Explicação dos avisos de segurança7
Informações gerais7
Utilização prevista8
Condições ambientais8
Responsabilidades do operador8
Responsabilidades do pessoal9
Acoplamento à rede9
Proteção própria e do pessoal9
Perigo devido a gases e vapores venenosos10
Perigo por voo de centelhas10
Perigo por corrente de soldagem e de rede11
Correntes de soldagem de fuga12
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética12
Medidas de compatibilidade eletromagnética13
Medidas para EMF13
Áreas de perigo especiais13
Exigência para o gás de proteção15
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção15
Perigo de vazamento do gás de proteção15
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte16
Medidas de segurança em operação normal16
Comissionamento, manutenção e reparo17
Revisão técnica de segurança17
Descarte18
Sinalização de segurança18
Segurança de dados18
Direito autorais18
PT-BR
Informações gerais19
Informações gerais21
Conceito de dispositivo21
Princípio de funcionamento21
Aplicações21
Avisos de alerta no equipamento21
Métodos de soldagem, processos e curvas características de soldagem para a soldagem
MIG/MAG
Informações gerais23
Curvas características de soldagem23
Breve descrição do padrão sinérgico de solda MIG/MAG23
Breve descrição de goivagem (Arc Air Gouging)23
Componentes do sistema25
Informações gerais25
Segurança25
Visão geral25
Opções27
Informações gerais27
Interface dos autômatos27
Conexão CO2 pré-aquecedor de gás27
Chave interruptora28
VRD: Função de segurança28
VRD: Princípio de Segurança29
Elementos de comando e conexões31
23
Painel de comando Synergic33
Informações gerais33
Segurança33
Painel de comando Synergic34
3
Parâmetros de serviço37
Bloqueio de botões38
Conexões, interruptores e componentes mecânicos39
Fonte de solda TSt 3500/5000 Syn39
Instalação e colocação em funcionamento41
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem43
Informações gerais43
Soldagem MIG/MAG resfriada a gás43
Soldagem MIG/MAG resfriada a água43
Soldagem de eletrodos revestidos43
Antes da instalação e comissionamento44
Segurança44
Utilização prevista44
Requisitos de configuração44
Conexão à rede de alimentação elétrica45
Conectar o cabo de rede46
Segurança46
Informações gerais46
Cabo de rede e alívios de tensão prescritos46
Conectar o cabo de rede47
Montar o alívio de tensão Europa47
Montar o alívio de tensão Canadá/EUA48
Funcionamento do gerador50
Funcionamento do gerador50
Comissionamento51
Informações gerais51
Informações sobre os componentes do sistema51
Montar os componentes do sistema (visão geral)51
Colocar o avanço de arame na fonte de solda52
Montar o alívio de tensão do jogo de mangueira de conexão53
Conectar o jogo de mangueira de conexão53
Conectar cilindro de gás54
Estabelecer a conexão à terra55
Conectar a tocha de solda MIG/MAG56
Inserir/trocar os rolos de alimentação56
Colocar a bobina de arame57
Colocar a cesta tipo carretel58
Deixar o eletrodo de arame entrar59
Ajustar a pressão de contato61
Ajustar o freio62
Configuração do freio62
Operação de soldagem63
Limitação no limite de potência65
Função de segurança65
Tipos de operação MIG/MAG66
Informações gerais66
Símbolos e descrições66
Operação de 2 tempos67
Operação de 4 tempos67
Operação de 4 tempos especial68
Soldagem a ponto68
Solda intermitente 2 tempos69
Solda intermitente 4 tempos69
Soldagem MIG/MAG70
Segurança70
Preparação70
Visão geral70
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG71
Padrão sinérgico de soldagem MIG/MAG71
4
Correções na soldagem72
Padrão manual de soldagem MIG/MAG73
Informações gerais73
Parâmetros à disposição73
Padrão manual de soldagem MIG/MAG73
Correções na operação de soldagem74
Soldagem a ponto e contínua75
Informações gerais75
Soldagem a ponto75
Solda intermitente76
Operação EasyJob78
Informações gerais78
Salvar pontos operacionais EasyJob78
Acessar pontos operacionais EasyJob78
Excluir pontos operacionais EasyJob78
Acessar pontos operacionais EasyJob na tocha de solda Up/Down (para cima/para baixo)78
Soldagem de eletrodos revestidos80
Segurança80
Preparação80
Soldagem de eletrodos revestidos80
Correções na soldagem81
Função HotStart82
Função Anti-Stick82
Goivagem (TSt 5000 Syn)83
Segurança83
Preparação83
Goivagem84
PT-BR
Easy Documentation87
Informações gerais89
Informações gerais89
Dados de soldagem documentados89
Novo arquivo CSV90
Relatório PDF / assinatura Fronius90
Ativar/desativar a Easy Documentation91
Configurar a data e a hora91
Desativar a Easy Documentation91
Configurações de Setup93
Menu Setup95
Informações gerais95
Controle95
Parâmetros de setup para o padrão manual de soldagem MIG/MAG95
Parâmetros de soldagem de setup para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG97
Parâmetros de soldagem de setup para a soldagem de eletrodos revestidos98
Menu Setup de nível 2100
Controle (menu de setup nível 2)100
Parâmetros para a soldagem MIG/MAG no menu de Setup do nível 2101
Parâmetros para a soldagem de eletrodos revestidos no nível 2 do menu Setup103
Averiguar a resistência r do circuito de soldagem104
Informações gerais104
Determinar a resistência do circuito de solda (soldagem MIG/MAG)104
Consultar a indutividade L do circuito de soldagem106
Informações gerais106
Indicar a indutividade do circuito de soldagem106
Instalação correta dos jogos de mangueira106
Eliminação de falhas e manutenção107
Diagnóstico de erro, eliminação de erro109
Informações gerais109
Segurança109
5
Diagnóstico de Falhas109
Códigos de serviço indicados112
Códigos do serviço exibidos em combinação com a OPT Easy Documentation118
Conservação, Manutenção e Descarte119
Informações gerais119
Segurança119
Em cada comissionamento119
A cada 2 meses119
A cada 6 meses120
Descarte120
Anexo121
Valores médios de consumo durante a soldagem123
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG123
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG123
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG123
Dados técnicos124
Tensão especial124
Explicação do termo ciclo de trabalho124
TSt 3500 Syn125
TSt 3500 MV Syn126
TSt 5000 Syn128
TSt 5000 MV Syn129
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo130
Tabelas de processo de soldagem131
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 3500 Syn - Euro 131
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 5000 Syn - Euro 133
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 3500 Syn - US 135
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 5000 Syn - US137
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 3500 Yard 139
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 5000 Yard 140
Tabelas dos valores de referência do padrão manual de soldagem MIG/MAG141
Tabelas de configuração141
6
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
▶
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta
ou mau uso, há riscos
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operálo, fazer manutenção e repará-lo devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
ter conhecimentos de soldagem e
-
ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as
-
instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
retirados,
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas
no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização
do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
7
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da
utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na
placa de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções
a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego
em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de
trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições ambientais
Responsabilidades do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também
não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
8
Responsabilidades do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes
do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes
ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência,
não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à
rede
Proteção própria
e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser
consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-
Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-
Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portado-
-
res de marca-passos
Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-
Aumento da poluição sonora
-
Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
-
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
Pouca inflamabilidade
-
Isolantes e secas
-
Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-
Capacete de proteção
-
Calças sem barras dobradas
-
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro
-
apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com
-
proteção lateral.
Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-
Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção con-
-
tra calor).
Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um
-
protetor auricular.
9
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos
aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico,
-
risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial
à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-
Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
Perigo devido a
gases e vapores
venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à
saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da
International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
não inalar
-
aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
-
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de
emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:
metais utilizados na peça de trabalho
-
Eletrodos
-
Revestimentos
-
produtos de limpeza desengraxantes e similares
-
Processo de soldagem utilizado
-
Perigo por voo
de centelhas
10
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as
informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de
risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site
da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de
irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção
ou a alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft.
1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Perigo por corrente de soldagem e de rede
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou
tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos
de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
PT-BR
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de
terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O
suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o
potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno
do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem
etc.)
jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-
nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais
de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do
aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio
terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete
sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção.
11
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente
da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção
contra queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível
contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-
certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergiza-
-
dos.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Correntes de
soldagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de
correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
perigo de incêndio
-
superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-
destruição do fio terra
-
destruição do aparelho e outras instalações elétricas
-
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do fim da soldagem.
Instale o aparelho com isolamento suficiente do ambiente eletricamente condutivo, por exemplo, isolamento contra pisos condutores ou isolamento contra estruturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, alojamentos de cabeça dupla, ..., observe o
seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é
condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do eletrodo não
utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação
dos aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
12
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia
elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
PT-BR
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento
deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influencia-dos pelo aparelho:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de EDP e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1.
Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede
-
correto, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
Condutores de soldagem
2.
deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas EMF)
-
instalar longe de outros cabos
-
Equalização potencial
3.
Aterramento da peça de trabalho
4.
Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequa-
-
dos.
Se necessário, proteger
5.
Blindagem de outras instalações no ambiente
-
Blindagem de toda a instalação de soldagem
-
Medidas para
EMF
Áreas de perigo
especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez
Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança
Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças
móveis, por exemplo:
ventiladores
-
engrenagens
-
funções
-
eixos
-
Bobinas de arame e arames de soldagem
-
13
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças
do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças la-
-
terais estão montadas corretamente.
Fechar todas as coberturas e peças laterais.
-
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com
avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão,
também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta
temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com risco de incêndio e explosão, existem normas especiais
, conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no
entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar
as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança
do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida
com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento
de suspensão de carga adequado do fabricante.
Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento
-
de suspensão de carga apropriado.
Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-
Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
-
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar
sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos
MIG/MAG e TIG).
14
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por
guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações
causadas por outras influências ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas
e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de
proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
PT-BR
Exigência para o
gás de proteção
Perigo devido
aos cilindros de
gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode
provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do
gás de proteção:
Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-
Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-
Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
-
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem
danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo
com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
Perigo de vazamento do gás de
proteção
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em
boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da
descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do
cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar
ambiente.
15
Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo
-
menos 20 m³ / hora
Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás
-
de proteção quanto da alimentação de gás principal
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de pro-
-
teção ou a alimentação de gás principal.
Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrola-
-
do de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
Medidas de segurança no local
de instalação e
no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre
um piso plano e firme, de forma estável
É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
-
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de
trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado
na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69
in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis
de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes
do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e
desmontar os seguintes componentes:
Velocidade do arame
-
Bobina de arame
-
Cilindro do gás de proteção
-
Medidas de segurança em operação normal
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam
completamente funcionais, haverá perigo para
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam
funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a
perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
16
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos
equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve
ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de
fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo
com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do
fabricante.
PT-BR
Comissionamento, manutenção e
reparo
Revisão técnica
de segurança
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início
de soldagem.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação
conforme as exigências de carga e segurança.
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão).
Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante.
Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento
das peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e
com o torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão
técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração
das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
17
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
DescarteDe acordo com a diretiva europeia e a legislação nacional, deve-se realizar a cole-
ta seletiva dos resíduos de equipamentos eletroeletrônicos, assim como a reciclagem de forma ambientalmente correta. O equipamento usado deve ser devolvido
ao revendedor ou a um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte
adequado do equipamento promove a reciclagem sustentável dos recursos materiais. Ignorar isso pode trazer consequências negativas para a saúde/e para o
meio ambiente.
