punktowego/wielościegowego
Jednostka: s
Zakres ustawień: OFF (WYŁ.), 0,1–5
Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
SPbSpot break — Czas przerwy podczas spawania punktowego
Jednostka: s
Zakres ustawień: OFF (WYŁ.), 0,1–10 (w krokach co 0,1 s)
Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
FACFactory — Resetowanie źródła prądu spawania
Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty przez 2 s jeden z przycisków Dynamika (ręczny
panel obsługi) lub Wybór parametrów (panel obsługi Synergic A), aby przywrócić
stan fabryczny, jeśli na wyświetlaczu cyfrowym wyświetlany jest komunikat „PrG”,
źródło prądu spawania zostało zresetowane.
WAŻNE! Jeśli źródło prądu spawania zostanie zresetowane, wszystkie indywidualne ustawienia w menu Setup zostaną utracone. Zapisane za pomocą przycisków
zapisywania punkty pracy nie zostaną usunięte podczas resetowania źródła prądu
spawania — pozostaną zapisane. Nie zostaną usunięte również funkcje drugiego
poziomu menu Setup (2nd). Wyjątek: parametr Ignition Time-Out (ito).
2nddrugi poziom menu Setup (patrz rozdział „Menu Setup — Poziom 2”)
PL
73
Parametry Setup
dla spawania
elektrodą otuloną
WAŻNE! W przypadku zresetowania źródła prądu spawania parametrem Setup Factory
FAC, parametry Setup Czas prądu gorącego startu (Hti) oraz Prąd gorącego startu (HCU)
również zostaną zresetowane.
Jednostka: s
Zakres ustawień: 0–2,0
Ustawienie fabryczne: 0,5
AStAnti-Stick
Jednostka: Zakres ustawień: On, Off
Ustawienie fabryczne: Off
FACFactory — Resetowanie źródła prądu spawania
Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty przez 2 s jeden z przycisków Dynamika (ręczny
panel obsługi) lub Wybór parametrów (panel obsługi Synergic A), aby przywrócić
stan fabryczny, jeśli na wyświetlaczu cyfrowym wyświetlany jest komunikat „PrG”,
źródło prądu spawania zostało zresetowane.
Parametry dla
specjalnego trybu
4-taktowego w
menu Setup Tryb
pracy
WAŻNE! Jeśli źródło prądu spawania zostanie zresetowane, wszystkie indywidu-
alne ustawienia zostaną utracone.
Zapisane za pomocą przycisków zapisywania punkty pracy nie zostaną usunięte
podczas resetowania źródła prądu spawania — pozostaną zapisane. Nie zostaną
usunięte również funkcje drugiego poziomu menu Setup (2nd). Wyjątek: parametr
Ignition Time-Out (ito).
2nddrugi poziom menu Setup (patrz rozdział „Menu Setup — Poziom 2”)
Zwolnić przyciski „Tryb pracy” i „Metoda spawania”.
7
Zmiana parametrów
Za pomocą przycisków „Tryb pracy” i „Metoda spawania” lub lewego pokrętła regulacyjnego wybrać żądany parametr Setup.
Za pomocą przycisków „Wybór parametrów” lub prawego po-
9
krętła regulacyjnego zmienić wartość parametru Setup.
Wyjście z menu Setup Poziom 2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Tryb pracy”.
10
Nacisnąć przycisk „Metoda spawania”.
Zwolnić przyciski „Tryb pracy” i „Metoda spawania”.
12
75
Wyjście z menu „Setup”
13
14
15
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Tryb pracy”.
Nacisnąć przycisk „Metoda spawania”.
Zwolnić przyciski „Tryb pracy” i „Metoda spawania”.
Parametry dla
spawania MIG/
MAG w menu Setup Poziom 2
C-CCooling unit Control — Sterowanie chłodnicą
Jednostka: Zakres ustawień: Aut, On, Off
Ustawienie fabryczne: Aut
Aut: po upływie 2 minut przerwy w spawaniu chłodnica wyłącza się.
WAŻNE! Jeśli chłodnica jest wyposażona w opcję „Kontrola temperatury płynu
chłodzącego” i „Kontrola przepływu”, chłodnica wyłączy się, gdy temperatura
powrotu spadnie poniżej 50°C, jednakże najwcześniej po upływie 2 minut przerwy w spawaniu.
On: chłodnica pozostaje stale włączona
Off: chłodnica pozostaje stale wyłączona
WAŻNE! W przypadku zastosowania parametru FAC, wartość parametru C-C
nie zostanie przywrócona do ustawień fabrycznych. Po wybraniu metody spawania ręcznego elektrodą otuloną, chłodnica pozostaje zawsze wyłączona,
również w pozycji „ON” (WŁ.) .
C-tCooling Time — czas między zadziałaniem czujnika przepływu a przesłaniem
kodu serwisowego „no | H2O”. Jeśli w układzie chłodzenia pojawią się np. pęcherzyki powietrza, chłodnica wyłącza się dopiero po upływie ustawionego czasu.
Jednostka: s
Zakres ustawień: 5–25
Ustawienie fabryczne: 10
WAŻNE! W celach testowych chłodnica działa przez 180 sekund po każdym
włączeniu źródła prądu spawania.
