Vysvětlení bezpečnostních pokynů7
Všeobecné informace7
Předpisové použití8
Okolní podmínky8
Povinnosti provozovatele8
Povinnosti pracovníků8
Síťové připojení9
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob9
Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů10
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami10
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu11
Bludné svařovací proudy12
Klasifikace přístrojů podle EMC12
Opatření EMC12
Opatření EMF13
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí13
Požadavky na ochranný plyn14
Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem14
Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem15
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě15
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu16
Uvedení do provozu, údržba a opravy16
Bezpečnostní přezkoušení17
Likvidace odpadu17
Bezpečnostní označení17
Zálohování dat18
Autorské právo18
CS
Všeobecné informace19
Všeobecné informace21
Koncepce přístroje21
Princip funkce21
Oblasti použití21
Varovná upozornění na přístroji21
Svařovací postup, procesy a svařovací charakteristiky pro svařování MIG/MAG23
Všeobecné informace23
Svařovací charakteristiky23
Stručný popis standardního synergického svařování MIG/MAG23
Stručný popis drážkování (Arc Air Gouging)23
Systémové komponenty24
Všeobecné informace24
Bezpečnost24
Přehled24
Rozšířená výbava26
Všeobecné informace26
Rozhraní automatizovaného režimu26
Přípojka předehřívače plynu CO226
Přepínač klíče27
VRD: Bezpečnostní funkce27
VRD: Princip bezpečnosti28
Bezpečnost42
Předpisové použití42
Předpisy pro umístění42
Síťová přípojka43
Připojte síťový kabel.44
Bezpečnost44
Všeobecné informace44
Předepsané síťové kabely a odlehčení tahu44
Připojení síťového kabelu45
Montáž odlehčení tahu pro Evropu45
Montáž odlehčení tahu pro Kanadu/USA46
Provoz s generátorem48
Provoz s generátorem48
Uvedení do provozu49
Všeobecné informace49
Informace k systémovým komponentám49
Složení systémových komponent (přehled)49
Nasazení podavače drátu na svařovací zdroj50
Odlehčení tahu propojovacího hadicového vedení51
Připojení propojovacího hadicového vedení51
Připojení plynové lahve52
Vytvoření uzemnění53
Připojení svařovacího hořáku MIG/MAG54
Nasazení/výměna podávacích kladek54
Nasazení cívky s drátem55
Nasazení košové cívky56
Zavedení drátové elektrody57
Nastavení přítlaku59
Nastavení brzdy59
Konstrukce brzdy60
Všeobecné informace76
Uložení pracovních bodů EasyJob76
Vyvolání pracovních bodů EasyJob76
Smazání pracovních bodů EasyJob76
Vyvolání pracovních bodů EasyJob na svařovacím hořáku Up/Down76
Svařování obalenou elektrodou78
Bezpečnost78
Příprava78
Svařování obalenou elektrodou78
Korekce během svařování79
Funkce HotStart80
Funkce Anti-Stick80
Drážkování (TSt 5000 Syn)81
Bezpečnost81
Příprava81
Drážkování81
CS
Easy Documentation83
Všeobecné informace85
Všeobecné informace85
Dokumentovaná svařovací data85
Nový soubor CSV86
Sestava PDF / signatura Fronius86
Aktivace/deaktivace funkce Easy Documentation87
Nastavení data a času87
Deaktivace funkce Easy Documentation87
Nastavení Setup89
Nabídka Setup91
Všeobecné informace91
Ovládání91
Parametr Setup pro standardní ruční svařování MIG/MAG91
Parametr Setup pro standardní synergické svařování MIG/MAG93
Parametr Setup pro svařování obalenou elektrodou94
Nabídka Setup - 2. úroveň96
Obsluha (nabídka Setup – 2. úroveň)96
Parametry pro svařování MIG/MAG v nabídce Setup - 2. úroveň97
Parametry pro svařování obalenou elektrodou v nabídce Setup - 2. úroveň99
Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r)100
Všeobecné informace100
Zjištění odporu svařovacího obvodu (svařování MIG/MAG)100
Zobrazované servisní kódy108
Zobrazované servisní kódy se spojení s rozšířenou výbavou Easy Documentation114
Péče, údržba a likvidace odpadu115
Všeobecné informace115
Bezpečnost115
Při každém uvedení do provozu115
Každé 2 měsíce115
Každých 6 měsíců116
Likvidace odpadu116
Příloha117
Průměrné hodnoty spotřeby při svařování119
Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG119
Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG119
Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG119
Technické údaje120
Zvláštní napětí120
Vysvětlení pojmu dovolené zatížení120
TSt 3500 Syn121
TSt 3500 MV Syn122
TSt 5000 Syn123
TSt 5000 MV Syn124
Přehled s kritickými surovinami, rok výroby zařízení125
Tabulky svařovacích programů126
Tabulky svařovacích programů TransSteel 3500 Syn - Euro 126
Tabulky svařovacích programů TransSteel 5000 Syn - Euro 128
Tabulky svařovacích programů TransSteel 3500 Syn - US 130
Tabulky svařovacích programů TransSteel 5000 Syn - US132
Tabulky svařovacích programů TransSteel 3500 Yard 134
Tabulky svařovacích programů TransSteel 5000 Yard 135
Tabulky směrných hodnot pro standardní ruční svařování MIG/MAG136
Tabulky nastavení136
6
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení bezpečnostních pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
▶
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
▶
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo
chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti ze svařování a
-
v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
-
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné
i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné
informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před
jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
7
Předpisové
použití
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za
takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obslu-
-
ze,
kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-
provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
-
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
rozmrazování potrubí,
-
nabíjení baterií/akumulátorů,
-
startování motorů.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá
odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní
výsledky.
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Povinnosti provozovatele
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pracovníků
8
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům,
přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v
nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kva-
litu energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
omezením přípojek
-
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj
smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
CS
Vlastní ochrana
a ochrana jiných
osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-
poranění očí a pokožky zářením oblouku
-
škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro
-
osoby s kardiostimulátory
nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-
zvýšená hladina hluku
-
škodlivý svařovací kouř a plyny
-
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv
musí mít následující vlastnosti:
je nehořlavý
-
dobře izoluje a je suchý
-
zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-
zahrnuje ochrannou kuklu
-
kalhoty nemají záložky
-
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jis-
-
krami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-
Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-
Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a
-
chránícími před horkem).
Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poško-
-
zením sluchu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího
procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další
osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odle-
-
tujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost
ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.),
dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
9
Nebezpečí vznikající působením
škodlivých par a
plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury
pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
nevdechujte
-
odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
-
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění
byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní
hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
kovy použité pro svařenec,
-
elektrody,
-
povrchové vrstvy,
-
čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-
a použitý svařovací proces.
-
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce
výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association
v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například
páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft.
1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a
otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
10
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených
zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce
připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje
apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
Nebezpečí představované proudem ze síťového
rozvodu a
svařovacího
okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s
drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se
svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím
potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem.
Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a
uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované
kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo
podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-
nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
-
CS
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů
rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou
elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v
pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a
zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce
neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných
prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí
dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-
přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
-
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která
včas vypne hlavní vypínač.
11
Bludné svařovací
proudy
V případě nerespektování níže uvedených upozornění mohou vznikat bludné
svařovací proudy s těmito důsledky:
nebezpečí požáru
-
přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem
-
zničení ochranných vodičů
-
poškození přístroje a dalších elektrických zařízení
-
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, například s
izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů:
Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod
napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného
svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu
z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu,
elektroda musí být izolovaná.
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (například v případě, že jsou v
prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout
opatření, která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle
národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být
přístrojem nepříznivě ovlivněna:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
12
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
Síťové napájení
1.
Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití
vhodného typu síťového filtru).
Svářecí kabely
2.
Používejte co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s EMF).
-
Pokládejte daleko od ostatního vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Uzemnění svařence
4.
Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
-
Odstínění, je-li zapotřebí
5.
Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-
Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
-
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel.
Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
CS
Místa, kde hrozí
zvláštní nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy,
části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
ventilátory
-
ozubená kola
-
kladky
-
hřídele
-
cívky s drátem a svařovací dráty
-
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících
hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských
prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namonto-
-
vané.
Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu
(propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a
používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení – nebezpečí
popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané
ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou
provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
– dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
13
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým
ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací
zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média
získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky
dodávané výrobcem.
Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného
-
závěsného prostředku.
Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-
Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
-
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy
vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo
držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro
přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného
mechanického zdvihacího zařízení.
Požadavky na
ochranný plyn
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např.
kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního
prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním
normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží
opatřete závity adaptéru pro připojení ochranného plynu, které budou ve styku se
závity přístroje, odpovídajícím teflonovým těsněním.
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození
vybavení a zhoršení kvality svařování.
Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
velikost pevných částic < 40 μm
-
tlakový rosný bod < -20 °C
-
max. obsah oleje < 25 mg/m³
-
V případě potřeby použijte filtry!
Nebezpečí související s lahvemi s
ochranným plynem
14
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou,
otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných
elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nebezpečí
ohrožení unikajícím
ochranným plynem
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným
plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené
příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné
lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové
lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z
okolního vzduchu.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň
-
20 m³/hodinu.
Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným ply-
-
nem nebo hlavního přívodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo
-
hlavní přívod plynu.
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem
-
nebo hlavní přívod plynu.
CS
Bezpečnostní
opatření v místě
instalace a při
přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a
pevný podklad.
Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
-
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí
pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft.
7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních
směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které
zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo
zvednutím vypněte!
15
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte
následující součásti:
Rychlost drátu
-
cívku s drátem
-
lahev s ochranným plynem
-
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození,
nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně
funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná
poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.)
vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za
určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s
národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média
získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny
tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
16
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti).
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby.
Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným
krouticím momentem.
CS
Bezpečnostní
přezkoušení
Likvidace odpadu
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s evropskou
směrnicí a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat
obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci materiálových zdrojů. Nedodržování předpisů může mít negativní dopad na
zdraví a životní prostředí.
Bezpečnostní označení
Obalové materiály
Třídění odpadu. Řiďte se předpisy své obce. Stlačujte kartony, aby se zmenšil jejich objem.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou
a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady
EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem
platných pro USA a Kanadu.
17
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu na-
stavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění
na případné chyby v návodu k obsluze.
18
Všeobecné informace
19
20
Všeobecné informace
CS
Koncepce
přístroje
TransSteel 3500 / 5000 Syn
Princip funkceCentrální řídicí a regulační jednotka svařovacího zdroje je propojena s digitálním
signálním procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor
řídí celý svařovací proces.
Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny
přístroj ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.
Svařovací zdroje TransSteel (TSt) 3500
Syn a TSt 5000 Syn jsou plně digitalizované, mikroprocesorem řízené invertorové zdroje.
Modulární design a možnost snadného
rozšíření systému zaručují jejich vysokou flexibilitu.
Přístroje jsou dimenzovány pro
svařování oceli a další svařovací postupy:
svařování MAG
-
svařování obalenou elektrodou
-
Přístroj je vybaven bezpečnostní funkcí
„omezení na hranici výkonu“. Díky tomu
je možný provoz svařovacího zdroje na
hranici výkonu, aniž by přitom došlo k
omezení bezpečnosti procesu. Podrobnosti naleznete v kapitole „Svařovací
provoz“.
Výsledkem jsou:
precizní svařovací proces,
-
přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků,
-
vynikající svařovací vlastnosti.
