A biztonsági tudnivalók értelmezése7
Általános tudnivalók7
Rendeltetésszerű használat8
Környezeti feltételek8
Az üzemeltető kötelezettségei8
A személyzet kötelezettségei8
Hálózati csatlakozás9
Magunk és mások védelme9
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély10
Szikraugrás veszélye10
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély11
Kóbor hegesztőáramok12
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai12
EMC-intézkedések12
EMF-intézkedések13
Különösen veszélyes helyek13
Védőgázra vonatkozó követelmény14
Védőgáz palackok által okozott veszély15
Veszély a kiáramló védőgáz következtében15
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során15
Biztonsági intézkedések normál üzemben16
Üzembe helyezés, karbantartás és javítás17
Biztonságtechnikai ellenőrzés17
Ártalmatlanítás17
Biztonsági jelölés17
Adatbiztonság18
Szerzői jog18
HU
Általános információk19
Általános tudnivalók21
Készülék-koncepció21
Működési elv21
Alkalmazási területek21
Figyelmeztetések a készüléken21
Hegesztőeljárások, folyamatok és hegesztési jelleggörbék MIG/MAG-hegesztéshez23
Általános tudnivalók23
Hegesztési jelleggörbék23
Az AFI/VFI Standard Synergic hegesztés rövid ismertetése23
A horonygyalulás (Arc Air Gouging) rövid ismertetése23
Rendszerelemek24
Általános tudnivalók24
Biztonság24
Áttekintés24
Opciók26
Általános tudnivalók26
Automata-interfész26
CO2 gázelőmelegítő csatlakozó26
Kulcsos kapcsoló27
VRD: Biztonsági funkció27
VRD: Biztonsági elv28
Kezelőelemek és csatlakozók29
Synergic kezelőpanel31
Általános tudnivalók31
Biztonság31
Synergic kezelőpanel32
Szervizparaméterek35
3
Billentyűzár36
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek37
Biztonság44
Általános tudnivalók44
Előírt hálózati kábelek és húzásmentesítők44
A hálózati kábel csatlakoztatása45
Európa húzásmentesítő felszerelése45
Kanada / US húzásmentesítő felszerelése46
Generátoros üzemmód48
Generátoros üzemmód48
Üzembe helyezés49
Általános tudnivalók49
Rendszerelemekre vonatkozó információk49
A rendszerelemek felépítése (áttekintés)49
Huzalelőtoló felhelyezése az áramforrásra50
Az összekötő tömlőköteg húzásmentesítőjének felszerelése51
Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatása51
A gázpalack csatlakoztatása52
A testelés létrehozása53
MIG/MAG hegesztőpisztoly csatlakoztatása54
Az előtológörgők behelyezése/kicserélése54
A huzaltekercs behelyezése55
A kosártekercs behelyezése56
A huzalelektróda bevezetése57
Szorítónyomás beállítása59
A fék beállítása59
A fék felépítése60
Hegesztés61
Teljesítményhatár korlátozás63
Biztonsági funkció63
MIG/MAG-üzemmódok64
Általános tudnivalók64
Szimbólumok és azok magyarázata64
2-ütemes üzemmód65
4-ütemű üzemmód65
Különleges 4-ütemű üzemmód66
Ponthegesztés66
2 ütemű szakaszos hegesztés67
4 ütemű szakaszos hegesztés67
Általános tudnivalók85
Dokumentált hegesztési adatok85
Új CSV fájl86
PDF jelentés / Fronius szignó86
Easy Documentation aktiválása / deaktiválása87
Dátum és idő beállítása87
Easy Documentation deaktiválása87
Setup beállítások89
Setup (beállítás) menü91
Általános tudnivalók91
Kezelés91
Setup paraméterek az AFI/VFI Standard kézi hegesztéshez91
Setup paraméterek a MIG/MAG Standard-Synergic hegesztéshez93
A bevont elektródás hegesztés Setup paraméterei94
Setup menü 2. szint96
Kezelés (Setup menü 2. szint)96
A MIG/MAG-hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén97
A bevont elektródás hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén99
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása100
Általános tudnivalók100
A hegesztőköri ellenállás meghatározása (MIG/MAG hegesztés)100
Hegesztőkör L induktivitásának lekérdezése102
Általános tudnivalók102
Hegesztőkör induktivitásának kijelzése102
A tömlőkötegek megfelelő elhelyezése102
Hibaelhárítás és karbantartás103
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás105
Általános tudnivalók105
Biztonság105
Hibadiagnosztika105
5
Kijelzett szervizkódok108
Megjelenített szervizkódok az OPT Easy Documentation kapcsán113
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás115
Általános tudnivalók115
Biztonság115
Minden üzembe helyezésnél115
2 havonta115
6 havonta116
Ártalmatlanítás116
Függelék117
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél119
Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél119
Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél119
Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél119
MŰSZAKI ADATOK120
Különleges feszültség120
A bekapcsolási időtartam fogalmának magyarázata120
TSt 3500 Syn121
TSt 3500 MV Syn122
TSt 5000 Syn123
TSt 5000 MV Syn124
Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés, a készülék gyártási éve125
Hegesztési program táblázatok126
Hegesztési program táblázatok TransSteel 3500 Syn - Euro 126
Hegesztési program táblázatok TransSteel 5000 Syn - Euro 128
Hegesztési program táblázatok TransSteel 3500 Syn - US 130
Hegesztési program táblázatok TransSteel 5000 Syn - US132
Hegesztési program táblázatok TransSteel 3500 Yard 134
Hegesztési program táblázatok TransSteel 5000 Yard 135
AFI/VFI Standard kézi hegesztés irányérték-táblázatai136
Beállító táblázatok136
6
Biztonsági előírások
HU
A biztonsági tudnivalók értelmezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
▶
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
▶
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
▶
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és
a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudnivalók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a
környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
eltávolítani
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell
szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
7
Rendeltetésszerű
használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az
ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
-
betartása
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
csövek jégtelenítése
-
elemek/akkumulátorok töltése
-
motorok indítása
-
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő
használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti
feltételek
Az üzemeltető
kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása
nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-
Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
-
Relatív páratartalom:
max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-
max. 90% 20 °C-on (68 °F)
-
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes
Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan
személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták
A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet
kötelezettségei
8
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni
kell.
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka
megkezdése előtt
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
-
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
HU
Hálózati csatlakozás
Magunk és
mások védelme
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat
energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
csatlakoztatási korlátozások
-
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az
energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a
készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-
szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelentenek
hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-
fokozott zajterhelés
-
káros hegesztési füst és gázok
-
*)
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak
a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
nehezen gyulladó
-
szigetelő és száraz
-
az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-
védősisak
-
hajtóka nélküli nadrág
-
A védőruházathoz tartozik többek között:
A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő,
-
előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni.
A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg vi-
-
selése.
Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-
A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-
Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
-
érdekében.
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a
készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a
közelben, akkor
részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
-
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és hegesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó oktatásban,
bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-
építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
-
9
Ártalmas gázok
és gőzök miatti
veszély
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency
for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni.
Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt
kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
ne lélegezze be
-
megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
-
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy
a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze
a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
a munkadarabhoz felhasznált fémek
-
elektródák
-
bevonatok
-
tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-
az alkalmazott hegesztési eljárás
-
Szikraugrás
veszélye
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő
anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a
munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tartományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell
lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és
balesetveszély elkerülésére.
10
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban,
hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot,
ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt
jelentenek.
HU
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az
előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az
alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a földvagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és
megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy
alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni.
Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását.
Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a
hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-
soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
-
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati
feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű
érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős
dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló
aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a
védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést.
Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a
gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő
földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati
csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
11
A készülék felnyitása után:
süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-
Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
-
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik
személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Kóbor hegesztőáramok
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok
keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
tűzveszély
-
a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-
védővezetők tönkremenetele
-
a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
-
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési
helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes
padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre:
A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető.
Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve
vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőség
besorolásai
EMCintézkedések
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a
műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási
határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási
területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a
felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő
intézkedéseket tenni.
12
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének
vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák
olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
biztonsági berendezések
-
hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-
elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-
mérő és kalibráló berendezések
-
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
Hálózati ellátás
1.
Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elekt-
-
romágneses zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket
(pl. használjon megfelelő hálózati szűrőt).
Hegesztőáram vezetők
2.
a lehető legrövidebbek legyenek
-
szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF)
-
kapcsolatos problémák elkerülése érdekében is)
legyenek távol más vezetékektől
-
Potenciál-kiegyenlítés
3.
Munkadarab földelése
4.
Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre föld-
-
csatlakozást.
Árnyékolás, szükség esetén
5.
Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
-
Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
-
HU
EMFintézkedések
Különösen
veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító
-
készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások
A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a
-
készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek
A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági
-
okokból a lehető legnagyobbra kell választani
A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a
-
teste vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől,
mint például:
ventilátorok
-
fogaskerekek
-
görgők
-
tengelyek
-
Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére
nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közben
Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldal-
-
elem szabályszerűen fel legyen szerelve.
Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
-
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot
jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
13
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek)
és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés
veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő
védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például
kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és
visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági
adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó
honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő
szerkezetét használja.
Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
-
felfüggesztési pontjain.
A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a
-
függőlegessel.
Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
-
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az
kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más
mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy
komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell
(például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt
bekövetkező változások szempontjából).
a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori
hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Védőgázra vonatkozó követelmény
14
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felszerelésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet.
A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-
nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-
max. olajtartalom < 25 mg/m³
-
Szükség esetén használjon szűrőt!
Védőgáz palackok által okozott
veszély
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon
óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy
ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és
hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat
használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
HU
Veszély a
kiáramló
védőgáz következtében
Biztonsági
intézkedések a
felállítás helyén
és a szállítás
során
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack
szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói
utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben lévő oxigént.
Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező
-
legalább 20 m³ / óra.
Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biz-
-
tonsági és karbantartási utasításokat
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-
Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás
-
szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
-
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
-
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely
környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
15
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös
távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a
szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint
szerelje le a következő komponenseket:
huzalelőtoló
-
huzaltekercs
-
védőgáz palack
-
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék
sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe
helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés
működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, akkor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések
külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség,
gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
16
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért
a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg
bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti
göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől
vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a
hűtőközegszintet.
Üzembe helyezés, karbantartás és javítás
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a
-
szabványos alkatrészekre is).
A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ-
-
tatást, be- vagy átépítést.
A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-
A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
-
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek
földeléséhez.
Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
HU
Biztonságtechnikai ellenőrzés
ÁrtalmatlanításAz elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket az európai irányelvvel
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások kalibrálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel
elvégeztetni
módosítás után
-
beszerelés vagy átépítés után
-
javítás, ápolás és karbantartás után
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi
tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat
rendelkezésre bocsátja.
és a nemzeti jogszabályokkal összhangban elkülönítve kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülékeket a kereskedőnél vagy egy helyi, felhatalmazott begyűjtő és ártalmatlanító rendszeren keresztül kell visszaszolgáltatni. Az elhasználódott készülékek szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ennek figyelmen kívül hagyása hatással lehet az egészségre/környezetre.
Biztonsági
jelölés
Csomagolóanyagok
Külön gyűjtés. Vizsgálja meg az adott közigazgatási terület előírásait. Csökkentse
a kartondoboz térfogatát.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974
szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU
irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
17
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban
érvényes releváns szabványok előírásait.