Jednostka: Zakres ustawień: Std, US (Standard/USA)
Ustawienie fabryczne:
Wersja Standard: Standard (Wymiary w: cm/mm)
Wersja na rynek USA: US (wymiary w: in.)
rr (resistance) — Rezystancja obwodu spawania (w miliomach)
patrz rozdział „Ustalanie rezystancji r obwodu spawania”
LL (inductivity) — Indukcyjność obwodu spawania (w mikrohenrach)
patrz rozdział „Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania L”
76
EnEReal Energy Input — energia elektryczna łuku spawalniczego w odniesieniu do
Ponieważ na trzyznakowym wyświetlaczu nie można wyświetlić pełnego zakresu wartości (1 kJ – 99999 kJ), zostały wybrane następujące warianty wyświetlania:
Wartość w kJ / wskazanie na wyświetlaczu:
od 1 do 999 / od 1 do 999
od 1000 do 9999 / od 1.00 do 9.99 (bez jednego miejsca np. 5270 kJ -> 5.27)
od 10 000 do 99 999 / od 10.0 do 99.9
(bez jednego miejsca i zaokrąglone w górę do części dziesiętnej, np. 23 580 kJ
-> 23,6)
PFSPermanent Feeder Speed — Ciągłe wyświetlanie prędkości podawania drutu
Jednostka: mm (in.)
Zakres ustawienia: ON/OFF
Ustawienie fabryczne: WYŁ.
W przypadku ustawienia „ON” (WŁ.), na panelu obsługowym „Manual” stale
wyświetlana będzie prędkość podawania drutu (w m/min) zamiast wartości prądu spawania (A). W takim przypadku wartość Hold dla prądu spawania (A) jest
nieaktywna.
ALCArc Length Correction — Korekta długości łuku spawalniczego w odniesieniu
do napięcia spawania
PL
Parametry dla
spawania elektrodą otuloną w
menu Setup Poziom 2
Zakres ustawień: ON/OFF
Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
Długość łuku spawalniczego zależy od napięcia spawania. Napięcie spawania
w trybie Synergic można ustawiać indywidualnie.
Jeżeli parametr „ALC” ustawiono na wartość „OFF” (WYŁ.), nie ma możliwości
indywidualnego ustawiania napięcia spawania. Napięcie spawania dostosowuje się automatycznie do wybranego prądu spawania lub prędkości podawania
drutu. W przypadku dostosowywania korekty długości łuku spawalniczego, napięcie zmienia się przy stałej wartości prądu spawania i prędkości podawania
drutu. W czasie ustawiania długości łuku spawalniczego pokrętłem regulacyjnym, lewy wyświetlacz służy do wskazywania wartości korekty długości łuku
spawalniczego. Na prawym wyświetlaczu symultanicznie zmienia się wartość
napięcia spawania. Następnie lewy wyświetlacz ponownie wskazuje wartość
pierwotną, np. prądu spawania.
rr (resistance) — Rezystancja obwodu spawania (w miliomach)
patrz rozdział „Ustalanie rezystancji r obwodu spawania”
LL (inductivity) — Indukcyjność obwodu spawania (w mikrohenrach)
patrz rozdział „Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania L”
77
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania
2
5
9
Informacje ogólne
Ustalanie rezystancji obwodu
spawania (spawanie metodą MIG/
MAG)
Dzięki ustaleniu rezystancji obwodu spawania możliwe jest uzyskanie zawsze stałego rezultatu spawania, nawet w przypadku różnej długości wiązek uchwytu — napięcie spawania łuku spawalniczego jest przez to zawsze dokładnie regulowane, niezależne od
długości i przekroju wiązki uchwytu. Zastosowanie korekty długości łuku spawalniczego
nie jest konieczne.
Rezystancja obwodu spawania będzie wyświetlana po ustaleniu na wyświetlaczu.
r = rezystancja obwodu spawania w miliomach (mOhm)
W przypadku prawidłowo wykonanego pomiaru rezystancji obwodu spawania ustawione
napięcie spawania odpowiada dokładnie napięciu spawania łuku spawalniczego. Jeśli napięcie zostanie zmierzone ręcznie na gniazdach wyjściowych źródła spawalniczego, jest
ono wyższe od napięcia spawania łuku spawalniczego o wartość spadku napięcia wiązki
uchwytu.
Rezystancja obwodu spawania jest zależna od używanej wiązki uchwytu:
-w przypadku zmiany długości lub przekroju wiązki uchwytu należy ponownie zmierzyć
rezystancję obwodu spawania.
-rezystancję obwodu spawania należy zmierzyć oddzielnie dla każdej metody spawania wraz z odpowiednimi przewodami prądowymi.
WSKAZÓWKA!
Ryzyko błędnego pomiaru rezystancji obwodu spawania.
Może on negatywnie wpłynąć na rezultat spawania.
► Upewnić się, że element spawany w obszarze zacisku masy zapewnia optymalną po-
wierzchnię stykową (powierzchnia jest oczyszczona, usunięto rdzę itp.).
Upewnić się, że wybrano metodę MANUAL lub SYNERGIC.
1
Utworzyć połączenie z masą elementu spawanego.
Wejść do menu Setup Poziom 2 (2nd).
Upewnić się, że drut elektrodowy nie wystaje z końcówki prądowej.
7
WSKAZÓWKA!
Ryzyko błędnego pomiaru rezystancji obwodu spawania.
Może on negatywnie wpłynąć na rezultat spawania.
