Explicação dos avisos de segurança7
Informações gerais7
Utilização prevista8
Condições ambientais8
Responsabilidades do operador8
Responsabilidades do pessoal9
Acoplamento à rede9
Proteção própria e do pessoal9
Perigo devido a gases e vapores venenosos10
Perigo por voo de centelhas10
Perigo por corrente de soldagem e de rede11
Correntes de soldagem de fuga12
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética12
Medidas de compatibilidade eletromagnética13
Medidas para EMF13
Áreas de perigo especiais13
Exigência para o gás de proteção15
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção15
Perigo de vazamento do gás de proteção15
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte16
Medidas de segurança em operação normal16
Comissionamento, manutenção e reparo17
Revisão técnica de segurança17
Descarte18
Sinalização de segurança18
Segurança de dados18
Direito autorais18
PT-BR
Informações gerais19
Informações gerais21
Conceito de dispositivo21
Princípio de funcionamento21
Aplicações21
Avisos de alerta no equipamento21
Métodos de soldagem, processos e curvas características de soldagem para a soldagem
MIG/MAG
Informações gerais23
Curvas características de soldagem23
Breve descrição do padrão sinérgico de solda MIG/MAG23
Breve descrição de goivagem (Arc Air Gouging)23
Componentes do sistema25
Informações gerais25
Segurança25
Visão geral25
Opções27
Informações gerais27
Interface dos autômatos27
Conexão CO2 pré-aquecedor de gás27
Chave interruptora28
VRD: Função de segurança28
VRD: Princípio de Segurança29
Elementos de comando e conexões31
23
Painel de comando Synergic33
Informações gerais33
Segurança33
Painel de comando Synergic34
3
Parâmetros de serviço37
Bloqueio de botões38
Conexões, interruptores e componentes mecânicos39
Fonte de solda TSt 3500/5000 Syn39
Instalação e colocação em funcionamento41
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem43
Informações gerais43
Soldagem MIG/MAG resfriada a gás43
Soldagem MIG/MAG resfriada a água43
Soldagem de eletrodos revestidos43
Antes da instalação e comissionamento44
Segurança44
Utilização prevista44
Requisitos de configuração44
Conexão à rede de alimentação elétrica45
Conectar o cabo de rede46
Segurança46
Informações gerais46
Cabo de rede e alívios de tensão prescritos46
Conectar o cabo de rede47
Montar o alívio de tensão Europa47
Montar o alívio de tensão Canadá/EUA48
Funcionamento do gerador50
Funcionamento do gerador50
Comissionamento51
Informações gerais51
Informações sobre os componentes do sistema51
Montar os componentes do sistema (visão geral)51
Colocar o avanço de arame na fonte de solda52
Montar o alívio de tensão do jogo de mangueira de conexão53
Conectar o jogo de mangueira de conexão53
Conectar cilindro de gás54
Estabelecer a conexão à terra55
Conectar a tocha de solda MIG/MAG56
Inserir/trocar os rolos de alimentação56
Colocar a bobina de arame57
Colocar a cesta tipo carretel58
Deixar o eletrodo de arame entrar59
Ajustar a pressão de contato61
Ajustar o freio62
Configuração do freio62
Operação de soldagem63
Limitação no limite de potência65
Função de segurança65
Tipos de operação MIG/MAG66
Informações gerais66
Símbolos e descrições66
Operação de 2 tempos67
Operação de 4 tempos67
Operação de 4 tempos especial68
Soldagem a ponto68
Solda intermitente 2 tempos69
Solda intermitente 4 tempos69
Soldagem MIG/MAG70
Segurança70
Preparação70
Visão geral70
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG71
Padrão sinérgico de soldagem MIG/MAG71
4
Correções na soldagem72
Padrão manual de soldagem MIG/MAG73
Informações gerais73
Parâmetros à disposição73
Padrão manual de soldagem MIG/MAG73
Correções na operação de soldagem74
Soldagem a ponto e contínua75
Informações gerais75
Soldagem a ponto75
Solda intermitente76
Operação EasyJob78
Informações gerais78
Salvar pontos operacionais EasyJob78
Acessar pontos operacionais EasyJob78
Excluir pontos operacionais EasyJob78
Acessar pontos operacionais EasyJob na tocha de solda Up/Down (para cima/para baixo)78
Soldagem de eletrodos revestidos80
Segurança80
Preparação80
Soldagem de eletrodos revestidos80
Correções na soldagem81
Função HotStart82
Função Anti-Stick82
Goivagem (TSt 5000 Syn)83
Segurança83
Preparação83
Goivagem84
PT-BR
Easy Documentation87
Informações gerais89
Informações gerais89
Dados de soldagem documentados89
Novo arquivo CSV90
Relatório PDF / assinatura Fronius90
Ativar/desativar a Easy Documentation91
Configurar a data e a hora91
Desativar a Easy Documentation91
Configurações de Setup93
Menu Setup95
Informações gerais95
Controle95
Parâmetros de setup para o padrão manual de soldagem MIG/MAG95
Parâmetros de soldagem de setup para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG97
Parâmetros de soldagem de setup para a soldagem de eletrodos revestidos98
Menu Setup de nível 2100
Controle (menu de setup nível 2)100
Parâmetros para a soldagem MIG/MAG no menu de Setup do nível 2101
Parâmetros para a soldagem de eletrodos revestidos no nível 2 do menu Setup103
Averiguar a resistência r do circuito de soldagem104
Informações gerais104
Determinar a resistência do circuito de solda (soldagem MIG/MAG)104
Consultar a indutividade L do circuito de soldagem106
Informações gerais106
Indicar a indutividade do circuito de soldagem106
Instalação correta dos jogos de mangueira106
Eliminação de falhas e manutenção107
Diagnóstico de erro, eliminação de erro109
Informações gerais109
Segurança109
5
Diagnóstico de Falhas109
Códigos de serviço indicados112
Códigos do serviço exibidos em combinação com a OPT Easy Documentation118
Conservação, Manutenção e Descarte119
Informações gerais119
Segurança119
Em cada comissionamento119
A cada 2 meses119
A cada 6 meses120
Descarte120
Anexo121
Valores médios de consumo durante a soldagem123
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG123
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG123
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG123
Dados técnicos124
Tensão especial124
Explicação do termo ciclo de trabalho124
TSt 3500 Syn125
TSt 3500 MV Syn126
TSt 5000 Syn128
TSt 5000 MV Syn129
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo130
Tabelas de processo de soldagem131
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 3500 Syn - Euro 131
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 5000 Syn - Euro 133
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 3500 Syn - US 135