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak
felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban
előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
18
Általános információk
19
20
Általános tudnivalók
HU
Készülék-koncepció
TransSteel 3500 / 5000 Syn
Működési elvAz áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelpro-
cesszorral van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jelprocesszor vezérli a teljes hegesztési eljárást.
A rendszer a hegesztési eljárás közben folyamatosan méri a tényleges adatokat
és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról,
hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
A TransSteel (TSt) 3500 Syn és TSt
5000 Syn áramforrások teljesen digitalizált, mikroprocesszoros vezérlésű inverter-áramforrások.
A moduláris dizájn és az egyszerűen
bővíthető rendszer nagy rugalmasságot biztosít.
A készülékek acélhegesztéshez és a
következő eljárásokhoz lettek tervezve:
MAG-hegesztés
-
Bevont elektródás hegesztés
-
A készülék a „korlátozás a teljesítményhatáron“ biztonsági funkcióval rendelkezik. Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemeltethető a folyamatbiztonság veszélyeztetése nélkül. Az ezzel kapcsolatos
részletes részletek a „Hegesztés” című
fejezetben találhatók.
Alkalmazási
területek
Figyelmeztetések a
készüléken
Ez a következőket eredményezi:
Pontos hegesztési eljárás,
-
Az összes eredmény nagyfokú reprodukálhatósága
-
Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
-
A készülékek kézi és automatizált alkalmazásokhoz kerülnek felhasználásra
klasszikus acélhoz és horganyzott lemezekhez a kisiparban és az iparban:
gép- és készülékgyártás,
-
acélszerkezet-építés,
-
berendezés- és tartálygyártás,
-
hajógyárak és tengerpart,
-
fém- és portálgyártás,
-
vasúti járműgyártás,
-
fémfeldolgozó ipar
-
Az áramforráson figyelmeztetések és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket
a figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumokat nem szabad sem eltávolítani,
sem pedig átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen
kezelésre, amelynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
21
Figyelmeztető információk az áramforráson
A hegesztés veszélyes tevékenység. A következő előfeltételeknek kell teljesülniük:
megfelelő hegesztői képzettség
-
megfelelő védőfelszerelés
-
A munkában részt nem vevő személyek távoltartása
-
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat
teljesen átolvasta és megértette:
ezt a kezelési útmutatót
-
a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
-
előírásokat.
22
Hegesztőeljárások, folyamatok és hegesztési jelleggörbék MIG/MAG-hegesztéshez
Általános tudnivalók
Hegesztési jelleggörbék
A legkülönbözőbb anyagok hatékony hegesztése érdekében az áramforráshoz
különböző hegesztőeljárások, folyamatok és hegesztési jelleggörbék állnak rendelkezésre.
A hegesztési eljárástól és a védőgáz-kombinációtól függően a hegesztőanyag
kiválasztásánál különböző folyamat-optimalizált hegesztési jelleggörbék állnak
rendelkezésre.
A hegesztési eljárás mellett kiegészítő jelölés ad információt a hegesztési jelleggörbe különleges tulajdonságairól és alkalmazásáról:
A hegesztési jelleggörbék különleges tulajdonságai:
SteelJelleggörbék hagyományos hegesztési feladatokhoz
Steel rootJelleggörbék nagy nyomású ívvel végzett gyökvarrathoz
Steel dynamicJelleggörbék nagy hegesztési sebességekhez, koncentrált
ívvel
HU
Az AFI/VFI
Standard Synergic hegesztés
rövid ismertetése
A horonygyalulás (Arc Air
Gouging) rövid
ismertetése
AFI/VFI Standard Synergic
Az AFI/VFI Standard Synergic hegesztés olyan AFI/VFI hegesztési eljárás,
amely az áramforrás egész teljesítménytartományában a következő ívalakokkal
rendelkezik:
Rövidzáras ív
A cseppátmenet rövidzár alatt, az alsó teljesítménytartományban történik.
Átmeneti ív
A hegesztési csepp a huzalelektróda végén növekszik és a közepes teljesítménytartományban, még a rövidzár alatt átmegy.
Szóróanyag-átmenetű ív
Az anyagátvitel a nagy teljesítménytartományban, rövidzármentesen történik.
Horonygyalulásnál ívet gyújtanak egy szénelektróda és a munkadarab között, ez
megolvasztja és sűrített levegő kifújja az alapanyagot.
A horonygyalulás üzemi paraméterei speciális jelleggörbében vannak definiálva.
Alkalmazások:
Üregek, pórusok vagy salakzárványok eltávolítása a munkadarabokból
-
Öntőcsapok leválasztása vagy az egész munkadarab-felület lemunkálása
-
öntödékben
Élek előkészítése durva lemezekhez
-
Hegesztési varratok előkészítése és kijavítása
-
Gyökvarratok vagy hibás helyek kimunkálása
-
Varratvályúk készítése
-
23
Rendszerelemek
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Általános tudnivalók
Biztonság
Áttekintés
Az áramforrások különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltethetők. Így
az áramforrások alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók,
a használat és a kezelés pedig egyszerűbbé tehető.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
(1)Hegesztőpisztoly
(2)Huzalelőtoló
24
(3)Huzalelőtoló befogója
(4)Összekötő tömlőkötegek
(5)Áramforrás
(6)Hűtőegység
(7)Mozgatókocsik és gázpalacktartók
(8)Test- és elektródakábel
HU
25
Opciók
Általános tudnivalók
Automata-interfész
Az alábbiakban felsorolt opciók minden áramforrás változathoz rendelkezésre
állnak.
Az automata-interfész az áramforrás automata-vezérléssel történő összekapcsolására szolgál. A következő jelek az automata-interfész segítségével vihetők
át:
Jelbemenet: Hegesztés indítása / hegesztés vége
Potenciálmentes érintkező (nyomógomb, relé,...) jelbemenete az X1:1 tű és az
-
X1:2 tű között
Az automata-vezérlés jelbemenetét az áramforrás úgy dolgozza fel, mint egy
-
hegesztőpisztoly jelbemenetét - ügyeljen az üzemmód helyes beállítására (2ütemű vagy 4-ütemű üzem)
Az optimális jelátvitelhez arany bevonatú érintkezőket használjon
-
Jelkimenet: Áramjel
Potenciálmentes érintkező az X 1:3 és X 1:4 tű között
-
MEGJEGYZÉS!
Az automata-interfész egy maximum 500 V DC hegesztő áramkör funkcióleválasztását biztosítja.
A hegesztő áramkör biztonságos funkcióleválasztásához 1500 V DC-nél nagyobb
szigetelési feszültségű relét használjon.
CO2 gázelőmelegítő csatlakozó
Műszaki adatok Jelbemenet Hegesztés indítása / hegesztés vége
U
maxAC
I
max
5 V
4 mA
Műszaki adatok Jelkimenet Áramjel
U
I
max
max
24 V
20 mA
A CO2 gázelőmelegítő csatlakozón külső gázelőmelegítők csatlakoztathatók
gáznyomás-csökkentőhöz. A gázelőmelegítőket 36 V táplálja.
MEGJEGYZÉS!
A gázelőmelegítők csak hegesztés közben kapnak feszültségellátást.
A gázelőmelegítők teljesítménye a 150 W-ot nem lépheti túl.
A gázelőmelegítők tápellátása túlterhelés és rövidzár ellen védett.
26
Műszaki adatok
U
A
36 V
AC
Műszaki adatok
P
A, max
150 W
Kulcsos kapcsolóA kezelőpanel véletlen beállításmódosításainak elkerülése érdekében az áram-
forráshoz kulcsos kapcsoló opció áll rendelkezésre. Ha a kulcsos kapcsoló
vízszintes pozícióban van,
nem lehetséges a beállítás a kezelőpanelen,
-
csak paraméterbeállítások lehetségesek,
-
minden kiosztott memóriagomb lekérdezése lehetséges, amennyiben a
-
zárolás időpontjában ki volt választva egy kiosztott memóriagomb.
Billentyűzár aktiválva:
a kijelzőn „CLO | SEd“ jelenik meg
Billentyűzár inaktiválva:
a kijelzőn „OP | En“ jelenik meg
VRD: Biztonsági
funkció
A Voltage Reduction Device (VRD) egy opcionális feszültségcsökkentő biztonsági
berendezés. Olyan környezethez ajánlott, ahol az ívhegesztés következtében fokozottan fennáll az elektromos áramütés vagy elektromos baleset kockázata:
A hegesztő alacsony testellenállása következtében
-
Ha jelentős annak a kockázata, hogy a hegesztő megérinti a munkadarabot
-
vagy a hegesztőkör más részeit
HU
Alacsony testellenállás az alábbi esetekben valószínű:
Víz a környezetben
-
Nedvesség
-
Hőség, különösen 32 °C (89.6 °F) fölötti környezeti hőmérséklet esetén
-
Nedves, nyirkos vagy forró helyeken a páratartalom vagy az izzadság jelentősen
csökkentheti a bőr ellenállását, valamint a védőfelszerelés és a ruházat szigetelési ellenállását.
Ilyen környezetek lehetnek:
Ideiglenes gátépítmények egy építési terület meghatározott területeinek
-
vízmentesítésére az építési idő alatt (zárógátak)
Árkok
-
Bányák
-
Esőzés
-
Részben vízzel fedett területek
-
Fröccsvizes zónák
-
A VRD opció csökkenti az elektróda és a munkadarab közötti feszültséget. Biztonságos állapotban világít az aktuálisan kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője. A
biztonságos állapot definíciója a következő:
Üresjáratban a kimeneti feszültség maximum 35 V-ra van korlátozva.
-
Amíg a hegesztő üzemmód aktív (hegesztőkör ellenállás < 200 Ohm), villog az aktuálisan kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője, és a kimeneti feszültség túllépheti
a 35 V-ot.
27
VRD: Biztonsági
elv
A hegesztőkör ellenállása nagyobb,
mint az emberi test minimális ellenállása (nagyobb vagy egyenlő 200
Ohm-mal):
VRD aktív
-
Az üresjárati feszültség 35 V-ra
-
van korlátozva
A kimeneti feszültség véletlen
-
megérintése nem jelent veszélyt
A hegesztőkör ellenállása kisebb, mint
az emberi test minimális ellenállása
(kisebb 200 Ohm-nál):
VRD inaktív
-
A megfelelő hegesztési tel-
-
jesítmény biztosítása érdekében
nincs kimenő feszültség korlátozás
Példa: Hegesztési mód
-
Bevont elektródás hegesztés üzemmódra érvényes:
a hegesztés végét követő 0,3 másodpercen belül:
VRD újra aktív
-
A kimeneti feszültség 35 V-ra történő korlátozása újra biztosítva van
-
28
Kezelőelemek és csatlakozók
29
30
Synergic kezelőpanel
HU
Általános tudnivalók
A kezelőpanel a funkciók tekintetében logikus felépítésű. Az egyes hegesztéshez
szükséges paraméterek egyszerűen gombokkal választhatók ki és
gombokkal a beállító kerékkel vagy módosíthatók
-
hegesztés közben a digitális kijelzőn jeleníthetők meg
-
A szinergia funkció alapján egy paraméter módosításakor az összes többi paraméter is beállításra kerül.
MEGJEGYZÉS!
A szoftverfrissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók,
amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ, vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének kezelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működésmódja azonban megegyezik.
