Explicarea instrucțiunilor de securitate7
Generalităţi7
Utilizarea conformă8
Condiţii privind mediul ambiant8
Obligaţii ale utilizatorului8
Obligaţiile personalului8Alimentare de la reţea9
Protecţie individuală şi a persoanelor9
Pericole generate de gaze şi vapori toxici10
Pericol din cauza scânteilor10
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare11
Curenți vagabonzi de sudare12
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice12
Măsuri referitoare la compatibilitatea electromagnetică12
Măsuri CEM13
Puncte de pericol maxim13
Cerințe privind gazul de protecție15
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector15
Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector15
Măsuri de siguranţă la locul de instalare şi la transport16
Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare16
Punere în funcțiune, întreţinereşireparaţii17Vericarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei17
Eliminarea ca deşeu17
Simboluri de siguranță18
Siguranţa datelor18
Dreptul de autor18
RO
Informaţii generale19
Generalităţi21
Conceptul aparatului21
Principiu de funcţionare21
Domenii de utilizare21
Avertismente pe aparat21
Procedee de sudare, procese şi curbe caracteristice de sudare la sudura MIG/MAG23
Generalităţi23
Curbe caracteristice pentru sudare23
Descriere pe scurt a sudării MIG/MAG Synergic standard23
Descriere succintă a crăițuirii cu arc electric (Arc Air Gouging)23
Componentele sistemului24
Generalităţi24
SIGURANŢĂ24
Privire de ansamblu24
Opţiuni26
Generalităţi26
Interfaţă automată26
Racord preîncălzitor de gaz cu CO226
Întrerupător cu cheie27
Voltage Reduction Device: Funcţie de siguranţă27
Voltage Reduction Device: Principiu de siguranţă28
Elemente de operare şi racorduri29
Panou de operare Synergic31
Generalităţi31
SIGURANŢĂ31
Panou de operare Synergic32
Parametri de service35
3
Blocare taste36
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice 37
Sursă de curent TransSteel 3500 / 5000 Syn37
Instalare şi punere în funcţiune39
Echipare minimă pentru sudare 41
Generalităţi41
Sudare MIG/MAG cu răcire pe gaz41
Sudare MIG/MAG cu răcire pe apă41
Sudare cu electrod învelit41
Înainte de instalare şi punere în funcţiune42
SIGURANŢĂ42
Utilizarea conformă42
Prescripții de instalare42
Alimentare de la rețea43
Racordarea cablului de alimentare 44
Siguranță44
Generalităţi44
Cabluri de alimentare şi dispozitive de detensionare prevăzute44
Racordarea cablului de alimentare45
Montarea dispozitivului de detensionare Europa45
Montați dispozitivul de detensionare Canada / US46
Funcţionarea pe generator48
Funcţionarea pe generator48
Punerea în funcţiune49
Generalităţi49
Informaţii privind componentele sistemului49
Asamblarea componentelor sistemului (vedere de ansamblu)49
Plasați dispozitivul de avans sârmă pe sursa de curent50
Montarea dispozitivului de detensionare a pachetului de furtunuri de legătură51
Racordare pachet de furtunuri de legătură51
Racordarea buteliei de gaz52
Realizarea conexiunii la masă53
Racordarea pistoletul de sudare MIG/MAG54
Montarea / înlocuirea rolelor de avans54
Montarea bobinei de sârmă55
Montarea bobinei-coș56
Introduceți sârma pentru sudare57
Reglați presiunea de apăsare59
Reglarea frânei59
Structura frânei60
Sudarea61
Delimitare la limita de putere63
Funcţie de siguranţă63
Moduri de funcţionare MIG/MAG64
Generalități64
Simboluri și explicații64
Funcționare în 2 tacte65
Funcționare în 4 tacte65
Funcționare specială în 4 tacte66
Sudare în puncte66
Sudare în linie continuă prin puncte în 2 tacte67
Sudare în linie continuă prin puncte în 4 tacte67
Sudare MIG/MAG68
SIGURANŢĂ68
Pregătire68
Privire de ansamblu68
Sudare MIG/MAG Synergic standard69
Sudare MIG/MAG Synergic standard69
Corecturi în regim de sudare70
4
Sudare MIG/MAG manuală standard71
Generalităţi71
Parametri disponibili71
Sudare MIG/MAG manuală standard71
Corecturi în regim de sudare72
Sudare în puncte și sudare în linie continuă prin puncte73
Generalități73
Sudare în puncte73
Sudare în linie continuă prin puncte74
Mod EasyJob76
Generalități76
Salvarea punctelor de funcționare EasyJob76
Apelarea punctelor de funcționare EasyJob76
Ștergerea punctelor de funcționare EasyJob76
Apelarea punctelor de funcționare EasyJob la pistoletul de sudare Up/Down76
Sudare cu electrod învelit78
Siguranță78
Pregătire78
Sudare cu electrod învelit78
Corecturi în regim de sudare79
Funcția HotStart80
Funcţia Anti-Stick80
Crăițuire cu arc electric (TSt 5000 Syn)81
Siguranță81
Pregătire81
Crăițuire arc-aer cu arc electric82
RO
Easy Documentation85
Generalităţi87
Generalități87
Date despre sudare documentate87
Fișier CSV nou88
Raport PDF / Semnătură Fronius88
Activarea / dezactivarea Easy Documentation89
Setarea datei și a orei89
Dezactivarea Easy Documentation89
Reglări de congurare91
Meniul de congurare93
Generalităţi93
Operare93
Parametru de congurare pentru sudarea MIG/MAG standard manuală93
Parametru de congurare pentru sudare MIG/MAG standard sinergică95
Parametri de congurare pentru sudarea cu electrod învelit96
Meniu de congurare nivelul 298
Operare (meniu de congurare nivel 2)98
Parametri pentru sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert în meniul
de congurare nivel 2
Parametrii pentru sudarea cu electrod învelit în meniul de congurare nivel 2101
Determinarea rezistenţei r a circuitului de sudare102
Generalităţi102
Determinarea rezistenței circuitului de sudare (sudare cu arc electric cu electrod fuzibil în
mediu de gaz inert)
Interogarea inductivităţii circuitului de sudare L104
Generalităţi104
Aşarea inductanței circuitului de sudare104
Pozarea corectă a pachetelor de furtunuri104
99
102
Remedierea defecţiunilorşiîntreţinere105
Diagnoza erorilor, remedierea defecţiunilor107
Generalităţi107
5
Siguranță107
Diagnosticul defecţiunilor107
Coduri de service aşate110
Coduri de service aşate în legătură cu opțiunea Easy Documentation116
Întreţinere, îngrijire şi eliminare 117
Generalităţi117
SIGURANŢĂ 117
La ecare punere în funcțiune117
La ecare 2 luni117
La ecare 6 luni118
Eliminarea ca deşeu118
Anexă119
Valori medii de consum la sudare121
Consum mediu de sârmă pentru sudare, la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în me‐
diu de gaz inert
Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de
gaz inert
Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea WIG121
Date tehnice122
Tensiune specială122
Explicaţianoţiunii de "durată activă"122
TransSteel 3500 Syn123
TransSteel 3500 MV Syn124
TransSteel 5000 Syn125
TransSteel 5000 MV Syn126
Listă cu materii prime critice, anul de producţie al aparatului127
Tabele cu programe de sudare128
Tabele cu programe de sudare TransSteel 3500 Syn - Euro 128
Tabele cu programe de sudare TransSteel 5000 Syn - Euro 130
Tabele cu programe de sudare TransSteel 3500 Syn - US 132
Tabele cu programe de sudare TransSteel 5000 Syn - US134
Tabele cu programe de sudare TransSteel 3500 Yard 136
Tabele cu programe de sudare TransSteel 5000 Yard 137
Tabel cu valori orientative sudare MIG/MAG manuală standard138
Tabele de reglare138
121
121
6
Prevederi de siguranţă
RO
Explicarea in‐
strucțiunilor de
securitate
AVERTIZARE!
Indică un pericol iminent.
Dacă acesta nu este evitat, urmările pot decesul sau răniri extrem de grave.
▶
PERICOL!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot decesul şi răniri extrem de grave.
▶
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot răniri uşoare sau minore, precum
▶
şi pagube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale
echipamentului.
GeneralităţiAparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit
normelor de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau
necorespunzătoare pot genera pericole pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
-
lucrul ecient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea,
revizia şiîntreţinerea aparatului trebuie
-
să ecalicate în mod corespunzător,
-
să aibă cunoştinţe despre sudură şi
-
să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În
plus faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate regle‐
mentările general valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şiprotecţia mediului înconjurător.
Toate instrucţiunile de siguranţăşiindicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe
aparat
-
trebuie păstrate în stare lizibilă
-
nu trebuie deteriorate
-
nu trebuie îndepărtate
-
nu trebuie acoperite sau vopsite.
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este
specicată în capitolul „Generalităţi“ al manualului de utilizare al aparatului.
Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea apara‐
tului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
7
Utilizarea con‐
formă
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea con‐
formă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indica‐
toare.
Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este res‐
ponsabil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
-
citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-
citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţii‐
lor de avertizare
-
respectarea operaţiunilor de inspecţieşi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
-
dezgheţarea ţevilor
-
încărcarea bateriilor/acumulatorilor
-
pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Pro‐
ducătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării
aparatului în spaţiul locativ.
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defec‐
tuoase sau eronate ale lucrărilor.
Condiţii privind
mediul ambiant
Obligaţii ale utili‐
zatorului
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specicate este considerată ca
ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-
în timpul funcţionării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
-
în timpul transportului şi depozitării: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
Umiditatea relativă a aerului:
-
până la 50 % la 40 °C (104 °F)
-
până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc.
Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
-
şi-auînsuşit normele de bază privind siguranţa muncii şiprotecţia împotriva ac‐
cidentelor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
-
au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii
de siguranţ㓺i le-au conrmat prin semnătură
-
deţincalicările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie vericat periodic.
Obligaţiile perso‐
nalului
8
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte
de începerea lucrărilor
-
să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şiprotecţia împotriva
accidentelor
-
să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de sigu‐
ranţă“ şi să conrme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor res‐
pecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu
pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
RO
Alimentare de la
reţea
Protecţie indivi‐
duală şi a persoa‐
nelor
Aparatele de mare putere pot inuenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită
consumului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
-
Limitări în ceea ce priveşte racordul
-
Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
-
Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că
este permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei
de distribuție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar :
-
scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
-
radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
-
câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru per‐
soanele care utilizează stimulatoare cardiace
-
pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de
încărcare
-
poluare sonoră ridicată
-
fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoa‐
re. Îmbrăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
-
să e greu inamabilă
-
să e izolantă şi uscată
-
să acopere întreg corpul, să nu e deteriorată şi să se ae în stare bună
-
cască de protecţie
-
pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
-
Protejaţi-vă ochii şifaţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o
mască de protecţie cu ltru conform specicaţiilor.
-
Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specicaţiilor, cu protecţie
laterală.
-
Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
-
Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
-
Purtaţicăşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a
vă proteja de accidentări.
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de
lucru, în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai aă persoane în apropie‐
re
-
informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii
din cauza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scântei‐
lor, gaze toxice degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole ge‐
nerate de curentul de la reţeaşi curentul de încărcare, ...),
-
puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
-
instalaţi pereţi de protecţie şi cortine de protecţie adecvate.
9
Pericole generate
de gaze şi vapori
toxici
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţinesubstanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Inter‐
naţionale de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii.Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
-
nu se inhalează
-
se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea sucientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment
este garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insucienteutilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer.
În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emi‐
sii poluante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumu‐
lui de sudură:
-
Metalele utilizate pentru piesă
-
Electrozii
-
Acoperirile
-
Produsele de curăţare, degresare sau similare
-
Procedeu de sudare utilizat
Pericol din cauza
scânteilor
Prin urmare este obligatorie respectarea şelor de date de siguranţă a materialelorşiinformaţiile producătorului privind componentele enumerate.
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi
pentru identicareacondiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding
Association la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Vaporii inamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de ra‐
za de acţiune a arcului electric.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau ad‐
misia principală de gaz se menţin închise.
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inamabile.
Materialele inamabile trebuie să se ae la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07
in.) de arcul electric sau trebuie să e acoperite cu un material adecvat.
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, vericate.
Scânteile şi particule metalice erbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici
fante sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de acci‐
dentare şi incendiu.
10
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi
închise, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor
naţionaleşiinternaţionalespecice.
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au
fost depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Res‐
turile din aceste rezervoare pot provoca explozii.
RO
Pericole generate
de curentul de la
rețea și curentul
de sudare
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate letală.
Nu atingeți componente aate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului.
La sudarea MIG/MAG și WIG, sârma pentru sudare, bobina de sârmă, rolele de
avans precum și toate piesele metalice care vin în contact cu sârma pentru sudare
se aă sub tensiune.
Dispozitivul de avans sârmă se amplasează întotdeauna pe un suport izolat su‐cient sau se utilizează un suport adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă.
Protecția proprie și a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la
rădăcină temporar sau a unei acoperiri uscate, izolate sucient față de potențialul
de împământare sau de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să
acopere complet întreaga zonă dintre corp și potențialul de împământare sau de
masă.
Toate cablurile și conductorii trebuie să exe, nedeteriorate, izolate și dimensiona‐
te sucient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate
precum și conductorii se vor înlocui imediat.
Înainte de orice utilizare vericaţixarea fermă a conexiunilor electrice, prin control
cu mâna.
La cablurile de curent cu conector tip baionetă, răsuciți cablul de curent cu min.
180° în jurul axei longitudinale și tensionați-l.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul
unor părți ale corpului.
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
-
nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
-
nu se atinge niciodată atunci când sursa de alimentare cu energie este pornită.
Între electrozii a două aparate de sudură se poate forma de ex. tensiunea dublă de
mers în gol a unui aparat se sudură. Atingerea simultană a potențialelor celor doi
electrozi prezintă uneori un pericol de moarte.
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie vericate regulat de către
un electrician specializat în ceea ce privește ecienţa funcțională a conductorului de
protecție.
Pentru funcționarea corectă, aparatele din clasa de protecție 1 necesită o rețea cu
conductor de protecție și un sistem cu şă cu contact cu conductor de protecție.
Funcționarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție și la o priză fără con‐
tact cu conductor de protecție nu este permisă, atunci când sunt respectate toate
dispozițiile naționale pentru separarea de protecție.
Nerespectarea acestei reguli se consideră neglijență crasă. Producătorul nu este
responsabil pentru daunele astfel rezultate.
În cazul în care este necesar, asigurați împământarea corespunzătoare a piesei prin
mijloace adecvate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate.
La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii
accidentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
11
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplica‐
rea unui panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
-
descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
-
asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aate sub tensiune, apelați la
ajutorul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
Curenți vaga‐
bonzi de sudare
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vaga‐
bonzi de sudare, care pot cauza următoarele:
-
Pericol de incendiu
-
Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
-
Distrugerea conductorilor de protecție
-
Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea xă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
Instalați aparatul cu o izolare sucientă față de un mediu ambiental conductor elec‐
tric, de exemplu cu izolare față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiu‐
rile conductoare.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se
vor reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / portelectrodului
neutilizat este conductor de potențial. Asigurați depozitarea sucient de izolată a
pistoletului de sudare/portelectrodului neutilizat.
