Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSteel 3500, TransSteel 5000
Instrukcja obsługi
PL
Źródło zasilania MIG/MAG
42,0426,0076,PL 038-28042021
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa5
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa5
Informacje ogólne5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem6
Warunki otoczenia6
Obowiązki użytkownika6
Obowiązki personelu7
Przyłącze sieciowe7
Ochrona osób7
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami8
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem8
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania9
Błądzące prądy spawania10
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC)10
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną11
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym11
Miejsca szczególnych zagrożeń11
Wymogi dotyczące gazu osłonowego13
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym13
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny13
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu14
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy14
Uruchamianie, konserwacja i naprawa15
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego15
Utylizacja16
Znak bezpieczeństwa16
Bezpieczeństwo danych16
Prawa autorskie16
PL
Informacje ogólne17
Informacje ogólne19
Koncepcja urządzenia19
Warunki19
Zasada działania19
Obszary zastosowań19
Ostrzeżenia na urządzeniu20
Informacje ogólne35
MIG/MAG – spawanie z chłodzeniem gazowym35
MIG/MAG – spawanie z chłodzeniem wodnym35
Przed instalacją i uruchomieniem36
Bezpieczeństwo36
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem36
Wskazówki dotyczące ustawienia36
Przyłącze sieciowe37
Podłączanie kabla sieciowego38
Informacje ogólne38
Zalecane kable sieciowe i uchwyty odciążające38
Bezpieczeństwo38
Podłączenie kabla zasilającego39
Montaż uchwytu odciążającego w wersji europejskiej39
Montaż uchwytu odciążającego — Kanada / USA oraz dla TSt 5000 MV — Europa40
Tryb pracy generatora42
Tryb pracy generatora42
Uruchamianie43
Informacje ogólne43
Informacje na temat komponentów systemu43
Montaż komponentów systemu (przegląd)43
Uchwyt odciążający44
Podłączanie zestawu przewodów połączeniowych45
Podłączanie butli z gazem45
Wykonać połączenie z masą, podłączyć palnik spawalniczy46
Prawidłowe ułożenie wiązki uchwytu46
Pozostałe czynności46
Usuwanie usterek i konserwacja47
Lokalizacja i usuwanie usterek49
Informacje ogólne49
Bezpieczeństwo49
Lokalizacja usterek źródła prądu spawalniczego49
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja52
Informacje ogólne52
Bezpieczeństwo52
Podczas każdego uruchamiania52
Co 2 miesiące52
Co 6 miesięcy53
Utylizacja53
Średnie wartości zużycia podczas spawania54
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG54
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG54
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG54
Dane techniczne55
Napięcie specjalne55
Objaśnienie pojęcia „czas włączenia”55
TSt 350056
TSt 500057
TSt 3500 MV58
TSt 5000 MV59
Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia61
4
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
▶
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
▶
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje
ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi
zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem
sprawności technicznej urządzenia, muszą
-posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do
instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące
ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
-utrzymywać w czytelnym stanie;
-chronić przed uszkodzeniami;
-nie usuwać ich;
-pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń
na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem
urządzenia.
5
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w
części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spawania podanych na tabliczce znamionowej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich
przestrzeganie,
-zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich
przestrzeganie,
-przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
-rozmrażania rur,
-ładowania akumulatorów/baterii,
-uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie
odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe
wyniki pracy.
Warunki otoczenia
Obowiązki
użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
-podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
-do 50% przy 40°C (104°F)
-do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom,
które:
-zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o sposobie obsługi urządzenia,
-przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
-posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z
zasadami bezpieczeństwa.
6
Obowiązki personelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed
rozpoczęciem pracy zobowiązują się
-przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące
bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
PL
Przyłącze sieciowe
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze
względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
-ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić,
czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy
energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Ochrona osóbPrace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
-promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie
dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
-zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-zwiększone natężenie hałasu;
-emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież
ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
-trudnopalna;
-izolująca i sucha;
-zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-kask ochronny;
-spodnie bez nogawek.