Az áramforrás a Synergic kezelőpanel segítségével az általános adatok, pl. lemezvastagság, hegesztőanyag, huzalátmérő és védőgáz alapján kiszámítja a hegesztési paraméterek optimális beállítását. Ezáltal a tárolt szakértői tudás bármikor hasznosítható. Kézi korrekció mindig lehetséges. A Synergic kezelőpanel a
paraméterek tisztán kézi beállítását is támogatja.
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
31
Synergic ke-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)(7)
(14)(13)
(12)
(11)
(10)(8)
(9)
(15)(16)
zelőpanel
(1)Paraméterválasztás jobbra gomb
a) A következő paraméterek kiválasztásához
Ívhossz módosítás
Az ívhossz módosításához
Hegesztőfeszültség [V] *)
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a
programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
Dinamika
A rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
- ... keményebb és stabilabb ív
0 ... semleges ív
+ ... lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
b) A Setup menü paramétereinek módosításához
(2)Paraméterválasztás balra gomb
a) A következő paraméterek kiválasztásához
Lemezvastagság
Lemezvastagság mm-ben vagy hüvelykben.
Ha például a kiválasztandó hegesztőáram nem ismert, elegendő a
lemezvastagság megadása, és a szükséges hegesztőáram, valamint a többi, *) jelzésű paraméter automatikusan beállításra
kerül.
32
Hegesztőáram *)
Hegesztőáram [A]
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a
programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
Huzalsebesség *)
Huzalsebesség m/min vagy hüvelyk/min mértékegységben.
b) A Setup menü paramétereinek módosításához
(3)Beállító kerék jobbra
Az ívhossz-korrekció, hegesztőfeszültség és dinamika paraméterek
módosításához
A Setup menü paramétereinek módosításához
(4)Beállító kerék balra
A lemezvastagság, hegesztőáram és huzalsebesség paraméterek
módosításához
A Setup menü paramétereinek kiválasztásához
(5)Memória gombok (Easy Job)
max. 5 munkapont mentéséhez
(6)Eljárás gomb **)
az eljárás kiválasztásához
HU
MANUAL - AFI/VFI Standard kézi hegesztés
SYNERGIC - AFI/VFI Standard Synergic hegesztés
STICK - bevont elektródás hegesztés
(7)Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2 T - 2-ütemű üzemmód
4 T - 4-ütemű üzemmód
S 4 T - különleges 4-ütemű üzemmód
(8)Védőgáz gomb
A felhasznált védőgáz kiválasztásához. Az SP paraméter kiegészítő
védőgázokhoz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő védőgáz mögötti LED
világít.
(9)Huzalátmérő gomb
A felhasznált huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter kiegészítő
huzalátmérőkhöz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED
világít.
(10)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag kiválasztásához. Az SP paraméter hegesztőanyagokhoz van előirányozva.
Kiválasztott anyagfajta esetén a megfelelő hegesztőanyag mögötti LED
világít.
33
(11)Huzal befűzése gomb
Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot:
Fűzzön be gázmentes huzalt a hegesztőpisztoly tömlőkötegébe
Amíg nyomva van a gomb, a huzalelőtoló huzalbefűzési sebességgel
működik.
(12)Gázellenőrző gomb
A szükséges gázmennyiség beállítása a nyomáscsökkentőn.
Érintse meg egyszer a gombot: Védőgáz áramlik ki
Érintse meg újra a gombot: A védőgáz áramlása leáll
Ha nem érinti meg újra a gázellenőrző gombot, a védőgáz áramlása 30 s
elteltével leáll.
Világít, ha a ponthegesztési idő / szakaszos hegesztési idő (SPt) Setupparaméternél be van állítva egy érték (a ponthegesztés vagy szakaszos
hegesztés üzemmód aktiválva van)
(14)Átmeneti ív kijelző
A rövidzáras ív és a szóróanyag-átmenetű ív között fröcskölő átmeneti ív
keletkezik. Az átmeneti ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra
utal.
(15)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
(16)Real Energy Input
A hegesztésbe bevitt energia kijelzéséhez.
A Real Energy Input kijelzőt aktiválni kell a Setup-Menü 2. szintjén EnE paraméter. Hegesztés közben az érték folyamatosan emelkedik, az
állandóan növekvő energiabevitelnek megfelelően. A következő hegesztés megkezdéséig vagy az áramforrás ismételt bekapcsolásáig a hegesztés vége utáni végleges érték tárolva marad - a HOLD kijelző világít.
*)Ha ki van választva az egyik paraméter, az AFI/VFI Standard-Synergic
hegesztőeljárásnál a szinergia funkció alapján az összes többi paraméter,
valamint a hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra
kerül.
**)A VRD opcióval kapcsolatban a pillanatnyilag kiválasztott he-
gesztőeljárás kijelzője egyidejűleg állapotkijelzésre is szolgál:
A kijelző folyamatosan világít: A feszültségcsökkentő készülék (VRD)
-
aktív és 35 V-nál kisebb értékre korlátozza a kimeneti feszültséget.
A kijelző villog, amint egy hegesztési művelet megy végbe, miáltal a
-
kimeneti feszültség 35 V-nál nagyobb lehet.
34
Szervizpa-
+
raméterek
A paraméter-kiválasztás gombok egyidejű megnyomásával különböző szervizparaméterek lekérdezése lehetséges.
Kijelző megnyitása
HU
1
Paraméter kiválasztása
2
Rendelkezésre álló paraméterek
Példa:
1.00 | 4.21
Példa:
2 | 491
Példa:
r 2 | 290
Megjelenik az első „Firmwareverzió”
paraméter, pl. „1.00 | 4.21”
Az üzemmód és eljárás gombbal vagy a
bal beállító kerékkel válassza ki a
kívánt Setup paramétert
Magyarázat
Firmwareverzió
Hegesztőprogram-konfiguráció
Az aktuálisan kiválasztott hegesztési
program száma
Példa:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
A tényleges ívégési idő kijelzése az
első üzembe helyezés óta
Tudnivaló: Az ívégési idő kijelzője
kölcsönzési díjak, garanciális
szolgáltatások vagy hasonlók
számítási alapjaként nem alkalmas.
Példa:
iFd | 0.0
Huzalelőtoló motoráram (A)
Az érték változik, amint a motor
működik.
2nd2. menüszint szerviztechnikusok
számára
35
BillentyűzárA kezelőpanel beállítás véletlen módosításainak elkerülése érdekében bil-
+
lentyűzár választható. Amíg a billentyűzár aktív, addig
nem lehetséges a beállítás a kezelőpanelen
-
csak paraméter-beállítások lehetségesek
-
minden kiosztott memóriagomb lekérdezése lehetséges, amennyiben a
-
zárolás időpontjában ki volt választva egy kiosztott memóriagomb
Billentyűzár aktiválása / deaktiválása:
1
Billentyűzár aktiválva:
A kijelzőkön megjelenik a „CLO | SEd”
üzenet.
Billentyűzár deaktiválva:
A kijelzőkön megjelenik az „OP | En”
üzenet.
A billentyűzár a kulcsos kapcsoló opcióval is aktiválható és inaktiválható.
36
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai al-
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
katrészek
Áramforrás TSt
3500 / 5000 Syn
(1)(-) - Áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
testkábel csatlakoztatásához MIG/MAG-hegesztésnél
-
elektróda- vagy testkábel csatlakoztatásához bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően)
HU
(2)Hálózati kapcsoló
az áramforrás be- és kikapcsolásához
(3)(+) - Áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
összekötő tömlőköteg áramkábelének csatlakoztatásához MIG/MAG
-
hegesztésnél
elektróda- vagy testkábel csatlakoztatásához bevont elektródás he-
A hegesztőeljárástól függően bizonyos minimális felszereltségre van szükség az
áramforrással történő munkavégzéshez.
A következőkben ismertetjük a hegesztőeljárásokat és a hegesztéshez szükséges
megfelelő minimális felszereltséget.
Áramforrás
-
testkábel
-
AFI/VFI gázhűtéses hegesztőpisztoly
-
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelőtolás (VR 5000 Remote)
-
Összekötő tömlőkötegek, gázhűtéses
-
Huzalelektróda
-
Áramforrás
-
Hűtőegység
-
Testkábel
-
AFI/VFI vízhűtéses hegesztőpisztoly
-
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelőtolás (VR 5000 Remote)
-
Vízhűtés opció (VR 5000 Remote-hoz)
-
Összekötő tömlőköteg vízhűtéssel
-
Huzalelektróda
-
Bevont
elektródás hegesztés
Áramforrás
-
Testkábel
-
Elektródatartó
-
Bevont elektródák
-
41
Szerelés és üzembe helyezés előtt
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Rendeltetésszerű
használat
Felállítási
utasítások
Az áramforrás kizárólag AFI/VFI és bevont elektródás hegesztésre szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele,
-
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
-
A készülék az IP 23 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat
jelenti:
védelem ø 12 mm-nél (0.49 in.) nagyobb idegen test behatolása ellen
-
védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
-
A készülék az IP 23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltethető.
Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. esőzés által).
VESZÉLY!
Leeső vagy felboruló készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
▶
A szerelés után ellenőrizze az összes csavarkötés rögzítettségét.
▶
42
VESZÉLY!
Hálózati csatlakozó
Elektromos áram miatti veszély a készülékben található elektromosan vezető
por következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A le-
▶
vegőszűrő egy fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése
érdekében.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és
kiléphessen az elülső és hátsó oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan
vezető port (pl. csiszolási munkáknál) nem szabad beszívni a készülékbe.
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre készültek. Amennyiben Ön olyan kivitelű készülékkel rendelkezik, amelyre nem lett felszerelve
hálózati kábel vagy hálózati csatlakozódugó, azokat a nemzeti szabványoknak
megfelelően fel kell szerelni. A hálózati tápvezeték biztosítása a műszaki adatokban található.
VIGYÁZAT!
A nem megfelelően méretezett elektromos vezetékrendszer veszélye.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítóját meglévő áramellátásnak
▶
megfelelően kell méretezni.
A adattáblán található műszaki adatai érvényesek.
HU
43
A hálózati kábel csatlakoztatása
Biztonság
Általános tudnivalók
VESZÉLY!
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az alábbiakban leírt munkákat csak képzett szakszemélyzetnek szabad
▶
elvégeznie.
A nemzeti szabványok és irányelvek előírásait követni kell.
Lássa el érvéghüvelyekkel a lecsupaszított hálózati kábel összes fázisve-
▶
zetőjét, valamint védővezetőjét.
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell szerelni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
Húzásmentesítő a következő kábel-keresztmetszetekhez van az áramforrásra
szerelve:
Előírt hálózati
kábelek és
húzásmentesítők
ÁramforrásKábel-keresztmetszet
felszerelt húzásmentesítő
Kanada / USEurópa
TSt 3500 SynAWG 12 *)4G2.5
TSt 5000 SynAWG 10 *)4G4
TSt 3500 MV SynAWG 10 *)4G4
TSt 5000 MV SynAWG 6 *)4G10
*)Kanada / US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igény-
bevétel)
A más kábelkeresztmetszetekhez használandó húzásmentesítőket megfelelő
módon méretezni kell.
ÁramforrásHálózati feszültségKábelkereszt-
metszet
Kanada / US
TSt 3500 Syn3 x 380 / 400 VAWG 12 *)4G2.5
3 x 460 VAWG 12 *)4G2.5
Európa
44
TSt 5000 Syn3 x 380 / 400 VAWG 8 *)4G4
3 x 460 VAWG 10 *)4G4
TSt 3500 MV
Syn
3 x 208 / 230 / 400 /460VAWG 10 *)4G4
TSt 5000 MV
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
3 x 208 / 230 / 400 / 460VAWG 6 *)4G10
Syn
*)Kanada / US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igény-
bevétel)
A különböző kábelek cikkszámai a készülékek pótalkatrészlistáján találhatók.