La aplicațiile MIG/MAG automatizate, conduceți sârma pentru sudare doar izolat de
butoiul pentru sârma pentru sudare, bobina mare sau bobina de sârmă până la dis‐
pozitivul de avans sârmă.
Clasicarea apa‐
ratelor din punct
de vedere al com‐
patibilităţii elec‐
tromagnetice
Măsuri referitoa‐
re la compatibili‐
tatea electromag‐
netică
Aparate din clasa de emisie A:
-
sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
-
în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţăşiradiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
-
Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale.
Acest lucru este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se
face de la reţeaua publică de joasă tensiune.
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice con‐
form panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
În cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea
inuenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de exemplu dacă în locaţia de ampla‐
sare se aă aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se aă în apropierea re‐
ceptorilor radio sau TV).
În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea per‐
turbaţiilor.
12
Vericaţişievaluaţirezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aate în vecinătatea
aparatului, în conformitate cu dispoziţiilenaţionaleşiinternaţionale. Exemple de
dispozitive expuse la perturbaţii, care pot inuenţate de către aparat:
-
dispozitive de siguranță
-
cabluri de rețea, de semnal sau cabluri de transfer date
-
echipamente IT și de comunicații
-
echipamente de măsură și calibrare
Măsuri de protecție în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromag‐
netică:
1.Alimentarea de la rețea
-
În cazul în care intervin perturbații electromagnetice în ciuda alimentării
corecte de la rețea, luați măsuri suplimentare (de ex. utilizați ltre de rețea
adecvate).
2.Cablurile de sudură
-
se menţin cât mai scurte
-
se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea proble‐
melor legate de câmpurile electromagnetice - CEM)
-
se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3.Echilibrarea de potenţial
4.Împământarea piesei
-
Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adec‐
vaţi.
5.Ecranare, dacă este necesar
-
Se ecranează alte echipamente din zonă
-
Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
RO
Măsuri CEMCâmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunos‐
cute încă:
-
Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de exemplu a persoanelor
purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive
-
Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul cu‐
rant înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procedeului
de sudare
-
Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să e
cât mai mari, din motive de siguranţă
-
Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se
înfăşoară în jurul corpului sau a părţilor corpului
Puncte de pericol
maxim
Mențineți mâinile, părul, obiectele de vestimentație și uneltele la distanță de piesele
aate în mișcare, ca de exemplu:
-
ventilatoare
-
roți dințate
-
role
-
axuri
-
bobine de sârmă și sârme pentru sudare
Nu introduceți mâinile în roțile dințate aate în mișcare ale mecanismului de avans
sârmă sau în angrenajele rotative.
Măștile și panourile laterale pot deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor
de întreținere și reparații.
În timpul funcționării
-
Asigurați-vă că toate măștile sunt închise și toate panourile laterale sunt monta‐
te corect.
-
Mențineți toate măștile și panourile laterale în stare închisă.
13
Ieșirea sârmei pentru sudare din pistoletul de sudare reprezintă un pericol ridicat
de accidentare (înțeparea mâinii, rănire la nivelul feței sau al ochilor, ...).
Prin urmare nu orientați niciodată pistoletul de sudare spre corp (aparate cu dispo‐
zitiv de avans sârmă) și purtați ochelari de protecție adecvați.
Nu atingeți piesa în timpul sudării și după aceea - pericol de arsuri.
În timpul răcirii piesei, de pe aceasta poate sări zgură. De aceea, chiar și la prelucra‐
rea ulterioară a pieselor continuați să purtați echipamentul de protecție prescris și
să asigurați protecția celorlalte persoane din zonă.
Lăsați pistoletele de sudare și celelalte componente ale echipamentelor prelucrate
la temperaturi înalte să se răcească înainte de a lucra la acestea.
În încăperile cu risc de incendiu și explozie se aplică prevederi speciale
- respectați normele naționale și internaționale specice.
Sursele de curent pentru lucrările din încăperi cu risc electric ridicat (de exemplu în
cazane) trebuie să e marcate cu un simbol corespunzător (Safety). Sursa de curent
însă nu trebuie să se ae în astfel de încăperi.
Pericol de opărire din cauza scurgerilor de lichid de răcire. Înainte de decuplarea ra‐
cordurilor pentru turul și returul lichidului de răcire, opriți aparatul de răcire.
La manevrarea lichidului de răcire, respectați datele din şa tehnică de securitate a
lichidului de răcire. Fișa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă la
centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
Pentru transportul cu macaraua al aparatelor se utilizează doar accesorii de ridicare
adecvate, de la producător.
-
Lanţurile sau cablurile se agaţă doar în punctele de suspendare prevăzute ale
accesoriului de ridicare.
-
Lanţurile şi cablurile trebuie să e dispuse cât mai aproape de verticală.
-
Îndepărtaţi butelia de gaz şi dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi
WIG).
La suspendarea cu macaraua a dispozitivului de avans sârmă în timpul sudării folo‐
siți întotdeauna un inel pentru ridicare adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans
sârmă (aparate MIG/MAG și WIG).
În cazul în care aparatul este echipat cu o curea sau un mâner de purtare, acestea
sunt destinate doar transportului manual al aparatului. Pentru transportul cu maca‐
raua, motostivuitorul sau alte dispozitive mecanice de ridicare, cureaua nu este ne‐
cesară.
Toate accesoriile de ridicare (curele, catarame, lanțuri,...) care se utilizează în
legătură cu aparatul sau componentele acestuia se verică periodic (de exemplu în
ceea ce privește deteriorările mecanice, coroziunea sau modicări produse de alte
inuenţe ale mediului).
Intervalul de vericare și volumul vericării trebuie să corespundă cel puțin norme‐
lor și directivelor naționale în vigoare.
Pericol de emisii insesizabile de gaz protector incolor și inodor, la utilizarea unui
adaptor pentru racordul de gaz de protecție. Filetul adaptorului de pe partea apara‐
tului, aferent racordului pentru gaz de protecție, se etanșează înainte de montaj cu
ajutorul unei benzi adecvate din teon.
14
Cerințe privind
gazul de protecție
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteri‐
orări ale echipamentului și o diminuare a calității sudurii.
Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
-
Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
-
Punct de condensare sub presiune < -20 °C
-
Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
Dacă este necesar utilizați un ltru!
RO
Pericol din cauza
buteliilor de gaz
protector
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriora‐
re. Deoarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de su‐
dură, acestea trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii ex‐
cesive, a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi xaţi-le conform instrucţiuni‐
lor, pentru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circu‐
ite electrice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aată
sub presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva apli‐
caţie şi accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi ttinguri, ...). Utilizaţi
doar buteliile de gaz protector şi accesoriile aate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţifaţa
dinspre oriciul de ieşire.
Pericol din cauza
emanaţiilor de
gaz protector
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se
menţine închisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa bu‐
teliei de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şidispoziţiile naţionale şi internaţio‐nale privind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
Pericol de asxiere din cauza emanaţiilor necontrolate de gaz protector
Gazul protector este inodor şi insipid, având totodată capacitatea de a dislocui oxi‐
genul din aerul ambiant.
-
Asiguraţi un uxsucient de aer proaspăt - rată de ventilaţie de minim 20 m³ /
oră
-
Respectaţiinstrucţiunile de siguranţăşiîntreţinere de pe butelia de gaz protec‐
tor sau de la sursa principală de alimentare cu gaz
-
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector sau
admisia principală de gaz se menţin închise.
-
Vericaţi sticla de gaz protector sau sursa de alimentare cu gaz înainte de eca‐
re punere în funcţiune, în ceea ce priveşte scurgerile necontrolate de gaz.
15
Măsuri de sigu‐
ranţă la locul de
instalare şi la
transport
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasaţi aparatul în
poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
-
Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică norme speciale
-
a se respecta normele naţionaleşiinternaţionalespecice.
Prin instrucţiunileşi controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul postu‐
lui de lucru este mereu în stare de ordine şicurăţenie.
Instalaţi şi operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţie specicat pe
plăcuţa indicatoare.
La instalarea aparatului asiguraţi o distanţă perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pen‐
tru ca aerul de răcire să poată intra şiieşi nestingherit.
La transportul aparatului aveţi grijă ca directivele şi normele de protecţie a munciinaţionaleşi regionale să e respectate. Acest lucru este valabil în special pentru di‐
rectivele privind deteriorările produse în timpul transportului.
Nu ridicaţişi nu transportaţi aparate active. Deconectaţi aparatele înainte de trans‐
port sau de ridicare.
Înainte de ecare transport al aparatului evacuaţi complet lichidul de răcire şi de‐montaţi următoarele componente:
-
Dispozitiv de avans sârmă
-
Bobină de sârmă
-
Butelie de gaz protector
Măsuri de sigu‐
ranţă în regimul
normal de
funcţionare
Înainte de punerea în funcţiune, după transport efectuaţi obligatoriu o examinare
vizuală a aparatului în ceea ce priveşte deteriorările. Înainte de punerea în funcţiu‐
ne solicitaţi repararea daunelor de către personalul de service calicat.
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet
funcţionale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru
poate reprezenta un pericol pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
-
lucrul ecient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o ecienţăfuncţională completă trebuie
reparate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţişi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar pu‐
tea expuse persoanele.
Vericaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile
şi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Fixaţi întotdeauna butelia de gaz protector şi îndepărtaţi-o în prealabil la transpor‐
tul cu macaraua.
16
Datorită caracteristicilor sale (conductivitate electrică, protecţie împotriva
îngheţului, toleranţa materialului, inamabilitate, ...) doar lichidul de răcire original
de la producător este adecvat pentru utilizarea în aparatele noastre.
A se utiliza doar lichidul de răcire original de la producător.
A nu se amesteca lichidul de răcire original de la producător cu alte lichide de răcire.
Racordaţi la sistemul de răcire doar componentele de sistem de la producător.
Punere în funcțiu‐
ne, întreţinereşi
reparaţii
Dacă prin utilizarea altor componente de sistem sau a altor lichide de răcire se pro‐
duc daune, producătorul nu răspunde pentru aceasta iar eventualele pretenţii degaranţie se anulează.
Cooling Liquid FCL 10/20 nu este inamabil. În anumite condiţii, lichidul de răcire pe
bază de etanol este inamabil. Lichidul de răcire se transportă doar în recipiente
originale închise şi se menţine la distanţă de sursele de aprindere.
Lichidul de răcire uzat se elimină în conformitate cu prevederile naţionaleşi inter‐
naţionale, în mod corespunzător. Fişa tehnică de securitate a lichidului de răcire es‐
te disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verică nivelul lichidu‐
lui de răcire.
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabri‐
cate pentru a face faţă diverselor solicitări şicerinţe de siguranţă.
-
Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese
standard).
-
Nu aduceţimodicări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul
fără aprobarea producătorului.
-
Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
-
Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului con‐
form listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
RO
Vericarea din
punct de vedere
al tehnicii sigu‐
ranţei
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie
pentru împământarea carcasei.
Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi
strânse cu cuplul indicat.
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la ecare 12 luni a unei vericări a
aparatului din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de ali‐
mentare cu energie.
Se recomandă efectuarea unei vericări din punct de vedere al tehnicii siguranţei,
de către un electrician specializat şi autorizat
-
după o modicare
-
după montarea de piese suplimentare sau reechipare
-
după lucrări de reparaţieşiîntreţinere
-
cel puţin la ecare douăsprezece luni.
În cadrul vericării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate nor‐
mele şi directivele naţionaleşiinternaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţiiamănunţite referitoare la vericarea din punct de vedere al tehni‐
cii siguranţeişi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere,
aceasta vă va pune la dispoziţie documentele necesare.
Eliminarea ca
deşeu
Echipamentele electrice și electronice vechi trebuie colectate separat conform direc‐
tivei europene și legislației naționale și trebuie să facă obiectul unei reciclări ecolo‐
gice. Aparatele uzate trebuie returnate distribuitorului sau la un centru local autori‐
zat de colectare și reciclare. O eliminare corectă a aparatului vechi stimulează o re‐
valoricare sustenabilă a resurselor reciclabile. Ignorarea poate duce la efecte po‐
17
tențiale asupra sănătății/mediului înconjurător.
Ambalaje
Colectare separată. Vericaţi prevederile valabile la nivel local. Reduceți volumul
cartonului.
Simboluri de sigu‐
ranță
Siguranţa datelorUtilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modicări faţă
Dreptul de autorDreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerințele fundamentale ale Directivei privitoa‐
re la joasa tensiune și compatibilitatea electromagnetică (de exemplu standarde re‐
levante ale produselor din seria de standarde EN 60 974).
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE.
Textul integral al declarației de conformitate CE este disponibil la următoarea
adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu marcajul de vericare CSA îndeplinesc cerințele standarde‐
lor relevante pentru Canada și SUA.
de setările din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor
personale.
Textele şigurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm
dreptul de a aduce modicări.Conţinutul manualului de utilizare nu poate repre‐
zenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători
pentru eventuale propuneri de îmbunătăţireşi pentru indicarea unor eventuale
erori în manualul de utilizare.
18
Informaţii generale
19
20
Generalităţi
RO
Conceptul apara‐
tului
TransSteel 3500 / 5000 Syn
Sursele de curent TransSteel (TransSte‐
el) 3500 Syn şi TransSteel 5000 Syn sunt
surse de curent pe bază de invertor
complet digitalizate, comandate prin mi‐
croprocesor.
Designul modular şi posibilitatea simplă
de extensie a sistemului garantează un
grad ridicat de exibilitate.
Aparatele sunt dimensionate pentru su‐
darea oţeluluişi pentru următoarele
procedee de sudare:
-
Sudare MAG
-
Sudare cu electrod învelit
Aparatul dispune de funcţia de sigu‐
ranţă „Delimitare la limita de putere“.
Astfel este posibilă funcţionarea sursei
de curent la limita de putere, fără a afec‐
ta astfel siguranţa procesului. Detalii în
acest sens se găsesc în capitolul „Regi‐
mul de sudare“.
Principiu de
funcţionare
Domenii de utili‐
zare
Unitatea centrală de comandă şi reglare a surselor de curent este cuplată cu un pro‐
cesor digital de semnal. Unitatea centrală de comandă şi reglare şi procesorul de
semnal comandă întregul procedeu de sudare.
În timpul procedeului de sudare, datele actuale sunt măsurate pe parcurs,
permiţândreacţii prompte în cazul apariţiei unor modicări. Algoritmii de reglare
au rolul de a menţine starea nominală dorită.
De aici rezultă:
-
Un procedeu de sudare de precizie,
-
O reproductibilitate exactă a tuturor rezultatelor
-
Caracteristici de sudare excepţionale.