► Upewnić się, że element spawany w obszarze zacisku masy zapewnia optymalną po-
wierzchnię stykową dla końcówki prądowej (powierzchnia jest oczyszczona, usunięto
rdzę itp.).
Dobrze przyłożyć końcówkę prądową do powierzchni elementu spawanego.
8
Krótko nacisnąć przycisk palnika.
-Zostanie obliczona rezystancja obwodu spawania. Podczas pomiaru na wyświe-
tlaczu wyświetlany jest napis „run”.
78
Pomiar jest zakończony, gdy rezystancja obwodu spawania na wyświetlaczu wyświetlana
jest w megaomach (np. 11,4).
Ponownie zamontować dyszę gazową palnika spawalniczego.
10
PL
79
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania
2
Informacje ogólne
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania
Prawidłowe ułożenie zestawu
przewodów
Ułożenie zestawu przewodów ma istotny wpływ na indukcyjność obwodu spawania i wpływa w ten sposób na proces spawania. Dlatego w celu uzyskania możliwie najlepszego wyniku spawania ważne jest prawidłowe ułożenie zestawu przewodów.
Za pomocą parametru Setup „L” wyświetlana jest ustalona ostatnio indukcyjność obwodu
spawania. Właściwa kompensacja indukcyjności obwodu spawania odbywa się jednocześnie z ustaleniem rezystancji obwodu spawania. Szczegółowe informacje na ten temat zostały zamieszczone w rozdziale „Ustalanie rezystancji obwodu spawania”.
Wejść do menu Setup Poziom 2 (2nd).
1
Wybrać parametr „L”.
Obliczona ostatnio indukcyjność obwodu spawania L wyświetlana jest na prawym wyświetlaczu cyfrowym.
L... Indukcyjność obwodu spawania (w mikrohenrach)
80
Usuwanie usterek i konserwacja
Lokalizacja i usuwanie usterek
PL
Informacje ogólne
Bezpieczeństwo
Lokalizacja usterek źródła prądu
spawalniczego
Źródła prądu spawalniczego są wyposażone w inteligentny system bezpieczeństwa. Dlatego też możliwa była rezygnacja z bezpieczników topikowych. W związku z tym nie jest
już konieczna wymiana bezpieczników topikowych. Po usunięciu możliwego uszkodzenia,
źródło prądu spawalniczego jest ponownie gotowe do pracy.
OSTRZEŻENIE!
Przeprowadzone nieprawidłowo prace mogą spowodować poważne szkody osobowe i materialne.
Opisane w dalszej części czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony
personel specjalistyczny. Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi źródła prądu spawalniczego.
Zanotować numer seryjny i konfigurację urządzenia, a także powiadomić serwis, podając
szczegółowy opis usterki, gdy
-pojawią się usterki, które nie zostały wyszczególnione poniżej;
-opisane środki związane z usunięciem usterki okażą się nieskuteczne.
Dioda Zbyt wysoka temperatura świeci
Przyczyna: Przegrzanie obowodu sterującego
Usuwanie:Pozostawić źródło prądu spawalniczego do ostygnięcia
Źródło prądu spawalniczego nie działa
Włączony wyłącznik sieciowy, nie świecą się wskaźniki
Włączony wyłącznik sieciowy, wyświetlany jest kod serwisowy przegrzania „to”. Szczegółowe informacje na temat kodów serwisowych od „to0” do „to6” można znaleźć w rozdziale
„Wyświetlane kody serwisowe”.
Przyczyna: Przeciążenie
Usuwanie:Przestrzegać czasu pracy
Przyczyna: Wyłączyć się automatyczny układ termiczny bezpieczeństwa
Usuwanie:Zaczekać do ochłodzenia; źródło prądu spawalniczego włączy się ponownie
samoczynnie po upływie krótkiego czasu
Przyczyna: Ograniczone zasilanie powietrzem chłodzącym
Usuwanie:Wyciągnąć filtr powietrza z boku na tylnej ściance obudowy i oczyścić, za-
pewnić dostęp do kanałów powietrza chłodzącego
Przyczyna: Uszkodzony wentylator w źródle prądu spawalniczego
Usuwanie:powiadomić serwis
Brak prądu spawania
Włączony wyłącznik zasilania źródła prądu spawalniczego, wskaźniki świecą
Przyczyna: Nieprawidłowe przyłącze masy
Usuwanie:Sprawdzić przyłącze masy pod kątem polaryzacji
Przyczyna: Przerwany kabel prądowy w palniku spawalniczym
Usuwanie:Wymienić palnik spawalniczy
Brak funkcji po naciśnięciu przycisku palnika
Zasilacz sieciowy włączony, świeci się wskaźnik źródła prądu spawalniczego, nie świecą
się wskaźniki na podajniku drutu
Przyczyna: Nieprawidłowy stop drutu lub nieprawidłowa średnica drutu
Usuwanie:Sprawdzić spawalność materiału podstawowego
PL
Wyświetlane
kody serwisowe
Przyczyna: Gaz ochronny nie nadaje się do stopu drutu
Usuwanie:Zastosować odpowiedni gaz ochronny
Palnik spawalniczy bardzo się nagrzewa
Przyczyna: Zbyt mała wydajność palnika spawalniczego
Usuwanie:Przestrzegać czasu pracy i obciążenia granicznego
Przyczyna: Za mały przepływ płynu chłodzącego
Usuwanie:Sprawdzić stan płynu chłodzącego, przepływ, zanieczyszczenie, itp. zabloko-
wana pompa płynu chłodzącego: pokręcić wałkiem pompy płynu chłodzącego
W przypadku pojawienia się na wskaźniku komunikatu błędu, który nie został tutaj opisany,
należy najpierw spróbować rozwiązać problem zgodnie z poniższą procedurą:
Ustawić wyłącznik zasilania źródła prądu w pozycji – O –
1
Odczekać 10 sekund
2
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – I –
Jeśli usterka powtarza się pomimo wielokrotnych prób, lub jeśli opisane tutaj środki związane z usunięciem usterki okażą się nieskuteczne,
zanotować wyświetlany komunikat błędu
zanotować konfigurację źródła prądu spawalniczego
powiadomić serwis podając szczegółowy opis usterki
3
85
ESr | 20
Przyczyna: Zastosowana chłodnica jest niekompatybilna ze źródłem prądu spawalnicze-
go
Usuwanie:Podłączyć kompatybilną chłodnicę
-----
Przyczyna: Za pomocą interfejsu robota wywołano nieprawidłowy proces spawania (nr
37) lub wybrano pusty znacznik (nr 32)
Usuwanie:Wywołać prawidłowy proces spawania lub wybrać przycisk zapisywania z
przypisaną funkcją
ELn | 8
Przyczyna: Podłączony podajnik drutu nie jest obsługiwany.
