Fronius TransSteel 3500 / 5000 Syn Operating Instruction [HU]

Operating instructions
TransSteel 3500 Syn TransSteel 5000 Syn
HU
Kezelési útmutató
42,0426,0258,HU 017-04052022
Tartalomjegyzék
A biztonsági tudnivalók értelmezése 7 Általános tudnivalók 7 Rendeltetésszerű használat 8 Környezeti feltételek 8 Az üzemeltető kötelezettségei 8 A személyzet kötelezettségei 8 Hálózati csatlakozás 9 Magunk és mások védelme 9 Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély 10 Szikraugrás veszélye 10 Hálózati és hegesztőáram miatti veszély 11 Kóbor hegesztőáramok 12 A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai 12 EMC-intézkedések 12 EMF-intézkedések 13 Különösen veszélyes helyek 13 Védőgázra vonatkozó követelmény 14 Védőgáz palackok által okozott veszély 15 Veszély a kiáramló védőgáz következtében 15 Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során 15 Biztonsági intézkedések normál üzemben 16 Üzembe helyezés, karbantartás és javítás 17 Biztonságtechnikai ellenőrzés 17 Ártalmatlanítás 17 Biztonsági jelölés 17 Adatbiztonság 18 Szerzői jog 18
HU
Általános információk 19
Általános tudnivalók 21
Készülék-koncepció 21 Működési elv 21 Alkalmazási területek 21 Figyelmeztetések a készüléken 21
Hegesztőeljárások, folyamatok és hegesztési jelleggörbék MIG/MAG-hegesztéshez 23
Általános tudnivalók 23 Hegesztési jelleggörbék 23 Az AFI/VFI Standard Synergic hegesztés rövid ismertetése 23 A horonygyalulás (Arc Air Gouging) rövid ismertetése 23
Rendszerelemek 24
Általános tudnivalók 24 Biztonság 24 Áttekintés 24
Opciók 26
Általános tudnivalók 26 Automata-interfész 26 CO2 gázelőmelegítő csatlakozó 26 Kulcsos kapcsoló 27 VRD: Biztonsági funkció 27 VRD: Biztonsági elv 28
Kezelőelemek és csatlakozók 29
Synergic kezelőpanel 31
Általános tudnivalók 31 Biztonság 31 Synergic kezelőpanel 32 Szervizparaméterek 35
3
Billentyűzár 36
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek 37
Áramforrás TSt 3500 / 5000 Syn 37
Szerelés és üzembe helyezés 39
Hegesztéshez szükséges minimális felszereltség 41
Általános tudnivalók 41 AFI/VFI hegesztés gázhűtéssel 41 AFI/VFI hegesztés vízhűtéssel 41 Bevont elektródás hegesztés 41
Szerelés és üzembe helyezés előtt 42
Biztonság 42 Rendeltetésszerű használat 42 Felállítási utasítások 42 Hálózati csatlakozó 43
A hálózati kábel csatlakoztatása 44
Biztonság 44 Általános tudnivalók 44 Előírt hálózati kábelek és húzásmentesítők 44 A hálózati kábel csatlakoztatása 45 Európa húzásmentesítő felszerelése 45 Kanada / US húzásmentesítő felszerelése 46
Generátoros üzemmód 48
Általános tudnivalók 49 Rendszerelemekre vonatkozó információk 49 A rendszerelemek felépítése (áttekintés) 49 Huzalelőtoló felhelyezése az áramforrásra 50 Az összekötő tömlőköteg húzásmentesítőjének felszerelése 51 Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatása 51 A gázpalack csatlakoztatása 52 A testelés létrehozása 53 MIG/MAG hegesztőpisztoly csatlakoztatása 54 Az előtológörgők behelyezése/kicserélése 54 A huzaltekercs behelyezése 55 A kosártekercs behelyezése 56 A huzalelektróda bevezetése 57 Szorítónyomás beállítása 59 A fék beállítása 59 A fék felépítése 60
Hegesztés 61
Teljesítményhatár korlátozás 63
Biztonsági funkció 63
MIG/MAG-üzemmódok 64
Általános tudnivalók 64 Szimbólumok és azok magyarázata 64 2-ütemes üzemmód 65 4-ütemű üzemmód 65 Különleges 4-ütemű üzemmód 66 Ponthegesztés 66 2 ütemű szakaszos hegesztés 67 4 ütemű szakaszos hegesztés 67
MIG/MAG-hegesztés 68
Biztonság 68 Előkészítés 68 Áttekintés 68
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés 69
AFI/VFI Standard-Synergic hegesztés 69 Korrekciók hegesztő üzemmódban 70
4
MIG/MAG Standard kézi hegesztés 71
Általános tudnivalók 71 Rendelkezésre álló paraméterek 71 AFI/VFI Standard kézi hegesztés 71 Korrekciók hegesztő üzemmódban 72
Általános tudnivalók 73 Ponthegesztés 73 Szakaszos hegesztés 74
Általános tudnivalók 76 EasyJob munkapontok mentése 76 EasyJob munkapontok lehívása 76 EasyJob munkapontok törlése 76 EasyJob munkapontok lekérdezése a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével 76
Bevont elektródás hegesztés 78
Biztonság 78 Előkészítés 78 Bevont elektródás hegesztés 78 Korrekciók hegesztő üzemmódban 79 HotStart funkció 80 Anti-Stick funkció 80
Horonygyalulás (TSt 5000 Syn) 81
Biztonság 81 Előkészítés 81 Horonygyalulás 81
HU
Easy Documentation 83
Általános tudnivalók 85
Általános tudnivalók 85 Dokumentált hegesztési adatok 85 Új CSV fájl 86 PDF jelentés / Fronius szignó 86
Easy Documentation aktiválása / deaktiválása 87
Dátum és idő beállítása 87 Easy Documentation deaktiválása 87
Setup beállítások 89
Setup (beállítás) menü 91
Általános tudnivalók 91 Kezelés 91 Setup paraméterek az AFI/VFI Standard kézi hegesztéshez 91 Setup paraméterek a MIG/MAG Standard-Synergic hegesztéshez 93 A bevont elektródás hegesztés Setup paraméterei 94
Setup menü 2. szint 96
Kezelés (Setup menü 2. szint) 96 A MIG/MAG-hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén 97 A bevont elektródás hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén 99
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása 100
Általános tudnivalók 100 A hegesztőköri ellenállás meghatározása (MIG/MAG hegesztés) 100
Hegesztőkör L induktivitásának lekérdezése 102
Általános tudnivalók 102 Hegesztőkör induktivitásának kijelzése 102 A tömlőkötegek megfelelő elhelyezése 102
Hibaelhárítás és karbantartás 103
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 105
Általános tudnivalók 105 Biztonság 105 Hibadiagnosztika 105
5
Kijelzett szervizkódok 108 Megjelenített szervizkódok az OPT Easy Documentation kapcsán 113
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás 115
Általános tudnivalók 115 Biztonság 115 Minden üzembe helyezésnél 115 2 havonta 115 6 havonta 116 Ártalmatlanítás 116
Függelék 117
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél 119
Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél 119 Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél 119 Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél 119
MŰSZAKI ADATOK 120
Különleges feszültség 120 A bekapcsolási időtartam fogalmának magyarázata 120 TSt 3500 Syn 121 TSt 3500 MV Syn 122 TSt 5000 Syn 123 TSt 5000 MV Syn 124 Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés, a készülék gyártási éve 125
Hegesztési program táblázatok 126
Hegesztési program táblázatok TransSteel 3500 Syn - Euro 126 Hegesztési program táblázatok TransSteel 5000 Syn - Euro 128 Hegesztési program táblázatok TransSteel 3500 Syn - US 130 Hegesztési program táblázatok TransSteel 5000 Syn - US 132 Hegesztési program táblázatok TransSteel 3500 Yard 134 Hegesztési program táblázatok TransSteel 5000 Yard 135
AFI/VFI Standard kézi hegesztés irányérték-táblázatai 136
Beállító táblázatok 136
6
Biztonsági előírások
HU
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudni­valók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok sze­rint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fe­nyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állag­megóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A ke­zelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
eltávolítani
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék ke­zelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
7
Rendel­tetésszerű használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
-
betartása az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
csövek jégtelenítése
-
elemek/akkumulátorok töltése
-
motorok indítása
-
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti feltételek
Az üzemeltető kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-
Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
-
Relatív páratartalom:
max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-
max. 90% 20 °C-on (68 °F)
-
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. men­tes Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet kötelezettségei
8
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka megkezdése előtt
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
-
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem ke­letkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
HU
Hálózati csatla­kozás
Magunk és mások védelme
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
csatlakoztatási korlátozások
-
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-
szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelentenek hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-
fokozott zajterhelés
-
káros hegesztési füst és gázok
-
*)
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
nehezen gyulladó
-
szigetelő és száraz
-
az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-
védősisak
-
hajtóka nélküli nadrág
-
A védőruházathoz tartozik többek között:
A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő,
-
előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni. A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg vi-
-
selése. Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-
A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-
Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
-
érdekében.
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
-
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és he­gesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó ok­tatásban, bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-
építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
-
9
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni. Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
ne lélegezze be
-
megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
-
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
a munkadarabhoz felhasznált fémek
-
elektródák
-
bevonatok
-
tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-
az alkalmazott hegesztési eljárás
-
Szikraugrás veszélye
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a Europe­an Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://europe­an-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tar­tományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejut­hatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
10
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
HU
Hálózati és he­gesztőáram mi­atti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém al­katrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfe­lelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpoten­ciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld­vagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni. Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabi­litását. Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-
soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
-
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villa­mos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést. Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági heve­dert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
11
A készülék felnyitása után:
süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-
Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
-
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Kóbor he­gesztőáramok
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
tűzveszély
-
a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-
védővezetők tönkremenetele
-
a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
-
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcso­latáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szi­getelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a hu­zalelőtolóhoz.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai
EMC­intézkedések
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kis­feszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
12
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
biztonsági berendezések
-
hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-
elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-
mérő és kalibráló berendezések
-
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
Hálózati ellátás
1. Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elekt-
-
romágneses zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. használjon megfelelő hálózati szűrőt).
Hegesztőáram vezetők
2. a lehető legrövidebbek legyenek
-
szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF)
-
kapcsolatos problémák elkerülése érdekében is) legyenek távol más vezetékektől
-
Potenciál-kiegyenlítés
3.
Munkadarab földelése
4. Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre föld-
-
csatlakozást.
Árnyékolás, szükség esetén
5. Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
-
Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
-
HU
EMF­intézkedések
Különösen veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító
-
készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a
-
készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági
-
okokból a lehető legnagyobbra kell választani A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a
-
teste vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
ventilátorok
-
fogaskerekek
-
görgők
-
tengelyek
-
Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közben
Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldal-
-
elem szabályszerűen fel legyen szerelve. Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
-
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
13
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálatai­hoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felsze­relési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell meg­jelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
-
felfüggesztési pontjain. A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a
-
függőlegessel. Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
-
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szi­getelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából). a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatla­kozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali me­netét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Védőgázra vo­natkozó köve­telmény
14
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felsze­relésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet. A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-
nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-
max. olajtartalom < 25 mg/m³
-
Szükség esetén használjon szűrőt!
Védőgáz palac­kok által okozott veszély
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén fel­robbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mecha­nikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvénye­ket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
HU
Veszély a kiáramló védőgáz követ­keztében
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti le­vegőben lévő oxigént.
Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező
-
legalább 20 m³ / óra. Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biz-
-
tonsági és karbantartási utasításokat Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-
Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás
-
szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alap­felületen kell stabilan felállítani.
Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
-
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
-
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemel­tesse.
15
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nem­zetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kap­csolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le a következő komponenseket:
huzalelőtoló
-
huzaltekercs
-
védőgáz palack
-
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
Biztonsági intézkedések normál üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, ak­kor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biz­tonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készüléke­inkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
16
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nem­zetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
Üzembe he­lyezés, karban­tartás és javítás
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igény­bevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a
-
szabványos alkatrészekre is). A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ-
-
tatást, be- vagy átépítést. A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-
A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
-
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez. Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyo­matékkal.
