Bezpečnostní označení.........................................................................................................................17
Zálohování dat ......................................................................................................................................17
Princip funkce .......................................................................................................................................21
Oblasti použití .......................................................................................................................................21
Varovná upozornění na přístroji............................................................................................................22
Připojení síťového kabelu .....................................................................................................................40
Montáž odlehčení tahu pro Evropu.......................................................................................................40
Montáž odlehčení tahu pro Kanadu/USA a pro TSt 5000 MV pro Evropu............................................41
Provoz s generátorem................................................................................................................................43
Provoz s generátorem...........................................................................................................................43
Uvedení do provozu...................................................................................................................................44
Informace k systémovým komponentám ..............................................................................................44
Uvedení do provozu zdroje TSt 3500 Rob / 5000 Rob ..............................................................................45
Složení systémových komponent (přehled)..........................................................................................45
Připojení propojovacího hadicového vedení.........................................................................................45
Připojení lahve s ochranným plynem....................................................................................................46
Vytvoření uzemnění, připojení hořáku ..................................................................................................46
Další činnosti.........................................................................................................................................46
Svařovací provoz49
Omezení na hranici výkonu .......................................................................................................................51
Bezpečnostní funkce.............................................................................................................................51
Speciální 4takt ......................................................................................................................................53
Technické údaje.........................................................................................................................................91
Zvláštní napětí ......................................................................................................................................91
► které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo odstraně-
no.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
► která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla od-
straněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
► která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální ško-
dy, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĺ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
-mít odpovídající kvalifikaci,
-mít znalosti ze svařování a
-v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto
návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
-udržovat v čitelném stavu,
-nepoškozovat,
-neodstraňovat,
-nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informa-
ce“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
7
Předpisové použití
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených mezí,
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto
vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
-kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
-rozmrazování potrubí,
-nabíjení baterií/akumulátorů,
-startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpověd-
nost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Povinnosti provozovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
-při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
-do 50 % při 40 °C (104 °F)
-do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
-jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a před-
cházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
-přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, porozuměly
všemu a stvrdily toto svým podpisem,
-jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pracovníků
8
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
-dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
-přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit
svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu ener-
gie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
-omezením přípojek
-požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být při-
pojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
CS
Vlastní ochrana a
ochrana jiných
osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
-odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-poranění očí a pokožky zářením oblouku
-škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s
kardiostimulátory
-nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-zvýšená hladina hluku
-škodlivý svařovací kouř a plyny
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
-je nehořlavý
-dobře izoluje a je suchý
-zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-zahrnuje ochrannou kuklu
-kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
-Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami
vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
-Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími
před horkem).
-Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením sluchu.
Nebezpečí vznikající působením
škodlivých par a
plynů
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu
jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
-poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým
a svařovacím proudem atd.),
-dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro vý-
zkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
9
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
-nevdechujte
-odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy
alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodno-
ty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
-kovy použité pro svařenec,
-elektrody,
-povrchové vrstvy,
-čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-a použitý svařovací proces.
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health &
Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod
plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.) nebo
zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory.
Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny
podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Nebezpečí představované proudem ze síťového
rozvodu a svařovacího okruhu
10
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod.,
se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované
uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt
musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice
a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy
a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
-nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný
dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může
být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
CS
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný
systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitel-
ným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
-vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne
hlavní vypínač.
Bludné svařovací
proudy
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy,
které mohou mít následující následky:
-nebezpečí požáru,
-přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
-zničení ochranných vodičů,
-poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
11
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od vo-
divé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také
elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte
proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se
svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být
izolovaná.
Klasifikace přístrojů podle EMC
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít k
Přístroje emisní třídy A:
-Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
-Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné
oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé
přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která
rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle národních
a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříznivě ovlivněna:
-bezpečnostní zařízení
-síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-měřicí a kalibrační zařízení
12
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1.Síťové napájení
-Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu
síťového filtru).
2.Svářecí kabely
-Používejte co nejkratší.
-Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagnetic-
kým polem).
-Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3.Vyrovnání potenciálu
4.Uzemnění svařence
-Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5.Odstínění, je-li zapotřebí
-Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
-Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiostimulátorů a naslouchadel.
-Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou
zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
-Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost
mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
-Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je kolem
těla.
CS
Místa, kde hrozí
zvláštní nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části
oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
-ventilátory
-ozubená kola
-kladky
-hřídele
-cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích
součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a
oprav.
Během provozu
-Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
-Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vy-
bavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro
ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní
teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
– dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením
(např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být
umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího
okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním
středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
13
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
-Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného
prostředku.
-Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné
izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny
výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí
jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému
mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a
směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity
adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Požadavky na
ochranný plyn
Nebezpečí související s lahvemi s
ochranným plynem
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vybavení
a zhoršení kvality svařování.
Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
-velikost pevných částic < 40 μm
-tlakový rosný bod < -20 °C
-max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout.
Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
14
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem,
která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství
(redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným
plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Nebezpečí ohrožení unikajícím
ochranným plynem
Bezpečnostní
opatření v místě
instalace a při
přepravě
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a
jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního
vzduchu.
-Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň 20 m³/
hodinu.
-Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným plynem nebo
hlavního přívodu plynu.
-V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
-Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem nebo
hlavní přívod plynu.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný
podklad.
-Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
-dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
CS
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště
stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém
štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69 in.),
tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v
oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím
vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následující součásti:
-Rychlost drátu
-cívku s drátem
-lahev s ochranným plynem
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně
zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před
uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní
předpisy v normálním provozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud
tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
15
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a
přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vo-
divost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální
chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě,
výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých
okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Bezpečnostní
přezkoušení
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními
a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním
středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby
vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
-Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti).
-Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
-Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím
momentem.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
16
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
-po provedené změně,
-po vestavbě nebo přestavbě,
-po opravě a údržbě,
-nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku,
které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Likvidace odpaduNevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního práva se musí
elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat odděleně
a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na životní prostředí
a vaše zdraví!
CS
Bezpečnostní
označení
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/
EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro
USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených
v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme
jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
17
18
Všeobecné informace
Všeobecné informace
CS
Koncepce přístroje
Svařovací zdroje TransSteel (TSt) 3500
Rob a TSt 5000 Rob jsou plně digitalizované, mikroprocesorem řízené invertorové
proudové zdroje.
Modulární design a možnost snadného
rozšíření systému zaručují vysokou flexibilitu. Tyto svařovací přístroje jsou dimenzovány pro svařování oceli.
Všechny svařovací přístroje jsou určeny
pro:
-Svařování MAG
-Svařování obalenou elektrodou
Přístroj je vybaven bezpečnostní funkcí „omezení na hranici výkonu“. Díky tomu je možný
provoz svařovacího zdroje na hranici výkonu, aniž by přitom došlo k omezení bezpečnosti
procesu. Podrobnosti naleznete v kapitole „Svařovací provoz“.
PředpokladyProvoz svařovacích zdrojů TSt 3500 Rob nebo TSt 5000 Rob je možný s podavačem drátu
VR 5000rob.
Princip funkceCentrální řídicí a regulační jednotka svařovacího zdroje je propojena s digitálním signálním
procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor řídí celý svařovací
proces.
Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny přístroj
ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.
Výsledkem jsou:
-precizní svařovací proces,
-přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků,
-vynikající svařovací vlastnosti.
Oblasti použitíPřístroje se v dílnách a v průmyslu nasazují pro: manuální a automatizované úkony s kla-
sickou ocelí a pozinkovanými plechy.
Svařovací zdroje TSt 3500 / 5000 jsou určeny pro tyto úkony:
-výroba strojů a technologických zařízení,
-výroba ocelových konstrukcí,
-výroba zařízení a zásobníků,
-loděnice a námořní plošiny,
-zpracování kovů a konstrukce portálů,
-výroba kolejových vozidel.
21
Varovná upozornění na přístroji
Na svařovacím zdroji se nachází varovná upozornění a bezpečnostní symboly. Tato varovná upozornění a bezpečnostní symboly nesmějí být odstraněny ani zabarveny. Upozornění a symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody
na zdraví a majetku.
22
Bezpečnostní symboly na výkonovém štítku
Svařování je nebezpečné. Musí být
splněny tyto základní předpoklady:
-dostatečná kvalifikace pro svařo-
vání
-vhodné ochranné vybavení
-dodržování odstupu nepovola-
ných osob
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
-tento návod k obsluze
-všechny návody k obsluze systé-
mových komponent, zejména
bezpečnostní předpisy
Rozšířená výbava
CS
Všeobecné informace
Rozhraní automatizovaného režimu
Dále uvedené rozšířené výbavy jsou dostupné pro všechny varianty svařovacích zdrojů.
Rozhraní automatizovaného režimu slouží k propojení svařovacího zdroje s automatizovaným řízením. Přes rozhraní automatizovaného režimu lze přenášet níže uvedené signály:
Vstup signálu: Začátek/konec svařování
-Vstup signálu pro beznapěťový kontakt (tlačítko, relé...) mezi pinem X1:1 a pinem
X1:2
-Vstup signálu automatizovaného řízení je zpracován svařovacím zdrojem jako vstup
signálu svařovacího hořáku – pozor na správné nastavení provozního režimu (režim
2takt nebo 4takt)
-Pro optimální přenos signálu používejte pozlacené kontakty
Výstup signálu: Signál průtoku proudu
-Beznapěťový kontakt mezi pinem X 1:3 a pinem X 1:4
UPOZORNĚNĺ!
Rozhraní automatizovaného režimu poskytuje funkční oddělení pro svařovací elektrický obvod maximálně do 500 V DC.
Pro bezpečné oddělení funkcí pro svařovací elektrický obvod je třeba použít relé s izolačním napětím větším než 1500 V DC.
Tlačítko zkoušky
plynu
Přípojka předehřívače plynu CO2
Technické údaje vstupu signálu počátek svařování / konec svařování
U
maxAC
I
max
Technické údaje výstupu signálu průtoku proudu
U
max
I
max
Tlačítko zkoušky plynu slouží pro nastavení průtoku ochranného plynu. Stisknutím tlačítka
zkoušky plynu se aktivuje průtok ochranného plynu. Opětovným stisknutím tlačítka nebo
po uplynutí 30 sekund se průtok ochranného plynu znovu deaktivuje. Posuv drátu je neaktivní.
Na přípojku předehřívače plynu CO2 lze připojit externí předehřívače plynu pro redukční
ventil. Předehřívače plynu jsou napájeny 36 V.
UPOZORNĚNĺ!
Předehřívače plynu jsou napájeny jen během svařování.
5 V
4 mA
24 V
20 mA
23
Výkon předehřívačů nesmí překročit 150 W.
Napájení předehřívačů plynu je jištěno proti přetížení a zkratu.
Technické údaje
U
A
P
A, max
150 W
36 V
AC
VRD: Bezpečnostní funkce
Voltage Reduction Device (VRD) je volitelné bezpečnostní zařízení pro redukci napětí. Doporučuje se pro prostředí se zvýšeným rizikem zasažení nebo úrazu elektrickým proudem
v důsledku obloukového svařování:
-vzhledem k nízkému odporu těla svářeče
-pokud je svářeč vystaven značnému riziku, že se dotkne svařence nebo jiného dílu
svařovacího obvodu
Nízký odpor těla je pravděpodobný:
-je-li v okolí voda
-ve vlhku
-v horku, zvláště při okolní teplotě nad 32 °C (89.6 °F)
Na mokrých, vlhkých nebo horkých místech může vlhkost nebo pot výrazně snížit odpor
kůže a izolační odpor ochranného vybavení.
Takové prostředí může představovat:
-provizorní stavba hráze pro odvodnění určitých částí staveniště během stavby (záchytná hráz)
-příkopy
-doly
-déšť
-oblasti částečně pokryté vodou
-zóny stříkající vody
Volitelné zařízení VRD snižuje napětí mezi elektrodou a svařencem. V bezpečném stavu
trvale svítí indikace aktuálně zvoleného svařovacího postupu. Bezpečný stav je definován
následovně:
-Při chodu naprázdno je výstupní napětí omezeno maximálně na 35 V.