Materiais de embalagens
Coleta seletiva. Verifique os regulamentos do seu município. Reduza o volume de
caixas.
Sinalização de
segurança
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Os equipamentos com indicação CE cumprem os requisitos básicos da diretriz de
baixa tensão e compatibilidade eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está
disponível em: http://www.fronius.com
Equipamentos identificados com o símbolo de verificação CSA cumprem as
exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da
fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e
pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
18
Informações gerais
19
20
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dispositivo
TransSteel 3500/5000 Syn
As fontes de solda TransSteel (TSt)
3500 Syn e TSt 5000 Syn são fontes
de soldagem-inversora com comando
por microprocessador totalmente digitalizadas.
O desenho modular e a simples possibilidade para a expansão do sistema
garantem uma alta flexibilidade.
Os aparelhos são projetados para a soldagem de aço e os seguintes métodos
de soldagem:
Soldagem MAG
-
Soldagem de eletrodos revestidos
-
O aparelho tem uma função de segurança „Limitação no limite de
potência“. Assim é possível operar a
fonte de solda no limite de potência
sem comprometer a segurança do processo. Detalhes podem ser encontrados no capítulo „Operação de soldagem“.
Princípio de funcionamento
AplicaçõesOs aparelhos são utilizados em aplicações manuais e automatizadas para aço
A unidade central de comando e de regulagem das fontes de solda está acoplada
a um processador de sinal digital. A unidade central de controle e de regulagem
e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem.
Durante o processo de soldagem, dados reais são medidos de forma contínua,
com resposta imediata em caso de alterações. Os algoritmos de regulação cuidam para que a condição desejada seja mantida.
Resultados obtidos:
Um processo de soldagem preciso
-
Uma alta capacidade de reproduzir todos os resultados
-
Excelentes características de soldagem
-
convencional e chapas galvanizadas para uso comercial:
construção de máquinas e equipamentos,
-
construção em aço,
-
construção de instalações e reservatórios,
-
estaleiros e offshore,
-
serralherias e construção de portais,
-
veículos ferroviários
-
indústria metalúrgica
-
Avisos de alerta
no equipamento
A fonte de solda apresenta avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses avisos
e símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os avisos e símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos pessoais e materiais.
21
Avisos de alerta na fonte de solda
Soldagem é uma atividade perigosa. Os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:
Qualificação suficiente para a soldagem
-
Equipamentos de proteção apropriados
-
Afastamento de pessoas alheias
-
As funções descritas somente devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmen-
-
te diretrizes de segurança
22
Métodos de soldagem, processos e curvas características de soldagem para a soldagem MIG/MAG
Informações gerais
Curvas características de soldagem
Para poder processar diferentes materiais de forma eficaz, estão disponíveis diferentes métodos de soldagem, processos e curvas características de soldagem na
fonte de solda.
Dependendo do processo de soldagem e da combinação de gás de proteção,
diferentes curvas características de soldagem otimizadas conforme o processo
ficam disponíveis na seleção do material adicional.
A identificação complementar sobre o processo de soldagem informa sobre características especiais e sobre a utilização da curva característica de soldagem:
Propriedades especiais das curvas características de soldagem:
SteelCurvas características para tarefas convencionais de solda-
gem
Steel rootCurvas características para passes de raiz com arco voltaico
potente
Steel dynamicCurvas características para altas velocidades de soldagem
com arco voltaico concentrado
PT-BR
Breve descrição
do padrão
sinérgico de solda MIG/MAG
Breve descrição
de goivagem
(Arc Air Gouging)
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG
O padrão sinérgico de solda MIG/MAG é um processo de soldagem MIG/MAG
através de toda faixa de potência na fonte de solda com as seguintes formas de
arco voltaico:
Arco voltaico curto
A transferência de gota é realizada no curto-circuito na faixa de potência inferior.
Arco voltaico de passagem
As gotas de soldagem aumenta na extremidade do eletrodo de arame e é transmitido na faixa de potência ou em curto-circuito.
Arco voltaico-faiscando
Na faixa de potência alta, ocorre uma transição de material sem curto-circuito.
Na goivagem, um arco voltaico é aceso entre um eletrodo de carbono e a peça de
trabalho, a matéria prima básica é derretida e purgada com ar comprimido.
Os parâmetros operacionais para goivagem são definidos em uma curva sinérgica
especial.
Aplicações:
23
Remoção de buracos, poros ou infiltrações de escória em peças de trabalho
-
Separações de canais de vazamento ou processamento de toda as superfíci-
-
es da peça de trabalho em operações de fundição
Preparação de bordas para chapas pesadas
-
Preparação e reparo dos cordões de soldagem
-
Acabamento de passes de raiz ou defeitos
-
Criação de fendas de ar
-
24
Componentes do sistema
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
PT-BR
Informações gerais
Segurança
Visão geral
As fontes de alimentação podem ser operadas com diferentes componentes de
sistema e opções. Dependendo da área de utilização das fontes de alimentação, é
possível otimizar procedimentos, operações ou serviços.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
25
(1)Tocha de solda
(2)Velocidade de arame
(3)Alojamento do alimentador de arame
(4)Jogos de mangueira de conexão
(5)Fonte de solda
(6)Dispositivo de refrigeração
(7)Carrinho e suportes para cilindros de gás
(8)Fio terra e cabo de eletrodos
26
Opções
PT-BR
Informações gerais
Interface dos
autômatos
As opções citadas a seguir estão disponíveis para todas as variantes de fontes de
solda.
A interface dos autômatos serve para conectar a fonte de solda com o comando
dos autômatos. Através da interface dos autômatos, podem ser transmitidos os
seguintes sinais:
Entrada de sinal: Início/fim da soldagem
Entrada de sinal para um contato livre de potencial (botão, relé etc.) entre o
-
pino X1:1 e o pino X1:2
a entrada de sinal do comando dos autômatos é processada da fonte de sol-
-
da como uma entrada de sinal de uma tocha de soldagem - observar o ajuste
correto do tipo de operação (operação de 2 ou 4 ciclos)
Para uma transmissão de sinal perfeita, utilizar contatos revestidos em ouro
-
Saída de sinal: Sinal de fluxo de corrente
Contato livre de potencial entre o pino X 1:3 e o pino X 1:4
-
AVISO!
A interface dos autômatos apresenta uma separação de função com o circuito
elétrico de soldagem com, no máximo, 500 V CD.
Para uma separação de função segura com o circuito elétrico de soldagem, utilizar relé com uma tensão de isolamento maior que 1500 V CD.
Conexão CO2
pré-aquecedor
de gás
Dados técnicos da entrada de sinal de início/fim da soldagem
U
máxAC
I
máx
Dados técnicos da saída de sinal do sinal de fluxo de corrente
U
máx
I
máx
Na conexão CO2 pré-aquecedor de gás, podem ser conectados pré-aquecedores
de gás externos para o redutor de pressão de gás. Os pré-aquecedores de gás são
alimentados com 36 V.
AVISO!
Os pré-aquecedores de gás são alimentados com eletricidade somente durante
a operação de soldagem.
A potência do pré-aquecedor de gás não deve ultrapassar 150 W.
A alimentação do pré-aquecedor de gás é protegida contra sobrecarga e curtocircuito.
5 V
4 mA
24 V
20 mA
27
Dados Técnicos
Chave interruptora
VRD: Função de
segurança
U
A
P
A, máx
36 V
AC
150 W
Para evitar alterações acidentais da configuração no painel de comando, está disponível a opção de chave interruptora para a fonte de solda. Se a chave interruptora estiver na posição horizontal,
não é possível nenhuma configuração no painel de comando,
-
somente estão disponíveis configurações de parâmetros,
-
é possível acessar cada tecla de memória ocupada, se no momento do blo-
-
queio for selecionada uma tecla de memória ocupada.
Bloqueio de tecla ativado:
no display, é exibido „CLO | SEd“
Bloqueio de tecla desativado:
no display, é exibido „OP | En“
Voltage Reduction Device (VRD) é um dispositivo de segurança opcional para a
redução de tensão. Ela é recomendada para ambientes que o risco de choque
elétrico ou acidente elétrico seja substancialmente aumentado com a soldagem
por arco voltaico:
Com uma menor resistência corporal do soldador
-
Quando o soldador é sujeito a um grande risco de contato com a peça de tra-
-
balho ou com outras partes do circuito de solda
Uma menor resistência corporal é provável em:
Água no ambiente
-
Umidade
-
Calor, principalmente em temperaturas ambientes acima de 32 °C (89,6 °F)
-
Em locais molhados, úmidos ou quentes, a umidade pode reduzir significativamente a resistência da pele e a resistência de isolamento do equipamento e das
roupas de proteção.
Tais ambientes podem ser:
Estruturas de barragens temporárias para drenar certas áreas de um local de
-
construção durante a construção (ensecadeira)
Trincheiras
-
Minas
-
Chuvas
-
Áreas parcialmente cobertas por água
-
Zonas de respingo
-
A opção VRD reduz a tensão entre o eletrodo e a peça de trabalho. No estado seguro, a indicação se acende permanentemente para o método de soldagem atualmente selecionado. O estado seguro é definido do seguinte modo:
No funcionamento em vazio, a tensão de saída é limitada para no máximo 35
-
V.
Assim que a operação de soldagem fica ativa (resistência do circuito de solda <
200 Ohm), a indicação do método de soldagem atualmente selecionado pisca e a
tensão de saída pode ultrapassar 35 V.
28
VRD: Princípio
de Segurança
A resistência de circuito de soldagem é
maior que a resistência corporal mínima (maior ou igual a 200 Ohm):
VRD é ativado
-
A tensão de funcionamento em va-
-
zio é limitada para 35 V
O contato acidental com a tensão
-
de saída não resulta em perigo
A resistência de circuito de soldagem é
menor que a resistência corporal mínima (menor a 200 Ohm):
VRD está desativado
-
Sem limitação da tensão de saída
-
para garantir uma energia suficiente de soldagem
Exemplo: Início de soldagem
-
Válido para o modo de operação de soldagem de eletrodos revestidos:
dentro de 0,3 segundos depois do fim de soldagem:
VRD está novamente ativado
-
A limitação da tensão de saída para 35 V é garantido novamente
-
PT-BR
29
30
Elementos de comando e conexões
31
32
Painel de comando Synergic
PT-BR
Informações gerais
O painel de comando tem uma configuração de funções lógicas. Os parâmetros
individuais necessários para a especificação para procedimento de solda podem
ser selecionados facilmente por meio de teclas e
alterados por meio de teclas ou com o botão de ajuste
-
indicados, durante a especificação para o procedimento de solda, no visor di-
-
gital
Devido à função Synergic, todos os outros parâmetros também são ajustados em
caso de modificação individual de parâmetros.
AVISO!
Devido às atualizações de software, é possível que algumas funções que não
estão descritas neste manual de instruções estejam disponíveis no seu aparelho
ou vice-versa.
Além disso, as diversas figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de
manuseio no seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de controle é idêntico.
Com o painel de comando Synergic, a fonte de solda calcula a configuração otimizada dos parâmetros de soldagem baseada em indicações gerais, como espessura da chapa, material de preenchimento, diâmetro do arame e gás de proteção.