HU
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
Ártalmatlanítás Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket az európai irányelvvel
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechni­kai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások ka­librálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
módosítás után
-
beszerelés vagy átépítés után
-
javítás, ápolás és karbantartás után
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
és a nemzeti jogszabályokkal összhangban elkülönítve kell gyűjteni, és környezet­barát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülékeket a keres­kedőnél vagy egy helyi, felhatalmazott begyűjtő és ártalmatlanító rendszeren ke­resztül kell visszaszolgáltatni. Az elhasználódott készülékek szakszerű ártalmat­lanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ennek fi­gyelmen kívül hagyása hatással lehet az egészségre/környezetre.
Biztonsági jelölés
Csomagolóanyagok
Külön gyűjtés. Vizsgálja meg az adott közigazgatási terület előírásait. Csökkentse a kartondoboz térfogatát.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elekt­romágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
17
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes releváns szabványok előírásait.
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma sem­miféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
18
Általános információk
19
20
Általános tudnivalók
HU
Készülék-kon­cepció
TransSteel 3500 / 5000 Syn
Működési elv Az áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelpro-
cesszorral van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jelpro­cesszor vezérli a teljes hegesztési eljárást. A rendszer a hegesztési eljárás közben folyamatosan méri a tényleges adatokat és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról, hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
A TransSteel (TSt) 3500 Syn és TSt 5000 Syn áramforrások teljesen digita­lizált, mikroprocesszoros vezérlésű in­verter-áramforrások.
A moduláris dizájn és az egyszerűen bővíthető rendszer nagy rugal­masságot biztosít. A készülékek acélhegesztéshez és a következő eljárásokhoz lettek tervezve:
MAG-hegesztés
-
Bevont elektródás hegesztés
-
A készülék a „korlátozás a tel­jesítményhatáron“ biztonsági funk­cióval rendelkezik. Ezáltal az áram­forrás a teljesítményhatáron üzemel­tethető a folyamatbiztonság veszélyez­tetése nélkül. Az ezzel kapcsolatos részletes részletek a „Hegesztés” című fejezetben találhatók.
Alkalmazási területek
Figyelmez­tetések a készüléken
Ez a következőket eredményezi:
Pontos hegesztési eljárás,
-
Az összes eredmény nagyfokú reprodukálhatósága
-
Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
-
A készülékek kézi és automatizált alkalmazásokhoz kerülnek felhasználásra klasszikus acélhoz és horganyzott lemezekhez a kisiparban és az iparban:
gép- és készülékgyártás,
-
acélszerkezet-építés,
-
berendezés- és tartálygyártás,
-
hajógyárak és tengerpart,
-
fém- és portálgyártás,
-
vasúti járműgyártás,
-
fémfeldolgozó ipar
-
Az áramforráson figyelmeztetések és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket a figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumokat nem szabad sem eltávolítani, sem pedig átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, amelynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a követ­kezményei.
21
Figyelmeztető információk az áramforráson
A hegesztés veszélyes tevékenység. A következő előfeltételeknek kell tel­jesülniük:
megfelelő hegesztői képzettség
-
megfelelő védőfelszerelés
-
A munkában részt nem vevő személyek távoltartása
-
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
ezt a kezelési útmutatót
-
a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
-
előírásokat.
22
Hegesztőeljárások, folyamatok és hegesztési jel­leggörbék MIG/MAG-hegesztéshez
Általános tudni­valók
Hegesztési jel­leggörbék
A legkülönbözőbb anyagok hatékony hegesztése érdekében az áramforráshoz különböző hegesztőeljárások, folyamatok és hegesztési jelleggörbék állnak ren­delkezésre.
A hegesztési eljárástól és a védőgáz-kombinációtól függően a hegesztőanyag kiválasztásánál különböző folyamat-optimalizált hegesztési jelleggörbék állnak rendelkezésre. A hegesztési eljárás mellett kiegészítő jelölés ad információt a hegesztési jel­leggörbe különleges tulajdonságairól és alkalmazásáról:
A hegesztési jelleggörbék különleges tulajdonságai:
Steel Jelleggörbék hagyományos hegesztési feladatokhoz
Steel root Jelleggörbék nagy nyomású ívvel végzett gyökvarrathoz
Steel dynamic Jelleggörbék nagy hegesztési sebességekhez, koncentrált
ívvel
HU
Az AFI/VFI Standard Syner­gic hegesztés rövid ismer­tetése
A horonygya­lulás (Arc Air Gouging) rövid ismertetése
AFI/VFI Standard Synergic
Az AFI/VFI Standard Synergic hegesztés olyan AFI/VFI hegesztési eljárás, amely az áramforrás egész teljesítménytartományában a következő ívalakokkal rendelkezik:
Rövidzáras ív A cseppátmenet rövidzár alatt, az alsó teljesítménytartományban történik.
Átmeneti ív A hegesztési csepp a huzalelektróda végén növekszik és a közepes teljesítmény­tartományban, még a rövidzár alatt átmegy.
Szóróanyag-átmenetű ív Az anyagátvitel a nagy teljesítménytartományban, rövidzármentesen történik.
Horonygyalulásnál ívet gyújtanak egy szénelektróda és a munkadarab között, ez megolvasztja és sűrített levegő kifújja az alapanyagot. A horonygyalulás üzemi paraméterei speciális jelleggörbében vannak definiálva.
Alkalmazások:
Üregek, pórusok vagy salakzárványok eltávolítása a munkadarabokból
-
Öntőcsapok leválasztása vagy az egész munkadarab-felület lemunkálása
-
öntödékben Élek előkészítése durva lemezekhez
-
Hegesztési varratok előkészítése és kijavítása
-
Gyökvarratok vagy hibás helyek kimunkálása
-
Varratvályúk készítése
-
23
Rendszerelemek
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Általános tudni­valók
Biztonság
Áttekintés
Az áramforrások különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltethetők. Így az áramforrások alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók, a használat és a kezelés pedig egyszerűbbé tehető.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
(1) Hegesztőpisztoly (2) Huzalelőtoló
24
(3) Huzalelőtoló befogója (4) Összekötő tömlőkötegek (5) Áramforrás (6) Hűtőegység (7) Mozgatókocsik és gázpalacktartók (8) Test- és elektródakábel
HU
25
Opciók
Általános tudni­valók
Automata-in­terfész
Az alábbiakban felsorolt opciók minden áramforrás változathoz rendelkezésre állnak.
Az automata-interfész az áramforrás automata-vezérléssel történő összekap­csolására szolgál. A következő jelek az automata-interfész segítségével vihetők át:
Jelbemenet: Hegesztés indítása / hegesztés vége
Potenciálmentes érintkező (nyomógomb, relé,...) jelbemenete az X1:1 tű és az
-
X1:2 tű között Az automata-vezérlés jelbemenetét az áramforrás úgy dolgozza fel, mint egy
-
hegesztőpisztoly jelbemenetét - ügyeljen az üzemmód helyes beállítására (2­ütemű vagy 4-ütemű üzem) Az optimális jelátvitelhez arany bevonatú érintkezőket használjon
-
Jelkimenet: Áramjel
Potenciálmentes érintkező az X 1:3 és X 1:4 tű között
-
MEGJEGYZÉS!
Az automata-interfész egy maximum 500 V DC hegesztő áramkör funk­cióleválasztását biztosítja.
A hegesztő áramkör biztonságos funkcióleválasztásához 1500 V DC-nél nagyobb szigetelési feszültségű relét használjon.
CO2 gázelőme­legítő csatlakozó
Műszaki adatok Jelbemenet Hegesztés indítása / hegesztés vége
U
maxAC
I
max
5 V
4 mA
Műszaki adatok Jelkimenet Áramjel
U
I
max
max
24 V
20 mA
A CO2 gázelőmelegítő csatlakozón külső gázelőmelegítők csatlakoztathatók gáznyomás-csökkentőhöz. A gázelőmelegítőket 36 V táplálja.
MEGJEGYZÉS!
A gázelőmelegítők csak hegesztés közben kapnak feszültségellátást.
A gázelőmelegítők teljesítménye a 150 W-ot nem lépheti túl. A gázelőmelegítők tápellátása túlterhelés és rövidzár ellen védett.
26
Műszaki adatok
U
A
36 V
AC
Műszaki adatok
P
A, max
150 W
Kulcsos kapcsoló A kezelőpanel véletlen beállításmódosításainak elkerülése érdekében az áram-
forráshoz kulcsos kapcsoló opció áll rendelkezésre. Ha a kulcsos kapcsoló vízszintes pozícióban van,
nem lehetséges a beállítás a kezelőpanelen,
-
csak paraméterbeállítások lehetségesek,
-
minden kiosztott memóriagomb lekérdezése lehetséges, amennyiben a
-
zárolás időpontjában ki volt választva egy kiosztott memóriagomb.
Billentyűzár aktiválva:
a kijelzőn „CLO | SEd“ jelenik meg
Billentyűzár inaktiválva:
a kijelzőn „OP | En“ jelenik meg
VRD: Biztonsági funkció
A Voltage Reduction Device (VRD) egy opcionális feszültségcsökkentő biztonsági berendezés. Olyan környezethez ajánlott, ahol az ívhegesztés következtében fo­kozottan fennáll az elektromos áramütés vagy elektromos baleset kockázata:
A hegesztő alacsony testellenállása következtében
-
Ha jelentős annak a kockázata, hogy a hegesztő megérinti a munkadarabot
-
vagy a hegesztőkör más részeit
HU
Alacsony testellenállás az alábbi esetekben valószínű:
Víz a környezetben
-
Nedvesség
-
Hőség, különösen 32 °C (89.6 °F) fölötti környezeti hőmérséklet esetén
-
Nedves, nyirkos vagy forró helyeken a páratartalom vagy az izzadság jelentősen csökkentheti a bőr ellenállását, valamint a védőfelszerelés és a ruházat szige­telési ellenállását.
Ilyen környezetek lehetnek:
Ideiglenes gátépítmények egy építési terület meghatározott területeinek
-
vízmentesítésére az építési idő alatt (zárógátak) Árkok
-
Bányák
-
Esőzés
-
Részben vízzel fedett területek
-
Fröccsvizes zónák
-
A VRD opció csökkenti az elektróda és a munkadarab közötti feszültséget. Biz­tonságos állapotban világít az aktuálisan kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője. A biztonságos állapot definíciója a következő:
Üresjáratban a kimeneti feszültség maximum 35 V-ra van korlátozva.
-
Amíg a hegesztő üzemmód aktív (hegesztőkör ellenállás < 200 Ohm), villog az ak­tuálisan kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője, és a kimeneti feszültség túllépheti a 35 V-ot.
27
VRD: Biztonsági elv
A hegesztőkör ellenállása nagyobb, mint az emberi test minimális el­lenállása (nagyobb vagy egyenlő 200 Ohm-mal):
VRD aktív
-
Az üresjárati feszültség 35 V-ra
-
van korlátozva A kimeneti feszültség véletlen
-
megérintése nem jelent veszélyt
A hegesztőkör ellenállása kisebb, mint az emberi test minimális ellenállása (kisebb 200 Ohm-nál):
VRD inaktív
-
A megfelelő hegesztési tel-
-
jesítmény biztosítása érdekében nincs kimenő feszültség korlátozás Példa: Hegesztési mód
-
Bevont elektródás hegesztés üzemmódra érvényes: a hegesztés végét követő 0,3 másodpercen belül:
VRD újra aktív
-
A kimeneti feszültség 35 V-ra történő korlátozása újra biztosítva van
-
28
Kezelőelemek és csatlakozók
29
30
Synergic kezelőpanel
HU
Általános tudni­valók
A kezelőpanel a funkciók tekintetében logikus felépítésű. Az egyes hegesztéshez szükséges paraméterek egyszerűen gombokkal választhatók ki és
gombokkal a beállító kerékkel vagy módosíthatók
-
hegesztés közben a digitális kijelzőn jeleníthetők meg
-
A szinergia funkció alapján egy paraméter módosításakor az összes többi pa­raméter is beállításra kerül.