VRD: Princip bezpečnosti
24
Dokud je svařovací režim aktivní (odpor svařovacího obvodu < 200 Ω), indikace aktuálně
zvoleného svařovacího postupu bliká a výstupní napětí může překročit 35 V.
Odpor svařovacího okruhu je vyšší než minimální odpor těla (vyšší nebo rovný 200
Ω):
-VRD je aktivní
-Napětí naprázdno je omezeno na 35 V
-Neúmyslný kontakt s výstupním
napětím nevede k ohrožení
Odpor svařovacího okruhu je nižší než minimální odpor těla (nižší než 200 Ω):
-VRD je neaktivní
-Žádné omezení výstupního napětí pro
zajištění dostatečného svařovacího
výkonu
-Příklad: Počátek svařování
Pro provozní režim svařování obalenou elektrodou platí:
během 0,3 sekundy po skončení svařování:
-VRD je opět aktivní
-Omezení výstupního napětí na 35 V je opět zajištěno
CS
25
26
Ovládací prvky a přípojky
Ovládací panel Synergic
CS
Všeobecné informace
Bezpečnost
Ovládací panel je sestaven logicky podle jednotlivých funkcí. Jednotlivé parametry, které
jsou nutné pro svařování, lze jednoduše zvolit pomocí tlačítek a
-změnit pomocí tlačítek nebo zadávacího kolečka,
-zobrazit během svařování na digitálním displeji.
V důsledku působení synergické funkce se při změně jednoho parametru změní také
všechny ostatní.
UPOZORNĚNĺ!
Na základě aktualizace softwaru vašeho přístroje mohou být na přístroji k dispozici
funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak.
Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem přístroji.
Funkce těchto ovládacích prvků je však totožná.
Pomocí ovládacího panelu Synergic vypočítává svařovací zdroj optimální nastavení parametrů svařování na základě všeobecných údajů, jako je tloušťka plechu, přídavný materiál,
průměr drátu a ochranný plyn. Díky tomu je kdykoli možné využít uložené odborné znalosti. Vždy lze provést manuální korekce. Ovládací panel Synergic rovněž podporuje čistě
manuální nastavení parametrů.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
► Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
► Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy,
je nutné přečíst a porozumět jim.
29
Ovládací panel
(11)
(12)
(4)
(7)
(10)(9)(8)(6)
(3)
(2)
(1)
(5)
Synergic
Č.Funkce
(1)Pravé tlačítko volby parametru
a) k volbě následujících parametrů
Korekce délky oblouku
ke korekci délky oblouku
Svařovací napětí ve V *)
Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající
z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje
aktuální hodnota.
Dynamika
k ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky
- ... tvrdší a stabilnější oblouk
0 ... střední oblouk
+ ... měkký oblouk s minimálním rozstřikem
Real Energy Input
k zobrazení energie, která byla přivedena do svařování. **)
b) ke změně parametrů v nabídce Setup
30
(2)Levé tlačítko volby parametru
a) k volbě následujících parametrů
Tloušťka plechu
Tloušťka plechu v mm nebo palcích (in.)
Pokud například není znám vhodný svařovací proud, postačí zadat tloušťku
plechu a požadovaný svařovací proud a další parametry označené *) se nastaví automaticky.
Svařovací proud *)
Svařovací proud v A
Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající
z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje
aktuální hodnota.
CS
Rychlost drátu
*)
Rychlost posuvu drátu v m/min nebo ipm.
b) ke změně parametrů v nabídce Setup
(3)Zadávací kolečko vpravo
ke změně parametrů korekce délky oblouku, napětí oblouku a dynamiky
ke změně parametrů v nabídce Setup
(4)Zadávací kolečko vlevo
ke změně parametrů tloušťky plechu, svařovacího proudu a rychlosti drátu
k zadání parametrů v nabídce Setup
(5)Tlačítka pro ukládání (Easy Job)
pro uložení až 5 pracovních bodů
(6)Tlačítko svařovacího postupu
***)
k zadání svařovacího postupu
MANUAL - standardní ruční svařování MIG/MAG
SYNERGIC - standardní synergické svařování MIG/MAG
STICK - svařování obalenou elektrodou
(7)Tlačítko provozního režimu
k volbě provozního režimu
2 T - režim 2takt
4 T - režim 4takt
S 4 T - režim speciální 4takt
(8)Tlačítko ochranného plynu
K zadání použitého ochranného plynu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečné
ochranné plyny.
Po zvolení ochranného plynu se rozsvítí LED kontrolka za příslušným ochranným
plynem.
(9)Tlačítko průměru drátu
K zadání použitého průměru drátu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečné průměry drátu.
Po zvolení průměru drátu se rozsvítí LED kontrolka za příslušným průměrem drátu.
31
(10)Tlačítko druhu materiálu
1
2
3
1
K volbě použitého přídavného materiálu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečné
materiály.
Po zvolení druhu materiálu se rozsvítí LED kontrolka za příslušným symbolem přídavného materiálu.
(11)Indikace přechodového oblouku
Mezi zkratovým a sprchovým obloukem vzniká přechodový oblouk vykazující větší
rozstřik. Na tuto kritickou oblast upozorňuje rozsvícená kontrolka přechodového
oblouku.
(12)Indikace HOLD
Na konci každého svařování se uloží do paměti aktuální hodnoty svařovacího
proudu a napětí oblouku a rozsvítí se indikace HOLD.
*)V případě zvolení tohoto parametru dojde na základě synergické funkce u postu-
pu standardního synergického svařování MIG/MAG k současnému přenastavení
všech ostatních parametrů včetně napětí oblouku.
**)Indikace vstupu Real Energy Input musí být aktivována v nabídce Setup – 2. úro-
veň – Parametr EnE. Během svařování se tato hodnota plynule zvyšuje podle
stále se zvyšujícího přínosu energie. Na konci svařování zůstane konečná hodnota uložená až do zahájení dalšího svařování nebo nového zapnutí svařovacího
zdroje – indikace HOLD svítí.
***)V souvislosti s volitelným zařízením VRD slouží indikace aktuálně zvoleného sva-
řovacího postupu zároveň jako indikace stavu:
-Indikace trvale svítí: Redukce napětí (VRD) je aktivní a omezuje výstupní na-
pětí na méně než 35 V.
-Indikace bliká, jakmile probíhá svařování, díky kterému může být výstupní
napětí větší než 35 V.
Servisní paramet-rySoučasným stisknutím tlačítek volby parametrů je možné vyvolat různé servisní paramet-
ry.
Otevření zobrazení
Stiskněte a podržte levé tlačítko volby
parametru
Stiskněte pravé tlačítko volby parametru
Uvolněte tlačítka volby parametru
Zobrazí se první parametr „verze firmwaru“, např. „1.00 | 4.21“
Volba parametru
Pomocí tlačítek provozního režimu a
svařovacího postupu nebo zadávacího
kolečka vlevo zvolte požadovaný parametr Setup
Dostupné parametry
32
Vysvětlení
2
Příklad:
1.00 | 4.21
Příklad:
2 | 491
Příklad:
r 2 | 290
Příklad:
iFd | 0.0
Příklad:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
2nd2. úroveň nabídky pro servisní techniky
Uzamčení tlačítekPokud chcete předejít nechtěným změnám nastavení na ovládacím panelu, je možné zvo-
lit uzamčení tlačítek. Dokud je uzamčení tlačítek aktivní,
-není možné provádět žádná nastavení na ovládacím panelu,
-je možné volit pouze nastavení parametrů,
-jsou všechna obsazená tlačítka pro ukládání dostupná, pokud bylo v okamžiku uzam-
čení zvoleno obsazené tlačítko pro ukládání.
Verze firmwaru
Konfigurace svařovacího programu
Číslo aktuálně zvoleného svařovacího
programu
Proud motoru pro pohon drátu v A
Hodnota se změní, jakmile se motor rozběhne.
Indikace skutečného času hoření oblouku
od prvního uvedení do provozu
Upozornění: Zobrazení času hoření oblouku není určeno jako podklad pro výpočet
poplatků za vypůjčení, trvání záruky a podobně.
CS
Uzamčení tlačítek se aktivuje/deaktivuje následujícím způsobem:
Stiskněte a přidržte tlačítko provozního režimu.
1
Stiskněte pravé tlačítko volby parametru.
Uvolněte tlačítka provozního režimu a volby parametrů.
3
Uzamčení tlačítek je aktivní:
Na displejích se zobrazí zpráva „CLO | SEd“.
Uzamčení tlačítek je neaktivní:
Na displejích se zobrazí zpráva „OP | En“.
33
Přípojky, přepínače a mechanické součásti
Svařovací zdroj
TSt 3500 Rob /
5000 Rob
Č.Funkce
(1)
(2)
(4)
(3)
(5)
(6)
(8)
(7)
(1)(-) - proudová zásuvka s bajonetovým zajištěním
slouží
-připojení zemnicího kabelu při svařování MIG/MAG
-připojení elektrodového, resp. zemnicího kabelu při svařování obalenou elektro-
dou (podle druhu elektrody)
(2)Síťový vypínač
k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(3)(+) - proudová zásuvka s bajonetovým zajištěním
slouží
-připojení proudového kabelu propojovacího vedení při svařování MIG/MAG
-připojení elektrodového, resp. zemnicího kabelu při svařování obalenou elektro-
dou (podle druhu elektrody)
(4)Zásuvka předehřívače plynu (rozšířená výbava)
(5)Rozhraní automatizovaného režimu (rozšířená výbava)
V závislosti na použitém svařovacím postupu je pro svařovací zdroj nezbytné určité minimální vybavení.
Následující popis uvádí potřebné minimální vybavení pro jednotlivé svařovací postupy.
-Svařovací zdroj
-Zemnicí kabel
-Plynem chlazený robotový svařovací hořák MIG/MAG
-Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-Podavač drátu (VR 5000rob)
-Propojovací hadicové vedení
-Drátová elektroda
-Svařovací zdroj
-Chladicí modul
-Zemnicí kabel
-Vodou chlazený robotový svařovací hořák MIG/MAG
-Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-Podavač drátu (VR 5000rob)
-Propojovací hadicové vedení, chlazené vodou
-Drátová elektroda
37
Před instalací a uvedením do provozu
Předpisové použití
Předpisy pro
umístění
Svařovací zdroje je určen výlučně pro svařování pracovními postupy MIG/MAG a svařování obalenou elektrodou.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové.
Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž:
-dodržování pokynů obsažených v tomto návodu,
-provádění pravidelných revizí a úkonů údržby.
Přístroj je vybaven krytím IP 23, které představuje:
-ochranu proti vniknutí cizích těles větších než ø 12 mm (0.49 in.)
-ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny
Přístroj může být v souladu s krytím IP 23 postaven a provozován ve venkovním prostředí.
Přesto je zařízení třeba chránit před bezprostředními účinky vody (např. vlivem deště).
VAROVÁNÍ!
Převrácení nebo pád přístroje může znamenat ohrožení života.
► Přístroje instalujte na rovný a pevný podklad tak, aby se nemohly převrátit.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku elektricky vodivého prachu
v přístroji.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
► Přístroj provozujte pouze s namontovaným vzduchovým filtrem. Vzduchový filtr před-
stavuje důležité bezpečnostní zařízení pro dosažení krytí IP 23.
Vzduchový kanál představuje důležité bezpečnostní zařízení. Při volbě umístění přístroje
proto dbejte, aby chladicí vzduch mohl vzduchovými štěrbinami na přední a zadní straně
nerušeně vcházet a vycházet. Elektricky vodivý kovový prach (vznikající např. při broušení) nesmí být nasáván do přístroje.
Síťové připojeníPřístroje jsou navrženy pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku. Pokud provedení
přístroje nezahrnuje nasazený síťový kabel nebo síťovou zástrčku, namontujte je v souladu s národními normami. Jištění síťového vedení musí odpovídat technickým údajům přístroje.
POZOR!
Nedostatečně dimenzovaná elektroinstalace může vést ke vzniku závažných materiálních škod.
► Dbejte, aby dimenzování síťového vedení a jeho jištění odpovídalo stávajícímu napá-
jení. Směrodatné jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
38
Připojte síťový kabel.