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
-ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
-noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
boczną;
-noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną
przed poparzeniem);
-stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed
urazami.
7
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają
osoby postronne:
-Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia
powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
-Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Zagrożenie ze
względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i
oparami
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu.
Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
-nie wdychać,
-odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby
zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy
porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami
granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi
następujące składniki:
-metale stosowane w elemencie spawanym;
-elektrody;
-powłoki;
-środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-stosowany proces spawania.
Niebezpieczeństwo
wywołane iskrzeniem
8
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane
przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding
Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem
promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku
spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Zagrożenia stwarzane przez prąd
z sieci i prąd spawania
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez
małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy
zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z
odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy,
paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować
śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd
elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut
spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są
połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
PL
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą
podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy.
Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi
lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o
odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych.
W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
-nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane
napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego
dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie
dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod
kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem
ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego.
W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą
odpowiednich środków.
9
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
-Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie
elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy
urządzenie wyłącznikiem głównym.
Błądzące prądy
spawania
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
-niebezpieczeństwo pożaru;
-przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym;
-zniszczenie przewodów ochronnych;
-uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
Ustawić urządzenie na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od otoczenia
przewodzącego prąd elektryczny, np.: izolacji od podłoża przewodzącego prąd elektryczny lub izolacji od stojaków/łóż przewodzących prąd elektryczny.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp.
przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca
składowania nieużywanego obecnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej
izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli do podajnika drutu.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń (EMC)
10
Urządzenia klasy emisji A:
-przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub
na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
-spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych.
Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej
sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej
lub danych technicznych
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia
lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań,
zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy
sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady
instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
-urządzenia zabezpieczające;
-przewody zasilające, transmitujące sygnały i dane;
-urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunikacyjne;
-urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
1.Zasilanie sieciowe
-W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
2.Przewody spawalnicze
-powinny być jak najkrótsze;
-muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
-należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3.Wyrównanie potencjałów
4.Uziemienie elementu spawanego
-W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
5.Ekranowanie, w razie potrzeby:
-ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
-ekranować całą instalację spawalniczą.
PL
Środki zapobiegania
zakłóceniom
elektromagnetycznym
Miejsca
szczególnych
zagrożeń
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia zdrowia:
-w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
-użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą
przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania,
-ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi oraz
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
-nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół
ciała lub części ciała.
Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
-wentylatorów,
-kół zębatych,
-rolek,
-wałków,
-szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w
obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania
czynności konserwacyjnych i napraw.
11
Podczas eksploatacji:
-Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne prawidłowo zamontowane.
-Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Wysuwanie drutu spawalniczego z palnika spawalniczego oznacza duże ryzyko zranienia (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia
z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu spawanego podczas spawania i bezpośrednio po jego zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również
podczas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować zalecane przepisami wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy palniku spawalniczym i innych elementach wyposażenia należy pozostawić palnik spawalniczy oraz inne elementy
wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy
— należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła prądu spawania, przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym
zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa
(Safety). Źródło prądu spawania nie może się jednak znajdować w takich pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem
przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego należy przestrzegać informacji zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiednie zawiesia do podwieszania ładunków, dostarczone przez producenta.
-Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiednich zawiesi do podwieszania ładunków we
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
-Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze
stosować odpowiednie, izolujące zawieszenie podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG
i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on
wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się
do transportu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń
podnośnikowych.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, łańcuchy), które będą używane razem z urządzeniem lub jego podzespołami, należy poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi).
Okresy kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać co najmniej obowiązującym normom
i dyrektywom krajowym.
12
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu ochronnego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu ochronnego. Gwint adaptera do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem
uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Wymogi
dotyczące gazu
osłonowego
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia
i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów
pierścieniowych.
Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu
osłonowego:
-rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
PL
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle
z gazem ochronnym
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku
uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element
wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą,
uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z
instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych
obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym,
znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania
oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.).
Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od
wylotu.
Niebezpieczeństwo stwarzane przez
wypływający gaz
ochronny
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy
zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na
zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen
z powietrza otoczenia.
13
-Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie co
najmniej 20 m³ na godzinę.
-Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochronnym lub
głównego dopływu gazu.
-Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
-Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub główny
dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Środki bezpieczeństwa
dotyczące miejsca ustawienia
oraz transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie
stabilnie na równym, stałym podłożu.
-Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
-Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu
ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby
umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane
obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza
dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak
również zdemontować następujące elementy:
-podajnik drutu,
-szpulę drutu,
-butlę z gazem ochronnym.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny
urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich
uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne,
występuje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed
włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz
uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
14
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem,
tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko
oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu
chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a
ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu
może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w
zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego
można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić
poziom płynu chłodzącego.
PL
Uruchamianie,
konserwacja i
naprawa
Kontrola
zgodności z
wymogami bezpieczeństwa
technicznego
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
-Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
(obowiązuje również dla części znormalizowanych).
-Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
-Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części
zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie
elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je
podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli
zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu
spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez
uprawnionego elektryka:
-po dokonaniu modyfikacji;
-po rozbudowie lub przebudowie;
-po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
15
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni
on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
UtylizacjaNie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do krajowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić
oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny
wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
danych
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń
niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy
dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm
Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada
użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie
ponosi odpowiedzialności.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji
do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie
może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy
wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w
instrukcji obsługi.
16
Informacje ogólne
17
18
Informacje ogólne
PL
Koncepcja
urządzenia
Źródła prądu spawalniczego TransSteel
(TSt) 3500 oraz TSt 5000 to całkowicie
cyfrowe, sterowane mikroprocesorowo,
inwerterowe źródła prądu spawalniczego.
Modułowa konstrukcja i możliwość łatwej
rozbudowy systemu zapewniają dużą elastyczność. Urządzenia zostały zaprojektowane z przeznaczeniem do spawania stali.
Wszystkie urządzenia są zaprojektowane
do następujących metod spawania:
-spawanie MAG,
-spawanie ręczne elektrodą otuloną.
Źródło prądu spawalniczego TSt 3500/5000
Urządzenie jest wyposażone w funkcję bezpieczeństwa „Ograniczenie limitu mocy”.
Dzięki temu możliwa jest eksploatacja źródła prądu spawalniczego z limitem mocy, bez
negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu. Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Spawanie” instrukcji obsługi podajnika drutu VR 5000.
WarunkiMożliwa jest eksploatacja źródła prądu spawalniczego TSt 3500 lub TSt 5000 z podajni-
kiem drutu VR 5000.
Zasada działaniaCentralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawania jest połączony z cyfro-
wym procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyjny oraz procesor
sygnałowy sterują całym procesem spawania.
Podczas procesu spawania mierzone są na bieżąco dane rzeczywiste, co wiąże się
z natychmiastową reakcją na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymywany
jest oczekiwany stan zadany.
Urządzenie jest wyposażone w funkcję bezpieczeństwa „Ograniczenie limitu mocy”.
Dzięki temu możliwa jest eksploatacja źródła prądu spawania z limitem mocy, bez negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu.
Skutkuje to:
-precyzją procesu spawania,
-wysoką powtarzalnością wszystkich wyników,
-doskonałymi właściwościami spawania.
Obszary zastosowań
Urządzenia używane są do zastosowań przemysłowych: ręcznych i zautomatyzowanych
do spawania klasycznej stali, blach ocynkowanych.
19
Źródła prądu spawalniczego TSt 3500 / 5000 zostały skonstruowane z myślą o
następujących zastosowaniach:
-produkcja maszyn i aparatury,
-konstrukcje stalowe,
-budowa instalacji i zbiorników,
-stocznie i konstrukcje offshore,
-konstrukcje metalowe i bramy,
-budowa pojazdów szynowych.