-
Oblasti použitíPřístroje jsou určeny k ručnímu i automatizovanému použití pro klasické oceli a
pozinkované plechy v komerční oblasti a v průmyslu:
výroba strojů a technologických zařízení,
-
výroba ocelových konstrukcí,
-
výroba zařízení a zásobníků,
-
loděnice a námořní plošiny,
-
kovové a portálové konstrukce,
-
výroba kolejových vozidel,
-
kovozpracující průmysl.
-
Varovná upozornění na
přístroji
Na svařovacím zdroji se nachází varovná upozornění a bezpečnostní symboly. Tato
varovná upozornění a bezpečnostní symboly nesmějí být odstraněny ani zabarveny. Upozornění a symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou
být závažné škody na zdraví a majetku.
21
Varovná upozornění na svařovacím zdroji
Svařování je nebezpečné. Musí být splněny tyto základní předpoklady:
dostatečná kvalifikace pro svařování
-
vhodné ochranné vybavení
-
dodržování odstupu nepovolaných osob
-
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a
porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
-
předpisy
22
Svařovací postup, procesy a svařovací charakteristiky pro svařování MIG/MAG
Všeobecné informace
Svařovací charakteristiky
Aby bylo možné efektivně zpracovávat nejrůznější materiály, jsou u svařovacího
zdroje k dispozici různé svařovací postupy, procesy a svařovací charakteristiky.
V závislosti na svařovacím procesu a kombinaci ochranných plynů jsou při
výběru přídavného materiálu k dispozici různé procesně optimalizované
svařovací charakteristiky.
Dodatečné označení u svařovacího procesu poskytuje informace o zvláštních
vlastnostech a použití svařovací charakteristiky:
Zvláštní vlastnosti svařovacích charakteristik
SteelCharakteristiky pro konvenční svařovací úkoly
Steel rootCharakteristiky pro kořenové vrstvy s výkonným obloukem
Steel dynamicCharakteristiky pro vysoké rychlosti svařování s koncentro-
vaným obloukem
CS
Stručný popis
standardního synergického
svařování
MIG/MAG
Stručný popis
drážkování (Arc
Air Gouging)
Standardní synergické svařování MIG/MAG
Standardní synergické svařování MIG/MAG je svařovací proces MIG/MAG přes
celý rozsah výkonu svařovacího zdroje s následujícími typy oblouku:
Zkratový oblouk
Přechod kapky probíhá ve zkratu ve spodní části rozsahu výkonu.
Přechodový oblouk
Na konci drátové elektrody se kapka zvětšuje a ve střední části rozsahu výkonu je
ještě ve zkratu předána.
Sprchový oblouk
V horní části rozsahu výkonu dochází k bezzkratovému přechodu materiálu.
Při drážkování se zapálí oblouk mezi uhlíkovou elektrodou a svařencem, základní
materiál se nataví a profoukne stlačeným vzduchem.
Provozní parametry pro drážkování jsou definovány ve speciální charakteristice.
Použití:
Odstranění dutin, pórů nebo struskových vměstků ze svařenců
-
Oddělení nálitků nebo opracování celých ploch svařenců ve slévárenských
-
provozech
Příprava hran pro hrubé plechy
-
Příprava a vylepšení svarových švů
-
Vypracování kořenových vrstev nebo vadných míst
-
Vytváření styčných mezer
-
23
Systémové komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Všeobecné informace
Bezpečnost
Přehled
Svařovací zdroje mohou být používány s různými systémovými komponentami a
příslušenstvím. Podle oblasti použití zdroje mohou být optimalizovány průběhy
svařování a zjednodušena údržba a obsluha.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
(1)Svařovací hořák
(2)Podavač drátu
24
(3)Uchycení podavače drátu
(4)Propojovací hadicová vedení
(5)Svařovací zdroj
(6)Chladicí modul
(7)Podvozek a držáky plynových lahví
(8)Zemnicí kabel a kabel elektrody
CS
25
Rozšířená výbava
Všeobecné informace
Rozhraní automatizovaného
režimu
Dále uvedené rozšířené výbavy jsou dostupné pro všechny varianty svařovacích
zdrojů.
Rozhraní automatizovaného režimu slouží k propojení svařovacího zdroje s automatizovaným řízením. Přes rozhraní automatizovaného režimu lze přenášet níže
uvedené signály:
Vstup signálu: Začátek/konec svařování
Vstup signálu pro beznapěťový kontakt (tlačítko, relé...) mezi pinem X1:1 a pi-
-
nem X1:2
Vstup signálu automatizovaného řízení je zpracován svařovacím zdrojem jako
-
vstup signálu svařovacího hořáku – pozor na správné nastavení provozního
režimu (režim 2takt nebo 4takt)
Pro optimální přenos signálu používejte pozlacené kontakty
-
Výstup signálu: Signál průtoku proudu
Beznapěťový kontakt mezi pinem X 1:3 a pinem X 1:4
-
UPOZORNĚNĹ!
Rozhraní automatizovaného režimu poskytuje funkční oddělení pro svařovací
elektrický obvod maximálně do 500 V DC.
Pro bezpečné oddělení funkcí pro svařovací elektrický obvod je třeba použít relé s
izolačním napětím větším než 1500 V DC.
Přípojka
předehřívače
plynu CO2
Technické údaje vstupu signálu počátek svařování / konec svařování
U
maxAC
I
max
5 V
4 mA
Technické údaje výstupu signálu průtoku proudu
U
I
max
max
24 V
20 mA
Na přípojku předehřívače plynu CO2 lze připojit externí předehřívače plynu pro
redukční ventil. Předehřívače plynu jsou napájeny 36 V.
UPOZORNĚNĹ!
Předehřívače plynu jsou napájeny jen během svařování.
Výkon předehřívačů nesmí překročit 150 W.
Napájení předehřívačů plynu je jištěno proti přetížení a zkratu.
26
Technické údaje
U
A
36 V
AC
Technické údaje
P
A, max
150 W
Přepínač klíčeAby se zamezilo neúmyslným změnám nastavení na ovládacím panelu, je ke
svařovacímu zdroji volitelně k dispozici přepínač klíče. Pokud se přepínač klíče nachází ve vodorovné poloze,
není možné provádět žádná nastavení na ovládacím panelu,
-
je možné vyvolat pouze nastavení parametrů,
-
jsou všechna obsazená tlačítka pro ukládání dostupná, pokud bylo v
-
okamžiku uzamčení zvoleno obsazené tlačítko pro ukládání.
Uzamčení tlačítek je aktivní:
na displeji se zobrazí zpráva „CLO | SEd“
Uzamčení tlačítek je neaktivní:
na displeji se zobrazí zpráva „OP | En“
VRD: Bezpečnostní funkce
Voltage Reduction Device (VRD) je volitelné bezpečnostní zařízení pro redukci
napětí. Doporučuje se pro prostředí se zvýšeným rizikem zasažení nebo úrazu
elektrickým proudem v důsledku obloukového svařování:
vzhledem k nízkému odporu těla svářeče
-
pokud je svářeč vystaven značnému riziku, že se dotkne svařence nebo jiného
-
dílu svařovacího obvodu
CS
Nízký odpor těla je pravděpodobný:
je-li v okolí voda
-
ve vlhku
-
v horku, zvláště při okolní teplotě nad 32 °C (89.6 °F)
-
Na mokrých, vlhkých nebo horkých místech může vlhkost nebo pot výrazně snížit
odpor kůže a izolační odpor ochranného vybavení.
Takové prostředí může představovat:
provizorní stavba hráze pro odvodnění určitých částí staveniště během stavby
-
(záchytná hráz)
příkopy
-
doly
-
déšť
-
oblasti částečně pokryté vodou
-
zóny stříkající vody
-
Volitelné zařízení VRD snižuje napětí mezi elektrodou a svařencem. V bezpečném
stavu trvale svítí indikace aktuálně zvoleného svařovacího postupu. Bezpečný
stav je definován následovně:
Při chodu naprázdno je výstupní napětí omezeno maximálně na 35 V.
-
Dokud je svařovací režim aktivní (odpor svařovacího obvodu < 200 Ω), indikace aktuálně zvoleného svařovacího postupu bliká a výstupní napětí může překročit 35
V.
27
VRD: Princip
bezpečnosti
Odpor svařovacího okruhu je vyšší než
minimální odpor těla (vyšší nebo rovný
200 Ω):
VRD je aktivní
-
Napětí naprázdno je omezeno na
-
35 V
Neúmyslný kontakt s výstupním
-
napětím nevede k ohrožení
Odpor svařovacího okruhu je nižší než
minimální odpor těla (nižší než 200 Ω):
VRD je neaktivní
-
Žádné omezení výstupního napětí
-
pro zajištění dostatečného
svařovacího výkonu
Příklad: Počátek svařování
-
Pro provozní režim svařování obalenou elektrodou platí:
během 0,3 sekundy po skončení svařování:
VRD je opět aktivní
-
Omezení výstupního napětí na 35 V je opět zajištěno
-
28
Ovládací prvky a přípojky
29
30
Ovládací panel Synergic
CS
Všeobecné informace
Bezpečnost
Ovládací panel je sestaven logicky podle jednotlivých funkcí. Jednotlivé parametry, které jsou nutné pro svařování, lze jednoduše zvolit pomocí tlačítek a
změnit pomocí tlačítek nebo zadávacího kolečka,
-
zobrazit během svařování na digitálním displeji.
-
V důsledku působení synergické funkce se při změně jednoho parametru změní
také všechny ostatní.
UPOZORNĚNĹ!
Na základě aktualizace softwaru vašeho přístroje mohou být na přístroji k dispozici funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak.
Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem
přístroji. Funkce těchto ovládacích prvků je však totožná.
Pomocí ovládacího panelu Synergic vypočítává svařovací zdroj optimální nastavení parametrů svařování na základě všeobecných údajů, jako je tloušťka plechu,
přídavný materiál, průměr drátu a ochranný plyn. Díky tomu je kdykoli možné
využít uložené odborné znalosti. Vždy lze provést manuální korekce. Ovládací panel Synergic rovněž podporuje čistě manuální nastavení parametrů.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
31
Ovládací panel
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)(7)
(14)(13)
(12)
(11)
(10)(8)
(9)
(15)(16)
Synergic
(1)Pravé tlačítko volby parametru
a) k volbě následujících parametrů
Korekce délky oblouku
ke korekci délky oblouku
Svařovací napětí ve V *)
Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota
vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího
postupu se zobrazuje aktuální hodnota.
Dynamika
k ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky
- ... tvrdší a stabilnější oblouk
0 ... střední oblouk
+ ... měkký oblouk s minimálním rozstřikem
b) ke změně parametrů v nabídce Setup
(2)Levé tlačítko volby parametru
a) k volbě následujících parametrů
Tloušťka plechu
Tloušťka plechu v mm nebo in.
Pokud například není znám vhodný svařovací proud, postačí zadat
tloušťku plechu a požadovaný svařovací proud a další parametry
označené *) se nastaví automaticky.
32
Svařovací proud *)
Svařovací proud v A
Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota
vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího
postupu se zobrazuje aktuální hodnota.
Rychlost drátu *)
Rychlost drátu v m/min nebo ipm.
b) ke změně parametrů v nabídce Setup
(3)Pravé zadávací kolečko
ke změně parametrů korekce délky oblouku, svařovacího napětí a dynamiky
ke změně parametrů v nabídce Setup
(4)Levé zadávací kolečko
ke změně parametrů tloušťky plechu, svařovacího proudu a rychlosti
drátu
k volbě parametrů v nabídce Setup
(5)Tlačítka pro ukládání (Easy Job)
pro uložení až 5 pracovních bodů
(6)Tlačítko svařovacího postupu **)
pro volbu svařovacího postupu
CS
MANUAL - standardní ruční svařování MIG/MAG
SYNERGIC - standardní synergické svařování MIG/MAG
STICK - svařování obalenou elektrodou
(7)Tlačítko provozního režimu
k volbě provozního režimu
2 T - režim 2takt
4 T - režim 4takt
S 4 T - režim speciální 4takt
(8)Tlačítko ochranného plynu
K volbě použitého ochranného plynu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečné ochranné plyny.