CS
Všeobecné informace
Předepsané síťové kabely a příchytky kabelu
Není-li připojen síťový kabel, musí být před uvedením do provozu namontován síťový kabel odpovídající napětí přípojky.
Na svařovacím zdroji je namontované odlehčení tahu pro kabely o průřezu:
Odlehčení tahu pro jiné průřezy kabelu je třeba odpovídajícím způsobem dimenzovat.
Svařovací
zdroj
TSt 3500 Rob3 x 380 / 400 VAWG 12 *)4G2.5
TSt 5000 Rob3 x 380 / 400 VAWG 8 *)4G4
TSt 3500 MV
Rob
TSt 5000 MV
Rob
*)Typ kabelu Kanada / US: Extra-hard usage
Síťové napětíPrůřez kabelu
Kanada / USEvropa
3 x 460 VAWG 12 *)4G2.5
3 x 460 VAWG 10 *)4G4
3 x 208 / 230 / 400 /
460 V
3 x 208 / 230 / 400 /
460 V
AWG 10 *)4G4
AWG 6 *)4G10
Evropa
Bezpečnost
Čísla položek různých kabelů naleznete v seznamu náhradních dílů na konci tohoto dokumentu.
American wire gauge (= americký rozměr drátu)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
► Níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
► Dodržujte národní normy a směrnice.
39
POZOR!
2
5
3
1
2
5
4
7
2
Nebezpečí v důsledku nesprávně připraveného síťového kabelu.
Následkem mohou být zkraty a materiální škody.
► Všechny fázové vodiče i ochranný vodič odizolovaného síťového kabelu opatřete izo-
lací vodiče.
Připojení síťového kabelu
Montáž odlehčení tahu pro Evropu
Není-li připojen síťový kabel, musí být před uvedením do provozu namontován síťový kabel odpovídající napětí přípojky.
Ochranný vodič by měl být asi o 10–15 mm (0.4 - 0.6 in.) delší než fázové vodiče.
Názorné vyobrazení pro připojení síťového kabelu naleznete v následujících oddílech:
Montáž odlehčení tahu nebo Montáž odlehčení tahu pro Kanadu/USA. Postup pro připojení síťového kabelu:
Odmontujte bočnici přístroje
1
Síťový kabel je třeba zasunout tak daleko, aby ochranný vodič a fázové vodiče mohly
být řádně upevněny ve svorkovnici.
Ochranný vodič a fázové vodiče opatřete izolací vodiče
3
Ochranný vodič a fázové vodiče upevněte ve svorkovnici
4
Upevněte síťový kabel pomocí odlehčení tahu
Namontujte bočnici přístroje
6
12
1
PE
100mm
(4inch)
40
2
3
4
34
4
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
1
2
3
CS
3
3
3
3
3
1
3
4
4x
1,2 Nm
Montáž odlehčení tahu pro Kanadu/USA a pro TSt
5000 MV pro Evropu
5
5
12
DŮLEŽITÉ! Fázové vodiče svažte v blízkosti svorkovnice pomocí kabelové
příchytky.
41
34
4
1
4
3
2
5
6
3
5
5
3
3
3
3
3
1
3
4
4x
3,5 Nm
DŮLEŽITÉ! Fázové vodiče svažte v blízkosti lustrové svorky pomocí kabelové stahovací
pásky.
42
Provoz s generátorem
CS
Provoz s generátorem
Svařovací zdroj je schopen provozu s generátorem.
Pro definování potřebného výkonu generátoru je požadován maximální zdánlivý výkon S
svařovacího zdroje.
max
Maximální zdánlivý výkon S
3fázové přístroje: S
1fázové přístroje: S
I
a U1 podle výkonového štítku na přístroji nebo technických údajů
1max
1max
1max
= I
= I
Potřebný zdánlivý výkon generátoru S
S
GEN
= S
1max
x 1,35
svařovacího zdroje se vypočte následovně:
1max
x U1 x √3
1max
x U
1max
1
se vypočte pomocí následujícího vzorce:
GEN
Pokud se nesvařuje s plným výkonem, je možné použít menší generátor.
DŮLEŽITÉ! Zdánlivý výkon generátoru S
kon S
svařovacího zdroje!
1max
nesmí být menší než maximální zdánlivý vý-
GEN
Při provozu 1fázových přístrojů na 3fázových generátorech respektujte, že uvedený zdánlivý výkon generátoru může být často k dispozici jen jako celkový pro všechny tři fáze generátoru. Případné další informace o výkonu jednotlivých fází generátoru získáte od
výrobce generátoru.
1-
UPOZORNĚNĺ!
Odevzdané napětí generátoru nesmí v žádném případě podkročit nebo překročit oblast tolerance síťového napětí.
Údaj o toleranci síťového napětí je uveden v části „Technické údaje“.
43
Uvedení do provozu
Informace k systémovým komponentám
Následně popsané pracovní kroky a činnosti obsahují upozornění týkající se nejrůznějších
systémových komponent, jako jsou například
-Podvozek
-Stojací konzola
-Chladicí moduly
-Podavače drátu
-Spojovací hadicová vedení
-Svařovací hořák atd.
Bližší informace ohledně montáže a připojení systémových komponent naleznete v příslušných návodech k obsluze jednotlivých systémových komponent.
44
Uvedení do provozu zdroje TSt 3500 Rob / 5000 Rob
1
2
3
4
CS
Složení systémových komponent
(přehled)
Příchytka
VAROVÁNÍ!
Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění a materiální škody.
Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby! Je třeba dodržovat pokyny uvedené v kapitole „Bezpečnostní předpisy“.
Podrobné informace k jednotlivým pracovním úkonům naleznete v návodech k příslušným
systémovým komponentám.
1
1
Připojení propojovacího hadicového vedení
DŮLEŽITÉ!
U zařízení chlazených vzduchem není součástí zařízení chladicí modul.
U zařízení chlazených plynem také odpadá napojení vody.
1
1
45
Připojení lahve s
1
2
1
3
1
ochranným plynem
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí těžkého ohrožení osob a věcí padajícími lahvemi s ochranným plynem.
Při použití plynových lahví
► pro zajištění stability postavte lahve s ochranným plynem na rovný a pevný podklad
► zajistěte plynové lahve proti pádu
► namontujte rozšířenou výbavu uchycení podavače VR
Dodržujte bezpečnostní předpisy výrobce lahví s ochranným plynem.
1
-Otevřete ventil lahve, aby došlo k
odstranění nečistot
-Překontrolujte těsnění na redukčním
ventilu
Vytvoření uzemnění, připojení
hořáku
UPOZORNĚNĺ!
USA přístroje jsou dodávány s adaptérem pro plynovou hadici:
► Vnější závit na magnetickém ventilu plynu utěsněte před našroubováním adaptéru po-
mocí vhodných prostředků.
► Přezkoušejte těsnost adaptéru.
1
1
Další činnostiNásledující úkony provádějte podle návodu k obsluze podavače drátu:
Nasazení podávacích kladek do podavače
46
Zavedení drátové elektrody
2
Nastavení přítlaku
3
CS
47
48
Svařovací provoz
Omezení na hranici výkonu
CS
Bezpečnostní
funkce
„Omezení na hranici výkonu“ je bezpečnostní funkce pro svařování MIG/MAG. Díky tomu
je možný provoz svařovacího zdroje na hranici výkonu, a bezpečnost procesu je přesto zachována.
Určujícím parametrem pro svařovací výkon je rychlost drátu. Pokud je tato rychlost příliš
vysoká, oblouk se zkracuje a hrozí jeho zhasnutí. Aby se zabránilo zhasnutí oblouku, dojde
ke snížení svařovacího výkonu.
Při zvoleném svařovacím postupu „Standardní synergické svařování MIG/MAG“ začne
symbol pro parametr „Rychlost drátu“ blikat, jakmile bezpečnostní funkce zareaguje. Blikání trvá až do dalšího zahájení svařování nebo do další změny parametru.
Pokud je například zvolen parametr „Rychlost drátu“, zobrazí se odpovídající snížená hodnota rychlosti drátu.
51
Provozní režimy MIG/MAG
I
GPr
GPo
t
I
+
+
Všeobecné informace
Symbolika
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažné zranění a materiální škody.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete následující dokumenty a porozumíte
jejich obsahu:
► tento návod k obsluze,
► všechny návody k systémovým komponentám, zejména bezpečnostní předpisy.
Údaje týkající se významu, nastavení, rozsahu nastavení a jednotkách dostupných parametrů (např. GPr) se nachází v kapitole „Nastavení Setup“.
Zobrazované symboly svařovacího hořáku slouží pro znázornění nasazení, udržení a přerušení signálu robota pro zahájení svařování.
stisknoutpřidržetuvolnit
Režim 2taktProvozní režim 2takt je vhodný především
pro
-stehování,
-krátké svarové švy,
t
Provozní režim 4takt je vhodný především
Režim 4takt
I
+
GPr
I
GPo
pro delší svarové švy.
52
Speciální 4takt
++
I
GPr
I-SI-E
SLSL
GPo
t
I
Režim speciální 4takt je vhodný především
pro svařování ve vyšší oblasti výkonu. V
režimu speciální 4takt se oblouk zapálí při
nižším výkonu, výsledkem je snadnější stabilizace oblouku.
CS
53
Svařování MIG/MAG
2
Bezpečnost
Obecné činnosti
před svařováním
MIG/MAG
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažná poranění osob a materiální škody.
► Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
a porozumíte jeho obsahu.
► Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny návo-
dy k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy,
a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení svařovacího zdroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí závažného zranění osob a poškození majetku.
► Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač svařova-
cího zdroje v poloze O.
► Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je svařovací zdroj odpojený od sítě.
Jen při použití chladicích modulů a vodou chlazeného hořáku:
Napojte vodní hadice hořáku k odpovídajícím přípojkám na podavači drátu.
1
Zasuňte zástrčku přístroje do napájecí sítě.
Přepněte síťový vypínač do polohy „I“:
3
-Veškeré kontrolky na ovládacím panelu se krátce rozsvítí.
-Je-li namontován, spustí se chladicí modul.
DŮLEŽITÉ! Dodržujte bezpečnostní předpisy a provozní podmínky uvedené v návodu k
obsluze chladicího modulu.
PřehledV části týkající se podnabídky „Svařování MIG/MAG“ je popsána následující problematika:
-Standardní synergické svařování MIG/MAG
-Standardní ruční svařování MIG/MAG
-Speciální funkce a volitelná výbava
54
Standardní synergické svařování MIG/MAG
2
4
6
CS
Všeobecné informace
Standardní synergické svařování
MIG/MAG
Postup standardní synergické svařování MIG/MAG je k dispozici pouze ve spojení s ovládacím panelem Synergic.
Na ovládacím panelu Synergic:
Pomocí tlačítka druhu materiálu zvolte použitý přídavný materiál.
1
Obsazení položky SP závisí na dostupné svařovací databázi svařovacího zdroje.
Pomocí tlačítka průměru drátu zvolte průměr použité drátové elektrody.
Obsazení položky SP závisí na dostupné svařovací databázi svařovacího zdroje.
Pomocí tlačítka ochranného plynu zvolte použitý ochranný plyn.
3
Obsazení položky SP závisí na dostupné svařovací databázi svařovacího zdroje.
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte požadovaný svařovací postup:
Standardní synergické svařování MIG/MAG
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim MIG/MAG:
5
Režim 2takt
Režim 4takt
Speciální 4takt
DŮLEŽITÉ!
Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové komponenty (dálkové
ovládání TR 2000, TR 3000 nebo rozhraní robota) nelze za určitých okolností měnit
z ovládacího panelu svařovacího zdroje.
Pokud nejsou parametry nastaveny prostřednictvím rozhraní robota, pomocí tlačítek
volby parametru vyberte požadované parametry svařování, kterými bude zadán svařovací výkon:
Tloušťka plechu
Svařovací proud
Rychlost drátu
Svařovací napětí
Pomocí příslušného zadávacího kolečka nastavte odpovídající svařovací parametr.
7
Hodnoty parametrů se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
V zásadě platí, že zůstávají zachovány všechny požadované hodnoty parametrů až do té
doby, než je obsluha změní. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut
a znovu zapnut.