Usuwanie:Podłączyć obsługiwany podajnik drutu.
ELn | 12
Przyczyna: W systemie znajdują się różne panele obsługi do wyboru materiału
Usuwanie:Podłączyć takie same panele obsługi do wyboru materiału
ELn | 13
Przyczyna: Nieważny zmiana procesu spawania podczas spawania
Usuwanie:Nie przeprowadzać niedopuszczalnych zmian procesu spawania podczas
spawania, potwierdzić komunikat błędu za pomocą dowolnego przycisku
ELn | 14
Przyczyna: Podłączono więcej niż jeden interfejs robota.
Usuwanie:Możliwe jest podłączenie tylko jednego interfejsu robota; skontrolować konfi-
gurację systemu.
ELn | 15
Przyczyna: Podłączono więcej niż jedno zdalne sterowanie.
Usuwanie:Możliwe jest podłączenie tylko jednego modułu zdalnego sterowania; skon-
trolować konfigurację systemu.
Err | IP
Przyczyna: Sterownik źródła spawalniczego wykrył przepięcie w obwodzie pierwotnym.
Usuwanie:Sprawdzić napięcie sieciowe.
Jeżeli kod serwisowy nadal się utrzymuje, wyłączyć źródło spawalnicze, odczekać 10 sekund i ponownie włączyć źródło spawalnicze.
Jeżeli mimo wykonania tych czynności błąd nadal występuje, powiadomić
serwis.
Err | PE
Przyczyna: Układ monitorowania doziemienia spowodował wyłączenie zabezpieczające
źródła prądu spawalniczego.
Usuwanie:Wyłączyć źródło prądu spawalniczegp
Ustawić źródło prądu spawalniczego na zaizolowanym podłożu
Podłączyć przewód masy w miejscu spawanego elementu, które znajduje się
bliżej łuku spawalniczego
Odczekać 10 sekund, a następnie ponownie włączyć źródło prądu spawalniczego
86
jeśli mimo wielokrotnych prób usterka będzie się nadal pojawiać – powiadomić serwis
Err | Ur
Przyczyna: W przypadku dostępnej opcji VRD, zostało przekroczone napięcie trybu pra-
cy jałowej wynoszące 35 V.
Usuwanie:Wyłączyć źródło prądu spawalniczego
odczekać 10 sekund i ponownie włączyć źródło prądu spawalniczego
no | UrL
Przyczyna: Opcja VRD została uaktywniona zbyt wcześnie.
Usuwanie:Sprawdzić, czy podłączone są wszystkie przewody zasilające i sterujące.
Wyłączyć źródło prądu spawania.
Odczekać 10 sekund i ponownie włączyć źródło prądu spawania.
Jeżeli usterka będzie się powtarzać, powiadomić serwis.
E-Stop
Przyczyna: Zadziałała opcja zewnętrzna funkcja Stop
Usuwanie:Usunąć przyczynę, która doprowadziła do zadziałania wewnętrznej funkcji
Stop
-St | oP-
Przyczyna: Robot nie skasował flagi w interfejsie robota.
Usuwanie:W interfejsie robota skasować sygnał „Robot Ready”.
PL
PHA | SE
Przyczyna: Zanik fazy
Usuwanie:Sprawdzić zabezpieczenie sieci, przewód i wtyczkę sieciową
PHA | SE1
Przyczyna: Źródło prądu spawalniczego pracuje w trybie zasilania jednofazowego.
Usuwanie:-
PHA | SE3
Przyczyna: Źródło prądu spawalniczego pracuje w trybie zasilania trójfazowego.
Usuwanie:-
Err | 51
Przyczyna: Zbyt niskie napięcie sieciowe. Wartość napięcia sieciowego spadła poniżej
zakresu tolerancji.
Usuwanie:Skontrolować napięcie sieciowe. Jeżeli kod serwisowy wciąż jest wyświetla-
ny, powiadomić serwis.