Aparatele sunt destinate uzului profesional și industrial, pentru aplicații manuale și
automatizate cu oțel clasic, tablă zincată:
-
construcția de mașini și aparate,
-
construcții metalice,
-
construcții de instalații și rezervoare,
-
șantiere navale și platforme maritime,
-
construcții metalice și de portale,
-
construcția de vehicule feroviare
-
prelucrări metalice
Avertismente pe
aparat
Pe sursa de curent sunt aşate avertismente și simboluri de siguranță. Aceste aver‐
tismente și simboluri de siguranță nu trebuie îndepărtate sau acoperite cu vopsea.
Notele și simbolurile avertizează asupra situațiilor de operare necorespunzătoare
care pot cauza vătămări corporale și daune materiale grave.
21
Avertismente la sursa de curent
Sudarea este periculoasă. Următoarele premise de bază trebuie îndeplinite:
-
Calicare sucientă pentru efectuarea lucrărilor de sudare
-
Echipament de protecție corespunzător
-
Menținerea la distanță a persoanelor străine
Utilizați funcțiile descrise doar dacă ați citit în totalitate și ați înțeles următoarele do‐
cumente:
-
prezentele MU
-
toate MU ale componentelor de sistem, în special prescripțiile de securitate
22
Procedee de sudare, procese şi curbe caracteristice
de sudare la sudura MIG/MAG
GeneralităţiPentru a putea prelucra în mod ecient diversele materiale, sursele de curent TPSi
dispun de diverse procedee de sudare, procese şi curbe caracteristice pentru suda‐
re.
RO
Curbe caracteris‐
tice pentru suda‐
re
Descriere pe scurt
a sudării
MIG/MAG Syner‐
gic standard
În funcţie de procesul de sudare şicombinaţiile de gaze de protecţie, la selectarea
materialelor de adaos sunt disponibile diverse curbe caracteristice de sudare cu
procedee optimizate.
Marcajul suplimentar pe lângă procedeul de sudare oferă informaţii despre pro‐
prietăţile diferite şi utilizarea curbei caracteristice de sudare:
Caracteristici speciale ale curbelor caracteristice de sudare:
OţelCurbe caracteristice pentru suduri convenţionale
Rădăcină din
oţel
Steel DynamicCurbe caracteristice pentru viteze de sudare ridicate cu arc
MIG/MAG Synergic standard
Sudarea MIG/MAG Synergic standard este un proces de sudare MIG/MAG pe între‐
gul interval de putere al sursei de curent cu următoarele forme ale arcului electric:
Arc electric scurt
Transferul picăturilor se realizează în scurtcircuit în intervalul de putere inferior.
Curbe caracteristice pentru suduri de rădăcină cu arc electric la
presiune completă
electric concentrat
Descriere suc‐
cintă a crăițuirii
cu arc electric (Arc
Air Gouging)
Arc globular
Stropul de sudură se măreşte la capătul electrodului de sârmă iar în intervalul me‐
diu de putere este încă transferat în scurtcircuit.
Arc electric tip spray
În intervalul superior de putere se realizează transferul materialului fără scurtcircu‐
it.
La crăițuirea cu arc electric se aprinde un arc electric între un electrod de cărbune și
piesă, materialul de bază este topit și purjat cu aer comprimat.
Parametrii de funcționare pentru crăițuire cu arc electric sunt deniţi într-o linie si‐
nergică specială.
Aplicații:
-
Îndepărtarea retasurilor, porilor sau a incluziunilor de zgură de pe piese
-
Separarea încărcărilor sau prelucrarea întregii suprafețe a pieselor în turnătorii
-
Pregătirea muchiilor pentru table groase
-
Pregătirea și repararea sudurilor
-
Prelucrarea straturilor de rădăcină sau a golurilor
-
Realizarea rosturilor la sudare
23
Componentele sistemului
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
GeneralităţiSursele de curent pot funcţiona cu diverse componente ale sistemului şi opţiuni.
În funcţie de domeniul de utilizare al surselor de curent, prin aceasta pot optimi‐
zate procesele sau pot simplicate modurile de manevrare sau operare.
SIGURANŢĂ
Privire de ansam‐
blu
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
(1)pistolet de sudare
(2)Viteza de avans a sârmei
24
(3)Suport pentru dispozitivul de avans sârmă
(4)Pachete de furtunuri de legătură
(5)Sursă de curent
(6)Aparat de răcire
(7)Cărucioare și suporturi pentru butelia de gaz
(8)cabluri de masă și cabluri electrozi
RO
25
Opţiuni
GeneralităţiOpţiunile prezentate mai jos sunt disponibile pentru toate variantele de surse de
curent.
Interfaţă auto‐
mată
Interfaţa automată serveşte la conectarea sursei de curent cu comanda automată.
Următoarele semnale pot transferate prin interfaţa automată:
Intrare semnal: Începutul sudării / sfârşitul sudării
-
Intrare semnal pentru un contact liber de potenţial (buton, releu,...) între Pin
X1:1 şi Pin X1:2
-
intrarea de semnal a comenzii automate este prelucrată de sursa de curent ca o
intrare de semnal a unui pistolet de sudare - ţiatenţi la setarea corectă a regi‐
mului de funcţionare(funcţionare în 2 timpi sau în 4 timpi)
-
Pentru transferul optim al semnalului se vor folosi contacte acoperite cu aur
Ieşire semnal: Semnal ux de curent
-
Contact liber de potenţial între Pin X 1:3 şi Pin X 1:4
REMARCĂ!
Interfaţa automată pune la dispoziţie o separare a funcţiilor pentru circuitul electric
de sudare cu maximum 500 V DC.
Pentru o separare sigură a funcţiilor pentru circuitul electric de sudare folosiţi relee
cu o tensiune de izolare de peste 1500 V DC.
Date tehnice intrare semnal începutul sudării / sfârşitul sudării
U
maxAC
5 V
Racord preîncălzi‐
tor de gaz cu CO2
I
max
Date tehnice ieşire semnal ux de curent
U
max
I
max
La racordul preîncălzitorului de gaz cu CO2 pot conectate preîncălzitoare externe
de gaz pentru reductorul de presiune gaz. Preîncălzitoarele de gaz sunt alimentate
cu 36 V.
4 mA
24 V
20 mA
REMARCĂ!
Preîncălzitoarele de gaz sunt alimentate cu tensiune doar în timpul regimului de su‐
dare.
Puterea preîncălzitorului de gaz nu poate depăşi 150 W.
Alimentarea preîncălzitorului de gaz este protejată împotriva supratensiunii şi a
scurtcircuitului.
26
Date tehnice
Întrerupător cu
cheie
Voltage Reduc‐
tion Device:
Funcţie de sigu‐
ranţă
U
A
P
A, max
36 V
AC
150 W
Pentru a prevenit modicările accidentale de setări la panoul de operare, pentru
sursa de curent este disponibilă opţiunea Întrerupător cu cheie. Dacă întrerupătorul
cu cheie se aă în poziţie orizontală,
-
nu este posibilă efectuarea de setări la panoul de operare,
-
pot apelate doar setările parametrilor,
-
este posibilă apelarea ecărei taste de memorare ocupate, dacă la momentul
blocării era selectată o tastă de memorare ocupată.
Blocare taste activată:
pe aşaj apare „CLO | SEd“
Blocare taste dezactivată:
pe aşaj apare „OP | En“
Voltage Reduction Device (VRD) este un dispozitiv de siguranţă opţional pentru re‐
ducerea tensiunii. Acesta se recomandă pentru mediile în care riscul de electrocuta‐
re sau de accident electric din cauza sudării cu arc electric este semnicativ mai ma‐
re:
-
Din cauza rezistenţei corporale reduse a sudorului
-
Atunci când sudorul este expus unui risc mărit de atingere a piesei sau a altor
elemente din circuitul de sudare
RO
O rezistenţă corporală redusă este posibilă în următoarele condiţii:
-
apă în mediul înconjurător
-
umiditate
-
căldură excesivă, în special la temperaturi ale mediului de peste 32 °C (89.6 °F)
În locurile afectate de umiditate mai scăzută sau mai ridicată sau în locurile cu tem‐
peratură ridicată, umiditatea sau transpiraţia pot reduce în mod semnicativ rezis‐
tenţa pielii precum şi rezistenţa de izolaţie a echipamentului de protecţie şi a vesti‐
mentaţiei.
Astfel de medii pot :
-
Construcţii provizorii de diguri pentru asanarea unor zone ale tronsoanelor în
execuţie în timpul perioadei de execuţie (diguri din chesoane)
-
Şanţuri
-
Lucrări miniere
-
Ploaie
-
zone parţial acoperite cu apă
-
Zone expuse stropirii cu apă
Opţiunea Voltage Reduction Device reduce tensiunea între electrod şi piesă. În stare
sigură, aşajul pentru procedeul de sudare selectat actual se aprinde permanent.
Starea sigură este denită după cum urmează:
-
La ralanti, tensiunea de ieşire este limitată la maximum 35 V.
Atât timp cât regimul de sudare este activ (rezistenţa circuitului de sudare < 200
Ohm), aşajul procedeului de sudare selectat în prezent se aprinde intermitent iar
tensiunea de ieşire poate depăşi 35 V.
27
Voltage Reduc‐
tion Device: Prin‐
cipiu de siguranţă
Rezistenţa circuitului de sudare este mai
mare decât rezistenţa minimă a corpului
(mai mare sau egală cu 200 Ohm):
-
Voltage Reduction Device este activ
-
Tensiunea de mers în gol este limi‐
tată la 35 V
-
Contactul accidental cu tensiunea
de ieşire nu prezintă niciun pericol
Rezistenţa circuitului de sudare este mai
mică decât rezistenţa minimă a corpului
(mai mare decât 200 Ohm):
-
Voltage Reduction Device este inac‐
tiv
-
Nicio limitare a tensiunii iniţiale,
pentru a asigura o putere de sudare
sucientă
-
Exemplu: Pornire sudură
Valabil pentru regimul de sudare cu electrod învelit:
În interval de 0,3 secunde după sfârşitul sudării:
-
Voltage Reduction Device este din nou activ
-
Limitarea tensiunii iniţiale la 35 V este asigurată din nou
28
Elemente de operare şi racorduri
29
30
Panou de operare Synergic
GeneralităţiPanoul de operare este construit logic în ceea ce priveştefuncţiile.. Parametrii indi‐
viduali necesari pentru sudare pot selectaţi cu uşurinţă cu ajutorul tastelor şi
-
pot modicaţi cu ajutorul tastelor sau a roţii de reglare
-
pot aşaţi în timpul sudării pe indicatorul digital
Datorită funcţiei Synergic, la modicarea parametrilor individuali sunt reglaţi în
mod corespunzător şiceilalţi parametri.
REMARCĂ!
Datorită actualizărilor de software este posibil ca aparatul dumneavoastră să dis‐
pună de funcţii care nu sunt descrise în prezentul manual de utilizare sau invers.
În plus, este posibil să existe mici diferenţe între imagini şi elementele de operare
de pe aparat. Modul de funcţionare al acestor elemente de operare este însă iden‐
tic.
Cu ajutorul panoului de operare Synergic, sursa de curent calculează pe baza date‐
lor generale ca de ex. grosimea tablei, materialul de adaos, diametrul sârmei şi ga‐
zul de protecţie, care este setarea optimă a parametrilor de sudare. Astfel, expertiza
stocată poate utilizată în orice moment. Este posibilă efectuarea de corecturi în
orice moment. De asemenea, panoul de operare Synergic suportă setarea pur ma‐
nuală a parametrilor.
RO
SIGURANŢĂ
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
31
Panou de operare
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)(7)
(14)(13)
(12)
(11)
(10)(8)
(9)
(15)(16)
Synergic
(1)Buton selectare parametri dreapta
a) pentru selectarea următorilor parametri
Corectură a lungimii arcului electric
pentru corectarea lungimii arcului electric
Tensiune de sudare în V *)
Înainte de începerea sudării se aşează automat o valoare orienta‐
tivă, care rezultă din parametrii programaţi. În timpul procedeului
de sudare se aşează valoarea actuală.
Dinamică
pentru inuenţarea dinamicii scurt-circuitului în momentul transfe‐
rului picăturilo
- ... arc electric mai rigid şi mai stabil
0 ... arc electric neutru
+ ... arc electric mai moale şi fără stropi
b) pentru modicarea parametrilor în meniul de congurare
(2)Buton selectare parametri stânga
a) pentru selectarea următorilor parametri
Grosime tablă
Grosimea tablei în mm sau in.
Dacă de exemplu nu se cunoaşte curentul de sudare care trebuie
selectat, este sucientă introducerea grosimii tablei, iar curentul de
sudare necesar şiceilalţi parametri marcaţi cu *) sunt setaţi auto‐
mat.
32
Curent de sudare *)
Curent de sudare în A
Înainte de începerea sudării se aşează automat o valoare orienta‐
tivă, care rezultă din parametrii programaţi. În timpul procedeului
de sudare se aşează valoarea actuală.
Viteza de avans a sârmei *)
Viteza de avans a sârmei în m/min sau ipm.
b) pentru modicarea parametrilor în meniul de congurare
(3)Roată de reglare dreapta
pentru modicarea parametrilor Corectură a lungimii arcului electric, Ten‐
siune de sudare şi Dinamică
pentru modicarea parametrilor în meniul de congurare
(4)Roată de reglare stânga
pentru modicarea parametrilor Grosime tablă, Curent de sudare şi Viteză
de avans a sârmei
pentru selectarea parametrilor în meniul de congurare
(5)Taste de memorare (Easy Job)
pentru memorarea a până la 5 puncte de lucru
(6)Tastă procedeu de sudare **)
pentru selectarea procedeului de sudare
RO
MANUAL - Sudare MIG/MAG manuală standard
SYNERGIC - Sudare MIG/MAG Synergic standard
STICK - Sudare cu electrod învelit
(7)Buton Regim de funcţionare
pentru selectarea regimului de funcţionare
2 T - Funcţionare în 2 timpi
4 T - Funcţionare în 4 timpi
S 4 T - Funcţionare specială în 4 timpi
(8)Buton gaz de protecţie
Pentru selectarea gazului de protecţie utilizat. Parametrul SP este prevăzut
pentru gaze de protecţie suplimentare.
La gazul de protecţie selectat se aprinde LED-ul din spatele gazului de pro‐
tecţie corespunzător.
(9)Buton diametru sârmă
Pentru selectarea diametrului de sârmă utilizat. Parametrul SP este
prevăzut pentru alte diametre ale sârmei.
La diametrul selectat al sârmei se aprinde LED-ul din spatele diametrului
corespunzător al sârmei.
(10)Buton tip material
Pentru selectarea materialului de adaos utilizat. Parametrul SP este
prevăzut pentru materiale de adaos suplimentare.
La tipul de material selectat se aprinde LED-ul din spatele materialului de
adaos corespunzător.
33
(11)Buton introducere r
Apăsaţi butonul şi menţineţi-l apăsat:
Introduceţi sârma fără gaz în pachetul de furtunuri al pistoletului de suda‐
re
În timp ce tasta este menţinută apăsată, dispozitivul de introducere a ru‐lui lucrează cu viteza de introducere a rului.
(12)Apăsaţi butonul Test gaz
Setarea cantităţii de gaz necesare la reductorul de presiune.
