Fronius TransSteel 3500 / 5000 Syn Operating Instruction [PL]

Operating instructions
TransSteel 3500 Syn TransSteel 5000 Syn
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0258,PL 017-04052022
Spis treści
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa 7 Informacje ogólne 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 8 Warunki otoczenia 8 Obowiązki użytkownika 8 Obowiązki personelu 9 Przyłącze sieciowe 9 Ochrona osób 9 Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami 10 Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem 11 Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania 11 Błądzące prądy spawania 12 Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) 13 Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną 13 Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym 14 Miejsca szczególnych zagrożeń 14 Wymogi dotyczące gazu osłonowego 15 Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym 15 Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny 16 Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu 16 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 17 Uruchamianie, konserwacja i naprawa 18 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 18 Utylizacja 18 Znak bezpieczeństwa 18 Bezpieczeństwo danych 19 Prawa autorskie 19
PL
Informacje ogólne 21
Informacje ogólne 23
Koncepcja urządzenia 23 Zasada działania 23 Obszary zastosowań 23 Ostrzeżenia na urządzeniu 23
Metody spawania, procesy i charakterystyki spawania w spawaniu metodą MIG/MAG 25
Informacje ogólne 25 Charakterystyki spawania 25 Krótki opis spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic 25 Krótki opis żłobienia powietrzem (Arc Air Gouging) 25
Komponenty systemu 27
Informacje ogólne 27 Bezpieczeństwo 27 Przegląd 27
Opcje 29
Informacje ogólne 29 Interfejs automatyki 29 Przyłącze podgrzewacza gazu CO2 29 Przełącznik kluczykowy 30 VRD: Funkcja zabezpieczająca 30 VRD: Zasada bezpieczeństwa 31
Elementy obsługi oraz przyłącza 33
Panel obsługi Synergic 35
Informacje ogólne 35 Bezpieczeństwo 35 Panel obsługowy Synergic 36 Parametry serwisowe 40
3
Blokada przycisków 41
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne 42
Źródło spawalnicze TSt 3500/5000 Syn 42
Instalacja i uruchamianie 43
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania 45
Informacje ogólne 45 Spawanie metodą MIG/MAG z chłodzeniem gazowym 45 Spawanie metodą MIG/MAG z chłodzeniem wodnym 45 Spawanie ręczne elektrodą otuloną 45
Przed instalacją i uruchomieniem 46
Bezpieczeństwo 46 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 46 Wskazówki dotyczące ustawienia 46 Przyłącze sieciowe 47
Podłączanie kabla sieciowego 48
Bezpieczeństwo 48 Informacje ogólne 48 Zalecane kable zasilania i uchwyty odciążające 48 Podłączenie kabla zasilającego 49 Montaż uchwytu odciążającego w wersji europejskiej 49 Montaż uchwytu odciążającego Kanada / USA 50
Tryb pracy generatora 52
Tryb pracy generatora 52
Uruchamianie 53
Informacje ogólne 53 Informacje na temat urządzeń peryferyjnych 53 Montaż komponentów systemu (przegląd) 53 Nakładanie podajnika drutu na źródło spawalnicze 54 Mocowanie uchwytu odciążającego zestawu przewodów połączeniowych 55 Podłączanie zestawu przewodów połączeniowych 55 Podłączanie butli gazowej 56 Tworzenie połączenia z masą 57 Podłączanie palnika spawalniczego MIG/MAG 58 Montaż/wymiana rolek podających 58 Wkładanie szpuli drutu 59 Wkładanie szpuli z koszykiem 60 Wprowadzanie drutu elektrodowego 61 Ustawianie siły docisku 63 Ustawianie hamulca 64 Konstrukcja hamulca 65
Spawanie 67
Ograniczenie limitu mocy 69
Funkcja zabezpieczająca 69
Tryby pracy MIG/MAG 70
Informacje ogólne 70 Symbole i objaśnienia 70 2-takt 71 4-takt 71 4-takt specjalny 72 Spawanie punktowe 72 Spawanie wielościegowe 2-taktowe 73 Spawanie wielościegowe 4-taktowe 73
Spawanie MIG/MAG 74
Bezpieczeństwo 74 Przygotowanie 74 Przegląd 74
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic 75
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic 75 Korekty w trybie spawania 76
4
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual 77
Informacje ogólne 77 Dostępne parametry 77 Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual 77 Korekty w trybie spawania 78
Spawanie punktowe i wielościegowe 79
Informacje ogólne 79 Spawanie punktowe 79 Spawanie wielościegowe 80
Tryb EasyJob 82
Informacje ogólne 82 Zapis punktów pracy EasyJob 82 Wywołanie punktów pracy EasyJob 82 Kasowanie punktów pracy EasyJob 82 Wywoływanie punktów pracy EasyJob w palniku spawalniczym z regulacją parametrów góra/dół
Spawanie elektrodą topliwą 84
Bezpieczeństwo 84 Przygotowanie 84 Spawanie ręczne elektrodą otuloną 85 Korekty w trybie spawania 85 Funkcja gorącego startu 87 Funkcja Anti-Stick 87
Żłobienie powietrzem (TSt 5000 Syn) 88
Bezpieczeństwo 88 Przygotowanie 88 Żłobienie powietrzem 89
82
PL
Easy Documentation 91
Informacje ogólne 93
Informacje ogólne 93 Dokumentowane dane spawania 93 Nowy plik CSV 94 Raport w formacie PDF / sygnatura Fronius 94
Włączanie/wyłączanie opcji Easy Documentation 95
Ustawić datę i czas. 95 Wyłączanie opcji Easy Documentation 95
Ustawienia Setup 97
Menu Setup 99
Informacje ogólne 99 Obsługa 99 Parametry Setup dla spawania MIG/MAG Standard Manual 99 Parametry Setup dla spawania MIG/MAG Standard Manual 101 Parametry Setup dla spawania ręcznego elektrodą otuloną 102
Menu Setup Poziom 2 104
Obsługa (parametry menu Setup, poziom 2) 104 Parametry spawania MIG/MAG w menu Setup Poziom 2 105 Parametry dla spawania elektrodą otuloną w menu Setup Poziom 2 107
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania 108
Informacje ogólne 108 Ustalanie rezystancji obwodu spawania (spawanie metodą MIG/MAG) 108
Odczyt indukcyjności obwodu spawania L 110
Informacje ogólne 110 Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania 110 Prawidłowe ułożenie wiązki uchwytu 110
Usuwanie usterek i konserwacja 111
Lokalizacja i usuwanie usterek 113
Informacje ogólne 113 Bezpieczeństwo 113
5
Lokalizacja usterek 113 Wyświetlane kody serwisowe 116 Wyświetlane kody serwisowe dotyczące opcji Easy Documentation 122
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 124
Informacje ogólne 124 Bezpieczeństwo 124 Podczas każdego uruchamiania 124 Co 2 miesiące 124 Co 6 miesięcy 125 Utylizacja 125
Załącznik 127
Średnie wartości zużycia podczas spawania 129
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG 129 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG 129 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG 129
Dane techniczne 130
Napięcie specjalne 130 Objaśnienie pojęcia „Cykl pracy” 130 TSt 3500 Syn 131 TSt 3500 MV Syn 132 TSt 5000 Syn 133 TSt 5000 MV Syn 134 Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia 135
Tabele programów spawania 136
Tabele programów spawania TransSteel 3500 Syn — Euro 136 Tabele programów spawania TransSteel 5000 Syn — Euro 138 Tabele programów spawania TransSteel 3500 Syn — Euro 140 Tabele programów spawania TransSteel 5000 Syn — US 142 Tabele programów spawania TransSteel 3500 Yard 144 Tabele programów spawania TransSteel 5000 Yard 145
Tabele wartości orientacyjnych dla spawania metodą MIG/MAG Standard Manual 146
Tabele ustawień 146
6
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uzna­nymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymy­waniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
-
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informa­cje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włącze­niem urządzenia.
7
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawar­tym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem me­tod spawania podanych na tabliczce znamionowej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
-
i ich przestrzeganie, zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz
-
ich przestrzeganie, przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
rozmrażania rur,
-
ładowania akumulatorów/baterii,
-
uruchamiania silników.
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Produ­cent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Warunki otocze­nia
Obowiązki użyt­kownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z po­wyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
-
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko oso­bom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia, przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
-
pieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem, posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
8
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgod­nie z zasadami bezpieczeństwa.
PL
Obowiązki per­sonelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w
sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
-
promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-
emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić za-
-
grożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca; zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-
zwiększone natężenie hałasu;
-
emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
-
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
trudnopalna;
-
izolująca i sucha;
-
zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-
kask ochronny;
-
spodnie bez mankietów.
-
9
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem
-
filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami; noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
-
boczną; noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-
ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z
-
ochroną przed poparzeniem); stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony
-
przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu prze­bywają osoby postronne:
Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spa-
-
walniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe za­grożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.). Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodli­wymi gazami i oparami
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu. Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
nie wdychać,
-
odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
-
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z dopro­wadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
metale stosowane w elemencie spawanym;
-
elektrody;
-
powłoki;
-
środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-
stosowany proces spawania.
-
10
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i iden­tyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej Europe­an Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z ob­szarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpie­czeństwo wy­wołane iskrze­niem
Zagrożenia stwa­rzane przez prąd z sieci i prąd spa­wania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapo­biec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były ga­zy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eks­plozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowo­dować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub nie­dostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych. W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego itp.)
nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-
nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
-
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić za­grożenie dla życia.
11
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasila­nia pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewo­dem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego. W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za po­mocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-
Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
-
Błądzące prądy spawania
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowied­nim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
Niebezpieczeństwo pożaru
-
Przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym
-
Zniszczenie przewodów ochronnych
-
Uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych
-
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku przyłączeniowego z elementem spawa­nym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
Urządzenie ustawić z wystarczającą izolacją od przewodzącego elektrycznie oto­czenia, na przykład izolacja od przewodzącego podłoża lub izolacja od prze­wodzących stelaży.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywa­nego uchwytu spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie uchwytu spa­walniczego / uchwytu elektrody.
12
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić do podajnika drutu w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli zwykłej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagne­tycznej urządzeń (EMC)
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamio­nowej lub danych technicznych
PL
Środki zapew­niające kompaty­bilność elektro­magnetyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników ra­diowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia na­leży sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
urządzenia zabezpieczające;
-
przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomu-
-
nikacyjne; urządzenia do pomiarów i kalibracji.
-
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1. W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo pra-
-
widłowego połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Przewody prądowe
2. powinny być jak najkrótsze;
-
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
-
EMF); należy ułożyć z dala od innych przewodów.
-
Wyrównanie potencjałów
3.
Uziemienie elementu spawanego
4. W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem
-
odpowiednich kondensatorów.
Ekranowanie, w razie potrzeby
5. Ekranować inne urządzenia w otoczeniu
-
Ekranować całą instalację spawalniczą
-
13
Środki zapobie­gania zakłóce­niom elektroma­gnetycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
-
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim
-
będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
-
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać
-
ich wokół ciała lub części ciała
Miejsca szczególnych za­grożeń
Nie zbliżać dłoni, włosów, części odzieży ani narzędzi do ruchomych elementów, np.:
wentylatorów,
-
kół zębatych,
-
rolek,
-
wałków,
-
szpul drutu oraz drutów spawalniczych.