AWG ... American wire gauge (= amerikai huzalméret)
HU
A hálózati kábel
csatlakoztatása
Európa
húzásmentesítő
felszerelése
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell szerelni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
A védővezetőnek kb. 10 - 15 mm-rel (0.4 - 0.6 in.) hosszabbnak kell lennie a
fázisvezetőnél.
A hálózati kábel csatlakoztatásának képi ábrázolása a következő Húzásmentesítő
szerelése vagy Húzásmentesítő Kanada / US szerelése szakaszokban található. A
hálózati kábel csatlakoztatását a következők szerint kell végezni:
Szerelje le a készülék oldalelemét
1
Dugja be a hálózati kábelt annyira, hogy a védővezetőt és a fázisvezetőket
2
előírásszerűen csatlakoztatni lehessen a tömbkapocsra.
Lássa el érvéghüvellyel a védővezetőt és a fázisvezetőt
3
Csatlakoztassa a védővezetőt és a fázisvezetőt a tömbkapocshoz
4
Rögzítse a hálózati kábelt húzásmentesítővel
5
Szerelje fel a készülék oldalelemét
6
1
2
45
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
4
Kanada / US
húzásmentesítő
felszerelése
5
FONTOS! Kábelkötözők segítségével
kösse össze a tömbkapocs közelében
található fázisvezetőket.
12
46
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
4
HU
5
FONTOS! Kábelkötözők segítségével
kösse össze a tömbkapocs közelében
található fázisvezetőket.
47
Generátoros üzemmód
Generátoros
üzemmód
Az áramforrás generátorhoz is használható.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez szükség van az áramforrás
S
maximális látszólagos teljesítményére.
1max
Az áramforás S
maximális látszólagos teljesítménye a következőképpen
1max
számítható ki:
3 fázisú készülékek: S
1 fázisú készülékek: S
I
és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok alapján
1max
A generátor szükséges S
1max
1max
GEN
= I
= I
1max
1max
x U1 x √3
x U
1
látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel
számítható ki:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor
használható.
FONTOS! A generátor S
áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye!
1max
látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az
GEN
Egyfázisú készülékek háromfázisú generátorokkal történő üzemeltetése során
vegye figyelembe, hogy a generátor megadott látszólagos teljesítménye gyakran
csak együttesen, a generátor mindhárom fázisán állhat rendelkezésre. A generátor egyfázisú teljesítményére vonatkozó információk szükség esetén a generátor gyártójától szerezhetők be.
MEGJEGYZÉS!
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati
feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok“ fejezet tartalmazza.
48
Üzembe helyezés
HU
Általános tudnivalók
Rendszerelemekre vonatkozó
információk
A rendszerelemek felépítése
(áttekintés)
Az üzembe helyezést egy kézi, vízhűtésű AFI/VFI alkalmazás alapján ismertetjük.
Az alábbiakban leírt műveletek és tevékenységek utalásokat tartalmaznak a
különböző rendszerelemekre, pl.
Mozgatókocsik
-
Állókonzolok
-
Hűtőegységek
-
Huzalelőtolók
-
Összekötő tömlőkötegek
-
Hegesztőpisztolyok, stb.
-
A rendszerelemek szerelésére és csatlakoztatására vonatkozó pontos információk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban találhatók.
VESZÉLY!
A hibásan elvégzett munka súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti
▶
el!
A „Biztonsági előírások” fejezetet figyelembe kell venni!
▶
A következő ábra áttekintést ad Önnek az egyes rendszerelemek felépítéséről.
49
Huzalelőtoló fel-
1
helyezése az
áramforrásra
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a leeső huzalelőtoló miatt.
Biztosítsa a huzalelőtoló rögzítettségét a forgócsapon, valamint a
▶
készülékek, állókonzolok és mozgatókocsik stabil felállítását.
1
50
Az összekötő
1
2
3
4
2
1
3
4
1
2
7
4
5
6
3
tömlőköteg
húzásmentesítőjének felszerelése
1
2
HU
Az összekötő
tömlőköteg csatlakoztatása
A húzásmentesítő felszerelése a mozgatókocsira
A húzásmentesítő felszerelése a huzalelőtolóra
FONTOS! A kopások megelőzése érdekében a kábeleknek a szerelés során „befelé irányuló hurkot” kell képezniük. Az 1,2 m (3 ft. 11.24 in.) hosszúságú
összekötő tömlőkötegekhez nincs húzásmentesítő.
VESZÉLY!
A hibás felszerelés súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett műveleteket csak akkor végezze el, ha a kezelési útmutatót
▶
teljesen átolvasta és megértette.
MEGJEGYZÉS!
Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatásakor ellenőrizze, hogy
az összes csatlakozó stabilan csatlakoztatva van-e
▶
az összes kábel, vezeték és tömlőköteg sérülésmentes-e és helyesen le van-e
▶
szigetelve
FONTOS! Gázhűtéses rendszereknél nincs hűtőegység. Gázhűtéses rendszereknél a vízcsatlakozók csatlakoztatása elmarad.
1
2
51
A gázpalack
csatlakoztatása
VESZÉLY!
A felboruló gázpalackok súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak.
Gázpalackok használata esetén
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre, stabilan kell felállítani
▶
Biztosítsa felborulás ellen a gázpalackokat
▶
Szerelje fel a VR-tartó opciót
▶
Vegye figyelembe a gázpalack gyártójának biztonsági előírásait
▶
Állítsa a gázpalackot a mozgatóko-
1
csira
Biztosítsa a gázpalackot palackhe-
2
vederrel a felső részen (de ne a palack nyakánál) felborulás ellen
Távolítsa el a gázpalack védőku-
3
pakját
Nyissa ki rövid időre a gázpalack
4
szelepét a körülötte lévő
szennyeződés eltávolításához
Ellenőrizze a nyomáscsökkentőn a
5
tömítést
Csavarja fel a nyomáscsökkentőt a
6
gázpalackra, majd húzza meg
Kösse össze gáztömlő segítségével
7
az összekötő tömlőköteg
védőgáztömlőjét a
nyomáscsökkentővel
MEGJEGYZÉS!
Az US készülékek gáztömlő adapterrel kerülnek kiszállításra:
Az adapter felcsavarása előtt tömítse megfelelő eszközökkel a gáz-mágnes-
▶
szelep külső menetét.
Ellenőrizze az adapter gáztömítettségét.
▶
52
A testelés létre-
1
3
2
hozása
MEGJEGYZÉS!
A testelés létrehozásakor a következőkre ügyeljen:
Mindegyik áramforráshoz használjon saját testkábelt
▶
Vezesse a lehető leghosszabban, a lehető legközelebb egymáshoz a plusz
▶
kábelt és a testkábelt
Válassza el egymástól térben az egyes áramforrások hegesztőköri vezetékeit
▶
Ne vezessen párhuzamosan több testkábelt;
▶
ha a párhuzamos vezetést nem lehet elkerülni, akkor a hegesztőköri vezetékek között tartsa be a 30 cm minimális távolságot.
Használja a lehető legrövidebb testkábelt, válasszon nagy keresztmetszetet
▶
Ne keresztezze a testkábeleket
▶
A testkábel és az összekötő tömlőköteg között kerülje a ferromágneses anya-
▶
gokat
Ne csévélje fel a hosszú testkábeleket - tekercshatás!
▶
Fektesse hurokban a hosszú testkábeleket
Ne vezesse a testkábeleket vascsövekben, fémes kábelcsatornákban vagy
▶
acéltartókon, kerülje a kábelcsatornákat;
(a plusz kábel és a testkábel egy acélcsőben történő vezetése nem okoz
problémákat)
Több testkábel esetén a lehető legjobban el kell választani egymástól a mun-
▶
kadarabon lévő testpontokat, és az egyes ívek alatt nem szabad megengedni
a keresztezett áramutakat.
Használjon kompenzált összekötő tömlőkötegeket (egybeépített testkábellel
▶
rendelkező összekötő tömlőkötegeket)
HU
1
53
MIG/MAG he-
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31
2
4
5
7
gesztőpisztoly
csatlakoztatása
1
* Beépített vízcsatlakozó opció és
vízhűtésű hegesztőpisztoly esetén
Az előtológörgők
behelyezése/
kicserélése
VIGYÁZAT!
Az előtológörgők kiugró tartói miatti veszély.
Sérülés vagy személyi sérülés lehet a következmény.
A feszítőkar kireteszelésekor jobbra és balra távol kell tartani az ujjakat a
▶
feszítőkartól.
1
2
VIGYÁZAT!
Szabadon álló előtológörgők miatti veszély.
Sérülés vagy személyi sérülés lehet a következmény.
Az előtológörgők behelyezése/cseréje után mindig szerelje fel a 4 görgős hu-
▶
zalelőtoló védőburkolatát.
54
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
3
4
5
5
6
1
2
3
4
HU
A huzaltekercs
behelyezése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzaltekercs behelyezésekor tartsa erősen a huzalelektróda végét, hogy el-
▶
kerülje a visszacsapódó huzalelektróda által okozott sérüléseket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső huzaltekercs miatt.
Biztosítani kell a huzaltekercs stabil helyzetét a huzaltekercstartón.
▶
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a fordítva felhelyezett biztosító
gyűrű esetén leeső huzaltekercs miatt.
A biztosító gyűrűt mindig a bal oldali ábra szerint kell felhelyezni.
▶
55
1
A kosártekercs
behelyezése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A kosártekercs behelyezésekor tartsa erősen a huzalelektróda végét, hogy
▶
elkerülje a visszacsapódó huzalelektróda által okozott sérüléseket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső kosártekercs miatt.
A kosártekercs-adapter használatával gondoskodjon a kosártekercs fix hely-
▶
zetéről a huzaltekercstartóban.
MEGJEGYZÉS!
Kosártekercsekkel végzett munka esetén kizárólag a készülék szállítási terjedelmében lévő kosártekercs-adaptert használja!
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a fordítva felhelyezett biztosító
gyűrű esetén leeső kosártekercs miatt.
A biztosító gyűrűt mindig a bal oldali ábra szerint kell felhelyezni.
▶
56
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a leeső kosártekercs miatt.
A kosártekercset úgy kell felhelyezni a készülékkel szállított kosártekercs-
▶
adapterre, hogy a kosártekercs bordái a kosártekercs-adapter vezetőhornyain
belül legyenek.
12
HU
A huzalelektróda
bevezetése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzalelektródának a 4-görgős huzalelőtolóba történő behelyezésekor fogja
▶
erősen a huzalelektróda végét, hogy a visszaugró huzalelektróda okozta
sérülések elkerülhetők legyenek.
VIGYÁZAT!
A hegesztőpisztoly megsérülésének veszélye a huzalelektróda éles vége miatt.
A bevezetés előtt sorjátlanítsa alaposan a huzalelektróda végét.
▶
12
57
VIGYÁZAT!
Fdi
1
23
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
A kilépő huzalelektróda sérülésveszélyt jelent.
A huzalbefűzés gomb vagy a pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor tartsa
▶
távol a hegesztőpisztolyt az arcától és a testétől, és viseljen megfelelő
védőszemüveget.
FONTOS! A huzalelektróda pontos pozicionálásának megkönnyítésére a huzalbefűzés gomb megnyomása és nyomva tartása esetén az alábbiakban ismertetett
folyamat jön létre.