MEGJEGYZÉS!
A szoftverfrissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók, amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ, vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének ke­zelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működésmódja azonban megegye­zik.
Az áramforrás a Synergic kezelőpanel segítségével az általános adatok, pl. lemez­vastagság, hegesztőanyag, huzalátmérő és védőgáz alapján kiszámítja a he­gesztési paraméterek optimális beállítását. Ezáltal a tárolt szakértői tudás bármi­kor hasznosítható. Kézi korrekció mindig lehetséges. A Synergic kezelőpanel a paraméterek tisztán kézi beállítását is támogatja.
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
31
Synergic ke-
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)(7)
(14)(13)
(12)
(11)
(10) (8)
(9)
(15) (16)
zelőpanel
(1) Paraméterválasztás jobbra gomb
a) A következő paraméterek kiválasztásához
Ívhossz módosítás
Az ívhossz módosításához
Hegesztőfeszültség [V] *)
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A he­gesztési folyamat alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
Dinamika
A rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pilla­natában
- ... keményebb és stabilabb ív 0 ... semleges ív + ... lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
b) A Setup menü paramétereinek módosításához
(2) Paraméterválasztás balra gomb
a) A következő paraméterek kiválasztásához
Lemezvastagság
Lemezvastagság mm-ben vagy hüvelykben. Ha például a kiválasztandó hegesztőáram nem ismert, elegendő a lemezvastagság megadása, és a szükséges hegesztőáram, vala­mint a többi, *) jelzésű paraméter automatikusan beállításra kerül.
32
Hegesztőáram *)
Hegesztőáram [A] A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A he­gesztési folyamat alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
Huzalsebesség *)
Huzalsebesség m/min vagy hüvelyk/min mértékegységben.
b) A Setup menü paramétereinek módosításához
(3) Beállító kerék jobbra
Az ívhossz-korrekció, hegesztőfeszültség és dinamika paraméterek módosításához A Setup menü paramétereinek módosításához
(4) Beállító kerék balra
A lemezvastagság, hegesztőáram és huzalsebesség paraméterek módosításához A Setup menü paramétereinek kiválasztásához
(5) Memória gombok (Easy Job)
max. 5 munkapont mentéséhez
(6) Eljárás gomb **)
az eljárás kiválasztásához
HU
MANUAL - AFI/VFI Standard kézi hegesztés
SYNERGIC - AFI/VFI Standard Synergic hegesztés
STICK - bevont elektródás hegesztés
(7) Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2 T - 2-ütemű üzemmód
4 T - 4-ütemű üzemmód
S 4 T - különleges 4-ütemű üzemmód
(8) Védőgáz gomb
A felhasznált védőgáz kiválasztásához. Az SP paraméter kiegészítő védőgázokhoz van előirányozva. Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő védőgáz mögötti LED világít.
(9) Huzalátmérő gomb
A felhasznált huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter kiegészítő huzalátmérőkhöz van előirányozva. Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED világít.
(10) Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag kiválasztásához. Az SP paraméter he­gesztőanyagokhoz van előirányozva. Kiválasztott anyagfajta esetén a megfelelő hegesztőanyag mögötti LED világít.
33
(11) Huzal befűzése gomb
Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot: Fűzzön be gázmentes huzalt a hegesztőpisztoly tömlőkötegébe
Amíg nyomva van a gomb, a huzalelőtoló huzalbefűzési sebességgel működik.
(12) Gázellenőrző gomb
A szükséges gázmennyiség beállítása a nyomáscsökkentőn. Érintse meg egyszer a gombot: Védőgáz áramlik ki Érintse meg újra a gombot: A védőgáz áramlása leáll
Ha nem érinti meg újra a gázellenőrző gombot, a védőgáz áramlása 30 s elteltével leáll.
(13) SF - ponthegesztés / szakaszos hegesztés kijelző
Világít, ha a ponthegesztési idő / szakaszos hegesztési idő (SPt) Setup­paraméternél be van állítva egy érték (a ponthegesztés vagy szakaszos hegesztés üzemmód aktiválva van)
(14) Átmeneti ív kijelző
A rövidzáras ív és a szóróanyag-átmenetű ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átmeneti ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra utal.
(15) HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a he­gesztőfeszültség tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
(16) Real Energy Input
A hegesztésbe bevitt energia kijelzéséhez.
A Real Energy Input kijelzőt aktiválni kell a Setup-Menü 2. szintjén ­EnE paraméter. Hegesztés közben az érték folyamatosan emelkedik, az állandóan növekvő energiabevitelnek megfelelően. A következő he­gesztés megkezdéséig vagy az áramforrás ismételt bekapcsolásáig a he­gesztés vége utáni végleges érték tárolva marad - a HOLD kijelző világít.
*) Ha ki van választva az egyik paraméter, az AFI/VFI Standard-Synergic
hegesztőeljárásnál a szinergia funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra kerül.
**) A VRD opcióval kapcsolatban a pillanatnyilag kiválasztott he-
gesztőeljárás kijelzője egyidejűleg állapotkijelzésre is szolgál:
A kijelző folyamatosan világít: A feszültségcsökkentő készülék (VRD)
-
aktív és 35 V-nál kisebb értékre korlátozza a kimeneti feszültséget. A kijelző villog, amint egy hegesztési művelet megy végbe, miáltal a
-
kimeneti feszültség 35 V-nál nagyobb lehet.
34
Szervizpa-
+
raméterek
A paraméter-kiválasztás gombok egyidejű megnyomásával különböző szervizpa­raméterek lekérdezése lehetséges.
Kijelző megnyitása
HU
1
Paraméter kiválasztása
2
Rendelkezésre álló paraméterek
Példa:
1.00 | 4.21
Példa: 2 | 491
Példa: r 2 | 290
Megjelenik az első „Firmwareverzió” paraméter, pl. „1.00 | 4.21”
Az üzemmód és eljárás gombbal vagy a bal beállító kerékkel válassza ki a kívánt Setup paramétert
Magyarázat
Firmwareverzió
Hegesztőprogram-konfiguráció
Az aktuálisan kiválasztott hegesztési program száma
Példa: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
A tényleges ívégési idő kijelzése az első üzembe helyezés óta Tudnivaló: Az ívégési idő kijelzője kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások vagy hasonlók számítási alapjaként nem alkalmas.
Példa: iFd | 0.0
Huzalelőtoló motoráram (A) Az érték változik, amint a motor működik.
2nd 2. menüszint szerviztechnikusok
számára
35
Billentyűzár A kezelőpanel beállítás véletlen módosításainak elkerülése érdekében bil-
+
lentyűzár választható. Amíg a billentyűzár aktív, addig
nem lehetséges a beállítás a kezelőpanelen
-
csak paraméter-beállítások lehetségesek
-
minden kiosztott memóriagomb lekérdezése lehetséges, amennyiben a
-
zárolás időpontjában ki volt választva egy kiosztott memóriagomb
Billentyűzár aktiválása / deaktiválása:
1
Billentyűzár aktiválva: A kijelzőkön megjelenik a „CLO | SEd” üzenet.
Billentyűzár deaktiválva: A kijelzőkön megjelenik az „OP | En” üzenet.
A billentyűzár a kulcsos kapcsoló opcióval is aktiválható és inaktiválható.
36
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai al-
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
(5)
katrészek
Áramforrás TSt 3500 / 5000 Syn
(1) (-) - Áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
testkábel csatlakoztatásához MIG/MAG-hegesztésnél
-
elektróda- vagy testkábel csatlakoztatásához bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően)
HU
(2) Hálózati kapcsoló
az áramforrás be- és kikapcsolásához
(3) (+) - Áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
összekötő tömlőköteg áramkábelének csatlakoztatásához MIG/MAG
-
hegesztésnél elektróda- vagy testkábel csatlakoztatásához bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően)
(4) Gázelőmelegítő dugaszoló aljzat (opció)
(5) Automata-interfész (opció)
(6) EASY DOCUMENTATION matrica
(7) Húzásmentesített hálózati kábel
(8) Helyi hálózati csatlakozó
Standardizált huzalelőtoló csatlakozó (összekötő tömlőköteg)
(9) Levegőszűrő
tisztításhoz oldalirányban kihúzható
37
38
Szerelés és üzembe helyezés
39
40
Hegesztéshez szükséges minimális felszereltség
HU
Általános tudni­valók
AFI/VFI he­gesztés gázhűtéssel
AFI/VFI he­gesztés vízhűtéssel
A hegesztőeljárástól függően bizonyos minimális felszereltségre van szükség az áramforrással történő munkavégzéshez. A következőkben ismertetjük a hegesztőeljárásokat és a hegesztéshez szükséges megfelelő minimális felszereltséget.
Áramforrás
-
testkábel
-
AFI/VFI gázhűtéses hegesztőpisztoly
-
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelőtolás (VR 5000 Remote)
-
Összekötő tömlőkötegek, gázhűtéses
-
Huzalelektróda
-
Áramforrás
-
Hűtőegység
-
Testkábel
-
AFI/VFI vízhűtéses hegesztőpisztoly
-
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelőtolás (VR 5000 Remote)
-
Vízhűtés opció (VR 5000 Remote-hoz)
-
Összekötő tömlőköteg vízhűtéssel
-
Huzalelektróda
-
Bevont elektródás he­gesztés
Áramforrás
-
Testkábel
-
Elektródatartó
-
Bevont elektródák
-
41
Szerelés és üzembe helyezés előtt
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Rendel­tetésszerű használat
Felállítási utasítások
Az áramforrás kizárólag AFI/VFI és bevont elektródás hegesztésre szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele,
-
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
-
A készülék az IP 23 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat jelenti:
védelem ø 12 mm-nél (0.49 in.) nagyobb idegen test behatolása ellen
-
védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
-
A készülék az IP 23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltet­hető. Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. esőzés által).
VESZÉLY!
Leeső vagy felboruló készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
A szerelés után ellenőrizze az összes csavarkötés rögzítettségét.
42
VESZÉLY!
Hálózati csatla­kozó
Elektromos áram miatti veszély a készülékben található elektromosan vezető por következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A le-
vegőszűrő egy fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése érdekében.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és kiléphessen az elülső és hátsó oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan vezető port (pl. csiszolási munkáknál) nem szabad beszívni a készülékbe.
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre készültek. Amennyi­ben Ön olyan kivitelű készülékkel rendelkezik, amelyre nem lett felszerelve hálózati kábel vagy hálózati csatlakozódugó, azokat a nemzeti szabványoknak megfelelően fel kell szerelni. A hálózati tápvezeték biztosítása a műszaki adatok­ban található.
VIGYÁZAT!
A nem megfelelően méretezett elektromos vezetékrendszer veszélye.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítóját meglévő áramellátásnak
megfelelően kell méretezni. A adattáblán található műszaki adatai érvényesek.
HU
43
A hálózati kábel csatlakoztatása
Biztonság
Általános tudni­valók
VESZÉLY!
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az alábbiakban leírt munkákat csak képzett szakszemélyzetnek szabad
elvégeznie. A nemzeti szabványok és irányelvek előírásait követni kell.
VIGYÁZAT!
Szakszerűtlenül előkészített hálózati kábel miatti veszély.
Rövidzár és anyagi kár lehet a következmény.
Lássa el érvéghüvelyekkel a lecsupaszított hálózati kábel összes fázisve-
zetőjét, valamint védővezetőjét.
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell sze­relni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt. Húzásmentesítő a következő kábel-keresztmetszetekhez van az áramforrásra szerelve:
Előírt hálózati kábelek és húzásmentesítők
Áramforrás Kábel-keresztmetszet
felszerelt húzásmentesítő Kanada / US Európa
TSt 3500 Syn AWG 12 *) 4G2.5
TSt 5000 Syn AWG 10 *) 4G4
TSt 3500 MV Syn AWG 10 *) 4G4
TSt 5000 MV Syn AWG 6 *) 4G10
*) Kanada / US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igény-
bevétel)
A más kábelkeresztmetszetekhez használandó húzásmentesítőket megfelelő módon méretezni kell.