Ostrzeżenia na
urządzeniu
Na źródle prądu spawania znajdują się następujące wskazówki ostrzegawcze i symbole
bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie wskazówek ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami i powodować straty
materialne.
20
Symbole bezpieczeństwa na tabliczce znamionowej
Spawanie jest niebezpieczne. Muszą
zostać spełnione następujące warunki
podstawowe:
-dostateczne kwalifikacje do
wykonywania prac spawalniczych,
-odpowiednie wyposażenie
ochronne,
-zachowanie bezpiecznej
odległości przez osoby
postronne.
Z opisanych funkcji można korzystać
dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z następującymi dokumentami:
-niniejszą instrukcją obsługi;
-wszystkimi instrukcjami obsługi
komponentów systemu,
w szczególności przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
PL
21
Komponenty systemu
Palniki spawalnicze
Kable masy i elektrody
Wózki oraz uchwyty butli z gazem
Chłodnica
Podajnik drutu
Źródła prądu
spawalniczego
Uchwyt podajnika drutu
Pakiet przewodów
połączeniowych
Informacje
ogólne
Bezpieczeństwo
Przegląd
Źródła prądu spawalniczego mogą być używane z różnymi elementami systemowymi i
opcjami. W zależności od obszaru zastosowania źródeł prądu spawalniczego można w
ten sposób optymalizować procedury, upraszczać czynności robocze lub obsługę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
▶
mieniu instrukcji obsługi.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
▶
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
22
Opcje
PL
Informacje
ogólne
Interfejs automatyki
Wymienione poniżej opcje dostępne są dla wszystkich wariantów źródeł prądu spawalniczego.
Interfejs automatyki służy do łączenia źródła prądu spawalniczego ze sterownikiem
zautomatyzowanym. Za pośrednictwem interfejsu automatyki mogą być przesyłane
następujące sygnały:
Wejście sygnału: Początek / koniec spawania
-Wejście sygnałowe dla zestyku bezpotencjałowego (przycisk, przekaźnik) pomiędzy
stykiem X1:1 oraz X1:2
-wejście sygnałowe sterownika zautomatyzowanego przetwarzane jest przez źródło
prądu spawalniczego jak wejście sygnałowe palnika spawalniczego – należy
zwracać uwagę na prawidłowe ustawienie trybu pracy (tryb 2-taktowy lub 4-taktowy)
-W celu zapewnienia optymalnej transmisji sygnału należy stosować pozłacane styki.
Wyjście sygnału: Sygnał przepływu prądu
-Bezpotencjałowy zestyk pomiędzy stykiem X 1:3 oraz X 1:4
WSKAZÓWKA!
Interfejs automatyki zapewnia separację od obwodu prądu spawalniczego o maksymalnym napięciu 500 V DC.
Dla zapewnienia bezpiecznej separacji od obwodu prądu spawalniczego, należy zastosować przekaźnik o napięciu przebicia izolacji powyżej 1500 V DC.
Przycisk kontrolny gazu
Przyłącze podgrzewacza gazu
CO2
Dane techniczne wejścia sygnałowego rozpoczęcia spawania / zakończenia spawania
U
max.AC
I
max
Dane techniczne wyjścia sygnałowego sygnału przepływu prądu
U
max.
I
max
Przycisk kontrolny gazu służy do ustawiania przepływu gazu ochronnego. W przypadku
naciśnięcia przycisku kontrolnego gazu włączany jest przepływ gazu ochronnego. W
przypadku ponownego naciśnięcia lub po upływie 30 sekund przepływ gazu ochronnego
jest ponownie wyłączany. Podajnik drutu pozostaje nieaktywny.
Do przyłącza podgrzewacza gazu CO2 można podłączyć zewnętrzne podgrzewacze
gazu, przeznaczone do reduktorów gazu. Podgrzewacze gazu są zasilane napięciem 36
V.
5 V
4 mA
24 V
20 mA
23
WSKAZÓWKA!
Podgrzewacze gazu są zasilane napięciem tylko podczas spawania.
Nie wolno przekroczyć mocy podgrzewacza gazu – 150 W.
