Fronius TransSteel 3500 Rob / 5000 Rob Operating Instruction [IT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSteel 3500 Rob, TransSteel 5000 Rob
Istruzioni per l'uso
Generatore MIG/MAG
[
42,0426,0086,IT 025-21102020
2
Indice
Norme di sicurezza .................................................................................................................................... 7
Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza..................................................................................... 7
In generale............................................................................................................................................ 7
Uso prescritto........................................................................................................................................ 8
Condizioni ambientali............................................................................................................................ 8
Obblighi del gestore.............................................................................................................................. 8
Obblighi del personale .......................................................................................................................... 9
Collegamento alla rete.......................................................................................................................... 9
Protezione personale e di terzi ............................................................................................................. 9
Pericolo derivante da gas e vapori dannosi.......................................................................................... 10
Pericolo derivante dalla dispersione di scintille..................................................................................... 10
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatura ........................................................................... 11
Correnti di saldatura vaganti................................................................................................................. 12
Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi........................................................ 12
Misure relative alla compatibilità elettromagnetica ............................................................................... 12
Misure relative ai campi elettromagnetici.............................................................................................. 13
Punti particolarmente pericolosi............................................................................................................ 13
Requisiti del gas inerte.......................................................................................................................... 14
Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte ......................................................................................... 15
Pericolo dovuto al gas inerte in uscita .................................................................................................. 15
Misure di sicurezza sul luogo di installazione e durante il trasporto ..................................................... 15
Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale................................................................ 16
Messa in funzione, manutenzione e riparazione................................................................................... 17
Verifiche tecniche per la sicurezza ....................................................................................................... 17
Smaltimento.......................................................................................................................................... 17
Certificazione di sicurezza .................................................................................................................... 17
Protezione dei dati ................................................................................................................................ 18
Diritti d'autore........................................................................................................................................ 18
Informazioni generali 19
In generale ................................................................................................................................................. 21
Concezione dell'apparecchio ................................................................................................................ 21
Requisiti minimi..................................................................................................................................... 21
Principio di funzionamento.................................................................................................................... 21
Settori d'impiego ................................................................................................................................... 21
Avvertenze riportate sull'apparecchio ................................................................................................... 22
Opzioni....................................................................................................................................................... 23
In generale............................................................................................................................................ 23
Interfaccia automatica........................................................................................................................... 23
Tasto di controllo del gas...................................................................................................................... 23
Attacco del preriscaldatore gas CO2 .................................................................................................... 23
VRD: Funzione di sicurezza.................................................................................................................. 24
VRD: Principio di sicurezza................................................................................................................... 24
Elementi di comando e collegamenti 27
Pannello di controllo Synergic.................................................................................................................... 29
In generale............................................................................................................................................ 29
Sicurezza .............................................................................................................................................. 29
Pannello di controllo Synergic............................................................................................................... 30
Parametri di servizio ............................................................................................................................. 32
Blocco tasti............................................................................................................................................ 33
Attacchi, interruttori e componenti meccanici ............................................................................................ 34
Generatore TSt 3500 Rob/5000 Rob.................................................................................................... 34
Installazione e messa in funzione 35
Requisiti minimi per la saldatura ................................................................................................................ 37
In generale............................................................................................................................................ 37
3
Saldatura MIG/MAG raffreddata a gas ................................................................................................. 37
Saldatura MIG/MAG raffreddata ad acqua ........................................................................................... 37
Prima dell'installazione e della messa in funzione..................................................................................... 38
Uso prescritto........................................................................................................................................ 38
Collocazione dell'apparecchio .............................................................................................................. 38
Collegamento alla rete.......................................................................................................................... 38
Collegamento del cavo di rete ................................................................................................................... 40
In generale............................................................................................................................................ 40
Cavi di rete e supporti antistrappo prescritti.......................................................................................... 40
Sicurezza .............................................................................................................................................. 40
Collegamento del cavo di rete .............................................................................................................. 41
Montaggio del supporto antistrappo Europa......................................................................................... 41
Montaggio del supporto antistrappo Canada/USA e per TSt 5000 MV Europa.................................... 42
Funzionamento mediante generatore ........................................................................................................ 44
Funzionamento mediante generatore................................................................................................... 44
Messa in funzione ...................................................................................................................................... 45
Informazioni sui componenti del sistema.............................................................................................. 45
Messa in funzione TSt 3500 Rob / 5000 Rob ............................................................................................ 46
Montaggio dei componenti del sistema (panoramica) .......................................................................... 46
Supporto antistrappo............................................................................................................................. 46
Collegamento del pacchetto tubi flessibili di collegamento................................................................... 46
Collegamento della bombola del gas.................................................................................................... 47
Esecuzione del collegamento a massa, collegamento della torcia per saldatura................................. 47
Altre operazioni..................................................................................................................................... 48
Modalità di saldatura 49
Limitazione al limite di potenza .................................................................................................................. 51
Funzione di sicurezza ........................................................................................................................... 51
Modalità di funzionamento MIG/MAG ........................................................................................................ 52
In generale............................................................................................................................................ 52
Simboli .................................................................................................................................................. 52
Funzionamento a 2 tempi ..................................................................................................................... 52
Funzionamento a 4 tempi ..................................................................................................................... 52
Funzionamento a 4 tempi speciale ....................................................................................................... 53
Saldatura MIG/MAG................................................................................................................................... 54
Sicurezza .............................................................................................................................................. 54
Operazioni generali prima della saldatura MIG/MAG ........................................................................... 54
Panoramica........................................................................................................................................... 54
Saldatura Synergic Standard MIG/MAG .................................................................................................... 55
In generale............................................................................................................................................ 55
Saldatura Synergic Standard MIG/MAG............................................................................................... 55
Correzioni nella modalità di saldatura................................................................................................... 56
Saldatura manuale standard MIG/MAG..................................................................................................... 58
In generale............................................................................................................................................ 58
Parametri disponibili.............................................................................................................................. 58
Saldatura manuale standard MIG/MAG................................................................................................ 58
Correzioni nella modalità di saldatura................................................................................................... 59
Saldatura manuale a elettrodo................................................................................................................... 61
Sicurezza .............................................................................................................................................. 61
Operazioni preliminari........................................................................................................................... 61
Saldatura manuale a elettrodo.............................................................................................................. 61
Correzioni nella modalità di saldatura................................................................................................... 62
Funzione HotStart................................................................................................................................. 62
Funzione Anti-stick................................................................................................................................ 63
Salvataggio e richiamo dei punti di lavoro ................................................................................................. 64
In generale............................................................................................................................................ 64
Salvataggio dei punti di lavoro EasyJob ............................................................................................... 64
Richiamo dei punti di lavoro EasyJob................................................................................................... 64
Cancellazione dei punti di lavoro EasyJob ........................................................................................... 64
Richiamo di punti di lavoro sulla torcia per saldatura Up/Down............................................................ 64
Impostazioni di setup 67
4
Menu di setup ............................................................................................................................................ 69
In generale............................................................................................................................................ 69
Menu di setup ....................................................................................................................................... 69
Parametri di setup per la saldatura manuale standard MIG/MAG ........................................................ 70
Parametri di setup per la saldatura Synergic Standard MIG/MAG ....................................................... 72
Parametri di setup per la saldatura manuale a elettrodo ...................................................................... 74
Parametri per Funzionamento a 4 tempi speciale nel menu di setup Modalità di funzionamento........ 74
Menu di setup - Livello 2 ............................................................................................................................ 75
Menu di setup - Livello 2....................................................................................................................... 75
Parametri per la saldatura MIG/MAG nel menu di setup - Livello 2...................................................... 76
Parametri per Saldatura manuale a elettrodo nel menu di setup - Livello 2 ......................................... 77
Determinazione della resistenza r del circuito di saldatura........................................................................ 78
In generale............................................................................................................................................ 78
Determinazione della resistenza del circuito di saldatura (saldatura MIG/MAG).................................. 78
Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di saldatura.......................................................................... 80
In generale............................................................................................................................................ 80
Indicazione dell'induttanza propria del circuito di saldatura.................................................................. 80
Disposizione corretta dei pacchetti tubi flessibili................................................................................... 80
Risoluzione degli errori e manutenzione 81
Diagnosi e risoluzione degli errori.............................................................................................................. 83
In generale............................................................................................................................................ 83
Sicurezza .............................................................................................................................................. 83
Diagnosi degli errori del generatore...................................................................................................... 83
Codici di servizio visualizzati................................................................................................................. 85
Cura, manutenzione e smaltimento ........................................................................................................... 91
In generale............................................................................................................................................ 91
Sicurezza .............................................................................................................................................. 91
Ad ogni messa in funzione.................................................................................................................... 91
Ogni 2 mesi........................................................................................................................................... 91
Ogni 6 mesi........................................................................................................................................... 91
Smaltimento.......................................................................................................................................... 92
Dati tecnici ................................................................................................................................................. 93
Tensione speciale................................................................................................................................. 93
Spiegazione del termine "tempo di accensione"................................................................................... 93
TSt 3500 Rob........................................................................................................................................ 93
TSt 5000 Rob........................................................................................................................................ 94
TSt 3500 MV Rob ................................................................................................................................. 95
TSt 5000 MV Rob ................................................................................................................................. 96
Tabelle programmi di saldatura ................................................................................................................. 98
Tabelle programmi di saldatura TransSteel 3500 Euro ....................................................................... 98
Tabelle programmi di saldatura TransSteel 5000 Euro ....................................................................... 99
Tabelle programmi di saldatura TransSteel 3500 US .......................................................................... 100
Tabelle programmi di saldatura TransSteel 5000 US .......................................................................... 101
Guida rapida .............................................................................................................................................. 102
5
6
Norme di sicurezza
Spiegazione del­le avvertenze per la sicurezza
PERICOLO!
Indica un pericolo diretto e imminente che,
► se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
AVVISO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
► se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
► se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni materiali.
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'at­trezzatura.
In generale L'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative tecniche
per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dello stesso può causare pericolo di
- lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
- danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
- lavoro inefficiente con l'apparecchio. Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla ripa-
razione dell'apparecchio devono
- essere in possesso di apposita qualifica
- disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura e
- leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per l'uso.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali vigenti in materia di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio
- mantenerle leggibili
- non danneggiarle
- non rimuoverle
- non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle. Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pe-
ricoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso. Prima di accendere l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pregiudicare la sicurezza.
È in gioco la vostra sicurezza!
7
Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescritto.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione dei processi di saldatura indicati sulla targhetta. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparec­chio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
- la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per l'uso
- la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza e ai pe­ricoli
- l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
Non utilizzare mai l'apparecchio per le seguenti applicazioni:
- scongelamento di tubi
- carica di batterie/accumulatori
- avviamento di motori.
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigianato. Il produt­tore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'impiego in ambienti domestici.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o errati.
Condizioni am­bientali
Obblighi del ge­store
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una proce­dura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
- durante l'utilizzo: da -10 °C a +40 °C (da 14 °F a 104 °F)
- durante il trasporto e lo stoccaggio: da -20 °C a +55 °C (da -4 °F a 131 °F)
Umidità dell'aria relativa:
- fino al 50% a 40 °C (104 °F)
- fino al 90% a 20 °C (68 °F)
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc. Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
- siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparecchio
- abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Nor­me di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di aver letto e compreso quanto sopra
- siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavoro.
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di sicu­rezza.
8
Obblighi del per­sonale
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparecchio sono tenute a
- osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione degli incidenti
- leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
Collegamento alla rete
Protezione perso­nale e di terzi
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell'energia della rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni modelli di apparecchi sotto forma di:
- limitazioni di collegamento
- requisiti concernenti l'impedenza di rete massima consentita
*)
- requisiti concernenti la potenza di corto circuito minima richiesta *).
*)
Ognuno sull'interfaccia verso la rete pubblica.
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l'utente dell'apparecchio deve assicurarsi che l'apparecchio possa essere collegato, consultandosi eventualmente con il fornitore di energia elettrica.
IMPORTANTE! Assicurare la messa a terra sicura del collegamento alla rete!
L’utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio:
- dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
- lesioni agli occhi o alla pelle dovute all'irradiazione dell'arco voltaico
- campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo mortale per i portatori di pacemaker
- pericoli elettrici derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
- maggiore inquinamento acustico
- fumi di saldatura e gas dannosi.
Per l’utilizzo dell’apparecchio, indossare appositi indumenti protettivi. L'abbigliamento pro­tettivo deve avere le seguenti caratteristiche:
- non infiammabile
- isolante e asciutto
- che copra l'intero corpo, integro e in buono stato
- comprendente un casco protettivo
- pantaloni privi di risvolti.
L'abbigliamento protettivo include, tra l'altro:
- schermo protettivo dotato di filtri a norma per proteggere gli occhi e il volto dai raggi UV, dal calore e dalla dispersione di scintille
- occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, indossati dietro lo schermo protettivo
- calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
- guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall'elettricità, protettivi contro il calore)
- per ridurre l'inquinamento acustico ed evitare eventuali lesioni, indossare una prote­zione per l'udito.
9
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli ap­parecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze
- informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltaico, pericolo di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di saldatura dannosi per la salute, inquinamento acustico, possibili rischi dovuti alla corrente di rete o di saldatura, ecc.)
- mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
- predisporre pareti e tende protettive adeguate.
Pericolo derivan­te da gas e vapori dannosi
I fumi prodotti dal processo di saldatura contengono gas e vapori dannosi per la salute.
Tali fumi contengono sostanze che secondo la Monografia 118 dell'Agenzia internazionale per la ricerca sul cancro causano tumori.
Impiegare aspirazione localizzata e ambientale. Se possibile, utilizzare torce per saldatura con aspiratore integrato.
Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura e dai gas prodotti dal processo di saldatura.
I fumi e i gas dannosi prodotti dal processo di saldatura
- non devono essere inalati
- devono essere aspirati dalla zona di lavoro mediante mezzi appositi.
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente. Assicurarsi che vi sia sempre un tas­so di aerazione di almeno 20 m³/ora.
In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una maschera per saldatura con apporto d'aria.
In caso di dubbi riguardanti l'efficacia dell'aspirazione, confrontare i valori delle emissioni di sostanze nocive misurati con i valori limite ammessi.
I componenti che seguono concorrono, tra l'altro, al grado di dannosità dei fumi di salda­tura:
- metalli utilizzati per il pezzo da lavorare
- elettrodi
- rivestimenti
- detergenti, sgrassatori e prodotti similari
- processo di saldatura utilizzato.
Pericolo derivan­te dalla dispersio­ne di scintille
Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai materiali e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti componenti.
Raccomandazioni su scenari di esposizioni, misure di gestione dei rischi e per l'identifica­zione delle condizioni di lavoro sono disponibili sul sito Web della European Welding As­sociation alla sezione Health & Safety (https://european-welding.org).
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irradiazione dell'arco voltaico.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimentazione del gas principale.
La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni.
Non eseguire mai lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono essere mantenuti ad una distanza minima di 11 metri (36 ft. 1.07 in.) dall'arco voltaico, oppure protetti con una copertura a norma.
Predisporre estintori adeguati e a norma.
10
Le scintille e i pezzi di metallo caldi possono raggiungere anche gli ambienti circostanti, attraverso piccole fessure e aperture. Adottare le misure adeguate al fine di evitare rischi di incendio o di lesioni personali.
Non eseguire lavori di saldatura in zone a rischio di incendio o di esplosione né nelle vici­nanze di serbatoi, barili o tubi, se questi non sono stati predisposti in conformità con le nor­mative nazionali e internazionali vigenti in materia.
Non eseguire lavori di saldatura su recipienti che contengano/abbiano contenuto gas, car­buranti, oli minerali e simili. I residui potrebbero provocare esplosioni.
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può risultare mortale.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
Nei processi di saldatura MIG/MAG e TIG anche il filo di saldatura, la bobina filo, i rulli di avanzamento e tutti i pezzi di metallo collegati al filo di saldatura sono conduttori di tensio­ne.
Disporre sempre il carrello traina filo su una base adeguatamente isolata oppure utilizzare un alloggiamento del carrello traina filo isolante adatto.
Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra o di massa, predisporre una base o una copertura asciutta e sufficientemente isolante. La base o la copertura deve ricoprire l'intera zona posta tra il corpo e il potenziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficientemente dimen­sionati. Sostituire immediatamente i collegamenti allentati, i cavi e i conduttori sottodimen­sionati, danneggiati o bruciati. Prima di qualsiasi utilizzo, verificare che i collegamenti elettrici siano posizionati saldamen­te tramite l'impugnatura. In caso di cavi elettrici con connettore a baionetta, ruotare il cavo elettrico di almeno 180° intorno all'asse longitudinale e preserrarlo.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Quanto all'elettrodo (elettrodo a barra, elettrodo al tungsteno, filo di saldatura, ecc.)
- mai immergerlo in un liquido per raffreddarlo
- mai toccarlo quando il generatore è acceso.
Tra gli elettrodi di due impianti di saldatura può esservi, ad esempio, una tensione di fun­zionamento a vuoto doppia rispetto ad un solo impianto di saldatura. Se i potenziali dei due elettrodi entrano in contatto contemporaneamente, in certi casi può sussistere un pericolo mortale.
Far controllare regolarmente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Per funzionare correttamente, gli apparecchi della classe di protezione I necessitano di una rete con conduttore di terra e un sistema a innesto con contatto per il conduttore di terra.
È consentito utilizzare l'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra e su una presa priva di contatto per il conduttore di terra solo se vengono rispettate tutte le disposizioni nazionali in materia di isolamento. In caso contrario, ciò costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
In caso di necessità, provvedere con mezzi appositi alla messa a terra adeguata del pezzo da lavorare.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
11
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un'imbracatura anticaduta adeguata.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina di rete. Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensibi-
le recante il divieto di reinserire la spina di rete e di riaccendere l'apparecchio.
Dopo aver aperto l'apparecchio:
- scaricare tutti i componenti che accumulano cariche elettriche
- accertarsi che tutti i componenti dell'apparecchio siano privi di corrente.
In caso di lavori su componenti conduttori di tensione, chiedere l'assistenza di una secon­da persona che possa spegnere tempestivamente l'interruttore principale.
Correnti di salda­tura vaganti
Classificazioni di compatibilità elet­tromagnetica de­gli apparecchi
L'inosservanza delle avvertenze riportate di seguito può determinare l'insorgenza di cor­renti di saldatura vaganti che, a loro volta, possono causare quanto segue:
- pericolo di incendio
- surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
- rottura dei conduttori di terra
- danni all'apparecchio e ad altre apparecchiature elettriche.
Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio sia saldamente collegato al pezzo da lavorare.
Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare.
Disporre l'apparecchio con un isolamento sufficiente rispetto all'ambiente elettricamente conduttivo, ad esempio: Isolamento rispetto al pavimento o ai telai conduttivi.
In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., prestare attenzione a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura / pinza portaelettrodo non uti­lizzata è conduttore di potenziale. Assicurarsi che la torcia per saldatura / pinza portaelet­trodo non utilizzata venga stoccata con un isolamento adeguato.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto del filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il carrello traina filo deve essere isolato.
Gli apparecchi di Classe A:
- Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
- Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
- Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e industriali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
Misure relative alla compatibilità elettromagnetica
12
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effettuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite di emissione stan­dardizzati, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impiego previsto (ad es., se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di instal­lazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o televisivi). In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'eliminazione di tali interferenze.
Verificare e valutare l'immunità alle interferenze delle apparecchiature presenti nell'am­biente dell'apparecchio conformemente alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti. Esempi di apparecchiature sensibili alle interferenze che potrebbero essere influenzate dall'apparecchio:
- dispositivi di sicurezza
- linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
- dispositivi per l'elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
- apparecchiature per la misurazione e la calibratura.
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
1. Alimentazione di rete
- In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento alla rete sia
a norma, adottare misure aggiuntive (ad es. l'utilizzo di filtri di rete adeguati).
2. Cavi di saldatura
- Mantenerli più corti possibile.
- Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare problemi dovuti a
campi elettromagnetici).
- Disporli molto lontano dagli altri cavi.
3. Collegamento equipotenziale
4. Messa a terra del pezzo da lavorare
- Se necessario, eseguire il collegamento a terra tramite appositi condensatori.
5. Schermatura, se necessaria
- Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
- Schermare l'intero impianto di saldatura.
Misure relative ai campi elettroma­gnetici
Punti particolar­mente pericolosi
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora del tutto noti:
- Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pacemaker e apparecchi acustici.
- I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sostare nelle im­mediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il lavoro di saldatura.
- I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/busto del salda­tore.
- I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere trasportati sulle spalle né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad esempio:
- ventilatori
- ingranaggi
- rulli
- alberi
- bobine filo e fili di saldatura.
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della tra­smissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
- accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali montate corretta­mente
- tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
Il filo di saldatura in uscita dalla torcia per saldatura comporta un elevato rischio di lesioni personali (ferite alle mani, lesioni al viso e agli occhi, ecc.).
13
Pertanto, tenere sempre la torcia per saldatura lontana dal corpo (apparecchi dotati di car­rello traina filo) e indossare occhiali protettivi adatti.
Non toccare il pezzo da lavorare durante e dopo la saldatura. Pericolo di ustioni.
È possibile che dai pezzi da lavorare in via di raffreddamento si stacchino scorie. Pertanto, anche durante i lavori di rifinitura dei pezzi, indossare dispositivi di protezione a norma e assicurare protezione adeguata per le altre persone.
Lasciare raffreddare la torcia per saldatura e gli altri componenti dell'attrezzatura con una temperatura d'esercizio elevata prima di eseguire qualsiasi lavoro su di essi.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali. Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
I generatori impiegati per eseguire lavori all'interno di locali caratterizzati da un elevato ri­schio elettrico (ad es. caldaie) devono essere contrassegnati dal simbolo (Safety). Tutta­via, il generatore non deve trovarsi all'interno di tali locali.
Il refrigerante in uscita può causare ustioni. Prima di scollegare gli attacchi di mandata e di ritorno del refrigerante, spegnere il gruppo di raffreddamento.
Quando si maneggia il refrigerante, seguire le indicazioni fornite nella relativa scheda dei dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru, utilizzare unicamente mezzi per il solleva­mento di carichi del produttore adatti.
- Agganciare le catene o le funi in tutti i punti appositamente previsti del mezzo per il sollevamento di carichi.
- Le catene o le funi devono presentare il minor angolo di incidenza possibile.
- Rimuovere la bombola del gas e il carrello traina filo (apparecchi MIG/MAG e TIG).
Requisiti del gas inerte
In caso di sospensione mediante gru del carrello traina filo durante la saldatura, utilizzare sempre un'apposita sospensione isolante adatta (apparecchi MIG/MAG e TIG).
Nel caso in cui l'apparecchio sia dotato di tracolla o di maniglia di trasporto, utilizzarle esclusivamente per il trasporto manuale. La tracolla non è adatta per il trasporto mediante gru, elevatore a forche o altri elevatori meccanici.
Tutti i dispositivi di imbragatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono utilizzati insie­me all'apparecchio o ai suoi componenti devono essere controllati a intervalli regolari (ad es. per verificare la presenza di danni meccanici, corrosione o alterazioni causate da fattori ambientali). Gli intervalli e l'entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle norme e diret­tive nazionali di volta in volta in vigore.
Pericolo di fughe di gas non percepibili (il gas inerte è incolore e inodore) in caso di utilizzo di un adattatore per l'attacco del gas inerte. Prima del montaggio, ermetizzare la filettatura sul lato apparecchio dell'adattatore per l'attacco del gas inerte con un nastro in teflon adat­to.
Gas inerte contaminato può, soprattutto sugli anelli, causare danni all'attrezzatura e deter­minare saldature di qualità inferiore. Soddisfare le seguenti prescrizioni per quanto riguarda la qualità del gas inerte:
- dimensione delle particelle solide < 40 µm
- temperatura del punto di rugiada < -20 °C
- contenuto di olio max. < 25 mg/m³
14
Se necessario, utilizzare un filtro!
Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e, in caso di danneggiamento, possono esplodere. Poiché le bombole del gas inerte sono parte integrante dell'attrezza­tura per saldatura, devono essere maneggiate con estrema cautela.
Proteggere le bombole del gas inerte contenenti gas sotto pressione da calore eccessivo, urti meccanici, scorie, fiamme libere, scintille e archi voltaici.
Montare le bombole del gas inerte in posizione verticale e fissarle come riportato nelle istruzioni per evitare che cadano.
Tenere lontane le bombole del gas inerte dal circuito di saldatura o altri circuiti elettrici.
Non appendere mai una torcia per saldatura su una bombola del gas inerte.
Evitare qualsiasi contatto tra le bombole del gas inerte e gli elettrodi.
Pericolo di esplosione: mai eseguire saldature su una bombola contenente gas inerte sotto pressione.
Utilizzare sempre bombole del gas inerte adatte ai vari tipi di applicazione, nonché acces­sori appropriati (regolatori, tubi e raccordi, ecc.). Utilizzare esclusivamente bombole del gas inerte e accessori in buono stato.
Se una valvola di una bombola del gas inerte viene aperta, scostare il viso dal punto di fuo­riuscita del gas.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte.
Pericolo dovuto al gas inerte in uscita
Misure di sicurez­za sul luogo di in­stallazione e durante il traspor­to
Se la bombola del gas inerte non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della val­vola al suo posto.
Attenersi alle indicazioni del produttore e rispettare le norme nazionali e internazionali re­lative alle bombole del gas inerte e rispettivi accessori.
La fuoriuscita incontrollata del gas inerte può causare asfissia. Il gas inerte è incolore e inodore e, se fuoriesce, può sostituirsi all'ossigeno nell'aria am-
biente.
- Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente che offra un tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora.
- Osservare le avvertenze per la sicurezza e la manutenzione della bombola del gas o dell'alimentazione del gas principale.
- Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimenta­zione del gas principale.
- Prima di ogni messa in funzione, controllare che dalla bombola del gas o dall'alimen­tazione del gas principale non vi siano fuoriuscite incontrollate di gas.
Il rovesciamento di un apparecchio può costituire un pericolo mortale! Disporre l'apparec­chio in modo stabile su una base piana e solida.
- È consentito un angolo d'inclinazione massimo di 10°.
Nei locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
- Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
Attraverso istruzioni aziendali interne e controlli, assicurare che l'ambiente circostante la postazione di lavoro sia sempre pulito e ordinato.
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di protezione in­dicata sulla targhetta.
15
Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) tutt'intorno all'apparecchio, affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire li­beramente.
Durante il trasporto dell'apparecchio, assicurare che vengano rispettate le direttive e le norme antinfortunistiche nazionali e regionali vigenti. Questo vale in particolar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizione.
Non sollevare o trasportare apparecchi attivi. Spegnere gli apparecchi prima di trasportarli o sollevarli!
Prima di trasportare l'apparecchio, scaricare tutto il refrigerante e smontare i seguenti com­ponenti:
- carrello traina filo
- bobina filo
- bombola del gas inerte.
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un'ispezione visiva dell'apparecchio per verificare l'eventuale presenza di danni. Far riparare eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Misure di sicurez­za in condizioni di funzionamento normale
Mettere in funzione l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfetta­mente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
- lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
- danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore
- lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfettamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di danni visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
Fissare sempre correttamente la bombola del gas inerte e rimuoverla prima di trasportare l'apparecchio mediante gru.
Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà (conduttività elet­trica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, infiammabilità, ecc.), è adatto a es­sere utilizzato nei nostri apparecchi.
Utilizzare esclusivamente un refrigerante originale del produttore adatto.
Non mescolare il refrigerante originale del produttore con altri refrigeranti.
16
Collegare al circuito di raffreddamento solo componenti del sistema del produttore. L'utilizzo di componenti del sistema o refrigeranti diversi implica il declino di ogni respon-
sabilità da parte del produttore, nonché la decadenza di tutti i diritti di garanzia. Il refrigerante Cooling Liquid FCL 10/20 non è infiammabile. In particolari condizioni, il re-
frigerante a base di etanolo diventa infiammabile. Trasportare il refrigerante esclusivamen­te nei contenitori originali chiusi e tenerlo lontano da fonti di accensione.
Smaltire il refrigerante esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali e internazionali vi­genti in materia. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al pro­prio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il livello del li­quido refrigerante.
Messa in funzio­ne, manutenzione e riparazione
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali (anche per i componenti normalizzati).
- Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizzazione del produttore.
- Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino ottimali.
- Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero di disegno riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di serie dell'apparecchio.
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per la messa a terra dei componenti del corpo esterno. Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la coppia in­dicata.
Verifiche tecniche per la sicurezza
Smaltimento Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva Europea re-
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura dei gene­ratori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualificato
- dopo qualsiasi modifica
- dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
- dopo lavori di riparazione, cura e manutenzione
- almeno una volta l'anno.
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia di veri­fiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla calibratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
lativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla rispettiva applicazione nell'ordinamento giuridico nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti separatamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente. Provvedere alla restitu­zione dell'apparecchio usato presso il proprio rivenditore, oppure informarsi sull'eventuale presenza di un centro di raccolta e smaltimento autorizzato nella propria zona. La mancata osservanza di questa direttiva UE può avere ripercussioni potenzialmente dannose sull'ambiente e sulla salute.
Certificazione di sicurezza
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dalla direttiva sulla bassa tensione e sulla compatibilità elettromagnetica (ad es. le norme di pro­dotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio soddisfa la direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito internet: http://www.fronius.com
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
17
Protezione dei dati
Diritti d'autore I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produttore.
L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche apportate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di perdita delle impostazioni personali.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istruzioni per l'uso.
18
Informazioni generali
In generale
Concezione dell'apparecchio
Gli apparecchi TransSteel (TSt) 3500 Rob e TSt 5000 Rob sono generatori a inverter completamente digitalizzati e controllati mediante microprocessore.
Il design modulare e la possibilità di esten­dere agevolmente il sistema garantiscono un'elevata flessibilità. Gli apparecchi sono predisposti per la saldatura di acciai.
Tutti gli apparecchi sono predisposti per:
- saldatura MAG
- saldatura manuale a elettrodo
L'apparecchio dispone della funzione di sicurezza "Limitazione al limite di potenza", che consente di utilizzare il generatore fino al limite di potenza senza compromettere la sicu­rezza del processo. Consultare il capitolo "Modalità di saldatura" per maggiori dettagli al riguardo.
Requisiti minimi I generatori TSt 3500 Rob e TSt 5000 Rob possono essere utilizzati con il carrello traina
filo VR 5000rob.
Principio di fun­zionamento
Settori d'impiego Gli apparecchi trovano impiego nei settori dell'industria e dell'artigianato: applicazioni ma-
L'unità centrale di comando e regolazione dei generatori è collegata a un processore di se­gnale digitale. L'unità di comando e regolazione centrale e il processore di segnale prov­vedono al controllo dell'intero processo di saldatura. I dati reali vengono rilevati continuamente durante il processo di saldatura e il sistema in­terviene prontamente in caso di variazioni. Gli algoritmi di regolazione provvedono a man­tenere lo stato desiderato.
Ne consegue:
- precisione del processo di saldatura
- elevata riproducibilità di tutti i risultati
- eccellenti proprietà di saldatura.
nuali e automatizzate con acciaio classico, lamiere zincate.
I generatori TSt 3500 / 5000 sono concepiti per:
- costruzione di macchine e apparecchiature
- costruzioni in acciaio
- costruzione di impianti e container
- cantieri e offshore
- costruzioni in metallo e montanti
- veicoli ferrotranviari.
21
Avvertenze ripor­tate sull'apparec­chio
Sul generatore sono riportati avvertenze e simboli di sicurezza che non devono essere ri­mossi né sovrascritti. Le avvertenze e i simboli riportano avvertimenti sul cattivo uso dell'apparecchio, da cui potrebbero risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
22
Simboli di sicurezza riportati sulla targhetta
La saldatura è un'operazione che comporta pericoli. È necessario sod­disfare i seguenti requisiti di base:
- possedere una qualifica per la saldatura di grado sufficiente
- disporre di dispositivi di protezio­ne adeguati
- vietare l'accesso ai non addetti.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e com­preso i seguenti documenti:
- le presenti istruzioni per l'uso
- tutte le istruzioni per l'uso dei
componenti del sistema, in parti­colare le norme di sicurezza.