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 5000 Syn - US137
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 3500 Yard 139
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 5000 Yard 140
Tabelas dos valores de referência do padrão manual de soldagem MIG/MAG141
Tabelas de configuração141
6
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
▶
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta
ou mau uso, há riscos
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operálo, fazer manutenção e repará-lo devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
ter conhecimentos de soldagem e
-
ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as
-
instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
retirados,
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas
no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização
do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
7
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da
utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na
placa de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções
a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego
em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de
trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições ambientais
Responsabilidades do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também
não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
8
Responsabilidades do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes
do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes
ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência,
não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à
rede
Proteção própria
e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser
consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-
Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-
Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portado-
-
res de marca-passos
Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-
Aumento da poluição sonora
-
Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
-
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
Pouca inflamabilidade
-
Isolantes e secas
-
Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-
Capacete de proteção
-
Calças sem barras dobradas
-
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro
-
apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com
-
proteção lateral.
Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-
Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção con-
-
tra calor).
Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um
-
protetor auricular.
9
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos
aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico,
-
risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial
à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-
Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
Perigo devido a
gases e vapores
venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à
saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da
International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
não inalar
-
aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
-
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de
emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:
metais utilizados na peça de trabalho
-
Eletrodos
-
Revestimentos
-
produtos de limpeza desengraxantes e similares
-
Processo de soldagem utilizado
-
Perigo por voo
de centelhas
10
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as
informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de
risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site
da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de
irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção
ou a alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft.
1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Perigo por corrente de soldagem e de rede
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou
tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos
de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
PT-BR
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de
terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O
suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o
potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno
do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem
etc.)
jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-
nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais
de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do
aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio
terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete
sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção.
11
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente
da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção
contra queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível
contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-
certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergiza-
-
dos.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Correntes de
soldagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de
correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
perigo de incêndio
-
superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-
destruição do fio terra
-
destruição do aparelho e outras instalações elétricas
-
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do fim da soldagem.
Instale o aparelho com isolamento suficiente do ambiente eletricamente condutivo, por exemplo, isolamento contra pisos condutores ou isolamento contra estruturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, alojamentos de cabeça dupla, ..., observe o
seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é
condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do eletrodo não
utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação
dos aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
12
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia
elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
PT-BR
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento
deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influencia-dos pelo aparelho:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de EDP e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1.
Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede
-
correto, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
Condutores de soldagem
2.
deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas EMF)
-
instalar longe de outros cabos
-
Equalização potencial
3.
Aterramento da peça de trabalho
4.
Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequa-
-
dos.
Se necessário, proteger
5.
Blindagem de outras instalações no ambiente
-
Blindagem de toda a instalação de soldagem
-
Medidas para
EMF
Áreas de perigo
especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez
Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança
Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças
móveis, por exemplo:
ventiladores
-
engrenagens
-
funções
-
eixos
-
Bobinas de arame e arames de soldagem
-
13
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças
do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças la-
-
terais estão montadas corretamente.
Fechar todas as coberturas e peças laterais.
-
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com
avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão,
também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta
temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com risco de incêndio e explosão, existem normas especiais
, conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no
entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar
as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança
do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida
com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento
de suspensão de carga adequado do fabricante.
Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento
-
de suspensão de carga apropriado.
Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-
Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
-
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar
sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos
MIG/MAG e TIG).
14
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por
guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações
causadas por outras influências ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas
e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de
proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
PT-BR
Exigência para o
gás de proteção
Perigo devido
aos cilindros de
gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode
provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do
gás de proteção:
Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-
Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-
Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
-
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem
danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo
com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
Perigo de vazamento do gás de
proteção
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em
boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da
descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do
cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar
ambiente.
15
Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo
-
menos 20 m³ / hora
Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás
-
de proteção quanto da alimentação de gás principal
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de pro-
-
teção ou a alimentação de gás principal.
Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrola-
-
do de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
Medidas de segurança no local
de instalação e
no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre
um piso plano e firme, de forma estável
É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
-
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de
trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado
na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69
in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis
de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes
do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e
desmontar os seguintes componentes:
Velocidade do arame
-
Bobina de arame
-
Cilindro do gás de proteção
-
Medidas de segurança em operação normal
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam
completamente funcionais, haverá perigo para
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam
funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a
perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
16
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos
equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve
ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de
fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo
com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do
fabricante.
PT-BR
Comissionamento, manutenção e
reparo
Revisão técnica
de segurança
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início
de soldagem.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação
conforme as exigências de carga e segurança.
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão).
Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante.
Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento
das peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e
com o torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão
técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração
das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
17
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
DescarteDe acordo com a diretiva europeia e a legislação nacional, deve-se realizar a cole-
ta seletiva dos resíduos de equipamentos eletroeletrônicos, assim como a reciclagem de forma ambientalmente correta. O equipamento usado deve ser devolvido
ao revendedor ou a um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte
adequado do equipamento promove a reciclagem sustentável dos recursos materiais. Ignorar isso pode trazer consequências negativas para a saúde/e para o
meio ambiente.
Materiais de embalagens
Coleta seletiva. Verifique os regulamentos do seu município. Reduza o volume de
caixas.
Sinalização de
segurança
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Os equipamentos com indicação CE cumprem os requisitos básicos da diretriz de
baixa tensão e compatibilidade eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está
disponível em: http://www.fronius.com
Equipamentos identificados com o símbolo de verificação CSA cumprem as
exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da
fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e
pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
18
Informações gerais
19
20
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dispositivo
TransSteel 3500/5000 Syn
As fontes de solda TransSteel (TSt)
3500 Syn e TSt 5000 Syn são fontes
de soldagem-inversora com comando
por microprocessador totalmente digitalizadas.
O desenho modular e a simples possibilidade para a expansão do sistema
garantem uma alta flexibilidade.
Os aparelhos são projetados para a soldagem de aço e os seguintes métodos
de soldagem:
Soldagem MAG
-
Soldagem de eletrodos revestidos
-
O aparelho tem uma função de segurança „Limitação no limite de
potência“. Assim é possível operar a
fonte de solda no limite de potência
sem comprometer a segurança do processo. Detalhes podem ser encontrados no capítulo „Operação de soldagem“.
Princípio de funcionamento
AplicaçõesOs aparelhos são utilizados em aplicações manuais e automatizadas para aço
A unidade central de comando e de regulagem das fontes de solda está acoplada
a um processador de sinal digital. A unidade central de controle e de regulagem
e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem.