Err | 52
Przyczyna: Przepięcie sieciowe Wartość napięcia sieciowego przekroczyła zakres tole-
rancji.
Usuwanie:Skontrolować napięcie sieciowe. Jeżeli kod serwisowy wciąż jest wyświetla-
Przyczyna: Nadmierna temperatura podajnika drutu.
Usuwanie:Pozostawić podajnik drutu do ostygnięcia.
87
EFd | 81, EFd | 83
Przyczyna: Błąd w systemie podawania drutu (prąd przeciążeniowy w napędzie podajni-
ka drutu)
Usuwanie:Ułożyć wiązkę do uchwytu w miarę możliwości prosto; sprawdzić prowadnicę
pod względem zgięcia lub zanieczyszczenia; skontrolować siłę docisku w napędzie 4-rolkowym
Przyczyna: Silnik podajnika drutu zakleszczył się lub jest uszkodzony
Usuwanie:Skontrolować lub wymienić silnik podajnika drutu lub powiadomić serwis
to0 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt wysoka temperatura w uzwojeniu pierwotnym źródła prądu spawalnicze-
go
Usuwanie:Pozostawić źródło prądu spawalniczego do ostygnięcia, skontrolować i w ra-
zie potrzeby oczyścić filtr powietrza i sprawdzić, czy wentylator działa
to1 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt wysoka temperatura wzmacniacza w źródle prądu spawalniczego
Usuwanie:Pozostawić źródło prądu spawalniczego do ostygnięcia, skontrolować i w ra-
zie potrzeby oczyścić filtr powietrza i sprawdzić, czy wentylator działa
to2 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt wysoka temperatura w uzwojeniu wtórnym źródła prądu spawalniczego
Usuwanie:Pozostawić źródło prądu spawalniczego do ostygnięcia, sprawdzić, czy wen-
tylator działa
to3 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt wysoka temperatura silnika podajnika drutu
Usuwanie:Pozostawić podajnik drutu do ostygnięcia
to4 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt wysoka temperatura palnika spawalniczego
Usuwanie:Pozostawić palnik spawalniczy do ostygnięcia
to5 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt wysoka temperatura chłodnicy
Usuwanie:Pozostawić chłodnicę do ostygnięcia, sprawdzić, czy wentylator działa
88
to6 | xxx
Uwaga: wartość „xxx” oznacza wartość temperatury.
Przyczyna: Zbyt wysoka temperatura transformatora źródła prądu spawalniczego.
Usuwanie:Pozostawić źródło prądu spawalniczego do ostygnięcia, oczyścić filtr powie-
trza, skontrolować pracę wentylatora.
to7 | xxx
Uwaga: wartość „xxx” oznacza wartość temperatury.
Przyczyna: Zbyt wysoka temperatura źródła spawalniczego
Usuwanie:Poczekać na ostygnięcie źródła spawalniczego, skontrolować i w razie po-
trzeby oczyścić filtr powietrza (patrz sekcja External Link: “” na stronie Exter-
nal Link: “”) i sprawdzić, czy wentylator działa
tu0 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt niska temperatura w uzwojeniu pierwotnym źródła prądu spawalniczego
Usuwanie:Ustawić źródło prądu spawalniczego w ogrzewanym pomieszczeniu i zacze-
kać, aż się ogrzeje
tu1 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt niska temperatura wzmacniacza w źródle prądu spawalniczego
Usuwanie:Ustawić źródło prądu spawalniczego w ogrzewanym pomieszczeniu i zacze-
kać, aż się ogrzeje
tu2 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
PL
Przyczyna: Zbyt niska temperatura w uzwojeniu wtórnym źródła prądu spawalniczego
Usuwanie:Ustawić źródło prądu spawalniczego w ogrzewanym pomieszczeniu i zacze-
kać, aż się ogrzeje
tu3 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt niska temperatura silnika podajnika drutu
Usuwanie:Ustawić podajnik drutu w ogrzewanym pomieszczeniu i zaczekać, aż się
ogrzeje
tu4 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt niska temperatura palnika spawalniczego
Usuwanie:Ustawić palnik spawalniczy w ogrzewanym pomieszczeniu i zaczekać, aż się
ogrzeje
tu5 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt niska temperatura chłodnicy
Usuwanie:Ustawić chłodnicę w ogrzewanym pomieszczeniu i zaczekać, aż się ogrzeje
tu6 | xxx
Uwaga: wartość „xxx” oznacza wartość temperatury.
Przyczyna: Spadek temperatury transformatora źródła prądu spawalniczego poniżej war-
tości minimalnej.
Usuwanie:Ustawić źródło prądu spawalniczego w ogrzewanym pomieszczeniu i pozo-
stawić do rozgrzania.