Opzioni
In generale Le opzioni riportate di seguito sono disponibili per tutte le versioni dei generatori.
Interfaccia auto­matica
L'interfaccia automatica serve per collegare il generatore al comando automatico. Tramite l'interfaccia automatica è possibile trasmettere i seguenti segnali:
Segnale di input: Avvio saldatura/Fine saldatura
- Segnale di input per un contatto a potenziale zero (tasto, relè, ecc.) tra Pin X1:1 e Pin X1:2.
- Il segnale di input del comando automatico viene elaborato dal generatore come un segnale di input di una torcia per saldatura; prestare attenzione all'impostazione cor­retta della modalità di funzionamento (funzionamento a 2 o a 4 tempi).
- Per ottenere una trasmissione del segnale ottimale utilizzare contatti rivestiti in oro.
Segnale di output: Segnale di flusso di corrente
- Contatto a potenziale zero tra Pin X 1:3 e Pin X 1:4.
AVVERTENZA!
L'interfaccia automatica mette a disposizione un'interruzione di funzionamento del circuito elettrico di saldatura di massimo 500 V DC.
Per assicurare un'interruzione di funzionamento sicura del circuito elettrico di saldatura, utilizzare relè con una tensione di isolamento maggiore di 1500 V DC.
Dati tecnici segnale di input Avvio saldatura/Fine saldatura
U
maxAC
I
max
5 V 4 mA
Tasto di controllo del gas
Attacco del preri­scaldatore gas CO2
Dati tecnici segnale di output Segnale di flusso di corrente
U
max
I
max
Il tasto di controllo del gas server per regolare il flusso del gas inerte. Premendo il tasto di controllo del gas, il flusso del gas inerte si attiva. Il flusso del gas inerte si disattiva di nuovo ripremendo il tasto o dopo 30 secondi. Il carrello traina filo resta inattivo.
All'attacco del preriscaldatore gas CO2 è possibile collegare preriscaldatori del gas esterni per i riduttori di pressione del gas. I preriscaldatori del gas vengono alimentati con 36 V.
AVVERTENZA!
I preriscaldatori del gas vengono alimentati con la tensione solo durante la saldatu­ra.
24 V 20 mA
23
La potenza dei preriscaldatori del gas non deve superare 150 W. L'alimentazione dei preriscaldatori del gas è dotata di protezione contro i sovraccarichi e i cortocircuiti.
Dati tecnici
U
A
P
A, max
150 W
36 V
AC
VRD: Funzione di sicurezza
Il "Voltage Reduction Device" (VRD) è un dispositivo di sicurezza opzionale per la riduzio­ne della tensione. È consigliato per gli ambienti in cui il rischio di scosse elettriche o inci­denti elettrici dovuti alla saldatura ad arco voltaico viene aumentata in misura sostanziale:
- da un ridotta resistenza elettrica del corpo del saldatore
- dall'esposizione del saldatore al rischio di contatto con il pezzo da lavorare o con altri componenti del circuito di saldatura.
La ridotta resistenza del corpo è probabile in presenza di:
- acqua nell'ambiente
- umidità
- calore, in particolare con temperature ambiente superiori a 32 °C (89.6 °F)
luoghi bagnati, umidi o caldi, in cui l'umidità o la saldatura possono ridurre in misura so­stanziale la resistenza elettrica della pelle e la resistenza di isolamento di dispositivi di pro­tezione e indumenti.
Questi ambienti possono essere:
- arginature provvisorie per il prosciugamento di determinate aree di un terreno edifica­bile durante i lavori di costruzione (argini di contenimento)
- fossati
- miniere
- piovosi
- aree parzialmente ricoperte dall'acqua
- zone soggette a spruzzi d'acqua.
VRD: Principio di sicurezza
L'opzione VRD riduce la tensione tra l'elettrodo e il pezzo da lavorare. In condizioni sicure la spia per il processo di saldatura correntemente selezionato si accende permanentemen­te. Le condizioni sicure vengono definite come segue:
- Nel funzionamento a vuoto la tensione di uscita viene limitata a massimo 35 V.
Fintanto che la modalità di saldatura è attiva (resistenza del circuito di saldatura < 200 Ohm), la spia del processo di saldatura correntemente selezionato lampeggia e la tensione di uscita può superare i 35 V.
La resistenza del circuito di saldatura è maggiore della resistenza minima del corpo (maggiore o uguale a 200 Ohm):
- VRD attivo
- La tensione di funzionamento a vuoto è limitata a 35 V.
- Il contatto involontario con la tensione di uscita non comporta pericoli.
24
La resistenza del circuito di saldatura è mi­nore della resistenza minima del corpo (mi­nore di 200 Ohm):
- VRD non attivo
- Nessuna limitazione della tensione di uscita, per garantire un'adeguata po­tenza di saldatura.
- Esempio: Avvio saldatura
Vale per la modalità di funzionamento Saldatura manuale a elettrodo: Entro 0,3 secondi dal termine della saldatura:
- VRD nuovamente attivo
- La limitazione della tensione di uscita a 35 V è ripristinata.
25
26
Elementi di comando e collegamenti
Pannello di controllo Synergic
In generale Il pannello di controllo presenta una struttura logica per quanto riguarda le varie funzioni. I
singoli parametri necessari per la saldatura possono essere facilmente selezionati con i ta­sti e
- modificati con i tasti o la manopola di regolazione
- visualizzati sul display digitale durante la saldatura.
Grazie alla funzione Synergic, in caso di variazione di un singolo parametro vengono mo­dificati anche tutti gli altri parametri.
AVVERTENZA!
Il software potrebbe essere stato aggiornato, pertanto nell'apparecchio in uso pos­sono essere disponibili funzioni non descritte in queste istruzioni per l'uso o vice­versa.
Inoltre, le singole figure possono discostarsi leggermente dagli elementi di comando pre­senti sull'apparecchio in uso. Il funzionamento di questi elementi di comando è tuttavia identico.
Con il pannello di controllo Synergic, il generatore calcola l'impostazione ottimale dei pa­rametri di saldatura sulla base di dati generici, come spessore della lamiera, materiale d'apporto, diametro filo e gas inerte. In questo modo i dati tecnologici salvati possono es­sere utilizzati in qualsiasi momento. È sempre possibile apportare modifiche manualmen­te. Il pannello di controllo Synergic consente anche l'impostazione puramente manuale dei parametri.
Sicurezza
AVVISO!
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Leggere e comprendere il presente documento. ► Leggere e comprendere tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in par-
ticolare le norme di sicurezza.
29
Pannello di con-
(11)
(12)
(4)
(7)
(10) (9) (8) (6)
(3)
(2)
(1)
(5)
trollo Synergic
N. Funzione
(1) Tasto Selezione parametri destro
a) Per selezionare i seguenti parametri:
Correzione lunghezza dell'arco voltaico
Per correggere la lunghezza dell'arco voltaico.
Tensione di saldatura in V *)
Prima dell'inizio della saldatura viene visualizzato automaticamente un valore indicativo ottenuto dai parametri programmati. Durante il processo di saldatu­ra viene visualizzato il valore reale attuale.
Dinamica
Per condizionare l'amperaggio di corto circuito al momento del passaggio del­la goccia:
-...arco voltaico più duro e più stabile
0...arco voltaico neutro +...arco voltaico più morbido e con pochi spruzzi.
Real Energy Input
Per visualizzare l'energia apportata nella saldatura. **)
b) Per modificare i parametri nel menu di setup.
30
(2) Tasto Selezione parametri sinistro
a) Per selezionare i seguenti parametri:
Spessore lamiera
Spessore della lamiera in mm o in. Se, ad esempio, non si conosce la corrente di saldatura da selezionare, è suf-
ficiente specificare lo spessore della lamiera perché vengano impostati auto­maticamente la corrente di saldatura e gli altri parametri contrassegnati con *).
Corrente di saldatura *) Corrente di saldatura in A. Prima dell'inizio della saldatura viene visualizzato automaticamente un valore
indicativo ottenuto dai parametri programmati. Durante il processo di saldatu­ra viene visualizzato il valore reale attuale.
Velocità filo
*)
Velocità filo in m/min o ipm.
b) Per modificare i parametri nel menu di setup.
(3) Manopola di regolazione destra
Per modificare i parametri Correzione della lunghezza dell'arco voltaico, Tensione di saldatura e Dinamica
per modificare i parametri nel menu di setup.
(4) Manopola di regolazione sinistra
Per modificare i parametri Spessore lamiera, Corrente di saldatura e Velocità filo per selezionare i parametri nel menu di setup.
(5) Tasti di memorizzazione (Easy Job)
Per salvare fino a 5 punti di lavoro.
(6) Tasto Processo
***)
Per selezionare i seguenti processi di saldatura:
MANUAL: saldatura manuale standard MIG/MAG SYNERGIC: saldatura Synergic Standard MIG/MAG STICK: saldatura manuale a elettrodo.
(7) Tasto Modalità di funzionamento
Per selezionare le seguenti modalità di funzionamento:
2 T: funzionamento a 2 tempi 4 T: funzionamento a 4 tempi S 4 T: funzionamento a 4 tempi speciale.
(8) Tasto Gas inerte
Per selezionare il gas inerte utilizzato. Il parametro SP è previsto per altri gas inerti.
Una volta selezionato il gas inerte, il LED posto dietro al gas inerte corrispondente si accende.
(9) Tasto Diametro filo
Per selezionare il diametro del filo utilizzato. Il parametro SP è previsto per altri dia­metri filo.
Una volta selezionato il diametro filo, il LED posto dietro al diametro filo corrispon­dente si accende.
31
(10) Tasto Tipo di materiale
1
2
3
1
Per selezionare il materiale d'apporto utilizzato. Il parametro SP è previsto per altri materiali.
Una volta selezionato il tipo di materiale, il LED posto dietro al materiale d'apporto corrispondente si accende.
(11) Spia Arco voltaico transizione
Tra short arc e Spray Arc si crea un arco voltaico di transizione che presenta spruz­zi. La spia Arco voltaico di transizione si accende per segnalare questa fase critica.
(12) Spia HOLD
Al termine di ogni saldatura vengono salvati i valori reali attuali relativi a corrente e tensione di saldatura; la spia HOLD si accende.
*) Se viene selezionato uno di questi parametri, nel processo di saldatura Synergic
Standard MIG/MAG, grazie alla funzione Synergic, vengono automaticamente impostati anche tutti gli altri parametri, compreso quello della tensione di saldatu­ra.
**) La spia Real Energy Input deve essere attivata nel menu di setup, livello 2, para-
metro EnE. Durante la saldatura il valore aumenta continuamente in funzione dell'aumento costante della produzione di energia. Il valore definitivo viene salva­to dopo il termine della saldatura fino al successivo avvio della saldatura o fino alla riaccensione del generatore; la spia HOLD si accende.
***) In combinazione con l'opzione VRD, la spia del processo di saldatura al momento
selezionato funge al contempo da spia di stato:
- Spia permanentemente accesa: La riduzione della tensione (VRD) è attiva e limita la tensione di uscita a un valore inferiore a 35 V.
- La spia lampeggia non appena ha luogo un processo di saldatura per cui la tensione di uscita può essere superiore a 35 V.
Parametri di ser­vizio
Premendo contemporaneamente i tasti Selezione parametri è possibile interrogare vari parametri di servizio.
Apertura della visualizzazione:
Tenere premuto il tasto Selezione pa­rametri sinistro.
Premere il tasto Selezione parametri destro.
Rilasciare i tasti Selezione parametri.
Viene visualizzato il primo parametro "Versione firmware", ad es. "1.00 | 4.21".
Selezione dei parametri:
Selezionare il parametro di setup desi­derato con i tasti Modalità di funziona­mento e Processo o con la manopola di regolazione sinistra.
Parametri disponibili
32
Spiegazione
2
Esempio:
1.00 | 4.21 Esempio:
2 | 491 Esempio:
r 2 | 290 Esempio:
iFd | 0.0
Esempio: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
2nd 2º livello di menu per i tecnici dell'assisten-
Versione firmware
Configurazione del programma di saldatu­ra
Numero del programma di saldatura cor­rentemente selezionato
Corrente motore dell'avanzamento filo in A. Il valore cambia non appena il motore en­tra in funzione.
Indicazione del tempo di accensione dell'arco voltaico effettivo dalla prima mes­sa in funzione. Avvertenza: l'indicazione del tempo di ac­censione dell'arco voltaico non serve come base di calcolo per le spese di no­leggio, le prestazioni di garanzia o simili.
za.
Blocco tasti Per evitare che le impostazioni vengano inavvertitamente modificate sul pannello di con-
trollo, è possibile selezionare un blocco tasti. Finché il blocco tasti è attivo
- non è possibile configurare impostazioni sul pannello di controllo
- è possibile richiamare solo le impostazioni dei parametri
- è possibile richiamare un qualsiasi tasto di memorizzazione occupato, purché al mo-
mento del blocco si fosse selezionato un tasto di memorizzazione occupato.
Attivare / disattivare il blocco tasti come segue:
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
1
Premere il tasto Selezione parametri destro.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Selezione para-
3
metri.
Blocco tasti attivato: Sul display viene visualizzato il messaggio "CLO | SEd".
Blocco tasti disattivato: Sul display viene visualizzato il messaggio "OP | En".
33
Attacchi, interruttori e componenti meccanici
Generatore TSt 3500 Rob/5000 Rob
N. Funzione
(1)
(2)
(4)
(3)
(5)
(6)
(8)
(7)
(1) Presa di corrente (-) con chiusura a baionetta
Serve per
- collegare il cavo di massa nella saldatura MIG/MAG
- collegare il cavo dell'elettrodo o il cavo di massa nella saldatura manuale a elet-
trodo (a seconda del tipo di elettrodo).
(2) Interruttore di rete
Per accendere e spegnere il generatore.
(3) Presa di corrente (+) con chiusura a baionetta
Serve per
- collegare il cavo di corrente del pacchetto tubi flessibili di collegamento nella sal-
datura MIG/MAG
- collegare il cavo dell'elettrodo o il cavo di massa nella saldatura manuale a elet-
trodo (a seconda del tipo di elettrodo).
(4) Presa per preriscaldatore gas (opzione)
(5) Interfaccia macchina (opzione)
(6) Cavo di rete con supporto antistrappo
(7) Attacco LocalNet
Attacco standardizzato per il carrello traina filo (pacchetto tubi flessibili di collega­mento).
34
(8) Filtro dell'aria
Da estrarre lateralmente per la pulizia.
Installazione e messa in funzione
Requisiti minimi per la saldatura
In generale A seconda del processo di saldatura è necessaria una dotazione minima specifica per uti-
lizzare il generatore. Di seguito sono riportati i processi di saldatura e le rispettive dotazioni minime per la sal­datura.
Saldatura MIG/ MAG raffreddata a gas
Saldatura MIG/ MAG raffreddata ad acqua
- Generatore
- Cavo di massa
- Torcia per saldatura a robot MIG/MAG raffreddata a gas
- Attacco per il gas (alimentazione del gas inerte)
- Carrello traina filo (VR 5000rob)
- Pacchetto tubi flessibili di collegamento
- Elettrodo a filo
- Generatore
- Gruppo di raffreddamento
- Cavo di massa
- Torcia per saldatura a robot MIG/MAG raffreddata ad acqua
- Attacco per il gas (alimentazione del gas inerte)
- Carrello traina filo (VR 5000rob)
- Pacchetto tubi flessibili di collegamento raffreddato ad acqua
- Elettrodo a filo
37
Prima dell'installazione e della messa in funzione
Uso prescritto Il generatore è destinato esclusivamente alla saldatura MIG/MAG e alla saldatura manuale
a elettrodo. Non sono consentiti altri usi o utilizzi che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'impianto è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
- l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per l'uso
- l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
Collocazione dell'apparecchio
L'apparecchio è collaudato secondo la classe di protezione IP 23, che prevede:
- protezione contro la penetrazione di corpi estranei solidi di diametro superiore a 12 mm (0.49 in.)