-
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu, ani też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywa­nia czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte, a wszystkie elementy bocz-
-
ne prawidłowo zamontowane. Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
-
Wysuwanie drutu spawalniczego z uchwytu spawalniczego oznacza duże ryzyko obrażeń ciała (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu uchwyt spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządze­nia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu zgrzewanego podczas zgrzewania i bezpośrednio po jego zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
14
Ze stygnących elementów zgrzewanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również podczas obróbki dodatkowej elementów zgrzewanych stosować zalecane przepisami środki ochrony i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Należy zostawić uchwyt spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia, zanim przeprowadzi się na nich jakiekol­wiek prace.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy — przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła energii, przeznaczone do pracy w przestrzeniach o podwyższonym za­grożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpie­czeństwa (Safety). Źródło energii nie może się jednak znajdować w takich po­mieszczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłącze­niem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego przestrzegać informacji zawartych w kar­cie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiedni osprzęt, dostarczony przez producenta.
Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiedniego osprzętu do transportu we
-
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia. Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-
Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
-
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zaczepy do zawieszania podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie na­daje się do transportu żurawiem, wózkiem widłowym i innymi mechanicznymi urządzeniami podnośnikowymi.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, sprzączki, łańcuchy itd.), które będą używa­ne razem z urządzeniem lub jego podzespołami, poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi). Okresy przeprowadzania kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać przynajmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
PL
Wymogi do­tyczące gazu osłonowego
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez bu­tle z gazem ochronnym
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu osłonowego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu osłonowego. Gwint adaptera do przyłącza gazu osłonowego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych. Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osłonowego:
rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-
ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-
maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
-
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przy­padku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stano­wią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką tempe­raturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgod­nie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też in­nych obwodów elektrycznych.
15
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochron­nym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zasto­sowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, prze­wodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym na­leży zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wy­posażenia.
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez wypływający gaz ochronny
Środki bezpie­czeństwa do­tyczące miejsca ustawienia oraz transportu
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen z powietrza otoczenia.
Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie
-
co najmniej 20 m³ na godzinę. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochron-
-
nym lub głównego dopływu gazu. Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z ga-
-
zem ochronnym lub główny dopływ gazu. Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub
-
główny dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
-
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy spe­cjalne
Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
-
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
16
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obo­wiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak również zdemontować następujące elementy:
podajnik drutu,
-
szpulę drutu,
-
butlę z gazem ochronnym.
-
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić na­prawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
PL
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia za­bezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo za­grożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarza­niem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie eta­nolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transpor­tować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisa­mi krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem stro­ny internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania spraw­dzić poziom płynu chłodzącego.
17
Uruchamianie, konserwacja i na­prawa
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpie­czeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych). Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione. Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uzie­mienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Kontrola zgod­ności z wymoga­mi bezpie­czeństwa tech­nicznego
Utylizacja Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają obowiązkowi selektywnej
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kon­troli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji;
-
po rozbudowie lub przebudowie;
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-
przynajmniej co 12 miesięcy.
-
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpie­czeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie ser­wisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
zbiórki i recyklingu zgodnie z Dyrektywą Europejską i przepisami krajowymi. Zużyty sprzęt należy zwrócić u sprzedawcy lub korzystając z lokalnego, autoryzo­wanego systemu zbiórki i utylizacji odpadów. Prawidłowa utylizacja starego sprzętu pozwala na odzyskanie cennych materiałów wtórnych. Zignorowanie tej informacji może mieć potencjalnie szkodliwe skutki dla zdrowia i środowiska na­turalnego.
Znak bezpie­czeństwa
18
Materiały opakowaniowe
Selektywna zbiórka odpadów. Proszę zapoznać się z przepisami obowiązującymi w Państwa gminie. Zgnieść karton przed wyrzuceniem, aby zmniejszyć jego objętość.
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpo­wiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
PL
Bezpieczeństwo danych
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowia­da użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika produ­cent nie ponosi odpowiedzialności.
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania in­strukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony na­bywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
19
20
Informacje ogólne
21
22
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urządzenia
TransSteel 3500 / 5000 Syn
Źródła spawalnicze TransSteel (TSt) 3500 Rob oraz TSt 5000 Rob to całko­wicie cyfrowe, sterowane mikroproce­sorowo, inwerterowe źródła spawalni­cze.
Modułowa konstrukcja i możliwość łatwego rozszerzenia systemu zapew­niają dużą elastyczność. Urządzenia zaprojektowano z przezna­czeniem do spawania stali z zastosowa­niem następujących metod spawania:
spawanie MAG,
-
spawanie ręczne elektrodą otu-
-
loną.
Urządzenie jest wyposażone w funkcję bezpieczeństwa „Ograniczenie limitu mocy”. Dzięki temu możliwa jest eks­ploatacja źródła spawalniczego bli­sko limitu mocy, bez negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu. Szczegółowe informacje na ten temat zostały zamieszczone w rozdziale „Spawanie”.
Zasada działania Centralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawalniczego połączony
jest z cyfrowym procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyj­ny oraz procesor sygnałowy sterują całym procesem spawania. Podczas procesu spawania mierzone są na bieżąco dane rzeczywiste, co wiąże się z natychmiastową reakcją na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymy­wany jest oczekiwany stan zadany.
Skutkuje to:
precyzją procesu spawania,
-
wysoką powtarzalnością wszystkich wyników,
-
doskonałymi właściwościami spawania.
-
Obszary zasto­sowań
Urządzenia są używane do zastosowań przemysłowych przy ręcznym i zautomaty­zowanym spawaniu klasycznej stali i blach ocynkowanych.
produkcja maszyn i aparatury,
-
konstrukcje stalowe,
-
budowa instalacji i zbiorników,
-
stocznie i konstrukcje offshore,
-
konstrukcje metalowe i bramy,
-
budowa pojazdów szynowych,
-
przemysł przetwórstwa metali.
-
Ostrzeżenia na urządzeniu
Na źródle spawalniczym znajdują się następujące wskazówki ostrzegawcze i sym­bole bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie wskazówek
23
ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami ciała i powodować straty materialne.
24
Informacje ostrzegawcze umieszczone na źródle spawalniczym
Spawanie jest niebezpieczne. Koniecznie spełnić następujące warunki podstawo­we:
Spawacz musi posiadać wystarczające kwalifikacje.
-
Posiadać odpowiednie wyposażenie ochronne.
-
Osoby postronne muszą zachować bezpieczną odległość.
-
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
tą instrukcją obsługi;
-
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności
-
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Metody spawania, procesy i charakterystyki spa­wania w spawaniu metodą MIG/MAG
Informacje ogólne
Charakterystyki spawania
Aby umożliwić efektywne przetwarzanie najróżniejszych materiałów, w źródłach spawalniczych dostępne są różnego typu metody spawania, procesy i charaktery­styki spawania.
W zależności od kombinacji procesu spawania i gazu ochronnego, podczas wy­boru spoiwa do dyspozycji są różne charakterystyki spawalnicze zoptymalizo­wane pod kątem danych procesów. Dodatkowe oznaczenie obok procesu spawania informuje o szczególnych właściwościach i zastosowaniu danej charakterystyki spawania:
Szczególne właściwości charakterystyk spawania:
Steel charakterystyki przeznaczone do zastosowania w konwencjo-
nalnych zadaniach spawalniczych
Steel root charakterystyka dla warstw graniowych spoiny, spawanych sil-
nym łukiem spawalniczym
Steel dynamic charakterystyki przeznaczona do zastosowania przy dużych
prędkościach spawania skoncentrowanym łukiem spawalni­czym
PL
Krótki opis spa­wania metodą MIG/MAG Stan­dard-Synergic
Krótki opis żłobienia powie­trzem (Arc Air Gouging)
MIG/MAG Standard-Synergic
Spawanie metodą MIG/MAG Standard-Synergic to spawanie metodą MIG/MAG w całym zakresie mocy źródła prądu spawania z następującymi formami łuków spawalniczych:
Spawanie łukiem zwarciowym Przejście kropli następuje w zwarciu w dolnym zakresie mocy.
Pośredni łuk spawalniczy Kropla spawalnicza powiększa się na końcu drutu elektrodowego i jest przekazy­wana w środkowym zakresie mocy, jeszcze podczas zwarcia.
Spawanie natryskowe Bezzwarciowe przejście materiału następuje w wysokim zakresie mocy.
Podczas żłobienia powietrzem następuje zajarzenie łuku spawalniczego pomiędzy elektrodą węglową i elementem spawanym, roztopienie materiału podstawowego i przedmuch sprężonym powietrzem. Parametry robocze żłobienia powietrzem określono w specjalnej charakterystyce.
Zastosowania:
25
usuwanie z elementu spawanego jam skurczowych, porów lub inkluzji żużla;
-
odcinanie nadlewów lub obróbka całej powierzchni elementu spawanego w
-
odlewniach; obróbka krawędzi blach zgrubnie obrobionych;
-
przygotowanie i poprawa spoin;
-
obróbka warstw graniowych spoin lub miejsc błędów;
-
wykonywanie rowków.
-
26
Komponenty systemu
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
PL
Informacje ogólne
Bezpieczeństwo
Przegląd
Źródła prądu spawalniczego mogą być używane z różnymi elementami systemo­wymi i opcjami. W zależności od obszaru zastosowania źródeł prądu spawalnicze­go można w ten sposób optymalizować procedury, upraszczać czynności robocze lub obsługę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
27
(1) Palnik spawalniczy (2) Prędkość podawania drutu (3) Uchwyt podajnika drutu (4) Zestaw przewodów połączeniowych (5) Źródło spawalnicze (6) Chłodnica (7) Wózki i uchwyty butli gazowej (8) kable masy i elektrody,
28
Opcje
PL
Informacje ogólne
Interfejs auto­matyki
Wymienione poniżej opcje dostępne są dla wszystkich wariantów źródeł prądu spawalniczego.
Interfejs automatyki służy do łączenia źródła prądu spawalniczego ze sterowni­kiem zautomatyzowanym. Za pośrednictwem interfejsu automatyki mogą być przesyłane następujące sygnały:
Wejście sygnału: Początek / koniec spawania
Wejście sygnałowe dla zestyku bezpotencjałowego (przycisk, przekaźnik) po-
-
między stykiem X1:1 oraz X1:2 wejście sygnałowe sterownika zautomatyzowanego przetwarzane jest przez
-
źródło prądu spawalniczego jak wejście sygnałowe palnika spawalniczego – należy zwracać uwagę na prawidłowe ustawienie trybu pracy (tryb 2-taktowy lub 4-taktowy) W celu zapewnienia optymalnej transmisji sygnału należy stosować pozłacane
-
styki.
Wyjście sygnału: Sygnał przepływu prądu
Bezpotencjałowy zestyk pomiędzy stykiem X 1:3 oraz X 1:4
-
WSKAZÓWKA!
Interfejs automatyki zapewnia separację od obwodu prądu spawalniczego o maksymalnym napięciu 500 V DC.
Dla zapewnienia bezpiecznej separacji od obwodu prądu spawalniczego, należy zastosować przekaźnik o napięciu przebicia izolacji powyżej 1500 V DC.
Przyłącze pod­grzewacza gazu CO2
Dane techniczne wejścia sygnałowego rozpoczęcia spawania / zakończenia spawania
U
max.AC
I
max
Dane techniczne wyjścia sygnałowego sygnału przepływu prądu
U
max.
I
max
Do przyłącza podgrzewacza gazu CO2 można podłączyć zewnętrzne podgrzewa­cze gazu, przeznaczone do reduktorów gazu. Podgrzewacze gazu są zasilane na­pięciem 36 V.
WSKAZÓWKA!