89
tu7 | xxx
Uwaga: xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna: Zbyt niska temperatura źródła prądu spawalniczego
Usuwanie:Ustawić źródło prądu spawalniczego w ogrzewanym pomieszczeniu i zacze-
kać, aż się ogrzeje
no | H2O
Przyczyna: Zbyt mały przepływ płynu chłodzącego
Usuwanie:Sprawdzić przepływ płynu chłodzącego i chłodnicę, a także układ chłodzenia
(minimalny przepływ podany jest w rozdziale „Dane techniczne” w instrukcji
obsługi urządzenia)
hot | H2O
Przyczyna: Zbyt wysoka temperatura płynu chłodzącego
Usuwanie:Pozostawić chłodnicę oraz układ chłodzenia do schłodzenia, aż zniknie wska-
zanie „hot | H2O”. Otworzyć chłodnicę i oczyścić element chłodzący, sprawdzić, czy wentylator prawidłowo działa. Interfejs robota lub łącznik magistrali:
przed ponownym rozpoczęciem spawania włączyć sygnał „Potwierdź usterkę
źródła” (Source Error Reset).
no | Prg
Przyczyna: Nie wybrano zaprogramowanego wstępnie programu
Usuwanie:Wybrać zaprogramowany wstępnie program
no | IGn
Przyczyna: Funkcja „Ignition Time-Out” jest aktywna; w obrębie ustawionej w menu usta-
wień, podawanej długości drutu, nie nastąpił przepływ prądu. Zadziałało wyłączenie zabezpieczające źródła spawalniczego
Usuwanie:Skrócić wolny wylot drutu, ponownie nacisnąć przycisk palnika; oczyścić po-
wierzchnię elementu spawanego; w razie potrzeby w menu Setup ustawić parametr „Ito”.
EPG | 17
Przyczyna: Wybrany program spawania jest nieprawidłowy.
Usuwanie:Wybrać prawidłowy program spawania.
EPG | 29
Przyczyna: Dla wybranej charakterystyki niedostępny jest żądany podajnik drutu.
Usuwanie:Podłączyć właściwy podajnik drutu. Skontrolować połączenia wtykowe wiązki
uchwytu.
EPG | 35
Przyczyna: Określenie rezystancji obwodu spawania zakończyło się niepowodzeniem
Usuwanie:Sprawdzić przewód masy, przewód prądowy oraz wiązkę uchwytu i w razie
potrzeby wymienić; ponownie zmierzyć rezystancję obwodu spawania.
no | GAS
Przyczyna: Opcja Czujnik gazu nie rozpoznaje ciśnienia gazu
Usuwanie:Podłączyć nową butlę z gazem lub otworzyć zawór butli / reduktora ciśnienia;
W normalnych warunkach eksploatacji, system spawania wymaga minimalnego nakładu
pracy, potrzebnej do utrzymania go w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzenia należy:
► Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – O –.
► Odłączyć urządzenie od sieci.
► Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem
► Za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego sprawdzić, czy wszystkie elek-
trycznie naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane.
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych.
► Niżej opisane czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel specjalistycz-
ny!
► Przestrzegać informacji w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”!
Podczas każdego
uruchamiania
Co 2 miesiące
-Sprawdzić wtyczkę zasilania, kabel zasilający oraz palnik spawalniczy, zestaw przewodów połączeniowych i połączenie z masą pod kątem uszkodzeń
-Sprawdzić, czy odstęp wokół urządzenia wynosi 0,5 m (1 ft 8 in), aby był zapewniony
swobodny przepływ powietrza chłodzącego.
WSKAZÓWKA!
W żadnym przypadku nie wolno, nawet częściowo, zakrywać otworów wlotowych
i wylotowych powietrza.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wystąpienia strat materialnych.
► Filtr powietrza można montować tylko w stanie suchym.
► W razie potrzeby oczyścić filtr powietrza suchym sprężonym powietrzem lub umyć.
91
Co 6 miesięcy
2
Niebezpieczeństwo stwarzane przez sprężone powietrze
Skutkiem mogą być straty materialne.
► Nie przedmuchiwać z bliska elementów elektronicznych.
1
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem wskutek nieprawidłowego podłączenia kabla uziemiającego oraz uziemień urządzenia.
► Podczas ponownego montażu części bocznych uważać, aby kabel uziemiający i uzie-
UtylizacjaUtylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakre-
sie.
OSTROŻNIE!
Zdemontować części boczne urządzenia i w celu oczyszczenia wnętrza urządzenia
przedmuchać je suchym, sprężonym powietrzem o obniżonym ciśnieniu.
W przypadku dużej ilości pyłu oczyścić również kanały powietrza chłodzącego
OSTRZEŻENIE!
mienia urządzenia były podłączone prawidłowo.
92
Dane techniczne
10 Min.6 Min.
150 A
0 Min.
0 A
4 Min.6 Min.
60 %
1
Napięcie specjal-neW przypadku urządzeń, zaprojektowanych dla napięć specjalnych, obowiązują dane tech-
niczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
Dotyczy to wszystkich urządzeń o dozwolonym napięciu sieciowym do 460 V: Seryjna
wtyczka zasilania umożliwia pracę z napięciem zasilania do 400 V. Do napięcia sieciowego do 460 V należy zamontować atestowaną dla takiego napięcia wtyczkę sieciową lub też
zainstalować zasilanie sieciowe bezpośrednio.
PL
Objaśnienie pojęcia „czas włączenia”
Czas włączenia (ED) to przedział czasu 10-minutowego cyklu, w którym urządzenie może
być użytkowane z podaną mocą bez ryzyka przegrzania.
WSKAZÓWKA!
Wartości ED podane na tabliczce znamionowej odnoszą się do temperatury otoczenia 40°C.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa, należy odpowiednio zmniejszyć moc lub ED.
Przykład: Spawanie prądem 150 A przy 60% ED
-Faza spawania = 60% z 10 min = 6 min
-Faza chłodzenia = czas spoczynku = 4 min
-Po zakończeniu fazy chłodzenia cykl zaczyna się od początku.