- protezione contro gli spruzzi d'acqua che battono sulla superficie con un angolo d'in­cidenza fino a 60°.
Conformemente alla classe di protezione IP 23 l'apparecchio può essere installato e mes­so in funzione all'aperto. È comunque da evitare l'esposizione all'azione diretta dell'umidità (ad es. della pioggia).
AVVISO!
Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi può costituire un pericolo mortale.
► Disporre gli apparecchi in modo sicuro su una base piana e solida.
AVVISO!
La corrente elettrica derivante dalla polvere conduttrice di elettricità all'interno dell'apparecchio
può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Mettere l'apparecchio in funzione esclusivamente con il filtro dell'aria montato. Il filtro
dell'aria rappresenta un dispositivo di sicurezza fondamentale ai fini del raggiungimen­to della classe di protezione IP 23.
Collegamento alla rete
38
Il canale di ventilazione rappresenta un dispositivo di sicurezza fondamentale. La colloca­zione va scelta in modo tale che l'aria di raffreddamento possa circolare liberamente attra­verso le fessure di ventilazione sul lato anteriore e posteriore dell'apparecchio. La polvere conduttrice di elettricità prodotta (ad es. dalla rettifica) non deve essere aspirata dall'appa­recchio.
Gli apparecchi sono progettati per funzionare con la tensione di rete indicata sulla rispetti­va targhetta. Se la versione dell'apparecchio in uso non dispone di cavi o spine di rete già collegati, procedere al montaggio nel rispetto delle norme nazionali. Per il fusibile neces­sario per il cavo di rete, consultare la sezione "Dati tecnici".
PRUDENZA!
Un'installazione elettrica sottodimensionata può causare gravi danni materiali.
► La linea di rete e il relativo fusibile devono essere adeguati all'alimentazione elettrica
effettivamente presente. A tal proposito, si applicano i dati tecnici indicati sulla targhet­ta.
39
Collegamento del cavo di rete
In generale In assenza di un cavo di rete collegato, prima di procedere alla messa in funzione occorre
montare un cavo di rete adeguato alla tensione dell'attacco. Sul generatore è montato un supporto antistrappo per le seguenti sezioni di cavo:
Generatore Sezione cavo
supporto antistrappo monta­to per
Canada/USA TSt 3500 Rob AWG 12 *) 4G2.5 TSt 5000 Rob AWG 10 *) 4G4 TSt 3500 MV Rob AWG 10 *) 4G4 TSt 5000 MV Rob AWG 6 *) 4G10
*) Tipo di cavo Canada/USA: extra-hard usage.
Per cavi di altre sezioni è necessario predisporre supporti antistrappo adeguati.
Europa
Cavi di rete e sup­porti antistrappo prescritti
Sicurezza
Generatore Tensione di rete Sezione cavo
Canada / USA Europa
TSt 3500 Rob 3 x 380 / 400 V AWG 12 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
TSt 5000 Rob 3 x 380 / 400 V AWG 8 *) 4G4
3 x 460 V AWG 10 *) 4G4
TSt 3500 MV Rob
TSt 5000 MV Rob
*) Tipo di cavo Canada / USA: Extra-hard usage.
I codici articolo dei vari cavi sono riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio sul retro del do­cumento.
American wire gauge (= misura filo americana).
AVVISO!
L'esecuzione errata dei lavori
può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► I lavori descritti di seguito devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico
qualificato.
► Seguire le norme e le direttive nazionali.
3 x 208 / 230 / 400 / 460 V
3 x 208 / 230 / 400 / 460 V
AWG 10 *) 4G4
AWG 6 *) 4G10
40
PRUDENZA!
2
5
3
1
2
5
4
7
2
Collegamento del cavo di rete
Il cavo di rete non adeguatamente preparato
può causare corto circuiti e danni materiali. ► Applicare i manicotti di fine filo a tutti i conduttori di fase e al conduttore di terra del cavo
di rete spelato.
In assenza di un cavo di rete collegato, prima di procedere alla messa in funzione occorre montare un cavo di rete adeguato alla tensione dell'attacco.
Il conduttore di terra dovrebbe essere ca. 10-15 mm (0.4-0.6 in.) più lungo dei conduttori di fase.
Il collegamento del cavo di rete è illustrato nelle figure dei seguenti paragrafi "Montaggio del supporto antistrappo" o "Montaggio del supporto antistrappo Canada/USA". Per colle­gare il cavo di rete, procedere come segue:
Smontare il pannello laterale dell'apparecchio.
1
Spingere fino in fondo il cavo di rete, in modo da poter collegare correttamente il con­duttore di terra e i conduttori di fase al morsetto bloccante.
Applicare i manicotti di fine filo al conduttore di terra e ai conduttori di fase.
3
Collegare il conduttore di terra e i conduttori di fase al morsetto bloccante.
4
Fissare il cavo di rete con il supporto antistrappo. Montare il pannello laterale dell'apparecchio.
6
Montaggio del supporto anti­strappo Europa
1 2
1
PE
100mm
(4inch)
2
3
4
41
3 4
4
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
1
2
3
3
3
3
3
3
1
3
4
4x
1,2 Nm
Montaggio del supporto anti­strappo Canada/ USA e per TSt 5000 MV Europa
5
5
1 2
IMPORTANTE! Legare insieme i conduttori di fase vicino al morsetto bloccante con la fascetta serracavi.
42
3 4
4
1
4
3
2
5
6
3
5
5
3
3
3
3
3
1
3
4
4x
3,5 Nm
IMPORTANTE! Legare insieme i conduttori di fase vicino al morsetto isolante con la fa­scetta serracavi.
43
Funzionamento mediante generatore
Funzionamento mediante genera­tore
L'apparecchio è utilizzabile con un generatore.
Per il dimensionamento della potenza del generatore necessaria, occorre la potenza ap­parente massima S La potenza apparente massima S
Apparecchi trifase: S
Apparecchi monofase: S
I
e U1 secondo la targhetta o i dati tecnici dell'apparecchio.
1max
La potenza apparente del generatore S
dell'apparecchio.
1max
= I
1max
1max
1max
1max
= I
dell'apparecchio si calcola come segue:
x U1 x √3
x U
1max
1
necessaria si calcola con la seguente formula
GEN
empirica:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Se non si salda con piena potenza, è possibile utilizzare un generatore più piccolo.
IMPORTANTE! La potenza apparente del generatore S potenza apparente massima S
dell'apparecchio!
1max
non deve essere inferiore alla
GEN
Quando si utilizzano apparecchi monofase su generatori trifase, ricordarsi che la potenza apparente del generatore indicata spesso è disponibile solo su tutte e tre le fasi del gene­ratore stesso. Se necessario, informarsi sulla potenza monofase del generatore presso il rispettivo produttore.
AVVERTENZA!
La tensione erogata dal generatore non deve in nessun caso superare, per difetto o per eccesso, la gamma di tolleranza della tensione di rete.
Le tolleranze relative alla tensione di rete sono riportate nel paragrafo "Dati tecnici".
44
Messa in funzione
Informazioni sui componenti del sistema
Le operazioni descritte di seguito comprendono avvertenze relative a vari componenti del sistema, quali
- carrello
- console verticale
- gruppi di raffreddamento
- carrelli traina filo
- pacchetti tubi flessibili di collegamento
- torce per saldatura, ecc.
Per informazioni dettagliate sul montaggio e sul collegamento dei componenti del sistema, consultare le rispettive istruzioni per l'uso.
45
Messa in funzione TSt 3500 Rob / 5000 Rob
1
2
3
4
Montaggio dei componenti del sistema (panora­mica)
Supporto anti­strappo
AVVISO!
Un'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e addestrato. Attenersi al capitolo "Norme di sicurezza".
Per informazioni dettagliate sulle rispettive fasi di lavoro, consultare le istruzioni per l'uso dei vari componenti del sistema.
1
1
Collegamento del pacchetto tubi flessibili di colle­gamento
IMPORTANTE! Nei sistemi raffreddati a gas il gruppo di raffreddamento non è presente.
Per tali sistemi, pertanto, non occorre collegare gli attacchi per l'acqua.
1
1
46
Collegamento
1
2
1
3
della bombola del gas
AVVISO!
La caduta delle bombole del gas può causare gravi lesioni personali e danni mate­riali.
Quando si utilizzano bombole del gas ► Collocare le bombole del gas in modo stabile su una base piana e solida. ► Assicurare le bombole contro le cadute accidentali. ► Montare l'opzione alloggiamento VR.
Osservare le norme di sicurezza del produttore delle bombole del gas.
1
- Aprire brevemente la valvola della
bombola del gas per eliminare le impu­rità depositatesi.
- Controllare la guarnizione del riduttore di pressione.
Esecuzione del collegamento a massa, collega­mento della torcia per saldatura
AVVERTENZA!
Gli apparecchi destinati agli USA vengono forniti con un adattatore per il tubo del gas:
► Ermetizzare la filettatura esterna della valvola magnetica del gas con mezzi idonei pri-
ma di avvitare l'adattatore.
► Controllare la tenuta dell'adattatore.
1
1
47
Altre operazioni Procedere con le seguenti fasi di lavoro conformemente alle istruzioni per l'uso del carrello
3
traina filo:
Inserire i rulli di avanzamento nel carrello traina filo.
1
Inserimento dell'elettrodo a filo
2
Regolare la pressione d'aderenza.
48
Modalità di saldatura
Limitazione al limite di potenza
Funzione di sicu­rezza
"Limitazione al limite di potenza" è una funzione di sicurezza per la saldatura MIG/MAG, che consente di utilizzare il generatore fino al limite di potenza pur continuando a garantire la sicurezza del processo.
Uno dei parametri determinanti per la potenza di saldatura è la velocità filo. Se questa è impostata su un valore eccessivamente elevato, l'arco voltaico si accorcia sempre di più rischiando di spegnersi. Per evitare che l'arco voltaico si spenga, la potenza di saldatura viene quindi abbassata.
Selezionando il processo "Saldatura Synergic standard MIG/MAG" il simbolo del parame­tro "Velocità filo" lampeggia non appena scatta la funzione di sicurezza. Il simbolo continua a lampeggiare fino al successivo avvio della saldatura o fino alla successiva modifica del parametro.
Se, ad esempio, si seleziona il parametro "Velocità filo", viene visualizzato il valore ridotto corrispondente per la velocità filo.
51
Modalità di funzionamento MIG/MAG
I
GPr
GPo
t
I
+
+
In generale
Simboli
AVVISO!
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti do­cumenti: ► le presenti istruzioni per l'uso ► tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le norme di sicu-
rezza.
Le indicazioni relative a significato, impostazione, campo di regolazione e unità di misura dei parametri disponibili (ad es. GPr) sono riportate nel capitolo "Impostazioni di setup".
I simboli della torcia per saldatura illustrati rappresentano l'impostazione, il mantenimento e l'annullamento del segnale del robot per l'avvio della saldatura.
Funzionamento a 2 tempi
Funzionamento a 4 tempi
Premere Tenere premuto Rilasciare
La modalità "Funzionamento a 2 tempi" è adatta per realizzare
- imbastiture
- giunti saldati corti.
t
I
+
GPr
I
GPo
La modalità "Funzionamento a 4 tempi" è adatta per eseguire giunti saldati più lunghi.
52
Funzionamento a
+ +
I
GPr
I-S I-E
SL SL
GPo
t
I
4 tempi speciale
La modalità "Funzionamento a 4 tempi spe­ciale" è particolarmente indicata per salda­re nella classe di potenza superiore. Nel funzionamento a 4 tempi speciale l'arco voltaico si avvia con potenza ridotta, facili­tando così la stabilizzazione dell'arco vol­taico stesso.
53
Saldatura MIG/MAG
2
Sicurezza
Operazioni gene­rali prima della saldatura MIG/ MAG
AVVISO!
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le presen-
ti istruzioni per l'uso.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto integral­mente e compreso le norme di sicurezza.
AVVISO!
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Il collegamento del generatore alla rete durante l'installazione comporta il pericolo di gravi lesioni personali e danni materiali. ► Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se l'interruttore di rete del ge-
neratore è posizionato su "O".
► Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se il generatore è scollegato
dalla rete.
Solo se si utilizzano gruppi di raffreddamento e torce per saldatura raffreddate ad acqua:
Inserire i tubi dell'acqua della torcia per saldatura nei rispettivi attacchi del carrello trai-
1
na filo. Inserire la spina di rete. Posizionare l'interruttore di rete su "I":
3
- tutte le spie sul pannello di controllo si accendono brevemente.
- Se presente: il gruppo di raffreddamento inizia a funzionare.
?IMPORTANTE! Osservare le norme di sicurezza e le condizioni d'uso riportate nelle istru- zioni per l'uso del gruppo di raffreddamento.
Panoramica "Saldatura MIG/MAG" si compone dei paragrafi seguenti:
- Saldatura Synergic Standard MIG/MAG
- Saldatura manuale standard MIG/MAG
- Funzioni speciali e opzioni
54
Saldatura Synergic Standard MIG/MAG
2
4
6
In generale Il processo di saldatura Synergic standard MIG/MAG è disponibile solo in combinazione
con il pannello di controllo Synergic.
Saldatura Syner­gic Standard MIG/ MAG
Sul pannello di controllo Synergic:
Selezionare con il tasto Tipo di materiale il materiale d'apporto utilizzato.
1
La configurazione della voce SP dipende dal database di saldatura disponibile sul ge­neratore.
Selezionare con il tasto Diametro filo il diametro dell'elettrodo a filo utilizzato.
La configurazione della voce SP dipende dal database di saldatura disponibile sul ge­neratore.
Selezionare con il tasto Gas inerte il gas inerte utilizzato.
3
La configurazione della voce SP dipende dal database di saldatura disponibile sul ge­neratore.
Con il tasto Processo, selezionare il processo di saldatura desiderato:
Saldatura Synergic Standard MIG/MAG
Con il tasto Modalità di funzionamento, selezionare la modalità di funzionamento MIG/
5
MAG desiderata:
Funzionamento a 2 tempi Funzionamento a 4 tempi
Funzionamento a 4 tempi speciale
IMPORTANTE! I parametri impostati sul pannello di controllo di uno dei componenti del sistema
(comando a distanza TR 2000, TR 3000 o interfaccia robot) possono in alcuni casi non venire modificati sul pannello di controllo del generatore.
A meno che non siano stati preimpostati tramite un'interfaccia robot, selezionare con i tasti Selezione parametri i parametri di saldatura con i quali si intende preimpostare la potenza di saldatura:
Spessore lamiera Corrente di saldatura Velocità filo Tensione di saldatura
Impostare il rispettivo parametro di saldatura con l'apposita manopola di regolazione.
7
I valori dei parametri vengono visualizzati nel display digitale sovrastante.
55
In linea di massima, tutti i valori nominali relativi ai parametri restano salvati fino alla suc-
8
cessiva modifica. Questo vale anche se nel frattempo si è spento e riacceso il generatore.
Per visualizzare la corrente di saldatura reale durante il processo di saldatura:
- Con il tasto Selezione parametri, selezionare il parametro Corrente di saldatura.
- Durante il processo di saldatura il display digitale visualizza la corrente di saldatura reale.
Aprire la valvola della bombola del gas. Regolare la quantità del gas inerte:
9
Se è presente il tasto Controllo gas:
- Premere e rilasciare il tasto Controllo gas.
- Ruotare la vite di regolazione sul lato inferiore del riduttore di pressione finché il
manometro indica la quantità di gas desiderata.
- Premere e rilasciare nuovamente il tasto Controllo gas.
Se non è presente il tasto Controllo gas:
- Con il tasto Modalità di funzionamento, selezionare "Funzionamento a 2 tempi".
- Nel menu di setup, impostare il parametro "Ito" su "Off".
- Disaccoppiare i rulli d'avanzamento.
PRUDENZA!
Scosse elettriche e l'elettrodo a filo in uscita possono causare lesioni personali e danni materiali.
Durante la preimpostazione del segnale per l'avvio della saldatura
tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corponon rivolgere la torcia per saldatura verso altre personeaccertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
Correzioni nella modalità di salda­tura
- Preimpostare il segnale per l'avvio della saldatura o il controllo del gas mediante
il robot.