Podgrzewacze gazu są zasilane napięciem tylko podczas spawania.
Nie wolno przekroczyć mocy podgrzewacza gazu – 150 W. Zasilanie podgrzewacza gazu jest zabezpieczone przed przeciążeniem i zwarciem.
5 V
4 mA
24 V
20 mA
29
Dane techniczne
Przełącznik klu­czykowy
VRD: Funkcja za­bezpieczająca
U
A
P
A, max.
36 V
AC
150 W
Aby zapobiec przypadkowej zmianie ustawień na panelu obsługowym, źródło spa­walnicze można wyposażyć w opcjonalny przełącznik kluczykowy. Gdy przełącznik kluczykowy jest ustawiony poziomo:
nie ma możliwości wprowadzania żadnych zmian na panelu obsługowym;
-
można wywoływać wyłącznie ustawianie parametrów;
-
wywoływanie dowolnego przypisanego przycisku pamięci jest możliwe, o ile w
-
momencie blokowania klawiatury dany przycisk pamięci był wybrany.
Blokada klawiatury aktywna:
na wyświetlaczu widnieje komunikat „CLO | SEd”
Blokada klawiatury nieaktywna:
na wyświetlaczu widnieje komunikat „OP | En”
Voltage Reduction Device (VRD) jest opcjonalnym wyposażeniem służącym do re­dukcji napięcia. Zastosowanie VRD jest zalecane w warunkach, w których podczas spawania łukowego występuje podwyższone ryzyko porażenia elektrycznego lub wypadków spowodowanych prądem elektrycznym:
przez niską rezystancję ciała spawacza,
-
przez znaczne ryzyko wystawienia spawacza na kontakt z elementem spawa-
-
nym lub inną częścią obwodu spawalniczego.
Niska rezystancja ciała może wystąpić wskutek:
obecności wody w otoczeniu;
-
obecności wilgoci;
-
obecności wysokiej temperatury, zwłaszcza w przypadku temperatur otocze-
-
nia powyżej 32°C (89.6°F).
W mokrych, wilgotnych lub gorących miejscach, wilgoć lub pot mogą znacznie obniżyć rezystancję skóry oraz rezystancję izolacji wyposażenia ochronnego i odzieży.
Takimi otoczeniami mogą być:
prowizoryczne nasypy budowlane służące osuszaniu określonych obszarów
-
placu budowlanego w czasie trwania budowy (koferdamy); rowy;
-
kopalnie;
-
deszcze;
-
obszary częściowo pokryte wodą;
-
strefy rozpryskiwania wody.
-
Opcja VRD obniża napięcie między elektrodą a elementem spawanym. W stanie bezpiecznym wskaźnik aktualnie wybranej metody spawania świeci światłem ciągłym. Stan bezpieczny jest definiowany następująco:
W trybie pracy jałowej napięcie wyjściowe jest ograniczone do maks. 35 V.
-
Dopóki aktywny jest tryb spawania (rezystancja obwodu spawania < 200 Ω), wskaźnik aktualnie wybranej metody spawania miga i napięcie wyjściowe może przekraczać wartość 35 V.
30
VRD: Zasada bezpieczeństwa
Rezystancja obwodu spawania jest wyższa niż minimalna rezystancja ciała (wyższa lub równa 200 Ω):
VRD jest aktywne.
-
Napięcie trybu pracy jałowej jest
-
ograniczone do 35 V. Niezamierzony kontakt z na-
-
pięciem wyjściowym nie stanowi zagrożenia.
Rezystancja obwodu spawania jest niższa niż minimalna rezystancja ciała (niższa niż 200 Ω):
VRD jest nieaktywne.
-
Brak ograniczenia napięcia wyjścio-
-
wego w celu zapewnienia wystar­czającej mocy spawania. Przykład: początek spawania
-
Dotyczy trybu spawania ręcznego elektrodą otuloną: w czasie 0,3 s po zakończeniu spawania:
VRD jest ponownie aktywne.
-
Przywrócone jest ograniczenie napięcia wyjściowego do 35 V.
-
PL
31
32
Elementy obsługi oraz przyłącza
33
34
Panel obsługi Synergic
PL
Informacje ogólne
Panel obsługowy ma strukturę logiczną, wyprowadzoną z funkcji. Poszczególne parametry, niezbędne do spawania, można w łatwy sposób wybierać za pomocą przycisków i
zmieniać za pomocą przycisków lub pokrętła regulacyjnego,
-
wyświetlać podczas spawania na wyświetlaczu cyfrowym.
-
Ze względu na funkcje Synergic, w przypadku zmiany poszczególnych para­metrów ustawiane są równocześnie również inne parametry.
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w danym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
Za pomocą panelu obsługowego Synergic, na podstawie danych ogólnych, takich jak grubość blachy, spoiwo, średnica drutu oraz gaz ochronny, źródło prądu spa­wania oblicza optymalne ustawienia parametrów spawania. Dzięki temu w każdej chwili można skorzystać z zapisanej wiedzy eksperckiej. W każdej chwili można wprowadzić ręczne korekty. W taki sam sposób panel obsługi Synergic wspomaga ręczne wprowadzanie parametrów.
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
35
Panel obsługowy
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)(7)
(14)(13)
(12)
(11)
(10) (8)
(9)
(15) (16)
Synergic
(1) Prawy przycisk wyboru parametrów
a) do wybierania następujących parametrów
Korekta długości łuku spawalniczego
do korygowania długości łuku spawalniczego
Napięcie spawania w V *)
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych para­metrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca war­tość rzeczywista.
Dynamika
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
- ... twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy 0 ... neutralny łuk spawalniczy + ... bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
b) do zmiany parametrów w menu Setup
(2) Lewy przycisk wyboru parametrów
a) do wybierania następujących parametrów
Grubość blachy
Grubość blachy w mm lub in. Jeżeli, przykładowo, nie jest znana wartość prądu spawania, która ma zostać zastosowana, wystarczy podanie grubości blachy, a wy­magana wartość prądu spawania oraz inne parametry oznaczone symbolem *) zostaną ustawione automatycznie.
36
Prąd spawania *)
prąd spawania w A; Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych para­metrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca war­tość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu *)
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm.
b) do zmiany parametrów w menu Setup
(3) Prawe pokrętło regulacyjne
do zmiany parametrów Korekta długości łuku spawalniczego, Napięcie spawania oraz Dynamika do zmiany parametrów w menu Setup
(4) Lewe pokrętło regulacyjne
do zmiany parametrów Grubość blachy, Prąd spawania oraz Prędkość podawania drutu do wybierania parametrów w menu Setup
(5) Przyciski zapisywania (Easy Job)
do zapisywania maks. 5 punktów pracy
PL
(6) Przycisk wyboru metody spawania **)
do wybierania metody spawania
MANUAL — spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
SYNERGIC — spawanie metodą MIG/MAG Standard-Synergic
STICK — spawanie ręczne elektrodą otuloną
(7) Przycisk wyboru trybu pracy
do wybierania trybu pracy
2 T — tryb 2-taktowy
4 T — 4-takt specjalny
S 4 T — specjalny tryb 4-taktowy
(8) Przycisk wyboru gazu ochronnego
Do wybierania stosowanego gazu ochronnego. Parametr SP jest przewi­dziany dla dodatkowych gazów ochronnych. W przypadku wybranego gazu ochronnego świeci dioda przy odpowied­nim gazie ochronnym..
(9) Przycisk wyboru średnicy drutu
Do wyboru zastosowanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla dodatkowych średnic drutu. W przypadku wybranej średnicy drutu świeci dioda przy odpowiedniej średnicy drutu.
37
(10) Przycisk wyboru rodzaju materiału
Do wybierania stosowanego spoiwa. Parametr SP jest przewidziany dla dodatkowych materiałów. W przypadku wybranego rodzaju materiału świeci dioda przy odpowied­nim spoiwie.
(11) Przycisk nawlekania drutu
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku: Nawlekanie drutu do wiązki uchwytu palnika spawalniczego bez gazu
Podczas przytrzymywania przycisku napęd drutu pracuje z prędkością nawlekania drutu.
(12) Przycisk pomiaru przepływu gazu
Ustawianie wymaganej ilości gazu na reduktorze ciśnienia. Pierwsze naciśnięcie przycisku: następuje wypływ gazu ochronnego Ponowne naciśnięcie przycisku: następuje zatrzymanie wypływu gazu ochronnego
Jeśli przycisk Pomiar przepływu gazu nie zostanie ponownie naciśnięty, przepływ gazu ochronnego zostanie zatrzymany po upływie 30 s.
(13) SF — wskaźnik spawania punktowego / wielościegowego
świeci, gdy ustawiono wartość dla parametru „Czas spawania punktowe­go / czas spawania wielościegowego (SPt)” (tryb pracy „Spawanie punk­towe” lub „Spawanie wielościegowe” jest aktywny)
(14) Wskaźnik pośredniego łuku spawalniczego
Między łukiem zwarciowym a łukiem do spawania natryskowego powstaje pośredni łuk spawalniczy z odpryskami. Aby wskazać ten krytyczny ob­szar, świeci wskaźnik Pośredni łuk spawalniczy.
(15) Wskaźnik HOLD
Po każdym zakończeniu spawania zapisywane są bieżące wartości rze­czywiste prądu spawania oraz napięcia spawania — świeci wskaźnik HOLD.
(16) Rzeczywisty pobór energii
do wskazywania energii wprowadzonej do spawania.
Wskaźnik „Rzeczywisty pobór energii” należy uaktywnić w menu Setup Poziom 2 — parametr „EnE”. Podczas spawania wartość zwiększa się na bieżąco, odpowiednio do stale zwiększającego się wkładu energii. Do czasu rozpoczęcia następnego spawania lub ponownego włączenia źródła spawalniczego zachowana pozostaje ostateczna wartość po za­kończeniu spawania — świeci wskaźnik HOLD.
38
*) Jeśli wybrano jeden z tych parametrów, w przypadku spawania metodą
MIG/MAG Standard Synergic, w wyniku działania funkcji Synergic, auto­matycznie ustawiane są również wszystkie inne parametry oraz parametr „Napięcie spawania”.
**) W połączeniu z opcją VRD wskaźnik ten równocześnie służy jako wskaźnik
stanu obecnie wybranej metody spawania:
Wskaźnik świeci światłem ciągłym: redukcja napięcia (VRD) jest ak-
-
tywna i ogranicza napięcie wyjściowe do wartości niższej niż 35 V. Wskaźnik zaczyna migać, gdy tylko rozpocznie się proces spawania, w
-
czasie którego napięcie wyjściowe może być wyższe niż 35 V.
PL
39
Parametry ser-
+
wisowe
Jednoczesne naciśnięcie przycisków „Wybór parametrów” umożliwia wywołanie różnych parametrów serwisowych.
Wywołanie wskaźnika
1
Wybór parametrów
2
Dostępne parametry
Przykład:
1.00 | 4.21
Przykład: 2 | 491
Przykład: r 2 | 290
Zostanie wyświetlony pierwszy para­metr „Wersja oprogramowania sprzęto­wego”, np. „1.00 | 4.21”
Przyciskami wyboru trybu pracy i me­tody spawania lub lewym pokrętłem re­gulacyjnym wybrać dany parametr Se­tup.
Objaśnienie
Wersja oprogramowania sprzętowego
Konfiguracja programu spawania
Numer obecnie wybranego programu spawania
Przykład: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
Wyświetlenie rzeczywistego czasu ja­rzenia się łuku od czasu pierwszego uruchomienia Wskazówka: Wskaźnik czasu jarzenia się łuku spawalniczego nie nadaje się do zastosowania jako podstawa nali­czania opłat za wypożyczanie, świad­czeń gwarancyjnych itp.