Po zvolení ochranného plynu se rozsvítí LED kontrolka za příslušným
ochranným plynem.
(9)Tlačítko průměru drátu
K volbě použitého průměru drátu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečné průměry drátu.
Po zvolení průměru drátu se rozsvítí LED kontrolka za příslušným
průměrem drátu.
(10)Tlačítko druhu materiálu
K volbě použitého přídavného materiálu. Parametr SP je vyhrazen pro
dodatečné materiály.
Po zvolení druhu materiálu se rozsvítí LED kontrolka za příslušným symbolem přídavného materiálu.
33
(11)Tlačítko zavedení drátu
Stisknutí a podržení tlačítka:
Zavedení drátu do hadicového vedení svařovacího hořáku bez plynu
Po dobu stisknutí tlačítka pracuje pohon drátu rychlostí zavádění drátu.
(12)Tlačítko zkoušky plynu
Nastavení potřebného množství plynu na redukčním ventilu.
Jedno stisknutí tlačítka: Ochranný plyn proudí ven.
Opětovné stisknutí tlačítka: Zastavení proudu ochranného plynu.
V případě, že nedojde k opětovnému stisku tlačítka zkoušky plynu,
proudění ochranného plynu se po 30 s zastaví.
Svítí, pokud je u parametru Setup „Doba bodování / Interval doby
svařování (SPt)“ nastavena hodnota (provozní režim Bodové svařování
nebo Intervalové svařování je aktivní)
(14)Indikace přechodového oblouku
Mezi krátkým a sprchovým obloukem vzniká přechodový oblouk vykazující větší rozstřik. Na tuto kritickou oblast upozorňuje rozsvícená indikace přechodového oblouku.
(15)Indikace HOLD
Na konci každého svařování se uloží do paměti aktuální hodnoty
svařovacího proudu a napětí oblouku a rozsvítí se indikace HOLD.
(16)Real Energy Input
k zobrazení energie, která byla vnesena do svařování.
Indikace vstupu Real Energy Input musí být aktivována v nabídce Setup
– 2. úroveň – Parametr EnE. Během svařování se tato hodnota plynule
zvyšuje podle stále se zvyšujícího vnosu energie. Na konci svařování
zůstane konečná hodnota uložená až do zahájení dalšího svařování nebo
nového zapnutí svařovacího zdroje – indikace HOLD svítí.
*)V případě zvolení tohoto parametru dojde na základě synergické funkce u
postupu standardního synergického svařování MIG/MAG k současnému
přenastavení všech ostatních parametrů včetně napětí oblouku.
**)V kombinaci s volitelnou výbavou VRD slouží tato indikace aktuálně zvo-
leného svařovacího postupu zároveň jako indikace stavu:
Indikace nepřetržitě svítí: Funkce snížení napětí (VRD) je aktivní a
-
omezuje výstupní napětí na méně než 35 V.
Indikace bliká, jakmile je zahájeno svařování; výstupní napětí může
-
být větší než 35 V.
34
Servisní parame-
+
try
Současným stisknutím tlačítek volby parametrů je možné vyvolat různé servisní
parametry.
Otevření zobrazení
CS
1
Volba parametru
2
Dostupné parametry
Příklad:
1.00 | 4.21
Příklad:
2 | 491
Příklad:
r 2 | 290
Zobrazí se první parametr „verze firmwaru“, např. „1.00 | 4.21“
Pomocí tlačítek provozního režimu a
svařovacího postupu nebo zadávacího
kolečka vlevo zvolte požadovaný parametr Setup
Vysvětlení
Verze firmwaru
Konfigurace svařovacího programu
Číslo aktuálně zvoleného svařovacího
programu
Příklad:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
Indikace skutečného času hoření oblouku od prvního uvedení do provozu
Upozornění: Zobrazení času hoření oblouku není určeno jako podklad pro
výpočet poplatků za vypůjčení, trvání
záruky a podobně.
Příklad:
iFd | 0.0
Proud motoru pro pohon drátu v A
Hodnota se změní, jakmile se motor
rozběhne.
2nd2. úroveň nabídky pro servisní techniky
35
Uzamčení
+
tlačítek
Pokud chcete předejít nechtěným změnám nastavení na ovládacím panelu, je
možné zvolit uzamčení tlačítek. Dokud je uzamčení tlačítek aktivní
není možné provádět žádná nastavení na ovládacím panelu
-
je možné vyvolat pouze nastavení parametrů
-
jsou všechna obsazená tlačítka pro ukládání dostupná, pokud bylo v
-
okamžiku uzamčení zvoleno obsazené tlačítko pro ukládání
Aktivace/deaktivace uzamčení tlačítek:
1
Uzamčení tlačítek je aktivní:
Na displejích se zobrazí zpráva „CLO |
SEd“.
Uzamčení tlačítek je neaktivní:
Na displejích se zobrazí zpráva „OP |
En“.
Uzamčení tlačítek je možné aktivovat a deaktivovat také pomocí volitelného
přepínače klíče.
36
Přípojky, přepínače a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
Svařovací zdroj
TSt 3500 / 5000
Syn
(1)Záporná proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním
slouží pro
připojení zemnicího kabelu při svařování MIG/MAG
-
připojení elektrodového, resp. zemnicího kabelu při svařování obalenou
-
elektrodou (podle druhu elektrody)
CS
(2)Síťový vypínač
pro zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(3)Kladná proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním
slouží pro
připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení při
-
svařování MIG/MAG
připojení elektrodového, resp. zemnicího kabelu při svařování obalenou
V závislosti na použitém svařovacím postupu je pro svařovací zdroj nezbytné
určité minimální vybavení.
Následující popis uvádí potřebné minimální vybavení pro jednotlivé svařovací postupy.
Svařovací zdroj
-
Zemnicí kabel
-
Svařovací hořák MIG/MAG chlazený plynem
-
Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-
Podavač drátu (VR 5000 Remote)
-
Propojovací hadicové vedení, chlazení plynem
-
Drátová elektroda
-
Svařovací zdroj
-
Chladicí modul
-
Zemnicí kabel
-
Svařovací hořák MIG/MAG chlazený vodou
-
Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-
Podavač drátu (VR 5000 Remote)
-
Volitelné chlazení vodou (pro VR 5000 Remote)
-
Propojovací hadicové vedení, chlazené vodou
-
Drátová elektroda
-
Svařování obalenou elektrodou
Svařovací zdroj
-
Zemnicí kabel
-
Držák elektrody
-
Obalené elektrody
-
41
Před instalací a uvedením do provozu
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
▶
odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
▶
pnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
▶
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Předpisové
použití
Předpisy pro
umístění
Svařovací zdroje je určen výlučně pro svařování pracovními postupy MIG/MAG a
svařování obalenou elektrodou.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové.
Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž:
dodržování pokynů obsažených v tomto návodu,
-
provádění pravidelných revizí a úkonů údržby.
-
Přístroj je vybaven krytím IP 23, které představuje:
ochranu proti vniknutí cizích těles větších než ø 12 mm (0.49 in.)
-
ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny
-
Přístroj může být v souladu s krytím IP 23 postaven a provozován ve venkovním
prostředí.
Přesto je zařízení třeba chránit před bezprostředními účinky vody (např. vlivem
deště).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
▶
Po montáži přezkoušejte pevné usazení všech šroubových spojení.
▶
42
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku elektricky vodivého prachu
v přístroji.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj provozujte pouze s namontovaným vzduchovým filtrem. Vzduchový
▶
filtr představuje důležité bezpečnostní zařízení pro dosažení krytí IP 23.
Vzduchový kanál představuje důležité bezpečnostní zařízení. Při volbě umístění
přístroje proto dbejte, aby chladicí vzduch mohl vzduchovými štěrbinami na
přední a zadní straně nerušeně vcházet a vycházet. Elektricky vodivý kovový
prach (vznikající např. při broušení) nesmí být nasáván do přístroje.
Síťová přípojkaPřístroje jsou navrženy pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku. Pokud
provedení přístroje nezahrnuje nasazený napájecí kabel nebo síťovou zástrčku,
namontujte je v souladu s národními normami. Jištění síťového vedení musí odpovídat technickým údajům přístroje.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nedostatečně dimenzované elektroinstalace.
Může dojít k hmotným škodám.
Dbejte na správné dimenzování síťového vedení a pojistek podle dostupného
▶
napájení.
Směrodatné jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
CS
43
Připojte síťový kabel.
Bezpečnost
Všeobecné informace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
▶
Dodržujte národní normy a směrnice.
▶
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nesprávně připraveného síťového kabelu.
Následkem mohou být zkraty a materiální škody.
Všechny fázové vodiče i ochranný vodič odizolovaného síťového kabelu
▶
opatřete izolací vodiče.
Není-li připojen síťový kabel, musí být před uvedením do provozu namontován
síťový kabel odpovídající napětí přípojky.
Na svařovacím zdroji je namontované odlehčení tahu pro kabely o průřezu:
Svařovací zdrojPrůřez kabelu
namontované odlehčení
tahu
Kanada/USA
Evropa
Předepsané
síťové kabely a
odlehčení tahu
TSt 3500 SynAWG 12 *)4G2.5
TSt 5000 SynAWG 10 *)4G4
TSt 3500 MV SynAWG 10 *)4G4
TSt 5000 MV SynAWG 6 *)4G10
*)Typ kabelu Kanada / USA: Extra-hard usage
Odlehčení tahu pro jiné průřezy kabelu je třeba přiměřeně dimenzovat.
Svařovací zdrojSíťové napětíPrůřez kabelu
Kanada / USAEvropa
TSt 3500 Syn3 x 380 / 400 VAWG 12 *)4G2.5
3 x 460 VAWG 12 *)4G2.5
TSt 5000 Syn3 x 380 / 400 VAWG 8 *)4G4
3 x 460 VAWG 10 *)4G4
TSt 3500 MV
Syn
3 x 208 / 230 / 400 / 460VAWG 10 *)4G4
44
TSt 5000 MV
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
3 x 208 / 230 / 400 / 460VAWG 6 *)4G10
Syn
*)Typ kabelu Kanada / USA: Extra-hard usage
Čísla položek jednotlivých kabelů naleznete v seznamu náhradních dílů k
přístrojům.
AWG ... American wire gauge (= americký rozměr drátu)
CS
Připojení
síťového kabelu
Montáž odlehčení tahu pro
Evropu
Není-li připojen síťový kabel, musí být před uvedením do provozu namontován
síťový kabel odpovídající napětí přípojky.
Ochranný vodič by měl být asi o 10–15 mm (0.4 - 0.6 in.) delší než fázové vodiče.
Názorné vyobrazení pro připojení síťového kabelu naleznete v následujících
oddílech: Montáž odlehčení tahu nebo Montáž odlehčení tahu pro Kanadu/USA.
Postup pro připojení síťového kabelu:
Odmontujte bočnici přístroje
1
Síťový kabel je třeba zasunout tak daleko, aby ochranný vodič a fázové vodiče
2
mohly být řádně upevněny ve svorkovnici.
Ochranný vodič a fázové vodiče opatřete izolací vodiče
3
Ochranný vodič a fázové vodiče upevněte ve svorkovnici
4
Upevněte síťový kabel pomocí odlehčení tahu
5
Namontujte bočnici přístroje
6
1
2
45
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
4
Montáž odlehčení tahu pro
Kanadu/USA
5
DŮLEŽITÉ! Fázové vodiče svažte v
blízkosti svorkovnice pomocí kabelové
příchytky.