55
Pro zobrazení aktuální hodnoty svařovacího proudu během svařování:
2
-Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr svařovacího proudu
-Na digitálním displeji se během svařování zobrazí aktuální hodnota svařovacího prou-
du.
Otevřete ventil lahve s ochranným plynem
8
Nastavte množství ochranného plynu:
9
V případě, že je k dispozici tlačítko zkoušky plynu:
-Stiskněte a uvolněte tlačítko zkoušky plynu
-Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až manometr
ukazuje požadované množství plynu
-Znovu stiskněte a uvolněte tlačítko zkoušky plynu
V případě, že není k dispozici tlačítko zkoušky plynu:
-Pomocí tlačítka provozního režimu vyberte režim 2takt
-V nabídce Setup nastavte parametr „Ito“ na hodnotu „Off“
-Odpojte podávací kladky
POZOR!
Nebezpečí úrazu a poškození majetku elektrickým proudem a vysouvanou drátovou
elektrodou.
Při zadávání signálu pro zahájení svařování
► držte hořák směrem od obličeje a těla
► nemiřte hořákem na jiné osoby
► dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo
uzemněných částí (např. pláště atd.)
Korekce během
svařování
►
-Prostřednictvím robota zadejte signál pro zahájení svařování nebo zkoušku plynu
-Otáčejte stavěcími šrouby na spodní straně redukčního ventilu, až manometr
ukáže požadované množství ochranného plynu
-Deaktivujte signál pro zahájení svařování nebo zkoušku plynu
-Připojte podávací kladky
POZOR!
Nebezpečí úrazu a poškození majetku elektrickým proudem a vysouvanou drátovou
elektrodou.
Při zadávání signálu pro zahájení svařování
► držte hořák směrem od obličeje a těla
► nemiřte hořákem na jiné osoby
► dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo
uzemněných částí (např. pláště atd.)
Prostřednictvím robota zadejte signál pro zahájení svařování a začněte svařovat
10
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech zapotřebí opravit
parametry, a to korekci délky oblouku a dynamiku.
Pokud opravné parametry nelze zadat prostřednictvím rozhraní robota (nebo nejsou
1
zahrnuty v dosahu signálu rozhraní robota), zvolte požadované opravné parametry
pomocí tlačítek pro volbu parametrů.
Zadávacími kolečky nastavte požadované hodnoty parametrů.
Hodnoty parametrů se zobrazí na příslušných displejích.
56
Standardní ruční svařování MIG/MAG
1
5
CS
Všeobecné informace
Dostupné parametry
Standardní ruční svařování MIG/MAG je svařovacím postupem MIG/MAG bez synergické
funkce.
Změna jednoho parametru nevyvolá automatické přizpůsobení ostatních parametrů.
Všechny volitelné parametry je zapotřebí jednotlivě nadefinovat s ohledem na požadavky
konkrétního svařovacího procesu.
U manuálního svařování MIG/MAG jsou k dispozici následující parametry:
Rychlost drátu
1 m/min (39.37 ipm.) - maximální rychlost posuvu drátu, např. 25 m/min (984.25
ipm.)
Svařovací napětí
TSt 3500: 15,5 - 31,5 V
TSt 5000: 14,5 - 39 V
Dynamika
... k ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky
Svařovací proud
pouze zobrazení aktuální hodnoty
Standardní ruční
svařování MIG/
MAG
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte požadovaný svařovací postup:
Standardní ruční svařování MIG/MAG
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim MIG/MAG:
2
Režim 2takt
Režim 4takt
U standardního ručního svařování MIG/MAG odpovídá provozní režim speciální 4takt běžnému režimu 4takt.
DŮLEŽITÉ!
Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové komponenty (dálkové
ovládání TR 2000, TR 3000 nebo rozhraní robota) nelze za určitých okolností měnit
z ovládacího panelu svařovacího zdroje.
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr rychlosti drátu
3
Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou rychlost drátu
4
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr svařovacího napětí
Zadávacím kolečkem nastavte požadované svařovací napětí
6
Hodnoty parametrů se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
57
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů nastavené zadávacím koleč-
7
2
kem zůstávají zachovány až do provedení další změny. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
Pro zobrazení aktuální hodnoty svařovacího proudu během svařování:
-Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr svařovacího proudu
-Na digitálním displeji se během svařování zobrazí aktuální hodnota svařovacího prou-
du.
Otevřete ventil lahve s ochranným plynem
Nastavte množství ochranného plynu:
8
V případě, že je k dispozici tlačítko zkoušky plynu:
-Stiskněte a uvolněte tlačítko zkoušky plynu
-Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až manometr
ukazuje požadované množství plynu
-Znovu stiskněte a uvolněte tlačítko zkoušky plynu
V případě, že není k dispozici tlačítko zkoušky plynu:
-Pomocí tlačítka provozního režimu vyberte režim 4takt
-V nabídce Setup nastavte parametr „Ito“ na hodnotu „Off“
-Odpojte podávací kladky
POZOR!
Nebezpečí úrazu a poškození majetku elektrickým proudem a vysouvanou drátovou
elektrodou.
Při zadávání signálu pro zahájení svařování
► držte hořák směrem od obličeje a těla
► nemiřte hořákem na jiné osoby
► dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo
uzemněných částí (např. pláště atd.)
►
-Prostřednictvím robota zadejte signál pro zahájení svařování nebo zkoušku plynu
-Otáčejte stavěcími šrouby na spodní straně redukčního ventilu, až manometr
ukáže požadované množství ochranného plynu
-Deaktivujte signál pro zahájení svařování nebo zkoušku plynu
-Připojte podávací kladky
POZOR!
Nebezpečí úrazu a poškození majetku elektrickým proudem a vysouvanou drátovou
elektrodou.
Při zadávání signálu pro zahájení svařování
► držte hořák směrem od obličeje a těla
► nemiřte hořákem na jiné osoby
► dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo
uzemněných částí (např. pláště atd.)
Prostřednictvím robota zadejte signál pro zahájení svařování a začněte svařovat
9
Korekce během
svařování
58
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech zapotřebí nastavit
dynamiku.
Tlačítkem pro volbu parametrů zvolte parametr Dynamika.
1
Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou hodnotu dynamiky.
Hodnota parametru se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
Svařování obalenou elektrodou
2
5
1
CS
Bezpečnost
Chybná obsluha může způsobit závažná poranění osob a materiální škody.
► Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
► Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny návo-
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Při připojení přístroje k elektrické síti během instalace existuje nebezpečí závažného zranění osob a poškození majetku.
► Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač v poloze
► Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je přístroj odpojený od sítě.
PřípravaPřepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
3
VAROVÁNÍ!
a porozumíte jeho obsahu.
dy k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy,
a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
O.
Odpojte síťovou zástrčku
Na svařovacím zdroji demontujte veškerá vedení k podavači drátu
Svařování obalenou elektrodou
DŮLEŽITÉ! Informace, zda se s obalenými elektrodami svařuje na kladném (+), či zá-
porném (-) pólu, najdete na balení obalených elektrod.
Podle typu elektrody zasuňte zemnicí kabel do kladné (+), nebo záporné (-) proudové
4
zásuvky a zajistěte ho
Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
Bajonetovou proudovou zástrčku kabelu držáku elektrody zasuňte podle typu elektro-
6
dy do volné proudové zásuvky s opačnou polaritou a otočením doprava ji zajistěte
Zapojte síťovou zástrčku
7
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, obalená elektroda v držáku elektrody je
pod napětím.
► Dbejte na to, aby obalená elektroda nepřišla do styku s osobami ani se nedotýkala
žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt zařízení atd.)
Přepněte síťový vypínač do polohy - I -: Všechny kontrolky na ovládacím panelu se
krátce rozsvítí
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte postup svařování obalenou elektrodou:
2
59
Se zpožděním 3 sekund bude na přípojku svařovacího kabelu přivedeno svařovací
1
napětí.
Po výběru postupu svařování obalenou elektrodou se automaticky vypne chladicí mo-
dul (pokud je k dispozici). Nelze ho zapnout.
UPOZORNĚNĺ!
Parametry nastavené na jedné systémové komponentě, např. dálkovém ovladači
nebo podavači drátu, nemusí být možné změnit na ovládacím panelu svařovacího
zdroje.
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Velikost proudu.
3
Pomocí zadávacího kolečka nastavte velikost požadovaného proudu.
4
Hodnota pro velikost proudu se zobrazí na levém digitálním displeji.
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů nastavené zadávacím kolečkem zůstávají uložené až do provedení další změny. To platí i v případech, kdy byl
svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
Začněte svařovat
5
Pro zobrazení aktuální hodnoty svařovacího proudu během svařování:
-Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Svařovací proud
-Na digitálním displeji se během svařování zobrazuje aktuální hodnota svařovacího
proudu.
Korekce během
svařování
Funkce HotStartPro dosažení optimálních pracovních výsledků je v některých případech nutno nastavit
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech zapotřebí nastavit
dynamiku.
Tlačítkem pro volbu parametrů zvolte parametr Dynamika
Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou hodnotu dynamiky
2
Hodnota parametru se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
Ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky:
-= tvrdý a stabilní oblouk
0= střední oblouk
+= měkký oblouk s minimálním rozstřikem
funkci HotStart.
Výhody
-Zlepšení zapalovacích vlastností i v případě elektrod se špatnými zapalovacími vlastnostmi
-Lepší natavení základního materiálu na začátku svaru a v důsledku toho snížení počtu
svarových chyb
-Výrazné omezení tvorby struskových vměstků
Nastavení parametrů, které jsou pro tuto funkci k dispozici, najdete v části „Nastavení Setup“, „Nabídka Setup - 2. úroveň“.
60
Popis
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,511,5
Hti
HtiHot-current time = doba trvání
zvýšeného (startovacího) proudu,
0 až 2 s,
tovární nastavení 0,5 s
HCUHotStart-current = proud HotStart,
100 až 200 %,
tovární nastavení 150 %
CS
I
H
Hlavní proud = nastavený
svařovací proud
Princip funkce
V průběhu nastavené doby trvání startovacího proudu (Hti) se svařovací proud zvýší
na určitou hodnotu. Tato hodnota (HCU) je
vyšší než nastavený svařovací proud (I
).
H
Funkce Anti-StickPři zkracování oblouku může svařovací napětí klesnout do té míry, že obalená elektroda
jeví tendenci k přivaření („lepení“) na svařenec. Kromě toho může dojít k jejímu rozžhavení.
Aktivovaná funkce Anti-Stick („antilepení“) tomuto rozžhavení zabrání. Pokud se začne
elektroda „lepit“, odpojí svařovací zdroj okamžitě svařovací proud. Po oddělení elektrody
od svařence je možné ve svařování bez problémů pokračovat.
Funkci Anti-Stick (Ast) lze aktivovat a deaktivovat v nabídce „Setup - 2. úroveň“.
61
Uložení a vyvolání pracovních bodů
2
1
1
Všeobecné informace
Uložení pracovních bodů EasyJob
Vyvolání pracovních bodů EasyJob
Tlačítka pro ukládání umožňují uložení až 5 pracovních bodů EasyJob. Každý pracovní
bod odpovídá příslušným nastavením na ovládacím panelu.
EasyJoby je možné ukládat pro všechny svařovací postupy.
DŮLEŽITÉ! Parametry Setup se neukládají.
Pro uložení aktuálního nastavení ovládacího panelu podržte jedno z tlačítek pro uklá-
1
dání, např.:
-Na levém displeji se zobrazí údaj „Pro“
-Po krátké době se změní údaj na levém displeji na počáteční hodnotu
Uvolněte tlačítko pro ukládání
Pro vyvolání uložených nastavení krátce stiskněte odpovídající tlačítko pro ukládání,
1
např.:
Smazání pracovních bodů EasyJob
Vyvolání pracovních bodů na svařovacím hořáku
Up/Down
-Na ovládacím panelu se zobrazí uložená nastavení
Chcete-li vymazat obsah paměti některého tlačítka pro ukládání, podržte stisknuté odpovídající tlačítko pro ukládání, např.:
-Na levém displeji se zobrazí údaj „Pro“.