Przykład: iFd | 0.0
Prąd silnika dla napędu drutu w A Wartość ulega zmianie wraz z urucho­mieniem silnika.
2nd 2. poziom menu dla pracowników ser-
wisu
40
Blokada przy-
+
cisków
Aby zapobiec przypadkowym zmianom ustawień panelu obsługowego, można ak­tywować blokadę klawiatury. Dopóki aktywna jest blokada klawiatury,
nie ma możliwości wprowadzania żadnych zmian w panelu obsługowym;
-
można wywoływać wyłącznie ustawianie parametrów;
-
Wywoływanie dowolnego zajętego przycisku pamięci jest możliwe, o ile w mo-
-
mencie blokowania klawiatury przypisany przycisk pamięci był wybrany.
Aktywacja/dezaktywacja blokady klawiatury:
PL
1
Blokada klawiatury aktywna: Na wskaźnikach pojawia się komunikat „CLO | SEd”.
Blokada klawiatury nieaktywna: Na wskaźnikach pojawia się komunikat „OP | En”.
Blokadę klawiatury można uaktywnić lub dezaktywować także opcjonalnym przełącznikiem kluczykowym.
41
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
Źródło spawalni­cze TSt 3500/5000 Syn
(1) Gniazdo prądowe (–) z zamkiem bagnetowym
służy do:
podłączenia przewodu masy podczas spawania metodą MIG/MAG;
-
podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego
-
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody);
(2) Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła spawalniczego
(3) Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
służy do:
podłączenia przewodu prądowego zestawu przewodów połączenio-
-
wych w przypadku spawania metodą MIG/MAG; podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego
-
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody);
(4) Gniazdo podgrzewacza gazu (opcja)
(5) Interfejs automatu (opcja)
(6) Naklejka EASY DOCUMENTATION
(7) Przewód sieciowy z uchwytem odciążającym
(8) Przyłącze LocalNet
standaryzowane przyłącze podajnika drutu (zestawu przewodów połącze­niowych)
(9) Filtr powietrza
w celu wyczyszczenia wyciągany na bok
42
Instalacja i uruchamianie
43
44
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania
PL
Informacje ogólne
Spawanie me­todą MIG/MAG z chłodzeniem ga­zowym
Spawanie me­todą MIG/MAG z chłodzeniem wodnym
W zależności od metody spawania niezbędne jest określone wyposażenie mini­malne, umożliwiające pracę z użyciem źródła prądu spawalniczego. Poniżej zostały opisane metody spawania oraz odpowiednie wyposażenie minimal­ne, niezbędne do spawania.
Źródło spawalnicze
-
Przewód masy
-
Palnik spawalniczy MIG/MAG z chłodzeniem gazowym
-
Przyłącze gazu osłonowego (doprowadzanie gazu osłonowego)
-
podajnik drutu (VR 5000 Remote);
-
Zestaw przewodów połączeniowych, chłodzenie gazowe
-
Drut elektrodowy
-
źródło spawalnicze;
-
chłodnica;
-
przewód masy;
-
palnik spawalniczy MIG/MAG z chłodzeniem wodnym;
-
przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego);
-
podajnik drutu (VR 5000 Remote);
-
opcja chłodzenia wodnego (do podajnika drutu VR 5000 Remote);
-
zestaw przewodów połączeniowych z chłodzeniem wodnym;
-
drut elektrodowy.
-
Spawanie ręczne elektrodą otu­loną
źródło spawalnicze,
-
przewód masy,
-
uchwyt elektrody,
-
elektrody topliwe.
-
45
Przed instalacją i uruchomieniem
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Wskazówki do­tyczące ustawie­nia
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania MIG/MAG i spawania elektrodą topliwą. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z prze­znaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi,
-
przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji.
-
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
zabezpieczenie przed wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy większej niż
-
12 mm (0.49 in); zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia
-
od pionu 60°.
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
46
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające lub przewracające się urządzenia.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Po zakończeniu montażu, wszystkie połączenia śrubowe należy skontrolować
pod kątem prawidłowego zamocowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek obecności w urządzeniu pyłu przewodzącego prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Urządzenie użytkować tylko z zamontowanym filtrem powietrza. Filtr powie-
trza jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym, umożliwiającym uzyskanie stopnia ochrony IP23.
Kanał wentylacyjny jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym. Podczas wybo­ru miejsca ustawienia należy zwracać uwagę na to, aby powietrze chłodzące mogło wpływać i wypływać bez przeszkód przez szczeliny wentylacyjne na przed­niej i tylnej ściance. Powstający pył, przewodzący prąd elektryczny (np. podczas prac szlifierskich) nie może być zasysany bezpośrednio do urządzenia.
PL
Przyłącze siecio-weUrządzenia zostały zaprojektowane dla napięcia sieciowego, wskazanego na ta-
bliczce znamionowej. Jeśli w danej wersji urządzenia brak zamontowanego kabla zasilającego lub wtyczki zasilania, należy je zamontować zgodnie z normami kra­jowymi. Zabezpieczenie przewodu doprowadzającego określono w rozdziale „Da­ne techniczne”.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wskutek niedostatecznych parametrów instalacji elektrycz­nej.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Przewód doprowadzający oraz jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie.
Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
47
Podłączanie kabla sieciowego
Bezpieczeństwo
Informacje ogólne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym wykonaniem prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie niżej opisane czynności mogą wykonywać tylko przeszkoleni pra-
cownicy wykwalifikowani. Przestrzegać krajowych norm i dyrektyw.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nieprawidłowo przygotowany kabel zasi­lający.
Skutkiem mogą być zwarcia i straty materialne.
Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego ka-
bla zasilającego nałożyć okucia kablowe.
Jeśli nie podłączono kabla zasilania, przed uruchomieniem należy zamontować kabel zasilania odpowiedni dla napięcia przyłącza. Uchwyt odciążający dla przekrojów kabli wymienionych poniżej jest zamontowany w źródle spawalniczym:
Zalecane kable zasilania i uchwyty od­ciążające
Źródło spawalnicze Przekrój kabla
zamontowany uchwyt od­ciążający Kanada / USA
TSt 3500 Syn AWG 12 *) 4G2.5
TSt 5000 Syn AWG 10 *) 4G4
TSt 3500 MV Syn AWG 10 *) 4G4
TSt 5000 MV Syn AWG 6 *) 4G10
*) Typ kabla Kanada/USA: Extra-hard usage
Uchwyty odciążające do kabli o innych przekrojach należy dobrać odpowiednio do kabla.
Źródło spawalnicze Napięcie sieciowe Przekrój kabla
TSt 3500 Syn 3 × 380/400 V AWG 12 *) 4G2.5
3 × 460 V AWG 12 *) 4G2.5
TSt 5000 Syn 3 × 380/400 V AWG 8 *) 4G4
Europa
Kanada/USA Europa
48
3 × 460 V AWG 10 *) 4G4
TSt 3500 MV Syn 3 x 208 / 230 / 400 / 460VAWG 10 *) 4G4
TSt 5000 MV Syn 3 x 208 / 230 / 400 / 460VAWG 6 *) 4G10
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
*) Typ kabla Kanada/USA: Extra-hard usage
Numery artykułów różnych kabli można znaleźć na liście części zamiennych.
AWG — American wire gauge (= amerykański wymiar drutu)
PL
Podłączenie ka­bla zasilającego
Montaż uchwytu odciążającego w wersji europej­skiej
Jeśli nie podłączono kabla zasilającego, przed uruchomieniem należy zamonto­wać kabel zasilający odpowiedni dla napięcia przyłączowego.
Przewód ochronny powinien być o ok. 10–15 mm (0.4–0,6 in.) dłuższy niż prze­wody fazowe.
Rysunek podłączania kabla zasilającego znajduje się w kolejnych rozdziałach: Montaż uchwytu odciążającego lub Montaż uchwytu odciążającego Kanada / USA. W celu podłączenia kabla zasilającego wykonać następujące czynności:
Zdemontować boczną część urządzenia
1
Wsunąć kabel zasilający na tyle, aby możliwe było prawidłowe podłączenie
2
przewodu ochronnego oraz przewodów fazowych do zacisku blokowego. Założyć okucie kablowe na przewód ochronny i przewody fazowe.
3
Podłączyć przewód ochronny i przewody fazowe do zacisku blokowego.
4
Przymocować kabel zasilający uchwytem odciążającym.
5
Zamontować boczną część urządzenia
6
1
2
49
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
4
Montaż uchwytu odciążającego Kanada / USA
5
WAŻNE! Opaskami zaciskowymi
związać ze sobą przewody fazowe w pobliżu zacisku blokowego.
1 2
50
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
4
PL
5
WAŻNE! Opaskami zaciskowymi
związać ze sobą przewody fazowe w pobliżu zacisku blokowego.
51
Tryb pracy generatora
Tryb pracy gene­ratora
Źródło prądu spawalniczego jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu obliczenia dokładnej wartości niezbędnej mocy generatora konieczne jest podanie maksymalnej mocy pozornej S
Maksymalną moc pozorna S
źródła prądu spawalniczego oblicza się
1max
źródła prądu spawalniczego.
1max
następująco:
dla urządzeń 3-fazowych: S
dla urządzeń 1-fazowych: S
I
i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
1max
Wymaganą moc pozorną generatora S
1max
1max
= I
= I
1max
1max
GEN
x U1 x 3
x U
1
oblicza się na podstawie następującego
wzoru:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy genera­tor.
WAŻNE! Moc pozorna generatora S moc pozorna S
źródła prądu spawalniczego!
1max
nie może być mniejsza niż maksymalna
GEN
W przypadku eksploatacji urządzenia jednofazowego z generatorami trójfazowy­mi należy pamiętać, że podawana moc pozorna generatora często jest dostępna tylko jako całość złożona z trzech faz generatora. W razie potrzeby należy za­sięgnąć dodatkowych informacji na temat mocy poszczególnych faz generatora u producenta generatora.
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator w żadnym razie nie może być niższe ani wyższe od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
52
Uruchamianie
PL
Informacje ogólne
Informacje na temat urządzeń peryferyjnych
Montaż kompo­nentów systemu (przegląd)
Uruchamianie zostało opisane na podstawie zastosowania MIG/MAG z chłodze­niem wodnym.
Niżej opisane czynności robocze i pozostałe czynności zawierają wskazówki od­noszące się do różnych urządzeń peryferyjnych, takich jak:
wózki,
-
konsole stacjonarne,
-
chłodnice,
-
podajniki drutu,
-
zestawy przewodów połączeniowych,
-
palniki spawalnicze itp.
-
Dokładne informacje na temat montażu i podłączania urządzeń peryferyjnych można znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia po­ważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych.
Niżej opisane czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel spe-
cjalistyczny! Przestrzegać informacji w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”!
Poniższa ilustracja przedstawia ogólny widok konstrukcji poszczególnych kompo­nentów systemu.
53
Nakładanie po-
1
dajnika drutu na źródło spawalni­cze
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała i strat materialnych spowodowanych przez spadający podajnik drutu.
Sprawdzić prawidłowe osadzenie podajnika drutu na czopie obrotowym, jak
również stabilne ustawienie urządzeń, wsporników i wózków.