12
46
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
4
CS
5
DŮLEŽITÉ! Fázové vodiče svažte v
blízkosti svorkovnice pomocí kabelové
příchytky.
47
Provoz s generátorem
Provoz s generátorem
Svařovací zdroj je schopen provozu s generátorem.
Pro definování potřebného výkonu generátoru je požadován maximální zdánlivý
výkon S
Maximální zdánlivý výkon S
3fázové přístroje: S
1fázové přístroje: S
I
a U1 podle výkonového štítku na přístroji nebo technických údajů
1max
Potřebný zdánlivý výkon generátoru S
svařovacího zdroje.
1max
1max
1max
= I
= I
svařovacího zdroje se vypočte následovně:
1max
x U1 x √3
1max
x U
1max
1
se vypočte pomocí následujícího vzor-
GEN
ce:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Pokud se nesvařuje s plným výkonem, je možné použít menší generátor.
DŮLEŽITÉ! Zdánlivý výkon generátoru S
zdánlivý výkon S
svařovacího zdroje!
1max
nesmí být menší než maximální
GEN
Při provozu 1fázových přístrojů na 3fázových generátorech respektujte, že uvedený zdánlivý výkon generátoru může být často k dispozici jen jako celkový pro
všechny tři fáze generátoru. Případné další informace o výkonu jednotlivých fází
generátoru získáte od výrobce generátoru.
UPOZORNĚNĹ!
Odevzdané napětí generátoru nesmí v žádném případě podkročit nebo překročit
oblast tolerance síťového napětí.
Údaj o toleranci síťového napětí je uveden v části „Technické údaje“.
48
Uvedení do provozu
CS
Všeobecné informace
Informace k
systémovým
komponentám
Složení
systémových
komponent
(přehled)
Uvedení do provozu je popsáno na příkladu ručního vodou chlazeného úkonu
MIG/MAG.
Následně popsané pracovní kroky a činnosti obsahují upozornění týkající se
nejrůznějších systémových komponent, jako jsou například
Podvozek
-
Stojací konzola
-
Chladicí moduly
-
Podavače drátu
-
Spojovací hadicová vedení
-
Svařovací hořák atd.
-
Bližší informace ohledně montáže a připojení systémových komponent naleznete
v příslušných návodech k obsluze jednotlivých systémových komponent.
VAROVÁNÍ!
Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění osob a materiální škody.
Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby!
▶
Dodržujte pokyny uvedené v kapitole „Bezpečnostní předpisy“!
▶
Následující vyobrazení vám poskytne přehled o konstrukci jednotlivých
systémových komponent.
49
Nasazení poda-
1
vače drátu na
svařovací zdroj
POZOR!
Nebezpečí ohrožení osob a poškození majetku v důsledku padajícího podavače
drátu.
Zajistěte bezpečné usazení podavače drátu na otočném čepu a rovněž sta-
▶
bilní umístění přístrojů, konzol a podvozku.
1
50
Odlehčení tahu
1
2
3
4
2
1
3
4
1
2
7
4
5
6
3
propojovacího
hadicového vedení
1
2
CS
Připojení propojovacího hadicového vedení
Montáž odlehčení tahu na podvozek
Montáž odlehčení tahu na podavač drátu
DŮLEŽITÉ! Pro zamezení opotřebení by kabely během montáže měly vytvořit
smyčku směrem dovnitř. Pro propojovací hadicové vedení o délce 1,2 m (3 ft.
11.24 in.) není zapotřebí žádné odlehčení tahu.
VAROVÁNÍ!
Chybná montáž může způsobit závažné zranění a materiální škody.
Popsané pracovní postupy provádějte teprve poté, co přečtete celý návod k
▶
obsluze a porozumíte jeho obsahu.
UPOZORNĚNĹ!
Při připojování propojovacího hadicového vedení zkontrolujte, zda jsou
všechny přípojky pevně připojené,
▶
veškeré kabely, vedení a hadicová vedení nepoškozené a správně izolované.
▶
DŮLEŽITÉ! U zařízení chlazených plynem není chladicí modul součástí zařízení. U
zařízení chlazených plynem také odpadá napojení vody.
1
2
51
Připojení plynové lahve
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí vážného zranění osob a materiálních škod v důsledku pádu plynových
lahví.
Při použití plynových lahví
Pro zajištění stability postavte plynové lahve na rovný a pevný podklad
▶
Zajistěte plynové lahve proti pádu
▶
Namontujte volitelné uchycení podavače drátu
▶
Dodržujte bezpečnostní předpisy výrobce plynových lahví
▶
Postavte lahev s ochranným ply-
1
nem na spodní část podvozku
Lahev s ochranným plynem
2
upevněte pomocí zajišťovacího
pásu v horní části (nikoli za hrdlo)
Odšroubujte ochrannou krytku ply-
3
nové lahve
Krátce otevřete ventil lahve, aby
4
došlo k odstranění okolních nečistot
Překontrolujte těsnění na re-
5
dukčním ventilu
Našroubujte redukční ventil na ply-
6
novou lahev a pevně jej dotáhněte
Hadici ochranného plynu propojo-
7
vacího hadicového vedení připojte
pomocí plynové hadice k redukčnímu ventilu
UPOZORNĚNĹ!
Přístroje pro USA se dodávají s adaptérem pro plynovou hadici:
Vnější závit na magnetickém plynovém ventilu plynu utěsněte před našrou-
▶
bováním adaptéru pomocí vhodných prostředků.
Přezkoušejte těsnost adaptéru.
▶
52
Vytvoření
1
3
2
uzemnění
UPOZORNĚNĹ!
Při vytváření uzemnění dodržujte následující pokyny:
Pro každý svařovací zdroj použijte vlastní zemnicí kabel
▶
Kladný a zemnicí kabel by měly být co nejblíže u sebe
▶
Oddělte kabely svařovacích obvodů jednotlivých svařovacích zdrojů od sebe
▶
navzájem
Nepokládejte více zemnicích kabelů paralelně;
▶
pokud se paralelnímu vedení není možné vyhnout, dodržujte minimální
vzdálenost mezi kabely svařovacích obvodů 30 cm
Zemnicí kabel udržujte co nejkratší, předpokládá se velký průřez kabelu
▶
Zemnicí kabely se nesmí křížit
▶
Zajistěte, aby se mezi zemnicím kabelem a propojovacím hadicovým vedením
▶
nenacházely feromagnetické materiály
Dlouhé zemnicí kabely nenavíjejte – cívkový efekt!
▶
Dlouhé zemnicí kabely pokládejte do smyček
Zemnicí kabely nepokládejte do železných trubek, kovových kabelových
▶
žlabů nebo na ocelové traverzy, vyvarujte se kabelových kanálů;
(společné položení kladného kabelu a zemnicího kabelu do jedné železné
trubky nezpůsobuje žádné problémy)
Používáte-li více zemnicích kabelů, umístěte zemnicí body na dílu co nejdále
▶
od sebe a zabraňte křížení proudových cest pod jednotlivými oblouky.
Používejte kompenzovaná propojovací hadicová vedení (propojovací hadicová
▶
vedení s integrovaným zemnicím kabelem)
CS
1
53
Připojení
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31
2
4
5
7
svařovacího
hořáku
MIG/MAG
1
* u nainstalované rozšířené výbavy
přípojky vody a vodou chlazeného
svařovacího hořáku
Nasazení/
výměna
podávacích kladek
POZOR!
Nebezpečí v důsledku vymrštěných držáků podávacích kladek.
Následkem mohou být zranění a poškození zdraví.
Během odjišťování napínací páky mějte prsty v dostatečné vzdálenosti nalevo
▶
i napravo od napínací páky.
1
2
POZOR!
Nebezpečí v důsledku přístupných podávacích kladek.
Následkem mohou být zranění a poškození zdraví.
Po nasazení/výměně podávacích kladek vždy namontujte ochranný kryt
▶
4kladkového pohonu.
54
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
3
4
5
5
6
1
2
3
4
CS
Nasazení cívky
s drátem
POZOR!
Nebezpečí poranění v důsledku působení pružnosti navinuté drátové elektrody.
Při nasazování cívky s drátem pevně držte konec drátové elektrody, abyste
▶
zabránili poranění v důsledku jejího rychlého zpětného protočení.
POZOR!
Nebezpečí poranění padající cívkou s drátem.
Je třeba zajistit pevné usazení cívky s drátem v uchycení cívky drátu.
▶
POZOR!
Při opačně nasazeném pojistném kroužku hrozí nebezpečí úrazu a materiálních
škod v důsledku padající cívky s drátem.
Pojistný kroužek nasazujte vždy podle obrázku vlevo.
▶
55
1
Nasazení košové
cívky
POZOR!
Nebezpečí poranění v důsledku působení pružnosti navinuté drátové elektrody.
Při nasazování košové cívky pevně držte konec drátové elektrody, abyste za-
▶
bránili poranění v důsledku jejího rychlého zpětného protočení.
POZOR!
Nebezpečí poranění padající košovou cívkou.
Je zapotřebí zajistit pevné usazení košové cívky s košovým adaptérem v uchy-
▶
cení cívky drátu.
UPOZORNĚNĹ!
Při práci s košovými cívkami používejte výlučně adaptér na košové cívky, který je
součástí dodávky přístroje!
POZOR!
Při opačně nasazeném pojistném kroužku hrozí nebezpečí úrazu a materiálních
škod v důsledku padající košové cívky.
Pojistný kroužek nasazujte vždy podle obrázku vlevo.
▶
56
POZOR!
Zavedení drátové
elektrody
Nebezpečí ohrožení osob a poškození majetku v důsledku padající košové cívky.
Košovou cívku nasaďte na dodaný adaptér na košové cívky tak, aby příčky
▶
košové cívky ležely ve vodicích drážkách adaptéru.
12
POZOR!
Nebezpečí poranění v důsledku působení pružnosti navinuté drátové elektrody.
Při zavádění drátové elektrody do 4kladkového pohonu pevně držte konec
▶
drátové elektrody, abyste zabránili poranění v důsledku jejího rychlého
zpětného protočení.
CS
POZOR!
Nebezpečí poškození svařovacího hořáku ostrým koncem drátové elektrody.
Před zaváděním drátové elektrody pečlivě odstraňte otřepy na jejím konci.
▶
12
57
POZOR!
Fdi
1
23
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
Nebezpečí poranění vysunutou drátovou elektrodou.
Během tisknutí tlačítka zavedení drátu nebo tlačítka hořáku držte svařovací
▶
hořák směrem od obličeje a těla a používejte vhodné ochranné brýle.
DŮLEŽITÉ! Pro usnadnění přesného nasměrování drátové elektrody dodržujte při
stisknutí a držení tlačítka zavedení drátu níže popsaný postup.
Podržení tlačítka po dobu jedné
-
sekundy ... Rychlost drátu bude
během první sekundy 1 m/min nebo 39.37 ipm.
Podržení tlačítka až po dobu
-
2,5 sekundy... Po uplynutí jedné
sekundy se rychlost drátu během
následující 1,5 sekundy rovnoměrně zvyšuje.
Podržení tlačítka déle než
-
2,5 sekundy... Po uplynutí
2,5 sekundy následuje konstantní
posuv drátu rychlostí nastavenou
pro parametr Fdi.
Je-li tlačítko zavedení drátu uvolněno a opět stisknuto během jedné sekundy,
začne celý proces od začátku. Tímto způsobem lze v případě potřeby dlouhodobě
přibližovat drát nízkou rychlostí 1 m/min nebo 39.37 ipm.
Není-li k dispozici tlačítko zavedení drátu, můžete analogicky pokračovat pomocí
tlačítka hořáku. Před zavedením drátu pomocí tlačítka hořáku postupujte následovně:
Pomocí tlačítka provozního režimu vyberte režim 2takt
1
V nabídce Setup nastavte parametr „Ito“ na hodnotu „Off“
2
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození majetku vysouvanou drátovou elektrodou.