Assim, o conhecimento especializado acumulado torna-se útil a qualquer momento. Correções manuais sempre podem ser efetuadas. Do mesmo modo, o painel de comando Synergic suporta a configuração puramente manual dos
parâmetros.
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
33
Painel de coman-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)(7)
(14)(13)
(12)
(11)
(10)(8)
(9)
(15)(16)
do Synergic
(1)Tecla de seleção de parâmetros à direita
a) para a seleção dos seguintes parâmetros
Comprimento de arco de correção
para a correção do comprimento do arco voltaico
Tensão de solda em V *)
Antes do início da soldagem, será indicado automaticamente um
valor de referência resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, será indicado o valor real atual.
Dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da
transferência de gota
- ... Arco voltaico mais severo e mais estável
0 ... Arco voltaico neutro
+ ... Arco voltaico brando e com poucos respingos
b) para a alteração de parâmetros no menu Setup (Configuração)
(2)Tecla de seleção de parâmetros à esquerda
a) para a seleção dos seguintes parâmetros
Espessura da chapa
Espessura da chapa em mm ou polegadas
Se, por exemplo, a corrente de soldagem a ser selecionada não
for conhecida, a informação da espessura da chapa é suficiente
para que a corrente de soldagem necessária e os outros parâmetros identificados com *) sejam ajustados automaticamente.
34
Corrente de soldagem*)
Corrente de soldagem em A
Antes do início da soldagem, será indicado automaticamente um
valor de referência resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, será indicado o valor real atual..
Velocidade do arame *)
Velocidade do arame em m/min ou pol/min.
b) para a alteração de parâmetros no menu Setup (Configuração)
(3)Botão de ajuste à direita
para a alteração dos parâmetros de correção de comprimento de arco
de correção, tensão de solda e dinâmica
para a alteração de parâmetros no menu Setup (Configuração)
(4)Botão de ajuste à esquerda
para a alteração dos parâmetros de espessura da chapa, corrente de soldagem e velocidade do arame
para a seleção dos parâmetros no menu Setup (Configuração)
(5)Teclas de memória (Easy Job)
para a memorização de até 5 pontos operacionais
(6)Tecla do método de soldagem **)
para a seleção do método de soldagem
PT-BR
MANUAL - padrão manual de soldagem MIG/MAG
SYNERGIC - padrão sinérgico de solda MIG/MAG
STICK - soldagem de eletrodos revestidos
(7)Tecla de modo de operaçãoa
para a seleção do modo de operação
2 T - Operação de 2 ciclos
4 T - Operação de 4 ciclos
S 4 T - Operação especial de 4 ciclos
(8)Tecla de gás de proteção
Para a seleção dos gases de proteção utilizados. O parâmetro SP é previsto para gases de proteção adicionais..
Com o gás de proteção selecionado, o LED atrás do respectivo gás de
proteção é aceso.
(9)Tecla de diâmetro do arame
Para a seleção dos diâmetros de arame utilizados. O parâmetro SP é
previsto para diâmetros de arames adicionais.
Com o diâmetro do arame selecionado, o LED atrás do respectivo
diâmetro de arame é aceso.
(10)Tecla de tipo de material
Para a seleção dos materiais adicionais utilizados. O parâmetro SP é
previsto para materiais de preenchimento.
Depois que o tipo de material é selecionado, o LED localizado atrás da
respectiva matéria-prima adicional se acende.
35
(11)Tecla inserir arame
Pressionar e manter a tecla pressionada:
Inserir arame sem gás no jogo de mangueira da tocha de solda
Enquanto a tecla é pressionada, o acionamento de arame trabalha com a
velocidade da introdução do arame.
(12)Botão de teste de gás
Configurar a quantidade necessária de gás na válvula redutora de
pressão.
Pressionar a tecla uma vez: Gás de proteção é emitido
Pressionar novamente a tecla: Fluxo de gás de proteção para
Se a tecla de teste de gás não for pressionada novamente, o fluxo de gás
de proteção para após 30 s.
(13)SF - Indicação da pontilhação/intervalo
se acende, quando for configurado um valor na soldagem do parâmetro
setup/tempo da solda intermitente (SPt) (o modo de operação de pontilhação ou solda intermitente é ativado)
(14)Indicação arco voltaico de passagem
Entre o arco voltaico curto e de respiro se forma um arco voltaico de
passagem com resíduos de respingos. Para denunciar essa área crítica
se acende a indicação arco voltaico de passagem.
(15)Indicação HOLD
Ao fim de cada soldagem, são memorizados os valores reais atuais da
corrente de soldagem e da tensão de solda, e a indicação HOLD (Manter) é acesa.
(16)Real Energy Input (Entrada de energia real)
Para a indicação da energia, onde foi indicada a soldagem.
A indicação Real Energy Input (Entrada de energia real) deve ser ativada
no nível 2 do menu de setup - parâmetro EnE. Durante a soldagem, o valor aumenta de forma contínua, de acordo com o aumento da entrada
de energia. Até o próximo início de soldagem ou religamento da fonte de
solda, o valor final permanece armazenado depois do fim de soldagem a indicação HOLD (Manter) acende.
*)Se um destes parâmetros for selecionado, no método de soldagem pa-
drão sinérgico de solda MIG/MAG, todos os outros parâmetros serão
ajustados automaticamente em conjunto, assim como o parâmetro de
tensão de solda, devido à função Synergic.
**)Junto com a opção VRD, a indicação do método de soldagem atualmente
selecionado serve também como a indicação de estado:
A indicação permanece acesa: A redução de tensão (VRD) está ativa
-
e limita a tensão de saída para menos que 35 V.
A indicação pisca assim que iniciar um método de soldagem cuja
-
tensão de saída possa ser maior do que 35 V.
36
Parâmetros de
+
serviço
Ao pressionar simultaneamente as teclas de seleção de parâmetros de soldagem,
é possível consultar diversos parâmetros de serviço.
Abrir indicação
PT-BR
1
Selecionar parâmetros de soldagem
2
Parâmetros de soldagem disponíveis
Exemplo:
1.00 | 4.21
Exemplo:
2 | 491
Exemplo:
r 2 | 290
O primeiro parâmetro de soldagem
„versão de firmware“ é indicado, por
exemplo, „1.00 | 4.21“
Com as teclas de modo de operação e
de método ou o botão de ajuste à esquerda, selecionar o parâmetro de soldagem de setup desejado
Explicação
Versão do Firmware
Configuração do programa de soldagem
Número do programa de soldagem selecionado no momento
Exemplo:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
Indicação do tempo de queimadura do
arco voltaico desde o primeiro comissionamento
Nota: A indicação do tempo de queimadura do arco voltaico não é adequada como base de cálculo para taxas de aluguel, serviços de garantia ou
similares.
Exemplo:
iFd | 0.0
Corrente do motor para acionamento
elétrico em A
O valor é alterado assim que o motor
funciona.
2nd2º nível no menu para técnicos de ma-
nutenção
37
Bloqueio de
+
botões
Para evitar alterações de configuração acidentais no painel de comando, é selecionado um bloqueio de teclas. Enquanto o bloqueio de botões está ativo
não é possível realizar nenhuma configuração no painel de comando
-
somente estão disponíveis ajustes de parâmetros
-
é possível acessar cada tecla de memória ocupada, se no momento do blo-
-
queio for selecionada uma tecla de memória ocupada
Ativar/desativar o bloqueio de botões:
1
Bloqueio de botões ativado:
No visor, aparece a mensagem „CLO |
SEd“.
Bloqueio de botões desativado:
No visor, aparece a mensagem „OP |
En“.
O bloqueio de botões também pode ser ativado e desativado pela opção da chave
interruptora.
38
Conexões, interruptores e componentes mecâni-
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
cos
Fonte de solda
TSt 3500/5000
Syn
(1)Soquete de energia (-) com fecho de baioneta
é usado para
conexão do fio terra na soldagem MIG/MAG
-
conexão do cabo de eletrodos ou de fio terra na soldagem de eletro-
-
dos revestidos (dependendo do tipo de eletrodo)
PT-BR
(2)Interruptor de rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(3)Soquete de energia (+) com fecho de baioneta
é usado para
conexão do cabo de corrente do jogo de mangueira de conexão na sol-
-
dagem MIG/MAG
conexão do cabo de eletrodos ou de fio terra na soldagem de eletro-
-
dos revestidos (dependendo do tipo de eletrodo)
(4)Soquete do pré-aquecedor de gás (opcional)
(5)Interface de operação automatizada (opcional)
(6)Adesivo EASY DOCUMENTATION
(7)Cabo de rede com alívio de tensão
(8)Conexão LocalNet
Conexão padronizada para avanço de arame (jogo de mangueira de conexão)
(9)Filtro de ar
para limpar, retirar pela lateral
39
40
Instalação e colocação em funcio-
namento
41
42
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem
Informações gerais
Soldagem
MIG/MAG resfriada a gás
Soldagem
MIG/MAG resfriada a água
Dependendo do processo de soldagem, é necessário um conjunto de equipamentos mínimos para que se possa trabalhar com a fonte de solda.
Em seguida, serão descritos os processos de soldagem e os respectivos equipamentos mínimos para a operação de soldagem.
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Tocha MIG/MAG resfriada a gás
-
Conexão de gás inerte (alimentação do gás de proteção)
-
Velocidade de arame (VR 5000 Remote)
-
Jogo de mangueira de conexão, resfriado a gás
-
Eletrodo de arame
-
Fonte de solda
-
Dispositivo do refrigerador
-
Fio terra
-
Tocha de solda MIG/MAG, resfriada a água
-
Conexão de gás inerte (alimentação do gás de proteção)
-
Avanço de arame (VR 5000 Remote)
-
Refrigerador de água opcional (para VR 5000 Remote)
-
Jogo de mangueira de conexão, refrigerado a água
-
Eletrodo de arame
-
PT-BR
Soldagem de
eletrodos revestidos
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Suporte do eletrodo
-
Eletrodos revestidos
-
43
Antes da instalação e comissionamento
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
▶
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
▶
religamento.
Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
▶
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
Utilização prevista
Requisitos de
configuração
A fonte de solda é destinada exclusivamente para a soldagem MIG/MAG e eletrodos revestidos.
Uma utilização diferente ou além disso é tida como não conformidade.
O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes desse tipo de utilização.
Também faz parte do uso adequado
a consideração de todos os avisos do manual de instruções
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
Proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que ø 12
-
mm (0.49 in.)
Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à
-
vertical
O aparelho pode ser montado e operado ao ar livre, de acordo com o grau de proteção IP 23.
A exposição direta à umidade (por exemplo, à chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
44
Perigo por tombamento ou queda de aparelhos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Colocar o aparelho sobre um piso plano e firme, de forma estável.
▶
Depois da montagem, verificar se todas as conexões de parafusos estão fixas.
▶
PERIGO!
Conexão à rede
de alimentação
elétrica
Perigo por corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricidade no
aparelho.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Operar o aparelho somente com filtro de ar montado. O filtro de ar represen-
▶
ta um dispositivo de segurança fundamental para se obter o grau de proteção IP 23.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao selecionar o local de colocação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e sair
sem impedimentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. A poeira gerada é condutora de eletricidade (por exemplo, durante trabalhos de retificação) e não pode ser aspirada pelo equipamento.