Áramforrás Hálózati feszültség Kábelkereszt-
metszet
Kanada / US
TSt 3500 Syn 3 x 380 / 400 V AWG 12 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
Európa
44
TSt 5000 Syn 3 x 380 / 400 V AWG 8 *) 4G4
3 x 460 V AWG 10 *) 4G4
TSt 3500 MV Syn
3 x 208 / 230 / 400 /460VAWG 10 *) 4G4
TSt 5000 MV
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
3 x 208 / 230 / 400 / 460VAWG 6 *) 4G10
Syn
*) Kanada / US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igény-
bevétel)
A különböző kábelek cikkszámai a készülékek pótalkatrészlistáján találhatók.
AWG ... American wire gauge (= amerikai huzalméret)
HU
A hálózati kábel csatlakoztatása
Európa húzásmentesítő felszerelése
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell sze­relni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
A védővezetőnek kb. 10 - 15 mm-rel (0.4 - 0.6 in.) hosszabbnak kell lennie a fázisvezetőnél.
A hálózati kábel csatlakoztatásának képi ábrázolása a következő Húzásmentesítő szerelése vagy Húzásmentesítő Kanada / US szerelése szakaszokban található. A hálózati kábel csatlakoztatását a következők szerint kell végezni:
Szerelje le a készülék oldalelemét
1
Dugja be a hálózati kábelt annyira, hogy a védővezetőt és a fázisvezetőket
2
előírásszerűen csatlakoztatni lehessen a tömbkapocsra. Lássa el érvéghüvellyel a védővezetőt és a fázisvezetőt
3
Csatlakoztassa a védővezetőt és a fázisvezetőt a tömbkapocshoz
4
Rögzítse a hálózati kábelt húzásmentesítővel
5
Szerelje fel a készülék oldalelemét
6
1
2
45
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
4
Kanada / US húzásmentesítő felszerelése
5
FONTOS! Kábelkötözők segítségével
kösse össze a tömbkapocs közelében található fázisvezetőket.
1 2
46
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
4
HU
5
FONTOS! Kábelkötözők segítségével
kösse össze a tömbkapocs közelében található fázisvezetőket.
47
Generátoros üzemmód
Generátoros üzemmód
Az áramforrás generátorhoz is használható.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez szükség van az áramforrás S
maximális látszólagos teljesítményére.
1max
Az áramforás S
maximális látszólagos teljesítménye a következőképpen
1max
számítható ki:
3 fázisú készülékek: S
1 fázisú készülékek: S
I
és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok alapján
1max
A generátor szükséges S
1max
1max
GEN
= I
= I
1max
1max
x U1 x 3
x U
1
látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel
számítható ki:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor használható.
FONTOS! A generátor S áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye!
1max
látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az
GEN
Egyfázisú készülékek háromfázisú generátorokkal történő üzemeltetése során vegye figyelembe, hogy a generátor megadott látszólagos teljesítménye gyakran csak együttesen, a generátor mindhárom fázisán állhat rendelkezésre. A ge­nerátor egyfázisú teljesítményére vonatkozó információk szükség esetén a ge­nerátor gyártójától szerezhetők be.
MEGJEGYZÉS!
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok“ fejezet tartalmazza.
48
Üzembe helyezés
HU
Általános tudni­valók
Rendszerele­mekre vonatkozó információk
A rendszerele­mek felépítése (áttekintés)
Az üzembe helyezést egy kézi, vízhűtésű AFI/VFI alkalmazás alapján ismertetjük.
Az alábbiakban leírt műveletek és tevékenységek utalásokat tartalmaznak a különböző rendszerelemekre, pl.
Mozgatókocsik
-
Állókonzolok
-
Hűtőegységek
-
Huzalelőtolók
-
Összekötő tömlőkötegek
-
Hegesztőpisztolyok, stb.
-
A rendszerelemek szerelésére és csatlakoztatására vonatkozó pontos in­formációk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban találhatók.
VESZÉLY!
A hibásan elvégzett munka súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okoz­hat.
Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti
el! A „Biztonsági előírások” fejezetet figyelembe kell venni!
A következő ábra áttekintést ad Önnek az egyes rendszerelemek felépítéséről.
49
Huzalelőtoló fel-
1
helyezése az áramforrásra
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a leeső huzalelőtoló miatt.
Biztosítsa a huzalelőtoló rögzítettségét a forgócsapon, valamint a
készülékek, állókonzolok és mozgatókocsik stabil felállítását.
1
50
Az összekötő
1
2
3
4
2
1
3
4
1
2
7
4
5
6
3
tömlőköteg húzásmen­tesítőjének fel­szerelése
1
2
HU
Az összekötő tömlőköteg csat­lakoztatása
A húzásmentesítő felszerelése a mozgatókocsira
A húzásmentesítő felszerelése a huzalelőtolóra
FONTOS! A kopások megelőzése érdekében a kábeleknek a szerelés során „be­felé irányuló hurkot” kell képezniük. Az 1,2 m (3 ft. 11.24 in.) hosszúságú összekötő tömlőkötegekhez nincs húzásmentesítő.
VESZÉLY!
A hibás felszerelés súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett műveleteket csak akkor végezze el, ha a kezelési útmutatót
teljesen átolvasta és megértette.
MEGJEGYZÉS!
Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatásakor ellenőrizze, hogy
az összes csatlakozó stabilan csatlakoztatva van-e
az összes kábel, vezeték és tömlőköteg sérülésmentes-e és helyesen le van-e
szigetelve
FONTOS! Gázhűtéses rendszereknél nincs hűtőegység. Gázhűtéses rendsze­reknél a vízcsatlakozók csatlakoztatása elmarad.
1
2
51
A gázpalack csatlakoztatása
VESZÉLY!
A felboruló gázpalackok súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat­nak.
Gázpalackok használata esetén
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre, stabilan kell felállítani
Biztosítsa felborulás ellen a gázpalackokat
Szerelje fel a VR-tartó opciót
Vegye figyelembe a gázpalack gyártójának biztonsági előírásait
Állítsa a gázpalackot a mozgatóko-
1
csira Biztosítsa a gázpalackot palackhe-
2
vederrel a felső részen (de ne a pa­lack nyakánál) felborulás ellen
Távolítsa el a gázpalack védőku-
3
pakját Nyissa ki rövid időre a gázpalack
4
szelepét a körülötte lévő szennyeződés eltávolításához
Ellenőrizze a nyomáscsökkentőn a
5
tömítést Csavarja fel a nyomáscsökkentőt a
6
gázpalackra, majd húzza meg Kösse össze gáztömlő segítségével
7
az összekötő tömlőköteg védőgáztömlőjét a nyomáscsökkentővel
MEGJEGYZÉS!
Az US készülékek gáztömlő adapterrel kerülnek kiszállításra:
Az adapter felcsavarása előtt tömítse megfelelő eszközökkel a gáz-mágnes-
szelep külső menetét. Ellenőrizze az adapter gáztömítettségét.
52
A testelés létre-
1
3
2
hozása
MEGJEGYZÉS!
A testelés létrehozásakor a következőkre ügyeljen:
Mindegyik áramforráshoz használjon saját testkábelt
Vezesse a lehető leghosszabban, a lehető legközelebb egymáshoz a plusz
kábelt és a testkábelt Válassza el egymástól térben az egyes áramforrások hegesztőköri vezetékeit
Ne vezessen párhuzamosan több testkábelt;
ha a párhuzamos vezetést nem lehet elkerülni, akkor a hegesztőköri ve­zetékek között tartsa be a 30 cm minimális távolságot. Használja a lehető legrövidebb testkábelt, válasszon nagy keresztmetszetet
Ne keresztezze a testkábeleket
A testkábel és az összekötő tömlőköteg között kerülje a ferromágneses anya-
gokat Ne csévélje fel a hosszú testkábeleket - tekercshatás!
Fektesse hurokban a hosszú testkábeleket Ne vezesse a testkábeleket vascsövekben, fémes kábelcsatornákban vagy
acéltartókon, kerülje a kábelcsatornákat; (a plusz kábel és a testkábel egy acélcsőben történő vezetése nem okoz problémákat) Több testkábel esetén a lehető legjobban el kell választani egymástól a mun-
kadarabon lévő testpontokat, és az egyes ívek alatt nem szabad megengedni a keresztezett áramutakat. Használjon kompenzált összekötő tömlőkötegeket (egybeépített testkábellel
rendelkező összekötő tömlőkötegeket)
HU
1
53
MIG/MAG he-
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31 2
4 5
7
gesztőpisztoly csatlakoztatása
1
* Beépített vízcsatlakozó opció és vízhűtésű hegesztőpisztoly esetén
Az előtológörgők behelyezése/ kicserélése
VIGYÁZAT!
Az előtológörgők kiugró tartói miatti veszély.
Sérülés vagy személyi sérülés lehet a következmény.
A feszítőkar kireteszelésekor jobbra és balra távol kell tartani az ujjakat a
feszítőkartól.
1
2
VIGYÁZAT!
Szabadon álló előtológörgők miatti veszély.
Sérülés vagy személyi sérülés lehet a következmény.
Az előtológörgők behelyezése/cseréje után mindig szerelje fel a 4 görgős hu-
zalelőtoló védőburkolatát.
54
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
3
4
5
5
6
1
2
3
4
HU
A huzaltekercs behelyezése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzaltekercs behelyezésekor tartsa erősen a huzalelektróda végét, hogy el-
kerülje a visszacsapódó huzalelektróda által okozott sérüléseket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső huzaltekercs miatt.
Biztosítani kell a huzaltekercs stabil helyzetét a huzaltekercstartón.
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a fordítva felhelyezett biztosító gyűrű esetén leeső huzaltekercs miatt.
A biztosító gyűrűt mindig a bal oldali ábra szerint kell felhelyezni.
55
1
A kosártekercs behelyezése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A kosártekercs behelyezésekor tartsa erősen a huzalelektróda végét, hogy
elkerülje a visszacsapódó huzalelektróda által okozott sérüléseket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső kosártekercs miatt.
A kosártekercs-adapter használatával gondoskodjon a kosártekercs fix hely-
zetéről a huzaltekercstartóban.
MEGJEGYZÉS!
Kosártekercsekkel végzett munka esetén kizárólag a készülék szállítási terje­delmében lévő kosártekercs-adaptert használja!
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a fordítva felhelyezett biztosító gyűrű esetén leeső kosártekercs miatt.
A biztosító gyűrűt mindig a bal oldali ábra szerint kell felhelyezni.
56
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a leeső kosártekercs miatt.
A kosártekercset úgy kell felhelyezni a készülékkel szállított kosártekercs-
adapterre, hogy a kosártekercs bordái a kosártekercs-adapter vezetőhornyain belül legyenek.
1 2
HU
A huzalelektróda bevezetése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzalelektródának a 4-görgős huzalelőtolóba történő behelyezésekor fogja
erősen a huzalelektróda végét, hogy a visszaugró huzalelektróda okozta sérülések elkerülhetők legyenek.
VIGYÁZAT!
A hegesztőpisztoly megsérülésének veszélye a huzalelektróda éles vége miatt.
A bevezetés előtt sorjátlanítsa alaposan a huzalelektróda végét.
1 2
57
VIGYÁZAT!
Fdi
1
2 3
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
A kilépő huzalelektróda sérülésveszélyt jelent.
A huzalbefűzés gomb vagy a pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor tartsa
távol a hegesztőpisztolyt az arcától és a testétől, és viseljen megfelelő védőszemüveget.
FONTOS! A huzalelektróda pontos pozicionálásának megkönnyítésére a huzal­befűzés gomb megnyomása és nyomva tartása esetén az alábbiakban ismertetett folyamat jön létre.
Tartsa nyomva egy másodpercig a
-
gombot ... A huzalsebesség az első másodperc alatt 1 m/perc vagy
39.37 ipm értékű marad. Tartsa nyomva 2,5 másodpercig a
-
gombot ... Egy másodperc el­teltével a huzalsebesség a követ­kező 1,5 másodpercen belül egyenletesen emelkedik. Tartsa nyomva 2,5 másodpercnél
-
hosszabb ideig a gombot ... Össze­sen 2,5 másodperc után konstans huzaltovábbítás történik az Fdi pa­raméternél beállított huzalse­bességnek megfelelően.