Při stisknutí tlačítka hořáku
Držte svařovací hořák směrem od obličeje a těla
▶
Používejte vhodné ochranné brýle
▶
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
▶
Dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vo-
▶
divých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
DŮLEŽITÉ! Pokud místo tlačítka zavedení drátu stisknete tlačítko hořáku,
rozběhne se svařovací drát během prvních 3 sekund rychlostí přibližování, která
závisí na svařovacím programu. Po těchto 3 sekundách dojde ke krátkému
přerušení podávání drátu.
Svařovací systém rozpozná, že nemá být zahájeno svařování, ale že je požadováno
zavedení drátu. Zároveň se uzavře magnetický plynový ventil a svařovací napětí
drátové elektrody se vypne.
58
Zůstane-li tlačítko hořáku stisknuté, bude ihned znovu zahájeno podávání drátu,
2
4
5
3
1
1
nyní bez ochranného plynu a svařovacího napětí, a vše bude pokračovat tak, jak je
popsáno výše.
34
CS
Nastavení přítlaku
POZOR!
Riziko v důsledku příliš vysokého přítlaku.
Následkem mohou být značné hmotné škody a špatné svařovací vlastnosti.
Přítlak nastavte tak, aby drátová elektroda nebyla deformována, ale přesto
▶
bylo zaručeno dokonalé podávání drátu.
1
Směrné hodnoty přítlaku pro drážky
ve tvaru U:
Ocel: 4–5
CrNi: 4–5
Plněné drátové elektrody: 2–3
Nastavení brzdy
UPOZORNĚNĹ!
Po uvolnění tlačítka zavedení drátu se nesmí cívka s drátem dále otáčet.
Pokud se otáčí, upravte seřízení brzdy.
▶
59
4
6
7
1
2
STOP
3
5
1
2
1
2
4
STOP
OK
1
3
3
2
Konstrukce brzdy
60
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné
montáže.
Následkem mohou být těžká poranění
a materiální škody.
Nerozebírejte brzdu.
▶
Údržbářské a servisní práce nechte
▶
provádět pouze vyškoleným odborným personálem.
Brzda je k dispozici pouze jako komplet.
Vyobrazení brzdy slouží pouze pro informaci!
Svařovací provoz
61
62
Omezení na hranici výkonu
CS
Bezpečnostní
funkce
„Omezení na hranici výkonu“ je bezpečnostní funkce pro svařování MIG/MAG.
Díky tomu je možný provoz svařovacího zdroje na hranici výkonu, a bezpečnost
procesu je přesto zachována.
Určujícím parametrem pro svařovací výkon je rychlost drátu. Pokud je tato rychlost příliš vysoká, oblouk se zkracuje a hrozí jeho zhasnutí. Aby se zabránilo zhasnutí oblouku, dojde ke snížení svařovacího výkonu.
Při zvoleném svařovacím postupu „Standardní synergické svařování MIG/MAG“
začne symbol pro parametr „Rychlost drátu“ blikat, jakmile bezpečnostní funkce
zareaguje. Blikání trvá až do dalšího zahájení svařování nebo do další změny parametru.
Pokud je například zvolen parametr „Rychlost drátu“, zobrazí se odpovídající
snížená hodnota rychlosti drátu.
63
Provozní režimy MIG/MAG
Všeobecné informace
Symboly a vysvětlivky
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažná poranění osob a materiální škody.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obslu-
▶
ze a porozumíte jeho obsahu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete
▶
všechny návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
Údaje týkající se významu, nastavení, rozsahu nastavení a jednotkách dostupných
parametrů (např. GPr) se nachází v kapitole „Nastavení Setup“.
kontinuální pokles startovacího proudu na svařovací proud a svařovacího
proudu na proud koncového kráteru
IFáze svařovacího proudu
rovnoměrný přísun tepla do základního materiálu rozehřátého
předbíhajícím teplem.
I-EZávěrný proud
pro vyplnění koncového kráteru
GPoDoba dofuku plynu
SPtDoba bodování / interval doby svařování
SPbInterval doby pauzy
64
Režim 2takt
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
Provozní režim 2takt je vhodný především pro
stehování
-
krátké svarové švy
-
automatizovaný a robotový provoz
-
CS
Režim 4takt
Provozní režim 4takt je vhodný především pro delší svarové švy.
65
Režim speciální
++
I
I-SI-E
GPrSLSL
GPo
I
+
I
GPrGPoSPt
t
< SPt
4takt
Bodové
svařování
Provozní režim „Speciální 4takt“ dodatečně k výhodám režimu 4takt nabízí
možnost nastavení startovacího a závěrného proudu.
Režim bodového svařování je vhodný především pro svarové spoje překrývajících
se plechů.
Spuštění stisknutím a uvolněním tlačítka hořáku – doba předfuku plynu GPr –
fáze svařovacího proudu pro dobu bodování SPt – doba dofuku plynu GPo.
Pokud před koncem doby bodování (< SPt) znovu stisknete tlačítko hořáku, proces se okamžitě přeruší.
66
Intervalové
GPrSPtSPtSPb
GPo
II
+
I
I
GPrSPtSPtSPb
GPo
+
+
svařování – 2takt
Intervalové
svařování – 4takt
CS
Intervalové svařování – 2takt
Provozní režim „Intervalové svařování – 2takt“ je vhodný pro krátké svarové švy
na tenkých plechách, aby se předešlo propadnutí základního materiálu.
Intervalové svařování – 4takt
Provozní režim „Intervalové svařování – 4takt“ je vhodný pro delší svarové švy na
tenkých plechách, aby se předešlo propadnutí základního materiálu.
67
Svařování MIG/MAG
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
▶
odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
▶
pnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
▶
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Příprava
PřehledPopis svařování MIG/MAG se skládá z následujících odstavců:
Vodní hadice svařovacího hořáku nasaďte na příslušné přípojky podavače
1
drátu
(při použití chladicího modulu a vodou chlazeného svařovacího hořáku)
Zapojte síťovou zástrčku
2
Přepněte síťový vypínač do polohy -I-:
3
Veškeré kontrolky na ovládacím panelu se krátce rozsvítí
-
Pokud je k dispozici: Chladicí modul začne pracovat
-
DŮLEŽITÉ! Dodržujte bezpečnostní předpisy a provozní podmínky uvedené v
návodu k obsluze chladicího modulu.
Standardní synergické svařování MIG/MAG
-
Standardní ruční svařování MIG/MAG
-
Bodové svařování a intervalové svařování
-
68
Standardní synergické svařování MIG/MAG
CS
Standardní synergické
svařování
MIG/MAG
Pomocí tlačítka druhu materiálu zvolte použitý přídavný materiál.
1
Pomocí tlačítka průměru drátu zvolte průměr použité drátové elektrody.
2
Pomocí tlačítka ochranného plynu zvolte použitý ochranný plyn. Obsazení
3
pozice SP vychází z tabulek svařovacích programů v příloze.
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte požadovaný svařovací postup:
4
Standardní synergické svařování MIG/MAG
-
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim MIG/
5
MAG:
Režim 2takt
-
Režim 4takt
-
Režim speciální 4takt
-
DŮLEŽITÉ! Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové
komponenty (dálkový ovladač TR 2000 nebo TR 3000) nelze za určitých
okolností změnit z ovládacího panelu svařovacího zdroje.
Pomocí tlačítek volby parametrů vyberte požadované parametry svařování,
6
kterými bude zadán svařovací výkon:
7
Tloušťka plechu
-
Svařovací proud
-
Rychlost drátu
-
Svařovací napětí
-
Pomocí příslušného zadávacího kolečka nastavte příslušný parametr
svařování.
Hodnoty parametrů se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů zůstávají zachovány až do příští změny. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj
mezitím vypnut a znovu zapnut. Chcete-li během procesu svařování zobrazovat aktuální svařovací proud, vyberte parametr Svařovací proud.
Otevřete ventil plynové lahve
8
Nastavte množství ochranného plynu:
9
Klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až bu-
-
de manometr ukazovat požadované množství plynu
Znovu klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
69
POZOR!
Nebezpečí úrazu a poškození majetku elektrickým proudem a vysouvanou
drátovou elektrodou.
Při stisknutí tlačítka hořáku
držte svařovací hořák směrem od obličeje a těla
▶
používejte vhodné ochranné brýle
▶
nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
▶
dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vo-
▶
divých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
Stiskněte tlačítko hořáku a zahajte svařovací proces
10
Korekce během
svařování
Pomocí parametrů Korekce délky oblouku a Dynamika je možné dodatečně optimalizovat svařovací výsledek.
Korekce délky oblouku:
-= kratší oblouk, snížení svařovacího napětí
0= střední oblouk
+= delší oblouk, zvýšení svařovacího napětí
Dynamika:
k ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky
-= tvrdý a stabilní oblouk
0= střední oblouk
+= měkký oblouk s minimálním rozstřikem
70
Standardní ruční svařování MIG/MAG
CS
Všeobecné informace
Dostupné parametry
Standardní ruční svařování MIG/MAG je svařovacím postupem MIG/MAG bez synergické funkce.
Změna jednoho parametru nevyvolá automatické přizpůsobení ostatních parametrů. Všechny volitelné parametry je zapotřebí jednotlivě nadefinovat s ohledem
na požadavky konkrétního svařovacího procesu.
U manuálního svařování MIG/MAG jsou k dispozici následující parametry:
Rychlost drátu
1 m/min (39.37 ipm.) - maximální rychlost posuvu drátu, např. 25 m/min
(984.25 ipm.)
Svařovací napětí
TSt 3500: 15,5 - 31,5 V
TSt 5000: 14,5 - 39 V
Dynamika
k ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky
Svařovací proud
pouze zobrazení aktuální hodnoty
Standardní ruční
svařování
MIG/MAG
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte požadovaný svařovací postup:
1
Standardní ruční svařování MIG/MAG
-
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim MIG/
2
MAG:
Režim 2takt
-
Režim 4takt
-
U standardního ručního svařování MIG/MAG odpovídá provozní režim
-
speciální 4takt běžnému režimu 4takt.
DŮLEŽITÉ! Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové
komponenty (dálkový ovládač TR 2000 nebo TR 3000) nelze za jistých
okolností měnit z ovládacího panelu podavače drátu.
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Rychlost drátu
3
Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou rychlost drátu
4
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Svařovací napětí
5
Zadávacím kolečkem nastavte požadované svařovací napětí
6
Hodnoty parametrů se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
71
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů zůstávají za-
chovány až do příští změny. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj
mezitím vypnut a znovu zapnut. Chcete-li během procesu svařování zobrazovat aktuální svařovací proud, vyberte parametr Svařovací proud.
Pro zobrazení aktuální hodnoty svařovacího proudu během svařování:
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Svařovací proud
-
Na digitálním displeji se během svařování zobrazí aktuální hodnota
-
svařovacího proudu.
Otevřete ventil plynové lahve
7
Nastavte množství ochranného plynu:
8
Klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až bu-
-
de manometr ukazovat požadované množství plynu
Znovu klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
POZOR!
Nebezpečí úrazu a poškození majetku elektrickým proudem a vysouvanou
drátovou elektrodou.
Při stisknutí tlačítka hořáku
držte svařovací hořák směrem od obličeje a těla
▶
používejte vhodné ochranné brýle
▶
nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
▶
dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vo-
▶
divých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
Korekce během
svařování
Stiskněte tlačítko hořáku a zahajte svařovací proces
9
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech zapotřebí
nastavit dynamiku.
Tlačítkem pro volbu parametrů zvolte parametr Dynamika.
1
Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou hodnotu dynamiky.