Zasilanie podgrzewacza gazu jest zabezpieczone przed przeciążeniem i zwarciem.
Dane techniczne
VRD: Funkcja
zabezpieczająca
U
A
P
A, max.
36 V
AC
150 W
Voltage Reduction Device (VRD) jest opcjonalnym wyposażeniem służącym do redukcji
napięcia. Zastosowanie VRD jest zalecane w warunkach, w których podczas spawania
łukowego występuje podwyższone ryzyko porażenia elektrycznego lub wypadków spowodowanych prądem elektrycznym:
-przez niską rezystancję ciała spawacza,
-przez znaczne ryzyko wystawienia spawacza na kontakt z elementem spawanym
lub inną częścią obwodu spawalniczego.
Niska rezystancja ciała może wystąpić wskutek:
-obecności wody w otoczeniu;
-obecności wilgoci;
-obecności wysokiej temperatury, zwłaszcza w przypadku temperatur otoczenia
powyżej 32°C (89.6°F).
W mokrych, wilgotnych lub gorących miejscach, wilgoć lub pot mogą znacznie obniżyć
rezystancję skóry oraz rezystancję izolacji wyposażenia ochronnego i odzieży.
Takimi otoczeniami mogą być:
-prowizoryczne nasypy budowlane służące osuszaniu określonych obszarów placu
budowlanego w czasie trwania budowy (koferdamy);
-rowy;
-kopalnie;
-deszcze;
-obszary częściowo pokryte wodą;
-strefy rozpryskiwania wody.
24
Opcja VRD obniża napięcie między elektrodą a elementem spawanym. W stanie bezpiecznym wskaźnik aktualnie wybranej metody spawania świeci światłem ciągłym. Stan
bezpieczny jest definiowany następująco:
-W trybie pracy jałowej napięcie wyjściowe jest ograniczone do maks. 35 V.
Dopóki aktywny jest tryb spawania (rezystancja obwodu spawania < 200 Ω), wskaźnik
aktualnie wybranej metody spawania miga i napięcie wyjściowe może przekraczać
wartość 35 V.
VRD: Zasada bezpieczeństwa
Rezystancja obwodu spawania jest
wyższa niż minimalna rezystancja ciała
(wyższa lub równa 200 Ω):
-VRD jest aktywne.
-Napięcie trybu pracy jałowej jest ograniczone do 35 V.
-Niezamierzony kontakt z napięciem
wyjściowym nie stanowi zagrożenia.
Rezystancja obwodu spawania jest niższa
niż minimalna rezystancja ciała (niższa niż
200 Ω):
-VRD jest nieaktywne.
-Brak ograniczenia napięcia wyjściowego w celu zapewnienia wystarczającej mocy spawania.
-Przykład: początek spawania
Dotyczy trybu spawania ręcznego elektrodą otuloną:
w czasie 0,3 s po zakończeniu spawania:
-VRD jest ponownie aktywne.
-Przywrócone jest ograniczenie napięcia wyjściowego do 35 V.
PL
25
26
Elementy obsługi oraz przyłącza
27
28
Opis paneli obsługi
PL
Informacje
ogólne
Panele obsługowe mają strukturę logiczną, wyprowadzoną z funkcji. Poszczególne parametry, niezbędne do spawania, można w łatwy sposób wybierać za pomocą przycisków i
-zmieniać za pomocą przycisków lub pokrętła regulacyjnego,
-wyświetlać podczas spawania na wyświetlaczu cyfrowym.
Ze względu na funkcje Synergic, w przypadku zmiany poszczególnych parametrów ustawiane są równocześnie również inne parametry.
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne
funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w
danym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
29
Panel obsługi Remote
REMOTE
(1)
(3)
(2)
Informacje
ogólne
Panel obsługowy
Remote
Panel obsługi Remote stanowi standardowo element źródła prądu spawalniczego.
Obsługa odbywa się za pomocą panelu obsługi podajnika drutu.