Os equipamentos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa
de identificação. Caso o cabo de rede ou o cabo de alimentação não estejam instalados na sua versão do equipamento, eles precisam ser montados conforme as
normas nacionais. Os fusíveis do cabo de energia elétrica podem ser conferidos
nos Dados técnicos.
CUIDADO!
Perigo devido à eletroinstalação dimensionada incorretamente.
Podem ocorrer danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser projetados em conformi-
▶
dade com o fornecimento de energia existente.
Valem os dados técnicos na placa de identificação.
PT-BR
45
Conectar o cabo de rede
Segurança
Informações gerais
PERIGO!
Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Os trabalhos descritos a seguir somente devem ser realizados por pessoal
▶
especializado treinado.
Seguir as normas e diretrizes nacionais.
▶
CUIDADO!
Perigo caso o cabo de energia tenha sido preparado inadequadamente.
Podem ocorrer curto-circuito e danos materiais.
Colocar arruelas em todos os condutores de fase e no fio terra do cabo de
▶
rede elétrica sem isolamento.
Caso não haja um cabo de rede conectado, será necessário instalar um cabo de
rede da tensão de conexão apropriado antes do comissionamento.
Um alívio de tensão para as seguintes seções transversais do cabo está montado
na fonte de solda:
Cabo de rede e
alívios de tensão
prescritos
Fonte de soldaSeção transversal do ca-
bo
alívio de tensão montado
para
Canada/EUA
TSt 3500 SynAWG 12 *)4G2.5
TSt 5000 SynAWG 10 *)4G4
TSt 3500 MV SynAWG 10 *)4G4
TSt 5000 MV SynAWG 6 *)4G10
*)Tipo de cabo no Canadá/EUA: Extra-hard usage (Uso extraduro)
Os alívios de tensão para outras seções transversais do cabo devem ser respectivamente dimensionadas.
Fonte de soldaTensão da redeSeção transver-
sal do cabo
Canadá/EUA
TSt 3500 Syn3 x 380/400 VAWG 12 *)4G2.5
Europa
Europa
46
3 x 460 VAWG 12 *)4G2.5
TSt 5000 Syn3 x 380/400 VAWG 8 *)4G4
3 x 460 VAWG 10 *)4G4
TSt 3500 MV Syn3 x 208/230/400/460VAWG 10 *)4G4
TSt 5000 MV
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
Syn
3 x 208/230/400/460VAWG 6 *)4G10
Conectar o cabo
de rede
*)Tipo de cabo no Canadá/EUA: Extra-hard usage (Uso extraduro)
Os números de artigo dos diferentes cabos são encontrados na lista de peças de
reposição do aparelho.
AWG ... American wire gauge (= dimensão americana de fios)
Caso não haja um cabo de rede conectado, será necessário instalar um cabo de
rede apropriado à tensão da conexão antes do comissionamento.
O fio terra deve ser aproximadamente 10 a 15 mm (0.4 a 0.6 in.) mais longo do
que o condutor de fase.
Há uma representação visual da conexão do cabo de rede nas seções a seguir
Montar o alívio de tensão ou Montar o alívio de tensão Canadá/EUA. Para conectar o cabo de rede, proceder da seguinte maneira:
Desmontar a parte lateral do aparelho
1
Inserir o cabo de rede até que o fio terra e condutor de fase possam ser co-
2
nectados corretamente no bloco terminal
Colocar arruelas no fio terra e condutor de fase
3
Conectar o fio terra e condutor de fase no bloco terminal
4
Fixar o cabo de rede com alívio de tensão
5
Montar a parte lateral do aparelho
6
PT-BR
Montar o alívio
de tensão Europa
1
2
47
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
4
Montar o alívio
de tensão Canadá/EUA
5
IMPORTANTE! Unir os condutores de
fase próximos ao bloco terminal por
meio de uma braçadeira de cabo.
12
48
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
4
PT-BR
5
IMPORTANTE! Unir os condutores de
fase próximos ao bloco terminal por
meio de uma braçadeira de cabo.
49
Funcionamento do gerador
Funcionamento
do gerador
A fonte de solda está pronta para operar.
Para o dimensionamento da potência do gerador necessária, a potência aparente
da fonte de solda é necessária S
A potência máxima aparente S
Aparelho trifásico: S
Aparelho monofásico: S
I
e U1 de acordo com a placa de identificação do aparelho ou dados técnicos
1max
1max
1max
= I
1max
1max
= I
A potência aparente necessária do gerador S
.
1max
da fonte de solda é calculada como segue:
x U1 x √3
x U
1max
1
é calculada com a seguinte
GEN
fórmula geral:
S
GER
= S
1max
x 1,35
Se não houver soldagem com toda a potência, pode ser utilizado um gerador menor.
IMPORTANTE! A potência aparente do gerador S
potência máxima aparente S
da fonte de solda!
1max
não pode ser menor que a
GER
Na operação de aparelhos de 1 fase em geradores de 3 fases, observar que a
potência aparente indicada no gerador muitas vezes pode estar disponível inteiramente somente através das três fases do gerador. Se necessário, consultar
mais informações sobre a potência de fases individuais do gerador junto ao fabricante do gerador.
AVISO!
A tensão fornecida pelo gerador não pode de forma alguma ultrapassar nem ficar abaixo da faixa da tolerância de tensão de alimentação.
A indicação da tolerância de tensão de alimentação será feita na seção „Dados
Técnicos“.
50
Comissionamento
PT-BR
Informações gerais
Informações sobre os componentes do sistema
Montar os componentes do sistema (visão geral)
O comissionamento é descrito segundo uma aplicação manual MIG/MAG, com
refrigeração a água.
Os passos de trabalho e as atividades descritos a seguir contêm avisos sobre diferentes componentes do sistema, como:
Carrinho
-
Consolo vertical
-
Unidades de refrigeração
-
Alimentações de arame
-
Pacotes de mangueiras de interligação
-
Tocha de solda, etc.
-
As informações exatas para montagem e conexão dos componentes do sistema
são encontradas nos respectivos manuais de instrução dos componentes.
PERIGO!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves danos materiais
e pessoais.
As atividades descritas em seguida devem ser executadas apenas por pesso-
▶
al técnico treinado!
Observar o capítulo „Diretrizes de segurança“!
▶
A figura a seguir proporciona uma visão geral sobre a montagem dos componentes individuais do sistema.
51
Colocar o avanço
1
de arame na fonte de solda
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais em caso de queda do avanço de arame.
Garantir que o avanço de arame esteja bem firme no pino giratório e que os
▶
aparelhos, suportes e carrinhos estejam estáveis.
1
52
Montar o alívio
1
2
3
4
2
1
3
4
de tensão do jogo de mangueira
de conexão
1
2
PT-BR
Conectar o jogo
de mangueira de
conexão
Montar o alívio de tensão no carrinho
Montar o alívio de tensão na velocidade do arame
IMPORTANTE! Para prevenir aparecimentos de desgaste, os cabos devem formar um „anel para dentro“ na montagem. Para jogos de mangueira de conexão
com um comprimento de 1,2 m (3 ft. 11.24 in), não está previsto nenhum alívio de
tensão.
PERIGO!
A montagem incorreta pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Somente executar os passos de trabalho descritos quando o manual de ins-
▶
truções for completamente lido e compreendido.
AVISO!
Ao conectar o jogo de mangueira de conexão, verificar se
todas as conexões estão firmes
▶
todos os cabos, condutores e jogos de mangueira estão sem danos e correta-
▶
mente isolados
IMPORTANTE! Em sistemas com refrigeração a gás, não existe um dispositivo de
refrigeração. Não são utilizadas as conexões de água em sistemas com refrigeração a gás.
53
1
1
2
7
4
5
6
3
2
Conectar cilindro de gás
PERIGO!
Perigo de graves danos pessoais e materiais devido à queda de cilindros de gás.
Ao se utilizarem cilindros de gás
Posicionar os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e fir-
▶
me
Proteger os cilindros de gás contra quedas
▶
Montar a opção do suporte VR
▶
Obedecer às diretrizes de segurança do fabricante dos cilindros de gás
▶
Colocar o cilindro de gás sobre a
1
base do carrinho
Proteger o cilindro de gás através
2
de cinta de cilindros, na área superior do cilindro de gás (mas não no
gargalo do cilindro), contra tombamento
Retirar a chapeleta de proteção do
3
cilindro de gás
Para retirar a sujeira em volta, abra
4
rapidamente a válvula dos cilindros
de gás
Verificar a vedação na válvula re-
5
dutora de pressão
Parafusar e apertar a válvula redu-
6
tora de pressão no cilindro de gás
Interligar a mangueira de gás de
7
proteção do jogo de mangueiras de
conexão através da mangueira de
gás com a válvula redutora de
pressão
54
AVISO!
1
3
2
Equipamentos dos EUA são fornecidos com um adaptador para mangueira de
gás:
Antes de parafusar o adaptador, fazer a vedação da rosca externa na válvula
▶
solenoide de gás da maneira adequada.
Verificar estanqueidade do adaptador.
▶
PT-BR
Estabelecer a
conexão à terra
AVISO!
Observar os seguintes pontos ao estabelecer uma conexão à terra:
Utilizar um fio terra individual para cada fonte de solda
▶
Manter o fio terra e o cabo positivo o mais próximo um do outro e pelo maior
▶
tempo possível
Separar os cabos de circuito de soldagem das fontes de solda individuais
▶
Não colocar fios terra em paralelo;
▶
quando não for possível evitar uma instalação paralela, deve ser mantida
uma distância mínima de 30 cm entre os cabos de circuito de soldagem
Manter o fio terra o mais curto possível e estabelecer uma grande seção
▶
transversal
Não cruzar o fio terra
▶
Evitar materiais ferromagnéticos entre o fio terra e o jogo de mangueira de
▶
conexão
Não enrolar fios terra longos como uma bobina!
▶
Deixar fios terra longos em anéis
Não colocar o fio terra em tubos de ferro, canaletas de cabeamento de metal
▶
ou em travessas de aço, evitar canais de cabo;
(é possível colocar o cabo positivo junto com o fio terra em um tubo de ferro)
No caso de vários fios terra, os pontos de aterramento no componente de-
▶
vem ficar o mais longe possível um do outro e não pode haver caminhos de
corrente cruzados sob os diferentes arcos voltaicos.
Usar jogos de mangueira de conexão compensados (jogos de mangueira de
▶
conexão com fio terra integrado)
1
55
Conectar a tocha
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31
2
4
5
7
de solda
MIG/MAG
1
* com a opção conexão de água e tocha
de solda refrigerada à água instalada
Inserir/trocar os
rolos de alimentação
CUIDADO!
Perigo devido a dispositivos de fixação dos rolos de alimentação ressaltados.
Podem ocorrer ferimentos e danos pessoais.
No destravamento da alavanca, manter os dedos distantes das áreas à es-
▶
querda e à direita da alavanca.
1
2
CUIDADO!
Perigo devido a rolos de alimentação abertos.
Podem ocorrer ferimentos e danos pessoais.
Depois de inserir / trocar os rolos de alimentação, sempre montar o revesti-
▶
mento de proteção do acionamento de 4 rolos.
56
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
3
4
5
5
6
1
2
3
4
PT-BR
Colocar a bobina
de arame
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Na colocação da bobina de arame, segurar firmemente o final do eletrodo de
▶
arame para evitar lesões em decorrência do eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de lesão por queda da bobina de arame.