2
Hodnota parametru se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
72
Bodové svařování a intervalové svařování
CS
Všeobecné informace
Bodové
svařování
Provozní režimy Bodové svařování a Intervalové svařování jsou svařovací procesy
MIG/MAG. Aktivace provozního režimu bodové svařování a intervalové svařování
se provádí na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
Bodové svařování se používá u jednostranně přístupných svarových spojů na
překrývajících se plechách.
Intervalové svařování se používá pro tenké plechy.
Přívod drátové elektrody neprobíhá kontinuálně, proto se může tavná lázeň v intervalech doby pauzy ochladit. Tak je možné z větší části předcházet místnímu
přehřátí a následnému propálení základního materiálu.
Aktivace provozního režimu bodového svařování:
Zadejte hodnotu parametru Setup SPt (doba bodování / interval doby
-
svařování) > OFF
Provozní režim bodové svařování je aktivní ihned po zadání hodnoty parametru
Setup SPt. Na ovládacím panelu svítí indikace bodového/intervalového svařování
(SF).
Příprava:
V nabídce Setup nastavte dobu bodování / interval doby svařování SPt
1
Pomocí příslušných tlačítek zvolte použitý přídavný materiál, průměr drátu a
2
ochranný plyn
Zvolte požadovaný svařovací postup:
3
Standardní ruční svařování MIG/MAG
Standardní synergické svařování MIG/MAG
Zvolte požadovaný provozní režim MIG/MAG:
4
režim 2takt
(Pro provozní režim bodové svařování je dostupný pouze režim 2takt)
V závislosti na zvoleném svařovacím postupu navolte požadované parametry
5
svařování a pomocí příslušného zadávacího kolečka je nastavte
Otevřete ventil plynové lahve
6
Nastavte množství ochranného plynu
7
73
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku vysunutí drátové elektrody.
Může dojít k vážnému zranění osob.
Držte svařovací hořák tak, aby špička svařovacího hořáku směřovala od ob-
▶
ličeje a od těla.
Používejte vhodné ochranné brýle.
▶
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby.
▶
Zajistěte, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých
▶
předmětů.
Bodové svařování
12
Postup při zhotovení svařovaného bodu:
Držte svařovací hořák kolmo
1
Stiskněte a uvolněte tlačítko hořáku
2
Udržujte polohu svařovacího hořáku
3
Vyčkejte do uplynutí doby dofuku plynu
4
Oddalte svařovací hořák
5
Intervalové
svařování
Aktivace provozního režimu intervalového svařování:
Zadejte hodnotu parametru Setup SPt (doba bodování / interval doby
-
svařování) > OFF
Zadejte hodnotu parametru Setup SPb (doba pauzy bodování) > OFF
-
Ihned po zadání hodnoty parametru Setup SPt se rozsvítí indikace bodového / intervalového svařování (SF).
Příprava:
V nabídce Setup nastavte dobu bodování / interval doby svařování SPt
1
V nabídce Setup nastavte dobu pauzy bodování SPb
2
Pomocí příslušných tlačítek zvolte použitý přídavný materiál, průměr drátu a
3
ochranný plyn
Zvolte požadovaný svařovací postup:
4
Standardní ruční svařování MIG/MAG
Standardní synergické svařování MIG/MAG
Pro provozní režim intervalového svařování zvolte požadovaný provozní režim
5
MIG/MAG:
Režim 2takt
74
Režim 4takt
V závislosti na zvoleném svařovacím postupu navolte požadované parametry
6
svařování a pomocí příslušného zadávacího kolečka je nastavte
Otevřete ventil plynové lahve
7
Nastavte množství ochranného plynu
8
POZOR!
Nebezpečí úrazu a poškození majetku elektrickým proudem a vysouvanou
drátovou elektrodou.
Při stisknutí tlačítka hořáku
držte svařovací hořák směrem od obličeje a těla
▶
používejte vhodné ochranné brýle
▶
nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
▶
dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vo-
▶
divých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
Intervalové svařování
10
Postup při intervalovém svařování:
Držte svařovací hořák kolmo
1
V závislosti na nastaveném provozním režimu:
2
stiskněte a podržte tlačítko hořáku (režim 2takt)
stiskněte a uvolněte tlačítko hořáku (režim 4takt)
Udržujte polohu svařovacího hořáku
3
Vyčkejte na interval svařování
4
Umístěte svařovací hořák k dalšímu bodu
5
Chcete-li ukončit intervalové svařování, v závislosti na nastaveném provozním
Tlačítka pro ukládání umožňují uložení až 5 pracovních bodů EasyJob. Každý pracovní bod odpovídá příslušným nastavením na ovládacím panelu.
EasyJoby je možné ukládat pro všechny svařovací postupy.
DŮLEŽITÉ! Parametry Setup se neukládají.
Pro uložení aktuálního nastavení ovládacího panelu podržte jedno
1
z tlačítek pro ukládání, např.:
Na levém displeji se zobrazí údaj „Pro“
-
Po krátké době se změní údaj na levém displeji na počáteční
-
hodnotu
Uvolněte tlačítko pro ukládání
2
Pro vyvolání uložených nastavení krátce stiskněte odpovídající
1
tlačítko pro ukládání, např.:
Na ovládacím panelu se zobrazí uložená nastavení
-
Smazání pracovních bodů EasyJob
Vyvolání pracovních bodů EasyJob na
svařovacím
hořáku Up/Down
Chcete-li vymazat obsah paměti některého tlačítka pro ukládání,
1
podržte stisknuté odpovídající tlačítko pro ukládání, např.:
Na levém displeji se zobrazí údaj „Pro“.
-
Po krátké době se změní údaj na levém displeji na počáteční
-
hodnotu
Tlačítko pro ukládání držte dále stisknuté
2
Na levém displeji se zobrazí údaj „CLr“.
-
Po krátké době se na obou displejích zobrazí „---“
-
Uvolněte tlačítko pro ukládání
3
Pro vyvolání uložených nastavení pomocí svařovacího hořáku Up/Down musí být
stisknuté jedno z tlačítek pro ukládání na ovládacím panelu.
Stiskněte jedno z tlačítek pro ukládání na ovládacím panelu, např.:
1
Na ovládacím panelu se zobrazí uložená nastavení.
76
Nyní je možná volba tlačítek pro ukládání pomocí tlačítek na svařovacím hořáku
Up/Down. Neobsazená tlačítka pro ukládání se přitom přeskočí.
Kromě rozsvícení čísel tlačítek pro ukládání dojde k zobrazení čísla přímo na
svařovacím hořáku Up/Down:
Indikace na svařovacím hořáku Up/
Down
Pracovní bod EasyJob na ovládacím
panelu
CS
77
Svařování obalenou elektrodou
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
▶
odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
▶
pnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
▶
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Příprava
Svařování obalenou elektrodou
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
Odpojte síťovou zástrčku
2
Na svařovacím zdroji demontujte veškerá vedení k podavači drátu
3
DŮLEŽITÉ! Informace, zda se s obalenými elektrodami svařuje na kladném
(+), či záporném (-) pólu, najdete na balení obalených elektrod.
Podle typu elektrody zasuňte zemnicí kabel do kladné (+), nebo záporné (-)
4
proudové zásuvky a zajistěte ho
Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
5
Bajonetovou proudovou zástrčku kabelu držáku elektrody zasuňte podle typu
6
elektrody do volné proudové zásuvky s opačnou polaritou a otočením doprava
ji zajistěte
Zapojte síťovou zástrčku
7
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, obalená elektroda v držáku
elektrody je pod napětím.
Dbejte na to, aby obalená elektroda nepřišla do styku s osobami ani se ne-
▶
dotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt
zařízení atd.)
78
Přepněte síťový vypínač do polohy - I -: Všechny kontrolky na ovládacím pane-
1
lu se krátce rozsvítí
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte postup svařování obalenou elek-
2
trodou:
Se zpožděním 3 sekund bude na přípojku svařovacího kabelu přivedeno
svařovací napětí.
Po výběru postupu svařování obalenou elektrodou se automaticky vypne
chladicí modul (pokud je k dispozici). Nelze ho zapnout.
UPOZORNĚNĹ!
Parametry nastavené na jedné systémové komponentě, např. dálkovém
ovladači nebo podavači drátu, nemusí být možné změnit na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Velikost proudu.
3
Pomocí zadávacího kolečka nastavte velikost požadovaného proudu.
4
Hodnota pro velikost proudu se zobrazí na levém digitálním displeji.
CS
Korekce během
svařování
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů nastavené
zadávacím kolečkem zůstávají uložené až do provedení další změny. To platí i
v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
Začněte svařovat
5
Pro zobrazení aktuální hodnoty svařovacího proudu během svařování:
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Svařovací proud
-
Na digitálním displeji se během svařování zobrazuje aktuální hodnota
-
svařovacího proudu.
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech zapotřebí
nastavit dynamiku.
Tlačítkem pro volbu parametrů zvolte parametr Dynamika
1
Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou hodnotu dynamiky
2
Hodnota parametru se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
Ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky:
-= tvrdý a stabilní oblouk
0= střední oblouk
+= měkký oblouk s minimálním rozstřikem
79
Funkce HotStartPro dosažení optimálních pracovních výsledků je v některých případech nutno na-
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
stavit funkci HotStart.
Výhody
Zlepšení zapalovacích vlastností i v případě elektrod se špatnými zapalo-
-
vacími vlastnostmi
Lepší natavení základního materiálu na začátku svaru a v důsledku toho
-
snížení počtu svarových chyb
Výrazné omezení tvorby struskových vměstků
-
Nastavení parametrů, které jsou pro tuto funkci k dispozici, najdete v části „Nastavení Setup“, „Nabídka Setup - 2. úroveň“.
Popis
HtiHot-current time = doba trvání
zvýšeného (startovacího) proudu,
0 až 2 s,
tovární nastavení 0,5 s
HCUHotStart-current = proud Hot-
Start,
100 až 200 %,
tovární nastavení 150 %
Funkce AntiStick
I
Hlavní proud = nastavený
H
svařovací proud
Princip funkce
V průběhu nastavené doby trvání startovacího proudu (Hti) se svařovací
proud zvýší na určitou hodnotu. Tato
hodnota (HCU) je vyšší než nastavený
svařovací proud (IH).
Při zkracování oblouku může svařovací napětí klesnout do té míry, že obalená
elektroda jeví tendenci k přivaření („lepení“) na svařenec. Kromě toho může dojít
k rozžhavení obalené elektrody.
Aktivovaná funkce Anti-Stick („antilepení“) tomuto rozžhavení zabrání. Pokud se
začne obalená elektroda „lepit“, svařovací zdroj okamžitě odpojí svařovací proud.
Po oddělení obalené elektrody od svařence je možné ve svařování bez problémů
pokračovat.
Funkci Anti-Stick (Ast) je možné aktivovat a deaktivovat v nabídce Setup u parametrů Setup pro svařování obalenou elektrodou.
80
Drážkování (TSt 5000 Syn)
CS
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
▶
odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
▶
pnutí.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
▶
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
PřípravaDŮLEŽITÉ! Pro drážkování je potřebný zemnicí kabel s průřezem 120 mm².
Přepněte síťový vypínač do polohy - O -
1
Odpojte síťovou zástrčku
2
Odmontujte svařovací hořák MIG/MAG
3
Zasuňte zemnicí kabel do záporné proudové zásuvky (-) a zajistěte ho
4
Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci
5
Zasuňte proudovou zástrčku drážkovacího hořáku do kladné proudové zásuv-
6
ky (+) a zajistěte ji otočením doprava
Propojte přípojku stlačeného vzduchu drážkovacího hořáku s napájením
7
stlačeným vzduchem
Pracovní tlak: 5 až 7 barů (konstantní)
Upněte uhlíkovou elektrodu tak, aby špička elektrody vyčnívala asi 100 mm z
8
drážkovacího hořáku;
větrací otvory drážkovacího hořáku se musí nacházet dole
Zapojte síťovou zástrčku
9
Drážkování
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile je síťový vypínač přepnutý do polohy - I -, elektroda v drážkovacím
hořáku je pod napětím.