Ha egy másodpercen belül elengedi, majd újra megnyomja a huzalbefűzés gom­bot, elölről kezdődik a folyamat. Így szükség esetén tartósan alacsony, 1 m/perc vagy 39.37 in./perc huzalsebességgel lehet pozícionálni.
Ha nincs huzalbefűzés gomb, értelemszerűen a pisztolyvezérlő gombot lehet használni. A huzalbefűzés előtt a következőképpen használja a pisztolyvezérlő gombot:
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a 2 ütemű üzemmódot
1
A Setup menüben állítsa az „Ito” paramétert „Off” állásba
2
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzal­elektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
földelt részekhez (pl. ház stb.).
FONTOS! Ha a huzalbefűzés gomb helyett a pisztolyvezérlő gombot nyomja meg, a hegesztőhuzal az első 3 másodperc alatt a hegesztési programtól függő megközelítési sebességgel halad. 3 másodperc után a huzaltovábbítás rövid időre megszakad.
A hegesztőrendszer felismeri, hogy nem hegesztési műveletet kell kezdeni, ha­nem a huzalt kell befűzni. Egyidejűleg lezár a gáz-mágnesszelep, és a huzal­elektródán lévő hegesztőfeszültség lekapcsolódik.
58
Ha nyomva marad a pisztolyvezérlő gomb, a huzaltovábbítás védőgáz és he-
2
4
5
3
1
1
gesztőfeszültség nélkül azonnal újraindul, és a további folyamat a fent leírtak szerint alakul.
3 4
HU
Szorítónyomás beállítása
VIGYÁZAT!
Kockázat a túl nagy szorítónyomás következtében.
Ez súlyos anyagi károkat és rossz hegesztési tulajdonságokat eredményezhet.
A szorítónyomást úgy kell beállítani, hogy a huzalelektróda ne de-
formálódjon, de a kifogástalan huzaltovábbítás biztosítva legyen.
1
Szorítónyomás irányértékek U-hor­nyos görgőkhöz:
Acél: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Porbeles elektródahuzalok: 2 - 3
A fék beállítása
MEGJEGYZÉS!
A huzalbefűzés gomb elengedése után a huzaltekercs nem haladhat tovább.
Ha ez a helyzet, állítsa be a féket.
59
4
6
7
1
2
STOP
3
5
1
2
1
2
4
STOP
OK
1
3
3
2
A fék felépítése
60
VESZÉLY!
Hibás szerelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ne szerelje szét a féket.
A féken csak képzett szakemberrel
végeztessen karbantartási és szer­vizmunkákat.
A fék csak kompletten kapható. A fék ábrája csak információként szolgál!
Hegesztés
61
62
Teljesítményhatár korlátozás
HU
Biztonsági funk­ció
A „teljesítményhatár korlátozás“ a MIG/MAG-hegesztés egyik biztonsági funk­ciója. Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemelhet, a folyamatbiz­tonság megőrzése mellett.
A hegesztési teljesítmény egyik meghatározó paramétere a huzalsebesség. Ha a hegesztési teljesítmény túl magas, az ív egyre rövidebb lesz és kialvással fenye­get. Az ív kialvásának megakadályozása érdekében csökken a hegesztési tel­jesítmény.
Kiválasztott „MIG/MAG-Standard-Synergic hegesztés“ hegesztőeljárás esetén villogni kezd a „huzalsebesség“ paraméter, amint a biztonsági funkció működésbe lépett. A villogás a következő hegesztésindításig vagy a következő paraméter­változtatásig fennáll.
Ha például a „huzalsebesség“ paramétert választja ki, kijelzésre kerül a huzalse­besség megfelelően csökkentett értéke.
63
MIG/MAG-üzemmódok
Általános tudni­valók
Szimbólumok és azok magyaráza­ta
VESZÉLY!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
sen átolvasta és megértette. Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem
kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és megértette.
A rendelkezésre álló paraméterek (pl. GPr) beállítására, állítási tartományára és mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup beállítások” fejezetben találhatók.
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot | Tartsa a pisztolyvezérlő gombot | Engedje el a pisztoly­vezérlő gombot
GPr Gáz előbeáramlási idő
I-S Start áram
Alkalmazástól függően növelhető vagy csökkenthető
SL Slope
A start áram folyamatos csökkenése a hegesztőáramra és a hegesztőáram csökkenése a végkráter áramra
I Hegesztőáram fázis
Egyenletes hőmérséklet-bevitel az előremenő hővel hevített alapanyagba
I-E Befejezési áram
Végkráter feltöltéséhez
GPo Gáz utánáramlási idő
SPt Pontozási idő/szakaszos hegesztés ideje
SPb Szakaszos szünetidő
64
2-ütemes
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
üzemmód
A „2-ütemes üzemmód” a következő esetekben használható
Fűzővarratos munkák
-
Rövid hegesztési varratok
-
Automatikus és robot üzemmód
-
HU
4-ütemű üzemmód
A „4-ütemű üzemmód” hosszabb hegesztési varratokhoz használható.
65
Különleges 4-
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
ütemű üzemmód
Ponthegesztés
A „különleges 4-ütemű üzemmód” a 4-ütemű üzemmód kiegészítéseként a befe­jezési áram beállítási lehetőségeit is kínálja.
A „ponthegesztés” üzemmód átlapolt lemezek hegesztett kötésére alkalmas.
Indítás a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával majd elengedésével - GPr gáz előáramlási idő - Hegesztőáram-fázis az SPt pontozási idő alatt - GPo gáz utánáramlási idő.
Ha a pontozási idő vége előtt (< SPt) újból megnyomják a pisztolyvezérlő gombot, akkor a folyamat azonnal megszakad.
66
2 ütemű szaka-
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
szos hegesztés
4 ütemű szaka­szos hegesztés
HU
2 ütemű szakaszos hegesztés
A „2 ütemű szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő rövid hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása érdekében.
4 ütemű szakaszos hegesztés
A „4-ütemes szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő hosszabb hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának meg­akadályozása érdekében.
67
MIG/MAG-hegesztés
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Előkészítés
Áttekintés Az AFI/VFI-hegesztés a következő szakaszokból áll:
Csatlakoztassa a hegesztőpisztoly víztömlőit a huzalelőtoló megfelelő csatla-
1
kozóihoz (hűtőegység és vízhűtésű hegesztőpisztoly használata esetén)
Dugja be a hálózati dugaszt
2
Kapcsolja a hálózati kapcsolót - I - állásba:
3
Röviden felvillan a kezelőpanel összes kijelzője
-
Amennyiben van: a hűtőegység működni kezd
-
FONTOS! Tartsa be a hűtőegység kezelési útmutatójának biztonsági előírásait és kezelési feltételeit.
AFI/VFI Standard-Synergic hegesztés
-
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
-
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés
-
68
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés
HU
AFI/VFI Stan­dard-Synergic hegesztés
Az anyagfajta gomb segítségével válassza ki a felhasznált hegesztőanyagot.
1
A huzalátmérő gomb segítségével válassza ki a felhasznált huzalelektróda
2
átmérőjét.
Válassza ki a védőgáz gombbal a felhasznált védőgázt.
3
Az SP pozíció kiosztását a függelék hegesztési program táblázatai tartal­mazzák.
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
4
AFI/VFI Standard-Synergic hegesztés
-
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a kívánt AFI/VFI üzemmódot:
5
2-ütemű üzemmód
-
4-ütemű üzemmód
-
Különleges 4-ütemű üzemmód
-
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem (TR 2000 vagy TR 3000 távszabályozó) kezelőpanelén állítottak be, adott körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztési pa-
6
ramétereket, amelyekkel megadható a hegesztési teljesítmény:
7
Lemezvastagság
-
Hegesztőáram
-
Huzalsebesség
-
Hegesztőfeszültség
-
Megfelelő beállító kerékkel állítsa be a mindenkori hegesztési paramétert.
A paraméterek értékei a fölöttük található digitális kijelzőn jelennek meg. Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is érvényben van, ha az áramforrás időközben ki, majd újra be lett kapcsolva. A tényleges hegesztési áram hegesztési folya­mat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
Nyissa ki a gázpalack szelepét
8
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
9
Érintse meg a gázellenőrző gombot
-
Forgassa a nyomáscsökkentő szelep alján található állítócsavart addig,
-
amíg a manométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség Érintse meg újra a gázellenőrző gombot
-
69
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzal­elektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
földelt részekhez (pl. ház, stb.).
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
10
Korrekciók he­gesztő üzemmódban
Az ívhossz módosítás és dinamika paraméterekkel a hegesztési eredmény tovább optimalizálható.
Ívhossz módosítás:
- = rövidebb ív, a hegesztőfeszültség csökkentése
0 = semleges ív + = hosszabb ív, a hegesztőfeszültség növelése
Dinamika:
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
- = kemény és stabil ív
0 = semleges ív + = lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
70
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
HU
Általános tudni­valók
Rendelkezésre álló paraméterek
Az AFI/VFI Standard kézi hegesztés egy szinergia funkció nélküli AFI/VFI he­gesztőeljárás. A paraméter módosítása nem vonja maga után a többi paraméter automatikus il­lesztését. Az összes módosítható paramétert egyenként kell beállítani a he­gesztési eljárás követelményeinek megfelelően.
Az AFI/VFI kézi hegesztésnél a következő paraméterek állnak rendelkezésre:
Huzalsebesség
1 m/min (39.37 in./min) - maximális huzalsebesség, pl. 25 m/min (984.25 in./min)
Hegesztőfeszültség
TSt 3500: 15,5 - 31,5 V TSt 5000: 14,5 - 39 V
Dinamika
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
Hegesztőáram
csak tényleges érték kijelzőként
AFI/VFI Stan­dard kézi he­gesztés
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
1
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
-
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a kívánt AFI/VFI üzemmódot:
2
2-ütemű üzemmód
-
4-ütemű üzemmód
-
A különleges 4-ütemű üzemmód az AFI/VFI Standard kézi he-
-
gesztésnél a hagyományos 4-ütemű üzemmódnak felel meg.
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem ke­zelőpanelén állítottak be (pl. TR 2000 vagy TR 3000 távszabályozó), adott körülmények között nem módosíthatók a huzalelőtoló kezelőpanelén.
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a huzalsebesség pa-
3
ramétert
Állítsa be a huzalsebességet a beállító kerékkel a kívánt értékre.
4
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőfeszültség
5
paramétert
Állítsa be a hegesztőfeszültséget a beállító kerékkel a kívánt értékre.
6
A paraméterek értékei a fölöttük található digitális kijelzőn jelennek meg.
71
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő
módosításig. Ez akkor is érvényben van, ha az áramforrás időközben ki, majd újra be lett kapcsolva. A tényleges hegesztési áram hegesztési folya­mat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőáram
-
paramétert A tényleges hegesztőáram a hegesztési folyamat alatt a digitális ki-
-
jelzőn jelenik meg.
Nyissa ki a gázpalack szelepét
7
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
8
Érintse meg a gázellenőrző gombot
-
Forgassa a nyomáscsökkentő szelep alján található állítócsavart addig,
-
amíg a manométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség Érintse meg újra a gázellenőrző gombot
-
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzal­elektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
földelt részekhez (pl. ház, stb.).
Korrekciók he­gesztő üzemmódban
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
9
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a dinamika paramétert.
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a dinamika paramétert
1
Állítsa be a dinamikát a beállító kerékkel a kívánt értékre.
2
A paraméter értéke a fölötte található digitális kijelzőn jelenik meg.
72
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés
HU
Általános tudni­valók
A ponthegesztés és szakaszos hegesztés üzemmódok MIG/MAG hegesztési eljárások. A ponthegesztés és szakaszos hegesztés üzemmódok aktiválása az áramforrás kezelőpaneljén történik.