Tartsa nyomva egy másodpercig a
-
gombot ... A huzalsebesség az első
másodperc alatt 1 m/perc vagy
39.37 ipm értékű marad.
Tartsa nyomva 2,5 másodpercig a
-
gombot ... Egy másodperc elteltével a huzalsebesség a következő 1,5 másodpercen belül
egyenletesen emelkedik.
Tartsa nyomva 2,5 másodpercnél
-
hosszabb ideig a gombot ... Összesen 2,5 másodperc után konstans
huzaltovábbítás történik az Fdi paraméternél beállított huzalsebességnek megfelelően.
Ha egy másodpercen belül elengedi, majd újra megnyomja a huzalbefűzés gombot, elölről kezdődik a folyamat. Így szükség esetén tartósan alacsony, 1 m/perc
vagy 39.37 in./perc huzalsebességgel lehet pozícionálni.
Ha nincs huzalbefűzés gomb, értelemszerűen a pisztolyvezérlő gombot lehet
használni. A huzalbefűzés előtt a következőképpen használja a pisztolyvezérlő
gombot:
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a 2 ütemű üzemmódot
1
A Setup menüben állítsa az „Ito” paramétert „Off” állásba
2
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
▶
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház stb.).
FONTOS! Ha a huzalbefűzés gomb helyett a pisztolyvezérlő gombot nyomja
meg, a hegesztőhuzal az első 3 másodperc alatt a hegesztési programtól függő
megközelítési sebességgel halad. 3 másodperc után a huzaltovábbítás rövid időre
megszakad.
A hegesztőrendszer felismeri, hogy nem hegesztési műveletet kell kezdeni, hanem a huzalt kell befűzni. Egyidejűleg lezár a gáz-mágnesszelep, és a huzalelektródán lévő hegesztőfeszültség lekapcsolódik.
58
Ha nyomva marad a pisztolyvezérlő gomb, a huzaltovábbítás védőgáz és he-
2
4
5
3
1
1
gesztőfeszültség nélkül azonnal újraindul, és a további folyamat a fent leírtak
szerint alakul.
34
HU
Szorítónyomás
beállítása
VIGYÁZAT!
Kockázat a túl nagy szorítónyomás következtében.
Ez súlyos anyagi károkat és rossz hegesztési tulajdonságokat eredményezhet.
A szorítónyomást úgy kell beállítani, hogy a huzalelektróda ne de-
▶
formálódjon, de a kifogástalan huzaltovábbítás biztosítva legyen.
1
Szorítónyomás irányértékek U-hornyos görgőkhöz:
Acél: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Porbeles elektródahuzalok: 2 - 3
A fék beállítása
MEGJEGYZÉS!
A huzalbefűzés gomb elengedése után a huzaltekercs nem haladhat tovább.
Ha ez a helyzet, állítsa be a féket.
▶
59
4
6
7
1
2
STOP
3
5
1
2
1
2
4
STOP
OK
1
3
3
2
A fék felépítése
60
VESZÉLY!
Hibás szerelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár
lehet a következmény.
Ne szerelje szét a féket.
▶
A féken csak képzett szakemberrel
▶
végeztessen karbantartási és szervizmunkákat.
A fék csak kompletten kapható.
A fék ábrája csak információként
szolgál!
Hegesztés
61
62
Teljesítményhatár korlátozás
HU
Biztonsági funkció
A „teljesítményhatár korlátozás“ a MIG/MAG-hegesztés egyik biztonsági funkciója. Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemelhet, a folyamatbiztonság megőrzése mellett.
A hegesztési teljesítmény egyik meghatározó paramétere a huzalsebesség. Ha a
hegesztési teljesítmény túl magas, az ív egyre rövidebb lesz és kialvással fenyeget. Az ív kialvásának megakadályozása érdekében csökken a hegesztési teljesítmény.
Kiválasztott „MIG/MAG-Standard-Synergic hegesztés“ hegesztőeljárás esetén
villogni kezd a „huzalsebesség“ paraméter, amint a biztonsági funkció működésbe
lépett. A villogás a következő hegesztésindításig vagy a következő paraméterváltoztatásig fennáll.
Ha például a „huzalsebesség“ paramétert választja ki, kijelzésre kerül a huzalsebesség megfelelően csökkentett értéke.
63
MIG/MAG-üzemmódok
Általános tudnivalók
Szimbólumok és
azok magyarázata
VESZÉLY!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
▶
sen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem
▶
kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és
megértette.
A rendelkezésre álló paraméterek (pl. GPr) beállítására, állítási tartományára és
mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup beállítások” fejezetben találhatók.
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot | Tartsa a pisztolyvezérlő gombot | Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
GPrGáz előbeáramlási idő
I-SStart áram
Alkalmazástól függően növelhető vagy csökkenthető
SLSlope
A start áram folyamatos csökkenése a hegesztőáramra és a hegesztőáram
csökkenése a végkráter áramra
IHegesztőáram fázis
Egyenletes hőmérséklet-bevitel az előremenő hővel hevített alapanyagba
I-EBefejezési áram
Végkráter feltöltéséhez
GPoGáz utánáramlási idő
SPtPontozási idő/szakaszos hegesztés ideje
SPbSzakaszos szünetidő
64
2-ütemes
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
üzemmód
A „2-ütemes üzemmód” a következő esetekben használható
Fűzővarratos munkák
-
Rövid hegesztési varratok
-
Automatikus és robot üzemmód
-
HU
4-ütemű
üzemmód
A „4-ütemű üzemmód” hosszabb hegesztési varratokhoz használható.
65
Különleges 4-
++
I
I-SI-E
GPrSLSL
GPo
I
+
I
GPrGPoSPt
t
< SPt
ütemű üzemmód
Ponthegesztés
A „különleges 4-ütemű üzemmód” a 4-ütemű üzemmód kiegészítéseként a befejezési áram beállítási lehetőségeit is kínálja.
A „ponthegesztés” üzemmód átlapolt lemezek hegesztett kötésére alkalmas.
Indítás a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával majd elengedésével - GPr gáz
előáramlási idő - Hegesztőáram-fázis az SPt pontozási idő alatt - GPo gáz
utánáramlási idő.
Ha a pontozási idő vége előtt (< SPt) újból megnyomják a pisztolyvezérlő gombot,
akkor a folyamat azonnal megszakad.
66
2 ütemű szaka-
GPrSPtSPtSPb
GPo
II
+
I
I
GPrSPtSPtSPb
GPo
+
+
szos hegesztés
4 ütemű szakaszos hegesztés
HU
2 ütemű szakaszos hegesztés
A „2 ütemű szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő rövid
hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása
érdekében.
4 ütemű szakaszos hegesztés
A „4-ütemes szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő
hosszabb hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása érdekében.
67
MIG/MAG-hegesztés
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Előkészítés
ÁttekintésAz AFI/VFI-hegesztés a következő szakaszokból áll:
Csatlakoztassa a hegesztőpisztoly víztömlőit a huzalelőtoló megfelelő csatla-
1
kozóihoz
(hűtőegység és vízhűtésű hegesztőpisztoly használata esetén)
Dugja be a hálózati dugaszt
2
Kapcsolja a hálózati kapcsolót - I - állásba:
3
Röviden felvillan a kezelőpanel összes kijelzője
-
Amennyiben van: a hűtőegység működni kezd
-
FONTOS! Tartsa be a hűtőegység kezelési útmutatójának biztonsági előírásait és
kezelési feltételeit.
AFI/VFI Standard-Synergic hegesztés
-
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
-
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés
-
68
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés
HU
AFI/VFI Standard-Synergic
hegesztés
Az anyagfajta gomb segítségével válassza ki a felhasznált hegesztőanyagot.
1
A huzalátmérő gomb segítségével válassza ki a felhasznált huzalelektróda
2
átmérőjét.
Válassza ki a védőgáz gombbal a felhasznált védőgázt.
3
Az SP pozíció kiosztását a függelék hegesztési program táblázatai tartalmazzák.
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
4
AFI/VFI Standard-Synergic hegesztés
-
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a kívánt AFI/VFI üzemmódot:
5
2-ütemű üzemmód
-
4-ütemű üzemmód
-
Különleges 4-ütemű üzemmód
-
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem (TR
2000 vagy TR 3000 távszabályozó) kezelőpanelén állítottak be, adott
körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztési pa-
6
ramétereket, amelyekkel megadható a hegesztési teljesítmény:
7
Lemezvastagság
-
Hegesztőáram
-
Huzalsebesség
-
Hegesztőfeszültség
-
Megfelelő beállító kerékkel állítsa be a mindenkori hegesztési paramétert.
A paraméterek értékei a fölöttük található digitális kijelzőn jelennek meg.
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő
módosításig. Ez akkor is érvényben van, ha az áramforrás időközben ki,
majd újra be lett kapcsolva. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
Nyissa ki a gázpalack szelepét
8
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
9
Érintse meg a gázellenőrző gombot
-
Forgassa a nyomáscsökkentő szelep alján található állítócsavart addig,
-
amíg a manométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség
Érintse meg újra a gázellenőrző gombot
-
69
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
▶
ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház, stb.).
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
10
Korrekciók hegesztő
üzemmódban
Az ívhossz módosítás és dinamika paraméterekkel a hegesztési eredmény tovább
optimalizálható.
Ívhossz módosítás:
-= rövidebb ív, a hegesztőfeszültség csökkentése
0= semleges ív
+= hosszabb ív, a hegesztőfeszültség növelése
Dinamika:
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
-= kemény és stabil ív
0= semleges ív
+= lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
70
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
HU
Általános tudnivalók
Rendelkezésre
álló paraméterek
Az AFI/VFI Standard kézi hegesztés egy szinergia funkció nélküli AFI/VFI hegesztőeljárás.
A paraméter módosítása nem vonja maga után a többi paraméter automatikus illesztését. Az összes módosítható paramétert egyenként kell beállítani a hegesztési eljárás követelményeinek megfelelően.
Az AFI/VFI kézi hegesztésnél a következő paraméterek állnak rendelkezésre:
Huzalsebesség
1 m/min (39.37 in./min) - maximális huzalsebesség, pl. 25 m/min
(984.25 in./min)
Hegesztőfeszültség
TSt 3500: 15,5 - 31,5 V
TSt 5000: 14,5 - 39 V
Dinamika
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
Hegesztőáram
csak tényleges érték kijelzőként
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
1
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
-
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a kívánt AFI/VFI üzemmódot:
2
2-ütemű üzemmód
-
4-ütemű üzemmód
-
A különleges 4-ütemű üzemmód az AFI/VFI Standard kézi he-
-
gesztésnél a hagyományos 4-ütemű üzemmódnak felel meg.
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén állítottak be (pl. TR 2000 vagy TR 3000 távszabályozó), adott
körülmények között nem módosíthatók a huzalelőtoló kezelőpanelén.
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a huzalsebesség pa-
3
ramétert
Állítsa be a huzalsebességet a beállító kerékkel a kívánt értékre.
4
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőfeszültség
5
paramétert
Állítsa be a hegesztőfeszültséget a beállító kerékkel a kívánt értékre.
6
A paraméterek értékei a fölöttük található digitális kijelzőn jelennek meg.
71
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő
módosításig. Ez akkor is érvényben van, ha az áramforrás időközben ki,
majd újra be lett kapcsolva. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőáram
-
paramétert
A tényleges hegesztőáram a hegesztési folyamat alatt a digitális ki-
-
jelzőn jelenik meg.