Deve-se assegurar o assento firme do suporte da bobina de arame.
▶
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais causados pela queda da bobina de arame,
que pode ocorrer se o anel de segurança for colocado em posição invertida.
Sempre colocar o anel de segurança conforme a figura esquerda.
▶
57
1
Colocar a cesta
tipo carretel
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Na colocação da cesta tipo carretel, segurar firmemente o final do eletrodo
▶
de arame para evitar lesões em decorrência do eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de lesão por queda de cesta tipo carretel.
Deve-se assegurar o assento firme da cesta tipo carretel com o adaptador
▶
das cestas tipo carretel no suporte da bobina de arame.
AVISO!
Nos trabalhos com cestas tipo carretel, utilizar exclusivamente o adaptador de
cesta tipo carretel incluído no escopo de fornecimento do aparelho!
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por queda de cesta tipo carretel, que pode
ocorrer se o anel de segurança for colocado em posição invertida.
Sempre colocar o anel de segurança conforme a figura esquerda.
▶
58
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por queda de cesta tipo carretel.
Colocar a cesta tipo carretel no adaptador de cesta tipo carretel fornecido
▶
de tal forma que as pontes da cesta tipo carretel fiquem dentro das ranhuras
de guia do adaptador.
12
PT-BR
Deixar o eletrodo
de arame entrar
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inseri-lo no acionamento
▶
de 4 rolos para evitar lesões em decorrência de um ressalto do eletrodo de
arame.
CUIDADO!
Perigo de dano na tocha de solda por causa da extremidade afiada do eletrodo
de arame.
Retirar completamente a rebarba na ponta do eletrodo de arame antes da in-
▶
serção.
12
59
CUIDADO!
Fdi
1
23
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
Perigo de lesão devido à saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de inserção de arame ou a tecla de queima, manter a
▶
tocha de solda afastada do rosto e do corpo e usar óculos de proteção adequados.
IMPORTANTE! Para facilitar um posicionamento exato do eletrodo de arame,
ocorre a sequência descrita a seguir ao se manter a tecla de inserção do arame
pressionada.
Manter a tecla pressionada por até
-
um segundo... a velocidade do arame permanece em 1 m/min ou
39.37 ipm durante o primeiro segundo.
Manter a tecla pressionada por até
-
2,5 segundos... Após um segundo,
a velocidade do arame aumenta
uniformemente no 1,5 segundo seguinte.
Segurar a tecla por mais de 2,5 se-
-
gundos ... Após 2,5 segundos ao
todo, ocorre um transporte de arame constante conforme a velocidade do arame ajustada para o
parâmetro de soldagem Fdi.
Se a tecla de inserção de arame for solta e outra vez pressionada antes de se
passar um segundo, a sequência recomeça. Dessa forma, se necessário, é possível
realizar o posicionamento com baixa velocidade do arame, de 1 m/min ou 39.37
ipm, de forma prolongada.
Se a tecla de inserção de arame não estiver disponível, é possível proceder de
forma semelhante com a tecla de queima. Antes de inserir o arame por meio da
tecla de queima, proceda da seguinte maneira:
Com a tecla de modo de operação, selecionar o modo de operação de 2 ciclos
1
No menu Setup, ajustar o parâmetro de soldagem „Ito“ como „Off“ (Desliga-
2
do)
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais devido a choque elétrico e saída do
eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima
Manter a tocha de solda afastada do rosto e do corpo
▶
Utilizar óculos de proteção adequados
▶
Não direcionar a tocha de solda para pessoas
▶
Certificar-se de que o eletrodo de arame não entre em contato com peças
▶
eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
IMPORTANTE! Se a tecla de queima for pressionada em vez da tecla de inserção
de arame, o arame de soldagem corre durante os primeiros três segundos com a
velocidade de avanço em função do programa de soldagem. Após esses três segundos, ocorre uma pequena interrupção do transporte do arame.
60
O sistema de soldagem reconhece que não se deve iniciar um processo de solda-
2
4
5
3
1
1
gem, mas a inserção do arame é esperada. Ao mesmo tempo, a válvula solenoide
do gás de proteção se fecha e a tensão de solda é desligada no eletrodo de arame.
Se a tecla de queima é mantida pressionada, a alimentação do arame é reiniciada
imediatamente, porém sem gás de proteção e tensão de solda, e o processo continua conforme descrito acima.
34
PT-BR
Ajustar a
pressão de contato
CUIDADO!
Risco devido à pressão de contato muito elevada.
Danos materiais graves e características de soldagem ruins podem ser provocados.
Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja de-
▶
formado e que seja garantido um transporte sem falhas do arame.
1
Valores de referência da pressão de
contato para rolos de ranhura U:
Aço: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Eletrodo de arame de enchimento: 2 3
61
Ajustar o freio
4
6
7
1
2
STOP
3
5
2
1
2
4
STOP
OK
1
3
AVISO!
Após soltar a tecla de inserção de arame, a bobina de arame não deve apresentar movimento de inércia.
Se isso ocorrer, reajustar o freio.
▶
1
3
2
Configuração do
freio
62
PERIGO!
Perigo devido à montagem incorreta.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Não desmontar o freio.
▶
Os trabalhos de manutenção e de
▶
assistência técnica no freio devem
ser executados somente por profissionais treinados.
O freio somente pode ser fornecido
completo.
A ilustração do freio serve somente
para informação!
Operação de soldagem
63
64
Limitação no limite de potência
PT-BR
Função de segurança
„Limitação no limite de potência“ é uma função de segurança para a soldagem
MIG/MAG. Assim é possível operar a fonte de solda no limite de potência e garantir a segurança do processo.
Um parâmetro determinante para a energia de soldagem é a velocidade do arame. Se esta for muito alta, o arco voltaico fica cada vez mais curto e ameaça apagar. Para evitar que o arco voltaico apague, acontece uma diminuição da energia
de soldagem.
Na seleção do processo de soldagem de „Padrão sinérgico de soldagem MIG/
MAG“ o símbolo do parâmetro „Velocidade do arame“ pisca assim que a função
de segurança é ativada. O piscar continua até o próximo início de soldagem, ou
até a próxima modificação de parâmetros.
Se, por exemplo, o parâmetro „Velocidade do arame“ for selecionado, é feita a indicação do valor reduzido correspondente para a velocidade do arame.
65
Tipos de operação MIG/MAG
Informações gerais
Símbolos e descrições
PERIGO!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Utilizar as funções descritas somente quando este manual de instruções ti-
▶
ver sido completamente lido e compreendido.
Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de ins-
▶
truções de todos os componentes do sistema, especialmente as diretrizes de
segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos.
As indicações sobre significado, configuração, área de ajuste e unidades de medida dos parâmetros de soldagem disponíveis (por ex., TPG) encontram-se no
capítulo „Configurações de Setup“.
Apertar a tecla de queima | segurar a tecla da queima | soltar a tecla de queima
TPGTempo de pré-fluxo de gás
I-SCorrente inicial
pode ser aumentada ou reduzida dependendo da utilização
SLSlope
redução contínua da corrente inicial para a corrente de soldagem e da corrente de soldagem para a corrente de acabamento de cratera
IFase da corrente de soldagem
aplicação uniforme da temperatura para a matéria-prima básica aquecida
através de calor de pré-fluxo
I-ECorrente final
para preencher a cratera final
GPoTempo de pós-fluxo de gás
SPtTempo de pontilhação/Tempo de soldagem-intervalo
SPbTempo de intervalo
66
Operação de 2
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
tempos
O modo de operação „Operação de 2 tempos“ é adequado para
Trabalhos de pontilhamento
-
Cordão curto de soldagem
-
Operação automatizada e robotizada
-
PT-BR
Operação de 4
tempos
O modo „Operação de 4 tempos“ é adequado para cordões de soldagem mais
longos.
67
Operação de 4
++
I
I-SI-E
GPrSLSL
GPo
I
+
I
GPrGPoSPt
t
< SPt
tempos especial
Soldagem a ponto
Além das vantagens da operação de 4 tempos, o modo de operação „Operação
de 4 tempos especial“ oferece possibilidades de configuração de corrente inicial
e corrente final.
O modo de operação „Soldagem a ponto“ é adequado para juntas soldadas em
chapas sobrepostas.
Iniciar pressionando e soltando a tecla de queima - tempo de pré-fluxo de gás
TPG - fase de corrente de soldagem durante o tempo de pontilhação SPt - tempo de pós-fluxo de gás GPo.
Se a tecla de queima for pressionada novamente antes do final do tempo de pontilhação (< SPt), o processo é interrompido imediatamente.
68
Solda intermi-
GPrSPtSPtSPb
GPo
II
+
I
I
GPrSPtSPtSPb
GPo
+
+
tente 2 tempos
Solda intermitente 4 tempos
PT-BR
Solda intermitente 2 tempos
O modo de operação „Solda intermitente 2 tempos“ é adequado para cordões de
soldagem curtos em chapas finas, para evitar uma perda da matéria prima básica.
Solda intermitente 4 tempos
O modo de operação „Solda intermitente 4 tempos“ é adequado para cordões de
soldagem mais longos em chapas finas, para evitar uma perda da matéria prima
básica.
69
Soldagem MIG/MAG
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
▶
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
▶
religamento.
Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
▶
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
Preparação
Visão geralA soldagem MIG/MAG consiste das seguintes seções:
Conectar as mangueiras de água da tocha de solda nas conexões correspon-
1
dentes no avanço de arame
(na utilização do dispositivo do refrigerador e tocha de solda refrigerada a
água)
Encaixar o cabo de alimentação
2
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - I -:
3
todas as indicações no painel de comando são acesas por pouco tempo
-
se houver: o dispositivo de refrigeração começa a funcionar
-
IMPORTANTE! Observar as diretrizes de segurança e as condições operacionais
no manual de instruções do dispositivo de refrigeração.
Padrão sinérgico de soldagem MIG/MAG
-
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
-
Pontilhação e Solda intermitente
-
70
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG
PT-BR
Padrão sinérgico
de soldagem
MIG/MAG
Com a tecla de tipo de material, selecionar a matéria-prima adicional utiliza-
1
da.
Com a tecla de diâmetro do arame, selecionar o diâmetro de eletrodo de
2
arame utilizado.
Com a tecla gás de proteção, selecionar o gás de proteção utilizado.
3
A ocupação da posição SP emerge das tabelas do programa de soldagem no
anexo.
Com a tecla de método, selecione o método de soldagem desejado:
4
Padrão sinérgico de soldagem MIG/MAG
-
Com a tecla de modo de operação, selecionar o modo de operação
5
MIG/MAG desejado:
Operação de 2 ciclos
-
Operação de 4 ciclos
-
Operação Especial de 4 Ciclos
-
IMPORTANTE! Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de
um componente do sistema (controle remoto TR 2000 ou TR 3000), em alguns casos, não podem ser alterados no painel de comando da fonte de
solda.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar os parâmetros de solda-
6
gem desejados, com os quais deve ser indicada previamente a energia de
soldagem:
7
Espessura da chapa
-
Corrente de soldagem
-
Velocidade do arame
-
Tensão de solda
-
Usando o botão de ajuste apropriado, ajuste o respectivo parâmetro de soldagem.
Os valores dos parâmetros aparecem no visor digital posicionado acima.
Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros continuam armazenados até a próxima alteração. Isso também é válido se a fonte de solda for
temporariamente desligada e religada. Para a indicação da corrente de soldagem real durante o processo de soldagem, selecionar o parâmetro da
corrente de soldagem.
Abrir a válvula do flange de gás
8
Configurar a quantidade do gás de proteção:
9
Pressionar o botão de teste de gás.
-
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior da válvula redutora de
-
pressão até o manômetro indicar o volume de gás desejado
71
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima,
▶
▶
▶
▶
10
Pressionar novamente o botão de teste de gás
-
CUIDADO!
afaste a tocha de solda da face e do corpo
utilize óculos de proteção adequados
não direcione a tocha de solda para as pessoas
certifique-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças
eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Pressionar a tecla de queima e iniciar o processo de soldagem
Correções na
soldagem
Com os parâmetros Correção de comprimento de arco e Dinâmica, é possível otimizar ainda mais o resultado da soldagem.
Correção de comprimento de arco:
-= arco voltaico mais curto, redução da tensão de solda
0= arco voltaico neutro
+= arco voltaico mais longo, aumento da tensão de solda
Dinâmica:
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de
gota
-= arco voltaico duro e estável
0= arco voltaico neutro
+= arco voltaico brando e com poucos respingos
72
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
PT-BR
Informações gerais
Parâmetros à
disposição
O processo de soldagem de padrão manual de soldagem MIG/MAG é um processo de soldagem MIG/MAG sem função Synergic.
A modificação de um parâmetro não tem como consequência nenhum ajuste automático dos demais parâmetros. Todos os parâmetros alteráveis devem ser ajustados individualmente, conforme as exigências do processo de soldagem.
Na soldagem manual MIG/MAG, estão disponíveis os seguintes parâmetros:
Velocidade do arame
1 m/min. (39,37 ipm.) - velocidade máxima do arame, por exemplo, 25
m/min. (984,25 ipm.)
Tensão de soldagem
TSt 3500: 15,5 - 31,5 V
TSt 5000: 14,5 - 39 V
Dinâmica
para influenciar a dinâmica da corrente de curto-circuito no momento
da passagem da gota
Corrente de soldagem
somente como indicação do valor real
Padrão manual
de soldagem
MIG/MAG
Com a tecla de método, selecione o método de soldagem desejado:
1
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
-
Com a tecla de modo de operação, selecionar o modo de operação
2
MIG/MAG desejado:
Operação de 2 ciclos
-
Operação de 4 ciclos
-
O modo de operação especial de 4 ciclos corresponde ao padrão ma-
-
nual de soldagem MIG/MAG da operação de 4 ciclos usual.
IMPORTANTE! Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de
um componente do sistema (controle remoto TR 2000 ou TR 3000) em alguns casos podem não ser alterados no painel de comando do avanço de
arame.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecione o parâmetro da velocidade
3
do arame
Ajustar a velocidade do arame com o botão de ajuste para o valor desejado
4
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecione o parâmetro da tensão de
5
solda
Ajustar a tensão de solda com o botão de ajuste para o valor desejado
6
73
Os valores dos parâmetros aparecem no visor digital posicionado acima.
Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros continuam armaze-
nados até a próxima alteração. Isso também é válido se a fonte de solda for
temporariamente desligada e religada. Para a indicação da corrente de soldagem real durante o processo de soldagem, selecionar o parâmetro da
corrente de soldagem.
Para a indicação da corrente de soldagem real durante o processo de sol-
dagem:
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecione o parâmetro da cor-
-
rente de soldagem
A corrente de soldagem real é exibida no visor digital durante o pro-
-
cesso de soldagem.
Abrir a válvula do flange de gás
7
Configurar a quantidade do gás de proteção:
8
Pressionar o botão de teste de gás.
-
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior da válvula redutora de
-
pressão até o manômetro indicar o volume de gás desejado
Pressionar novamente o botão de teste de gás
-
Correções na
operação de soldagem
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima,
afaste a tocha de solda da face e do corpo
▶
utilize óculos de proteção adequados
▶
não direcione a tocha de solda para as pessoas
▶
certifique-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças
▶
eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Pressionar a tecla de queima e iniciar o processo de soldagem
9
Para obter um resultado ideal de soldagem, em muitos casos, o parâmetro de
dinâmica deve ser ajustado.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro Dinâmica
1
Com o botão de ajuste, ajustar a dinâmica ao valor desejado
2
O valor do parâmetro de soldagem aparece no visor digital disposto acima.
74
Soldagem a ponto e contínua
PT-BR
Informações gerais
Os modos de operação de soldagem a ponto e soldagem contínua são processos
de soldagem MIG/MAG. A ativação dos modos de operação de soldagem a ponto
e soldagem contínua é realizada no painel de comando da fonte de solda.
A soldagem a ponto é utilizada para juntas soldadas em chapas sobrepostas que
são acessíveis de um lado.
A soldagem contínua é usada na área de chapas finas.
Como a alimentação do eletrodo de arame não é contínua, o banho de solda pode
esfriar nos períodos de intervalo. Assim é possível evitar um sobreaquecimento
local e, consequentemente, uma queima da matéria prima básica.
Soldagem a pon-toAtivar o modo de operação da soldagem a ponto:
Para o parâmetro do setup SPt (tempo de pontilhação/tempo de soldagem-
-
intervalo) é inserido um valor > OFF (DESLIGADO)
Assim que for inserido um valor para o parâmetro de setup SPt, é ativado o modo
de operação de soldagem a ponto. No painel de comando, é acesa a indicação
Soldagem a ponto/contínua (SF).
Preparação:
No menu Setup, configurar o tempo de pontilhação / tempo de soldagem-in-
1
tervalo SPt
Com o botão correspondente, selecionar o material adicional utilizado, o
2
diâmetro da bobina de arame e o gás de proteção
Selecionar o método de soldagem desejado:
3
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
Padrão sinérgico de soldagem MIG/MAG
Selecionar o modo de operação MIG/MAG desejado:
4
Operação de 2 ciclos
(Para o modo de operação de soldagem a ponto, somente está disponível a
operação de 2 ciclos)
Dependendo do método de soldagem selecionado, selecionar os parâmetros
5
de soldagem desejados e configurar com o botão de ajuste correspondente
Abrir válvula do cilindro de gás
6
Ajustar o volume do gás de proteção
7
75
PERIGO!
Perigo devido à saída do eletrodo de arame.
Podem ocorrer ferimentos graves.
Segurar a tocha de solda de modo que a ponta da tocha de solda fique longe
▶
do rosto e do corpo.
Utilizar óculos de proteção adequados.
▶
Não direcionar a tocha de solda para pessoas.
▶
Certifique-se de o eletrodo de arame não toque em objetos com tensão.
▶
Soldagem a ponto
12
Procedimento para execução de um ponto de soldagem:
Segurar verticalmente a tocha de solda
1
Apertar e soltar a tecla de queima
2
Mantenha a posição da tocha de solda
3
Aguardar o tempo de pós-fluxo de gás
4
Levantar a tocha de solda
5
Solda intermitente
Ativar o modo de operação da solda intermitente:
Para o parâmetro do setup SPt (tempo de pontilhação/tempo de soldagem-
-
intervalo) é inserido um valor > OFF (DESLIGADO)
Para o parâmetro do setup SPb (tempo de pausa de pontilhação) é inserido
-
um valor > OFF (DESLIGADO)
Assim que for inserido um valor para o parâmetro de setup SPt, se acende a indicação Pontilhação/Intervalo (SF).
Preparação:
No menu setup, configurar a Pontilhação/Tempo de soldagem-intervalo SPt
1
No menu setup, configurar o tempo de pausa da pontilhação SPb
2
Com o botão correspondente, selecionar o material adicional utilizado, o
3
diâmetro da bobina de arame e o gás de proteção
Selecionar o método de soldagem desejado:
4
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
Padrão sinérgico de soldagem MIG/MAG
Para o modo de operação Solda intermitente, selecionar o tipo de operação
5
MIG/MAG desejado:
76
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Dependendo do método de soldagem selecionado, selecionar o parâmetro de
6
soldagem desejado e configurar com a roda de ajuste correspondente
Abrir a válvula do flange de gás
7
Configurar a quantidade do gás de proteção
8
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima,
afaste a tocha de solda da face e do corpo
▶
utilize óculos de proteção adequados
▶
não direcione a tocha de solda para as pessoas
▶
certifique-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças
▶
eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Solda intermitente
10
Procedimento para a solda intermitente:
Segurar verticalmente a tocha de solda
1
Dependendo do modo de operação configurado:
2
pressionar e manter pressionada a tecla de queima (operação de 2 ciclos)
pressionar e soltar a tecla de queima (operação de 4 ciclos)
Segure a posição da tocha de solda
3
Aguardar o intervalo de soldagem
4
Posicionar a tocha de solda no próximo ponto
5
Para encerrar a solda intermitente, dependendo do modo de operação confi-
6
gurado:
soltar a tecla de queima (operação de 2 ciclos)
pressionar e soltar a tecla de queima (operação de 4 ciclos)
Aguardar o tempo de pós-fluxo de gás
7
Levantar a tocha de solda
8
PT-BR
77
Operação EasyJob
Informações gerais
Salvar pontos
operacionais
EasyJob
Acessar pontos
operacionais
EasyJob
As teclas de memória permitem salvar até cinco pontos operacionais EasyJob.
Cada ponto operacional corresponde às configurações realizadas para isso no
painel de comando.
EasyJobs podem ser salvos para cada método de soldagem.
IMPORTANTE! Nenhum parâmetro de soldagem do Setup é salvo junto.
Para salvar as configurações atuais no painel de comando, manter
1
pressionada uma das teclas de memória, por exemplo:
A indicação à esquerda exibe „Pro“
-
Após um curto período de tempo, a indicação à esquerda mu-
-
da para o valor original
Soltar a tecla de armazenamento
2
Para acessar as configurações salvas, pressionar brevemente a te-
1
cla de memória correspondente, por exemplo:
O painel de comando exibe as configurações salvas.
-
Excluir pontos
operacionais
EasyJob
Acessar pontos
operacionais
EasyJob na tocha de solda Up/
Down (para cima/para baixo)
Para apagar o conteúdo de uma tecla de memória, manter pressio-
1
nada a respectiva tecla de memória, por exemplo:
A indicação à esquerda exibe „Pro“.
-
Após um curto período de tempo, a indicação à esquerda mu-
-
da para o valor original
Continuar pressionando a tecla de armazenamento
2
A indicação à esquerda exibe „CLr“.
-
Após um curto período de tempo, ambas as indicações exibem
-
„---“
Soltar a tecla de armazenamento
3
Para acessar as configurações salvas com a tocha de solda Up/Down (para cima/
para baixo) é necessário que uma das teclas de memória no painel de comando
esteja pressionada.
Pressionar uma das teclas de memória no painel de comando, por exemplo:
1
78
O painel de comando exibe as configurações salvas.
Agora, é possível selecionar as teclas de memória com as teclas na tocha de solda Up/Down (para cima/para baixo). As teclas de memória não atribuídas são ignoradas.
Além da iluminação do número da tecla de memória, há uma indicação do número diretamente na tocha de solda Up/Down (para cima/para baixo):
PT-BR
Indicação na tocha de solda Up/Down
(para cima/para baixo)
Ponto operacional EasyJob no painel
de comando
79
Soldagem de eletrodos revestidos
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
PERIGO!