- Ruotare la vite di regolazione sul lato inferiore del riduttore di pressione finché il
manometro indica la quantità di gas inerte desiderata.
- Annullare il segnale per l'avvio della saldatura o il controllo del gas.
- Accoppiare i rulli d'avanzamento.
PRUDENZA!
Scosse elettriche e l'elettrodo a filo in uscita possono causare lesioni personali e danni materiali.
Durante la preimpostazione del segnale per l'avvio della saldatura
tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corponon rivolgere la torcia per saldatura verso altre personeaccertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
Preimpostare il segnale per l'avvio della saldatura mediante robot e iniziare il processo
10
di saldatura.
Per ottenere risultati di saldatura ottimali, in alcuni casi occorre correggere i parametri Cor­rezione lunghezza dell'arco voltaico e Dinamica.
A meno che non siano stati preimpostati tramite l'interfaccia robot (o non siano com-
1
presi nell'entità del segnale dell'interfaccia robot), selezionare i parametri di correzio­ne desiderati con i tasti Selezione parametri.
56
Impostare i parametri selezionati sul valore desiderato con le manopole di regolazio-
2
ne. I valori dei parametri vengono visualizzati nei display sovrastanti.
57
Saldatura manuale standard MIG/MAG
1
5
In generale La saldatura manuale standard MIG/MAG è un processo di saldatura MIG/MAG senza fun-
zione Synergic. La modifica di un parametro non determina l'adeguamento automatico degli altri parametri. Tutti i parametri modificabili devono essere impostati uno ad uno conformemente ai requi­siti del processo di saldatura.
Parametri dispo­nibili
Saldatura manua­le standard MIG/ MAG
Nella saldatura manuale MIG/MAG sono disponibili i seguenti parametri:
Velocità filo
1 m/min (39.37 ipm.) - velocità massima del filo, ad es. 25 m/min (984.25 ipm.)
Tensione di saldatura
TSt 3500: 15,5 - 31,5 V TSt 5000: 14,5 - 39 V
Dinamica
... per condizionare la dinamica di corto circuito al momento del trasferimento goc­ce.
Corrente di saldatura
solo come indicazione del valore reale.
Con il tasto Processo, selezionare il processo di saldatura desiderato:
Saldatura manuale standard MIG/MAG
Con il tasto Modalità di funzionamento, selezionare la modalità di funzionamento MIG/
2
MAG desiderata:
Funzionamento a 2 tempi Funzionamento a 4 tempi
La modalità "Funzionamento a 4 tempi speciale" corrisponde, nella saldatura manuale standard MIG/MAG, al funzionamento a 4 tempi tradizionale.
IMPORTANTE! I parametri impostati sul pannello di controllo di uno dei componenti del sistema
(comando a distanza TR 2000, TR 3000 o interfaccia robot) possono in alcuni casi non venire modificati sul pannello di controllo del generatore.
Con il tasto Selezione parametri, selezionare il parametro Velocità filo.
3
Impostare la velocità filo sul valore desiderato con la manopola di regolazione.
4
Con il tasto Selezione parametri, selezionare il parametro Tensione di saldatura. Impostare la tensione di saldatura sul valore desiderato con la manopola di regolazio-
6
ne.
I valori dei parametri vengono visualizzati nel display digitale sovrastante.
58
In linea di massima, tutti i valori nominali relativi ai parametri impostati con la manopola di
7
2
regolazione restano salvati fino alla successiva modifica. Questo vale anche se nel frat­tempo si è spento e riacceso il generatore.
Per visualizzare la corrente di saldatura reale durante il processo di saldatura:
- Con il tasto Selezione parametri, selezionare il parametro Corrente di saldatura.
- Durante il processo di saldatura il display digitale visualizza la corrente di saldatura reale.
Aprire la valvola della bombola del gas. Regolare la quantità del gas inerte:
8
Se è presente il tasto Controllo gas:
- Premere e rilasciare il tasto Controllo gas.
- Ruotare la vite di regolazione sul lato inferiore del riduttore di pressione finché il
manometro indica la quantità di gas desiderata.
- Premere e rilasciare nuovamente il tasto Controllo gas.
Se non è presente il tasto Controllo gas:
- Con il tasto Modalità di funzionamento, selezionare "Funzionamento a 4 tempi".
- Nel menu di setup, impostare il parametro "Ito" su "Off".
- Disaccoppiare i rulli d'avanzamento.
PRUDENZA!
Scosse elettriche e l'elettrodo a filo in uscita possono causare lesioni personali e danni materiali.
Durante la preimpostazione del segnale per l'avvio della saldatura
tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corponon rivolgere la torcia per saldatura verso altre personeaccertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
- Preimpostare il segnale per l'avvio della saldatura o il controllo del gas mediante
il robot.
- Ruotare la vite di regolazione sul lato inferiore del riduttore di pressione finché il
manometro indica la quantità di gas inerte desiderata.
- Annullare il segnale per l'avvio della saldatura o il controllo del gas.
- Accoppiare i rulli d'avanzamento.
PRUDENZA!
Scosse elettriche e l'elettrodo a filo in uscita possono causare lesioni personali e danni materiali.
Durante la preimpostazione del segnale per l'avvio della saldatura
tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corponon rivolgere la torcia per saldatura verso altre personeaccertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
Preimpostare il segnale per l'avvio della saldatura mediante robot e iniziare il processo
9
di saldatura.
Correzioni nella modalità di salda­tura
Per ottenere risultati di saldatura ottimali, in alcuni casi occorre impostare il parametro Di­namica.
Selezionare il parametro Dinamica con il tasto Selezione parametri.
1
Impostare la dinamica sul valore desiderato con la manopola di regolazione.
59
Il valore del parametro viene visualizzato nel display digitale sovrastante.
60
Saldatura manuale a elettrodo.
2
5
1
Sicurezza
Operazioni preli­minari
AVVISO!
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le presen-
ti istruzioni per l'uso.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto integral­mente e compreso le norme di sicurezza.
AVVISO!
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Il collegamento dell'apparecchio alla rete durante l'installazione comporta il pericolo di gra­vi lesioni personali e danni materiali. ► Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se l'interruttore di rete è posi-
zionato su "O".
► Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se l'apparecchio è scollegato
dalla rete.
Posizionare l'interruttore di rete su "O".
1
Staccare la spina di rete. Smontare tutti i cavi del generatore verso il carrello traina filo.
3
Saldatura manua­le a elettrodo
IMPORTANTE! Per sapere se gli elettrodi a barra devono essere saldati su (+) o (-),
leggere quanto riportato sulla confezione degli elettrodi stessi.
A seconda del tipo di elettrodo, inserire e bloccare il cavo di massa nella presa di cor-
4
rente (-) o nella presa di corrente (+). Con l'altra estremità del cavo di massa, eseguire il collegamento con il pezzo da lavo-
rare. A seconda del tipo di elettrodo, inserire la spina di corrente a baionetta del cavo del
6
portaelettrodo nella presa di corrente libera con polarità opposta e bloccarla ruotan­dola verso destra.
Inserire la spina di rete.
7
PRUDENZA!
Una scossa elettrica può causare lesioni personali e danni materiali.
Non appena l'interruttore di rete è posizionato su "I", l'elettrodo a barra all'interno del por­taelettrodo è conduttore di tensione. ► Accertarsi quindi che l'elettrodo a barra non venga a contatto con persone o compo-
nenti conduttori di elettricità o messi a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
Posizionare l'interruttore di rete su "I": tutte le spie sul pannello di controllo si accen­dono brevemente.
61
Selezionare con il tasto Processo il processo di saldatura manuale a elettrodo:
4
5
2
La tensione di saldatura viene attivata sulla presa di saldatura con un ritardo di 3 s. Quando è selezionato il processo di saldatura manuale a elettrodo, il gruppo di raffred-
damento eventualmente presente si disattiva automaticamente. Non è possibile ac­cenderlo.
AVVERTENZA!
I parametri impostati sul pannello di controllo di uno dei componenti del sistema, come il comando a distanza o il carrello traina filo, possono in alcuni casi non venire modificati sul pannello di controllo del generatore.
Con il tasto Selezione parametri, selezionare il parametro "Intensità di corrente".
3
Impostare l'intensità di corrente desiderata con la manopola di regolazione. Il valore dell'intensità di corrente viene visualizzato sul display digitale sinistro.
In linea di massima, tutti i valori nominali dei parametri impostati mediante la manopo­la di regolazione restano memorizzati fino alla successiva modifica. Questo vale an­che se nel frattempo si è spento e riacceso il generatore.
Avviare il processo di saldatura.
Correzioni nella modalità di salda­tura
Funzione Hot­Start
Per visualizzare la corrente di saldatura reale durante il processo di saldatura:
- Con il tasto Selezione parametri, selezionare il parametro "Corrente di saldatura".
- Durante il processo di saldatura il display digitale visualizza la corrente di saldatura reale.
Per ottenere risultati di saldatura ottimali, in alcuni casi occorre impostare il parametro "Di­namica".
Selezionare il parametro "Dinamica" con il tasto Selezione parametri.
1
Impostare la dinamica sul valore desiderato con la manopola di regolazione.
2
Il valore del parametro viene visualizzato nel display digitale sovrastante.
Condizionamento dell'amperaggio di corto circuito al momento del passaggio della goccia:
- = arco voltaico duro e stabile
0 = arco voltaico neutro + = arco voltaico morbido e con pochi spruzzi
Per ottenere risultati di saldatura ottimali, in alcuni casi occorre impostare la funzione Hot­Start.
Vantaggi
- Miglioramento delle proprietà d'accensione, anche per gli elettrodi con scarse pro­prietà d'accensione
- Migliore fusione del materiale di base nella fase di partenza, con conseguente dimi­nuzione dei punti freddi.
- Assenza pressoché totale di inclusioni di scorie
L'impostazione dei parametri disponibili è descritta nel paragrafo "Impostazioni di setup", "Menu di setup - Livello 2".
62
Legenda
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5 1 1,5
Hti
Hti Hot-current time = tempo corrente a
caldo, 0-2 s, impostazione di fabbrica 0,5 s
HCU Hot-start-current = corrente parten-
za a caldo, 100-200%, impostazione di fabbrica 150%
I
H
Corrente principale = corrente di saldatura impostata
Funzionamento
Durante il tempo corrente a caldo (Hti) im­postato, la corrente di saldatura viene au­mentata fino a un determinato valore (HCU), superiore alla corrente di saldatura impostata (I
).
H
Funzione Anti-sti-ckSe l'arco voltaico si accorcia, la tensione di saldatura può abbassarsi fino a che l'elettrodo
a barra non tende ad aderire al pezzo. Inoltre, l'elettrodo a barra può arrivare a bruciarsi.
Se attiva, la funzione Anti-stick serve ad evitare la bruciatura dell'elettrodo. Se l'elettrodo a barra inizia ad aderire, il generatore interrompe immediatamente la corrente di saldatura. Dopo aver staccato l'elettrodo a barra dal pezzo da lavorare, è possibile continuare la sal­datura senza problemi.
La funzione Anti-stick (Ast) può essere attivata e disattivata in "Impostazioni di setup", "Me­nu di setup: Livello 2".
63
Salvataggio e richiamo dei punti di lavoro
2
1
1
In generale I tasti di memorizzazione consentono di salvare fino a 5 punti di lavoro EasyJob. Ogni pun-
to di lavoro corrisponde alle rispettive impostazioni configurate sul pannello di controllo.
È possibile salvare EasyJob per ogni processo di saldatura.
IMPORTANTE! I parametri di setup non vengono salvati insieme ad essi.
Salvataggio dei punti di lavoro EasyJob
Richiamo dei punti di lavoro EasyJob
Cancellazione dei punti di lavoro EasyJob
Per salvare le impostazioni correnti sul pannello di controllo, tenere premuto uno dei
1
tasti di memorizzazione, ad es.:
- Il display sinistro visualizza "Pro".
- Dopo breve tempo la visualizzazione sul display sinistro passa al valore origina-
rio.
Rilasciare il tasto di memorizzazione.
Per richiamare le impostazioni salvate, premere brevemente il tasto di memorizzazio-
1
ne corrispondente, ad es.:
- Il pannello di controllo visualizza le impostazioni salvate.
Per eliminare il contenuto salvato di un tasto di memorizzazione, tenere premuto il ta­sto di memorizzazione corrispondente, ad es.:
- Il display sinistro visualizza "Pro".
- Dopo breve tempo la visualizzazione sul display sinistro passa al valore origina-
rio.
Continuare a tenere premuto il tasto di memorizzazione.
2
- Il display sinistro visualizza "CLr".
- Dopo breve tempo i due display visualizzano "---".
Rilasciare il tasto di memorizzazione.
3
Richiamo di punti di lavoro sulla tor­cia per saldatura Up/Down
64
Per richiamare le impostazioni salvate con torce per saldatura Up/Down, occorre premere uno dei tasti di memorizzazione sul pannello di controllo.
Premere uno dei tasti di memorizzazione sul pannello di controllo, ad es.:
- Il pannello di controllo visualizza le impostazioni salvate.
A questo punto è possibile selezionare i tasti di memorizzazione mediante i tasti della tor­cia per saldatura Up/Down. I tasti di memorizzazione non assegnati vengono saltati.
Oltre ad accendersi, il numero del tasto di memorizzazione viene visualizzato direttamente sulla torcia per saldatura Up/Down:
Numero 1
Numero 2
Numero 3
Numero 4
Numero 5
65
66
Impostazioni di setup
Menu di setup
3
5
8
In generale Il menu di setup consente di accedere facilmente ai dati tecnologici del generatore e ad
altre funzioni supplementari. Nel menu di setup è possibile adattare facilmente i parametri ai diversi lavori da eseguire.
Menu di setup L'impostazione dei parametri di setup è descritta con riferimento al processo "Saldatura
Synergic Standard MIG/MAG". La procedura per la modifica degli altri parametri di setup è identica.
Accesso al menu di setup
Selezionare "Saldatura Synergic Standard MIG/MAG" con il ta-
1
sto Processo.
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
2
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
4
Il pannello di controllo si trova ora nel menu di setup del processo "Saldatura Synergic Standard MIG/MAG" e viene visualizzato l'ultimo parametro di setup selezionato.
Modifica dei parametri
Selezionare il parametro di setup desiderato con i tasti Modalità di funzionamento e Processo o con la manopola di regolazione sinistra.
Modificare il valore del parametro di setup con i tasti Selezione
6
parametri o con la manopola di regolazione destra.
Uscita dal menu di setup
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
7
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
9
69
Parametri di se­tup per la saldatu­ra manuale standard MIG/ MAG
Le indicazioni "min." e "max." si utilizzano nelle gamme di regolazione, diverse a seconda del generatore, del carrello traina filo, del programma di saldatura, ecc.
GPr Gas pre-flow time: tempo di preapertura del gas
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,5
GPo Gas post-flow time: ritardo di chiusura del gas
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,5
Fdi Feeder inching: velocità di inserimento filo
Unità: m/min (ipm.) Gamma di regolazione: 1-max. (39.37-max.) Impostazione di fabbrica: 10 (393.7)
SL Curva (solo per il funzionamento a 4 tempi speciale)
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,1
I-S I (current) - Starting: corrente di partenza (solo per il funzionamento a 4 tempi
speciale)
Unità: % (della corrente di saldatura) Gamma di regolazione: 0-200 Impostazione di fabbrica: 100
I-E I (current) - End: corrente finale (solo per il funzionamento a 4 tempi speciale)
Unità: % (della corrente di saldatura) Gamma di regolazione: 0-200 Impostazione di fabbrica: 50
t-S t (time) - Starting: durata della corrente di partenza (solo per il funzionamento
a 4 tempi speciale)
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1-9,9 Impostazione di fabbrica: OFF
t-E t (time) - End: durata della corrente finale (solo per il funzionamento a 4 tempi
speciale)
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1-9,9 Impostazione di fabbrica: OFF
bbc burn-back time correction: tempo di bruciatura del filo
Unità: ms Gamma di regolazione: 0-20 Impostazione di fabbrica: 0
IGC Ignition current: corrente di accensione
Unità: A Gamma di regolazione: 100-650 Impostazione di fabbrica: 500
70
Ito Ignition Time-Out: lunghezza filo fino allo spegnimento di sicurezza
Unità: mm (in.) Gamma di regolazione: Off, 5-100 (Off, .2-3.94) Impostazione di fabbrica: Off
AVVERTENZA!