Apăsaţi o dată tasta: Se emană un ux de gaz de protecţie
Apăsaţi din nou butonul: Fluxul de gaz de protecţie se opreşte
Dacă nu se apasă din nou butonul Test gaz, uxul de gaz se opreşte după
30 s.
(13)SF - Aşajul sudare în puncte / sudare în linie continuă prin puncte
se aprinde atunci când la parametrul de congurare durata sudării în
puncte / durata impulsului sudării cu interval (SPt) este setată o valoare
(regimul de funcţionare sudare în puncte sau sudare în linie continuă prin
puncte este activat)
(14)Aşare arc globular
Între arcul electric scurt şi arcul electric tip spray se formează un arc glo‐
bular încărcat cu stropi. Pentru a semnaliza această zonă critică, se aprin‐
de indicatorul arc globular.
(15)Aşare HOLD
La sfârşitul sudării sunt salvate valorile actuale ale curentului de sudare şi
ale tensiunii de sudare - indicatorul HOLD se aprinde.
(16)Real Energy Input
pentru aşarea energiei care a fost folosită la sudare.
Aşarea ecienţei energetice reale trebuie activată în meniul de congura‐
re nivel 2 - parametru EnE. În timpul sudării, valoarea creşte pe parcurs, în
funcţie de alimentarea cu energie mărită continuu. Valoarea denitivădupă sfârşitul sudării rămâne salvată până la următorul început al sudării
şi cuplarea sursei de curent - se aprinde indicatorul HOLD.
*)Dacă este selectat unul din aceşti parametri, la procedeul de sudare
MIG/MAG Synergic standard, pe baza funcţiei Synergic sunt reglaţi automatşiceilalţi parametri precum şi parametrul Tensiune de sudare.
34
**)În combinaţie cu opţiunea Voltage Reduction Device, aşarea procedeului
de sudare selectat momentan are simultan rolul de aşare de stare:
-
Aşarea este aprinsă permanent: Reducerea tensiunii (Voltage Reduc‐
tion Device) este activă şi limitează tensiunea de ieşire la mai puţin de
35 V.
-
Aşarea se aprinde intermitent de îndată ce are loc un procedeul de su‐
dare, iar tensiunea de ieşire poate depăşi 35 V.
Parametri de ser‐
+
vice
Prin apăsarea simultană a butoanelor Selectare parametri este posibilă apelarea di‐
verșilor parametri de service.
Deschidere aşare
RO
1
Selectare parametri
2
Parametri disponibili
Exemplu:
1.00 | 4.21
Exemplu:
2 | 491
Exemplu:
r 2 | 290
Primul parametru „Versiune Firmware”
este aşat, de ex. „1.00 | 4.21”
Cu ajutorul butoanelor Mod de funcțio‐
nare și Procedeu de sudare sau cu roata
de reglare din stânga selectați parame‐
trii de congurare doriți
Explicație
Versiune Firmware
Congurarea programului de sudare
Numărul programului de sudare selec‐
tat actual
Exemplu:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
Aşarea timpului efectiv de ardere a ar‐
cului electric de la prima punere în
funcțiune
Indicație: Aşarea timpului de ardere a
arcului electric nu este adecvată ca
bază de calcul pentru prețurile de închi‐
riere, servicii de garanție sau similare.
Exemplu:
iFd | 0.0
Curent motor pentru dispozitivul de an‐
trenare a rului în A
Valoarea se modică de îndată ce mo‐
torul funcționează.
2nd2. Nivel de meniu pentru tehnicienii de
service
35
Blocare tastePentru a preveni modicările accidentale ale setărilor la panoul de operare, poate
+
selectată funcția de blocare a butoanelor. Atât timp cât funcția de blocare a butoa‐
nelor este activă
-
nu este posibilă efectuarea de setări la panoul de operare
-
pot apelate doar setările parametrilor
-
este posibilă apelarea ecărei taste de memorare ocupate, dacă la momentul
blocării era selectată o tastă de memorare ocupată
Activare / dezactivare blocare butoane:
1
Blocare butoane activată:
Pe aşaj apare mesajul „CLO | SEd”.
Blocare butoane dezactivată:
Pe aşaj apare mesajul „OP | En”.
Blocarea tastelor poate activată și dezactivată și prin opțiunea Întrerupător cu
cheie.
36
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
Sursă de curent
TransSteel 3500 /
5000 Syn
(1)Bornă de curent (-) - cu închizător-baionetă
servește la
-
conectarea cablului de masă pentru sudare cu arc electric cu electrod fu‐
zibil în mediu de gaz inert
-
conectarea cablului electrodului și a cablului de masă la sudarea cu elec‐
trod învelit (în funcție de tipul de electrod)
RO
(2)Întrerupătorul de rețea
pentru activarea și dezactivarea sursei de curent
(3)Bornă de curent (+) - cu închizător-baionetă
servește la
-
conectarea cablului electric de la pachetul de furtunuri de legătură la su‐
darea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert
-
conectarea cablului electrodului și a cablului de masă la sudarea cu elec‐
trod învelit (în funcție de tipul de electrod)
(4)Priză preîncălzitor gaz (opțiune)
(5)Interfață automată (opțiune)
(6)Etichetă EASY DOCUMENTATION
(7)Cablu de rețea cu dispozitiv de detensionare
(8)Conexiune LocalNet
Racord standardizat pentru dispozitiv de avans sârmă (pachet de furtunuri
de legătură)
(9)Filtru de aer
pentru curățare se extrage lateral
37
38
Instalare şi punere în funcţiune
39
40
Echipare minimă pentru sudare
GeneralităţiÎn funcţie de procedeul de sudare sunt necesare anumite dotări de bază, pentru a
lucra cu sursa de curent.
În cele ce urmează sunt descrise procedeele de sudare şi dotările minime pentru re‐
gimul de sudare.
RO
Sudare MIG/MAG
cu răcire pe gaz
Sudare MIG/MAG
cu răcire pe apă
Sudare cu elec‐
trod învelit
-
Sursă de curent
-
cablu de masă
-
Pistolet de sudare MIG/MAG cu răcire pe gaz
-
racord de gaz de protecție (alimentare cu gaz de protecție)
-
Dispozitiv de avans sârmă (VR 5000 Remote)
-
Pachet de furtunuri de legătură, cu răcire pe gaz
-
Sârmă pentru sudare
-
Sursă de curent
-
Aparat de răcire
-
Cablu de masă
-
Pistolet de sudare MIG/MAG cu răcire pe gaz
-
racord de gaz de protecţie (alimentare cu gaz de protecţie)
-
Dispozitiv de avans sârmă (VR 5000 Remote)
-
Opţiune răcire pe apă (pentru VR 5000 Remote)
-
Pachet de furtunuri de legătură, cu răcire pe apă
-
Sârmă pentru sudare
-
Sursă de curent
-
Cablu de masă
-
portelectrod
-
Electrod
41
Înainte de instalare şi punere în funcţiune
SIGURANŢĂ
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Înainte de efectuarea lucrărilor deconectaţi toate aparatele și componentele
▶
implicate și separaţi-le de la reţeaua electrică.
Asiguraţi toate aparatele și componentele implicate împotriva reconectării acci‐
▶
dentale.
După deschiderea aparatului asiguraţi-vă cu ajutorul unui aparat de măsură co‐
▶
respunzător că piesele încărcate electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate.
Utilizarea con‐
formă
Prescripții de in‐
stalare
Sursa de curent este dimensionată special pentru sudarea MIG/MAG şi cu electrod
învelit.
Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă.
Pentru daunele rezultate de aici producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate.
Utilizarea conformă presupune şi
-
respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-
respectarea muncii de inspecţieşi a lucrărilor de întreţinere
Aparatul este vericat conform clasei de protecție IP 23,ceea ce înseamnă:
-
protecție împotriva pătrunderii corpurilor străine solide mai mari de Ø 12 mm
(0.49 in.)
-
protecție împotriva apei pulverizate până la un unghi de 60° față de verticală
Aparatul poate instalat și exploatat în aer liber conform clasei de protecție IP 23.
Se va evita expunerea directă la umiditate (de ex. prin precipitații).
PERICOL!
Pericol din cauza căderii sau răsturnării obiectelor.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Plasaţi aparatul în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă.
▶
După montaj, vericaţi ca toate îmbinările cu șurub să exate corect.
▶
42
PERICOL!
Alimentare de la
rețea
Pericol de electrocutare în urma pătrunderii prafului conductiv în aparat.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Utilizați aparatul numai cu ltrul de aer montat. Filtrul de aer este un dispozitiv
▶
de siguranță important pentru atingerea IP 23.
Canalul de aerisire este un dispozitiv de siguranță important. La alegerea locului de
instalare se va avea grijă ca aerul de răcire să poată circula liber prin fantele de ven‐
tilare amplasate pe partea din față și pe partea din spate a aparatului. Praful cu con‐
ductibilitate electrică ridicată (format de ex. prin lucrări de șlefuire) nu poate aspi‐
rat direct în aparat.
Aparatele sunt concepute exclusiv pentru tensiunea de rețea marcată pe plăcuța in‐
dicatoare. În cazul în care cablurile de alimentare sau ștecherele de rețea nu sunt
echipate la modelul dumneavoastră de aparat, acestea trebuie montate în confor‐
mitate cu normele naționale. Protecţia liniei de alimentare este indicată în datele
tehnice.
ATENŢIE!
Pericol din cauza instalației electrice dimensionate insucient.
Urmarea o pot reprezenta daunele materiale.
Linia de alimentare, precum și protecția acesteia trebuie dimensionate în
▶
funcţie de alimentarea cu energie electrică existentă.
Se aplică datele tehnice de pe plăcuța indicatoare.
RO
43
Racordarea cablului de alimentare
Siguranță
Pericol din cauza lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
▶
▶
Pericol din cauza cablului de alimentare pregătit inadecvat.
Urmarea o pot reprezenta afectări ale scurtcircuite și daune materiale.
▶
GeneralităţiÎn cazul în care nu este racordat niciun cablu de alimentare, înainte de punerea în
funcţiune trebuie montat un cablu de alimentare corespunzător tensiunii de racor‐
dare.
Dispozitivul de detensionare pentru următoarele secţiuni ale cablului este montat
pe sursa de curent:
PERICOL!
Toate lucrările prezentate mai jos pot efectuate doar de către personalul de
specialitate calicat.
Urmați normele și directivele naționale.
ATENŢIE!
Montați manșoane de protecție de capăt de sârmă pe conductorii de fază pre‐
cum și conductorul de protecție ai cablului de alimentare dezizolat.
Cabluri de ali‐
mentare şi dispo‐
zitive de detensio‐
nare prevăzute
Codurile de articole ale diverselor cabluri se găsesc în lista de piese de schimb a
aparatelor.
AWG ... American wire gauge (= dimensiuni americane ale sârmei)
În cazul în care nu este racordat niciun cablu de alimentare, înainte de punerea în
funcțiune trebuie montat un cablu de alimentare corespunzător tensiunii de racor‐
dare.
Conductorul de protecție trebuie să e cu cca. 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.) mai lung
decât conductorul de fază.
O reprezentare vizuală a modului de racordare a cablului de alimentare se găsește
în următoarele secțiuni Montarea dispozitivului de detensionare sau Montarea dis‐
pozitivului de detensionare Canada / US. Pentru racordarea cablului de alimentare
procedați după cum urmează:
Demontați partea laterală a aparatului
1
Împingeți cablul de alimentare până când conductorul de protecție și conducto‐
2
rul de fază pot racordate corect la cutia de derivație.
Montați manșoane de protecție a capetelor de sârmă pe conductorul de pro‐
3
tecție și conductorul de fază
Racordați conductorul de protecție și conductorul de fază la cutia de derivație
4
Fixați cablul de alimentare cu dispozitiv de detensionare
5
Montați partea laterală a aparatului
6
RO
Montarea dispozi‐
tivului de deten‐
sionare Europa
1
2
45
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
4
Montați dispoziti‐
vul de detensio‐
nare Canada / US
5
IMPORTANT! Conectați conductorul de
fază în apropierea cutiei de derivație cu
ajutorul unui colier pentru cablu.
12
46
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
4
RO
5
IMPORTANT! Conectați conductorul de
fază în apropierea cutiei de derivație cu
ajutorul unui colier pentru cablu.
47
Funcţionarea pe generator
Funcţionarea pe
generator
Sursa de curent poate alimentată de la un generator.
Pentru dimensionarea puterii necesare a generatorului este necesară puterea apa‐
rentă maximă S
Puterea aparentă maximă S
a sursei de curent.
1max
a sursei de curent se calculează după cum ur‐
1max
mează:
Aparate monofazate: S
Aparate trifazate: S
I
şi U1 conform plăcuţei indicatoare a aparatului sau datelor tehnice
1max
1max
Puterea aparentă necesară a generatorului S
1max
= I
= I
1max
x U
1max
x U1 x √3
1
se calculează cu următoarea for‐
GEN
mulă:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
În cazul în care nu se sudează cu puterea maximă, se poate utiliza un generator mai
mic.
IMPORTANT! Puterea aparentă a generatorului S
terea aparentă maximă S
a sursei de curent!
1max
nu poate mai mică decât pu‐
GEN
La funcţionarea aparatelor monofazate pe generatoare trifazate aveţi grijă că pute‐
rea aparentă a generatorului poate disponibilă adesea doar ca total al celor trei
faze ale generatorului. Eventual solicitaţişi alte informaţii despre puterea monofa‐
zată a generatorului la producătorul generatorului.
REMARCĂ!
Puterea indicată a generatorului nu trebuie să depăşească sau să scadă în niciun
caz sub intervalul de toleranţă al tensiunii de reţea.Toleranţa tensiunii de reţea este indicată în secţiunea „Date tehnice“.
48
Punerea în funcţiune
GeneralităţiPunerea în funcţiune a sursei de curent este descrisă pe baza unei aplicaţii manuale
MIG/MAG cu răcire pe apă.
RO
Informaţii privind
componentele
sistemului
Asamblarea com‐
ponentelor siste‐
mului (vedere de
ansamblu)
Etapele şiactivităţile descrise în continuare conţinindicaţii privind diverse compo‐
nente ale sistemului precum
-
cărucioare
-
consolă
-
aparate de răcire
-
dispozitive de avans sârmă
-
pachete de furtunuri de legătură
-
pistolete de sudare etc.
Informaţii mai exacte cu privire la montajul şi racordarea componentelor sistemului
sunt disponibile în respectivele manuale de utilizare ale componentelor sistemului.
PERICOL!
Lucrările executate incorect pot cauza vătămări corporale şi daune materiale grave.
Activităţile prezentate mai jos pot efectuate doar de către personalul de spe‐
▶
cialitate calicat!
Ţineţi seama de capitolul „Prescripţii de securitate“!
▶
Următoarea gură ar trebui să vă ofere o imagine de ansamblu asupra structurii
componentelor individuale ale sistemului.
49
Plasați dispoziti‐
1
vul de avans
sârmă pe sursa
de curent
ATENŢIE!
Pericol de accidentări și daune materiale prin căderea dispozitivului de avans
sârmă.