Nyissa ki a gázpalack szelepét
7
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
8
Érintse meg a gázellenőrző gombot
-
Forgassa a nyomáscsökkentő szelep alján található állítócsavart addig,
-
amíg a manométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség
Érintse meg újra a gázellenőrző gombot
-
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
▶
ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház, stb.).
Korrekciók hegesztő
üzemmódban
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
9
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a
dinamika paramétert.
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a dinamika paramétert
1
Állítsa be a dinamikát a beállító kerékkel a kívánt értékre.
2
A paraméter értéke a fölötte található digitális kijelzőn jelenik meg.
72
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés
HU
Általános tudnivalók
A ponthegesztés és szakaszos hegesztés üzemmódok MIG/MAG hegesztési
eljárások. A ponthegesztés és szakaszos hegesztés üzemmódok aktiválása az
áramforrás kezelőpaneljén történik.
A ponthegesztés átlapolt lemezek egyik oldalról hozzáférhető hegesztett kötéseinél alkalmazható.
A szakaszos hegesztés vékony lemezekhez alkalmazható.
Mivel a huzalelektróda hozzávezetése nem folyamatosan történik, a hegesztési
fémfürdő a szakaszos szünetidőkben lehűlhet. Így a helyi túlhevítés és ennek
következtében az alapanyag átégése messzemenően elkerülhető.
PonthegesztésPonthegesztés üzemmód aktiválása:
Az SPt Setup-paraméterhez (pontozási idő / szakaszos hegesztés ideje) ad-
-
jon meg egy > OFF értéket
Amint az SPt Setup-paraméterhez megadott egy értéket, aktiválódik a ponthegesztés üzemmód. A kezelőpanelen világít a ponthegesztés / szakaszos hegesztés (SF) kijelző.
Előkészítés:
Állítsa be a Setup menüben az SPt pontozási időt / a szakaszos hegesztés
1
idejét
Válassza ki a megfelelő gombok segítségével a felhasznált hegesztőanyagot,
2
a huzalátmérőt és a védőgázt
Válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
3
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
MIG/MAG Standard Synergic hegesztés
Válassza ki a kívánt MIG/MAG üzemmódot:
4
2-ütemű üzemmód
(a ponthegesztés üzemmódhoz csak a 2-ütemű üzemmód áll rendelkezésre)
A kiválasztott hegesztőeljárástól függően állítsa be és a megfelelő beállító
5
kerékkel válassza ki a kívánt hegesztési paramétereket
Nyissa ki a gázpalack szelepét
6
Állítsa be a védőgáz mennyiségét
7
73
VESZÉLY!
Kilépő huzalelektróda miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés lehet a következmény.
Tartsa úgy a hegesztőpisztolyt, hogy a hegesztőpisztoly csúcsa az arcával és
▶
testével ellentétes irányba mutasson.
Viseljen megfelelő védőszemüveget.
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
▶
Biztosítsa, hogy a huzalelektróda ne érintkezzen elektromosan vezető
▶
tárgyakkal.
Ponthegesztés
12
Eljárásmód hegesztett pont létrehozásához:
Tartsa függőlegesen a hegesztőpisztolyt
1
Nyomja meg és engedje el a pisztolyvezérlő gombot
2
Tartsa meg a hegesztőpisztoly pozícióját
3
Várja ki a gáz utánáramlási időt
4
Emelje meg a hegesztőpisztolyt
5
Szakaszos hegesztés
Szakaszos hegesztés üzemmód aktiválása:
Az SPt Setup-paraméterhez (ponthegesztési idő / szakaszos hegesztési idő)
-
adjon meg egy > OFF értéket
Az SPb Setup-paraméterhez (ponthegesztési szünetidő) adjon meg egy >
-
OFF értéket
Amint az SPt Setup-paraméterhez megadott egy értéket, világít a ponthegesztés / szakaszos hegesztés (SF) kijelző.
Előkészítés:
Állítsa be a Setup-menüben az SPt ponthegesztési időt / szakaszos he-
1
gesztési időt
Állítsa be a Setup-menüben az SPb ponthegesztési szünetidőt
2
Válassza ki a megfelelő gombok segítségével a felhasznált hegesztőanyagot,
3
a huzalátmérőt és a védőgázt
Válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
4
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
AFI/VFI Standard-Synergic hegesztés
A szakaszos hegesztés üzemmódhoz válassza ki a kívánt AFI/VFI
5
üzemmódot:
74
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
A kiválasztott hegesztőeljárástól függően állítsa be és a megfelelő beállító
6
kerékkel válassza ki a kívánt hegesztési paramétereket
Nyissa ki a gázpalack szelepét
7
Állítsa be a védőgáz mennyiségét
8
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
▶
ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház, stb.).
Szakaszos hegesztés
10
Szakaszos hegesztés eljárásmódja:
Tartsa függőlegesen a hegesztőpisztolyt
1
A beállított üzemmódtól függően:
2
Nyomja meg és tartsa nyomva pisztolyvezérlő gombot (2-ütemű üzemmód)
Nyomja meg és engedje el a pisztolyvezérlő gombot (4-ütemű üzemmód)
Tartsa meg a hegesztőpisztoly pozícióját
3
Várja ki a hegesztési szakaszt
4
Pozicionálja a következő ponthoz a hegesztőpisztolyt
5
A szakaszos hegesztés befejezéséhez, a beállított üzemmódtól függően:
6
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot (2-ütemű üzemmód)
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot (4-ütemű üzemmód)
Várja ki a gáz utánáramlási időt
7
Emelje meg a hegesztőpisztolyt
8
HU
75
EasyJob üzem
Általános tudnivalók
EasyJob munkapontok mentése
EasyJob munkapontok lehívása
A memóriagombok max. 5 EasyJob munkapont mentését teszik lehetővé. Mindegyik munkapont megfelel a kezelőpanelen ezzel kapcsolatban végzett
beállításoknak.
EasyJob-ok minden hegesztési eljáráshoz elmenthetők.
FONTOS! Setup-paraméterek nem kerülnek mentésre.
A kezelőpanel aktuális beállításainak mentéséhez tartsa nyomva
1
az egyik memória gombot, pl.:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Engedje el a memória gombot
2
A mentett beállítások lekérdezéséhez nyomja meg röviden a meg-
1
felelő memória gombot, pl.:
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki
-
EasyJob munkapontok törlése
EasyJob munkapontok
lekérdezése a
hegesztőpisztoly
Up/Down
segítségével
Az egyik memória gomb memóriatartalmának törléséhez tartsa
1
nyomva a megfelelő memória gombot, pl.:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki.
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Tartsa továbbra is lenyomva a memória gombot
2
A bal kijelző „CLr”-t jelez ki.
-
Rövid idő elteltével mindkét kijelző a következőt mutatja: „---”
-
Engedje el a memória gombot
3
A mentett beállítások hegesztőpisztoly Up/Down segítségével történő
lekérdezéséhez a kezelőpanel egyik memóriagombjának megnyomva kell lennie.
Nyomja meg e kezelőpanel egyik memóriagombját, pl.:
1
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki.
Ekkor lehetséges a memóriagombok kiválasztása a hegesztőpisztoly Up/Down
gombok segítségével. A nem kiosztott memóriagombok ennek során átugrásra
kerülnek.
76
A memóriagomb számának kigyulladása mellett a szám közvetlenül kijelzésre
kerül a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével:
Kijelzés a hegesztőpisztoly Up/Down-onEasyJob munkapont a kezelőpanelen
HU
77
Bevont elektródás hegesztés
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Előkészítés
Bevont
elektródás hegesztés
Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
1
Húzza ki a hálózati dugaszt
2
Szerelje le az áramforrásról a huzalelőtoló összes vezetékét
3
FONTOS! Az arra vonatkozó Információk, hogy a bevont elektródákkal a (+)
vagy a (-) pólushoz csatlakoztatva kell-e hegeszteni, a bevont elektróda csomagolásán találhatók.
A testkábelt az elektróda típusától függően a (-) áramátadó hüvelybe vagy a
4
(+) áramátadó hüvelybe kell bedugni és ott rögzíteni kell
Kösse össze a testkábel másik végét a munkadarabbal
5
Dugja be és jobbra fordítással rögzítse az elektródatartó kábel bajonettzáras
6
áramdugaszát az elektróda típusától függően az ellenkező polaritású szabad
áramátadó hüvelybe
Dugja be a hálózati dugaszt
7
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áramütés miatt.
Amint a hálózati kapcsolót - I - állásba kapcsolják, az elektródatartóban lévő bevont elektróda feszültség alá kerül.
Ügyeljen arra, hogy a bevont elektróda ne érjen személyekhez vagy elektro-
▶
mosan vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
78
Kapcsolja - I - állásba a hálózati kapcsolót: rövid időre felvillan a kezelőpanel
1
összes kijelzője
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a bevont elektródás hegesztési
2
eljárást:
A készülék 3 másodperc késleltetéssel kapcsolja a hegesztőfeszültséget a
hegesztőhüvelyre.
Ha a bevont elektródás hegesztőeljárás van kiválasztva, akkor az esetleg
meglévő hűtőegység automatikusan deaktiválódik. A hűtőegységet nem lehet
bekapcsolni.
MEGJEGYZÉS!
Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelemen - távszabályozón
vagy huzalelőtolón - állítottak be, bizonyos körülmények között nem
módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség pa-
3
ramétert.
A beállító kerékkel állítsa be a kívánt áramerősséget.
4
HU
Korrekciók hegesztő
üzemmódban
Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg.
A beállító kerékkel beállított összes előírt paraméterérték mindig tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben
ki-, majd újra bekapcsolták.
Indítsa el a hegesztési folyamatot
5
A tényleges hegesztőáram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőáram pa-
-
ramétert
A tényleges hegesztőáram a hegesztési folyamat alatt a digitális kijelzőn jele-
-
nik meg.
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a
dinamika paramétert.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a dinamika pa-
1
ramétert
Állítsa be a dinamikát a beállító kerékkel a kívánt értékre.
2
A paraméter értéke a fölötte található digitális kijelzőn jelenik meg.
A rövidzár-dinamika befolyásolása a cseppátmenet pillanatában:
-= kemény és stabil ív
0= semleges ív
+= lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
79
HotStart funkcióOptimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
HotStart funkciót.
Előnyök
A gyújtási tulajdonságok javulása rossz gyújtási tulajdonságú elektródák
-
esetén is
Az alapanyag jobb megömlesztése az indítási fázisban, ezáltal kevesebb hi-
-
deg pont
A salakzárványok messzemenő elkerülése
-
A rendelkezésre álló paraméterek beállítását a „Setup-beállítások”, „Setup menü
- 2. szint” szakasz ismerteti.
Jelmagyarázat
HtiHot-current time = Hot áram
idő,
0 – 2 s,
gyári beállítás 0,5 s
HCUHotStart-current = megnövelt
indítóáram,
100 – 200%,
gyári beállítás 150%
Anti-Stick funkció
I
Főáram = beállított he-
H
gesztőáram
Működésmód
A beállított Hot áram idő (Hti) alatt a
hegesztőáram egy meghatározott
értékre emelkedik. Ez az érték (HCU)
nagyobb, mint a beállított hegesztőáram (IH).
Rövidebbé váló ívek esetén a hegesztőfeszültség annyira lecsökkenhet, hogy a
bevont elektróda hajlamossá válik a letapadásra. Ezenkívül ki is hűlhet az
elektróda.