-Po krátké době se změní údaj na levém displeji na počáteční hodnotu
Tlačítko pro ukládání držte dále stisknuté
2
-Na levém displeji se zobrazí údaj „CLr“.
-Po krátké době se na obou displejích zobrazí „---“
Uvolněte tlačítko pro ukládání
3
Pro vyvolání uložených nastavení pomocí svařovacího hořáku Up/Down musí být stisknuté jedno z tlačítek pro ukládání na ovládacím panelu.
Stiskněte jedno z tlačítek pro ukládání na ovládacím panelu, např.:
-Na ovládacím panelu se zobrazují uložená nastavení
Nyní je možná volba tlačítek pro ukládání pomocí tlačítek na svařovacím hořáku Up/Down.
Neobsazená tlačítka pro ukládání se přitom přeskočí.
62
Kromě rozsvícení čísel tlačítek pro ukládání dojde k zobrazení čísla přímo na svařovacím
hořáku Up/Down:
Číslo 1
Číslo 2
Číslo 3
Číslo 4
Číslo 5
CS
63
64
Nastavení Setup
Nabídka Setup
3
5
8
CS
Všeobecné informace
Vstup do / odchod z nabídky
Setup
Nabídka Setup nabízí snadný přístup k poznatkům týkajícím se svařovacího zdroje a k dodatečným funkcím. V nabídce Setup je možné snadno přizpůsobit parametry nejrůznějším
pracovním zadáním.
Nastavení parametrů Setup je popsáno na příkladu standardního synergického svařování
MIG/MAG. Postup při změně ostatních parametrů Setup je shodný.
Vstup do nabídky Setup
Pomocí tlačítka volby svařovacího postupu zvolte „Standardní
1
synergické svařování MIG/MAG“
Stiskněte a přidržte tlačítko provozního režimu
2
Stiskněte tlačítko svařovacího postupu
Uvolněte tlačítka provozního režimu a svařovacího postupu
4
Ovládací panel se nyní nachází v nabídce Setup svařovacího postupu „Standardní synergické svařování MIG/MAG“ a zobrazuje se poslední zvolený parametr.
Změna parametru
6
Opuštění nabídky Setup
7
9
Pomocí tlačítek provozního režimu a svařovacího postupu nebo
zadávacího kolečka vlevo zvolte požadovaný parametr Setup
Pomocí tlačítek volby parametru nebo pravého zadávacího kolečka změňte hodnotu parametru Setup
Stiskněte a přidržte tlačítko provozního režimu
Stiskněte tlačítko svařovacího postupu
Uvolněte tlačítka provozního režimu a svařovacího postupu
67
Parametr Setup
pro standardní
ruční svařování
MIG/MAG
Údaje „min.“ a „max.“ se používají u nastavitelných rozsahů, které se liší podle typu svařovacího zdroje, podavače drátu, svařovacího programu atd.
GPrGas pre-flow time – doba předfuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,5
GPoGas post-flow time – doba dofuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,5
t-St (time) - Starting - doba trvání startovacího proudu (jen pro speciální 4takt)
Jednotka: s
Rozsah nastavení: OFF, 0,1 - 9,9
Tovární nastavení: OFF
t-Et (time) - End: doba závěrného proudu (jen pro speciální 4takt)
Jednotka: s
Rozsah nastavení: OFF, 0,1 - 9,9
Tovární nastavení: OFF
bbcburn back time correction – odhoření
Jednotka: ms
Rozsah nastavení: 0 - 20
Tovární nastavení: 0
IGCIgnition current – zapalovací proud
Jednotka: A
Rozsah nastavení: 100 - 650
Tovární nastavení: 500
68
ItoIgnition Time-Out – délka drátu do bezpečnostního vypnutí
Jednotka: mm (in.)
Rozsah nastavení: Off, 5 - 100 (Off, .2 - 3.94)
Tovární nastavení: Off
UPOZORNĚNĺ!
Funkce Ignition Time-Out (ito) je bezpečnostní funkce.
Především při vysokých rychlostech se může délka drátu při bezpečnostním vypnutí posuvu lišit od nastavené délky.
Funkce Ignition Time-Out (ito) je vysvětlena v části „Zvláštní funkce a rozšířená výbava“.
SPtSpot time – doba bodování / interval doby svařování
Jednotka: s
Rozsah nastavení: OFF, 0,1 - 5
Tovární nastavení: OFF
SPbSpot break – interval doby pauzy
Jednotka: s
Rozsah nastavení: OFF, 0,1 - 10 (v krocích po 0,1 s)
Tovární nastavení: OFF
FACFactory – návrat svařovacího zdroje do továrního nastavení
Chcete-li vrátit svařovací zdroj do továrního nastavení, podržte stisknuté tlačítko
dynamiky (ovládací panel Manual) nebo volby parametru (ovládací panel Synergic
A) po dobu 2 s – na digitálním displeji se zobrazí údaj „PrG“.
DŮLEŽITÉ! Při resetování svařovacího zdroje se ztratí všechna vaše osobní nastavení provedená v nabídce Setup. Pracovní body uložené pomocí tlačítek pro
ukládání zůstávají při resetování svařovacího zdroje uloženy v paměti. Resetováním nejsou dotčeny ani funkce ve druhé úrovni nabídky Setup (2nd). Výjimka: parametr Ignition Time-Out (ito).
CS
2nddruhá úroveň nabídky Setup (viz část „Nabídka Setup - 2. úroveň“)
69
Parametr Setup
pro standardní
synergické svařování MIG/MAG
Údaje „min.“ a „max.“ se používají u nastavitelných rozsahů, které se liší podle typu svařovacího zdroje, podavače drátu, svařovacího programu atd.
GPrGas pre-flow time – doba předfuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,1
GPoGas post-flow time – doba dofuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,1
SL Slope
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,1
Jednotka: s
Rozsah nastavení: Aut, 0 - 0,3
Tovární nastavení: Aut
ItoIgnition Time-Out – délka drátu do bezpečnostního vypnutí
Jednotka: mm (in.)
Rozsah nastavení: Off, 5 - 100 (Off, 0.2 - 3.94)
Tovární nastavení: Off
UPOZORNĚNĺ!
Funkce Ignition Time-Out (ito) je bezpečnostní funkce.
Především při vysokých rychlostech se může délka drátu při bezpečnostním vypnutí posuvu lišit od nastavené délky.
70
Funkce Ignition Time-Out (ito) je vysvětlena v části „Zvláštní funkce a rozšířená výbava“.
SPtSpot time – doba bodování / interval doby svařování
Jednotka: s
Rozsah nastavení: OFF, 0,1 - 5
Tovární nastavení: OFF
SPbSpot break – interval doby pauzy
Jednotka: s
Rozsah nastavení: OFF, 0,1 - 10 (v krocích po 0,1 s)
Tovární nastavení: OFF
FACFactory – návrat svařovacího zdroje do továrního nastavení
Chcete-li vrátit svařovací zdroj do továrního nastavení, podržte stisknuté tlačítko
dynamiky (ovládací panel Manual) nebo volby parametru (ovládací panel Synergic
A) po dobu 2 s – na digitálním displeji se zobrazí údaj „PrG“.
DŮLEŽITÉ! Při resetování svařovacího zdroje se ztratí všechna vaše osobní nastavení provedená v nabídce Setup. Pracovní body uložené pomocí tlačítek pro
ukládání se při resetování svařovacího zdroje neztrácejí - zůstávají uloženy v paměti. Resetováním nejsou dotčeny ani funkce ve druhé úrovni nabídky Setup
(2nd). Výjimka: parametr Ignition Time-Out (ito).
2nddruhá úroveň nabídky Setup (viz část „Nabídka Setup - 2. úroveň“)
CS
71
Parametr Setup
pro svařování
obalenou elektrodou
DŮLEŽITÉ! Při návratu svařovacího zdroje do továrního nastavení pomocí Setup parame-
tru FAC dojde rovněž k vymazání Setup parametrů doby počátečního proudu (Hti) a hodnoty zvýšeného startovacího proudu HotStart (HCU).
HCUHotStart current – zvýšený startovací proud HotStart
HtiHot-current time – doba trvání zvýšeného (startovacího) proudu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 2,0
Tovární nastavení: 0,5
AstAnti-Stick
Jednotka: Rozsah nastavení: On, Off
Tovární nastavení: Off
FACFactory – návrat svařovacího zdroje do továrního nastavení
Chcete-li vrátit svařovací zdroj do továrního nastavení, podržte stisknuté tlačítko
dynamiky (ovládací panel Manual) nebo volby parametru (ovládací panel Synergic
A) po dobu 2 s – na digitálním displeji se zobrazí údaj „PrG“.
Parametry svařování pro režim
speciální 4takt v
nabídce Setup
provozního režimu
DŮLEŽITÉ! Při resetování svařovacího zdroje se ztratí všechna vaše osobní na-
stavení.
Pracovní body uložené pomocí tlačítek pro ukládání se při resetování svařovacího
zdroje neztrácejí - zůstávají uloženy v paměti. Resetováním nejsou dotčeny ani
funkce ve druhé úrovni nabídky Setup (2nd). Výjimka: parametr Ignition Time-Out
(ito).
2nddruhá úroveň nabídky Setup (viz část „Nabídka Setup - 2. úroveň“)
Uvolněte tlačítka provozního režimu a svařovacího postupu.
7
Změna parametru
Pomocí tlačítka provozního režimu a svařovacího postupu nebo
zadávacího kolečka vlevo zvolte požadovaný parametr Setup.
Pomocí tlačítek volby parametru nebo zadávacího kolečka
9
vpravo změňte hodnotu parametru Setup.
Opuštění nabídky Setup - 2. úroveň
Stiskněte a přidržte tlačítko provozního režimu.
10
Stiskněte tlačítko svařovacího postupu.
Uvolněte tlačítka provozního režimu a svařovacího postupu.
12
73
Opuštění nabídky Setup
13
14
15
Stiskněte a přidržte tlačítko provozního režimu.
Stiskněte tlačítko svařovacího postupu.
Uvolněte tlačítka provozního režimu a svařovacího postupu.
Parametry pro
svařování MIG/
MAG v nabídce
Setup - 2. úroveň
C-CCooling unit Control - řízení chladicího modulu
Jednotka: Rozsah nastavení: Aut, On, Off
Tovární nastavení: Aut
Aut: Po 2minutové svařovací pauze se chladicí modul automaticky vypne.
DŮLEŽITÉ! Pokud je v chladicím modulu vestavěno volitelné teplotní čidlo
chladicího média a monitorování průtoku, chladicí modul se vypne okamžitě po
poklesu teploty zpětného toku pod 50 °C, nejdříve ale po 2minutové svařovací
pauze.
On: Chladicí modul je trvale zapnutý
Off: Chladicí modul je trvale vypnutý
DŮLEŽITÉ! Při použití parametru FAC nedojde k resetování parametru C-C na
hodnotu továrního nastavení. V případě zvoleného postupu svařování obalenou elektrodou zůstává chladicí modul v každém případě vypnutý, i když je v
poloze „On“.
C-tCooling Time – doba mezi reakcí monitorování průtoku a vydáním servisního
kódu „no | H2O“. Po proniknutí např. vzduchových bublinek do chladicího systému se chladicí modul vypne teprve po nastavené době.
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 5 - 25
Tovární nastavení: 10
DŮLEŽITÉ! Po každém zapnutí svařovacího zdroje se z testovacích důvodů
spustí na dobu 180 s také chladicí modul.
SEtNastavení země (standard / USA) ... Std / US
Jednotka: Rozsah nastavení: Std, US (Standard / USA)
Tovární nastavení:
Standardní verze: Std (údaje o rozměrech: cm / mm)
verze USA: US (údaje o rozměrech: in.)
rr (resistance) – odpor svařovacího obvodu (v miliohmech)
viz část „Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r)“
LL (inductivity) – indukčnost svařovacího okruhu (mikrohenry)
viz část „Zobrazení indukčnosti svařovacího obvodu (L)“
74
EnEReal Energy Input – elektrická energie oblouku vztažená na rychlost svařování
Jednotka: kJ
Rozsah nastavení: ON / OFF
Tovární nastavení: OFF
Jelikož není možné na trojmístném displeji zobrazit celý rozsah hodnot (1 kJ 99999 kJ), byla zvolena následující varianta zobrazení:
Hodnota v kJ / zobrazení na displeji:
1 až 999 / 1 až 999
1000 až 9999 / 1.00 až 9.99 (bez místa jednotek, např. 5270 kJ -> 5.27)
10000 až 99999 / 10.0 až 99.9
(bez místa jednotek a desítek, např. 23580 kJ -> 23.6)
PFSPermanent Feeder Speed – trvalé zobrazení rychlosti drátu
Jednotka: mm (in.)