▶
POZOR!
Dbejte na to, aby žádná osoba nepřišla do kontaktu s elektrodou a aby se
elektroda nedotýkala elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. krytu
přístroje atd.)
81
POZOR!
Nebezpečí poškození zdraví v důsledku vysokého provozního hluku.
Při drážkování používejte vhodnou ochranu sluchu!
▶
Přepněte síťový vypínač do polohy - I -: Všechny kontrolky na ovládacím pane-
1
lu se krátce rozsvítí
Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte postup svařování obalenou elek-
2
trodou:
Se zpožděním 3 sekund bude na přípojku svařovacího kabelu přivedeno
svařovací napětí.
Po výběru postupu svařování obalenou elektrodou se automaticky vypne
chladicí modul (pokud je k dispozici). Nelze ho zapnout.
DŮLEŽITÉ! Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové komponenty, např. dálkového ovladače nebo podavače drátu, nemusí být možné změnit
na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
V nabídce Setup nastavte parametr AAG pro svařování obalenou elektrodou
3
na hodnotu „on“;
Vstup do nabídky Setup viz str. 91.
UPOZORNĚNĹ!
Nastavení zhášecího napětí a startovacího proudu je ignorováno.
Opusťte nabídku Setup pro svařování obalenou elektrodou
4
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Velikost proudu.
5
Pomocí zadávacího kolečka nastavte hlavní proud v závislosti na průměru
6
elektrody podle údajů uvedených na balení elektrody
Hodnota pro velikost proudu se zobrazí na levém digitálním displeji.
UPOZORNĚNĹ!
Při větších velikostech proudu veďte drážkovací hořák oběma rukama!
Používejte vhodnou svářečskou kuklu.
▶
Otevřete ventil stlačeného vzduchu na madle drážkovacího hořáku
7
Začněte drážkovat
8
Úhel nastavení uhlíkové elektrody a rychlost spárování určují hloubku styčné mezery.
Parametry pro drážkování odpovídají parametrům pro svařování obalenou elektrodou, viz str. 94.
82
Easy Documentation
83
84
Všeobecné informace
CS
Všeobecné informace
Dokumentovaná
svařovací data
Pokud je svařovací zdroj vybaven funkcí Easy Documentation, je možné
nejdůležitější svařovací data každého svařování zdokumentovat a uložit jako soubor CSV na USB flash disk.
Se svařovacími daty se uloží také signatura Fronius, jejímž prostřednictvím je
možné zkontrolovat a zajistit pravost dat.
Aktivace/deaktivace funkce Easy Documentation se provádí zapojením/odpojením dodaného Fronius USB flash disku s formátováním FAT32 na zadní straně
svařovacího zdroje.
DŮLEŽITÉ! Chcete-li dokumentovat svařovací data, musí být správně nastavené
datum a čas.
Dokumentují se následující data:
Typ přístroje
Název souboru
Číslo položky
Sériové číslo
Verze firmwaru ve svařovacím zdroji
Firmware PC-Boardu DOCMAG (Easy Documentation)
Verze dokumentu
https://www.easydocu.weldcube.com (Pod tímto odkazem je možné z vybraných
svařovacích dat vytvořit sestavu PFDF)
Nr.Počitadlo
Začátek se zapojením USB flash disku;
Po vypnutí a zapnutí svařovacího zdroje počitadlo pokračuje od posledního čísla svarového švu.
Po dosažení 1000 svařování se vytvoří nový soubor CSV.
DateDatum rrrr-mm-dd
TimeČas hh:mm:ss
při zahájení průtoku proudu
DurationDoba v [s]
od zahájení do konce průtoku proudu (signál průtoku proudu)
ISvařovací proud * v [A]
USvařovací napětí * ve [V]
vdRychlost drátu * v [m/min]
wfsRychlost drátu * v [ipm]
IPVýkon * z aktuálních hodnot ve [W]
IEEnergie při aktuálních hodnotách v [kJ]
v průběhu celého svařování
I-MotProud motoru * v [A]
SynidČíslo charakteristiky
pro každé svařování
JobČíslo EasyJobu
pro svarový šev
85
ProcessSvařovací proces
ModeRežim
StatusPASS: regulérní svařování
IGN: svařování přerušeno během fáze zapálení
Err | xxx: svařování přerušeno z důvodu chyby; příslušný servisní
kód se zadokumentuje
IntervalČíslo svarového švu při provozním režimu „Interval“
Signatu-reSignatura pro každé číslo svaru
*platí pro hlavní fázi procesu;
při přerušení fáze zapálení se uloží střední hodnota ve fázi zapálení
a vygeneruje se označení pro dosažení hlavní fáze procesu
Svařovací data se dokumentují vždy jako střední hodnoty hlavní fáze procesu, a to
pro každé svařování.
Nový soubor
CSV
Sestava PDF /
signatura Fronius
Nový soubor CSV se vygeneruje:
když se při zapnutém svařovacím zdroji odpojí a znovu připojí USB flash disk,
-
při změně data a času,
-
po 1000 svařování,
-
při aktualizaci firmwaru,
-
když se USB flash disk odpojí a znovu připojí k jinému svařovacímu zdroji
-
(= změna sériového čísla).
Pod uvedeným odkazem...
je možné vytvořit PDF sestavu vybraných svařovacích dat,
-
je možné zkontrolovat a zajistit pravost dat prostřednictvím
-
signatury Fronius načtené společně se svařovacími daty.
https://easydocu.weldcube.com
86
Aktivace/deaktivace funkce Easy Documentation
+
...
+
...
CS
Nastavení data a
času
Nastavení data a času se provádí ve 2. úrovni servisní nabídky.
1
2
3
4
Zobrazí se první parametr servisní
nabídky.
Pomocí levého zadávacího kolečka
zvolte parametr Setup „2nd“
Zobrazí se první parametr ve 2. úrovni
servisní nabídky.
Pomocí levého zadávacího kolečka
zvolte parametr Setup „yEA“ (= rok)
Deaktivace funkce Easy Documentation
5
UPOZORNĚNĹ!
Při vrácení svařovacího zdroje do továrního nastavení prostřednictvím Setup parametru FAC zůstávají datum a čas uložené.
POZOR!
Nebezpečí ztráty nebo poškození dat v důsledku předčasného odpojení USB fla-sh disku
USB flash disk odpojujte až po cca 10 sekundách od skončení posledního
Potvrďte zobrazení na displeji stisknutím tlačítka se šipkou
2
88
Nastavení Setup
89
90
Nabídka Setup
+
+
CS
Všeobecné informace
OvládáníVstup do nabídky Setup je popsán na základě svařovacího postupu Standardní sy-
Nabídka Setup nabízí snadný přístup k poznatkům týkajícím se svařovacího zdroje
a k dodatečným funkcím. V nabídce Setup je možné snadno přizpůsobit parametry nejrůznějším pracovním zadáním.
nergické svařování MIG/MAG.
U ostatních svařovacích postupů funguje vstup stejně.
Vstup do nabídky Setup
1
2
Změna parametru
Pomocí tlačítka volby svařovacího postupu zvolte „Standardní synergické
svařování MIG/MAG“
Ovládací panel se nyní nachází v
nabídce Setup svařovacího postupu
„Standardní synergické svařování MIG/
MAG“ a zobrazuje se poslední zvolený
parametr Setup.
Parametr Setup
pro standardní
ruční svařování
MIG/MAG
1
Opuštění nabídky Setup
1
Údaje „min.“ a „max.“ se používají u nastavitelných rozsahů, které se liší podle typu svařovacího zdroje, svařovacího programu atd.
GPrDoba předfuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,1
GPoDoba dofuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0 - 9,9
Tovární nastavení: 0,5
Pomocí levého zadávacího kolečka
zvolte požadovaný parametr Setup
Pomocí pravého zadávacího kolečka
změňte hodnotu parametru Setup
FdiRychlost zavádění drátu
Jednotka: m/min (ipm.)
91
Rozsah nastavení: 1 až max. (39.37 až max.)
Tovární nastavení: 10 (393.7)
bbcEfekt odhoření drátu
Efekt odhoření drátu v důsledku zpožděného vypnutí svařovacího proudu
po zastavení podávání drátové elektrody. Na drátové elektrodě se vytvoří
kulička.
Jednotka: s
Rozsah nastavení: AUt, 0 - 0,3
Tovární nastavení: AUt
IGCZapalovací proud
Jednotka: A
Rozsah nastavení: 100 - 650
Tovární nastavení: 500
ItoDélka drátu při bezpečnostním vypnutí
Jednotka: mm (in.)
Rozsah nastavení: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94)
Tovární nastavení: OFF
UPOZORNĚNĹ!
Funkce Ito (délka drátu při bezpečnostním vypnutí) je bezpečnostní funkce.
Především při vysokých rychlostech drátu se může délka drátu nutná pro bezpečnostní vypnutí lišit od nastavené délky drátu.
SPtDoba bodování / interval doby svařování
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0,3 - 5
Tovární nastavení: 0,3
SPbInterval doby pauzy
Jednotka: s
Rozsah nastavení: OFF, 0,3 až 10 (v krocích po 0,1 s)
Tovární nastavení: OFF
IntInterval
Zobrazuje se, pokud byla pro SPb nastavena hodnota
Jednotka: Rozsah nastavení: 2T (2takt), 4T (4takt)
Tovární nastavení: 2T (2takt)
FACNávrat svařovacího zdroje do továrního nastavení
Podržte po dobu 2 s stisknuté jedno z tlačítek volby parametrů, aby došlo
k návratu zařízení do továrního nastavení
– jakmile se na digitálním displeji zobrazí „PrG“, svařovací zdroj je resetován
92
DŮLEŽITÉ! Při resetování svařovacího zdroje se ztratí všechna vaše osobní
nastavení provedená v nabídce Setup.
Pracovní body uložené pomocí tlačítek pro ukládání zůstávají při resetování svařovacího zdroje uloženy v paměti. Resetováním nejsou dotčeny
ani funkce ve druhé úrovni nabídky Setup (2nd). Výjimka: parametr Ignition Time-Out (ito).
2nddruhá úroveň nabídky Setup (viz část „Nabídka Setup - 2. úroveň“)
CS
Parametr Setup
pro standardní
synergické
svařování
MIG/MAG
Údaje „min.“ a „max.“ se používají u nastavitelných rozsahů, které se liší podle typu svařovacího zdroje, svařovacího programu atd.
GPrGas pre-flow time - doba předfuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0–9,9
Tovární nastavení: 0,1
GPoGas post-flow time - doba dofuku plynu
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0–9,9
Tovární nastavení: 0,5
SLSlope (jen pro speciální 4takt)
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0–9,9
Tovární nastavení: 0,1
I-SI (current) – Starting – startovací proud (jen pro speciální 4takt)
bbcburn back time correction – efekt odhoření drátu
Efekt odhoření drátu na konci svařování, závisí na zvolené charakteristice
Jednotka: s
Rozsah nastavení: Aut, 0–0,3
Tovární nastavení: Aut
93
ItoIgnition Time-Out - délka drátu do bezpečnostního vypnutí
Jednotka: mm (in.)
Rozsah nastavení: OFF, 5–100 (OFF, 0.2 - 3.94)
Tovární nastavení: OFF
UPOZORNĚNĹ!
Funkce Ignition Time-Out (ito) je bezpečnostní funkce.
Především při vysokých rychlostech drátu se může délka drátu nutná pro bezpečnostní vypnutí lišit od nastavené délky drátu.