Az aktivált Anti-Stick funkció megakadályozza a kiizzítást. Ha tapadni kezd az
elektróda, az áramforrás azonnal lekapcsolja a hegesztőáramot. A bevont
elektróda munkadarabról történő leválasztása után a hegesztési folyamat
problémamentesen folytatható.
Az Anti-Stick (Ast) funkció a Setup-menüben a Setup-paramétereknél aktiválható és inaktiválható a bevont elektródás hegesztéshez.
80
Horonygyalulás (TSt 5000 Syn)
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
ElőkészítésFONTOS! Horonygyaluláshoz 120 mm² kábelkeresztmetszetű testkábelre van
szükség.
Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
1
Húzza ki a hálózati dugaszt
2
Szerelje le a MIG/MAG hegesztőpisztolyt
3
Dugja bele és rögzítse a testkábelt a (-) áramátadó hüvelybe
4
Kösse össze a testkábel másik végét a munkadarabbal
5
Dugja bele és jobbra elfordítással rögzítse a horonygyalu bajonettzáras du-
6
gaszát a (+) áramátadó hüvelybe
Kösse össze a horonygyalu sűrítettlevegő-csatlakozóját a sűrítettlevegő-
7
ellátással
Munkanyomás: 5 - 7 bar (állandó)
Fogja be úgy a szénelektródát, hogy az elektróda csúcsa kb. 100 mm-rel
8
kiálljon a horonygyaluból;
a horonygyalu levegőkilépő nyílásainak alul kell lenniük
Dugja be a hálózati dugaszt
9
Horonygyalulás
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áramütés miatt.
Amint a hálózati kapcsolót - I - állásba kapcsolják, a horonygyaluban lévő
elektróda feszültség alá kerül.
Ügyeljen arra, hogy az elektróda ne érjen személyekhez vagy elektromosan
▶
vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
81
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések veszélye a hangos üzemi zajok miatt.
Horonygyalulásnál viseljen megfelelő hallásvédőt!
▶
Kapcsolja - I - állásba a hálózati kapcsolót: rövid időre felvillan a kezelőpanel
1
összes kijelzője
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a bevont elektródás hegesztési
2
eljárást:
A készülék 3 másodperc késleltetéssel kapcsolja a hegesztőfeszültséget a
hegesztőhüvelyre.
Ha a bevont elektródás hegesztés eljárás van kiválasztva, akkor az esetleg
meglévő hűtőegység automatikusan deaktiválódik. A hűtőegységet nem lehet
bekapcsolni.
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén távszabályozón vagy huzalelőtolón - állítottak be, bizonyos körülmények között
nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A Setup menüben a bevont elektródás hegesztéshez állítsa az AAG pa-
3
ramétert „on” állásba;
A Setup menübe való belépéshez lásd a 91 oldalt.
MEGJEGYZÉS!
A leszakítási feszültség és a start áram idő beállításai nem lesznek figyelembe
véve.
Lépjen ki a bevont elektródás hegesztés Setup menüjéből
4
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség pa-
5
ramétert.
A beállító kerék segítségével állítsa be a főáramot az elektróda-átmérőtől
6
függően az elektróda csomagolásán lévő adatok szerint
Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg.
MEGJEGYZÉS!
Nagyobb áramerősségek esetén mindkét kezével vezesse a horonygyalut!
Használjon megfelelő hegesztőpajzsot.
▶
Nyissa ki a horonygyalu fogantyúján a sűrített levegő szelepét
7
A megmunkálási folyamat elindítása
8
82
A horony mélységét a szénelektróda szögbeállítása és a hornyolási sebesség
határozza meg.
A horonygyalulás paraméterei a bevont elektródás hegesztés hegesztési paramétereinek felelnek meg, lásd 94. oldal.
Easy Documentation
83
84
Általános tudnivalók
HU
Általános tudnivalók
Dokumentált hegesztési adatok
Ha az Easy Documentation opció elérhető az áramforráson, akkor az egyes hegesztések legfontosabb hegesztési adatai dokumentálhatók és CSV fájlként elmenthetők egy USB-meghajtóra.
A hegesztési adatokkal együtt egy Fronius szignó is mentésre kerül, amely felhasználható az adatok hitelességének ellenőrzésére és garantálására.
Az Easy Documentation a készülékkel szállított FAT32 formátumú Fronius USBmeghajtónak az áramforrás hátulján történő bedugásával / kihúzásával aktiválható / deaktiválható.
FONTOS! A hegesztési adatok dokumentálásához helyesen kell beállítani a dátumot és az időt.
A következő adatok lesznek dokumentálva:
Eszköz típusa
Fájl neve
Cikkszám
Sorozatszám
Az áramforrás firmwareverziója
A DOCMAG NYÁK firmware-je (Easy Documentation)
Docu-verzió
https://www.easydocu.weldcube.com (A kiválasztott hegesztési adatokról PDF jelentés készíthető ezen a linken)
Nr.Számláló
Kezdés az USB-meghajtó bedugásával;
Az áramforrás kikapcsolásakor és bekapcsolásakor a számláló az
utolsó hegesztővarrat számával folytatódik.
1000 hegesztés után új CSV fájl jön létre.
DateDátum yyyy-mm-dd
TimeIdő, hh:mm:ss
az áram indulásakor
DurationIdőtartam [s]-ben
az áram indulásától az áram végéig (áramjel)
IHegesztőáram * [A]-ban
UHegesztőfeszültség * [V]-ban
vdHuzalsebesség * [m/perc]-ben
wfsHuzalsebesség * [ipm]-ben
IPPillanatnyi értékekből számított teljesítmény * [W]-ban
IEPillanatnyi értékekből számított energia [kJ]-ban
az egész hegesztés alatt
I-MotMotoráram * [A]-ban
SynidJelleggörbe szám
hegesztésenként
JobEasyJob szám
hegesztővarratonként
85
ProcessHegesztőeljárás
ModeÜzemmód
StatusPASS: szabályos hegesztés
IGN: A hegesztés megszakadt a gyújtási fázisban.
Err | xxx: A hegesztés hiba miatt megszakadt; a megfelelő szervizkód dokumentálva van
IntervalHegesztővarrat száma „Intervallum” üzemmódban
Signatu-reHegesztővarratonkénti szignó
*minden esetben a fő folyamat fázistól;
a gyújtási fázis megszakadása esetén a gyújtási fázis átlagértéke
mentésre kerül, és a fő folyamat fázis eléréséhez azonosító kerül kiadásra
A hegesztési adatok a fő folyamat fázisában és hegesztésenként átlagértékként
kerülnek dokumentálásra.
Új CSV fájlÚj CSV fájl jön létre:
ha bekapcsolt áramforrás esetén az USB-meghajtó kihúzásra kerül, majd újra
-
be van dugva,
a dátum és az idő megváltoztatásakor,
-
1000 hegesztés után,
-
firmware frissítésekor,
-
amikor az USB-meghajtót kihúzza, majd egy másik áramforráshoz csatlakoz-
-
tatja
(= a sorozatszám megváltoztatása).
PDF jelentés /
Fronius szignó
Az alábbi link alatt ...
PDF jelentés készíthető a kiválasztott hegesztési adatokról,
-
az adatok hitelessége a hegesztési adatokat is tartalmazó
-
leolvasott Fronius szignóval ellenőrizhető és garantálható.
https://easydocu.weldcube.com
86
Easy Documentation aktiválása / deaktiválása
+
...
+
...
HU
Dátum és idő
beállítása
A dátum és az idő a szervizmenü 2. szintjén kerül beállításra.
1
2
3
4
Megjelenik a szervizmenü első paramétere.
A bal oldali beállító kerék segítségével
válassza ki a „2nd” Setup paramétert
Megjelenik a szervizmenü 2. szintjének
első paramétere.
A bal oldali beállító kerék segítségével
válassza ki a „yEA” (= év) Setup paramétert
Easy Documentation deaktiválása
5
MEGJEGYZÉS!
Ha az áramforrást a FAC Setup paraméterrel állítják vissza a gyári beállításokra,
a dátum és az idő elmentésre kerül.
VIGYÁZAT!
Adatvesztés vagy adatkárosodás kockázata lép fel, ha az USB-meghajtót idő
előtt húzza ki
A megfelelő adatátvitel érdekében csak kb. 10 másodperccel az utolsó he-
▶
gesztés vége után húzza ki az USB-meghajtót.
Dátum és idő beállítása:
bal oldali beállító kerék:
-
paraméter kiválasztása
jobb oldali beállító kerék:
KezelésA Setup menübe történő belépést a MIG/MAG Standard-Synergic he-
A Setup menü egyszerű hozzáférést biztosít az áramforrásban felhalmozódott
szakértői tudáshoz, valamint a kiegészítő funkciókhoz. A Setup menüben a paraméterek egyszerűen illeszthetők a különböző feladatokhoz.
gesztőeljárás alapján ismertetjük.
Más hegesztőeljárásoknál ugyanígy működik a belépés.
Belépés a Setup menübe
1
2
Paraméter módosítása
Az eljárás gomb segítségével válassza
ki a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárást
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG
Standard-Synergic hegesztés” eljárás
Setup menüjében található - az
utoljára kiválasztott paraméter jelenik
meg.
Setup paraméterek az AFI/VFI
Standard kézi
hegesztéshez
1
Kilépés a Setup menüből
1
A „min.” és „max.” adatok olyan beállítási tartományoknál használhatók, amelyek
áramforrás, hegesztési program, stb. tekintetében különbözőek.
GPrGáz előbeáramlási idő
Egység: s
Beállítási tartomány: 0 - 9,9
Gyári beállítás: 0,1
GPoGáz utánáramlási idő
Egység: s
Beállítási tartomány: 0 - 9,9
Gyári beállítás: 0,5
A bal oldali beállító kerék segítségével
válassza ki a kívánt Setup paramétert
A jobb oldali beállító kerék
segítségével módosítsa a Setup paraméter értékét
Visszaégési hatás a hegesztőáram huzalelektróda továbbítás leállítása
utáni késleltetett lekapcsolásával. A huzalelektródán egy gömb képződik.
Egység: s
Beállítási tartomány: AUt, 0 - 0,3
Gyári beállítás: AUt
IGCGyújtóáram
Egység: A
Beállítási tartomány: 100 - 650
Gyári beállítás: 500
ItoHuzalhossz a biztonsági lekapcsolásig
Egység: mm (in.)
Beállítási tartomány: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94)
Gyári beállítás: OFF
MEGJEGYZÉS!
Az Ito (huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig) funkció az egyik biztonsági funkció.
Különösen a nagy huzalsebességeknél a biztonsági lekapcsolásig szállított huzalhossz eltérhet a beállított huzalhossztól.
SPtPontozási idő / szakaszos hegesztés ideje
Egység: s
Beállítási tartomány: 0,3 - 5
Gyári beállítás: 0,3
SPbSzakaszos szünetidő
Egység: s
Beállítási tartomány: OFF, 0,3 – 10 (0,1 s-os lépésekben)
Gyári beállítás: OFF
IntIntervallum
Csak akkor jelenik meg, ha SPb-re érték van beállítva
Egység: Beállítási tartomány: 2T (2 ütemű), 4T (4 ütemű)
Gyári beállítás: 2T (2 ütemű)
FACÁramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 s-ig az egyik paraméter-kiválasztás gombot.
Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva
92
FONTOS! Az áramforrás visszaállítása esetén a Setup menü összes
személyes beállítása elvész.