Rozsah nastavení: ON / OFF
Tovární nastavení: OFF
Při nastavení „ON“ se na ovládacím panelu Manual trvale zobrazuje rychlost
drátu (m/min) namísto svařovacího proudu (A). V tomto případě je hodnota
HOLD pro svařovací proud (A) deaktivovaná.
ALCArc Length Correction – korekce délky oblouku prostřednictvím svařovacího
napětí
CS
Parametry pro
svařování obalenou elektrodou v
nabídce Setup - 2.
úroveň
Rozsah nastavení: ON / OFF
Tovární nastavení: OFF
Délka oblouku závisí na svařovacím napětí. V synergickém provozu je možné
nastavit svařovací napětí individuálně.
Pokud je parametr ALC nastaven na „OFF“, individuální nastavení svařovacího
napětí není možné. Svařovací napětí se automaticky řídí podle zvoleného svařovacího proudu nebo rychlosti drátu. Při přizpůsobení korekce délky oblouku
se mění napětí, zatímco svařovací proud a rychlost drátu zůstávají konstantní.
Během nastavení korekce délky oblouku pomocí zadávacího kolečka se pro
hodnotu korekce délky oblouku používá levý displej. Na pravém displeji se simultánně mění hodnota svařovacího napětí. Poté se na levém displeji znovu
zobrazí původní hodnota, např. svařovací proud.
rr (resistance) – odpor svařovacího obvodu (v miliohmech)
viz část „Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r)“
LL (inductivity) – indukčnost svařovacího okruhu (mikrohenry)
viz část „Zobrazení indukčnosti svařovacího obvodu (L)“
Zjištění hodnoty odporu svařovacího obvodu (r) umožňuje dosahovat stále stejného pracovního výsledku (i při různých délkách hadicového vedení) – svařovací napětí na oblouku
je proto vždy přesně regulováno, a to nezávisle na délce a průřezu hadicového vedení. Použití korekce délky oblouku už není nutné.
Hodnota odporu svařovacího obvodu se po změření zobrazí na displeji.
r = odpor svařovacího obvodu (v miliohmech)
Při správně provedeném měření odporu svařovacího obvodu nastavené svařovací napětí
přesně odpovídá svařovacímu napětí na oblouku. Pokud se napětí na výstupních zdířkách
svařovacího zdroje měří ručně, je naměřená hodnota vyšší než svařovací napětí na oblouku, a to o úbytek napětí na hadicovém vedení.
Odpor svařovacího obvodu je závislý na použitém hadicovém vedení:
-při změně délky nebo průměru hadicového vedení je zapotřebí odpor svařovacího obvodu znovu stanovit
-pro každý svařovací postup s příslušnými svářecími kabely je zapotřebí zjistit odpor
svařovacího obvodu samostatně
UPOZORNĚNĺ!
Riziko chybného měření odporu svařovacího obvodu.
Chybné měření může negativně ovlivnit výsledek svařování.
► Zajistěte optimální kontaktní plochu svařence v místě uzemňovací svorky (čistý po-
vrch, bez koroze, …).
Ujistěte se, že je zvolen svařovací postup MANUAL nebo SYNERGIC
1
Vytvořte uzemnění se svařencem
Vstupte do nabídky Setup - 2. úroveň (2nd)
Zajistěte, aby drátová elektroda nevyčnívala z kontaktní špičky
7
UPOZORNĚNĺ!
Riziko chybného měření odporu svařovacího obvodu.
Chybné měření může negativně ovlivnit výsledek svařování.
► Zajistěte optimální kontaktní plochu svařence pro kontaktní špičku (čistý povrch, bez
koroze, …).
Přitiskněte kontaktní špičku na povrch svařence
8
Krátce stiskněte tlačítko hořáku
-Bude vypočten odpor svařovacího obvodu. Během měření se na displeji zobra-
zuje údaj „run“
Měření je ukončeno, jakmile se na displeji zobrazí velikost odporu svařovacího obvodu v
miliohmech (například 11,4).
76
Namontujte plynovou hubici zpět na svařovací hořák
10
CS
77
Zobrazení indukčnosti svařovacího obvodu (L)
2
Všeobecné informace
Zjištění indukčnosti svařovacího
obvodu.
Správné uložení
hadicového vedení
Uložení hadicového vedení má velký vliv na indukčnost svařovacího obvodu, a tím i na
svařovací proces. Pro získání nejlepšího možného výsledku svařování je proto důležité
správné uložení hadicového vedení.
Pomocí parametru Setup „L“ dojde k zobrazení naposledy zjištěné indukčnosti svařovacího obvodu. Vlastní vyrovnání indukčnosti svařovacího obvodu probíhá současně se zjištěním odporu svařovacího obvodu. Podrobné informace k tomuto tématu naleznete v
kapitole „Zjištění odporu svařovacího obvodu“.
Vstupte do nabídky Setup - 2. úroveň (2nd).
1
Zvolte parametr „L".
Naposledy zjištěná hodnota indukčnosti svařovacího obvodu se zobrazí na pravém digitálním displeji.
L ... indukčnost svařovacího obvodu (mikrohenry)
78
Odstraňování závad a údržba
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Všeobecné informace
Bezpečnost
Diagnostika závad na svařovacím zdroji
Svařovací zdroje jsou vybaveny inteligentním bezpečnostním systémem. Z toho důvodu
mohlo být zcela upuštěno od použití tavných pojistek. Výměna tavných pojistek už proto
není potřeba. Po odstranění možné poruchy lze zdroj opět provozovat.
VAROVÁNÍ!
Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění a materiální škody.
Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby! Dodržujte bezpečnostní
předpisy uvedené v návodu ke svařovacímu zdroji.
Poznamenejte si sériové číslo a konfiguraci přístroje a předejte vše spolu s detailním popisem závady servisní službě, pokud
-dojde k závadám, které nejsou níže popsány
-uvedená opatření k odstranění závad nejsou úspěšná
Kontrolka LED přehřátí svítí
Příčina:Přehřátí v řídicím obvodu
Odstranění: Vychladnutí svařovacího zdroje
Svařovací zdroj nefunguje
Síťový vypínač je zapnutý, indikace nesvítí
Příčina:Přerušené síťové vedení, síťová vidlice není správně zastrčená
Odstranění: Prověření síťového vedení, event. zastrčení vidlice do zásuvky
Příčina:Vadná síťová zásuvka nebo zástrčka
Odstranění: Výměna vadných součástek
Síťový přepínač je zapnutý, zobrazí se servisní kód přehřátí „to“. Podrobné informace o
servisních kódech „to0“ až „to6“ naleznete v oddíle „Zobrazované servisní kódy“.
Pokud se na displejích objeví jiná, zde neuvedená zpráva, pokuste se nejprve odstranit
problém následujícím způsobem:
přepněte síťový vypínač zdroje do polohy - O -
1
vyčkejte 10 sekund
2
přepněte síťový vypínač do polohy -I-
V případě, že se chyba i přes další pokusy nadále vyskytuje nebo uvedená opatření nevedou k úspěchu:
poznamenejte si zobrazené chybové hlášení
poznamenejte si konfiguraci svařovacího zdroje
předejte vše spolu s detailním popisem závady servisní službě
3
83
ESr | 20
Příčina:Použitý chladicí modul není kompatibilní se svařovacím zdrojem
Odstranění: Připojení kompatibilního chladicího modulu
-----
Příčina:Na rozhraní robota byl vyvolán neplatný svařovací proces (č. 37) nebo byla
zvolena neobsazená pozice (č. 32)
Odstranění: Vyvolání platného svařovacího procesu nebo volba obsazeného tlačítka pro
ukládání
ELn | 8
Příčina:Připojený podavač drátu není podporován
Odstranění: Připojení podporovaného podavače drátu
ELn | 12
Příčina:V systému se nacházejí ovládací panely různého typu pro volbu materiálu
Odstranění: Připojení ovládacích panelů stejného typu pro volbu materiálu
ELn | 13
Příčina:Neplatná změna svařovacího procesu během svařování
Odstranění: Během svařování neprovádějte žádné nedovolené změny svařovacího pro-
Příčina:Připojení více než jednoho rozhraní robota
Odstranění: Smí být připojeno pouze jedno rozhraní robota; kontrola konfigurace systému
ELn | 15
Příčina:Připojení více než jednoho dálkového ovladače
Odstranění: Smí být připojen pouze jeden dálkový ovladač; kontrola konfigurace systému
Err | IP
Příčina:Řízení svařovacího zdroje rozpoznalo přepětí na primáru.
Odstranění: Kontrola síťového napětí.
Pokud se servisní kód stále zobrazuje, vypněte svařovací zdroj, 10 sekund
vyčkejte a poté svařovací zdroj znovu zapněte.
Pokud chyba nadále přetrvává, kontaktujte servisní službu.
Err | PE
Příčina:Obvod pro sledování zemního proudu provedl bezpečnostní vypnutí svařova-
cího zdroje.
Odstranění: Vypnutí zdroje
připojení svařovacího zdroje k izolovanému podkladu
připojení zemnicího kabelu k úseku svařence, který se nachází blíže k oblouku
vyčkání 10 sekund a poté opětovné zapnutí svařovacího zdroje
84
v případě, že se chyba i přes další pokusy vyskytuje nadále, kontaktujte
servisní službu.
Err | Ur
Příčina:V případě volitelné výbavy VRD byla překročena mez napětí při chodu na-
prázdno 35 V.
Odstranění: Vypněte svařovací zdroj
Počkejte 10 sekund a poté svařovací zdroj opět zapněte
no | UrL
Příčina:Volitelné zařízení VRD bylo aktivováno příliš brzy.
Odstranění: Ověřte, zda jsou připojena všechna svařovací a řídicí vedení.
Vypněte svařovací zdroj.
Vyčkejte 10 sekund a poté svařovací zdroj znovu zapněte.
Pokud se chyba vyskytne opakovaně, kontaktujte servisní službu.