TSt 3500 Rob
Jeśli urządzenie ma pracować bez przerwy:
Odnaleźć w danych technicznych wartość czasu włączenia 100%, obowiązującą dla
panującej temperatury otoczenia.
Zmniejszyć moc lub natężenie prądu zgodnie z tą wartością, tak aby urządzenie mo-
2
gło być używane bez fazy chłodzenia.
Napięcie sieciowe (U1)3 x380 V400 V460 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
)23,6 A22,7 A19,8 A
1max
)15,0 A14,4 A12,6 A
1eff
93
Bezpiecznik sieciowy35 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego-10 / +15%
Częstotliwość sieci50/60 Hz
Cos phi (1)0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Z
max
na PCC
1)
77 mΩ
Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowyTyp B
Zakres prądu spawania (I
)
2
MIG/MAG10–350 A
Elektroda topliwa10–350 A
Prąd spawalniczy przy10 min / 40°C (104°F)40%60%100%
350 A300 A250 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U
)
2
MIG/MAG14,5–31,5 V
Elektroda topliwa20,4–35,0 V
Napięcie jałowe (U
Moc pozorna przy 400 V AC / 350 A / 40 % ED
peak / U0 r.m.s)60 V
0
2)
15,673 kVA
Stopień ochrony IPIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
Klasa izolacjiB
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Znak bezpieczeństwaS, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys.747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Masa29 kg
63.5 lb.
TSt 5000 Rob
94
Współczynnik sprawności przy 250 A i 26,5 V89%
Maks. emisja hałasu (L
)72 dB (A)
WA
1)Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
2)ED = czas włączenia
Napięcie sieciowe (U1)3 x380 V400 V460 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
)42,7 A41,0 A36,7 A
1max
)27 A25,9 A23,2 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy35 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego-10 / +15%
Częstotliwość sieci50/60 Hz
Cos phi (1)0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Z
max
na PCC
1)
11 mΩ
Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowyTyp B
Zakres prądu spawania (I
)
2
MIG/MAG10–500 A
Elektroda topliwa10–500 A
Prąd spawalniczy przy10 min / 40°C (104°F)40%60%100%
500 A420 A360 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U
)
2
MIG/MAG14,3–39 V
Elektroda topliwa20,2–40 V
Napięcie jałowe (U
Moc pozorna przy 400 V AC / 500 A / 40 % ED
peak / U0 r.m.s)65 V
0
2)
28,361 kVA
Stopień ochrony IPIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
Klasa izolacjiB
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Znak bezpieczeństwaS, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys.747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Masa32,3 kg
71.2 lb.
PL
TSt 3500 MV Rob
Współczynnik sprawności przy 360 A i 32 V91%
Maks. emisja hałasu (L
)74 dB (A)
WA
1)Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
2)ED = czas włączenia
Napięcie sieciowe (U1)3 x200 V230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
)38,1 A32,9 A
1max
)24,1 A20,8 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy35 A zwłoczny
Napięcie sieciowe (U
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
)3 x400 V460 V
1
)11,9 A10,6 A
1eff
)18,7 A16,7 A
1max
Bezpiecznik sieciowy35 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego-10 / +15%
Częstotliwość sieci50/60 Hz
Cos phi (1)0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Z
max
na PCC
1)
122 mΩ
Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowyTyp B
95
Zakres prądu spawania (I
)
2
MIG/MAG10–350 A
Elektroda topliwa10–350 A
Prąd spawalniczy przy10 min / 40°C (104°F)40%60%100%
: 200–460 V350 A300 A250 A
U
1
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U
)
2
MIG/MAG14,5–31,5 V
Elektroda topliwa20,4–35 V
Napięcie jałowe (U
peak / U0 r.m.s)50 V
0
Moc pozornaprzy 200 V AC / 350 A / 40 % ED
przy 400 V AC / 350 A / 40 % ED
2)
2)
13,189 kVA
12,965 kVA
Stopień ochrony IPIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
Klasa izolacjiB
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Znak bezpieczeństwaS, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys.747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Masa37,3 kg
82 lb.
Współczynnik sprawności przy 250 A i 26,5 V87%
Maks. emisja hałasu (L
)74 dB (A)
WA
1)Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
2)ED = czas włączenia
TSt 5000 MV Rob
96
Napięcie sieciowe (U1)3 x200 V230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
)66,7 A57,4 A
1max
)39,5 A36,3 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy63 A zwłoczny
Napięcie sieciowe (U
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
)3 x400 V460 V
1
)20,6 A18,1 A
1eff
)32,5 A28,6 A
1max
Bezpiecznik sieciowy35 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego-10 / +15%
Częstotliwość sieci50/60 Hz
Cos phi (1)0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Z
max
na PCC
1)
63 mΩ
Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowyTyp B
Zakres prądu spawania (I
)
2
MIG/MAG10–500 A
Elektroda topliwa10–500 A
Prąd spawania przy10 min / 40°C (104°F)35%60%100%
: 200 V500 A420 A360 A
U
1
Prąd spawania przy10 min / 40°C (104°F)40%60%100%
: 208–460 V500 A420 A360 A
U
1
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U
)
2
MIG/MAG14,3–39 V
Elektroda topliwa20,2–40 V
Napięcie trybu pracy jałowej (U
peak / U0 r.m.s)57 V
0
PL
Moc pozornaprzy 200 V AC / 500 A / 40 % ED
przy 400 V AC / 500 A / 40 % ED
2)
2)
23,089 kVA
22,492 kVA
Stopień ochronyIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
Klasa izolacjiB
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Znak bezpieczeństwaS, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys.747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Masa43,6 kg
96.1 lb.