La funzione Ignition Time-Out (ito) è una funzione di sicurezza.
Soprattutto con velocità filo elevate, la lunghezza del filo alimentato fino allo spegnimento di sicurezza può variare rispetto alla lunghezza filo impostata.
La funzione Ignition Time-Out (ito) è descritta al paragrafo "Funzioni speciali e opzioni".
SPt Spot time: tempo di saldatura a punti/intervallo di saldatura
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1-5 Impostazione di fabbrica: OFF
SPb Spot break: intervallo tempo di pausa
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1-10 (con incrementi di 0,1 s) Impostazione di fabbrica: OFF
FAC Factory: azzeramento del generatore
Tenere premuto uno dei tasti Dinamica (Pannello di controllo Manual) o Selezione parametri (Pannello di controllo Synergic A) per 2 s per ripristinare le impostazioni di fabbrica; il display digitale visualizza "PrG" e il generatore viene azzerato.
IMPORTANTE! Azzerando il generatore, tutte le impostazioni personalizzate del
menu di setup andranno perse. Se si azzera il generatore, i punti di lavoro salvati con i tasti di memorizzazione resteranno memorizzati. Neanche le funzioni nel se­condo livello del menu di setup (2nd) verranno eliminate. Eccezione: il parametro Ignition Time-Out (ito).
2nd Secondo livello del menu di setup (vedere il paragrafo "Menu di setup - Livel-
lo 2").
71
Parametri di se­tup per la saldatu­ra Synergic Standard MIG/ MAG
Le indicazioni "min." e "max." si utilizzano nelle gamme di regolazione, diverse a seconda del generatore, del carrello traina filo, del programma di saldatura, ecc.
GPr Gas pre-flow time: tempo di preapertura del gas
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,1
GPo Gas post-flow time: ritardo di chiusura del gas
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,1
SL Slope: curva
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,1
I-SI (current) - Starting: corrente di partenza
Unità: % (della corrente di saldatura) Gamma di regolazione: 0-200 Impostazione di fabbrica: 100
I-E I (current) - End: corrente finale
Unità: % (della corrente di saldatura) Gamma di regolazione: 0-200 Impostazione di fabbrica: 50
Fdi Feeder inching: velocità di inserimento filo
Unità: m/min (ipm.) Gamma di regolazione: 1-max. (39.37-max.) Impostazione di fabbrica: 10 (393.7)
bbc burn back time correction:
effetto di bruciatura del filo in seguito al ritorno filo al termine della saldatura
Unità: s Gamma di regolazione: Aut, 0-0,3 Impostazione di fabbrica: Aut
Ito Ignition Time-Out: lunghezza filo fino allo spegnimento di sicurezza
Unità: mm (in.) Gamma di regolazione: Off, 5-100 (Off, 0.2-3.94) Impostazione di fabbrica: Off
AVVERTENZA!
La funzione Ignition Time-Out (ito) è una funzione di sicurezza.
Soprattutto con velocità filo elevate, la lunghezza del filo alimentato fino allo spegnimento di sicurezza può variare rispetto alla lunghezza filo impostata.
72
La funzione Ignition Time-Out (ito) è descritta al paragrafo "Funzioni speciali e opzioni".
SPt Spot time - Tempo di saldatura a punti/Intervallo di saldatura
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1 - 5 Impostazione di fabbrica: OFF
SPb Spot break - Intervallo tempo di pausa
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1 - 10 (a intervalli di 0,1 s) Impostazione di fabbrica: OFF
FAC Factory: azzeramento del generatore
Tenere premuto uno dei tasti Dinamica (Pannello di controllo Manual) o Selezione parametri (Pannello di controllo Synergic A) per 2 s per ripristinare le impostazioni di fabbrica; il display digitale visualizza "PrG" e il generatore viene azzerato.
IMPORTANTE! Azzerando il generatore, tutte le impostazioni personalizzate del menu di setup andranno perse. Se si azzera il generatore, i punti di lavoro salvati con i tasti di memorizzazione non verranno eliminati e resteranno memorizzati. Ne­anche le funzioni nel secondo livello del menu di setup (2nd) verranno eliminate. Eccezione: il parametro Ignition Time-Out (ito).
2nd Secondo livello del menu di setup (vedere il paragrafo "Menu di setup - Livel-
lo 2")
73
Parametri di se­tup per la saldatu­ra manuale a elettrodo
IMPORTANTE! Azzerando il generatore con il parametro di setup Factory FAC, si azzera-
no anche i parametri di setup Tempo corrente a caldo (Hti) e Corrente partenza a caldo (HCU).
HCU HotStart current: corrente partenza a caldo
Unità: % Gamma di regolazione: 100-200 Impostazione di fabbrica: 150
Hti Hot-current time: tempo corrente a caldo
Unità: s Gamma di regolazione: 0-2,0 Impostazione di fabbrica: 0,5
ASt Anti-stick
Unità: ­Gamma di regolazione: On, Off Impostazione di fabbrica: Off
FAC Factory: azzeramento del generatore
Tenere premuto uno dei tasti Dinamica (Pannello di controllo Manual) o Selezione parametri (Pannello di controllo Synergic A) per 2 s per ripristinare le impostazioni di fabbrica; il display digitale visualizza "PrG" e il generatore viene azzerato.
Parametri per Funzionamento a 4 tempi speciale nel menu di setup Modalità di fun­zionamento
IMPORTANTE! Azzerando il generatore, tutte le impostazioni personalizzate an-
dranno perse.
Se si azzera il generatore, i punti di lavoro salvati con i tasti di memorizzazione non verranno eliminati e resteranno memorizzati. Neanche le funzioni nel secondo li­vello del menu di setup (2nd) verranno eliminate. Eccezione: il parametro Ignition Time-Out (ito).
2nd Secondo livello del menu di setup (vedere il paragrafo "Menu di setup - Livel-
lo 2")
I-S I (current) - Starting: corrente di partenza
Unità: % (della corrente di saldatura) Gamma di regolazione: 0-200 Regolazione di fabbrica: 100
SL Slope: curva 0-9,9 s
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Regolazione di fabbrica: 0
74
I-E I (current) - End: corrente finale
Unità: % della corrente di saldatura Gamma di regolazione: 0-200 Regolazione di fabbrica: 50
Menu di setup - Livello 2
1
3
6
8
11
Menu di setup ­Livello 2
Accesso al menu di setup
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
2
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
Il pannello di controllo si trova ora nel menu di setup e viene visualizzato l'ultimo parametro di setup selezionato.
Selezione del parametro "2nd"
Selezionare il parametro di setup "2nd" con i tasti Modalità di
4
funzionamento e Processo o con la manopola di regolazione si­nistra.
Accesso al menu di setup - Livello 2
5
7
Modifica dei parametri
9
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
Selezionare il parametro di setup desiderato con i tasti Modalità di funzionamento e Processo o con la manopola di regolazione sinistra.
Modificare il valore del parametro di setup con i tasti Selezione parametri o con la manopola di regolazione destra.
Uscita dal menu di setup - Livello 2
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
10
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
12
75
Uscita dal menu di setup
15
13
14
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
Parametri per la saldatura MIG/ MAG nel menu di setup - Livello 2
C-C Cooling unit Control: comando gruppo di raffreddamento.
Unità: ­Gamma di regolazione: Aut, On, Off Regolazione di fabbrica: Aut
Aut: il gruppo di raffreddamento si spegne dopo una pausa di saldatura di 2 mi­nuti.
IMPORTANTE! Se il gruppo di raffreddamento è dotato delle opzioni per moni­toraggio della temperatura del refrigerante e monitoraggio della portata, si spe­gnerà non appena la temperatura di ritorno scende al di sotto di 50 °C e comunque non prima che sia trascorsa una pausa di saldatura di 2 minuti.
On: il gruppo di raffreddamento resta sempre acceso. Off: il gruppo di raffreddamento resta sempre spento.
IMPORTANTE! Applicando il parametro "FAC", il parametro "C-C" non viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica. Selezionando il processo "Saldatura manuale a elettrodo", il generatore resta sempre spento, anche se posizionato su "On".
C-t Cooling Time: tempo che intercorre tra la risposta del monitoraggio della porta-
ta e l'emissione del codice di servizio "no | H2O". Se, ad esempio, nel sistema di raffreddamento compaiono bolle d'aria, il gruppo di raffreddamento si spegne soltanto dopo il tempo impostato.
76
Unità: s Gamma di regolazione: 5-25 Regolazione di fabbrica: 10
IMPORTANTE! Per verificare il funzionamento, il gruppo di raffreddamento en­tra in funzione per 180 secondi ogni volta che si accende il generatore.
SEt Setting: regolazione a seconda del paese (Standard / USA)... Std/US
Unità: ­Gamma di regolazione: Std, US (Standard / USA) Regolazione di fabbrica: Versione Standard: Std (misure espresse in: cm/mm) Versione USA: US (misure espresse in: in.)
r r (resistance): resistenza del circuito di saldatura (in mOhm).
Vedere il paragrafo "Determinazione della resistenza r del circuito di saldatura".
L L (inductivity): induttanza del circuito di saldatura (in micro-Henry).
Vedere il paragrafo "Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di saldatura".
EnE Real Energy Input: energia elettrica dell'arco voltaico riferita alla velocità di sal-
datura.
Unità: kJ Gamma di regolazione: ON / OFF Regolazione di fabbrica: OFF
Non essendo possibile visualizzare l'intero intervallo di valori (1 kJ-99999 kJ) sul display a tre cifre, è stata selezionata la seguente variante di rappresenta­zione:
Valore in kJ / visualizzazione sul display: 1-999 / 1-999 1000-9999 / 1.00-9.99 (senza unità, ad es. 5270 kJ -> 5.27) 10000-99999 / 10.0-99.9 (senza unità e decine, ad es. 23580 kJ -> 23.6)
PFS Permanent Feeder Speed: indicazione permanente della velocità filo.
Unità: mm (in.) Gamma di regolazione: ON / OFF Regolazione di fabbrica: OFF
Impostandolo su "ON", sul Pannello di controllo Manual verrà indicata perma­nentemente la velocità filo (m/min) anziché la corrente di saldatura (A). In que­sto caso il valore hold per la corrente di saldatura (A) è disattivato.
ALC Arc Length Correction - Arc Length Correction: correzione della lunghezza
dell'arco voltaico mediante la tensione di saldatura.
Parametri per Sal­datura manuale a elettrodo nel menu di setup ­Livello 2
Gamma di regolazione: ON / OFF Impostazione di fabbrica: OFF
La lunghezza dell'arco voltaico dipende dalla tensione di saldatura. Consenten­do l'impostazione personalizzata della tensione di saldatura nella modalità Sy­nergic.
Se il parametro "ALC" è impostato su "OFF", non è possibile eseguire l'impo­stazione personalizzata della tensione di saldatura. La tensione di saldatura si regola automaticamente secondo la corrente di saldatura selezionata o la velo­cità filo. Adeguando la correzione della lunghezza dell'arco voltaico, la tensione si modifica pur rimanendo invariate la corrente di saldatura la velocità filo. Du­rante l'impostazione della correzione della lunghezza dell'arco voltaico median­te la manopola di regolazione, il display sinistro viene utilizzato per il valore di correzione della lunghezza dell'arco voltaico. Contemporaneamente sul display destro si modifica il valore della tensione di saldatura. Dopo di che il display si­nistro visualizza di nuovo il valore originario, ad es. la corrente di saldatura.
r r (resistance): resistenza del circuito di saldatura (in mOhm).
Vedere il paragrafo "Determinazione della resistenza r del circuito di saldatura".
L L (inductivity): induttanza del circuito di saldatura (in micro-Henry).
Vedere il paragrafo "Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di saldatura".
77
Determinazione della resistenza r del circuito di sal-
1
4
7
8
datura
In generale Determinando la resistenza del circuito di saldatura è possibile ottenere una saldatura di
qualità costante, anche variando la lunghezza del pacchetto tubi flessibili. Così facendo la tensione di saldatura sull'arco voltaico è sempre regolata esattamente, indipendentemente dalla lunghezza e dalla sezione del pacchetto tubi flessibili. Non si rende più necessario utilizzare la correzione della lunghezza dell'arco voltaico.
Una volta determinata, la resistenza del circuito di saldatura viene visualizzata sul display.
r = resistenza del circuito di saldatura in milliohm (mOhm)
Se la determinazione della resistenza del circuito di saldatura è eseguita correttamente, la tensione di saldatura impostata corrisponde esattamente a quella dell'arco voltaico. Se mi­surata manualmente sulle prese in uscita del generatore, la tensione supera la tensione di saldatura sull'arco voltaico di un valore pari alla caduta di tensione che si ha nel pacchetto tubi flessibili.
La resistenza del circuito di saldatura dipende dal pacchetto tubi flessibili utilizzato:
- in caso di modifiche della lunghezza o della sezione del pacchetto tubi flessibili, deter­minare nuovamente la resistenza del circuito di saldatura
- determinare la resistenza del circuito di saldatura separatamente per ogni processo di saldatura con i rispettivi cavi.
Determinazione della resistenza del circuito di sal­datura (saldatura MIG/MAG)
AVVERTENZA!
La misurazione errata della resistenza del circuito di saldatura
può influire negativamente sul risultato di saldatura. ► Assicurarsi che il pezzo da lavorare offra una superficie di contatto ottimale (pulita, pri-
va di ruggine, ecc.) nell'area del morsetto di massa.
Verificare che sia selezionato il processo di saldatura MANUAL o SYNERGIC. Collegare a massa il pezzo da lavorare.
2
Accedere al menu di setup - Livello 2 (2nd).
3
Selezionare il parametro "r". Rimuovere l'ugello del gas della torcia per saldatura.
5
Stringere il tubo di contatto.
6
Verificare che l'elettrodo a filo non sporga dal tubo di contatto.
AVVERTENZA!
La misurazione errata della resistenza del circuito di saldatura
può influire negativamente sul risultato di saldatura. ► Assicurarsi che il pezzo da lavorare offra una superficie di contatto ottimale (pulita, pri-
va di ruggine, ecc.) per il tubo di contatto.
Posizionare il tubo di contatto sulla superficie del pezzo da lavorare, facendolo aderire bene.
78
Premere brevemente il tasto della torcia.
10
9
- Viene calcolata la resistenza del circuito di saldatura. Durante la misurazione il
display visualizza "run".
La misurazione è completata quando sul display viene visualizzata la resistenza del circu­ito di saldatura in mOhm (ad es. "11,4").
Rimontare l'ugello del gas della torcia per saldatura.
79
Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di sal-
1
datura
In generale La disposizione dei pacchetti tubi flessibili influisce notevolmente sull'induttanza del circu-
ito di saldatura e quindi anche sul processo di saldatura. Per ottenere risultati di saldatura ottimali, pertanto, è importante disporre correttamente i pacchetti tubi flessibili.
Indicazione dell'induttanza propria del circui­to di saldatura
Disposizione cor­retta dei pacchetti tubi flessibili
Con il parametro di setup "L" viene visualizzata l'ultima induttanza del circuito di saldatura determinata. Il bilanciamento vero e proprio dell'induttanza del circuito di saldatura avviene contemporaneamente alla determinazione della resistenza del circuito di saldatura. Per in­formazioni dettagliate in merito, consultare il capitolo "Determinazione della resistenza del circuito di saldatura".
Accedere al menu di setup - livello 2 (2nd). Selezionare il parametro "L".
2
L'ultima induttanza L del circuito di saldatura determinata viene visualizzata sul display di­gitale destro.
L... Induttanza del circuito di saldatura (in micro-Henry)
80
Risoluzione degli errori e manuten-
zione
Diagnosi e risoluzione degli errori
In generale I generatori sono dotati di un sistema di sicurezza intelligente che consente di eliminare
completamente la necessità di utilizzare fusibili, e quindi di sostituirli. Dopo aver risolto eventuali anomalie, il generatore è nuovamente pronto per l'uso.