Obsługę źródła prądu spawalniczego Remote mogą umożliwić następujące urządzenia
do rozbudowy systemu:
-Zdalne sterowanie
-Podajnik drutu
-Palniki spawalnicze
Panel obsługowy Remote
NrFunkcja
(1)Wskaźnik „Zbyt wysoka temperatura”
świeci, gdy źródło prądu spawania rozgrzeje się zbyt mocno (np. w wyniku przekroczenia czasu pracy). Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale „Lokalizacja i usuwanie usterek”.
(2)wskaźnik Usterka,
świeci, gdy wystąpił błąd. Wszelkie urządzenia podłączone do sieci LocalNet,
które są wyposażone w wyświetlacz cyfrowy, umożliwiają wyświetlanie odpowiedniego kodu serwisowego.
(3)Wskaźnik Źródło prądu spawania wł.
świeci, gdy kabel sieciowy jest podłączony do sieci, a wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu – I –.
30
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne
(1)
(7)
(1)(1)
(2)
(5)
(4)
(3)
(6)
(8)
Źródło prądu spawalniczego TSt
3500 / 5000
PL
Źródło prądu spawalniczego TSt 3500 / 5000
NrFunkcja
(1)Gniazdo prądowe (–) z zamkiem bagnetowym
służy do:
-podłączania przewodu masy podczas spawania MIG/MAG,
-podłączania przewodu elektrody lub masy podczas spawania elektrodą
topliwą (w zależności do typu elektrody).
(2)Wyłącznik zasilania
Do włączania i wyłączania źródła prądu spawalniczego
(3)Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
służy do:
-podłączania przewodu prądowego zestawu węży połączeniowych podczas
spawania MIG/MAG,
-podłączania przewodu elektrody lub masy podczas spawania elektrodą
topliwą (w zależności do typu elektrody).
(4)Podgrzewacz gazu (opcja)
(5)Interfejsu automatu (opcja)
(6)Przewód sieciowy z uchwytem odciążającym
(7)Przyłącze LocalNet
Standaryzowane gniazdo przyłączeniowe dla podajnika drutu (zestaw węży
połączeniowych)
(8)Filtr powietrza
W celu wyczyszczenia wyciągany na bok
31
32
Instalacja i uruchamianie
33
34
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania
PL
Informacje
ogólne
MIG/MAG – spawanie z chłodzeniem gazowym
MIG/MAG – spawanie z chłodzeniem wodnym
W zależności od metody spawania niezbędne jest określone wyposażenie minimalne,
umożliwiające pracę z użyciem źródła prądu spawalniczego.
Poniżej zostały opisane metody spawania oraz odpowiednie wyposażenie minimalne,
niezbędne do spawania.
-Źródło prądu spawalniczego
-Przewód masy
-Palnik MIG/MAG, chłodzony gazem
-Przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
-Podajnik drutu
-Zestaw węży połączeniowych
-Drut elektrodowy
-Źródło prądu spawalniczego
-Chłodnica
-Przewód masy
-Palnik spawalniczy MIG/MAG, z chłodzeniem wodnym
-Przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
-Podajnik drutu, z chłodzeniem wodnym
-Zestaw węży połączeniowych, z chłodzeniem wodnym
-Drut elektrodowy
35
Przed instalacją i uruchomieniem
Bezpieczeństwo
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
▶
mieniu instrukcji obsługi.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
▶
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie
ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika
▶
zasilania źródła spawalniczego do położenia „- O -”.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
▶
od sieci.
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania MIG/MAG i spawania elektrodą topliwą.
Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Wskazówki
dotyczące ustawienia
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi,
-przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
-zabezpieczenie przed wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy większej niż 12 mm
(0.49 in);
-zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia od
pionu 60°.
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym powietrzu.
Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przewracające się lub spadające urządzenia mogą oznaczać zagrożenie dla życia.
Stawiać urządzenia stabilnie na równym, stałym podłożu.
▶
36
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przyłącze sieciowe
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek obecności w
urządzeniu pyłu przewodzącego prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Urządzenie użytkować tylko z zamontowanym filtrem powietrza. Filtr powietrza jest
▶
istotnym urządzeniem zabezpieczającym, umożliwiającym uzyskanie stopnia
ochrony IP23.