SPtSpot time – doba bodování / interval doby svařování
Jednotka: s
Rozsah nastavení: OFF, 0,1–5
Tovární nastavení: OFF
SPbSpot break – interval doby pauzy
Jednotka: s
Rozsah nastavení: OFF, 0,1–10 (v krocích po 0,1 s)
Tovární nastavení: OFF
FACFactory - návrat do továrního nastavení
Podržte po dobu 2 s stisknuté jedno z tlačítek volby parametrů, aby došlo
k návratu zařízení do továrního nastavení
– jakmile se na digitálním displeji zobrazí „PrG“, svařovací zdroj je resetován.
Parametr Setup
pro svařování
obalenou elektrodou
DŮLEŽITÉ! Při resetování svařovacího zdroje se ztratí všechna vaše osobní
nastavení provedená v nabídce Setup.
Pracovní body uložené pomocí tlačítek pro ukládání se při resetování
svařovacího zdroje neztrácejí – zůstávají uložené v paměti. Resetováním
nejsou dotčeny ani funkce ve druhé úrovni nabídky Setup (2nd). Výjimka:
parametr Ignition Time-Out (ito).
2nddruhá úroveň nabídky Setup (viz část „Nabídka Setup - 2. úroveň“)
DŮLEŽITÉ! Při návratu svařovacího zdroje do továrního nastavení pomocí Setup
parametru FAC dojde rovněž k vymazání Setup parametrů Doba startovacího
proudu (Hti) a Proud HotStart (HCU).
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 0–2,0
Tovární nastavení: 0,5
94
AStAnti-Stick
Jednotka: Rozsah nastavení: On, OFF
Tovární nastavení: OFF
AAGDrážkování (Arc Air Gauging)
Drážkování pomocí uhlíkové elektrody, např. pro přípravu svarového švu
Jednotka: Rozsah nastavení: on / oFF
Tovární nastavení: oFF
FACNávrat svařovacího zdroje do továrního nastavení
Podržte po dobu 2 s stisknuté jedno z tlačítek volby parametrů, aby došlo
k návratu zařízení do továrního nastavení – jakmile se na digitálním displeji
zobrazí „PrG“, svařovací zdroj je resetován.
DŮLEŽITÉ! Při resetování svařovacího zdroje se ztratí všechna vaše osobní
nastavení.
Pracovní body uložené pomocí tlačítek pro ukládání se při resetování
svařovacího zdroje neztrácejí – zůstávají uložené v paměti. Resetováním
nejsou dotčeny ani funkce ve druhé úrovni nabídky Setup (2nd). Výjimka:
parametr Ignition Time-Out (ito).
2nddruhá úroveň nabídky Setup (viz část „Nabídka Setup - 2. úroveň“)
CS
95
Nabídka Setup - 2. úroveň
+
+
+
+
+
+
+
+
Obsluha
(nabídka Setup –
2. úroveň)
Vstup do nabídky Setup – 2. úroveň:
1
2
3
4
Změna parametru
Pomocí tlačítka volby svařovacího postupu zvolte „Standardní synergické
svařování MIG/MAG“
Ovládací panel se nyní nachází v
nabídce Setup svařovacího postupu
„Standardní synergické svařování MIG/
MAG“ a zobrazuje se poslední zvolený
parametr Setup.
Pomocí levého zadávacího kolečka
zvolte parametr Setup „2nd“
Ovládací panel se nyní nachází ve
druhé úrovni nabídky Setup
svařovacího postupu „Standardní synergické svařování MIG/MAG“ a zobrazuje se poslední zvolený parametr
Setup.
1
Opuštění nabídky Setup
1
2
Pomocí levého zadávacího kolečka
zvolte požadovaný parametr Setup
Pomocí pravého zadávacího kolečka
změňte hodnotu parametru Setup
Zobrazí se parametr první úrovně
nabídky Setup.
96
Parametry pro
svařování
MIG/MAG v
nabídce Setup -
2. úroveň
C-CCooling unit Control - řízení chladicího modulu
(pouze při připojeném chladicím modulu)
Jednotka: Rozsah nastavení: Aut, On, OFF
Tovární nastavení: Aut
Aut: Po 2minutové svařovací pauze se chladicí modul automaticky vypne.
DŮLEŽITÉ! Pokud je v chladicím modulu vestavěno volitelné teplotní
čidlo chladicího média a monitorování průtoku, chladicí modul se vypne
okamžitě po poklesu teploty zpětného toku pod 50 °C, nejdříve ale po
2minutové svařovací pauze.
On: Chladicí modul je trvale zapnutý
OFF: Chladicí modul je trvale vypnutý
DŮLEŽITÉ! Při použití parametru FAC nedojde k resetování parametru
C-C na hodnotu továrního nastavení. V případě zvoleného postupu
svařování obalenou elektrodou zůstává chladicí modul v každém
případě vypnutý, i když je v poloze „On“.
C-tCooling Time
(pouze při připojeném chladicím modulu)
doba mezi reakcí monitorování průtoku a vydáním servisního kódu „no |
H2O“. Po proniknutí např. vzduchových bublinek do chladicího systému
se chladicí modul vypne teprve po nastavené době.
CS
Jednotka: s
Rozsah nastavení: 5 - 25
Tovární nastavení: 10
DŮLEŽITÉ! Po každém zapnutí svařovacího zdroje se z testovacích
důvodů spustí na dobu 180 s také chladicí modul.
SEtNastavení země (standard / USA) ... Std / US
Jednotka: Rozsah nastavení: Std, US (Standard / USA)
Tovární nastavení:
Standardní verze: Std (rozměry: cm / mm)
Verze pro USA: US (údaje o rozměrech: in.)
rr (resistance) – odpor svařovacího obvodu (v miliohmech)
viz část „Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r)“
LL (inductivity) – indukčnost svařovacího obvodu (mikrohenry)
viz část „Zobrazení indukčnosti svařovacího obvodu (L)“
97
EnEReal Energy Input – elektrická energie oblouku vztažená na rychlost
svařování
Jednotka: kJ
Rozsah nastavení: ON / OFF
Tovární nastavení: OFF
Protože na trojmístném displeji nelze zobrazit celý rozsah hodnot (1 kJ
– 99999 kJ), byla zvolena následující varianta zobrazení:
Hodnota v kJ / zobrazení na displeji:
1 až 999 / 1 až 999
1000 až 9999 / 1.00 až 9.99 (bez místa jednotek, např. 5270 kJ -> 5.27)
10000 až 99999 / 10.0 až 99.9
(bez místa jednotek a desítek, např. 23580 kJ -> 23.6)
ALCArc Length Correction – korekce délky oblouku prostřednictvím
svařovacího napětí
Rozsah nastavení: ON / OFF
Tovární nastavení: OFF
Délka oblouku závisí na svařovacím napětí. V synergickém provozu je
možné nastavit svařovací napětí individuálně.
Pokud je parametr ALC nastaven na „OFF“, individuální nastavení
svařovacího napětí není možné. Svařovací napětí se automaticky řídí
podle zvoleného svařovacího proudu nebo rychlosti drátu. Při přizpůsobení korekce délky oblouku se mění napětí, zatímco svařovací proud a
rychlost drátu zůstávají konstantní. Během nastavení korekce délky oblouku pomocí zadávacího kolečka se pro hodnotu korekce délky oblouku používá levý displej. Na pravém displeji se simultánně mění hodnota
svařovacího napětí. Poté se na levém displeji znovu zobrazí původní
hodnota, např. svařovací proud.
98
EjtEasyJob Trigger – pro aktivaci/deaktivaci přepínání programových
bloků EasyJob pomocí tlačítka hořáku
Jednotka: Rozsah nastavení: ON / OFF
Tovární nastavení: OFF
Funkce s tlačítkem hořáku MIG/MAG
Krátké stisknutí tlačítka hořáku (< 0,5 s)
Bez režimu svařování:
Postupně se přepínají všechny EasyJoby MIG/MAG.
-
Pokud není vybrán žádný EasyJob, tlačítko hořáku funguje
-
normálně.
Pokud není vybrán žádný EasyJob MIG/MAG, k žádné změně ne-
-
dochází.
V režimu svařování:
Přepínání mezi EasyJoby MIG/MAG se stejným provozním režimem
-
(4takt, speciální 4takt, intervalové svařování – 4takt) a se stejným
svařovacím postupem.
Při bodovém svařování přepínání není možné.
-
Funkce s tlačítkem Up/Down MIG/MAG
Pokud je vybrán EasyJob, změní se EasyJob, jinak se změní
-
svařovací proud.
CS
Parametry pro
svařování obalenou elektrodou v
nabídce Setup -
2. úroveň
Bez režimu svařování:
Postupně se přepínají všechny EasyJoby MIG/MAG.
-
V režimu svařování:
Přepínání mezi EasyJoby MIG/MAG se stejným provozním režimem
-
(2takt, 4takt, speciální 4takt, intervalové svařování – 4takt) a se
stejným svařovacím postupem.
Přepnutí zpět je možné.
-
rr (resistance) – odpor svařovacího obvodu (v miliohmech)
viz část „Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r)“ od str. 100.
LL (inductivity) – indukčnost svařovacího obvodu (mikrohenry)
viz část „Zjištění indukčnosti svařovacího obvodu (L)“ od str. 101.
Zjištění hodnoty odporu svařovacího obvodu (r) umožňuje dosahovat stále
stejného pracovního výsledku (i při různých délkách hadicového vedení) –
svařovací napětí na oblouku je proto vždy přesně regulováno, a to nezávisle na
délce a průřezu hadicového vedení. Použití korekce délky oblouku už není nutné.
Hodnota odporu svařovacího obvodu se po změření zobrazí na displeji.
r = odpor svařovacího obvodu (v miliohmech)
Při správně provedeném měření odporu svařovacího obvodu nastavené svařovací
napětí přesně odpovídá svařovacímu napětí na oblouku. Pokud se napětí na
výstupních zdířkách svařovacího zdroje měří ručně, je naměřená hodnota vyšší
než svařovací napětí na oblouku, a to o úbytek napětí na hadicovém vedení.
Odpor svařovacího obvodu je závislý na použitém hadicovém vedení:
při změně délky nebo průměru hadicového vedení je zapotřebí odpor
-
svařovacího obvodu znovu stanovit
pro každý svařovací postup s příslušnými svářecími kabely je zapotřebí zjistit
-
odpor svařovacího obvodu samostatně
UPOZORNĚNĹ!
Riziko chybného měření odporu svařovacího obvodu.
Chybné měření může negativně ovlivnit výsledek svařování.
Zajistěte optimální kontaktní plochu svařence v místě uzemňovací svorky
▶
(čistý povrch, bez koroze, …).
Ujistěte se, že je zvolen svařovací postup MANUAL nebo SYNERGIC
1
Vytvořte uzemnění se svařencem
2
Vstupte do nabídky Setup - 2. úroveň (2nd)
3
Zvolte parametr „r“
4
Odstraňte plynovou hubici svařovacího hořáku
5
Pevně přišroubujte kontaktní špičku
6
Zajistěte, aby drátová elektroda nevyčnívala z kontaktní špičky
7
UPOZORNĚNĹ!
Riziko chybného měření odporu svařovacího obvodu.
Chybné měření může negativně ovlivnit výsledek svařování.
Zajistěte optimální kontaktní plochu svařence pro kontaktní špičku (čistý po-
▶
vrch, bez koroze, …).
Přitiskněte kontaktní špičku na povrch svařence
8
Krátce stiskněte tlačítko hořáku
9
Bude vypočten odpor svařovacího obvodu. Během měření se na displeji
-
zobrazuje údaj „run“
Měření je ukončeno, jakmile se na displeji zobrazí velikost odporu svařovacího obvodu v miliohmech (například 11,4).
100
Namontujte plynovou hubici zpět na svařovací hořák
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.