Współczynnik sprawności przy 250 A i 26,5 V88%
Maks. emisja hałasu (L
)75 dB (A)
WA
1)Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
2)ED = czas włączenia
97
Tabele programów spawania
A
B
C
D
E
F
1
Pos.
Pos.
2
3
4
5
6
7
8
Standard Programs
Material
A
Pos.
2290230023102322 2334
2288229823082324 2332
2485248624872488 2489
2285229723072323 2331
2292230223122326 2336
2293230323132327 2337
2291230123112325 2335
2502250124992500
2295230523152329 2339
229623062316
2314
2330 2340
229423042328 2338
24102321
24112320
23912345
2317
23902344
2318
24332342
24202385
24322341
24212536
23872415
23502349
23882343
2348
GasDiameter
B
C
D
B
C
D
A
B
C
D
A
C
A
C
B
C
1
Pos.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
7
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel root
Steel root
Steel root
Steel root
Rutil FCW
Rutil FCW
Basic FCW
Basic FCW
Metal cored
Metal cored
Self-shielded
100 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Self-shielded
Special assignment
Material
F
Pos.
2427240224262405
244024412442
249624952493
2443
242324242425
2444
GasDiameter
F
C
E
1
Pos.
3
8
8
Stainless Steel
Stainless Steel root
FCW Stainless Steel
AlMg 5
Ar + 2,5 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 2,5 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % Ar
2497F8CuSi 3SP
3092E8
AlSi100 % Ar
*
Tabele programów spawania
TransSteel 3500
Euro
Baza danych programów spawania:
TransSteel 3500 Euro
UID 3431
98
* Średnica = 1,2 mm (0.45 in.)
Tabele progra-
Standard Programs
Material
A
Pos.
2290230023102322 2334
2288229823082324 2332
2485248624872488 2489
2285229723072323 2331
2347
2394
2490
2395
2292230223122326 2336
2293230323132327 2337
2291230123112325 2335
25022501249925002529
2295230523152329 2339
229623062316
2314
2330 2340
229423042328 2338
24102321
24112320
23912345
2317
23902344
2318
24332342
24202385
24322341
24212536
23872415
23502349
23882343
2348
GasDiameter
B
C
D
B
C
D
A
B
C
D
A
C
A
C
B
C
1
Pos.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
7
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel root
Steel root
Steel root
Steel root
Rutil FCW
Rutil FCW
Basic FCW
Basic FCW
Metal cored
Metal cored
Self-shielded
100 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Self-shielded
Special assignment
Material
F
Pos.
24272402242624052428
2440244124422443
242324242425
2444
GasDiameter
F
C
E
1
Pos.
3
8
8
Stainless Steel
Stainless Steel root
FCW Stainless Steel
AlMg 5
Ar + 2,5 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 2,5 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % Ar
249624952493
24972498F8CuSi 3SP
3092E8
AlSi100 % Ar
*
mów spawania
TransSteel 5000
Euro
Pos.
Bank danych programów spawania:
TransSteel 5000 Euro
1
2
Pos.
3
4
5
6
7
8
UID 2546
A
B
C
D
E
F
PL
* Diameter = 1,2 mm (0.45 in.)
99
Tabele progra-
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
8
Pos.
Pos.
Standard Programs
Material
A
Pos.
2290230023102322 2334
2418237023082377 2409
2419236923092376 2333
2372237123072378 2408
2374236723122380 2336
2375236623132379 2337
2373236823112381 2335
2462
2502250124992500
229523642315
2316
2314
2383 2339
2296
2294
23632382 2340
23652384
24712472
2338
2469
245624682470
2474
2467
2476
2473
2466
2475
24202385
2433
2415
24212386
2432
2387
23882416
2348
GasDiameter
B
C
D
B
C
D
B
A
B
C
D
A
C
A
C
B
1
Pos.
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel root
Steel root
Steel root
Steel root
Rutil FCW
Rutil FCW
Basic FCW
Basic FCW
Metal cored
100 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
Ar + 10 % CO2
100 % CO2
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
100 % CO2
Ar + 25 % CO2
100 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 10 % CO2
CMetal cored
Ar + 25 % CO2
23502349
7Self-shielded
Self-shielded
Special assignment
Material
F
Pos.
2440244124422443
242324242425
24042407
24032406
GasDiameter
F
A
B
3
Pos.
6
8
8
Stainless Steel root
FCW Stainless Steel
Stainless Steel
Stainless Steel
Ar + 2,5 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 18 % CO2
Ar + 90 % He + 2,5 % CO2
Ar + 33 % He + 1 % CO2
2427240224262405
2464 2465
2444
C
D
E
8
8
8
Stainless Steel
FCW MAP409Ti
AlMg 5
Ar + 2,5 % CO2
Ar + 2 % O2
100 % Ar
249624952493
2497F8CuSi 3SP
3092E8
AlSi100 % Ar
*
mów spawania
TransSteel 3500
US
Bank danych programów spawania:
TransSteel 3500 US
UID 3431
100
* Diameter = 1,2 mm (0.45 in.)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.