1
54
Mocowanie
1
2
3
4
2
1
3
4
uchwytu od­ciążającego ze­stawu prze­wodów połącze­niowych
1
2
PL
Podłączanie ze­stawu prze­wodów połącze­niowych
Mocowanie uchwytu odciążającego na wózku
Mocowanie uchwytu odciążającego na podajniku drutu
WAŻNE! Aby zapobiec pojawiającemu się zużyciu, kable podczas montażu powin­ny tworzyć „pętlę do wewnątrz”. Dla zestawu przewodów połączeniowych o długości 1,2 m (3 ft. 11.24 in.) nie przewidziano uchwytu odciążającego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowy montaż może spowodować poważne uszczerbki na zdrowiu i stra­ty materialne.
Opisane czynności robocze wykonać dopiero po dokładnym przeczytaniu i
zrozumieniu instrukcji obsługi.
WSKAZÓWKA!
Podczas podłączania zestawu przewodów połączeniowych skontrolować, czy
wszystkie przyłącza są stabilnie przyłączone,
wszystkie kable, przewody i wiązki uchwytu są nieuszkodzone i prawidłowo
zaizolowane
WAŻNE! Systemy z chłodzeniem gazowym nie są wyposażone w chłodnicę. W systemach tych nie ma potrzeby przyłączania przyłączy wody.
55
1
1
2
7
4
5
6
3
2
Podłączanie bu­tli gazowej
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat ma­terialnych spowodowanych przez przewrócenie się butli gazowej.
W przypadku zastosowania butli gazowej
Stawiać butle gazowe stabilnie na równym, stałym podłożu
Zabezpieczyć butle z gazem przed przewróceniem.
Zamontować opcjonalny uchwyt podajnika drutu.
Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa określonych przez pro-
ducenta butli z gazem.
Ustawić butlę z gazem na podłodze
1
wózka Zabezpieczyć butlę z gazem przed
2
upadkiem za pomocą pasa butli w górnej części butli (jednakże nie za szyjkę butli)
zdjąć kapturek ochronny z butli z
3
gazem. Otworzyć na krótko zawór butli
4
z gazem, aby usunąć znajdujące się wokół zanieczyszczenia.
Sprawdzić uszczelkę w reduktorze
5
ciśnienia Nakręcić reduktor ciśnienia na
6
butlę z gazem i dokręcić. Połączyć przewód gazu osłonowe-
7
go zestawu przewodów połączenio­wych przewodem gazowym giętkim z reduktorem ciśnienia.
WSKAZÓWKA!
Urządzenia w wersji na rynek amerykański są dostarczane z adapterem do prze-
56
wodu gazowego giętkiego:
Przed przykręceniem adaptera, za pomocą odpowiednich środków uszczelnić
gwint zewnętrzny przy zaworze elektromagnetycznym. Sprawdzić szczelność adaptera.
Tworzenie
1
3
2
połączenia z masą
WSKAZÓWKA!
Podczas tworzenia połączenia z masą uwzględnić poniższe punkty:
Do każdego źródła spawalniczego używać własnego przewodu masy.
Przewody plus i masy umieszczać tak blisko siebie i na takiej samej długości,
jak to tylko możliwe. Oddzielić od siebie przestrzennie obwody spawalnicze poszczególnych źródeł
spawalniczych. Nie układać równolegle większej liczby przewodów masy;
jeżeli nie da się uniknąć prowadzenia równoległego, zachować odstęp mini­malny 30 cm między obwodami spawalniczymi. Przewody masy powinny być jak najkrótsze, zastosować przewody o dużym
przekroju. Nie krzyżować przewodów masy.
Unikać obecności materiałów ferromagnetycznych między przewodami masy
i zestawem przewodów połączeniowych. Nie nawijać długich przewodów masy — możliwy efekt cewki!
Długie przewody masy układać w pętle. Nie układać przewodów masy w żelaznych rurach, metalowych rynnach ka-
blowych ani na poprzecznicach stalowych, unikać kanałów kablowych; (wspólne ułożenie przewodu plus i przewodu masy w rurze żelaznej nie powo­duje żadnych problemów). W przypadku większej liczby przewodów masy, punkty masy na elemencie
dobrać możliwie jak najdalej od siebie i zapobiec tworzeniu skrzyżowanych ścieżek prądowych pod poszczególnymi łukami spawalniczymi. Stosować skompensowane zestawy przewodów połączeniowych (zestawy
przewodów połączeniowych ze zintegrowanymi przewodami masy).
PL
1
57
Podłączanie pal-
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31 2
4 5
7
nika spawalni­czego MIG/MAG
1
* w przypadku wbudowanej opcji przyłącza wodnego i palnika spawalni­czego z chłodzeniem wodnym
Montaż/wymiana rolek podających
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez podskakujące uchwyty rolek podających.
Skutkiem mogą być urazy i obrażenia ciała.
Podczas odblokowywania dźwigni mocującej należy trzymać palce z dala od
obszaru po lewej i po prawej stronie dźwigni.
1
2
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez odsłonięte rolki podające.
Skutkiem mogą być urazy i obrażenia ciała.
Po włożeniu/wymianie rolek podających zawsze należy zamontować pokrywę
ochronną napędu 4-rolkowego.
58
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
3
4
5
5
6
1
2
3
4
PL
Wkładanie szpuli drutu
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała w wyniku sprężynowania nawi­niętego na szpulę drutu elektrodowego.
Podczas wkładania szpuli drutu należy mocno trzymać koniec drutu elektro-
dowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę drutu.
Zadbać o prawidłowe osadzenie szpuli drutu na uchwycie szpuli drutu.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń i strat materialnych spowodowanych przez spa­dającą szpulę drutu w przypadku odwrotnie założonego pierścienia zabezpie­czającego.
Pierścień zabezpieczający należy zawsze zakładać zgodnie z ilustracją po le-
wej stronie.
59
1
Wkładanie szpuli z koszykiem
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała w wyniku sprężynowania nawi­niętego na szpulę drutu elektrodowego.
Podczas wkładania szpuli z koszykiem należy mocno trzymać koniec drutu
elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę z koszykiem.
Sprawdzić prawidłowe osadzenie szpuli z koszykiem z adapterem szpuli z ko-
szykiem na uchwycie szpuli drutu.
WSKAZÓWKA!
W przypadku użycia do pracy szpuli z koszykiem stosować wyłącznie adapter do szpuli z koszykiem, znajdujący się w zakresie dostawy urządzenia!
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i strat materialnych spowodowanych przez spadającą szpulę z koszykiem w przypadku pierścienia zabezpieczającego założonego po niewłaściwej stronie.
Pierścień zabezpieczający należy zawsze zakładać zgodnie z ilustracją po le-
wej stronie.
60
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała i strat materialnych spowodowanych przez spadającą szpulę z koszykiem.
Nałożyć szpulę z koszykiem na dostarczony adapter w taki sposób, aby most-
ki szpuli z koszykiem znalazły się wewnątrz wpustów prowadzących adaptera.
1 2
PL
Wprowadzanie drutu elektrodo­wego
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała w wyniku sprężynowania nawi­niętego na szpulę drutu elektrodowego.
Podczas wsuwania drutu elektrodowego w napęd 4-rolkowy należy mocno
trzymać koniec drutu elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia palnika spawalniczego przez ostry koniec drutu elektrodowego.
Przed wprowadzeniem drutu elektrodowego należy starannie usunąć zadzio-
ry z jego końcówki.
61
1 2
Fdi
1
2 3
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez wychodzący drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku nawlekania drutu lub przycisku palnika nie
zbliżać palnika spawalniczego do twarzy ani innych części ciała oraz zastoso­wać odpowiednie okulary ochronne.
WAŻNE! W celu ułatwienia dokładnego pozycjonowania drutu elektrodowego w momencie naciśnięcia i przytrzymania przycisku nawlekania drutu, procedura ma przebieg opisany poniżej.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
-
przez maks. jedną sekundę ... prędkość podawania drutu utrzy­muje się podczas pierwszej sekun­dy na poziomie 1 m/min lub
39.37 ipm. Przytrzymać przycisk przez 2,5 se-
-
kundy ... Po upływie pierwszej se­kundy prędkość podawania drutu zwiększa się równomiernie w trak­cie następnej 1,5 sekundy. Przytrzymać przycisk przez czas
-
dłuższy niż 2,5 sekundy ... Po upływie łącznie 2,5 sekundy prędkość podawania drutu będzie stała, odpowiednio do prędkości podawania drutu ustawionej w pa­rametrze Fdi.
Jeśli przycisk Nawlekanie drutu zostanie zwolniony przed upływem jednej sekun­dy i naciśnięty ponownie, procedura rozpoczyna się od nowa. W ten sposób można w razie potrzeby wykonywać w sposób ciągły pozycjonowanie z niską prędkością podawania drutu 1 m/min lub 39.37 ipm.
62
W przypadku braku przycisku nawlekania drutu, można postępować analogicznie naciskając przycisk palnika. Przed nawlekaniem drutu za pomocą przycisku pal­nika postępować zgodnie z poniższym opisem:
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać „2-takt”.
1
W menu Setup ustawić parametr „Ito” na wartość „Off” (wył.).
2
OSTROŻNIE!
2
4
5
3
1
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
tryczny ani uziemionych (np. obudowy itp.).
WAŻNE! Jeśli zamiast przycisku Nawlekanie drutu użytkownik naciśnie przycisk palnika, drut spawalniczy podawany jest przez pierwsze 3 sekundy z prędkością
zależną od programu spawania. Po upływie 3 sekund następuje krótka przerwa w podawaniu drutu.
System spawania rozpoznaje, że nie powinien rozpoczynać procesu spawania, a zamiast tego oczekiwane jest nawlekanie drutu. Jednocześnie zamyka się zawór elektromagnetyczny gazu osłonowego i napięcie spawania zostaje odłączone od drutu elektrodowego.
Jeśli przycisk palnika pozostaje naciśnięty, podawanie drutu rozpoczyna się teraz bez gazu osłonowego i włączane jest natychmiast napięcie spawania, a dalszy przebieg odbywa się zgodnie z powyższym opisem.
PL
Ustawianie siły docisku
3 4
OSTROŻNIE!
Ryzyko wskutek nadmiernej siły docisku.
Skutkiem mogą być poważne straty materialne oraz złe właściwości spawania.
Ustawić siłę docisku w taki sposób, aby drut elektrodowy nie został zdefor-
mowany, jednakże, aby zapewniony był przy tym niezakłócony przesuw drutu.
63
1
1
4
6
7
1
2
STOP
3
5
2
1
2
4
STOP
OK
1
3
Wartości orientacyjne siły docisku dla rolek z rowkiem U:
Stal: 4–5
CrNi: 4–5
Elektrody z drutu rdzeniowego: 2–3
Ustawianie ha­mulca
WSKAZÓWKA!
Po zwolnieniu przycisku nawlekania drutu, szpula drutu nie powinna się dalej obracać.
Jeśli szpula się obraca, ponownie wyregulować hamulec.
1
3
2
64
Konstrukcja ha­mulca
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym montażem.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty material­ne.
Nie rozbierać hamulca na części.
Prace konserwacyjne i serwisowe
przy hamulcu zlecać wyłącznie przeszkolonemu personelowi spe­cjalistycznemu.
Hamulec jest dostępny tylko w całości. Ilustracja służy tylko do celów infor­macyjnych!
PL
65
66
Spawanie
67
68
Ograniczenie limitu mocy
PL
Funkcja zabez­pieczająca
„Ograniczenie limitu mocy” jest funkcją zabezpieczającą dla spawania metodą MIG/MAG. Dzięki temu możliwa jest eksploatacja źródła spawalniczego z limitem mocy bez negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu.