E-Stop
Příčina:Funkce externího zastavení se aktivovala
Odstranění: Odstraňte událost, která vedla k aktivaci externího zastavení
-St | oP-
Příčina:Indikátor na rozhraní robota nebyl robotem smazán
Odstranění: Smazání signálu „Roboter Ready“ na rozhraní robota
PHA | SE
Příčina:Výpadek fáze
Odstranění: Kontrola jištění sítě, síťového přívodu a zásuvky
PHA | SE1
Příčina:Svařovací zdroj je provozován 1fázově
Odstranění: -
CS
PHA | SE3
Příčina:Svařovací zdroj je provozován 3fázově
Odstranění: -
Err | 51
Příčina:Podpětí sítě Síťové napětí podkročilo toleranční rozsah
Odstranění: Kontrola síťového napětí; pokud se servisní kód stále zobrazuje, kontaktujte
servisní službu
Err | 52
Příčina:Přepětí sítě Síťové napětí překročilo toleranční rozsah
Odstranění: Kontrola síťového napětí; pokud se servisní kód stále zobrazuje, kontaktujte
servisní službu
EFd 5
Příčina: Připojení neplatného podavače drátu
Odstranění: Připojení platného podavače drátu
Příčina:Chyba v systému podávání drátu (příliš vysoký proud v pohonu podavače)
Odstranění: Uložení hadicového vedení do přímého směru; kontrola bovdenu, zda není
nalomený nebo znečištěný; kontrola přítlaku 4kladkového pohonu
Příčina:Zaseklý nebo vadný motor podavače drátu
Odstranění: Kontrola motoru podavače nebo kontaktování servisní služby
85
to0 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš vysoká teplota v primárním okruhu svařovacího zdroje
Odstranění: Nechte svařovací zdroj vychladnout; zkontrolujte vzduchový filtr a případně
jej vyčistěte; ověřte, zda běží ventilátor
to1 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Přehřátí boosteru ve svařovacím zdroji
Odstranění: Nechte svařovací zdroj vychladnout; zkontrolujte vzduchový filtr a případně
jej vyčistěte; ověřte, zda běží ventilátor
to2 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš vysoká teplota v sekundárním okruhu svařovacího zdroje
Odstranění: Nechte svařovací zdroj vychladnout; ověřte, zda běží ventilátor
to3 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš vysoká teplota motoru podavače
Odstranění: Vychladnutí podavače
to4 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Přehřátí v horáku
Odstranění: Vychladnutí svařovacího hořáku
to5 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Přehřátí chladicího modulu
Odstranění: Nechte chladicí modul vychladnout; ověřte, zda běží ventilátor
to6 | xxx
Poznámka: xxx zastupuje hodnotu teploty
Příčina:Přehřátí transformátoru svařovacího zdroje
Odstranění: Nechte svařovací zdroj vychladnout, zkontrolujte vzduchový filtr a popřípadě
jej vyčistěte, zkontrolujte, zda ventilátor běží
to7 | xxx
Poznámka: xxx zastupuje hodnotu teploty
86
Příčina:Přehřátí svařovacího zdroje
Odstranění: Nechte svařovací zdroj vychladnout; zkontrolujte vzduchový filtr a případně
jej vyčistěte (viz oddíl External Link: “” na str. External Link: “”), zkontrolujte,
zda ventilátor běží
tu0 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš nízká teplota v primárním okruhu svařovacího zdroje
Odstranění: Umístění a ohřev svařovacího zdroje ve vyhřívaném prostoru
tu1 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš nízká teplota boosteru ve svařovacím zdroji
Odstranění: Umístění a ohřev svařovacího zdroje ve vyhřívaném prostoru
tu2 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš nízká teplota v sekundárním okruhu svařovacího zdroje
Odstranění: Umístění a ohřev svařovacího zdroje ve vyhřívaném prostoru
tu3 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš nízká teplota motoru podavače
Odstranění: Umístění a ohřev podavače drátu ve vyhřívaném prostoru
CS
tu4 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš nízká teplota svařovacího hořáku
Odstranění: Umístění a ohřev svařovacího hořáku ve vyhřívaném prostoru
tu5 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš nízká teplota chladicího modulu
Odstranění: Umístění a ohřev chladicího modulu ve vyhřívaném prostoru
tu6 | xxx
Poznámka: xxx zastupuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš nízká teplota transformátoru svařovacího zdroje
Odstranění: Postavte svařovací zdroj do vytápěné místnosti a nechte jej ohřát
tu7 | xxx
Poznámka: xxx představuje hodnotu teploty
Příčina:Příliš nízká teplota svařovacího zdroje
Odstranění: Umístění a ohřev svařovacího zdroje ve vyhřívaném prostoru
no | H2O
Příčina: Příliš nízké průtokové množství chladicího média
Odstranění: Zkontrolujte průtokové množství chladicího média, chladicí modul a chladicí
okruh (minimální průtok viz kapitolu „Technické údaje“ v návodu k obsluze přístroje)
87
hot | H2O
Příčina: Příliš vysoká teplota chladicího média
Odstranění: Nechte chladicí modul a chladicí okruh vychladnout, dokud se nepřestane
zobrazovat „hot | H2O“. Otevřete chladicí modul a vyčistěte chladič, ověřte
správnou funkci ventilátoru. Rozhraní robota nebo konektor vnější sběrnice:
Před opětovným zahájením svařování je nutno vyslat signál o resetu závady
na svařovacím zdroji (Source error reset).
no | Prg
Příčina:Není zvolen žádný z uložených programů.
Odstranění: Volba některého z uložených programů
no | IGn
Příčina: Funkce „Ignition Time-Out“ je aktivní; během vysouvání drátu o délce nasta-
vené v nabídce Setup nedošlo k průtoku proudu. Došlo k bezpečnostnímu vypnutí svařovacího zdroje.
vrchu svařence; popř. nastavení parametru „Ito“ v nabídce Setup.
EPG | 17
Příčina: Zvolený svařovací program je neplatný
Odstranění: Zvolte platný svařovací program
EPG | 29
Příčina: Pro zvolenou charakteristiku není požadovaný podavač drátu k dispozici
Odstranění: Připojte správný podavač drátu, zkontrolujte konektorové spoje pro hadicové
vedení
EPG | 35
Příčina: Výpočet odporu svařovacího obvodu se nezdařil
Odstranění: Přezkoušení zemnicího kabelu, proudového kabelu, resp. hadicového vedení
a v případě potřeby jejich výměna; nový výpočet odporu svařovacího obvodu
no | GAS
Příčina: Nebyl detekován žádný tlak plynu.
Odstranění: Připojení nové lahve s plynem, resp. otevření ventilu lahve / redukčního ven-
tilu; obnovení funkce kontroly plynu; chybové hlášení „no | GAS“ je třeba potvrdit stisknutím libovolného tlačítka.
88
Péče, údržba a likvidace odpadu
CS
Všeobecné informace
Bezpečnost
Za normálních provozních podmínek vyžaduje svařovací systém minimální péči a údržbu.
Pro udržení svařovacího systému v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat uvedená opatření.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před otevřením přístroje:
► Přepněte síťový vypínač do polohy - O ► Odpojte přístroj od sítě.
► Zajistěte proti opětovnému zapojení.
► Pomocí vhodného měřicího přístroje se ujistěte, že elektricky nabité díly (např. kon-
denzátory) jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění osob a materiální škody.
► Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby!
► Dodržujte pokyny uvedené v kapitole „Bezpečnostní předpisy“!
Při každém uvedení do provozu
Každé 2 měsíce
Každých
6 měsíců
-Zkontrolujte případné poškození síťové zástrčky, síťového kabelu, svařovacího hořáku, propojovacího hadicového vedení a uzemnění
-Zkontrolujte, zda je kolem zařízení volný prostor 0,5 m (1 ft. 8 in.), který zaručí dostatečný přísun a odvod chladicího vzduchu
UPOZORNĚNĺ!
Vstupní a výstupní větrací otvory nesmějí být v žádném případě zakryty, a to ani částečně.
POZOR!
Nebezpečí vzniku materiálních škod.
► Vzduchový filtr se smí namontovat pouze v suchém stavu.
► V případě potřeby vyčistěte vzduchový filtr suchým stlačeným vzduchem nebo jej pro-
myjte.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku působení stlačeného vzduchu.
Může dojít k hmotným škodám.
► Nefoukejte vzduch na elektronické součástky z příliš malé vzdálenosti.
89
Demontujte boční díly přístroje a vyčistěte jeho vnitřek pomocí suchého, redukované-
1
ho stlačeného vzduchu.
V případě většího množství prachu vyčistěte také kanály chladicího vzduchu.
2
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku nesprávně připojených zemnicích kabelů a uzemnění přístrojů.
► Při opětovné montáži bočnice a uzemnění přístroje dbejte, aby zemnicí kabely a uzem-
nění přístrojů byly správně připojené.
Likvidace odpaduLikvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními
předpisy.
90
Technické údaje
10 Min.6 Min.
150 A
0 Min.
0 A
4 Min.6 Min.
60 %
1
Zvláštní napětíU přístrojů vybavených pro zvláštní napětí platí technické údaje z výkonového štítku.
Pro všechny přístroje s přípustným napětím až do 460 V: sériová síťová zástrčka dovoluje
provoz se síťovým napětím do 400 V. Pro napětí do 460 V použijte k tomu určenou zástrčku nebo přímo nainstalujte síťové napájení.
CS
Vysvětlení pojmu
dovolené zatížení
Dovolené zatížení (DZ) je doba v rámci 10minutového cyklu, po kterou lze přístroj provozovat s uvedeným výkonem, aniž by se přehřál.
UPOZORNĚNĺ!
Hodnoty DZ uvedené na výkonovém štítku platí pro okolní teplotu 40 °C.
Je-li okolní teplota vyšší, je nutné odpovídajícím způsobem snížit DZ nebo výkon.
Příklad: Svařování s 150 A při 60 % DZ
-Fáze svařování = 60 % z 10 min = 6 min
-Fáze ochlazení = zbývající doba = 4 min
-Po fázi ochlazení začne cyklus znovu.
TSt 3500 Rob
Pokud má přístroj zůstat v provozu nepřetržitě:
V technických údajích vyhledejte hodnotu 100 % DZ, která platí pro stávající okolní
teplotu.
Podle této hodnoty snižte výkon nebo velikost proudu, aby přístroj mohl zůstat
2
v provozu bez fáze ochlazení.
Síťové napětí (U1)3 x380 V400 V460 V
Max. efektivní primární proud (I
Max. primární proud (I
Síťové jištění35 A zpožděný typ
Tolerance síťového napětí-10 / +15 %
)15,0 A14,4 A12,6 A
1eff
)23,6 A22,7 A19,8 A
1max
91
Frekvence sítě50/60 Hz
Cos phi (1)0,99
Max. přípustná síťová impedance Z
1)
PCC
max
na
77 mΩ
Doporučený proudový chráničtyp B
Rozsah svařovacího proudu (I
)
2
MIG/MAG10 - 350 A
Obalená elektroda10 - 350 A
Svařovací proud při10 min / 40° C (104° F)40 %60 %100 %
350 A300 A250 A
Rozsah výchozího napětí podle normalizované charakteristiky (U
)
2
MIG/MAG14,5 - 31,5 V
Obalená elektroda20,4 - 35,0 V
Napětí naprázdno (U
Zdánlivý výkonpři 400 V AC / 350 A / 40 % ED
peak / U0 r.m.s)60 V
0
2)
15,673 kVA
KrytíIP 23
Druh chlazeníAF
Izolační třídaB
Kategorie přepětíIII
Stupeň znečištění podle normy IEC606643
Bezpečnostní označeníS, CE, CSA
Rozměry d x š x v747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Hmotnost29 kg
63.5 lb.
TSt 5000 Rob
Účinnost při 250 A a 26,5 V89 %
Max. emise hluku (L
)72 dB (A)
WA
1)Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
2)ED = dovolené zatížení
Síťové napětí (U1)3 x380 V400 V460 V
Max. efektivní primární proud (I
Max. primární proud (I
)42,7 A41,0 A36,7 A
1max
)27 A25,9 A23,2 A
1eff
Síťové jištění35 A zpožděný typ
Tolerance síťového napětí-10 / +15 %
Frekvence sítě50/60 Hz
Cos phi (1)0,99
Max. přípustná síťová impedance Z
1)
PCC
max
na
11 mΩ
Doporučený proudový chráničtyp B
92
Rozsah svařovacího proudu (I
)
2
MIG/MAG10 - 500 A
Obalená elektroda10 - 500 A
Svařovací proud při10 min / 40° C (104° F)40 %60 %100 %
500 A420 A360 A
Rozsah výchozího napětí podle normalizované charakteristiky (U
)
2
MIG/MAG14,3 - 39 V
Obalená elektroda20,2 - 40 V
Napětí naprázdno (U
peak / U0 r.m.s)65 V
0
CS
Zdánlivý výkonpři 400 V AC / 500 A / 40 % ED
2)
28,361 kVA
KrytíIP 23
Druh chlazeníAF
Izolační třídaB
Kategorie přepětíIII
Stupeň znečištění podle normy IEC606643
Bezpečnostní označeníS, CE, CSA
Rozměry d x š x v747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Hmotnost32,3 kg
71.2 lb.