Asigurați poziția stabilă a dispozitivului de avans sârmă pe pivotul rotitor pre‐
▶
cum și așezarea corectă a aparatelor, consolelor și cărucioarelor.
1
50
Montarea dispozi‐
1
2
3
4
2
1
3
4
tivului de deten‐
sionare a pache‐
tului de furtunuri
de legătură
1
2
RO
Racordare pachet
de furtunuri de
legătură
Montarea dispozitivului de detensionare pe căru‐
cior
Montarea dispozitivului de detensionare pe dispo‐
zitivul de avans sârmă
IMPORTANT! Pentru a preveni apariția semnelor de uzură, la montaj cablurile trebu‐
ie să formeze o „buclă spre interior“. Pentru pachete de furtunuri de legătură cu o
lungime de 1,2 m (3 ft. 11.24 in.) nu este prevăzut un dispozitiv de detensionare.
PERICOL!
Montajul greșit poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majo‐
re.
Efectuați toate lucrările descrise doar dacă ați citit în totalitate și ați înțeles in‐
▶
strucțiunile de utilizare.
REMARCĂ!
La racordarea pachetului de furtunuri de legătură controlați dacă
toate racordurile sunt bine xate
▶
toate cablurile, conductorii și pachetele de furtunuri sunt nedeteriorate și co‐
▶
rect izolate
IMPORTANT! La sistemele cu răcire pe gaz nu există niciun aparat de răcire. Conec‐
tarea racordurilor de apă lipsește la sistemele cu răcire pe gaz.
51
1
1
2
7
4
5
6
3
2
Racordarea bute‐
liei de gaz
PERICOL!
Pericol de vătămări corporale și daune materiale grave prin căderea buteliilor de
gaz.
La utilizarea buteliilor de gaz
Plasați buteliile de gaz în poziție stabilă pe o suprafață plană și solidă
▶
Asigurați buteliile de gaz împotriva căderii
▶
montați suportul VR opțional
▶
Respectați prescripțiile de securitate ale producătorului buteliilor de gaz
▶
Așezați butelia de gaz pe platforma
1
căruciorului
Asigurați butelia de gaz împotriva
2
căderii cu ajutorul unei chingi în
partea superioară a buteliei (însă
fără a o xa pe gâtul buteliei)
Îndepărtați clapeta de protecție a
3
buteliei de gaz
Deschideți ușor supapa buteliei de
4
gaz, pentru a îndepărta impuritățile
acumulate în jurul acestuia
Vericaţi garnitura la regulatorul de
5
presiune
Înșurubați și strângeți regulatorul
6
de presiune pe butelia de gaz
Conectați furtunul de gaz de pro‐
7
tecție al pachetului de furtunuri de
legătură, cu ajutorul furtunului de
gaz, la reductorul de presiune pen‐
tru gaz
REMARCĂ!
Aparatele US sunt livrate împreună cu un adaptor pentru furtunul de gaz:
52
Înainte de înletarea adaptorului etanșați letul exterior al electrovalvei de gaz
▶
folosind produse adecvate.
vericaţi etanșeitatea adaptorului.
▶
Realizarea cone‐
1
3
2
xiunii la masă
REMARCĂ!
La realizarea conexiunii la masă respectați următoarele puncte:
Utilizați pentru ecare sursă de curent un cablu de masă propriu
▶
Mențineți cablul plus și cablul de masă cât mai mult timp și cât mai apropiat
▶
unele de altele
Separați între ele cablurile circuitelor de sudură
▶
Nu pozați mai multe cabluri de masă în paralel;
▶
dacă nu poate evitată pozarea în paralel, lăsați o distanță de minim 30 cm
între cablurile circuitului de sudură
Mențineți cablul de masă cât mai scurt, cu o secțiune de cablu cât mai mare
▶
Nu intersectați cablurile de masă
▶
evitați materialele feromagnetice între cablul de masă și pachetul de furtunuri
▶
de legătură
nu înfășurați cablurile de masă lungi - efect de bobină!
▶
pozați cablurile lungi de masă în bucle
nu pozați cablurile de masă în conducte de er, jgheaburi metalice pentru ca‐
▶
bluri sau traverse de oțel, evitați canalele de cablu;
(pozarea comună a cablului plus și a cablului de masă nu cauzează probleme)
La mai multe cabluri de masă separați punctele de masă de la piesă la o dis‐
▶
tanță cât mai mare între ele și evitați intersectarea traseelor electrice sub arcu‐
rile electrice individuale.
utilizați pachete de furtunuri de legătură (pachete de furtunuri de legătură cu
▶
cablu de masă integrat)
RO
1
53
Racordarea pisto‐
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31
2
4
5
7
letul de sudare
MIG/MAG
1
* în prezența opțiunii racord apă și a pis‐
toletului de sudare răcit cu apă
Montarea / înlo‐
cuirea rolelor de
avans
ATENŢIE!
Pericol prin opririle bruște ale rolelor de avans.
Urmarea o pot reprezenta accidentările și vătămările corporale.
La deblocarea manetei țineți degetele la distanță față de zona din stânga și
▶
dreapta a manetei.
1
2
ATENŢIE!
Pericol din cauza rolelor de avans la vedere.
Urmarea o pot reprezenta accidentările și vătămările corporale.
După montarea / înlocuirea rolelor de avans montați întotdeauna capacul de
▶
protecție al acționării cu 4 role.
54
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
3
4
5
5
6
1
2
3
4
RO
Montarea bobinei
de sârmă
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe
bobină.
La montarea bobinei de sârmă stabilizați capătul sârmei pentru sudare pentru
▶
a evita accidentarea prin propulsarea violentă a sârmei pentru sudare.
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin căderea bobinei de sârmă.
Se va asigura poziția stabilă a bobinei de sârmă pe suportul bobinei de sârmă.
▶
ATENŢIE!
Pericol de vătămări corporale și daune materiale prin căderea bobinei de sârmă
dacă inelul de blocare a fost plasat invers.
Montați inelul de blocare întotdeauna conform gurii din stânga.
▶
55
1
Montarea bobi‐
nei-coș
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe
bobină.
La montarea bobinei-coș stabilizați capătul sârmei pentru sudare pentru a evita
▶
accidentarea prin retragerea violentă a sârmei pentru sudare.
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin căderea bobinei-coș.
Se va asigura poziția stabilă a bobinei-coș pe suportul bobinei de sârmă.
▶
REMARCĂ!
La lucrările cu bobine-coș se va utiliza exclusiv adaptorul pentru bobine-coș cuprins
în volumul de livrare al aparatului!
ATENŢIE!
Pericol de vătămări corporale și daune materiale prin căderea bobinei-coș cu inelul
de blocare răsucit în laterală.
Montați inelul de blocare întotdeauna conform gurii din stânga.
▶
56
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale prin căderea bobinei-coș.
Așezați bobina-coș pe adaptorul pentru bobină-coș astfel încât suprafețele ex‐
▶
terioare ale sudurii la rădăcină ale bobinei-coș să se ae în interiorul canelurilor
de ghidare ale adaptorului pentru bobina-coș.
12
RO
Introduceți sârma
pentru sudare
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe
bobină.
La inserarea sârmei pentru sudare în acționarea cu 4 role stabilizați capătul
▶
sârmei pentru sudare pentru a evita accidentarea prin propulsarea violentă a
sârmei pentru sudare.
ATENŢIE!
Pericol de deteriorare a pistoletului de sudare din cauza capătului ascuțit al sârmei
pentru sudare.
Înainte de inserare debavurați capătul sârmei pentru sudare.
▶
12
57
ATENŢIE!
Fdi
1
23
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
Pericol de accidentare din cauza sârmei pentru sudare.
La apăsarea butonului introducere sârmă sau a tastei pistoletului țineți pistole‐
▶
tul de sudare la distanță față de corp și de față și purtați ochelari de protecție
adecvați.
IMPORTANT! Pentru simplicarea poziționării exacte a sârmei pentru sudare, la
apăsarea și menținerea apăsată a butonului de introducere a rului se desfășoară
pașii descriși mai jos.
-
Mențineți butonul apăsat până la o
secundă... viteza de avans a sârmei
rămâne pe durata primei secunde
la 1 m/min sau 39.37 ipm.
-
Mențineți butonul timp de până la
2,5 secunde ... După scurgerea unei
secunde, viteza de avans a sârmei
crește constant în interval de 1,5 se‐
cunde.
-
Mențineți butonul apăsat mai mult
de 2,5 secunde ... După un total de
2,5 secunde are loc transportul con‐
stant al sârmei în conformitate cu
viteza de avans a sârmei setată pen‐
tru parametrul Fdi.
Dacă butonul Introducere r este eliberat înainte de scurgerea unei secunde și apoi
este apăsat din nou, procesul este reinițiat de la început. Astfel, dacă este necesar,
poziționarea se poate efectua timp îndelungat la o viteză de avans a sârmei redusă,
de 1 m/min sau 39.37 ipm.
În lipsa butonului Introducere r, se poate proceda în mod similar cu tasta pistoletu‐
lui. Înainte de introducerea rului cu tasta pistoletului, procedați după cum ur‐
mează:
Cu ajutorul butonului Mod de funcționare selectați modul de funcționare în 2
1
tacte
În meniul de congurare setați parametrul „Ito“ pe „O“
2
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale din cauza șocului electric și a ieșirii sârmei
pentru sudare.
La apăsarea tastei pistoletului
mențineți pistoletul de sudare la distanță de față și de corp
▶
folosiți ochelari de protecție adecvați
▶
nu orientați pistoletul de sudare spre persoane
▶
aveți grijă ca sârma pentru sudare să nu intre în contact cu părți conductoare
▶
sau împământate (de ex. carcasă etc.)
IMPORTANT! Dacă în locul butonului Introducere r este apăsată tasta pistoletului,
sârma pentru sudare avansează în primele 3 secunde cu o viteză redusă, în funcție
de programul de sudare. După aceste prime 3 secunde se înregistrează o întrerupe‐
re scurtă a transportului rului.
58
Sistemul de sudare recunoaște că nu trebuie inițiat niciun procedeu de sudare ci se
2
4
5
3
1
1
dorește introducerea rului. Simultan se închide electrovalva de gaz și tensiunea de
sudare de la sârma pentru sudare este deconectată.
Dacă tasta pistoletului rămâne apăsată, transportul rului repornește imediat însă
fără gaz de protecție și tensiune de sudare, iar pașii următori se desfășoară con‐
form descrierii de mai sus.
34
RO
Reglați presiunea
de apăsare
ATENŢIE!
Risc din cauza presiunii de apăsare ridicate.
Urmarea o pot reprezenta daune materiale grave și proprietăți defectuoase la suda‐
re.
Reglați presiunea de apăsare astfel încât sârma pentru sudare să nu e defor‐
▶
mată, însă să se garanteze transportul corect al sârmei.
1
Valori orientative presiune de apăsare
pentru rolele cu canelură în U:
Oțel: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Sârmă tubulară: 2 - 3
Reglarea frânei
REMARCĂ!
După eliberarea butonului Introducere r, bobina de sârmă trebuie să se oprească
denitiv.
Dacă nu se întâmplă așa, reglați frâna.
▶
59
4
6
7
1
2
STOP
3
5
1
2
1
2
4
STOP
OK
1
3
3
2
Structura frânei
60
PERICOL!
Pericol din cauza montajului defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări cor‐
porale și daune materiale grave.
Nu demontaţi frâna.
▶
Lucrările de întreţinereşi service la
▶
frână pot efectuate doar de către
personalul de specialitate calicat.
Frâna este complet disponibilă.
Figura frânei are doar rol informativ!
Sudarea
61
62
Delimitare la limita de putere
RO
Funcţie de sigu‐
ranţă
„Delimitare la limita de putere“ este o funcţie de siguranţă pentru sudarea MIG/
MAG. Astfel este posibilă funcţionarea sursei de curent la limita de putere, iar sigu‐
ranţa procesului rămâne garantată în continuare.
Un parametru decisiv pentru puterea de sudare este viteza de avans a sârmei. Dacă
aceasta este prea ridicată, arcul electric devine din ce în ce mai scurt şi riscă să se
stingă. Pentru a preveni stingerea arcului electric, are loc o reducere a puterii de su‐
dare.
La procedeul de sudare selectat „Sudare MIG/MAG Synergic standard“ simbolul
pentru parametrul „Viteza de avans a sârmei“ se aprinde intermitent de îndată ce sa activat funcţia de siguranţă. Aprinderea intermitentă se menţine până la următo‐
rul început al sudării sau până la următoarea modicare a parametrului.
Dacă de exemplu se selectează parametrul „Viteza de avans a sârmei“ se aşează
valoarea redusă corespunzător a vitezei de avans a sârmei.
63
Moduri de funcţionare MIG/MAG
Generalități
Simboluri și expli‐
cații
PERICOL!
Operarea greşită poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majo‐
re.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles prezen‐
▶
tul MU.
Utilizaţifuncţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şiaţiînţeles MU ale
▶
componentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate.
Datele referitoare la semnicaţie, setare, interval de reglare și unități de măsură ale
parametrilor disponibili (de ex. timp de pre-curgere gaz) sunt indicate în capitolul
„Congurare setări”.
poate mărit sau micşorat în funcție de utilizare
reducerea continuă a curentului de amorsare până la curentul de sudare şi a
curentului de sudare până la curentul de crater nal
aplicarea constantă a temperaturii în materialul de bază încălzit cu căldura
alimentată
pentru umplerea craterului nal
64
Funcționare în 2
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
tacte
SPt
(dura‐
Durata sudării în puncte / durata impulsului aplicat sârmei la sudarea în cu‐
rent pulsat
ta
sudării
în
punc‐
te)
SPbDurata pauzei la sudarea în curent pulsat
RO
Funcționare în 4
tacte
Modul de funcționare „Funcționare în 2 tacte” este adecvat pentru
-
lucrări de lipire
-
cusături sudate scurte
-
regim automat sau robotizat
Modul de funcționare „Funcționare în 4 tacte” este adecvat pentru cusături sudate
mai lungi.
65
Funcționare spe‐
++
I
I-SI-E
GPrSLSL
GPo
I
+
I
GPrGPoSPt
t
< SPt
cială în 4 tacte
Sudare în puncte
Regimul de funcționare „în 4 tacte special” oferă pe lângă avantajele regimului de
funcționare în 4 tacte și posibilități de setare pentru curentul de start și curentul
nal.
Modul de funcționare „Sudare în puncte” este adecvat pentru îmbinările sudate ale
plăcilor de tablă suprapuse.
Start prin apăsarea și eliberarea tastei pistoletului - timp de precurgere gaz GPr - fa‐
za curentului de sudare pe durata sudării în puncte SPt - durata de post-curgere gaz
GPo.
Dacă înainte de terminarea duratei sudării în puncte (< SPt) tasta pistoletului este
apăsată din nou, procesul este întrerupt imediat.