Parametrem determinującym moc spawania jest prędkość podawania drutu. Jeśli jest ona zbyt wysoka, łuk spawalniczy staje się coraz krótszy grożąc zgaśnięciem. Aby zapobiec zgaśnięciu łuku spawalniczego, należy obniżyć moc spawania.
W przypadku wybrania jako metody spawania „Spawanie metodą MIG/MAG Stan­dard-Synergic”, symbol parametru „Prędkość podawania drutu” zaczyna migać, gdy tylko uaktywni się funkcja zabezpieczająca. Miganie trwa do chwili roz­poczęcia spawania na nowo lub do następnej zmiany parametrów.
Jeżeli na przykład wybrano parametr „Prędkość podawania drutu”, wyświetlana jest odpowiednio zredukowana wartość prędkości podawania drutu.
69
Tryby pracy MIG/MAG
Informacje ogólne
Symbole i ob­jaśnienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty ma­terialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu
i zrozumieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
Informacje dotyczące znaczenia, ustawiania, zakresu oraz jednostek miar dostępnych parametrów (np. GPr) znajdują się w rozdziale „Ustawienia Setup”.
Nacisnąć przycisk palnika | Przytrzymać przycisk palnika | Zwolnić przycisk palnika
GPr Czas wstępnego wypływu gazu
I-S Prąd startowy
w zależności od potrzeby można go podwyższać lub obniżać
SL Slope
stałe obniżanie prądu startowego do poziomu prądu spawania oraz prądu spawania do poziomu prądu krateru końcowego
I Faza prądu spawania
równomierne wprowadzanie temperatury do materiału podstawowego roz­grzanego przez dostarczane ciepło
I-E Prąd końcowy
do wypełniania krateru końcowego
GPo Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania
SPt Czas spawania punktowego / czas spawania przerywanego
SPb Czas przerwy spawania przerywanego
70
2-takt
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
Tryb pracy „2-takt” nadaje się do
sczepiania,
-
krótkich spoin,
-
pracy zautomatyzowanej i zrobotyzowanej.
-
PL
4-takt
Tryb pracy „4-takt” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin.
71
4-takt specjalny
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
Spawanie punk­towe
Tryb pracy „4-takt specjalny” oferuje, oprócz zalet trybu „4-takt”, także możli­wość ustawiania prądu startowego i końcowego.
Tryb pracy „Spawanie punktowe” nadaje się do wykonywania połączeń spawanych blach metodą na zakładkę.
Uruchomienie poprzez naciśnięcie i zwolnienie przycisku palnika — Czas wstępnego wypływu gazu GPr — Faza prądu spawania przez czas spawania punk­towego SPt — Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania GPo.
Jeżeli spawacz naciśnie przycisk palnika przed upływem czasu spawania punkto­wego (< SPt), nastąpi natychmiastowe przerwanie procesu.
72
Spawanie wie-
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
lościegowe 2­taktowe
Spawanie wie­lościegowe 4­taktowe
PL
Spawanie wielościegowe 2-taktowe
Tryb pracy „Spawanie wielościegowe 2-taktowe” nadaje się do wykonywania krótkich spoin na cienkich blachach, w celu zapobieżenia zapadaniu się materiału podstawowego.
Spawanie wielościegowe 4-taktowe
Tryb pracy „Spawanie wielościegowe 4-taktowe” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin na cienkich blachach, w celu zapobieżenia zapadaniu się mate­riału podstawowego.
73
Spawanie MIG/MAG
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Przygotowanie
Przegląd Spawanie MIG/MAG obejmuje następujące rozdziały:
Podłączyć przewody wody palnika spawalniczego do odpowiednich przyłączy
1
w podajniku drutu (w przypadku zastosowania chłodnicy oraz palnika spawalniczego z chłodze­niem wodnym).
Podłączyć wtyczkę zasilania.
2
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „– I –”:
3
wszystkie wskaźniki na panelu obsługi zaświecą na krótki czas
-
jeśli występuje: chłodnica zaczyna pracować
-
WAŻNE! Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa i warunków eks­ploatacji, zawartych w instrukcji obsługi chłodnicy.
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic,
-
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
-
Spawanie punktowe i wielościegowe
-
74
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic
PL
Spawanie me­todą MIG/MAG Standard Syner­gic
Przyciskiem wyboru rodzaju materiału wybrać używane spoiwo.
1
Przyciskiem wyboru średnicy drutu wybrać średnicę stosowanego drutu
2
elektrodowego.
Przyciskiem wyboru gazu ochronnego wybrać używany gaz ochronny.
3
Przypisanie do pozycji SP wynika z tabeli programów spawania (w załączni­ku).
Przyciskiem „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania:
4
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic
-
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
5
tryb 2-taktowy,
-
4-takt specjalny,
-
specjalny tryb 4-taktowy.
-
WAŻNE! Parametrów ustawionych na panelu obsługowym jednego z kom­ponentów systemu (np. pilota zdalnego sterowania TR 2000, TR 3000) w pewnych warunkach nie można zmieniać na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
Przyciskami wyboru parametrów ustawić żądane parametry spawania, za po-
6
mocą których określona zostanie moc spawania:
7
Grubość blachy
-
Prąd spawania
-
Prędkość podawania drutu
-
Napięcie spawania
-
Odpowiednim pokrętłem regulacyjnym ustawić dany parametr spawania.
Wartości parametrów wyświetlane są na umieszczonym powyżej wyświetla­czu cyfrowym. Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło prądu spawania było wyłączane i ponownie włączane. W celu wyświetlania wartości rzeczywistej prądu spawania w trakcie procesu spa­wania wybrać parametr „Prąd spawania”.
Otworzyć zawór butli z gazem.
8
Ustawić ilość gazu ochronnego:
9
Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż mano-
-
metr wskaże żądaną ilość gazu. Ponownie nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
75
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Zastosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
tryczny lub uziemionych (np. obudowa itp.).
Nacisnąć przycisk palnika i rozpocząć proces spawania.
10
Korekty w trybie spawania
Parametrami Korekta długości łuku spawalniczego i Dynamika można dodatkowo zoptymalizować rezultat spawania.
Korekta długości łuku spawalniczego:
- = krótszy łuk spawalniczy, zmniejszenie napięcia spawania
0 = neutralny łuk spawalniczy + = dłuższy łuk spawalniczy, zwiększenie napięcia spawania
Dynamika
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
- = twardy i stabilny łuk spawalniczy
0 = neutralny łuk spawalniczy + + bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
76
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
PL
Informacje ogólne
Dostępne para­metry
Metoda spawania MIG/MAG Standard Manual jest metodą spawania MIG/MAG bez funkcji Synergic. Zmiana jednego parametru nie wywołuje automatycznego dostosowania pozo­stałych parametrów. Wszystkie parametry możliwe do zmiany wymagają oddziel­nego ustawienia odpowiednio do wymogów procesu spawania.
Parametry dostępne podczas spawania ręcznego MIG/MAG:
Prędkość podawania drutu
1 m/min (39.37 ipm.) – maksymalna prędkość podawania drutu, np. 25 m/min (984.25 ipm.)
Napięcie spawania
TSt 3500: 15,5–31,5 V TSt 5000: 14,5–39 V
Dynamika
służy do regulacji dynamiki zwarcia w momencie przejścia kropli
Prąd spawania
tylko jako wskaźnik wartości rzeczywistej
Spawanie me­todą MIG/MAG Standard Manual
Przyciskiem „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania:
1
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
-
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
2
tryb 2-taktowy,
-
4-takt specjalny.
-
Tryb pracy „4-takt specjalny” odpowiada w przypadku spawania
-
MIG/MAG Standard Manual zwykłemu trybowi 4-takt specjalny.
WAŻNE! Parametrów ustawionych na panelu obsługowym jednego z kom­ponentów systemu (pilota zdalnego sterowania TR 2000 lub TR 3000) w pewnych warunkach nie można zmieniać na panelu obsługowym podajnika drutu.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prędkość podawania
3
drutu”.
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądaną wartość prędkości podawania drutu.
4
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Napięcie spawania”.
5
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądaną wartość napięcia spawania.
6
Wartości parametrów wyświetlane są na umieszczonym powyżej wyświetla-
czu cyfrowym.
77
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż
do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło prądu spawania było wyłączane i ponownie włączane. W celu wyświetlania wartości rzeczywistej prądu spawania w trakcie procesu spa­wania wybrać parametr „Prąd spawania”.
W celu wyświetlenia wskazania rzeczywistego prądu spawania podczas pro-
cesu spawania:
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prąd spawania”.
-
Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spa-
-
wania na wyświetlaczu cyfrowym.
Otworzyć zawór butli z gazem.
7
Ustawić ilość gazu ochronnego:
8
Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż mano-
-
metr wskaże żądaną ilość gazu. Ponownie nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
OSTROŻNIE!
Korekty w trybie spawania
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Zastosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
tryczny lub uziemionych (np. obudowa itp.).
Nacisnąć przycisk palnika i rozpocząć proces spawania.
9
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach usta­wić parametr Dynamika:
Za pomocą przycisku Wybór parametrów wybrać parametr Dynamika
1
Za pomocą pokrętła regulacyjnego ustawić żądaną wartość dynamiki
2
Wartość parametru pojawia się na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cy­frowym.
78
Spawanie punktowe i wielościegowe
PL
Informacje ogólne
Spawanie punk­towe
Tryby pracy „Spawanie punktowe” oraz „Spawanie wielościegowe” są procesami spawania metodą MIG/MAG. Tryby pracy „Spawanie punktowe” i „Spawanie wie­lościegowe” uaktywnia się poprzez panel obsługowy źródła energii.
Spawanie punktowe stosuje się do spawania blach łączonych na zakładkę, których połączenia spawane dostępne są tylko z jednej strony.
Spawanie wielościegowe stosuje się w przypadku blach cienkich. Ponieważ doprowadzanie drutu elektrodowego nie odbywa się w sposób ciągły, je­ziorko spawalnicze może ulec ochłodzeniu w okresie przerw. Pozwala to w znacz­nym stopniu uniknąć lokalnego przegrzania, a wskutek tego przepalenia materiału podstawowego.
Uaktywnienie trybu pracy „Spawanie punktowe”:
Dla parametru Setup SPt (czas spawania punktowego / czas spawania wie-
-
lościegowego) wprowadzić wartość > OFF (wył.)
Po wprowadzeniu wartości parametru Setup SPt nastąpi uaktywnienie trybu pra­cy „Spawanie punktowe”. Na panelu obsługowym świeci wskaźnik „Spawanie punktowe/wielościegowe” (SF).
Przygotowanie:
W menu Setup ustawić parametr SPt – „Czas spawania punktowego / czas
1
spawania wielościegowego” Odpowiednimi przyciskami wybrać stosowane spoiwo, średnicę drutu i gaz
2
osłonowy Wybrać metodę spawania:
3
Spawanie MIG/MAG Standard Manual
Spawanie MIG/MAG Standard Synergic
Wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
4
tryb 2-taktowy
(w przypadku trybu pracy „Spawanie punktowe” dostępny jest wyłącznie tryb 2-taktowy).
Wybrać parametry spawania dla wybranej metody spawania i ustawić ich war-
5
tości odpowiednim pokrętłem regulacyjnym. Otworzyć zawór butli gazowej.
6
Ustawić ilość gazu osłonowego.
7
79
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wystający drut elektrodowy.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu osób.
Trzymać uchwyt spawalniczy w taki sposób, aby jego koniec nie był skierowa-
ny w stronę twarzy i ciała użytkownika. Stosować odpowiednie gogle ochronne.