Perigo devido a corrente elétrica.
Pode ter como consequências danos pessoais e materiais graves.
Antes do início dos trabalhos, desligar os aparelhos e componentes envolvi-
▶
dos e desligar da rede elétrica.
Assegurar todos os aparelhos e componentes contra uma religação.
▶
Após a abertura do aparelho com a ajuda de um aparelho de medição ade-
▶
quado, certificar-se de que os componentes com carga elétrica (por exemplo,
os condensadores) estão descarregados.
Preparação
Soldagem de
eletrodos revestidos
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
1
Desconectar o cabo de alimentação
2
Remover todos os cabos ligados ao velocidade de arame na fonte de solda
3
IMPORTANTE! Informações para saber se os eletrodos revestidos devem ser
soldados em (+) ou (-) são obtidas na embalagem dos eletrodos revestidos.
Conectar e travar o fio terra no soquete de energia (-) ou no soquete de ener-
4
gia (+), conforme o tipo de eletrodo
Com a outra extremidade do fio terra, estabelecer a conexão com a peça de
5
trabalho
Conectar o plugue de corrente tipo baioneta do cabo do suporte do eletrodo,
6
conforme o tipo do eletrodo, no soquete de energia livre com polaridade contrária e travar girando para a direita
Conectar o cabo de alimentação
7
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica está na posição - I -, o
eletrodo revestido está sob tensão elétrica no suporte do eletrodo.
Observar para que o eletrodo revestido não toque em ninguém nem em
▶
peças condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.)
80
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -: todas as indi-
1
cações no painel de comando se acendem por um curto período de tempo
Selecionar o método de soldagem de eletrodos revestidos com a tecla dos
2
métodos:
A tensão de solda é ligada com um atraso de 3 s no soquete de soldagem.
Se o método de soldagem de eletrodos revestidos estiver selecionado, um
dispositivo de refrigeração eventualmente existente é desativado automaticamente. Não é possível ligar esse dispositivo.
AVISO!
Parâmetros de soldagem que foram configurados em um componente do
sistema, como controle remoto ou avanço de arame, não podem, eventualmente, ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro de soldagem
3
intensidade de corrente.
Ajustar a intensidade de corrente desejada usando o botão de ajuste.
4
O valor da intensidade de corrente será indicado no mostrador digital esquerdo.
PT-BR
Correções na
soldagem
Basicamente, todos os valores nominais dos parâmetros de soldagem configurados por meio do botão de ajuste permanecem salvos até a próxima alteração. Isso também é válido quando a fonte de solda é desligada e religada
nesse meio tempo.
Iniciar o processo de soldagem
5
Para a indicação da corrente de soldagem real durante o processo de soldagem:
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro da corrente
-
de soldagem
A corrente de soldagem real é exibida no visor digital durante o processo de
-
soldagem.
Para obter um resultado ideal de soldagem, em alguns casos, o parâmetro de soldagem dinâmica deve ser ajustado.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro de soldagem
1
dinâmica
Com o botão de ajuste, ajustar a dinâmica no valor desejado
2
O valor do parâmetro de soldagem aparece no visor digital disposto acima.
Influência da dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota:
-= arco voltaico duro e estável
0= arco voltaico neutro
+= arco voltaico brando e com poucos respingos
81
Função HotStartPara obter um resultado de soldagem ideal, em alguns casos, deve ser configura-
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
da a função HotStart.
Vantagens
Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com carac-
-
terísticas de ignição ruins
Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, consequentemente
-
menos pontos frios
Maior impedimento de escórias
-
O ajuste dos parâmetros de soldagem disponíveis é descrito na seção „Configurações de Setup“, „Menu Setup - Nível 2“.
Legenda
HtiHot-current time = tempo de
corrente quente,
0 - 2 s,
ajuste da fábrica 0,5 s
HCUHotStart-current = corrente
HotStart,
100 - 200%,
ajuste de fábrica 150%
Função AntiStick
I
Corrente principal = corrente
H
de soldagem configurada
Modo de funcionamento
Durante o tempo de corrente quente
configurado (Hti), a corrente de soldagem é aumentada para um valor determinado. Este valor (HCU) é maior do
que a corrente de soldagem configurada (IH).
Com o arco voltaico se tornando mais curto, a tensão de solda pode baixar muito,
fazendo com que o eletrodo revestido tenda a grudar. Além disso, pode acontecer uma incandescência do eletrodo revestido.
Uma incandescência é evitada com a função Anti-Stick ativada. Se o eletrodo revestido começa a aderir, a fonte de solda desliga imediatamente a corrente de
soldagem. Após a separação do eletrodo revestido da peça de trabalho, o processo de soldagem pode continuar sem problemas.
A função Anti-Stick (Ast) pode ser ativado e desativo no menu setup nos
parâmetros de setup para a soldagem de eletrodos revestidos.
82
Goivagem (TSt 5000 Syn)
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
PERIGO!
Perigo devido a corrente elétrica.
Pode ter como consequências danos pessoais e materiais graves.
Antes do início dos trabalhos, desligar os aparelhos e componentes envolvi-
▶
dos e desligar da rede elétrica.
Assegurar todos os aparelhos e componentes contra uma religação.
▶
Após a abertura do aparelho com a ajuda de um aparelho de medição ade-
▶
quado, certificar-se de que os componentes com carga elétrica (por exemplo,
os condensadores) estão descarregados.
PreparaçãoIMPORTANTE! É necessário um fio terra com seção transversal de 120 mm² para
a goivagem.
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
1
Desconectar o cabo de alimentação
2
Desmontar a tocha de solda MIG/MAG
3
Conectar e travar o fio terra no soquete de energia (-)
4
Com a outra extremidade do fio terra, estabelecer a conexão com a peça de
5
trabalho
Inserir o conector de energia tipo baioneta da máquina de goivagem no so-
6
quete de energia (+) e travá-lo girando para a direita
Fazer a conexão de ar comprimido da máquina de goivagem ao fornecimento
7
de gás comprimido
Pressão de trabalho: 5 - 7 bar (constante)
Fixar o eletrodo de carbono para que a ponta do eletrodo saia aproximada-
8
mente 100 mm da máquina de goivagem.
As aberturas de saída de ar da máquina de goivagem devem estar na parte
inferior
Inserir conector de rede
9
83
Goivagem
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
Assim que o interruptor de rede é colocado na posição - I -, o eletrodo da máquina de goivagem fica sob tensão.
Certifique-se de que o eletrodo não toque em nenhuma pessoa ou peças ele-
▶
tricamente condutivas ou aterradas (por exemplo, carcaça, etc.)
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais devido a ruídos elevados durante o funcionamento.
Use proteção auricular adequada ao efetuar a goivagem!
▶
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -: todas as indi-
1
cações no painel de comando se acendem por um curto período de tempo
Selecionar o método de soldagem de eletrodos revestidos com a tecla dos
2
métodos:
A tensão de solda é ligada com um atraso de 3 s no soquete de soldagem.
Se o método de soldagem de eletrodos revestidos está selecionado, um dispositivo de refrigeração eventualmente existente é desativado automaticamente. Não é possível ligar esse dispositivo.
IMPORTANTE! Eventualmente, os parâmetros de soldagem que foram configurados no painel de comando de um componente do sistema, como controle remoto ou velocidade do arame, não podem ser alterados no painel de comando da
fonte de solda.
No menu Setup para a soldagem de eletrodos revestidos, ajustar o parâmetro
3
de soldagem AAG em „on“ (ligado).
Para acessar o menu Setup, consulte a página 95.
AVISO!
Os ajustes da tensão de corte e do tempo da corrente inicial são ignorados.
Sair do menu Setup para a soldagem de eletrodos revestidos
4
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro de soldagem
5
intensidade de corrente.
Com o botão de ajuste, configurar a corrente principal dependendo do
6
diâmetro dos eletrodos de acordo com as informações na embalagem dos
eletrodos
84
O valor da intensidade de corrente será indicado no mostrador digital esquerdo.
AVISO!
No caso de intensidades de corrente mais altas, use ambas as mãos para guiar a
máquina de goivagem!
Utilizar um capacete de soldagem adequado.
▶
Abra a válvula de ar comprimido no manípulo da máquina de goivagem
7
Iniciar a operação de usinagem
8
O ângulo de ataque do eletrodo de carbono e a velocidade da junta determinam a
profundidade de uma fenda de ar.
Os parâmetros para a goivagem correspondem aos parâmetros de soldagem para
a soldagem de eletrodos revestidos. Consulte a página 98.
PT-BR
85
86
Easy Documentation
87
88
Informações gerais
PT-BR
Informações gerais
Dados de soldagem documentados
Se a opção Easy Documentation estiver disponível na fonte de solda, é possível
documentar os dados mais importantes de cada soldagem e salvá-los como um
arquivo CSV em um pen drive USB.
Uma assinatura Fronius é salva junto com os dados de soldagem e, por ela, é
possível verificar e garantir a veracidade dos dados.
A ativação/desativação da Easy Documentation é realizada conectando/desconectando o pen drive USB da Fronius incluso com a formatação FAT32 na parte
de trás da fonte de solda.
IMPORTANTE! Para documentar os dados de soldagem, a data e a hora precisam
estar corretamente configuradas.
Os seguintes dados são documentados:
Tipos de dispositivos
Nome do arquivo
Número do artigo
Número de série
Versão do firmware da fonte de solda
Firmware do cartão DOCMAG (Easy Documentation)
Versão do documento
https://www.easydocu.weldcube.com (nesse link, é possível gerar um relatório em
PDF de dados de soldagem selecionados)
Nr.Contador
Inicia ao se conectar o pen drive USB;
Ao se ligar e desligar a fonte de solda, o contador continua a partir
do último número de cordão de soldagem.
Um novo arquivo CSV é criado a partir de 1000 soldas.
DateData aaaa-mm-dd
TimeHorário hh:mm:ss
no início do fluxo de corrente
DurationDuração em [s]
do início ao término do fluxo de corrente (sinal de fluxo de corrente)
ICorrente de soldagem * em [A]
UTensão de solda * em [V]
vdVelocidade do arame * em [m/min]
wfsVelocidade do arame * em [ipm]
IPPotência * de valores instantâneos em [W]
IEEnergia de valores instantâneos em [kJ]
durante a soldagem inteira
I-MotCorrente do motor * em [A]
SynidNúmero das linhas sinérgicas
por soldagem
89
JobNúmero EasyJob
por cordão de soldagem
ProcessProcesso de soldagem
ModeModo de operação
StatusPASS: soldagem regular
IGN: soldagem interrompida durante a fase de ignição
Err | xxx: soldagem interrompida por causa de um erro; o código do
serviço correspondente é documentado
IntervalNúmero do cordão de soldagem no modo de operação „Intervalo“
Signatu-reAssinatura por número de cordão de soldagem
*Correspondente à fase do processo principal;
caso haja uma interrupção durante a fase de ignição, o valor médio
na fase de ignição será salvo e uma sinalização para chegar à fase
do processo principal será emitida
Os dados de soldagem são documentados como valores médios na fase do processo principal e por soldagem.