66
Sudare în linie
GPrSPtSPtSPb
GPo
II
+
I
I
GPrSPtSPtSPb
GPo
+
+
continuă prin
puncte în 2 tacte
Sudare în linie
continuă prin
puncte în 4 tacte
RO
Sudare în linie continuă prin puncte în 2 tacte
Modul de funcționare „Sudare în linie continuă prin puncte în 2 tacte” este adecvat
pentru cusături de sudură scurte pe table subțiri, pentru a preveni un eșec al mate‐
rialului de bază.
Sudare în linie continuă prin puncte în 4 tacte
Modul de funcționare „Sudare în linie continuă prin puncte în 4 tacte” este adecvat
pentru cusături de sudură mai lungi pe table subțiri, pentru a preveni un eșec al
materialului de bază.
67
Sudare MIG/MAG
SIGURANŢĂ
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Înainte de efectuarea lucrărilor deconectaţi toate aparatele și componentele
▶
implicate și separaţi-le de la reţeaua electrică.
Asiguraţi toate aparatele și componentele implicate împotriva reconectării acci‐
▶
dentale.
După deschiderea aparatului asiguraţi-vă cu ajutorul unui aparat de măsură co‐
▶
respunzător că piesele încărcate electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate.
Pregătire
Privire de ansam‐
blu
Introduceţi furtunurile de apă ale pistoletului de sudare în racordurile cores‐
1
punzătoare de pe dispozitivul de avans sârmă
(la utilizarea aparatului de răcire şi a pistoletului de sudare cu răcire pe apă)
Introduceţiştecherul de reţea
2
Comutaţi întrerupătorul de reţea în poziţia - I -:
3
-
toate indicatoarele de pe panoul de operare se aprind scurt
-
dacă există: aparatul de răcire începe să funcţioneze
IMPORTANT! Respectaţiprescripţiile de securitate şicondiţiile de funcţionare descri‐
se în manualul de utilizare al aparatului de răcire.
Sudarea MIG/MAG se compune din următoarele secţiuni:
-
Sudare MIG/MAG Synergic standard
-
Sudare MIG/MAG manuală standard
-
Sudare în puncte şi sudare în linie continuă prin puncte
68
Sudare MIG/MAG Synergic standard
RO
Sudare MIG/MAG
Synergic standard
Cu ajutorul butonului Tip material selectaţi tipul de material de adaos utilizat.
1
Cu ajutorul butonului Diametru sârmă selectaţi diametrul electrodului de
2
sârmă.
Cu ajutorul butonului Gaz de protecţieselectaţi gazul de protecţie utilizat.
3
Ocuparea poziţiei SP reiese din tabelele programului de sudare din anexă.
Cu ajutorul butonului Procedeu selectaţi procedeul de sudare dorit:
4
-
Sudare MIG/MAG Synergic standard
Cu ajutorul tastei regim de funcţionareselectaţi regimul de funcţionare
5
MIG/MAG dorit:
-
Funcţionare în 2 timpi
-
Funcţionare în 4 timpi
-
Regim în 4 timpi special
IMPORTANT! Parametrii care au fost setaţi la un panou de operare al unei
componente a sistemului (telecomandă TR 2000 sau TR 3000), nu pot modi‐
caţi la panoul de operare al sursei de curent.
Cu ajutorul tastei de selectare a parametrilor selectaţi parametrii de sudare
6
doriţi, pe baza cărora se va stabili puterea de sudare:
-
Grosime tablă
-
Curent de sudare
-
Viteza de avans a rului
-
Tensiune de sudare
Cu ajutorul roţii de reglare corespunzătoare setaţi respectivii parametri de su‐
7
dare.
Valorile parametrilor reies din aşajul digital de deasupra.
În principiu, toate valorile nominale ale parametrilor setate cu ajutorul roţii
de reglare sunt salvate până la următoarea modicare. Acest lucru este vala‐
bil şi atunci când sursa de curent este dezactivată şi reactivată între timp.
Pentru aşarea curentului de sudare actual în timpul procedeului de sudare
selectaţi parametrul curent de sudare.
Deschideţi supapa buteliei de gaz
8
Reglarea cantității de gaz de protecţie:
9
-
Apăsaţi butonul Test gaz
-
Rotiţişurubul de reglare pe partea inferioară a reductorului de presiune,
până când manometrul aşează cantitatea de gaz dorită
-
Apăsaţi din nou butonul Test gaz
69
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită şocului electric şiieşirii electrodului
de sârmă.
La apăsarea butonului arzătorului
menţineţi pistoletul de sudare la distanţă de faţăşi de corp
▶
Folosiţi ochelari de protecţie adecvaţi
▶
nu orientaţi pistoletul de sudare spre persoane
▶
aveţi grijă ca electrodul să nu vină în contact cu părţi conductoare sau
▶
împământate (de ex. carcasă etc.)
Apăsaţi butonul arzătorului şiîncepeţi procedura de sudare
10
Corecturi în regim
de sudare
Cu ajutorul parametrilor Corectura lungimii arcului electric şi Dinamică, rezultatul
sudării poate optimizat suplimentar.
Corecţia lungimii arcului electric:
-= arc electric mai scurt, reducerea tensiunii de sudare
0= arc electric neutru
+= arc electric mai lung, creşterea tensiunii de sudare
Dinamică:
pentru inuenţarea dinamicii scurt-circuitului în momentul transferului picăturilor
-= arc electric tare şi stabil
0= arc electric neutru
+= arc electric mai moale şi fără stropi
70
Sudare MIG/MAG manuală standard
GeneralităţiProcedeul de sudare MIG/MAG manuală standard este un procedeu de sudare
MIG/MAG fără funcţie Synergic.
O modicare a unui parametru nu determină adaptarea automată a celorlalţi para‐
metri. Toţi parametrii modicabili trebuie să e setaţi în mod corespunzător înfuncţie de cerinţele procedeului de sudare.
RO
Parametri dispo‐
nibili
Sudare MIG/MAG
manuală stan‐
dard
La sudarea MIG/MAG manuală standard sunt disponibili următorii parametri:
Viteza de avans a rului
1 m/min (39.37 ipm.) - viteza maximă de avans a rului, de ex. 25 m/min
(984.25 ipm.)
Tensiune de sudare
TSt 3500: 15,5 - 31,5 V
TSt 5000: 14,5 - 39 V
Dinamică
pentru inuenţarea dinamicii scurt-circuitului în momentul transferului
picăturilor
Curent de sudare
doar ca aşare a valorii actuale
Cu ajutorul butonului Procedeu selectaţi procedeul de sudare dorit:
1
-
Sudare MIG/MAG manuală standard
Cu ajutorul tastei regim de funcţionareselectaţi regimul de funcţionare
2
MIG/MAG dorit:
-
Funcţionare în 2 timpi
-
Funcţionare în 4 timpi
-
Regimul de funcţionare special în 4 timpi corespunde, la sudarea
MIG/MAG manuală standard, regimului obişnuit de funcţionare în 4
timpi.
IMPORTANT! Parametrii care au fost setaţi la un panou de operare al unei
componente a sistemului (telecomandă TR 2000 sau TR 3000), nu pot modi‐
caţi în anumite circumstanţe la panoul de operare al dispozitivului de avans
sârmă.
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectaţi parametrul Viteza de avans
3
a ruluiSetaţi viteza de avans a sârmei cu ajutorul roţii de reglare la valoarea dorită
4
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectaţi parametrul Tensiune de
5
sudare
Setaţi tensiunea de sudare cu ajutorul roţii de reglare la valoarea dorită
6
71
Valorile parametrilor reies din aşajul digital de deasupra.
În principiu, toate valorile nominale ale parametrilor setate cu ajutorul roţii
de reglare sunt salvate până la următoarea modicare. Acest lucru este vala‐
bil şi atunci când sursa de curent este dezactivată şi reactivată între timp.
Pentru aşarea curentului de sudare actual în timpul procedeului de sudare
selectaţi parametrul curent de sudare.
Pentru aşarea curentului de sudare actual în timpul procedeului de sudare:
-
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectaţi parametrul Curent
de sudare
-
Curentul de sudare actual este aşat în timpul procedeului de sudare pe
aşajul digital.
Deschideţi supapa buteliei de gaz
7
Reglaţi cantitatea de gaz de protecţie:
8
-
Apăsaţi butonul Test gaz
-
Rotiţişurubul de reglare pe partea inferioară a reductorului de presiune,
până când manometrul aşează cantitatea de gaz dorită
-
Apăsaţi din nou butonul Test gaz
ATENŢIE!
Corecturi în regim
de sudare
Pericol de rănire sau daune materiale datorită şocului electric şiieşirii electrodului
de sârmă.
La apăsarea butonului arzătorului
menţineţi pistoletul de sudare la distanţă de faţăşi de corp
▶
Folosiţi ochelari de protecţie adecvaţi
▶
nu orientaţi pistoletul de sudare spre persoane
▶
aveţi grijă ca electrodul de sârmă să nu vină în contact cu părţi conductoare sau
▶
împământate (de ex. carcasă etc.)
Apăsaţi butonul arzătorului şiîncepeţi procedura de sudare
9
Pentru a obţine un rezultat optim al sudării, în anumite cazuri este necesară setarea
parametrului Dinamică.
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectaţi parametrul Dinamică
1
Setaţi dinamica folosind roata de reglare la valoarea dorită
2
Valorile parametrilor reies din aşajul digital de deasupra.
72
Sudare în puncte și sudare în linie continuă prin
puncte
GeneralitățiModurile de funcționare Sudare în puncte și Sudare în linie continuă prin puncte
sunt procedee de sudare MIG/MAG. Activarea regimurilor de funcţionare Sudare în
puncte şi Sudare în linie continuă prin puncte se face de la panoul de operare al sur‐
sei de curent.
Sudarea în puncte este utilizată la îmbinările sudate accesibile pe o singură parte la
tablele suprapuse.
Sudura în linie continuă prin puncte se utilizează la foile de tablă subțire.
Deoarece alimentarea sârmei pentru sudare nu este continuă, baia de metal topit
se poate răci pe durata pauzei între puncte. O supraîncălzire locală și în consecință
arderea materialului de bază pot astfel evitate.
Sudare în puncteActivarea regimului de funcţionare Sudare în puncte:
-
Pentru parametrul de congurare SPt (durata sudării în puncte / durata impul‐
sului sudării cu interval) introduceţi o valoare > OFF
RO
De îndată ce pentru parametrul de congurare SPt a fost introdusă o valoare, regi‐
mul de funcţionare Sudare în puncte este activat. La panoul de operare se aprinde
indicatorul Sudare în puncte / sudare în linie continuă prin puncte (SF).
Pregătire:
În meniul de congurare setați durata sudării în puncte / durata impulsului
1
sudării cu interval SPt
Cu ajutorul butoanelor corespunzătoare selectaţi materialul de adaos, diame‐
2
trul sârmei şi gazul de protecţie
Selectați procedeul de sudare dorit:
3
Sudare MIG/MAG standard manuală
Sudare MIG/MAG standard sinergică
Selectaţi regimul de funcţionare MIG/MAG dorit:
4
Regim în 2 timpi
(pentru regimul de funcţionare Sudare în puncte este disponibil doar regimul
de funcţionare în 2 timpi)
În funcție de procedeul de sudare selectat alegeți parametrii de sudare doriți și
5
reglați-i cu ajutorul roții de reglare
Deschideți supapa buteliei de gaz
6
Reglarea cantității de gaz de protecție
7
73
PERICOL!
Pericol din cauza ieșirii sârmei pentru sudare.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave.
Ţineţi pistoletul de sudare astfel încât vârful pistoletului să nu e orientat spre
▶
faţă sau corp.
Folosiţi ochelari de protecţie adecvaţi.
▶
Nu orientaţi pistoletul de sudare spre persoane.
▶
Asigurați-vă că sârma pentru sudare nu atinge obiectele conducătoare de cu‐
▶
rent.
Sudare în puncte
12
Procedura pentru crearea unui punct de sudură:
Mențineți pistoletul de sudare în poziție verticală
1
Apăsați tasta pistoletului și mențineți-o apăsată
2
Păstrați poziția pistoletului de sudare
3
Așteptați terminarea post-curgerii gazului
4
Ridicați pistoletul de sudare
5
Sudare în linie
continuă prin
puncte
Activarea regimului de funcţionare Sudare în linie continuă prin puncte:
-
Pentru parametrul de congurare SPt (durata sudării în puncte / durata impul‐
sului sudării cu interval) introduceţi o valoare > OFF
-
Pentru parametrul de congurare SPb (durata pauzei între puncte) introduceţi
o valoare > OFF
De îndată ce pentru parametrul de congurare SPt a fost introdusă o valoare, se
aprinde indicatorul Sudare în puncte / sudare în linie continuă prin puncte (SF).
Pregătire:
În meniul de conguraresetaţi durata sudării în puncte / durata impulsului
1
sudării cu interval SPt
În meniul de conguraresetaţi durata pauzei între puncte SPb
2
Cu ajutorul butoanelor corespunzătoare selectaţi materialul de adaos, diame‐
3
trul sârmei şi gazul de protecţieSelectaţi procedeul de sudare dorit:
4
Sudare MIG/MAG manuală standard
Sudare MIG/MAG Synergic standard
Pentru regimul de funcţionare Sudare în linie continuă prin puncte funcţionare
5
selectaţi regimul de funcţionare MIG/MAG dorit:
74
Funcţionare în 2 timpi
Funcţionare în 4 timpi
În funcţie de procedeul de sudare selectat alegeţi parametrii de sudare doriţişi
6
reglaţi-i cu ajutorul roţii de reglare
Deschideţi supapa buteliei de gaz
7
Reglarea cantităţii de gaz de protecţie
8
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită şocului electric şiieşirii electrodului
de sârmă.
La apăsarea butonului arzătorului
menţineţi pistoletul de sudare la distanţă de faţăşi de corp
▶
Folosiţi ochelari de protecţie adecvaţi
▶
nu orientaţi pistoletul de sudare spre persoane
▶
aveţi grijă ca electrodul de sârmă să nu vină în contact cu părţi conductoare sau
▶
împământate (de ex. carcasă etc.)
Sudare în linie continuă prin puncte
10
Procedura pentru sudarea în linie continuă prin puncte:
Menţineţi pistoletul de sudare în poziţie verticală
1
În funcţie de regimul de funcţionare setat:
2
apăsaţi butonul arzătorului şimenţineţi-l apăsat (regim de funcţionare în 2
timpi)
apăsaţi butonul arzătorului şi eliberaţi-l apoi (regim de funcţionare în 4 timpi)
Păstraţi poziţia pistoletului de sudare
3
Aşteptaţi intervalul de sudare
4
Poziţionaţi pistoletul de sudare pe următorul punct
5
Pentru a termina sudarea în linie continuă prin puncte, în funcţie de regimul de
6
funcţionare setat:
eliberaţi butonul arzătorului (regim de funcţionare în 2 timpi)
apăsaţi şi eliberaţi butonul arzătorului (regim de funcţionare în 4 timpi)
Aşteptaţi terminarea post-uxului de gaz
7
Ridicaţi pistoletul de sudare
8
RO
75
Mod EasyJob
GeneralitățiButoanele de memorare permit salvarea a până la 5 puncte de funcționare EasyJob.
Fiecare punct de funcționare corespunde setărilor efectuate specic pe panoul de
operare.