Durante o processo de soldagem, dados reais são medidos de forma contínua,
com resposta imediata em caso de alterações. Os algoritmos de regulação cuidam para que a condição desejada seja mantida.
Resultados obtidos:
Um processo de soldagem preciso
-
Uma alta capacidade de reproduzir todos os resultados
-
Excelentes características de soldagem
-
convencional e chapas galvanizadas para uso comercial:
construção de máquinas e equipamentos,
-
construção em aço,
-
construção de instalações e reservatórios,
-
estaleiros e offshore,
-
serralherias e construção de portais,
-
veículos ferroviários
-
indústria metalúrgica
-
Avisos de alerta
no equipamento
A fonte de solda apresenta avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses avisos
e símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os avisos e símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos pessoais e materiais.
21
Avisos de alerta na fonte de solda
Soldagem é uma atividade perigosa. Os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:
Qualificação suficiente para a soldagem
-
Equipamentos de proteção apropriados
-
Afastamento de pessoas alheias
-
As funções descritas somente devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmen-
-
te diretrizes de segurança
22
Métodos de soldagem, processos e curvas características de soldagem para a soldagem MIG/MAG
Informações gerais
Curvas características de soldagem
Para poder processar diferentes materiais de forma eficaz, estão disponíveis diferentes métodos de soldagem, processos e curvas características de soldagem na
fonte de solda.
Dependendo do processo de soldagem e da combinação de gás de proteção,
diferentes curvas características de soldagem otimizadas conforme o processo
ficam disponíveis na seleção do material adicional.
A identificação complementar sobre o processo de soldagem informa sobre características especiais e sobre a utilização da curva característica de soldagem:
Propriedades especiais das curvas características de soldagem:
SteelCurvas características para tarefas convencionais de solda-
gem
Steel rootCurvas características para passes de raiz com arco voltaico
potente
Steel dynamicCurvas características para altas velocidades de soldagem
com arco voltaico concentrado
PT-BR
Breve descrição
do padrão
sinérgico de solda MIG/MAG
Breve descrição
de goivagem
(Arc Air Gouging)
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG
O padrão sinérgico de solda MIG/MAG é um processo de soldagem MIG/MAG
através de toda faixa de potência na fonte de solda com as seguintes formas de
arco voltaico:
Arco voltaico curto
A transferência de gota é realizada no curto-circuito na faixa de potência inferior.
Arco voltaico de passagem
As gotas de soldagem aumenta na extremidade do eletrodo de arame e é transmitido na faixa de potência ou em curto-circuito.
Arco voltaico-faiscando
Na faixa de potência alta, ocorre uma transição de material sem curto-circuito.
Na goivagem, um arco voltaico é aceso entre um eletrodo de carbono e a peça de
trabalho, a matéria prima básica é derretida e purgada com ar comprimido.
Os parâmetros operacionais para goivagem são definidos em uma curva sinérgica
especial.
Aplicações:
23
Remoção de buracos, poros ou infiltrações de escória em peças de trabalho
-
Separações de canais de vazamento ou processamento de toda as superfíci-
-
es da peça de trabalho em operações de fundição
Preparação de bordas para chapas pesadas
-
Preparação e reparo dos cordões de soldagem
-
Acabamento de passes de raiz ou defeitos
-
Criação de fendas de ar
-
24
Componentes do sistema
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
PT-BR
Informações gerais
Segurança
Visão geral
As fontes de alimentação podem ser operadas com diferentes componentes de
sistema e opções. Dependendo da área de utilização das fontes de alimentação, é
possível otimizar procedimentos, operações ou serviços.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
25
(1)Tocha de solda
(2)Velocidade de arame
(3)Alojamento do alimentador de arame
(4)Jogos de mangueira de conexão
(5)Fonte de solda
(6)Dispositivo de refrigeração
(7)Carrinho e suportes para cilindros de gás
(8)Fio terra e cabo de eletrodos
26
Opções
PT-BR
Informações gerais
Interface dos
autômatos
As opções citadas a seguir estão disponíveis para todas as variantes de fontes de
solda.
A interface dos autômatos serve para conectar a fonte de solda com o comando
dos autômatos. Através da interface dos autômatos, podem ser transmitidos os
seguintes sinais:
Entrada de sinal: Início/fim da soldagem
Entrada de sinal para um contato livre de potencial (botão, relé etc.) entre o
-
pino X1:1 e o pino X1:2
a entrada de sinal do comando dos autômatos é processada da fonte de sol-
-
da como uma entrada de sinal de uma tocha de soldagem - observar o ajuste
correto do tipo de operação (operação de 2 ou 4 ciclos)
Para uma transmissão de sinal perfeita, utilizar contatos revestidos em ouro
-
Saída de sinal: Sinal de fluxo de corrente
Contato livre de potencial entre o pino X 1:3 e o pino X 1:4
-
AVISO!