Nie kierować uchwytu spawalniczego w stronę innych osób.
Pilnować, aby drut elektrodowy nie dotykał żadnych przedmiotów prze-
wodzących elektrycznie.
Spawanie punktowe
12
W celu wykonania zgrzeiny punktowej:
Trzymać uchwyt spawalniczy prostopadle.
1
Nacisnąć i zwolnić przycisk palnika.
2
Zachować pozycję uchwytu spawalniczego.
3
Odczekać na wypływ gazu po zakończeniu spawania.
4
Unieść uchwyt spawalniczy.
5
Spawanie wie­lościegowe
Uaktywnienie trybu pracy „Spawanie wielościegowe”:
Dla parametru Setup SPt (Czas spawania punktowego / czas spawania wie-
-
lościegowego) wprowadzić wartość > OFF (WYŁ.). Dla parametru Setup SPb (Czas przerwy podczas spawania punktowego)
-
wprowadzić wartość > OFF (WYŁ.).
Po wprowadzeniu wartości parametru Setup SPt świeci wskaźnik trybu pracy „Spawanie punktowe/wielościegowe” (SF).
Przygotowanie:
W menu Setup ustawić parametr „Czas spawania punktowego / czas spawa-
1
nia wielościegowego” SPt. W menu Setup ustawić czas przerwy podczas spawania punktowego SPb.
2
Odpowiednimi przyciskami wybrać stosowane spoiwo, średnicę i gaz ochron-
3
ny. Wybrać żądaną metodę spawania:
4
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic
W celu ustawienia trybu pracy „Spawanie wielościegowe” wybrać żądany tryb
5
pracy MIG/MAG:
80
tryb 2-taktowy,
4-takt specjalny.
W zależności od wybranej metody spawania wybrać żądane parametry spawa-
6
nia i ustawić ich wartość odpowiednim pokrętłem. Otworzyć zawór butli z gazem.
7
Ustawić ilość gazu ochronnego.
8
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Zastosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
tryczny lub uziemionych (np. obudowa itp.).
Spawanie wielościegowe
10
Sposób postępowania w przypadku spawania wielościegowego:
Trzymać palnik spawalniczy prostopadle.
1
W zależności od ustawionego trybu pracy:
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk palnika (tryb 2-taktowy). Nacisnąć i zwolnić przycisk palnika (4-takt specjalny).
Zachować pozycję palnika spawalniczego.
3
Odczekać odstęp czasu.
4
Ustawić palnik spawalniczy na kolejnej pozycji.
5
Aby zakończyć spawanie wielościegowe, w zależności od wybranego trybu
6
pracy: Zwolnić przycisk palnika (tryb 2-taktowy). Nacisnąć i zwolnić przycisk palnika (4-takt specjalny).
Odczekać czas wypływu gazu po zakończeniu spawania.
7
Unieść palnik spawalniczy.
8
PL
81
Tryb EasyJob
Informacje ogólne
Zapis punktów pracy EasyJob
Wywołanie punktów pracy EasyJob
Przyciski zapisywania pozwalają na zapisanie do 5 punktów pracy EasyJob. Każdy punkt pracy odpowiada dokonanemu dla niego ustawieniu na panelu obsługo­wym.
EasyJob można zapisać dla każdej metody spawania.
WAŻNE! System nie zapisuje jednocześnie parametrów Setup.
Aby zapisać aktualne ustawienia na panelu obsługowym, nacisnąć i
1
przytrzymać jeden z przycisków zapisywania, np.:
Wskazanie na lewym wskaźniku — „Pro”.
-
Po krótkiej chwili na lewym wskaźniku pojawi się uprzednio
-
wyświetlana wartość.
Zwolnić przycisk zapisywania.
2
Aby wywołać zapisane ustawienia, na krótko nacisnąć odpowiedni
1
przycisk zapisywania, np.:
Na panelu obsługowym wyświetlane są zapisane ustawienia
-
Kasowanie punktów pracy EasyJob
Wywoływanie punktów pracy EasyJob w palni­ku spawalniczym z regulacją para­metrów góra/dół
Aby usunąć zapisaną zawartość przycisku zapisywania, nacisnąć i
1
przytrzymać odpowiedni przycisk zapisywania, np.:
Wskazanie na lewym wskaźniku — „Pro”.
-
Po krótkiej chwili na lewym wskaźniku pojawi się uprzednio
-
wyświetlana wartość.
Nadal trzymać naciśnięty przycisk zapisywania.
2
lWskazanie na lewym wskaźniku — „CLr”.
-
Po krótkiej chwili na obu wskaźnikach widoczne jest wskazanie
-
„---”
Zwolnić przycisk zapisywania.
3
Aby wywołać zapisane ustawienia palnikiem spawalniczym Up/Down, jeden z przycisków zapisywania na panelu obsługowym musi być naciśnięty.
Nacisnąć jeden z przycisków zapisywania na panelu obsługowym, np.:
1
Na panelu obsługowym wyświetlane są zapisane ustawienia.
82
Teraz możliwy jest wybór przycisków zapisywania przyciskami na palniku spawal­niczym z regulacją parametrów góra/dół. System pominie nieprzypisane przyciski zapisywania.
Poza zaświeceniem się numeru przycisku zapisywania, numer wyświetlany jest bezpośrednio na palniku spawalniczym z regulacją parametrów góra/dół:
PL
Wskazania na palniku spawalniczym z regulacją parametrów góra/dół
Punkt pracy EasyJob na panelu obsługowym
83
Spawanie elektrodą topliwą
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Przygotowanie
Ustawić wyłącznik zasilania w położeniu „– O –”.
1
Odłączyć wtyczkę zasilania.
2
Odłączyć od źródła spawalniczego wszystkie przewody łączące z podajnikiem
3
drutu.
WAŻNE! Informacje, czy elektrodami topliwymi należy spawać z ustawieniem (+) czy (–), można znaleźć na opakowaniu elektrod topliwych.
W zależności od typu elektrody podłączyć przewód masy do gniazda prądo-
4
wego (–) lub (+) i zablokować. Przy użyciu drugiego końca przewodu masy utworzyć połączenie z elemen-
5
tem spawanym. W zależności od typu elektrody podłączyć wtyk prądowy z zamkiem bagneto-
6
wym kabla uchwytu elektrody do wolnego gniazda prądowego o przeciwnej polaryzacji i zablokować przez przekręcenie w prawo.
Podłączyć wtyczkę zasilania.
7
84
Spawanie ręczne elektrodą otu­loną
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym.
Gdy wyłącznik zasilania jest ustawiony w położeniu - I -, elektroda topliwa w uchwycie elektrody przewodzi napięcie.
Uważać, aby elektroda topliwa nie dotknęła osób, ani części przewodzących
prąd elektryczny, ani uziemionych (np. obudowy itp.).
Ustawić wyłącznik zasilania w położeniu - I -: na krótko zaświecą wszystkie
1
wskaźniki na panelu obsługowym. Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać metodę spawania ręcznego
2
elektrodą otuloną:
Napięcie spawania zostanie podane do gniazda spawania z opóźnieniem 3 s.
Jeśli wybrano metodę spawania ręcznego elektrodą otuloną, system automa­tycznie wyłączy także ewentualnie zainstalowaną chłodnicę. Nie jest możliwe jej włączenie.
WSKAZÓWKA!
PL
Parametrów ustawionych na jednym z komponentów systemu, np. zdalnym sterowaniu lub podajniku drutu, w pewnych warunkach nie można zmieniać na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Natężenie prądu”.
3
Pokrętłem regulacyjnym ustawić natężenie prądu.
4
Wartość natężenia prądu wyświetlana jest na lewym wyświetlaczu cyfrowym.
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów, ustawione pokrętłem re­gulacyjnym, pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spawalnicze zostało wyłączone i ponownie włączone.
Rozpocząć spawanie.
5
W celu wyświetlenia wskazania rzeczywistego prądu spawania podczas procesu spawania:
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prąd spawania”.
-
Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spawania na
-
wyświetlaczu cyfrowym.
Korekty w trybie spawania
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, w niektórych przypadkach ustawić para­metr „Dynamika”.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Dynamika”.
1
85
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądaną wartość dynamiki.
2
Wartość parametru pojawia się na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cy­frowym.
Służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli:
- = twardy i stabilny łuk spawalniczy
0 = neutralny łuk spawalniczy + + bardziej miękki i bezodpryskowy łuk spawalniczy
86
Funkcja gorące-
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
go startu
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach usta­wić funkcję gorącego startu.
Zalety
Poprawa właściwości zajarzenia, również w przypadku elektrod o złych właści-
-
wościach zajarzenia. Lepsze stapianie materiału podstawowego w fazie początkowej, a dzięki temu
-
mniejsza liczba zimnych punktów. Daleko idące zapobieganie inkluzji żużla.
-
Ustawienie dostępnych parametrów zostało opisane w rozdziale „Ustawienia Se­tup”, „Menu Setup – poziom 2”.
Legenda
Hti Hot-current time = czas prądu
HotStart, 0–2 s, ustawienie fabryczne 0,5 s
HCU Hot-start-current = prąd Hot-
Start, 100–200%, ustawienie fabryczne 150%
PL
Funkcja Anti­Stick
I
Prąd główny = ustawiony prąd
H
spawania
Zasada działania
W ustawionym czasie prądu HotStart (Hti) prąd spawania jest podwyższany do określonej wartości. Wartość ta (HCU) jest wyższa niż ustawiony prąd spawania (IH).
W przypadku skracającego się łuku spawalniczego napięcie spawania może spaść do takiego poziomu, że elektroda topliwa będzie mieć skłonności do przywierania. Ponadto może dojść do wyżarzenia elektrody topliwej.
Aktywna funkcja Anti-Stick zapobiega wyżarzeniu. Gdy elektroda zaczyna przy­wierać, źródło prądu spawalniczego wyłącza natychmiast prąd spawania. Po od­dzieleniu elektrody topliwej od elementu spawanego, proces spawania można bez przeszkód kontynuować.
Funkcję Anti-Stick (Ast) można uaktywnić lub dezaktywować w menu Setup w parametrach Setup dla spawania ręcznego elektrodą otuloną.
87
Żłobienie powietrzem (TSt 5000 Syn)
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Przygotowanie WAŻNE! Do żłobienia powietrzem konieczny jest przewód masy o przekroju
120 mm².
Ustawić wyłącznik zasilania w położeniu „– O –”.
1
Odłączyć wtyczkę zasilania.
2
Zdemontować palnik spawalniczy MIG/MAG.
3
Podłączyć przewód masy do gniazda prądowego (–) i zablokować.
4
Przy użyciu drugiego końca przewodu masy utworzyć połączenie z elemen-
5
tem spawanym. Podłączyć wtyk prądowy z zamkiem bagnetowym palnika do żłobienia powie-
6
trzem do gniazda prądowego (+) i zablokować przez przekręcenie w prawo. Połączyć przyłącze sprężonego powietrza palnika do żłobienia powietrzem z
7
dopływem sprężonego powietrza Ciśnienie robocze: 5–7 bar (stałe)
Zamontować elektrodę węglową w taki sposób, aby końcówka elektrody wy-
8
stawała na ok. 100 mm z palnika do żłobienia powietrzem; otwory wylotowe powietrza palnika do żłobienia powietrzem muszą się znaj­dować na dole.
Podłączyć wtyczkę zasilania.
9
88
Żłobienie powie­trzem
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym.