A ponthegesztés átlapolt lemezek egyik oldalról hozzáférhető hegesztett kötése­inél alkalmazható.
A szakaszos hegesztés vékony lemezekhez alkalmazható. Mivel a huzalelektróda hozzávezetése nem folyamatosan történik, a hegesztési fémfürdő a szakaszos szünetidőkben lehűlhet. Így a helyi túlhevítés és ennek következtében az alapanyag átégése messzemenően elkerülhető.
Ponthegesztés Ponthegesztés üzemmód aktiválása:
Az SPt Setup-paraméterhez (pontozási idő / szakaszos hegesztés ideje) ad-
-
jon meg egy > OFF értéket
Amint az SPt Setup-paraméterhez megadott egy értéket, aktiválódik a ponthe­gesztés üzemmód. A kezelőpanelen világít a ponthegesztés / szakaszos he­gesztés (SF) kijelző.
Előkészítés:
Állítsa be a Setup menüben az SPt pontozási időt / a szakaszos hegesztés
1
idejét Válassza ki a megfelelő gombok segítségével a felhasznált hegesztőanyagot,
2
a huzalátmérőt és a védőgázt Válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
3
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
MIG/MAG Standard Synergic hegesztés
Válassza ki a kívánt MIG/MAG üzemmódot:
4
2-ütemű üzemmód
(a ponthegesztés üzemmódhoz csak a 2-ütemű üzemmód áll rendelkezésre)
A kiválasztott hegesztőeljárástól függően állítsa be és a megfelelő beállító
5
kerékkel válassza ki a kívánt hegesztési paramétereket Nyissa ki a gázpalack szelepét
6
Állítsa be a védőgáz mennyiségét
7
73
VESZÉLY!
Kilépő huzalelektróda miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés lehet a következmény.
Tartsa úgy a hegesztőpisztolyt, hogy a hegesztőpisztoly csúcsa az arcával és
testével ellentétes irányba mutasson. Viseljen megfelelő védőszemüveget.
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
Biztosítsa, hogy a huzalelektróda ne érintkezzen elektromosan vezető
tárgyakkal.
Ponthegesztés
12
Eljárásmód hegesztett pont létrehozásához:
Tartsa függőlegesen a hegesztőpisztolyt
1
Nyomja meg és engedje el a pisztolyvezérlő gombot
2
Tartsa meg a hegesztőpisztoly pozícióját
3
Várja ki a gáz utánáramlási időt
4
Emelje meg a hegesztőpisztolyt
5
Szakaszos he­gesztés
Szakaszos hegesztés üzemmód aktiválása:
Az SPt Setup-paraméterhez (ponthegesztési idő / szakaszos hegesztési idő)
-
adjon meg egy > OFF értéket Az SPb Setup-paraméterhez (ponthegesztési szünetidő) adjon meg egy >
-
OFF értéket
Amint az SPt Setup-paraméterhez megadott egy értéket, világít a ponthe­gesztés / szakaszos hegesztés (SF) kijelző.
Előkészítés:
Állítsa be a Setup-menüben az SPt ponthegesztési időt / szakaszos he-
1
gesztési időt Állítsa be a Setup-menüben az SPb ponthegesztési szünetidőt
2
Válassza ki a megfelelő gombok segítségével a felhasznált hegesztőanyagot,
3
a huzalátmérőt és a védőgázt Válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
4
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
AFI/VFI Standard-Synergic hegesztés
A szakaszos hegesztés üzemmódhoz válassza ki a kívánt AFI/VFI
5
üzemmódot:
74
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
A kiválasztott hegesztőeljárástól függően állítsa be és a megfelelő beállító
6
kerékkel válassza ki a kívánt hegesztési paramétereket Nyissa ki a gázpalack szelepét
7
Állítsa be a védőgáz mennyiségét
8
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzal­elektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
földelt részekhez (pl. ház, stb.).
Szakaszos hegesztés
10
Szakaszos hegesztés eljárásmódja:
Tartsa függőlegesen a hegesztőpisztolyt
1
A beállított üzemmódtól függően:
2
Nyomja meg és tartsa nyomva pisztolyvezérlő gombot (2-ütemű üzemmód) Nyomja meg és engedje el a pisztolyvezérlő gombot (4-ütemű üzemmód)
Tartsa meg a hegesztőpisztoly pozícióját
3
Várja ki a hegesztési szakaszt
4
Pozicionálja a következő ponthoz a hegesztőpisztolyt
5
A szakaszos hegesztés befejezéséhez, a beállított üzemmódtól függően:
6
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot (2-ütemű üzemmód) Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot (4-ütemű üzemmód)
Várja ki a gáz utánáramlási időt
7
Emelje meg a hegesztőpisztolyt
8
HU
75
EasyJob üzem
Általános tudni­valók
EasyJob munka­pontok mentése
EasyJob munka­pontok lehívása
A memóriagombok max. 5 EasyJob munkapont mentését teszik lehetővé. Mind­egyik munkapont megfelel a kezelőpanelen ezzel kapcsolatban végzett beállításoknak.
EasyJob-ok minden hegesztési eljáráshoz elmenthetők.
FONTOS! Setup-paraméterek nem kerülnek mentésre.
A kezelőpanel aktuális beállításainak mentéséhez tartsa nyomva
1
az egyik memória gombot, pl.:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Engedje el a memória gombot
2
A mentett beállítások lekérdezéséhez nyomja meg röviden a meg-
1
felelő memória gombot, pl.:
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki
-
EasyJob munka­pontok törlése
EasyJob munka­pontok lekérdezése a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével
Az egyik memória gomb memóriatartalmának törléséhez tartsa
1
nyomva a megfelelő memória gombot, pl.:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki.
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Tartsa továbbra is lenyomva a memória gombot
2
A bal kijelző „CLr”-t jelez ki.
-
Rövid idő elteltével mindkét kijelző a következőt mutatja: „---”
-
Engedje el a memória gombot
3
A mentett beállítások hegesztőpisztoly Up/Down segítségével történő lekérdezéséhez a kezelőpanel egyik memóriagombjának megnyomva kell lennie.
Nyomja meg e kezelőpanel egyik memóriagombját, pl.:
1
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki.
Ekkor lehetséges a memóriagombok kiválasztása a hegesztőpisztoly Up/Down gombok segítségével. A nem kiosztott memóriagombok ennek során átugrásra kerülnek.
76
A memóriagomb számának kigyulladása mellett a szám közvetlenül kijelzésre kerül a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével:
Kijelzés a hegesztőpisztoly Up/Down-onEasyJob munkapont a kezelőpanelen
HU
77
Bevont elektródás hegesztés
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Előkészítés
Bevont elektródás he­gesztés
Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
1
Húzza ki a hálózati dugaszt
2
Szerelje le az áramforrásról a huzalelőtoló összes vezetékét
3
FONTOS! Az arra vonatkozó Információk, hogy a bevont elektródákkal a (+)
vagy a (-) pólushoz csatlakoztatva kell-e hegeszteni, a bevont elektróda cso­magolásán találhatók.
A testkábelt az elektróda típusától függően a (-) áramátadó hüvelybe vagy a
4
(+) áramátadó hüvelybe kell bedugni és ott rögzíteni kell Kösse össze a testkábel másik végét a munkadarabbal
5
Dugja be és jobbra fordítással rögzítse az elektródatartó kábel bajonettzáras
6
áramdugaszát az elektróda típusától függően az ellenkező polaritású szabad áramátadó hüvelybe
Dugja be a hálózati dugaszt
7
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áramütés miatt.
Amint a hálózati kapcsolót - I - állásba kapcsolják, az elektródatartóban lévő be­vont elektróda feszültség alá kerül.
Ügyeljen arra, hogy a bevont elektróda ne érjen személyekhez vagy elektro-
mosan vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
78
Kapcsolja - I - állásba a hálózati kapcsolót: rövid időre felvillan a kezelőpanel
1
összes kijelzője Az eljárás gomb segítségével válassza ki a bevont elektródás hegesztési
2
eljárást:
A készülék 3 másodperc késleltetéssel kapcsolja a hegesztőfeszültséget a hegesztőhüvelyre.
Ha a bevont elektródás hegesztőeljárás van kiválasztva, akkor az esetleg meglévő hűtőegység automatikusan deaktiválódik. A hűtőegységet nem lehet bekapcsolni.
MEGJEGYZÉS!
Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelemen - távszabályozón vagy huzalelőtolón - állítottak be, bizonyos körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség pa-
3
ramétert. A beállító kerékkel állítsa be a kívánt áramerősséget.
4
HU
Korrekciók he­gesztő üzemmódban
Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg.
A beállító kerékkel beállított összes előírt paraméterérték mindig tárolva ma­rad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták.
Indítsa el a hegesztési folyamatot
5
A tényleges hegesztőáram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőáram pa-
-
ramétert A tényleges hegesztőáram a hegesztési folyamat alatt a digitális kijelzőn jele-
-
nik meg.
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a dinamika paramétert.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a dinamika pa-
1
ramétert Állítsa be a dinamikát a beállító kerékkel a kívánt értékre.
2
A paraméter értéke a fölötte található digitális kijelzőn jelenik meg.
A rövidzár-dinamika befolyásolása a cseppátmenet pillanatában:
- = kemény és stabil ív
0 = semleges ív + = lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
79
HotStart funkció Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
HotStart funkciót.
Előnyök
A gyújtási tulajdonságok javulása rossz gyújtási tulajdonságú elektródák
-
esetén is Az alapanyag jobb megömlesztése az indítási fázisban, ezáltal kevesebb hi-
-
deg pont A salakzárványok messzemenő elkerülése
-
A rendelkezésre álló paraméterek beállítását a „Setup-beállítások”, „Setup menü
- 2. szint” szakasz ismerteti.
Jelmagyarázat
Hti Hot-current time = Hot áram
idő, 0 – 2 s, gyári beállítás 0,5 s
HCU HotStart-current = megnövelt
indítóáram, 100 – 200%, gyári beállítás 150%
Anti-Stick funk­ció
I
Főáram = beállított he-
H
gesztőáram
Működésmód
A beállított Hot áram idő (Hti) alatt a hegesztőáram egy meghatározott értékre emelkedik. Ez az érték (HCU) nagyobb, mint a beállított he­gesztőáram (IH).
Rövidebbé váló ívek esetén a hegesztőfeszültség annyira lecsökkenhet, hogy a bevont elektróda hajlamossá válik a letapadásra. Ezenkívül ki is hűlhet az elektróda.
Az aktivált Anti-Stick funkció megakadályozza a kiizzítást. Ha tapadni kezd az elektróda, az áramforrás azonnal lekapcsolja a hegesztőáramot. A bevont elektróda munkadarabról történő leválasztása után a hegesztési folyamat problémamentesen folytatható.
Az Anti-Stick (Ast) funkció a Setup-menüben a Setup-paramétereknél ak­tiválható és inaktiválható a bevont elektródás hegesztéshez.
80
Horonygyalulás (TSt 5000 Syn)
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Előkészítés FONTOS! Horonygyaluláshoz 120 mm² kábelkeresztmetszetű testkábelre van
szükség.
Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
1
Húzza ki a hálózati dugaszt
2
Szerelje le a MIG/MAG hegesztőpisztolyt
3
Dugja bele és rögzítse a testkábelt a (-) áramátadó hüvelybe
4
Kösse össze a testkábel másik végét a munkadarabbal
5
Dugja bele és jobbra elfordítással rögzítse a horonygyalu bajonettzáras du-
6
gaszát a (+) áramátadó hüvelybe Kösse össze a horonygyalu sűrítettlevegő-csatlakozóját a sűrítettlevegő-
7
ellátással Munkanyomás: 5 - 7 bar (állandó)
Fogja be úgy a szénelektródát, hogy az elektróda csúcsa kb. 100 mm-rel
8
kiálljon a horonygyaluból; a horonygyalu levegőkilépő nyílásainak alul kell lenniük
Dugja be a hálózati dugaszt
9
Horonygyalulás
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áramütés miatt.
Amint a hálózati kapcsolót - I - állásba kapcsolják, a horonygyaluban lévő elektróda feszültség alá kerül.