A interface dos autômatos apresenta uma separação de função com o circuito
elétrico de soldagem com, no máximo, 500 V CD.
Para uma separação de função segura com o circuito elétrico de soldagem, utilizar relé com uma tensão de isolamento maior que 1500 V CD.
Conexão CO2
pré-aquecedor
de gás
Dados técnicos da entrada de sinal de início/fim da soldagem
U
máxAC
I
máx
Dados técnicos da saída de sinal do sinal de fluxo de corrente
U
máx
I
máx
Na conexão CO2 pré-aquecedor de gás, podem ser conectados pré-aquecedores
de gás externos para o redutor de pressão de gás. Os pré-aquecedores de gás são
alimentados com 36 V.
AVISO!
Os pré-aquecedores de gás são alimentados com eletricidade somente durante
a operação de soldagem.
A potência do pré-aquecedor de gás não deve ultrapassar 150 W.
A alimentação do pré-aquecedor de gás é protegida contra sobrecarga e curtocircuito.
5 V
4 mA
24 V
20 mA
27
Dados Técnicos
Chave interruptora
VRD: Função de
segurança
U
A
P
A, máx
36 V
AC
150 W
Para evitar alterações acidentais da configuração no painel de comando, está disponível a opção de chave interruptora para a fonte de solda. Se a chave interruptora estiver na posição horizontal,
não é possível nenhuma configuração no painel de comando,
-
somente estão disponíveis configurações de parâmetros,
-
é possível acessar cada tecla de memória ocupada, se no momento do blo-
-
queio for selecionada uma tecla de memória ocupada.
Bloqueio de tecla ativado:
no display, é exibido „CLO | SEd“
Bloqueio de tecla desativado:
no display, é exibido „OP | En“
Voltage Reduction Device (VRD) é um dispositivo de segurança opcional para a
redução de tensão. Ela é recomendada para ambientes que o risco de choque
elétrico ou acidente elétrico seja substancialmente aumentado com a soldagem
por arco voltaico:
Com uma menor resistência corporal do soldador
-
Quando o soldador é sujeito a um grande risco de contato com a peça de tra-
-
balho ou com outras partes do circuito de solda
Uma menor resistência corporal é provável em:
Água no ambiente
-
Umidade
-
Calor, principalmente em temperaturas ambientes acima de 32 °C (89,6 °F)
-
Em locais molhados, úmidos ou quentes, a umidade pode reduzir significativamente a resistência da pele e a resistência de isolamento do equipamento e das
roupas de proteção.
Tais ambientes podem ser:
Estruturas de barragens temporárias para drenar certas áreas de um local de
-
construção durante a construção (ensecadeira)
Trincheiras
-
Minas
-
Chuvas
-
Áreas parcialmente cobertas por água
-
Zonas de respingo
-
A opção VRD reduz a tensão entre o eletrodo e a peça de trabalho. No estado seguro, a indicação se acende permanentemente para o método de soldagem atualmente selecionado. O estado seguro é definido do seguinte modo:
No funcionamento em vazio, a tensão de saída é limitada para no máximo 35
-
V.
Assim que a operação de soldagem fica ativa (resistência do circuito de solda <
200 Ohm), a indicação do método de soldagem atualmente selecionado pisca e a
tensão de saída pode ultrapassar 35 V.
28
VRD: Princípio
de Segurança
A resistência de circuito de soldagem é
maior que a resistência corporal mínima (maior ou igual a 200 Ohm):
VRD é ativado
-
A tensão de funcionamento em va-
-
zio é limitada para 35 V
O contato acidental com a tensão
-
de saída não resulta em perigo
A resistência de circuito de soldagem é
menor que a resistência corporal mínima (menor a 200 Ohm):
VRD está desativado
-
Sem limitação da tensão de saída
-
para garantir uma energia suficiente de soldagem
Exemplo: Início de soldagem
-
Válido para o modo de operação de soldagem de eletrodos revestidos:
dentro de 0,3 segundos depois do fim de soldagem:
VRD está novamente ativado
-
A limitação da tensão de saída para 35 V é garantido novamente
-
PT-BR
29
30
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.