Novo arquivo
CSV
Relatório PDF /
assinatura Fronius
Será gerado um novo arquivo CSV:
quando o pen drive USB for retirado e conectado novamente enquanto a fon-
-
te de solda estiver ligada,
se a data e a hora forem alteradas,
-
a partir de 1000 soldagens,
-
no caso de uma atualização de firmware,
-
quando o pen drive USB for retirado e conectado em outra fonte de solda
-
(= alteração do número de série).
Pelo link ao lado...
é possível gerar um relatório em PDF dos dados de solda-
-
gem selecionados,
é possível verificar e garantir a veracidade dos dados pela
-
assinatura Fronius fornecida junto com os dados de soldagem.
https://easydocu.weldcube.com
90
Ativar/desativar a Easy Documentation
+
...
+
...
PT-BR
Configurar a data e a hora
A configuração da data e da hora é realizada no 2º nível do menu de serviço.
1
2
3
4
O primeiro parâmetro é exibido no menu de serviço.
Selecionar o parâmetro de soldagem
de setup „2nd“ (2º) com o botão giratório à esquerda
Será exibido o primeiro parâmetro do
2º nível do menu de serviço.
Selecionar o parâmetro de soldagem
de setup „yEA“ (= ano) com o botão giratório à esquerda
Desativar a Easy
Documentation
5
AVISO!
Se a fonte de solda for restaurada para as configurações de fábrica pelo
parâmetro de soldagem setup FAC, a data e a hora continuam salvas.
CUIDADO!
Risco de perda de dados ou de dano aos dados ao se retirar o pen drive USB antes da hora
Somente retirar o pen drive USB cerca de 10 segundos após o término da
▶
última soldagem, a fim de garantir uma transmissão de dados correta.
ControleO acesso ao menu Setup é descrito com base no método de soldagem MIG/MAG
O menu Setup fornece um acesso simples a essas especialidades da fonte de solda e também sobre algumas funções adicionais. No menu Setup, é possível realizar um ajuste simples dos parâmetros para as diferentes tarefas.
Standard-Synergic.
O acesso é o mesmo para outros métodos de soldagem.
Entrar no menu Setup
1
2
Alterar parâmetros de soldagem
Com a tecla de método, selecionar o
método „Padrão sinérgico de solda
MIG/MAG“
O painel de comando encontra-se agora no menu Setup do método „padrão
sinérgico de solda MIG/MAG“ - é exibido o último parâmetro de soldagem
selecionado.
Parâmetros de
setup para o padrão manual de
soldagem
MIG/MAG
1
Sair do menu Setup
1
As indicações „mín.“ e „máx.“ são utilizadas nas faixas de ajuste que são diferentes conforme a fonte de solda, o programa de soldagem, etc.
TPGTempo de pré-fluxo de gás
Unidade: s
Faixa de ajuste: 0 - 9,9
Configuração de fábrica: 0,1
GPoTempo de pós-fluxo de gás
Unidade: s
Faixa de ajuste: 0 - 9,9
Configuração de fábrica: 0,5
Selecionar o parâmetro de setup desejado com o botão de ajuste à esquerda
Alterar o valor do parâmetro de setup
com o botão de ajuste à direita
FdiVelocidade da introdução do arame
Unidade: m/min (ipm.)
95
Faixa de ajuste: 1 - máx. (39.37 - máx.)
Configuração de fábrica: 10 (393.7)
bbcEfeito de requeima
Efeito de requeima devido a um desligamento tardio da corrente de soldagem após a parada de alimentação do eletrodo de arame. No eletrodo de
arame forma-se uma esfera.
Unidade: s
Faixa de ajuste: AUt, 0 - 0,3
Configuração de fábrica: AUt (Automático)
IGCCorrente de ignição
Unidade: A
Faixa de ajuste: 100 - 650
Configuração de fábrica: 500
ItoComprimento do arame até o desligamento de segurança
Unidade: mm (in.)
Faixa de ajuste: OFF (Desligado), 5 - 100 (OFF (Desligado), 0.2 - 3.94)
Configuração de fábrica: OFF (Desligado)
AVISO!
A função Ito (comprimento do arame até o desligamento de segurança) é uma
função de segurança.
Especialmente no caso de altas velocidades do arame, o comprimento de arame
fornecido até o desligamento de segurança pode divergir do comprimento de arame ajustado.
SPtTempo de pontilhação / Tempo de soldagem-intervalo
Unidade: s
Faixa de ajuste: 0,3 - 5
Configuração de fábrica: 0,3
SPbTempo de pausa/intervalo
Unidade: s
Faixa de ajuste: OFF (Desligado), 0,3 - 10 (em etapas de 0,1 s)
Configuração de fábrica: OFF (Desligado)
IntIntervalo
é indicado apenas quando um valor para SPb foi configurado
Unidade: Faixa de ajuste: 2T (2 tempos), 4T (4 tempos)
Configuração de fábrica: 2T (2 tempos)
FACRestaurar a fonte de solda
Manter pressionada uma das teclas de seleção de parâmetro por 2 s para
restaurar o estado original de fábrica.
Quando for exibido „PrG“ no visor digital, a fonte de solda está restaurada.
IMPORTANTE! Quando a fonte de solda for restaurada, todas as configurações pessoais no menu de setup são perdidas.
Pontos operacionais salvos com as teclas de memória continuam salvos ao
restaurar a fonte de solda. As funções no segundo nível do menu de setup
96
(2nd (2º)) também não são excluídas. Exceção: o parâmetro Ignição TimeOut (ito).
Parâmetros de
soldagem de setup para o padrão sinérgico de
solda MIG/MAG
2nd
(2º)
As indicações „mín.“ e „máx.“ são utilizadas nas faixas de ajuste que variam conforme a fonte de solda, o programa de soldagem etc.
TPGGas pre-flow time – tempo de pré-fluxo de gás
GPoGas post-flow time – tempo de pós-fluxo de gás
SLSlope (somente na operação especial de 4 ciclos)
segundo nível do menu de setup (consulte a seção „Menu de setup - Nível
2“)
Unidade: s
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9
Ajuste de fábrica: 0,1
Unidade: s
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9
Ajuste de fábrica: 0,5
Unidade: s
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9
Ajuste de fábrica: 0,1
PT-BR
I-SI (current) - Starting - corrente inicial (somente na operação especial de
4 ciclos)
Unidade: % (da corrente de soldagem)
Intervalo de ajuste: 0 - 200
Ajuste de fábrica: 100
I-EI (current) - End: corrente final (somente na operação especial de 4 ci-
clos)
Unidade: % (da corrente de soldagem)
Intervalo de ajuste: 0 - 200
Ajuste de fábrica: 50
t-St (time) - Starting - duração da corrente inicial (somente na operação es-
pecial de 4 ciclos)
Unidade: s
Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
t-Et (time) - End: duração da corrente final (somente na operação especial
de 4 ciclos)
Unidade: s
Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
FdiFeeder inching - velocidade da introdução do arame
Unidade: m/min (ipm.)
Intervalo de ajuste: 1 - máx. (39.37 - máx.)
Ajuste de fábrica: 10 (393.7)
97
bbcburn back time correction - efeito de requeima
Efeito de requeima pelo retorno do arame no fim de soldagem, dependendo da linha sinérgica selecionada
Unidade: s
Intervalo de ajuste: Aut (Automático), 0 - 0,3
Ajuste de fábrica: Aut (automático)
ItoIgnition Time-Out - comprimento de arame até o desligamento de segu-
rança
Unidade: mm (in.)
Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 5 - 100 (OFF (DESLIGADO), 0.2 -
3.94)
Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
AVISO!
A função Ignition Time-Out (ito) é uma função de segurança.
Especialmente no caso de altas velocidades do arame, o comprimento de arame
fornecido até o desligamento de segurança pode divergir do comprimento de arame ajustado.
SPtSpot time - tempo de pontilhação / tempo de soldagem-intervalo
Unidade: s
Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 0,1 - 5
Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
SPbSpot break - tempo de pausa do intervalo
Unidade: s
Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 0,1 - 10 (em etapas de 0,1 s)
Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
FACFactory - restaurar fonte de solda
Manter pressionada uma das teclas de seleção de parâmetro durante 2 s
para restaurar o estado de fornecimento
- se o visor digital exibir „PrG“, a fonte de solda está restaurada.
IMPORTANTE! Quando a fonte de solda é restaurada, todos os ajustes
pessoais do menu Setup são perdidos.
Os pontos operacionais salvos com os botões de memória não são apagados na restauração da fonte de solda - eles permanecem salvos. As
funções no segundo nível do menu de Setup (2º) também não são apagadas. Exceção: Parâmetro Ignition Time-Out (ito).
2ndsegundo nível do menu de setup (consulte a seção „Menu de setup - Nível
2“)
Parâmetros de
soldagem de setup para a soldagem de eletrodos revestidos
98
IMPORTANTE! Quando a fonte de solda é restaurada por meio dos parâmetros
de setup Factory FAC, os parâmetros de setup „Tempo de corrente quente“ (Hti)
e „Corrente HotStart“ (HCU) são igualmente restaurados.
HCUCorrente HotStart
Unidade: %
Intervalo de ajuste: 100 - 200
Configuração de fábrica: 150
HtiTempo de corrente quente
Unidade: s
Intervalo de ajuste: 0 - 2,0
Configuração de fábrica: 0,5
AStAnti-Stick
Unidade: Intervalo de ajuste: On (Ligado), OFF (desligado)
Configuração de fábrica: OFF (DESLIGADO)
AAGGoivagem (Arc Air Gauging)
Goivagem com um eletrodo de carbono, por exemplo, para a preparação
do cordão minimizado
Unidade: Intervalo de ajuste: on (ligado) / oFF (desligado)
Configuração de fábrica: oFF (desligado)
FACRestaurar a fonte de solda
Manter pressionada uma das teclas de seleção de parâmetro por 2 s para
restaurar o estado original de fábrica. Quando for exibido „PrG“ no visor
digital, a fonte de solda está restaurada.
IMPORTANTE! Quando a fonte de solda é restaurada, todos os ajustes
pessoais são perdidos.
Os pontos operacionais salvos com os botões de memória não são apagados na restauração da fonte de solda - eles permanecem salvos. As
funções no segundo nível do menu Setup (2nd) também não são apagadas. Exceção: Parâmetro Ignição Time-Out (ito).
PT-BR
2ndSegundo nível do menu Setup (consulte a seção „Menu Setup - Nível 2“)
99
Menu Setup de nível 2
+
+
+
+
+
+
+
+
Controle (menu
de setup nível 2)
Entrar no nível 2 do menu de setup:
1
2
3
4
Alterar parâmetros de soldagem
Com a tecla de método, selecionar o
método „Padrão sinérgico de solda
MIG/MAG“
O painel de comando encontra-se agora no menu Setup do método „padrão
sinérgico de solda MIG/MAG“ - é exibido o último parâmetro de soldagem
selecionado.
Selecionar o parâmetro de soldagem
de setup „2nd“ (2º) mediante o botão
de ajuste à esquerda
O painel de comando encontra-se agora no segundo nível do menu Setup do
método „padrão sinérgico de solda
MIG/MAG“ - é exibido o último
parâmetro de soldagem selecionado.
1
Sair do menu Setup
1
2
Selecionar o parâmetro de soldagem
de setup desejado com o botão giratório à esquerda
Alterar o valor do parâmetro de setup
com o botão de ajuste à direita
É exibido um parâmetro do primeiro
nível do menu Setup.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.