Účinnost při 360 A a 32 V91 %
Max. emise hluku (L
)74 dB (A)
WA
1)Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
2)ED = dovolené zatížení
TSt 3500 MV Rob
Síťové napětí (U1)3 x200 V230 V
Max. efektivní primární proud (I
Max. primární proud (I
)38,1 A32,9 A
1max
)24,1 A20,8 A
1eff
Síťové jištění35 A zpožděný typ
Síťové napětí (U
Max. efektivní primární proud (I
Max. primární proud (I
)3 x400 V460 V
1
)11,9 A10,6 A
1eff
)18,7 A16,7 A
1max
Síťové jištění35 A zpožděný typ
Tolerance síťového napětí-10 / +15 %
Frekvence sítě50/60 Hz
Cos phi (1)0,99
Max. přípustná síťová impedance Z
1)
PCC
max
na
122 mΩ
Doporučený proudový chráničtyp B
93
Rozsah svařovacího proudu (I
)
2
MIG/MAG10 - 350 A
Obalená elektroda10 - 350 A
Svařovací proud při10 min / 40° C (104° F)40 %60 %100 %
: 200 - 460 V350 A300 A250 A
U
1
Rozsah výchozího napětí podle normalizované charakteristiky (U
)
2
MIG/MAG14,5 - 31,5 V
Obalená elektroda20,4 - 35 V
Napětí naprázdno (U
peak / U0 r.m.s)50 V
0
Zdánlivý výkonpři 200 V AC / 350 A / 40 % ED
při 400 V AC / 350 A / 40 % ED
2)
2)
13,189 kVA
12,965 kVA
KrytíIP 23
Druh chlazeníAF
Izolační třídaB
Kategorie přepětíIII
Stupeň znečištění podle normy IEC606643
Bezpečnostní označeníS, CE, CSA
Rozměry d x š x v747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Hmotnost37,3 kg
82 lb.
Účinnost při 250 A a 26,5 V87 %
Max. emise hluku (L
)74 dB (A)
WA
1)Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
2)ED = dovolené zatížení
TSt 5000 MV Rob
94
Síťové napětí (U1)3 x200 V230 V
Max. efektivní primární proud (I
Max. primární proud (I
)66,7 A57,4 A
1max
)39,5 A36,3 A
1eff
Síťové jištění63 A zpožděný typ
Síťové napětí (U
Max. efektivní primární proud (I
Max. primární proud (I
)3 x400 V460 V
1
)20,6 A18,1 A
1eff
)32,5 A28,6 A
1max
Síťové jištění35 A zpožděný typ
Tolerance síťového napětí-10 / +15 %
Frekvence sítě50 / 60 Hz
Cos phi (1)0,99
Max. přípustná síťová impedance Z
1)
PCC
max
na
63 mΩ
Doporučený proudový chráničtyp B
Rozsah svařovacího proudu (I
)
2
MIG/MAG10 - 500 A
Obalená elektroda10 - 500 A
Svařovací proud při10 min / 40 °C (104 °F)35 %60 %100 %
: 200 V500 A420 A360 A
U
1
Svařovací proud při10 min / 40 °C (104 °F)40 %60 %100 %
: 208 - 460 V500 A420 A360 A
U
1
Rozsah výstupního napětí podle normalizované charakteristiky (U
)
2
MIG/MAG14,3 - 39 V
Obalená elektroda20,2 - 40 V
Napětí naprázdno (U
Zdánlivý výkonpři 200 V AC / 500 A / 40 % ED
peak / U0 rms)57 V
0
při 400 V AC / 500 A / 40 % ED
2)
2)
23,089 kVA
22,492 kVA
KrytíIP 23
Druh chlazeníAF
Izolační třídaB
Kategorie přepětíIII
Stupeň znečištění podle normy IEC606643
Bezpečnostní označeníS, CE, CSA
Rozměry d x š x v747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Hmotnost43.6 kg
96.1 lb.
Účinnost při 250 A a 26,5 V88 %
Max. emise hluku (L
)75 dB (A)
WA
CS
1)Rozhraní k veřejné elektrické síti 230/400 V a 50 Hz
2)ED = dovolené zatížení
95
Tabulky svařovacích programů
A
B
C
D
E
F
1
Pos.
Pos.
2
3
4
5
6
7
8
Standard Programs
Material
A
Pos.
22902300 23102322 2334
22882298 23082324 2332
24852486 24872488 2489
22852297 23072323 2331
22922302 23122326 2336
22932303 23132327 2337
22912301 23112325 2335
25022501 24992500
22952305 23152329 2339
22962306 2316
2314
2330 2340
229423042328 2338
24102321
24112320
23912345
2317
23902344
2318
24332342
24202385
24322341
24212536
23872415
23502349
23882343
2348
GasDiameter
B
C
D
B
C
D
A
B
C
D
A
C
A
C
B
C
1
Pos.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
7
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel root
Steel root
Steel root
Steel root
Rutil FCW
Rutil FCW
Basic FCW
Basic FCW
Metal cored
Metal cored
Self-shielded
100 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Self-shielded
Special assignment
Material
F
Pos.
24272402 24262405
24402441 2442
24962495 2493
2443
242324242425
2444
GasDiameter
F
C
E
1
Pos.
3
8
8
Stainless Steel
Stainless Steel root
FCW Stainless Steel
AlMg 5
Ar + 2,5 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 2,5 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % Ar
2497F8CuSi 3SP
3092E8
AlSi100 % Ar
*
Tabulky svařovacích programů
TransSteel 3500
Euro
Databáze svařovacích programů:
TransSteel 3500 Euro
UID 3431
96
* Průměr = 1,2 mm (0.45 in.)
Tabulky svařova-
Standard Programs
Material
A
Pos.
22902300 23102322 2334
22882298 23082324 2332
24852486 24872488 2489
22852297 23072323 2331
2347
2394
2490
2395
22922302 23122326 2336
22932303 23132327 2337
22912301 23112325 2335
25022501 249925002529
22952305 23152329 2339
22962306 2316
2314
2330 2340
229423042328 2338
24102321
24112320
23912345
2317
23902344
2318
24332342
24202385
24322341
24212536
23872415
23502349
23882343
2348
GasDiameter
B
C
D
B
C
D
A
B
C
D
A
C
A
C
B
C
1
Pos.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
7
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel root
Steel root
Steel root
Steel root
Rutil FCW
Rutil FCW
Basic FCW
Basic FCW
Metal cored
Metal cored
Self-shielded
100 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Self-shielded
Special assignment
Material
F
Pos.
24272402 242624052428
24402441 24422443
242324242425
2444
GasDiameter
F
C
E
1
Pos.
3
8
8
Stainless Steel
Stainless Steel root
FCW Stainless Steel
AlMg 5
Ar + 2,5 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 2,5 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % Ar
24962495 2493
24972498F8CuSi 3SP
3092E8
AlSi100 % Ar
*
cích programů
TransSteel 5000
Euro
Pos.
Databáze svařovacích programů:
TransSteel 5000 Euro
1
2
Pos.
3
4
5
6
7
8
UID 2546
A
B
C
D
E
F
CS
* Diameter = 1,2 mm (0.45 in.)
97
Tabulky svařova-
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
8
Pos.
Pos.
Standard Programs
Material
A
Pos.
22902300 23102322 2334
24182370 23082377 2409
24192369 23092376 2333
23722371 23072378 2408
23742367 23122380 2336
23752366 23132379 2337
23732368 23112381 2335
2462
25022501 24992500
22952364 2315
2316
2314
2383 2339
2296
2294
23632382 2340
23652384
24712472
2338
2469
245624682470
2474
2467
2476
2473
2466
2475
24202385
2433
2415
24212386
2432
2387
23882416
2348
GasDiameter
B
C
D
B
C
D
B
A
B
C
D
A
C
A
C
B
1
Pos.
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel root
Steel root
Steel root
Steel root
Rutil FCW
Rutil FCW
Basic FCW
Basic FCW
Metal cored
100 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
Ar + 10 % CO2
100 % CO2
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
100 % CO2
Ar + 25 % CO2
100 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 10 % CO2
CMetal cored
Ar + 25 % CO2
23502349
7Self-shielded
Self-shielded
Special assignment
Material
F
Pos.
24402441 24422443
242324242425
24042407
24032406
GasDiameter
F
A
B
3
Pos.
6
8
8
Stainless Steel root
FCW Stainless Steel
Stainless Steel
Stainless Steel
Ar + 2,5 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 18 % CO2
Ar + 90 % He + 2,5 % CO2
Ar + 33 % He + 1 % CO2
24272402 24262405
2464 2465
2444
C
D
E
8
8
8
Stainless Steel
FCW MAP409Ti
AlMg 5
Ar + 2,5 % CO2
Ar + 2 % O2
100 % Ar
24962495 2493
2497F8CuSi 3SP
3092E8
AlSi100 % Ar
*
cích programů
TransSteel 3500
US
Databáze svařovacích programů:
TransSteel 3500 US
UID 3431
98
* Diameter = 1,2 mm (0.45 in.)
Tabulky svařova-
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
8
Pos.
Pos.
Standard Programs
Material
A
Pos.
22902300 23102322 23342347
24182370 23082377 2409
24192369 23092376 2333
23722371 23072378 2408
2394
2346
2395
23742367 23122380 2336
23752366 23132379 2337
23732368 23112381 2335
2462
25022501 249925002529
22952364 2315
2316
2314
2383 2339
2296
2294
23632382 2340
23652384
24712472
2338
2469
245624682470
2474
2467
2476
2473
2466
2475
24202385
2433
2415
24212386
2432
2387
23882416
2348
GasDiameter
B
C
D
B
C
D
B
A
B
C
D
A
C
A
C
B
1
Pos.
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel root
Steel root
Steel root
Steel root
Rutil FCW
Rutil FCW
Basic FCW
Basic FCW
Metal cored
100 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
Ar + 10 % CO2
100 % CO2
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
100 % CO2
Ar + 25 % CO2
100 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 10 % CO2
CMetal cored
Ar + 25 % CO2
23502349
7Self-shielded
Self-shielded
Special assignment
Material
F
Pos.
24402441 24422443
242324242425
24042407
24032406
GasDiameter
F
A
B
3
Pos.
6
8
8
Stainless Steel root
FCW Stainless Steel
Stainless Steel
Stainless Steel
Ar + 2,5 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 18 % CO2
Ar + 90 % He + 2,5 % CO2
Ar + 33 % He + 1 % CO2
24272402 242624052428
2464 2465
2444
C
D
E
8
8
8
Stainless Steel
FCW MAP409Ti
AlMg 5
Ar + 2,5 % CO2
Ar + 2 % O2
100 % Ar
24962495 2493
24972498F8CuSi 3SP
3092E8
AlSi100 % Ar
*
cích programů
TransSteel 5000
US
Databáze svařovacích programů:
TransSteel 5000 US
UID 2539
CS
* Diameter = 1,2 mm (0.45 in.)
99
Stručný návod
4
1
3
2
5
Fronius International GmbH, www.fronius.com
Uzamčení tlačítek
Důležité! Je-li uzamčení tlačítek aktivní,
jsou nastavení parametrů svařování stejně
jako všechna obsazená tlačítka pro ukládání
dostupná, pokud bylo v okamžiku uzamčení
zvoleno obsazené tlačítko pro ukládání.
- stiskněte a přidržte
- stiskněte
- uvolněte
aktivace/deaktivace:
Aktivováno: zobrazení „CLO|SEd“
Deaktivováno: zobrazení „OP | En“
Stručný návod – česky
Nastavení svařovacího výkonu
Nastavení přídavného materiálu
a ochranného plynu
2 T Režim 2-takt
4 T Režim 4-takt
S 4 T Režim speciální 4-takt
Nastavení svařovacího postupu
Nastavení provozního režimu
MANUAL Standardní ruční svařování MIG/
MAG
SYNERGIC Standardní synergické svařování
STICK Svařování obalenou elektrodou
Oprava parametrů
Důležité! Jsou-li připojeny externí
systémové komponenty, mohou být některé
parametry pozměněny pouze tam. Ovládací
panel svařovacího zdroje slouží jen jako
ukazatel.
01/2013
Text a vyobrazení odpovídají stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny.
Pořadí uvedení do provozu
Dodržujte pokyny v návodu k obsluze.
-
15
TransSteel Synergic
SP ... speciální program
- zvolte požadovaný parametr
- nastavte požadovaný parametr
Tloušťka plechu
Svařovací proud
Rychlost drátu
Korekce délky
oblouku
Svařovací napětí
Dynamika
- zvolte požadovaný parametr
- nastavte požadovaný parametr
Real Energy Input
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.