Ügyeljen arra, hogy az elektróda ne érjen személyekhez vagy elektromosan
vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.).
81
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések veszélye a hangos üzemi zajok miatt.
Horonygyalulásnál viseljen megfelelő hallásvédőt!
Kapcsolja - I - állásba a hálózati kapcsolót: rövid időre felvillan a kezelőpanel
1
összes kijelzője Az eljárás gomb segítségével válassza ki a bevont elektródás hegesztési
2
eljárást:
A készülék 3 másodperc késleltetéssel kapcsolja a hegesztőfeszültséget a hegesztőhüvelyre.
Ha a bevont elektródás hegesztés eljárás van kiválasztva, akkor az esetleg meglévő hűtőegység automatikusan deaktiválódik. A hűtőegységet nem lehet bekapcsolni.
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén ­távszabályozón vagy huzalelőtolón - állítottak be, bizonyos körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A Setup menüben a bevont elektródás hegesztéshez állítsa az AAG pa-
3
ramétert „on” állásba; A Setup menübe való belépéshez lásd a 91 oldalt.
MEGJEGYZÉS!
A leszakítási feszültség és a start áram idő beállításai nem lesznek figyelembe véve.
Lépjen ki a bevont elektródás hegesztés Setup menüjéből
4
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség pa-
5
ramétert. A beállító kerék segítségével állítsa be a főáramot az elektróda-átmérőtől
6
függően az elektróda csomagolásán lévő adatok szerint
Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg.
MEGJEGYZÉS!
Nagyobb áramerősségek esetén mindkét kezével vezesse a horonygyalut!
Használjon megfelelő hegesztőpajzsot.
Nyissa ki a horonygyalu fogantyúján a sűrített levegő szelepét
7
A megmunkálási folyamat elindítása
8
82
A horony mélységét a szénelektróda szögbeállítása és a hornyolási sebesség határozza meg.
A horonygyalulás paraméterei a bevont elektródás hegesztés hegesztési pa­ramétereinek felelnek meg, lásd 94. oldal.
Easy Documentation
83
84
Általános tudnivalók
HU
Általános tudni­valók
Dokumentált he­gesztési adatok
Ha az Easy Documentation opció elérhető az áramforráson, akkor az egyes he­gesztések legfontosabb hegesztési adatai dokumentálhatók és CSV fájlként el­menthetők egy USB-meghajtóra. A hegesztési adatokkal együtt egy Fronius szignó is mentésre kerül, amely fel­használható az adatok hitelességének ellenőrzésére és garantálására.
Az Easy Documentation a készülékkel szállított FAT32 formátumú Fronius USB­meghajtónak az áramforrás hátulján történő bedugásával / kihúzásával ak­tiválható / deaktiválható.
FONTOS! A hegesztési adatok dokumentálásához helyesen kell beállítani a dátu­mot és az időt.
A következő adatok lesznek dokumentálva:
Eszköz típusa Fájl neve Cikkszám Sorozatszám Az áramforrás firmwareverziója A DOCMAG NYÁK firmware-je (Easy Documentation) Docu-verzió https://www.easydocu.weldcube.com (A kiválasztott hegesztési adatokról PDF je­lentés készíthető ezen a linken)
Nr. Számláló
Kezdés az USB-meghajtó bedugásával; Az áramforrás kikapcsolásakor és bekapcsolásakor a számláló az utolsó hegesztővarrat számával folytatódik. 1000 hegesztés után új CSV fájl jön létre.
Date Dátum yyyy-mm-dd
Time Idő, hh:mm:ss
az áram indulásakor
Duration Időtartam [s]-ben
az áram indulásától az áram végéig (áramjel)
I Hegesztőáram * [A]-ban
U Hegesztőfeszültség * [V]-ban
vd Huzalsebesség * [m/perc]-ben
wfs Huzalsebesség * [ipm]-ben
IP Pillanatnyi értékekből számított teljesítmény * [W]-ban
IE Pillanatnyi értékekből számított energia [kJ]-ban
az egész hegesztés alatt
I-Mot Motoráram * [A]-ban
Synid Jelleggörbe szám
hegesztésenként
Job EasyJob szám
hegesztővarratonként
85
Process Hegesztőeljárás
Mode Üzemmód
Status PASS: szabályos hegesztés
IGN: A hegesztés megszakadt a gyújtási fázisban. Err | xxx: A hegesztés hiba miatt megszakadt; a megfelelő szer­vizkód dokumentálva van
Interval Hegesztővarrat száma „Intervallum” üzemmódban
Signatu-reHegesztővarratonkénti szignó
* minden esetben a fő folyamat fázistól;
a gyújtási fázis megszakadása esetén a gyújtási fázis átlagértéke mentésre kerül, és a fő folyamat fázis eléréséhez azonosító kerül ki­adásra
A hegesztési adatok a fő folyamat fázisában és hegesztésenként átlagértékként kerülnek dokumentálásra.
Új CSV fájl Új CSV fájl jön létre:
ha bekapcsolt áramforrás esetén az USB-meghajtó kihúzásra kerül, majd újra
-
be van dugva, a dátum és az idő megváltoztatásakor,
-
1000 hegesztés után,
-
firmware frissítésekor,
-
amikor az USB-meghajtót kihúzza, majd egy másik áramforráshoz csatlakoz-
-
tatja (= a sorozatszám megváltoztatása).
PDF jelentés / Fronius szignó
Az alábbi link alatt ...
PDF jelentés készíthető a kiválasztott hegesztési adatokról,
-
az adatok hitelessége a hegesztési adatokat is tartalmazó
-
leolvasott Fronius szignóval ellenőrizhető és garantálható.
https://easydocu.weldcube.com
86
Easy Documentation aktiválása / deaktiválása
+
...
+
...
HU
Dátum és idő beállítása
A dátum és az idő a szervizmenü 2. szintjén kerül beállításra.
1
2
3
4
Megjelenik a szervizmenü első pa­ramétere.
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a „2nd” Setup paramétert
Megjelenik a szervizmenü 2. szintjének első paramétere.
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a „yEA” (= év) Setup pa­ramétert
Easy Documen­tation deak­tiválása
5
MEGJEGYZÉS!
Ha az áramforrást a FAC Setup paraméterrel állítják vissza a gyári beállításokra, a dátum és az idő elmentésre kerül.
VIGYÁZAT!
Adatvesztés vagy adatkárosodás kockázata lép fel, ha az USB-meghajtót idő előtt húzza ki
A megfelelő adatátvitel érdekében csak kb. 10 másodperccel az utolsó he-
gesztés vége után húzza ki az USB-meghajtót.
Dátum és idő beállítása:
bal oldali beállító kerék:
-
paraméter kiválasztása jobb oldali beállító kerék:
-
Értékek módosítása
Beállítási tartományok:
yEA Év (20yy; 0 - 99) Hé Hónap (mm; 1 -1 12) dAY Nap (dd; 1 - 31) Hou Óra (hh; 0 - 24) Min Perc (mm; 0 - 59)
87
Húzza ki az USB-meghajtót az áramforrásból
1
Az áramforrás kijelzőjén a következők láthatók:
Az Easy Documentation deaktiválásra került.
Nyugtázza a kijelzőt a nyílgomb megnyomásával
2
88
Setup beállítások
89
90
Setup (beállítás) menü
+
+
HU
Általános tudni­valók
Kezelés A Setup menübe történő belépést a MIG/MAG Standard-Synergic he-
A Setup menü egyszerű hozzáférést biztosít az áramforrásban felhalmozódott szakértői tudáshoz, valamint a kiegészítő funkciókhoz. A Setup menüben a pa­raméterek egyszerűen illeszthetők a különböző feladatokhoz.
gesztőeljárás alapján ismertetjük. Más hegesztőeljárásoknál ugyanígy működik a belépés.
Belépés a Setup menübe
1
2
Paraméter módosítása
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a „MIG/MAG Standard-Synergic he­gesztés” eljárást
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárás Setup menüjében található - az utoljára kiválasztott paraméter jelenik meg.
Setup paraméte­rek az AFI/VFI Standard kézi hegesztéshez
1
Kilépés a Setup menüből
1
A „min.” és „max.” adatok olyan beállítási tartományoknál használhatók, amelyek áramforrás, hegesztési program, stb. tekintetében különbözőek.
GPr Gáz előbeáramlási idő
Egység: s Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0,1
GPo Gáz utánáramlási idő
Egység: s Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0,5
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a kívánt Setup paramétert
A jobb oldali beállító kerék segítségével módosítsa a Setup pa­raméter értékét
Fdi Huzalbefűzési sebesség
Egység: m/perc (ipm.)
91
Beállítási tartomány: 1 - max. (39.37 - max.) Gyári beállítás: 10 (393.7)
bbc Visszaégési hatás
Visszaégési hatás a hegesztőáram huzalelektróda továbbítás leállítása utáni késleltetett lekapcsolásával. A huzalelektródán egy gömb képződik.
Egység: s Beállítási tartomány: AUt, 0 - 0,3 Gyári beállítás: AUt
IGC Gyújtóáram
Egység: A Beállítási tartomány: 100 - 650 Gyári beállítás: 500
Ito Huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig
Egység: mm (in.) Beállítási tartomány: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94) Gyári beállítás: OFF
MEGJEGYZÉS!
Az Ito (huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig) funkció az egyik biztonsági funk­ció.
Különösen a nagy huzalsebességeknél a biztonsági lekapcsolásig szállított huzal­hossz eltérhet a beállított huzalhossztól.
SPt Pontozási idő / szakaszos hegesztés ideje
Egység: s Beállítási tartomány: 0,3 - 5 Gyári beállítás: 0,3
SPb Szakaszos szünetidő
Egység: s Beállítási tartomány: OFF, 0,3 – 10 (0,1 s-os lépésekben) Gyári beállítás: OFF
Int Intervallum
Csak akkor jelenik meg, ha SPb-re érték van beállítva Egység: ­Beállítási tartomány: 2T (2 ütemű), 4T (4 ütemű) Gyári beállítás: 2T (2 ütemű)
FAC Áramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 s-ig az egyik pa­raméter-kiválasztás gombot. Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva
92
FONTOS! Az áramforrás visszaállítása esetén a Setup menü összes személyes beállítása elvész. A memória gombokkal mentett munkapontok az áramforrás visszaállításakor tárolva maradnak. A Setup menü második szintjének (2nd) funkciói sem törlődnek. Kivétel: Ignition időtúllépés (ito) paraméter.
2nd A Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakasz)
Setup paraméte­rek a MIG/MAG Standard-Syner­gic hegesztéshez
A „min.” és „max.” adatok olyan beállítási tartományoknál használhatók, amelyek áramforrás, hegesztési program, stb. tekintetében különbözőek.
GPr Gas pre-flow time - gáz előbeáramlási idő
Egység: s Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0,1
GPo Gas post-flow time - gáz utánáramlási idő
Egység: s Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0,5
SL Slope (csak különleges 4-üteműnél)
Egység: s Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0,1
I-S I (current) - Starting - start áram (csak különleges 4-üteműnél)
Egység: % (a hegesztőáramra vonatkoztatva) Beállítási tartomány: 0 - 200 Gyári beállítás: 100
I-E I (current) - End: befejezési áram (csak különleges 4-üteműnél)
Egység: % (a hegesztőáramra vonatkoztatva) Beállítási tartomány: 0 - 200 Gyári beállítás: 50
HU
t-S t (time) - Starting - start áram időtartam (csak különleges 4-üteműnél)
Egység: s Beállítási tartomány: OFF, 0,1 - 9,9 Gyári beállítás: OFF
t-E t (time) - End: befejezési áram időtartam (csak különleges 4-üteműnél)
Egység: s Beállítási tartomány: OFF, 0,1 - 9,9 Gyári beállítás: OFF
Fdi Feeder inching - huzalbefűzési sebesség
Egység: m/perc (ipm.) Beállítási tartomány: 1 - max. (39.37 - max.) Gyári beállítás: 10 (393.7)
bbc burn back time correction - visszaégetési hatás
Visszaégetési hatás huzalvisszahúzással a hegesztés végén, a kiválasztott jelleggörbétől függően Egység: s Beállítási tartomány: Aut, 0 - 0,3 Gyári beállítás: Aut
Ito Ignition időtúllépés - huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig
Egység: mm (in.) Beállítási tartomány: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94) Gyári beállítás: OFF
93
MEGJEGYZÉS!