A memória gombokkal mentett munkapontok az áramforrás
visszaállításakor tárolva maradnak. A Setup menü második szintjének
(2nd) funkciói sem törlődnek. Kivétel: Ignition időtúllépés (ito) paraméter.
bbcburn back time correction - visszaégetési hatás
Visszaégetési hatás huzalvisszahúzással a hegesztés végén, a kiválasztott
jelleggörbétől függően
Egység: s
Beállítási tartomány: Aut, 0 - 0,3
Gyári beállítás: Aut
ItoIgnition időtúllépés - huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig
Egység: mm (in.)
Beállítási tartomány: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94)
Gyári beállítás: OFF
93
MEGJEGYZÉS!
Az Ignition időtúllépés (ito) funkció egy biztonsági funkció.
Különösen a nagy huzalsebességeknél a biztonsági lekapcsolásig szállított huzalhossz eltérhet a beállított huzalhossztól.
SPtSpot time - ponthegesztési idő / szakaszos hegesztés ideje
Egység: s
Beállítási tartomány: OFF, 0,1 - 5
Gyári beállítás: OFF
SPbSpot break - szakaszos szünetidő
Egység: s
Beállítási tartomány: OFF, 0,1 - 10 (0,1 s lépésekben)
Gyári beállítás: OFF
FACFactory - áramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 s-ig az egyik paraméter-kiválasztás gombot.
Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva.
FONTOS! Az áramforrás visszaállítása esetén a Setup menü összes
személyes beállítása elvész.
A memóriagombokkal mentett munkapontok nem törlődnek az áramforrás visszaállításakor, hanem tárolva maradnak. A Setup menü második
szintjének (2nd) funkciói sem törlődnek. Kivétel: Ignition időtúllépés (ito)
paraméter.
Egység: s
Beállítási tartomány: 0 - 2,0
Gyári beállítás: 0,5
AStAnti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás)
Egység: Beállítási tartomány: ON, OFF
Gyári beállítás: OFF
AAGHoronygyalulás (Arc Air Gauging)
Horonygyalulás szénelektródával, pl. hegesztővarrat előkészítéséhez
Egység: Beállítási tartomány: on / oFF
Gyári beállítás: oFF
94
FACÁramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 s-ig az egyik paraméter-kiválasztás gombot. Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az
áramforrás vissza van állítva.
FONTOS! Az áramforrás visszaállítása esetén az összes személyes
beállítás elvész.
A memóriagombokkal mentett munkapontok nem törlődnek az áramforrás visszaállításakor, hanem tárolva maradnak. A Setup menü második
szintjének (2nd) funkciói sem törlődnek. Kivétel: Ignition időtúllépés (ito)
paraméter.
Az eljárás gomb segítségével válassza
ki a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárást
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG
Standard-Synergic hegesztés” eljárás
Setup menüjében található - az
utoljára kiválasztott paraméter jelenik
meg.
A bal oldali beállító kerék segítségével
válassza ki a „2nd” Setup paramétert
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAGStandard-Synergic hegesztés” eljárás
Setup menüjének második szintjén
található - az utoljára kiválasztott Setup paraméter jelenik meg.
1
Kilépés a Setup menüből
1
2
A bal oldali beállító kerék segítségével
válassza ki a kívánt Setup paramétert
A jobb oldali beállító kerék
segítségével módosítsa a Setup paraméter értékét
Megjelenik az első Setup menü szint
egyik paramétere.
96
A MIG/MAG-hegesztés paraméterei a Setup menü 2.
szintjén
C-CCooling unit Control - hűtőegység vezérlés
(csak csatlakoztatott hűtőegység esetén)
Egység: Beállítási tartomány: Aut, On, OFF
Gyári beállítás: Aut
Aut: A hűtőegység 2 perces hegesztési szünet után lekapcsol.
FONTOS! Ha a hűtőközeg hőmérséklet-felügyelet és az átáramlásfelügyelet opció be van építve a hűtőegységbe, a hűtőegység a
visszatérési hőmérséklet 50 °C alá csökkenése esetén, de legkorábban
2 perc hegesztési szünet után lekapcsol.
On: A hűtőegység állandóan bekapcsolva marad
OFF: a hűtőegység állandóan kikapcsolva marad
FONTOS! A FAC paraméter alkalmazásakor a C-C paraméter nem áll
vissza a gyári beállításra. Bevont elektródás hegesztési eljárás
kiválasztása esetén a hűtőegység mindig lekapcsolva marad, „On”
állásban is.
C-tCooling Time
(csak csatlakoztatott hűtőegység esetén)
Az átáramlás-felügyelet megszólalása és a „no | H2O” szervizkód kiadása közötti idő. Ha a hűtőrendszerben például légbuborékok lépnek
fel, a hűtőegység csak a beállított idő után kapcsol le.
HU
Egység: s
Beállítási tartomány: 5 - 25
Gyári beállítás: 10
FONTOS! Tesztelés céljából a hűtőegység az áramforrás minden bekapcsolása után 180 másodpercig jár.
SEtSetting - ország szerinti beállítás (standard / USA) ... Std / US
Egység: Beállítási tartomány: Std, US (Standard / USA)
Gyári beállítás:
Standard verzió: Std (méretadatok: cm / mm)
USA-verzió: US (méretadatok: in.)
rr (resistance) - hegesztőkör ellenállása (mOhm)
lásd „Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása” szakasz
lásd „Hegesztőkör L induktivitásának kijelzése” szakasz
97
EnEReal Energy Input (energiamérés) - az ív elektromos energiája a he-
gesztési sebességre vonatkoztatva
Egység: kJ
Beállítási tartomány: ON / OFF
Gyári beállítás: OFF
Mivel a háromjegyű kijelzőn nem jeleníthető meg a teljes értéktartomány (1 kJ – 99999 kJ), a következő ábrázolási változatot választottuk:
Érték (kJ) / kijelzés a kijelzőn:
1 - 999 / 1 - 999
1000 - 9999 / 1.00 - 9.99 (egyesek nélkül, pl. 5270 kJ -> 5.27)
10000 - 99999 / 10.0 - 99.9
(egyesek és tízesek nélkül, pl. 23580 kJ -> 23.6)
ALCArc Length Correction - ívhossz módosítás a hegesztőfeszültséggel
Beállítási tartomány: ON / OFF
Gyári beállítás: OFF
A hegesztőív hossza a hegesztőfeszültségtől függ. A hegesztőfeszültség a szinergikus üzemelés során egyedileg állítható be.
Ha az ALC paraméter „OFF”-on áll, a hegesztőfeszültség egyedi
beállítása nem lehetséges. A hegesztőfeszültség automatikusan a
kiválasztott hegesztőáramhoz vagy a huzalsebességhez igazodik. Az
ívhossz módosítás illesztésekor állandó hegesztőáram és állandó huzalsebesség mellett változik a feszültség. Az ívhossz módosítás beállító
kerékkel történő beállítása közben a bal oldali kijelző használható az
ívhossz módosítási értékéhez. A jobb oldali kijelzőn egyidejűleg változik
a hegesztőfeszültség értéke. Ezután a bal oldali kijelző újra az eredeti
értéket, pl. a hegesztőáramot mutatja.
98
EjtEasyJob Trigger - az EasyJob átkapcsolás pisztolyvezérlő gomb
segítségével történő aktiválásához / deaktiválásához
Egység: Beállítási tartomány: ON / OFF
Gyári beállítás: OFF
Működtetés MIG/MAG pisztolyvezérlő gombbal
Nyomja meg rövid ideig (< 0,5 s) a pisztolyvezérlő gombot
Nem hegesztés üzemmód:
Egymás után az összes MIG/MAG EasyJob átkapcsolódik.
-
Ha nincs kiválasztva EasyJob, a pisztolyvezérlő gomb normál
-
módon működik.
Ha nincs kiválasztva MIG/MAG EasyJob, nem történik változás.
-
Hegesztés üzemmódban:
Azonos üzemmódú (4-ütemű, különleges 4-ütemű, 4-ütemű szaka-
-
szos hegesztés) és azonos hegesztési eljárású MIG/MAG EasyJobok átkapcsolása.
Az átkapcsolás ponthegesztésnél nem lehetséges.
-
Működtetés MIG/MAG Up/Down gombbal
Kiválasztott EasyJob esetén az EasyJob, ellenkező esetben a he-
-
gesztőáram változik meg.
HU
A bevont
elektródás hegesztés paraméterei a Setup menü 2.
szintjén
Nem hegesztés üzemmód:
Egymás után az összes MIG/MAG EasyJob átkapcsolódik.
-
Hegesztés üzemmódban:
Azonos üzemmódú (2-ütemű, 4-ütemű, különleges 4-ütemű, 4-
-
ütemű szakaszos hegesztés) és azonos hegesztési eljárású
MIG/MAG EasyJob-ok átkapcsolása.
Visszakapcsolás lehetséges.
-
rr (resistance) - hegesztőköri ellenállás (mohm)
Lásd „A hegesztőkör r ellenállásának meghatározása” szakaszt a 100. oldaltól.
Lásd „A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése” szakaszt a 102. oldaltól.
99
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása
Általános tudnivalók
A hegesztőköri
ellenállás meghatározása
(MIG/MAG hegesztés)
A hegesztőkör ellenállásának meghatározásával különböző tömlőköteghosszak
esetén is mindig egyenletes hegesztési eredmény érhető el – ezáltal az ív hegesztőfeszültsége a tömlőköteg hosszától és keresztmetszetétől függetlenül
mindig pontosan szabályozva van. Az ívhossz módosítás használata már nem
szükséges.
A hegesztőkör ellenállása a meghatározás után a kijelzőn jelenik meg.
r = hegesztőkör ellenállás (mOhm)
A hegesztőfeszültség a hegesztőkör ellenállásának korrekt meghatározása
esetén pontosan az ív hegesztőfeszültségének felel meg. Ha az áramforrás kimeneti csatlakozóin manuálisan történik a feszültség mérése, az a tömlőköteg
feszültségesésével nagyobb, mint az ív hegesztőfeszültsége.
A hegesztőkör ellenállása a felhasznált tömlőkötegtől függ:
a tömlőköteg hosszának vagy keresztmetszetének módosítása esetén
-
határozza meg újra a hegesztőkör ellenállását
a hegesztőkör ellenállását minden hegesztőeljáráshoz külön meg kell
-
határozni a hozzá tartozó hegesztőáram vezetővel
MEGJEGYZÉS!
A hegesztőköri ellenállás hibás mérésének kockázata.
Ez negatív hatással lehet a hegesztési eredményre.
Gondoskodjon róla, hogy a munkadarab érintkező felülete a testkábel csatla-
▶
kozó kapocs környékén optimális legyen (megtisztított, rozsdátlanított
felület,...).
Gondoskodjon róla, hogy ki legyen választva a MANUAL vagy SYNERGIC
1
eljárás
Testelje a munkadarabot
2
Lépjen be a Setup menü 2. szintjére (2nd)
3
Válassza ki az „r“ paramétert
4
Távolítsa el a hegesztőpisztoly gázfúvókáját
5
Csavarozza fel az áramátadót
6
Gondoskodjon róla, hogy a huzalelektróda ne álljon ki az áramátadóból
7
MEGJEGYZÉS!
A hegesztőköri ellenállás hibás mérésének kockázata.
Ez negatív hatással lehet a hegesztési eredményre.
Gondoskodjon róla, a munkadarab optimális érintkező felületet biztosítson
▶
az áramátadó számára (megtisztított, rozsdátlanított felület,...).
Helyezze az áramátadót a munkadarab felületére
8
Nyomja meg röviden a pisztolyvezérlő gombot
9
Kiszámításra kerül a hegesztőköri ellenállás. Mérés közben a kijelzőn
-
„run“ látható
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.