Pentru ecare procedură de sudare pot memorate EasyJobs.
IMPORTANT! Nu se salvează totodată și parametri de congurare.
Salvarea puncte‐
lor de funcționare
EasyJob
Apelarea puncte‐
lor de funcționare
EasyJob
Ștergerea puncte‐
lor de funcționare
EasyJob
Pentru salvarea setărilor actuale de pe panoul de operare mențineți
1
apăsată una din taste, de ex.:
-
Pe aşajul din stânga apare „Pro”
-
După un timp aşajul din stânga comută la valoarea inițială
Eliberați butonul de memorare
2
Pentru apelarea setărilor salvate, apăsați scurt butonul de memora‐
1
re, de ex.:
-
Panoul de operare aşează setările memorate
Pentru ștergerea conținutului memoriei unui buton de memorare,
1
mențineți apăsat respectivul buton de memorare, de ex.:
-
Pe aşajul din stânga apare „Pro”.
-
După un timp aşajul din stânga comută la valoarea inițială
Mențineți în continuare apăsat butonul de memorare
2
-
Pe aşajul din stânga apare „CLr”.
-
După un timp pe ambele aşaje apare „---”
Apelarea puncte‐
lor de funcționare
EasyJob la pistole‐
tul de sudare Up/
Down
76
Eliberați butonul de memorare
3
Pentru apelarea setărilor salvate cu ajutorul pistoletului de sudare Up/Down trebuie
să e apăsat unul dintre butoanele de memorare de pe panoul de operare.
Apăsați unul dintre butoanele de memorare de pe panoul de operare, de ex.:
1
Panoul de operare aşează setările memorate.
Acum este posibilă selectarea butoanelor de memorare cu ajutorul butoanelor de
pe pistoletul de sudare Up/Down. Butoanele de memorare neocupate sunt sărite.
Pe lângă luminarea numerelor de pe butoanele de memorare are loc aşarea nu‐
merelor direct la pistoletul de sudare Up/Down:
Aşarea la pistoletul de sudare Up/
Down
Punct de funcționare EasyJob la panoul
de operare
RO
77
Sudare cu electrod învelit
Siguranță
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
PERICOL!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envol‐
▶
vidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
▶
religamento.
Depois de abrir o equipamento, certique-se, com a ajuda de um medidor
▶
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este‐
jam descarregados.
Pregătire
Sudare cu elec‐
trod învelit
Comutați întrerupătorul de rețea în poziția - O -
1
Decuplați ștecherul de la rețea
2
Demontați toți conductorii spre dispozitivul de avans sârmă de la sursa de cu‐
3
rent
IMPORTANT! Informațiile referitoare la polul la care trebuie sudați electrozii, (+)
sau (-), se găsesc pe ambalajul electrozilor.
Introduceți cablul de masă în funcție de tipul de electrozi în borna de curent (-)
4
sau (+) și blocați-l
Cu celălalt capăt al cablului de masă realizați legătura la piesă
5
Introduceți conectorul electric tip baionetă al cablului port-electrodului în
6
funcție de tipul de electrod în borna de curent liberă cu polaritate inversă și blo‐
cați-l prin rotire la dreapta
Introduceți ștecherul de rețea
7
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită șocului electric.
De îndată ce întrerupătorul de rețea este comutat pe poziția - I -, electrodul din
port-electrod este alimentat cu tensiune.
Aveți grijă ca electrodul să nu vină în contact cu persoane sau componente con‐
▶
ductoare sau împământate (de ex. carcasă etc.)
78
Comutați întrerupătorul de rețea în poziția - I -: toate indicatoarele de pe panoul
1
de operare se aprind pentru scurt timp
Cu ajutorul butonului Procedeu de sudare selectați procedeul de sudare cu elec‐
2
trod învelit:
Tensiunea de sudare este cuplată la priza de sudare cu o întârziere de 3 s.
În cazul în care este selectat procedeul de sudare cu electrod învelit, un aparat
de răcire eventual existent este dezactivat automat. Nu este posibilă cuplarea
acestuia.
REMARCĂ!
Parametrii care au fost setați la o componentă de sistem ca de exemplu teleco‐
mandă sau dispozitiv de avans sârmă nu pot modicaţi la panoul de operare
al sursei de curent.
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectați parametrul Intensitate cu‐
3
rent.
Cu ajutorul roții de reglare setați intensitatea dorită a curentului.
4
Valoarea pentru intensitatea curentului este aşată pe aşajul digital.
RO
Corecturi în regim
de sudare
În principiu, toate valorile prescrise ale parametrilor setate cu ajutorul roții de
reglare sunt salvate până la următoarea modicare. Acest lucru este valabil și
atunci când sursa de curent este dezactivată și reactivată între timp.
Inițierea procesului de sudare
5
Pentru aşarea curentului de sudare actual în timpul procedurii de sudare:
-
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectați parametrul Curent de suda‐
re
-
Curentul de sudare actual este aşat în timpul procedeului de sudare pe aşajul
digital.
Pentru a obține un rezultat optim al sudării, în anumite cazuri este necesară setarea
parametrului Dinamică.
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectați parametrul Dinamică
1
Setați dinamica folosind roata de reglare la valoarea dorită
2
Valorile parametrilor reies din aşajul digital de deasupra.
Inuenţarea dinamicii scurt-circuitului în momentul transferului picăturilor:
-= arc electric tare și stabil
0= arc electric neutru
+= arc electric mai moale și fără stropi
79
Funcția HotStartPentru a obține un rezultat optim al sudării, în anumite cazuri este necesară setarea
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
funcției HotStart.
Avantaje
-
Îmbunătățirea proprietăților de amorsare, chiar și la electrozi cu proprietăți de
amorsare defectuoase
-
Diluția mai bună a materialului de bază în faza de pornire, cu mai puține zone
reci
-
Evitarea pe scară extinsă a incluziunilor de zgură
Setarea parametrilor disponibili este descrisă în secțiunea „Setări de congurare”,
„Meniu de congurare - nivel 2”.
Legendă
HtiHot-current time = timp de cu‐
rent erbinte,
0 - 2 s,
setare din fabrică 0,5 s
HCUHotStart-current = HotStart-
Strom,
100 - 200 %,
setare din fabrică 150 %
I
H
Curent principal = curent de su‐
dare setat
Mod de funcționare
Pe perioada timpului de curent erbinte
setat (Hti) curentul de sudare este mărit
la o anumită valoare. Această valoare
(HCU) este mai mare decât curentul de
sudare setat (IH).
Funcţia Anti-StickAtunci când arcul electric se scurtează, tensiunea de sudare poate scădea astfel
încât electrodul învelit tinde să se lipească. În rest există şi riscul de ardere a electro‐
dului învelit.
Arderea se evită prin activarea funcţiei Anti-Stick. Dacă electrodul învelit începe să
se lipească, sursa de curent deconectează imediat curentul de sudare. După separa‐
rea electrodului învelit de pe piesă, procesul de sudare poate continuat fără pro‐
bleme.
Funcţia Anti-Stick (Ast) poate activată şi dezactivată în meniul de congurare la pa‐
rametrii de congurare pentru sudarea cu electrod învelit.
80
Crăițuire cu arc electric (TSt 5000 Syn)
RO
Siguranță
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
PERICOL!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envol‐
▶
vidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
▶
religamento.
Depois de abrir o equipamento, certique-se, com a ajuda de um medidor
▶
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este‐
jam descarregados.
PregătireIMPORTANT! Pentru crăițuirea arc-aer este necesar un cablu de masă cu o secțiune
a cablului de 120 mm².
Comutați întrerupătorul de rețea în poziția - O -
1
Decuplați ștecherul de la rețea
2
Demontați pistoletul de sudare MIG/MAG
3
Inserați cablul de masă în borna de curent (-) și blocați-l
4
Cu celălalt capăt al cablului de masă realizați legătura la piesă
5
Introduceți conectorul electric tip baionetă al dispozitivului de crăițuire arc-aer
6
cu arc electric în borna de curent (+) și blocați-l prin rotire spre dreapta
Conectați racordul de aer comprimat al dispozitivului de crăițuire arc-aer cu arc
7
electric cu sursa de alimentare cu aer comprimat
Presiune de lucru: 5 - 7 bar (constant)
Tensionați electrodul de cărbune astfel încât vârful electrodului să iasă cu cca.
8
100 mm din dispozitivul de crăițuire arc-aer cu arc electric;
oriciile de ieșire a aerului din dispozitivul de crăițuire arc-aer cu arc electric tre‐
buie să se ae în partea inferioară
Introduceți ștecherul de rețea
9
81
Crăițuire arc-aer
cu arc electric
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită șocului electric.
De îndată ce întrerupătorul de rețea este comutat pe poziția - I -, electrodul din dis‐
pozitivul de crăițuire arc-aer cu arc electric este alimentat cu tensiune.
Aveți grijă ca electrodul să nu vină în contact cu persoane sau părți conductoa‐
▶
re sau împământate (de ex. carcasă etc.)
ATENŢIE!
Pericol de rănire din cauza zgomotului de funcționare ridicat.
La crăițuirea arc-aer cu arc electric purtați căști antifonice adecvate!
▶
Comutați întrerupătorul de rețea în poziția - I -: toate indicatoarele de pe panoul
1
de operare se aprind pentru scurt timp
Cu ajutorul butonului Procedeu de sudare selectați procedeul de sudare cu elec‐
2
trod învelit:
Tensiunea de sudare este cuplată la priza de sudare cu o întârziere de 3 s.
În cazul în care este selectat procedeul de sudare cu electrod învelit, un aparat
de răcire eventual existent este dezactivat automat. Nu este posibilă cuplarea
acestuia.
IMPORTANT! Parametrii care au fost setați la un panou de operare al unei compo‐
nente de sistem ca de exemplu telecomandă sau dispozitiv de avans sârmă nu pot modicaţi la panoul de operare al sursei de curent.
În meniul de congurare pentru sudarea cu electrod învelit, setați parametrul
3
AAG pe „on”;
Intarea în meniul de congurare vezi pagina 93.
REMARCĂ!
Setările tensiunii de rupere și curentul de start sunt ignorate.
Ieșirea din meniul de congurare pentru sudarea cu electrod învelit
4
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectați parametrul Intensitate cu‐
5
rent.
Cu ajutorul roții de reglare reglați curentul principal în funcție de diametrul elec‐
6
trodului conform datelor de pe ambalajul electrodului
Valoarea pentru intensitatea curentului este aşată pe aşajul digital.
82
REMARCĂ!
La intensități mai ridicate ale curentului ghidați dispozitivul de crăițuire arc-aer cu
arc electric cu ambele mâini!
Utilizați masca pentru sudare adecvată.
▶
Deschideți supapa de aer comprimat la mânerul dispozitivului de crăițuire arc-
7
aer
Inițiați procedeul de prelucrare
8
Unghiul de atac al electrodului de cărbune și viteza de crăițuire arc-aer cu arc elec‐
tric determină adâncimea unui rost la sudare.
Parametrii pentru crăițuirea arc-aer corespund parametrilor de sudare pentru suda‐
rea cu electrod învelit, vezi pagina 96.
RO
83
84
Easy Documentation
85
86
Generalităţi
GeneralitățiDacă la sursa de curent există opțiunea Easy Documentation, cele mai importante
date despre sudare ale ecărei sudări pot de asemenea documentate și salvate
sub formă de şier CSV pe un stick USB.
Cu ajutorul datelor despre sudare se salvează totodată o semnătură Fronius, cu aju‐
torul căreia poate controlată și garantată autenticitatea datelor.
Activarea / dezactivarea Easy Documentation se realizează prin cuplarea / decupla‐
rea stick-ului USB furnizat de Fronius cu formatare FAT32 pe partea posterioară a
sursei de curent.
IMPORTANT! Pentru a documenta datele despre sudare, data și ora trebuie setate
corect.
RO
Date despre su‐
dare documenta‐
te
Sunt documentate următoarele date:
Tipul de aparat
File-Name
Număr articol
Număr serie
Versiunea Firmware a sursei de curent
Firmware de la placa de comandă DOCMAG (Easy Documentation)
Versiune document
https://www.easydocu.weldcube.com (La acest link poate creat un raport PDF din
datele despre sudare selectate)
Nr.Contor
start prin cuplarea stick-ului USB;
La pornirea și oprirea sursei de curent contorul continuă de la
numărul ultimului rost de sudare.
De la 1000 de suduri se creează un nou şier CSV.
DateData aaaa-ll-zz
TimeMarcă temporală hh:mm:ss
la Start curent stabil de sudare
DurationDurata în [s]
de la Start curent stabil de sudare până la nalux (semnal prezență
curent stabil de sudare)
ICurent de sudare * în [A]
UTensiunea de sudare * în [V]
vdViteza de avans a sârmei * în [m/min]
wfsViteza de avans a sârmei * în [ipm]
IPPuterea * din valorile momentane în [W]
IEEnergie din valorile momentane în [kJ]
pe întreaga durată a sudării
I-MotCurent de sudare * în [A]
SynidNumăr linie sinergică
per sudare
87
JobNumăr EasyJob
per rost de sudare
ProcessProcedură de sudare
ModeMod de funcționare
StatusPASS: sudare normală
IGN: Sudare întreruptă în timpul fazei de aprindere
Err | xxx: Sudare întreruptă din cauza unei erori; codul de service co‐
respunzător este documentat
IntervalNumăr rost de sudare la modul de funcționare „Interval”
SignatureSemnătură pentru numărul rostului de sudare
*de ecare dată din faza principală de proces;
la anularea în faza de aprindere se salvează valoarea medie în faza de
aprindere și se emite un marcaj pentru atingere fazei principale de
proces
Datele despre sudare sunt documentate ca valori medii în faza principală de proces
și per sudare.
Fișier CSV nouSe generează şierul CSV nou:
-
dacă se decuplează stick-ul USB și apoi se cuplează atunci când sursa de curent
este pornită,
-
la modicarea datei și a orei,
-
după 1000 de suduri,
-
la o actualizare Firmware,
-
atunci când stick-ul USB este decuplat și apoi este cuplat la o altă sursă de cu‐
rent
(= modicarea numărului de serie).
Raport PDF /
Semnătură Froni‐
us
La link-ul alăturat ...
-
poate creat un raport PDF cu datele despre sudare selecta‐
te,
-
pe baza semnăturii atașate datelor despre sudare se poate
controla și garanta autenticitatea datelor.
https://easydocu.weldcube.com
88
Activarea / dezactivarea Easy Documentation
+
...
+
...
RO
Setarea datei și a
orei
Setarea datei și a orei se realizează la nivelul al 2-lea al meniului de service.
1
2
3
4
Se aşează primul parametru în meniul
de service.
Cu ajutorul roții de reglare din stânga
selectați parametrul de congurare
„2nd”
Se aşează primul parametru din al 2lea Se aşează nivelul meniului de servi‐
ce.
Cu ajutorul roții de reglare stânga selec‐
tați parametrul de congurare „yEA” (=
an)
Dacă sursa de curent este resetată prin parametrii de congurare FAC la valorile din
fabrică, data și ora rămân salvate.