Sicurezza
Diagnosi degli er­rori del generato­re
AVVISO!
Un'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e addestrato. Osservare le norme di sicurezza riportate nelle istruzioni per l'uso del generatore.
Trascrivere il numero di serie e la configurazione dell'apparecchio e contattare il servizio di assistenza con una descrizione dettagliata dell'errore se
- si verificano errori non riportati di seguito
- le procedure di risoluzione riportate non hanno successo.
Il LED Surriscaldamento è accesso
Causa: surriscaldamento del circuito di comando. Risoluzione: far raffreddare il generatore.
Il generatore non funziona
L'interruttore di rete è acceso, le spie sono spente.
Causa: cavo di rete interrotto, spina di rete disinserita. Risoluzione: controllare il cavo di rete, ev. inserire la spina di rete.
Causa: spina o presa di rete difettosa. Risoluzione: sostituire i componenti difettosi.
Causa: fusibile di rete. Risoluzione: sostituire il fusibile di rete.
83
Corrente di saldatura assente
L'interruttore di rete è acceso, viene visualizzato il codice di servizio per surriscaldamento "to". Consultare il paragrafo "Codici di servizio visualizzati" per informazioni dettagliate sui codici di servizio "to0" - "to6".
Causa: sovraccarico. Risoluzione: rispettare il tempo d'accensione.
Causa: il dispositivo automatico di sicurezza termica è scattato. Risoluzione: attendere la fase di raffreddamento; il generatore si riaccende da solo dopo
breve tempo.
Causa: alimentazione dell'aria di raffreddamento limitata. Risoluzione: estrarre lateralmente il filtro dell'aria sul lato posteriore dell'apparecchio e pu-
lirlo; garantire l'accessibilità dei canali dell'aria di raffreddamento.
Causa: ventola del generatore difettosa. Risoluzione: contattare il Servizio di assistenza.
Corrente di saldatura assente
L'interruttore di rete del generatore è acceso, le spie sono accese.
Causa: Collegamento a massa errato. Risoluzione: Controllare la polarità del collegamento a massa.
Causa: Cavo della corrente della torcia per saldatura interrotto. Risoluzione: Sostituire la torcia per saldatura.
Anche premendo il tasto, la torcia non funziona
L'interruttore di rete è acceso, la spia Generatore ON è accesa, le spie sul carrello traina filo sono spente.
Causa: pacchetto tubi flessibili di collegamento difettoso o non correttamente colle-
gato.
Risoluzione: controllare il pacchetto tubi flessibili di collegamento.
Gas inerte assente
Tutte le altre funzioni sono disponibili.
Causa: Bombola del gas vuota. Risoluzione: Sostituire la bombola del gas.
Causa: Riduttore di pressione del gas difettoso. Risoluzione: Sostituire il riduttore di pressione del gas.
84
Causa: Tubo del gas non montato o danneggiato. Risoluzione: Montare o sostituire il tubo del gas.
Causa: Torcia per saldatura guasta. Risoluzione: Sostituire la torcia per saldatura.
Causa: Valvola magnetica del gas difettosa. Risoluzione: Contattare il Servizio assistenza.
Proprietà di saldatura scarse
3
1
2
Causa: Parametri di saldatura errati. Risoluzione: Controllare le impostazioni.
Causa: Cattivo collegamento a massa. Risoluzione: Creare un buon contatto con il pezzo da lavorare.
Causa: Gas inerte assente o insufficiente. Risoluzione: Controllare riduttore di pressione, tubo del gas, valvola magnetica del gas, at-
tacco del gas inerte della torcia per saldatura, ecc.
Causa: Torcia per saldatura non ermetica. Risoluzione: Sostituire la torcia per saldatura.
Causa: Tubo di contatto errato o usurato. Risoluzione: Sostituire il tubo di contatto.
Causa: Lega del filo o diametro del filo errati. Risoluzione: Controllare l'elettrodo a filo inserito.
Causa: Lega del filo o diametro del filo errati. Risoluzione: Verificare la saldabilità del materiale di base.
Codici di servizio visualizzati
Causa: Gas inerte non adatto alla lega del filo. Risoluzione: Utilizzare un gas inerte adatto.
La torcia per saldatura si surriscalda.
Causa: torcia per saldatura sottodimensionata. Risoluzione: rispettare il tempo d'accensione e i limiti di carico.
Causa: portata del refrigerante insufficiente. Risoluzione: controllare il livello, la portata, la purezza ecc. del refrigerante; pompa del re-
frigerante bloccata: avviare l'albero della pompa del refrigerante.
Se viene visualizzato un messaggio di errore non riportato in questo paragrafo, tentare pri­ma di risolvere il problema procedendo come segue:
Posizionare l'interruttore di rete del generatore su "O".
1
Attendere 10 secondi.
2
Posizionare l'interruttore di rete su "I".
Se l'errore persiste nonostante vari tentativi, oppure se le operazioni di risoluzione non do­vessero avere successo
trascrivere il messaggio di errore visualizzato trascrivere la configurazione del generatore contattare il servizio di assistenza con una descrizione dettagliata dell'errore.
3
85
ESr | 20
Causa: Il gruppo di raffreddamento utilizzato non è compatibile con il generatore. Risoluzione: Collegare un gruppo di raffreddamento compatibile.
-----
Causa: Sull'interfaccia robot è stato richiamato un processo di saldatura non valido
(N. 37) oppure è stata selezionata una preimpostazione vuota (N. 32).
Risoluzione: Richiamare un processo di saldatura valido o selezionare un tasto di memo-
rizzazione occupato.
ELn | 8
Causa: Carrello traina filo collegato non supportato. Risoluzione: Collegare il carrello traina filo supportato.
ELn | 12
Causa: Nel sistema sono presenti pannelli di controllo diversi per la selezione dei ma-
teriali.
Risoluzione: Collegare pannelli di controllo dello stesso tipo per la selezione dei materiali.
ELn | 13
Causa: Modifica non valida del processo di saldatura durante la saldatura. Risoluzione: Durante la saldatura, non eseguire alcuna modifica non consentita del pro-
cesso di saldatura; annullare il messaggio di errore premendo un tasto qual­siasi.
ELn | 14
Causa: Più di un'interfaccia robot collegata. Risoluzione: Va collegata una sola interfaccia robot; controllare la configurazione del siste-
ma.
ELn | 15
Causa: Più di un comando a distanza collegato. Risoluzione: Va collegato un solo comando a distanza; controllare la configurazione del si-
stema.
Err | IP
Causa: Rilevata sovratensione primaria dal comando del generatore. Risoluzione: Controllare la tensione di rete.
Se il codice di servizio continua a restare visualizzato, spegnere il generatore e riaccenderlo dopo aver atteso 10 secondi. Se l'errore persiste, contattare il servizio di assistenza.
Err | PE
Causa: Il monitoraggio della corrente di terra ha fatto scattare lo spegnimento di sicu-
rezza del generatore.
Risoluzione: Spegnere il generatore,
collocarlo su una base isolante, collegare il cavo di massa a una sezione del pezzo da lavorare che si trova più vicina all'arco voltaico, attendere 10 secondi e riaccendere il generatore.
86
Se l'errore persiste nonostante vari tentativi, contattare il Servizio di assisten­za.
Err | Ur
Causa: Se è presente l'opzione VRD, è stato superato il limite della tensione di fun-
zionamento a vuoto di 35 V.
Risoluzione: Spegnere il generatore
e riaccenderlo dopo aver atteso 10 secondi.
no | UrL
Causa: L'opzione VRD è scattata troppo presto. Risoluzione: Controllare che tutti i cavi di saldatura e di comando siano collegati.
Spegnere il generatore, attendere 10 secondi e riaccenderlo.
Se l'errore persiste, contattare il servizio di assistenza.
E-Stop
Causa: Si è attivata l'opzione arresto esterno. Risoluzione: Eliminare la condizione che ha determinato l'arresto esterno.
-St | oP-
Causa: Flag sull'interfaccia robot non eliminata dal robot. Risoluzione: Eliminare il segnale "Roboter Ready" (robot pronto) sull'interfaccia robot.
PHA | SE
Causa: Mancanza di fase. Risoluzione: Controllare fusibile, cavo e spina di rete.
PHA | SE1
Causa: Generatore in modalità di funzionamento monofase. Risoluzione: -
PHA | SE3
Causa: Generatore in modalità di funzionamento trifase. Risoluzione: -
Err | 51
Causa: Sottotensione di rete: la tensione di rete è scesa al di sotto della gamma di
tolleranza.
Risoluzione: Controllare la tensione di rete; se il codice di servizio resta comunque visua-
lizzato, contattare il servizio di assistenza.
Err | 52
Causa: Sovratensione di rete: la tensione di rete ha superato la gamma di tolleranza. Risoluzione: Controllare la tensione di rete; se il codice di servizio resta comunque visua-
lizzato, contattare il servizio di assistenza.
EFd 5
Causa: Collegato carrello traina filo non valido. Risoluzione: Collegare un carrello traina filo valido.
EFd 8
Causa: Surriscaldamento carrello traina filo. Risoluzione: Far raffreddare il carrello traina filo.
87
EFd | 81, EFd | 83
Causa: Guasto nel sistema di alimentazione del filo (sovracorrente azionamento car-
rello traina filo).
Risoluzione: Disporre il pacchetto tubi flessibili quanto più possibile rettilineo; controllare
che la guaina guidafilo non sia piegata o sporca; controllare la pressione d'aderenza dell'avanzamento a 4 rulli.
Causa: Motore del carrello traina filo inceppato o guasto. Risoluzione: Controllare il motore del carrello traina filo o contattare il servizio di assisten-
za.
to0 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Surriscaldamento del circuito primario del generatore. Risoluzione: Far raffreddare il generatore, controllare ed eventualmente pulire il filtro
dell'aria, controllare che la ventola funzioni.
to1 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Surriscaldamento del booster del generatore. Risoluzione: Far raffreddare il generatore, controllare ed eventualmente pulire il filtro
dell'aria, controllare che la ventola funzioni.
to2 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Surriscaldamento del circuito secondario del generatore. Risoluzione: Far raffreddare il generatore, controllare che il ventilatore funzioni.
to3 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Surriscaldamento del motore del carrello traina filo. Risoluzione: Far raffreddare il carrello traina filo.
to4 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Surriscaldamento della torcia per saldatura. Risoluzione: Far raffreddare la torcia per saldatura.
to5 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Surriscaldamento del gruppo di raffreddamento. Risoluzione: Far raffreddare il gruppo di raffreddamento, controllare che il ventilatore fun-
zioni.
88
to6 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Surriscaldamento del trasformatore del generatore. Risoluzione: Far raffreddare il generatore, controllare ed eventualmente pulire il filtro
dell'aria, controllare che la ventola funzioni.
to7 | xxx
Nota: "xxx" indica un valore di temperatura.
Causa: Surriscaldamento del generatore. Risoluzione: Far raffreddare il generatore, controllare ed eventualmente pulire il filtro
dell'aria (vedere il paragrafo External Link: “” a pagina External Link: “”), con- trollare che la ventola funzioni.
tu0 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Temperatura del circuito primario del generatore troppo bassa. Risoluzione: Collocare il generatore in un locale riscaldato e lasciarlo riscaldare.
tu1 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Temperatura del booster del generatore troppo bassa. Risoluzione: Collocare il generatore in un locale riscaldato e lasciarlo riscaldare.
tu2 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Temperatura del circuito secondario del generatore troppo bassa. Risoluzione: Collocare il generatore in un locale riscaldato e lasciarlo riscaldare.
tu3 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Temperatura del motore del carrello traina filo troppo bassa. Risoluzione: Collocare il carrello traina filo in un locale riscaldato e lasciarlo riscaldare.
tu4 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Temperatura della torcia per saldatura troppo bassa. Risoluzione: Collocare la torcia per saldatura in un locale riscaldato e lasciarla riscaldare.
tu5 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Temperatura del gruppo di raffreddamento troppo bassa. Risoluzione: Collocare il gruppo di raffreddamento in un locale riscaldato e lasciarlo riscal-
dare.
tu6 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Temperatura del trasformatore del generatore troppo bassa. Risoluzione: Collocare il generatore in un locale riscaldato e lasciarlo riscaldare.
89
tu7 | xxx
Nota: xxx indica un valore di temperatura.
Causa: Temperatura del generatore troppo bassa. Risoluzione: Collocare il generatore in un locale riscaldato e lasciarlo riscaldare.
no | H2O
Causa: Portata del refrigerante insufficiente. Risoluzione: Controllare la portata del refrigerante e il gruppo di raffreddamento, incluso il
circuito di raffreddamento (per la portata minima, consultare il capitolo "Dati tecnici" delle istruzioni per l'uso dell'apparecchio).
hot | H2O
Causa: Temperatura del refrigerante troppo alta. Risoluzione: Far raffreddare il gruppo di raffreddamento, incluso il circuito di raffreddamen-
to, finché non viene più visualizzato il messaggio "hot | H2O". Aprire il gruppo di raffreddamento e pulire il dispositivo di raffreddamento, controllare il corret­to funzionamento della ventola. Interfaccia robot o accoppiatore del bus di campo: prima di riprendere la saldatura, impostare il segnale "Annulla la fonte del guasto" (Source error reset).
no | Prg
Causa: Non è stato selezionato alcun programma preprogrammato. Risoluzione: Selezionare un programma programmato.
no | IGn
Causa: La funzione "Ignition Time-Out" è attiva; entro la lunghezza del filo alimentata
impostata nel menu di setup non fluisce corrente. Lo spegnimento di sicurez­za del generatore è scattato.
Risoluzione: Tagliare l'estremità del filo corta, premere nuovamente il tasto della torcia; pu-
lire la superficie del pezzo da lavorare; evtl. impostare il parametro "Ito" nel menu di setup.
EPG | 17
Causa: Programma di saldatura selezionato non valido. Risoluzione: Selezionare un programma di saldatura valido.
EPG | 29
Causa: Per la curva caratteristica selezionata non è disponibile il carrello traina filo
richiesto.
Risoluzione: Collegare il carrello traina filo corretto, controllare i collegamenti a spina per
il pacchetto tubi flessibili.
EPG | 35
Causa: Determinazione della resistenza del circuito di saldatura non riuscita. Risoluzione: Controllare ed eventualmente sostituire cavo di massa, cavo di corrente o
pacchetto tubi flessibili, determinare di nuovo la resistenza del circuito di sal­datura.
90
no | GAS
Causa: L'opzione controllo gas non ha rilevato la pressione del gas. Risoluzione: Collegare una nuova bombola del gas o aprire la valvola / il riduttore di pres-
sione della bombola del gas, sostituire l'opzione controllo gas, annullare il messaggio "no | GAS" premendo un tasto qualsiasi.
Cura, manutenzione e smaltimento
In generale In condizioni d'uso normali, il sistema di saldatura necessita solo di piccole attenzioni per
la cura e la manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcune precauzioni per mantenere costante negli anni la funzionalità del sistema di saldatura.
Sicurezza
Ad ogni messa in funzione
AVVISO!
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Prima di aprire l'apparecchio ► Posizionare l'interruttore di rete su "O". ► Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. ► assicurarsi che l'apparecchio non venga riacceso ► Con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i componenti caricati
elettricamente (ad es. i condensatori) siano scarichi.
AVVISO!
L'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
► Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da perso-
nale qualificato e addestrato!
► Attenersi al capitolo "Norme di sicurezza"!
- Verificare che la spina di rete, il cavo di rete, la torcia per saldatura, il pacchetto tubi flessibili di collegamento e il collegamento a massa non siano danneggiati.
- Verificare che sia mantenuta una distanza tutt'intorno all'apparecchio di 0,5 m (1 ft. 8 in.) affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente.
Ogni 2 mesi
Ogni 6 mesi
AVVERTENZA!
Le aperture di ventilazione non devono mai essere coperte, nemmeno parzialmente.
PRUDENZA!
Pericolo di danni materiali.