Az Ignition időtúllépés (ito) funkció egy biztonsági funkció.
Különösen a nagy huzalsebességeknél a biztonsági lekapcsolásig szállított huzal­hossz eltérhet a beállított huzalhossztól.
SPt Spot time - ponthegesztési idő / szakaszos hegesztés ideje
Egység: s Beállítási tartomány: OFF, 0,1 - 5 Gyári beállítás: OFF
SPb Spot break - szakaszos szünetidő
Egység: s Beállítási tartomány: OFF, 0,1 - 10 (0,1 s lépésekben) Gyári beállítás: OFF
FAC Factory - áramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 s-ig az egyik pa­raméter-kiválasztás gombot. Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva.
FONTOS! Az áramforrás visszaállítása esetén a Setup menü összes személyes beállítása elvész. A memóriagombokkal mentett munkapontok nem törlődnek az áram­forrás visszaállításakor, hanem tárolva maradnak. A Setup menü második szintjének (2nd) funkciói sem törlődnek. Kivétel: Ignition időtúllépés (ito) paraméter.
A bevont elektródás he­gesztés Setup paraméterei
2nd A Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakasz)
FONTOS! Az áramforrás Factory FAC Setup paraméter segítségével történő
visszaállításakor a HotStrom idő (Hti) és a megnövelt indítóáram (HCU) Setup pa­raméterek is visszaállításra kerülnek.
HCU Megnövelt indítóáram
Egység: % Beállítási tartomány: 100 - 200 Gyári beállítás: 150
Hti Hot áram idő
Egység: s Beállítási tartomány: 0 - 2,0 Gyári beállítás: 0,5
ASt Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás)
Egység: ­Beállítási tartomány: ON, OFF Gyári beállítás: OFF
AAG Horonygyalulás (Arc Air Gauging)
Horonygyalulás szénelektródával, pl. hegesztővarrat előkészítéséhez Egység: ­Beállítási tartomány: on / oFF Gyári beállítás: oFF
94
FAC Áramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 s-ig az egyik pa­raméter-kiválasztás gombot. Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva. FONTOS! Az áramforrás visszaállítása esetén az összes személyes beállítás elvész. A memóriagombokkal mentett munkapontok nem törlődnek az áram­forrás visszaállításakor, hanem tárolva maradnak. A Setup menü második szintjének (2nd) funkciói sem törlődnek. Kivétel: Ignition időtúllépés (ito) paraméter.
2nd A Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakasz)
HU
95
Setup menü 2. szint
+
+
+
+
+
+
+
+
Kezelés (Setup menü 2. szint)
Belépés a Setup menü 2. szintjére:
1
2
3
4
Paraméter módosítása
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a „MIG/MAG Standard-Synergic he­gesztés” eljárást
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárás Setup menüjében található - az utoljára kiválasztott paraméter jelenik meg.
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a „2nd” Setup paramétert
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG­Standard-Synergic hegesztés” eljárás Setup menüjének második szintjén található - az utoljára kiválasztott Se­tup paraméter jelenik meg.
1
Kilépés a Setup menüből
1
2
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a kívánt Setup paramétert
A jobb oldali beállító kerék segítségével módosítsa a Setup pa­raméter értékét
Megjelenik az első Setup menü szint egyik paramétere.
96
A MIG/MAG-he­gesztés pa­raméterei a Se­tup menü 2. szintjén
C-C Cooling unit Control - hűtőegység vezérlés
(csak csatlakoztatott hűtőegység esetén)
Egység: ­Beállítási tartomány: Aut, On, OFF Gyári beállítás: Aut
Aut: A hűtőegység 2 perces hegesztési szünet után lekapcsol.
FONTOS! Ha a hűtőközeg hőmérséklet-felügyelet és az átáramlás­felügyelet opció be van építve a hűtőegységbe, a hűtőegység a visszatérési hőmérséklet 50 °C alá csökkenése esetén, de legkorábban 2 perc hegesztési szünet után lekapcsol.
On: A hűtőegység állandóan bekapcsolva marad OFF: a hűtőegység állandóan kikapcsolva marad
FONTOS! A FAC paraméter alkalmazásakor a C-C paraméter nem áll vissza a gyári beállításra. Bevont elektródás hegesztési eljárás kiválasztása esetén a hűtőegység mindig lekapcsolva marad, „On” állásban is.
C-t Cooling Time
(csak csatlakoztatott hűtőegység esetén) Az átáramlás-felügyelet megszólalása és a „no | H2O” szervizkód ki­adása közötti idő. Ha a hűtőrendszerben például légbuborékok lépnek fel, a hűtőegység csak a beállított idő után kapcsol le.
HU
Egység: s Beállítási tartomány: 5 - 25 Gyári beállítás: 10
FONTOS! Tesztelés céljából a hűtőegység az áramforrás minden be­kapcsolása után 180 másodpercig jár.
SEt Setting - ország szerinti beállítás (standard / USA) ... Std / US
Egység: ­Beállítási tartomány: Std, US (Standard / USA) Gyári beállítás: Standard verzió: Std (méretadatok: cm / mm) USA-verzió: US (méretadatok: in.)
r r (resistance) - hegesztőkör ellenállása (mOhm)
lásd „Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása” szakasz
L L (inductivity) - hegesztőkör induktivitása (mikrohenry)
lásd „Hegesztőkör L induktivitásának kijelzése” szakasz
97
EnE Real Energy Input (energiamérés) - az ív elektromos energiája a he-
gesztési sebességre vonatkoztatva
Egység: kJ Beállítási tartomány: ON / OFF Gyári beállítás: OFF
Mivel a háromjegyű kijelzőn nem jeleníthető meg a teljes értéktar­tomány (1 kJ – 99999 kJ), a következő ábrázolási változatot választot­tuk:
Érték (kJ) / kijelzés a kijelzőn: 1 - 999 / 1 - 999 1000 - 9999 / 1.00 - 9.99 (egyesek nélkül, pl. 5270 kJ -> 5.27) 10000 - 99999 / 10.0 - 99.9 (egyesek és tízesek nélkül, pl. 23580 kJ -> 23.6)
ALC Arc Length Correction - ívhossz módosítás a hegesztőfeszültséggel
Beállítási tartomány: ON / OFF Gyári beállítás: OFF
A hegesztőív hossza a hegesztőfeszültségtől függ. A he­gesztőfeszültség a szinergikus üzemelés során egyedileg állítható be.
Ha az ALC paraméter „OFF”-on áll, a hegesztőfeszültség egyedi beállítása nem lehetséges. A hegesztőfeszültség automatikusan a kiválasztott hegesztőáramhoz vagy a huzalsebességhez igazodik. Az ívhossz módosítás illesztésekor állandó hegesztőáram és állandó huzal­sebesség mellett változik a feszültség. Az ívhossz módosítás beállító kerékkel történő beállítása közben a bal oldali kijelző használható az ívhossz módosítási értékéhez. A jobb oldali kijelzőn egyidejűleg változik a hegesztőfeszültség értéke. Ezután a bal oldali kijelző újra az eredeti értéket, pl. a hegesztőáramot mutatja.
98
Ejt EasyJob Trigger - az EasyJob átkapcsolás pisztolyvezérlő gomb
segítségével történő aktiválásához / deaktiválásához
Egység: ­Beállítási tartomány: ON / OFF Gyári beállítás: OFF
Működtetés MIG/MAG pisztolyvezérlő gombbal
Nyomja meg rövid ideig (< 0,5 s) a pisztolyvezérlő gombot
Nem hegesztés üzemmód:
Egymás után az összes MIG/MAG EasyJob átkapcsolódik.
-
Ha nincs kiválasztva EasyJob, a pisztolyvezérlő gomb normál
-
módon működik. Ha nincs kiválasztva MIG/MAG EasyJob, nem történik változás.
-
Hegesztés üzemmódban:
Azonos üzemmódú (4-ütemű, különleges 4-ütemű, 4-ütemű szaka-
-
szos hegesztés) és azonos hegesztési eljárású MIG/MAG EasyJob­ok átkapcsolása. Az átkapcsolás ponthegesztésnél nem lehetséges.
-
Működtetés MIG/MAG Up/Down gombbal
Kiválasztott EasyJob esetén az EasyJob, ellenkező esetben a he-
-
gesztőáram változik meg.
HU
A bevont elektródás he­gesztés pa­raméterei a Se­tup menü 2. szintjén
Nem hegesztés üzemmód:
Egymás után az összes MIG/MAG EasyJob átkapcsolódik.
-
Hegesztés üzemmódban:
Azonos üzemmódú (2-ütemű, 4-ütemű, különleges 4-ütemű, 4-
-
ütemű szakaszos hegesztés) és azonos hegesztési eljárású MIG/MAG EasyJob-ok átkapcsolása. Visszakapcsolás lehetséges.
-
r r (resistance) - hegesztőköri ellenállás (mohm)
Lásd „A hegesztőkör r ellenállásának meghatározása” szakaszt a 100. ol­daltól.
L L (inductivity) - hegesztőköri induktivitás (mikrohenry)
Lásd „A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése” szakaszt a 102. oldaltól.
99
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása
Általános tudni­valók
A hegesztőköri ellenállás meg­határozása (MIG/MAG he­gesztés)
A hegesztőkör ellenállásának meghatározásával különböző tömlőköteghosszak esetén is mindig egyenletes hegesztési eredmény érhető el – ezáltal az ív he­gesztőfeszültsége a tömlőköteg hosszától és keresztmetszetétől függetlenül mindig pontosan szabályozva van. Az ívhossz módosítás használata már nem szükséges.
A hegesztőkör ellenállása a meghatározás után a kijelzőn jelenik meg.
r = hegesztőkör ellenállás (mOhm)
A hegesztőfeszültség a hegesztőkör ellenállásának korrekt meghatározása esetén pontosan az ív hegesztőfeszültségének felel meg. Ha az áramforrás kime­neti csatlakozóin manuálisan történik a feszültség mérése, az a tömlőköteg feszültségesésével nagyobb, mint az ív hegesztőfeszültsége.
A hegesztőkör ellenállása a felhasznált tömlőkötegtől függ:
a tömlőköteg hosszának vagy keresztmetszetének módosítása esetén
-
határozza meg újra a hegesztőkör ellenállását a hegesztőkör ellenállását minden hegesztőeljáráshoz külön meg kell
-
határozni a hozzá tartozó hegesztőáram vezetővel
MEGJEGYZÉS!
A hegesztőköri ellenállás hibás mérésének kockázata.
Ez negatív hatással lehet a hegesztési eredményre.
Gondoskodjon róla, hogy a munkadarab érintkező felülete a testkábel csatla-
kozó kapocs környékén optimális legyen (megtisztított, rozsdátlanított felület,...).
Gondoskodjon róla, hogy ki legyen választva a MANUAL vagy SYNERGIC
1
eljárás Testelje a munkadarabot
2
Lépjen be a Setup menü 2. szintjére (2nd)
3
Válassza ki az „r“ paramétert
4
Távolítsa el a hegesztőpisztoly gázfúvókáját
5
Csavarozza fel az áramátadót
6
Gondoskodjon róla, hogy a huzalelektróda ne álljon ki az áramátadóból
7
MEGJEGYZÉS!
A hegesztőköri ellenállás hibás mérésének kockázata.
Ez negatív hatással lehet a hegesztési eredményre.
Gondoskodjon róla, a munkadarab optimális érintkező felületet biztosítson
az áramátadó számára (megtisztított, rozsdátlanított felület,...).
Helyezze az áramátadót a munkadarab felületére
8
Nyomja meg röviden a pisztolyvezérlő gombot
9
Kiszámításra kerül a hegesztőköri ellenállás. Mérés közben a kijelzőn
-
„run“ látható
100
Loading...