Gdy wyłącznik zasilania ustawiony jest w położeniu - I -, elektroda w palniku do żłobienia powietrzem przewodzi napięcie.
Należy uważać, aby elektroda nie dotknęła osób lub części przewodzących
prąd elektryczny ani uziemionych (np. obudowy itp.).
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uszczerbków na zdrowiu osób wskutek głośnej pracy urządzenia.
Podczas żłobienia powietrzem używać odpowiedniej ochrony słuchu!
Ustawić wyłącznik zasilania w położeniu - I -: na krótko zaświecą wszystkie
1
wskaźniki na panelu obsługowym. Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać metodę spawania ręcznego
2
elektrodą otuloną:
PL
Napięcie spawania zostanie podane do gniazda spawania z opóźnieniem 3 s.
Jeśli wybrano metodę spawania ręcznego elektrodą otuloną, system automa­tycznie wyłączy także ewentualnie zainstalowaną chłodnicę. Nie jest możliwe jej włączenie.
WAŻNE! Parametrów ustawionych na panelu obsługowym jednego z kompo­nentów systemu, np. zdalnego sterowania lub podajnika drutu, w pewnych warun­kach nie można zmieniać na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
W menu Setup spawania ręcznego elektrodą otuloną ustawić parametr AAG
3
na „on” (wł.); wejście do menu Setup — patrz strona 99.
WSKAZÓWKA!
Ustawienia napięcia przerwania łuku i czasu prądu startowego system zignoruje.
Wyjść z menu Setup spawania ręcznego elektrodą otuloną.
4
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Natężenie prądu”.
5
Pokrętłem regulacyjnym ustawić wartość prądu głównego zależnie od średni-
6
cy elektrody, zgodnie z informacjami na opakowaniu elektrod.
Wartość natężenia prądu wyświetlana jest na lewym wyświetlaczu cyfrowym.
WSKAZÓWKA!
W przypadku stosowania prądów o wyższym natężeniu palnik do żłobienia po­wietrzem trzymać obiema dłońmi!
Nosić odpowiednią przyłbicę spawalniczą.
Otworzyć zawór sprężonego powietrza w rękojeści palnika do żłobienia powie-
7
trzem. Rozpocząć proces obróbki.
8
89
Kąt dostawienia elektrody węglowej oraz prędkość żłobienia powietrzem określają głębokość rowka.
Parametry żłobienia powietrzem odpowiadają parametrom spawania ręcznego elektrodą otuloną, patrz strona 102.
90
Easy Documentation
91
92
Informacje ogólne
PL
Informacje ogólne
Dokumentowane dane spawania
Jeżeli źródło spawalnicze jest wyposażone w opcję „Easy Documentation”, naj­ważniejsze parametry każdego spawania można dokumentować i zapisywać na nośniku danych USB w pliku w formacie CSV. Wraz z parametrami spawania system zapisuje także sygnaturę Fronius, która umożliwia skontrolowanie i zagwarantowanie wiarygodności danych.
Włączenie/wyłączenie opcji „Easy Documentation” następuje przez podłączenie/ odłączenie z tyłu urządzenia dołączonego nośnika danych USB Fronius sformato­wanego w systemie FAT32.
WAŻNE! Aby umożliwić dokumentowanie parametrów spawania, data i czas muszą być ustawione prawidłowo.
System rejestruje następujące dane:
Typ urządzenia Nazwa pliku Nr artykułu Numer seryjny Wersja oprogramowania sprzętowego źródła spawalniczego Oprogramowanie sprzętowe płytki drukowanej DOCMAG (Easy Documentation) Docu-Version https://www.easydocu.weldcube.com (klikając ten link można utworzyć raport PDF z wybranych parametrów spawania)
Nr. Licznik
Rozpoczęcie po podłączeniu nośnika pamięci USB; Włączenie i wyłączenie źródła spawalniczego powoduje kontynuację numeracji spoin przez licznik. Po 1000 spawań system tworzy nowy plik w formacie CSV.
Date Data rrrr-mm-dd
Time Czas gg:mm:ss
na początku przepływu prądu
Duration Czas trwania w [s]
od początku do końca przepływu prądu (sygnału przepływu prądu)
I Prąd spawania * w [A]
U Napięcie spawania * w [V]
vd Prędkość podawania drutu * w [m/min]
wfs Prędkość podawania drutu * w [ipm]
IP Moc * na podstawie wartości chwilowych w [W]
IE Energia na podstawie wartości chwilowych w [kJ]
przez cały czas spawania
I-Mot Prąd spawania silnika * w [A]
Synid Numery charakterystyk
na każde spawanie
Job Numer EasyJob
na spoinę
93
Process Metoda spawania
Mode Tryb pracy
Status PASS: spawanie regularne
IGN: spawanie przerwane w czasie fazy zajarzenia Err | xxx: spawanie przerwane wskutek błędu; system dokumentuje odpowiedni kod serwisowy
Interval Numer spoiny w trybie pracy „Spawanie wielościegowe”
Signatu-reSygnatura każdego numeru spoiny
* zawsze od fazy procesu głównego;
w razie przerwania w fazie zajarzenia system zapisuje wartość śred­nią w fazie zajarzenia i wysyła identyfikator dostępu do fazy proce­su głównego
System zawsze dokumentuje parametry spawania jako wartości średnie w fazie procesu głównego i na spawanie.
Nowy plik CSV System generuje nowy plik w formacie CSV:
jeżeli od włączonego źródła spawalniczego odłączono i ponownie podłączono
-
do niego nośnik pamięci USB; przy zmianie daty i czasu;
-
po 1000 spawań;
-
po aktualizacji oprogramowania sprzętowego;
-
jeżeli nośnik danych USB odłączono i podłączono do innego źródła spawalni-
-
czego (= zmiana numeru seryjnego).
Raport w forma­cie PDF / sygna­tura Fronius
Klikając poniższy link…
można utworzyć raport w formacie PDF dotyczący wybra-
-
nych parametrów spawania; można skontrolować i zagwarantować prawdziwość danych
-
na podstawie odczytanej sygnatury Fronius parametrów spawania.
https://easydocu.weldcube.com
94
Włączanie/wyłączanie opcji Easy Documentation
+
...
+
...
PL
Ustawić datę i czas.
Datę i czas ustawia się na 2. poziomie menu serwisowego.
1
2
3
4
Wyświetli się pierwszy parametr menu serwisowego.
Lewym pokrętłem regulacyjnym wy­brać parametr Setup „2nd”.
Wyświetli się pierwszy parametr na 2. poziomie menu serwisowego.
Lewym pokrętłem regulacyjnym wy­brać parametr Setup „yEA” (= rok).
Wyłączanie opcji Easy Documen­tation
5
WSKAZÓWKA!
Jeżeli zresetowano źródło spawalnicze parametrem Setup „FAC” do wartości fabrycznych, czas i data pozostaną zapisane.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo utraty danych lub ich uszkodzenia wskutek przedwczesnego odłączenia nośnika danych USB.
Nośnik pamięci USB odłączyć dopiero ok. 10 sekund po zakończeniu ostat-
niego spawania, aby zagwarantować prawidłową transmisję danych.
Ustawianie daty i czasu:
lewe pokrętło regulacyjne:
-
wybór parametru, prawe pokrętło regulacyjne:
-
zmiana wartości.
Zakresy ustawień:
yEA Rok (20rr; 0–99) Pon Miesiąc (mm; 1–12) dAY Dzień (dd; 1–31) Hou Godzina (gg; 0–24) Min Minuta (mm; 0–59)
95
Odłączyć nośnik pamięci USB od źródła spawalniczego.
1
Na wyświetlaczu źródła spawalniczego pojawią się symbole:
Opcja Easy Documentation jest nieaktywna.
Potwierdzić wyświetlone symbole, naciskając przycisk ze strzałką.
2
96
Ustawienia Setup
97
98
Menu Setup
+
+
PL
Informacje ogólne
Obsługa Sposób wejścia do menu Setup opisano na przykładzie spawania metodą
Menu Setup zapewnia łatwy dostęp do wiedzy eksperckiej w źródle prądu spawal­niczego oraz do funkcji dodatkowych. W menu Setup możliwe jest łatwe dostoso­wanie parametrów do różnorodnych zadań.
MIG/MAG Standard-Synergic. W przypadku innych metod spawania sposób wejścia jest identyczny.
Wejście do menu Setup
1
2
Zmiana parametrów
Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać metodę „Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic”.
Panel obsługowy pojawia się teraz w menu Setup metody spawania „Spa­wanie metodą MIG/MAG Standard-Sy­nergic” — wyświetlany jest ostatnio wybrany parametr Setup.
Parametry Setup dla spawania MIG/MAG Stan­dard Manual
1
Wyjście z menu „Setup”
1
Informacje „min.” i „maks.” są stosowane w przypadku zakresów ustawień, które są różne w zależności od źródła spawalniczego, programu spawania itp.
GPr Czas wstępnego wypływu gazu
Jednostka: s Zakres ustawienia: 0–9,9 Ustawienie fabryczne: 0,1
GPo Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania
Jednostka: s Zakres ustawienia: 0–9,9 Ustawienie fabryczne: 0,5
Lewym pokrętłem regulacyjnym wy­brać parametr Setup.
Prawym pokrętłem regulacyjnym zmie­nić wartość parametru Setup.
Fdi Prędkość nawlekania drutu
Jednostka: m/min (ipm.)
99
Zakres ustawienia: 1–maks. (39.37–maks.) Ustawienie fabryczne: 10 (393.7)
bbc Efekt upalania
Efekt upalania wskutek opóźnionego wyłączenia prądu spawania po za­trzymaniu doprowadzania drutu elektrodowego. Na końcu drutu elektro­dowego tworzy się kula.
Jednostka: s Zakres ustawień: AUt, 0–0,3 Ustawienie fabryczne: AUt
IGC Prąd zajarzenia
Jednostka: A Zakres ustawienia: 100–650 Ustawienie fabryczne: 500
Ito Długość drutu do wyłączenia zabezpieczającego
Jednostka: mm (in.) Zakres ustawienia: OFF (WYŁ.), 5–100 (OFF, 0.2–3.94) Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
WSKAZÓWKA!
Funkcja Ito (długość drutu wymagana do wyłączenia zabezpieczającego) jest funkcją bezpieczeństwa.
Zwłaszcza w przypadku wysokich prędkości podawania drutu, długość drutu wy­magana do wyłączenia zabezpieczającego może różnić się od ustawionej długości drutu.
SPt Czas spawania punktowego / czas spawania wielościegowego
Jednostka: s Zakres ustawienia: 0,3–5 Ustawienie fabryczne: 0,3
SPb Czas przerwy spawania przerywanego
Jednostka: s OFF (WYŁ.), 0,3–10 (w krokach co 0,1 s) Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
Int Termin
wyświetla się tylko wtedy, gdy dla SPb ustawiono wartość Jednostka: ­Zakres ustawienia: 2T (2-takt), 4T (4-takt) Ustawienie fabryczne: 2T (2-takt)
FAC Resetowanie źródła spawalniczego
Przytrzymać przycisk wyboru parametrów naciśnięty przez 2 sekundy, aby przywrócić stan fabryczny — jeśli na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się symbol „PrG”, oznacza to, że nastąpiło zresetowanie źródła spawalniczego. WAŻNE! W przypadku zresetowania źródła spawalniczego, nastąpi utrata wszystkich indywidualnych ustawień w menu Setup. Punkty pracy zapisane przyciskami zapisywania pozostają zapisane po zre­setowaniu źródła spawalniczego. System nie skasuje również funkcji dru-
100
Loading...