► Il filtro dell'aria deve essere montato esclusivamente da asciutto. ► All'occorrenza, pulire il filtro dell'aria con aria compressa asciutta oppure lavarlo.
PRUDENZA!
L'azione dell'aria compressa
può causare danni materiali. ► Non insufflare i componenti elettronici da distanza ravvicinata.
91
Smontare la parte laterale dell'apparecchio e pulire l'interno dell'apparecchio con aria
1
compressa ridotta e asciutta. In presenza di grossi cumuli di polvere, pulire anche i canali dell'aria di raffreddamen-
2
to.
AVVISO!
Una scossa elettrica può risultare mortale!
Cavo di terra e messe a terra dell'apparecchio non correttamente collegati possono cau­sare scosse elettriche. ► Quando si rimonta la parte laterale, prestare attenzione che il cavo di terra e le messe
a terra dell'apparecchio siano correttamente collegati.
Smaltimento Lo smaltimento va eseguito unicamente nel rispetto delle disposizioni nazionali e regionali
vigenti.
92
Dati tecnici
10 Min.6 Min.
150 A
0 Min.
0 A
4 Min.6 Min.
60 %
1
Tensione specia-lePer gli apparecchi predisposti per il funzionamento con tensione speciale si applicano i dati
tecnici indicati sulla targhetta.
Applicabile a tutti gli apparecchi con una tensione di rete consentita fino a 460 V: la spina di rete di serie consente il funzionamento con una tensione di rete fino a 400 V. Per tensioni di rete fino a 460 V montare una spina di rete appositamente omologata oppure installare direttamente l'alimentazione della rete.
Spiegazione del termine "tempo di accensione"
Il tempo di accensione (TA) è il periodo di tempo di un ciclo di 10 minuti nel quale è possi­bile far funzionare l'apparecchio con la potenza specificata senza surriscaldarlo.
AVVERTENZA!
I valori relativi al TA indicati sulla targhetta si riferiscono a una temperatura ambien­te di 40 °C.
Se la temperatura ambiente è più alta, occorre ridurre il TA o la potenza di conseguenza.
Esempio: saldatura a 150 A con 60% TA
- Fase di saldatura = 60% di 10 minuti = 6 minuti
- Fase di raffreddamento = tempo restante = 4 minuti
- Dopo la fase di raffreddamento il ciclo ricomincia di nuovo.
TSt 3500 Rob
Se l'apparecchio resta in funzione senza interruzioni:
Cercare in "Dati tecnici" un valore "100% TA" che valga per la temperatura ambiente esistente.
Ridurre la potenza o l'intensità di corrente conformemente a questo valore, in modo
2
che l'apparecchio possa restare in funzione senza fase di raffreddamento.
Tensione di rete (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V Corrente primaria effettiva max. (I Corrente primaria max. (I
) 23,6 A 22,7 A 19,8 A
1max
) 15,0 A 14,4 A 12,6 A
1eff
93
Fusibile di rete 35 A ad azione ritardata
Tolleranza tensione di rete -10 / +15% Frequenza di rete 50 / 60 Hz Cos phi (1) 0,99 Impedenza di rete max. consentita Z
per PCC
max
1)
77 mOhm
Interruttore di protezione per correnti di guasto consigliato Tipo B
Gamma corrente saldatura (I
)
2
MIG/MAG 10-350 A Manuale a elettrodo 10-350 A Corrente di saldatura a 10 min / 40 °C (104 °F) 40% 60% 100%
350 A 300 A 250 A
Gamma tensione di uscita secondo curva caratteristica normale (U
)
2
MIG/MAG 14,5-31,5 V Manuale a elettrodo 20,4-35,0 V Tensione di funzionamento a vuoto (U
Potenza apparente con 400 V AC / 350 A / 40 % ED
peak / U0 r.m.s) 60 V
0
2)
15,673 kVA Classe di protezione IP 23 Tipo di raffreddamento AF Classe d'isolamento B Classe di sovratensione III Grado di inquinamento secondo la normativa IEC60664 3 Certificazione di sicurezza S, CE, CSA Dimensioni lung. x larg. x alt. 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Peso 29 kg
63.5 lb.
TSt 5000 Rob
94
Grado di efficienza a 250 A e 26,5 V 89% Emissione di rumori max. (L
) 72 dB (A)
WA
1) Interfaccia verso la rete elettrica pubblica da 230/400 V e 50 Hz.
2) ED = tempo d‘accensione
Tensione di rete (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V Corrente primaria effettiva max. (I Corrente primaria max. (I
) 42,7 A 41,0 A 36,7 A
1max
) 27 A 25,9 A 23,2 A
1eff
Fusibile di rete 35 A ad azione ritardata
Tolleranza tensione di rete -10 / +15% Frequenza di rete 50 / 60 Hz Cos phi (1) 0,99 Impedenza di rete max. consentita Z
per PCC
max
1)
11 mOhm
Interruttore di protezione per correnti di guasto consigliato Tipo B
Gamma corrente saldatura (I
)
2
MIG/MAG 10-500 A Manuale a elettrodo 10-500 A Corrente di saldatura a 10 min / 40 °C (104 °F) 40% 60% 100%
500 A 420 A 360 A
Gamma tensione di uscita secondo curva caratteristica normale (U
)
2
MIG/MAG 14,3-39 V Manuale a elettrodo 20,2-40 V Tensione di funzionamento a vuoto (U
Potenza apparente con 400 V AC / 500 A / 40 % ED
peak / U0 r.m.s) 65 V
0
2)
28,361 kVA
Classe di protezione IP 23 Tipo di raffreddamento AF Classe d'isolamento B Classe di sovratensione III Grado di inquinamento secondo la normativa IEC60664 3 Certificazione di sicurezza S, CE, CSA Dimensioni lung. x larg. x alt. 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Peso 32,3 kg
71.2 lb.
TSt 3500 MV Rob
Grado di efficienza a 360 A e 32 V 91% Emissione di rumori max. (L
) 74 dB (A)
WA
1) Interfaccia verso la rete elettrica pubblica da 230/400 V e 50 Hz.
2) ED = tempo d‘accensione
Tensione di rete (U1) 3 x 200 V 230 V Corrente primaria effettiva max. (I Corrente primaria max. (I
) 38,1 A 32,9 A
1max
) 24,1 A 20,8 A
1eff
Fusibile di rete 35 A ad azione ritardata
Tensione di rete (U Corrente primaria effettiva max. (I Corrente primaria max. (I
) 3 x 400 V 460 V
1
) 11,9 A 10,6 A
1eff
) 18,7 A 16,7 A
1max
Fusibile di rete 35 A ad azione ritardata
Tolleranza tensione di rete -10 / +15% Frequenza di rete 50 / 60 Hz Cos phi (1) 0,99 Impedenza di rete max. consentita Z
per PCC
max
1)
122 mOhm
Interruttore di protezione per correnti di guasto consigliato Tipo B
95
Gamma corrente saldatura (I
)
2
MIG/MAG 10-350 A Manuale a elettrodo 10-350 A Corrente di saldatura a 10 min / 40 °C (104 °F) 40% 60% 100%
: 200-460 V 350 A 300 A 250 A
U
1
Gamma tensione di uscita secondo curva caratteristica normale (U
)
2
MIG/MAG 14,5-31,5 V Manuale a elettrodo 20,4-35 V Tensione di funzionamento a vuoto (U
peak / U0 r.m.s) 50 V
0
Potenza apparente con 200 V AC / 350 A / 40 % ED
con 400 V AC / 350 A / 40 % ED
2)
2)
13,189 kVA
12,965 kVA Classe di protezione IP 23 Tipo di raffreddamento AF Classe d'isolamento B Classe di sovratensione III Grado di inquinamento secondo la normativa IEC60664 3 Certificazione di sicurezza S, CE, CSA Dimensioni lung. x larg. x alt. 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Peso 37,3 kg
82 lb.
Grado di efficienza a 250 A e 26,5 V 87% Emissione di rumori max. (L
) 74 dB (A)
WA
1) Interfaccia verso la rete elettrica pubblica da 230/400 V e 50 Hz.
2) ED = tempo d‘accensione
TSt 5000 MV Rob
96
Tensione di rete (U1) 3 x 200 V 230 V Corrente primaria effettiva max. (I Corrente primaria max. (I
) 66,7 A 57,4 A
1max
) 39,5 A 36,3 A
1eff
Fusibile di rete 63 A ad azione ritardata
Tensione di rete (U Corrente primaria effettiva max. (I Corrente primaria max. (I
) 3 x 400 V 460 V
1
) 20,6 A 18,1 A
1eff
) 32,5 A 28,6 A
1max
Fusibile di rete 35 A ad azione ritardata
Tolleranza tensione di rete -10 / +15% Frequenza di rete 50/60 Hz Cos phi (1) 0,99 Impedenza di rete max. consentita Z
per PCC
max
1)
63 mOhm
Interruttore di protezione per correnti di guasto consigliato Tipo B
Gamma corrente saldatura (I
)
2
MIG/MAG 10-500 A Manuale a elettrodo 10-500 A Corrente di saldatura a 10 min/40 °C (104 °F) 35% 60% 100%
: 200 V 500 A 420 A 360 A
U
1
Corrente di saldatura a 10 min/40 °C (104 °F) 40% 60% 100%
: 208-460 V 500 A 420 A 360 A
U
1
Gamma tensione di uscita secondo curva caratteristica normale (U
)
2
MIG/MAG 14,3-39 V Manuale a elettrodo 20,2-40 V Tensione di funzionamento a vuoto (U
peak / U0 r.m.s) 57 V
0
Potenza apparente con 200 V AC / 500 A / 40 % ED
con 400 V AC / 500 A / 40 % ED
2)
2)
23,089 kVA
22,492 kVA Classe di protezione IP 23 Tipo di raffreddamento AF Classe d'isolamento B Classe di sovratensione III Grado di inquinamento secondo la normativa IEC60664 3 Certificazione di sicurezza S, CE, CSA Dimensioni lung. x larg. x alt. 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Peso 43.6 kg
96.1 lb. Grado di efficienza a 250 A e 26,5 V 88% Emissione di rumori max. (L
) 75 dB (A)
WA
1) Interfaccia verso la rete elettrica pubblica da 230/400 V e 50 Hz.
2) ED = tempo d‘accensione
97
Tabelle programmi di saldatura
A B C D E F
1
Pos.
Pos.
2 3 4 5 6 7 8
Standard Programs
Material
A
Pos.
2290 2300 2310 2322 2334
2288 2298 2308 2324 2332
2485 2486 2487 2488 2489
2285 2297 2307 2323 2331
2292 2302 2312 2326 2336
2293 2303 2313 2327 2337
2291 2301 2311 2325 2335
2502 2501 2499 2500
2295 2305 2315 2329 2339
2296 2306 2316
2314
2330 2340
2294 2304 2328 2338
2410 2321
2411 2320
2391 2345
2317
2390 2344
2318
2433 2342
2420 2385
2432 2341
2421 2536
2387 2415
2350 2349
2388 2343
2348
Gas Diameter
B
C
D
B
C
D
A
B
C
D
A
C
A
C
B
C
1
Pos.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
7
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel root
Steel root
Steel root
Steel root
Rutil FCW
Rutil FCW
Basic FCW
Basic FCW
Metal cored
Metal cored
Self-shielded
100 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Self-shielded
Special assignment
Material
F
Pos.
2427 2402 2426 2405
2440 2441 2442
2496 2495 2493
2443
2423 2424 2425
2444
Gas Diameter
F
C
E
1
Pos.
3
8
8
Stainless Steel
Stainless Steel root
FCW Stainless Steel
AlMg 5
Ar + 2,5 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 2,5 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % Ar
2497F8 CuSi 3 SP
3092E8
AlSi 100 % Ar
*
Tabelle program­mi di saldatura TransSteel 3500 Euro
Database programmi di saldatura: TransSteel 3500 Euro UID 3431
98
* Diametro = 1,2 mm (0,45 in.)
Tabelle program-
Standard Programs
Material
A
Pos.
2290 2300 2310 2322 2334
2288 2298 2308 2324 2332
2485 2486 2487 2488 2489
2285 2297 2307 2323 2331
2347
2394
2490
2395
2292 2302 2312 2326 2336
2293 2303 2313 2327 2337
2291 2301 2311 2325 2335
2502 2501 2499 2500 2529
2295 2305 2315 2329 2339
2296 2306 2316
2314
2330 2340
2294 2304 2328 2338
2410 2321
2411 2320
2391 2345
2317
2390 2344
2318
2433 2342
2420 2385
2432 2341
2421 2536
2387 2415
2350 2349
2388 2343
2348
Gas Diameter
B
C
D
B
C
D
A
B
C
D
A
C
A
C
B
C
1
Pos.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
7
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel root
Steel root
Steel root
Steel root
Rutil FCW
Rutil FCW
Basic FCW
Basic FCW
Metal cored
Metal cored
Self-shielded
100 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 4 % O2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % CO2
Ar + 18 % CO2
Ar + 8 % CO2
Ar + 18 % CO2
Self-shielded
Special assignment
Material
F
Pos.
2427 2402 2426 2405 2428
2440 2441 2442 2443
2423 2424 2425
2444
Gas Diameter
F
C
E
1
Pos.
3
8
8
Stainless Steel
Stainless Steel root
FCW Stainless Steel
AlMg 5
Ar + 2,5 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 2,5 % CO2
Ar + 18 % CO2
100 % Ar
2496 2495 2493
2497 2498F8 CuSi 3 SP
3092E8
AlSi 100 % Ar
*
mi di saldatura TransSteel 5000 Euro
Pos.
Database programmi di saldatura: TransSteel 5000 Euro
1 2
Pos.
3 4 5 6 7 8
UID 2546
A B C D E F
* Diameter = 1,2 mm (0.45 in.)
99
Tabelle program-
A B C D E F
1 2 3 4 5 6 7 8
Pos.
Pos.
Standard Programs
Material
A
Pos.
2290 2300 2310 2322 2334
2418 2370 2308 2377 2409
2419 2369 2309 2376 2333
2372 2371 2307 2378 2408
2374 2367 2312 2380 2336
2375 2366 2313 2379 2337
2373 2368 2311 2381 2335
2462
2502 2501 2499 2500
2295 2364 2315
2316
2314
2383 2339
2296
2294
2363 2382 2340
2365 2384
2471 2472
2338
2469
2456 24682470
2474
2467
2476
2473
2466
2475
2420 2385
2433
2415
2421 2386
2432
2387
2388 2416
2348
Gas Diameter
B
C
D
B
C
D
B
A
B
C
D
A
C
A
C
B
1
Pos.
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel dynamic
Steel root
Steel root
Steel root
Steel root
Rutil FCW
Rutil FCW
Basic FCW
Basic FCW
Metal cored
100 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
Ar + 10 % CO2
100 % CO2
Ar + 10 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 5 % O2
100 % CO2
Ar + 25 % CO2
100 % CO2
Ar + 25 % CO2
Ar + 10 % CO2
CMetal cored
Ar + 25 % CO2
2350 2349
7 Self-shielded
Self-shielded
Special assignment
Material
F
Pos.
2440 2441 2442 2443
2423 2424 2425
2404 2407
2403 2406
Gas Diameter
F
A
B
3
Pos.
6
8
8
Stainless Steel root
FCW Stainless Steel
Stainless Steel
Stainless Steel
Ar + 2,5 % CO2
0,8 mm
.030‘‘
0,9 mm
.035‘‘
1,0 mm
.040‘‘
1,2 mm
.045‘‘
1,4 mm
.052‘‘
1,6 mm
1/16‘‘
SP
Ar + 18 % CO2
Ar + 90 % He + 2,5 % CO2
Ar + 33 % He + 1 % CO2
2427 2402 2426 2405
2464 2465
2444
C
D
E
8
8
8
Stainless Steel
FCW MAP409Ti
AlMg 5
Ar + 2,5 % CO2
Ar + 2 % O2
100 % Ar
2496 2495 2493
2497F8 CuSi 3 SP
3092E8
AlSi 100 % Ar
*
mi di saldatura TransSteel 3500 US
Database programmi di saldatura: TransSteel 3500 US UID 3431
100
* Diameter = 1,2 mm (0.45 in.)
Loading...