ATENŢIE!
Pericol de pierdere a datelor sau de deteriorare a datelor prin decuplarea prema‐
tură a stick-ului USB
Decuplați stick-ul USB doar la ca. 10 secunde după terminarea ultimei suduri,
▶
pentru a garanta transferul corect al datelor.
89
Decuplarea stick-ului USB de la sursa de curent
1
Pe aşajul sursei de curent apare:
Easy Documentation este dezactivată.
Conrmareaaşajului de pe ecran prin apăsarea tastei cu săgeată
2
90
Reglări de congurare
91
92
Meniul de congurare
+
+
GeneralităţiMeniul de congurare oferă acces simplu la cunoştinţeleexperţilor din domeniul
sursei de curent precum şi la funcţii auxiliare. În meniul de congurare este posibilă
adaptarea simplă a parametrilor la diversele setări ale temelor.
OperareAccesarea meniului de congurare este descrisă cu ajutorul procedurii de sudare
MIG/MAG standard sinergică.
La celelalte proceduri de sudare accesarea este identică.
Accesarea meniului de congurare
RO
1
2
Modicare parametri
1
Ieșirea din meniul de congurare
1
Cu ajutorul tastei Procedeu de sudare
selectați procedeul „Sudare MIG/MAG
standard sinergică”
Panoul de operare se aă acum în meni‐
ul de congurare a procedeului „Sudare
MIG/MAG standard sinergică” - se
aşează ultimul parametru de congu‐
rare selectat.
Cu ajutorul roții de reglare din stânga
selectați parametrii de congurare doriți
Cu ajutorul roții de reglare din dreapta
modicaţi valoarea parametrului de
congurare
Parametru de
congurare pen‐
tru sudarea
MIG/MAG stan‐
dard manuală
Valorile „min.” și „max.” sunt utilizate în intervalele de reglare care sunt diferite în
funcție de sursa de curent, programul de sudare etc.
GPr
(timp
de
pre‐
curge‐
re gaz)
GPoTimp post-ux de gaz
Timp de pre-curgere gaz
Unitate: s
Domeniu de setare: 0 - 9,9
Setările din fabrică: 0,1
Unitate: s
Domeniu de setare: 0 - 9,9
Setările din fabrică: 0,5
93
FdiViteză de introducere sârmă
Unitate: m/min (ipm.)
Domeniu de setare: 1 - max. (39.37 - max.)
Setările din fabrică: 10 (393.7)
bbcEfect de „burn-back”
Efect de burn back prin deconectarea întârziată a curentului de sudare după
oprirea transportului sârmei pentru sudare. La sârma pentru sudare se for‐
mează o sferă.
Unitate: s
Domeniu de setare: AUt, 0 - 0,3
Setările din fabrică: AUt
IGCCurent de amorsare
Unitate: A
Domeniu de setare: 100 - 650
Setările din fabrică: 500
ItoLungimea sârmei până la oprirea de SIGURANȚĂ
Unitate: mm (in.)
Domeniu de setare: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94)
Setările din fabrică: OFF (Oprit)
REMARCĂ!
Funcția Ito (Lungimea rului până la oprirea de siguranță) este o funcție de sigu‐
ranță.
În special la viteza de avans a sârmei ridicată, lungimea sârmei transportată până la
deconectarea de siguranță poate diferită de lungimea setată a sârmei.
SPt
(dura‐
ta
sudării
în
punc‐
te)
SPbDurata pauzei la sudarea în curent pulsat
IntInterval
Durata sudării în puncte / durata impulsului aplicat sârmei la sudarea în cu‐
rent pulsat
Unitate: s
Domeniu de setare: 0,3 - 5
Setările din fabrică: 0,3
Unitate: s
Domeniu de setare: OFF, 0,3 - 10 (in pași de 0,1 s)
Setările din fabrică: OFF (Oprit)
se aşează doar atunci când pentru SPb a fost setată o valoare
Unitate: Domeniu de setare: 2T (2 tacte), 4T (4 tacte)
Setările din fabrică: 2T (2 tacte)
94
FACResetare sursă de curent
Mențineți unul dintre butoanele de selectare a parametrului apăsat timp de
2 s, pentru a reveni la starea de la livrare
- dacă pe aşajul digital apare „PrG”, sursa de curent este resetată
IMPORTANT! Dacă sursa de curent este resetată, toate setările personale din
meniul de congurare se pierd.
Punctele de funcționare salvate cu ajutorul butoanelor de memorare se
păstrează la resetarea sursei de curent. Nici funcțiile de pe nivelul al doilea al
meniului de congurare (2nd) nu se șterg. Excepție: Parametrul Ignition Ti‐
me-Out (ito).
2ndal doilea nivel al meniului de congurare (vezi secțiunea „Meniu de congu‐
rare - - nivelul 2”)
RO
Parametru de
congurare pen‐
tru sudare
MIG/MAG stan‐
dard sinergică
Valorile „min.” și „max.” sunt utilizate în intervalele de reglare care sunt diferite în
funcție de sursa de curent, programul de sudare etc.
GPrGas pre-ow time - timp de pre-curgere gaz
Unitate: s
Domeniu de setare: 0 - 9,9
Setare din fabrică: 0,1
GPoGas post-ow time - Timp de post-curgere gaz
Unitate: s
Domeniu de setare: 0 - 9,9
Setare din fabrică: 0,5
SLSlope (doar la regimul de funcționare special în 4 tacte)
Unitate: s
Domeniu de setare: 0 - 9,9
Setare din fabrică: 0,1
I-SI-S I (current) - Starting - Curent de start (doar la regimul de funcționare spe‐
cial în 4 tacte)
Unitate: % (din curentul de sudare)
Domeniu de setare: 0 - 200
Setare din fabrică: 100
I-EI (current) - End: Curent nal (doar la regimul de funcționare special în 4 tac‐
te)
Unitate: % (din curentul de sudare)
Domeniu de setare: 0 - 200
Setare din fabrică: 50
t-St-S t (time) - Starting - Durata curentului de start (doar la regimul de funcțio‐
nare special în 4 timpi)
Unitate: s
Domeniu de setare: OFF, 0,1 - 9,9
Setare din fabrică: OFF (Oprit)
t-Et (time) - End: Durata curentului nal (doar la regimul de funcționare special
în 4 timpi)
Unitate: s
Domeniu de setare: OFF, 0,1 - 9,9
Setare din fabrică: OFF (Oprit)
bbcburn back time correction - efectul de burn back
Efectul de burn back prin retragerea sârmei la sfârșitul sudării, în funcție de
linia sinergică selectată
Unitate: s
Domeniu de setare: Aut, 0 - 0,3
Setare din fabrică: Aut
ItoIgnition Time-Out - Lungimea rului până la deconectarea de siguranță
Unitate: mm (in.)
Domeniu de setare: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94)
Setare din fabrică: OFF (Oprit)
REMARCĂ!
Funcția Ignition Time-Out (ito) este o funcție de siguranță.
În special la viteza de avans a sârmei ridicată, lungimea sârmei transportată până la
deconectarea de siguranță poate diferită de lungimea setată a sârmei.
SPT
(dura‐
ta
sudării
în
punc‐
te)
SPbSpot break - Durata pauzei între puncte
FACFactory - Resetare sursă de curent
Spot time - Durata sudării în puncte / Durata impulsului aplicat sârmei la su‐
darea în curent pulsat
Unitate: s
Domeniu de setare: OFF, 0,1 - 5
Setare din fabrică: OFF (Oprit)
Unitate: s
Domeniu de setare: OFF, 0,1 - 10 (în pași de 0,1 s)
Setare din fabrică: OFF (Oprit)
Mențineți unul dintre butoanele de selectare a parametrului apăsat timp de
2 s, pentru a reveni la starea de livrare
- dacă pe aşajul digital apare „PrG“, sursa de curent este resetată.
IMPORTANT! Dacă sursa de curent este resetată, toate setările personale din
meniul de congurare se pierd.
Punctele de funcționare salvate cu ajutorul butoanelor de memorare nu
sunt șterse la resetarea sursei de curent - ele se păstrează. Nici funcțiile de
pe nivelul al doilea al meniului de congurare (2nd) nu se șterg. Excepție: Pa‐
rametrul Ignition Time-Out (ito).
Parametri de con‐
gurare pentru
sudarea cu elec‐
trod învelit
96
2ndal doilea nivel al meniului de congurare (vezi secțiunea „Meniu de congu‐
rare - - nivelul 2”)
IMPORTANT! La resetarea sursei de curent cu ajutorul parametrului de congurare
Factory FAC parametrii de congurare durată curent Hot (Hti) și curent HotStart
(HCU) sunt de asemenea resetați.
HCUCurent HotStart
Unitate: %
Domeniu de setare: 100 - 200
Setările din fabrică: 150
HtiTimp Hotstrom
Unitate: s
Domeniu de setare: 0 - 2,0
Setările din fabrică: 0,5
AStAnti-Stick
Unitate: Domeniu de setare: On, OFF
Setările din fabrică: OFF (Oprit)
AAGCrăițuire arc-aer (Arc Air Gauging)
Crăițuire arc-aer cu electrod de cărbune, de ex. pentru pregătirea rostului de
sudare
Unitate: Domeniu de reglare: on / oFF
Setare din fabrică: oFF
FACResetare sursă de curent
Mențineți unul dintre butoanele de selectare a parametrului apăsat timp de
2 s, pentru a reveni la starea de la livrare - dacă pe aşajul digital apare
„PrG”, sursa de curent este resetată.
IMPORTANT! Dacă sursa de curent este resetată, toate setările personale se
pierd.
Punctele de funcționare salvate cu ajutorul butoanelor de memorare nu
sunt șterse la resetarea sursei de curent - ele se păstrează. Nici funcțiile de
pe nivelul al doilea al meniului de congurare (2nd) nu se șterg. Excepție: Pa‐
rametrul Ignition Time-Out (ito).
RO
2ndal doilea nivel al meniului de congurare (vezi secțiunea „Meniu de congu‐
rare - nivelul 2”)
97
Meniu de congurare nivelul 2
+
+
+
+
+
+
+
+
Operare (meniu
de congurare
nivel 2)
Intrarea în meniul de congurare nivel 2:
1
2
3
4
Modicare parametri
Cu ajutorul tastei Procedeu de sudare
selectați procedeul „Sudare MIG/MAG
standard sinergică”
Panoul de operare se aă acum în meni‐
ul de congurare a procedeului „Sudare
MIG/MAG standard sinergică” - se
aşează ultimul parametru de congu‐
rare selectat.
Cu ajutorul roții de reglare din stânga
selectați parametrul de congurare
„2nd”
Panoul de operare se aă acum în nive‐
lul al doilea în meniul de congurare a
procedeului „Sudare MIG/MAG standard
sinergică” - se aşează ultimul parame‐
tru de congurare selectat.
1
Ieșirea din meniul de congurare
1
2
Cu ajutorul roții de reglare din stânga
selectați parametrul de congurare do‐
rit
Cu ajutorul roții de reglare din dreapta
modicaţi valoarea parametrului de
congurare
Se aşează un parametru din primul
nivel de congurare.
98
Parametri pentru
sudarea cu arc
electric cu elec‐
trod fuzibil în me‐
diu de gaz inert în
meniul de con‐gurare nivel 2
C-CCooling unit Control - Control aparat de răcire
(doar la aparatul de răcire racordat)
Unitate: Domeniu de setare: Aut, On, OFF
Setare din fabrică: Aut
Aut: Aparatul de răcire se deconectează după o pauză de sudare de 2 mi‐
nute.
IMPORTANT! Dacă opțiunea supravegherea temperaturii lichidului de răci‐
re și monitorizarea debitului este montată în aparatul de răcire, acesta se
deconectează de îndată ce temperatura pe retur scade sub 50 °C, însă cel
mai devreme după o pauză de sudare de 2 minute.
On: Aparatul de răcire rămâne activat în permanență
OFF: Aparatul de răcire rămâne dezactivat în permanență
IMPORTANT! La utilizarea parametrului FAC parametrul C-C nu revine la
setările din fabrică. Atunci când este selectată procedura de sudare cu
electrod învelit, aparatul de răcire rămâne dezactivat în orice situație,
chiar și în poziția „On”.
C-tCooling Time
(doar atunci când aparatul de răcire este racordat)
Timpul între activarea funcției de monitorizare a debitului și emiterea co‐
dului de service „no | H2O“. Dacă în sistemul de răcire apar de ex. bule de
aer, aparatul de răcire se oprește abia după scurgerea timpului setat.
RO
Unitate: s
Domeniu de reglare: 5 - 25
Setare din fabrică: 10
IMPORTANT! În scop de testare, aparatul de răcire funcționează timp de
180 de secunde după ecare activare a sursei de curent.
SEtSetting - Congurarespecică națională (Standard / USA) ... Std / US
Unitate: Domeniu de setare: Std, US (Standard / USA)
Setare din fabrică:
Versiunea standard: Std (unități de măsură: cm / mm)
Versiunea SUA: US (unități de măsură: in.)
rr (resistance) - rezistența circuitului de sudare (în mOhm)
vezi secțiunea „Determinarea rezistenței circuitului de sudare r“
LL (inductivity) - inductivitatea circuitului de sudare (în microhenry)
vezi secțiunea „Aşarea inductivității circuitului de sudare L“
99
EnEFuncția „Real Energy Input” - energia electrică a arcului electric raportată
la viteza de sudare
Unitate: kJ
Domeniu de reglare: ON / OFF
Setare din fabrică: OFF (Oprit)
Deoarece pe aşajul cu trei poziţii nu poate aşat întreg spectrul de va‐
lori (1 kJ - 99999 kJ), s-a optat pentru următoarea variantă de reprezenta‐
re:
Valoare în kJ / Aşare pe display:
1 până la 999 / 1 până la 999
1000 până la 9999 / 1.00 până la 9.99 (fără unităţi, de ex. 5270 kJ -> 5.27)
10000 până la 99999 / 10.0 până la 99.9
(fără unităţişi zeci, de ex. 23580 kJ -> 23.6)
ALCArc Length Correction - corectura lungimii arcului electric în funcție de
tensiunea de sudare
Domeniu de setare: ON / OFF
Setare din fabrică: OFF (Oprit)
Lungimea arcului electric depinde de tensiunea de sudare. Tensiunea de
sudare se setează individual în modul de funcționare Synergic.
Dacă parametrul ALC este pe „OFF”, nu este posibilă setarea individuală a
tensiunii de sudare. Tensiunea de sudare se orientează automat după cu‐
rentul de sudare selectat sau după viteza de avans a sârmei. La o adapta‐
re a corecturii lungimii arcului electric se modică tensiunea în condițiile
menținerii constante a curentului de sudare și a vitezei de avans a sârmei.
În timpul setării corecturii lungimii arcului electric cu ajutorul roții de re‐
glare, se utilizează aşarea din stânga pentru valoarea de corectură a lun‐
gimii arcului electric. Pe aşarea din dreapta se modică simultan valoa‐
rea pentru tensiunea de sudare. Apoi aşajul din stânga prezintă din nou
valoarea inițială, de ex. curentul de sudare.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.