Kanał wentylacyjny jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym. Podczas wyboru miejsca ustawienia należy zwracać uwagę na to, aby powietrze chłodzące mogło wpływać i
wypływać bez przeszkód przez szczeliny wentylacyjne na przedniej i tylnej ściance.
Powstający pył, przewodzący prąd elektryczny (np. podczas prac szlifierskich) nie może
być zasysany bezpośrednio do urządzenia.
Urządzenia zaprojektowano do zasilania napięciem sieciowym, wskazanym na tabliczce
znamionowej. Jeśli w danej wersji urządzenia brak zamontowanego kabla zasilającego
lub wtyczki zasilania, należy je zamontować zgodnie z normami krajowymi. Zabezpieczenie przewodu doprowadzającego określono w rozdziale „Dane techniczne”.
OSTROŻNIE!
Instalacja elektryczna zaprojektowana dla zbyt małego obciążenia może być przyczyną poważnych strat materialnych.
Przewód doprowadzający oraz jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie do ist-
▶
niejącego zasilania elektrycznego. Obowiązują dane techniczne umieszczone na
tabliczce znamionowej.
PL
37
Podłączanie kabla sieciowego
Informacje
ogólne
Zalecane kable
sieciowe i
uchwyty
odciążające
Jeśli nie został podłączony kabel sieciowy, przed uruchomieniem należy zamontować
kabel sieciowy odpowiedni dla napięcia przyłącza.
Uchwyt odciążający dla przekrojów kabli wymienionych poniżej jest zamontowany w
źródle prądu spawalniczego:
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie niżej opisane czynności mogą wykonywać tylko przeszkoleni pracownicy
▶
wykwalifikowani.
Przestrzegać krajowych norm i dyrektyw.
▶
AWG 10 *)4G4
AWG 6 *)4G10
38
OSTROŻNIE!
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
Podłączenie
kabla zasilającego
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nieprawidłowo przygotowany kabel zasilający.
Skutkiem mogą być zwarcia i straty materialne.
Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego kabla
▶
zasilającego nałożyć okucia kablowe.
Jeśli nie podłączono kabla zasilającego, przed uruchomieniem należy zamontować kabel
zasilający odpowiedni dla napięcia przyłączowego.
Przewód ochronny powinien być o ok. 10–15 mm (0.4–0,6 in.) dłuższy niż przewody
fazowe.
Rysunek podłączania kabla zasilającego znajduje się w kolejnych rozdziałach: Montaż
uchwytu odciążającego lub Montaż uchwytu odciążającego Kanada / USA. W celu
podłączenia kabla zasilającego wykonać następujące czynności:
Zdemontować boczną część urządzenia
1
Wsunąć kabel zasilający na tyle, aby możliwe było prawidłowe podłączenie prze-
2
wodu ochronnego oraz przewodów fazowych do zacisku blokowego.
Założyć okucie kablowe na przewód ochronny i przewody fazowe.
3
Podłączyć przewód ochronny i przewody fazowe do zacisku blokowego.
Montaż uchwytu
odciążającego
w wersji europejskiej
1
2
39
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
4
Montaż uchwytu
odciążającego —
Kanada / USA
oraz dla TSt 5000
MV — Europa
5
WAŻNE! Opaskami zaciskowymi związać
ze sobą przewody fazowe w pobliżu zacisku blokowego.
12
40
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
4
PL
5
WAŻNE! Związać ze sobą przewody fazowe w pobliżu łącznika za pomocą opasek zaci-
skowych.
41
Tryb pracy generatora
Tryb pracy generatora
Źródło prądu spawalniczego jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu obliczenia dokładnej wartości niezbędnej mocy generatora konieczne jest podanie maksymalnej mocy pozornej S
Maksymalną moc pozorna S
dla urządzeń 3-fazowych: S
dla urządzeń 1-fazowych: S
I
i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
1max
1max
1max
1max
Wymaganą moc pozorną generatora S
źródła prądu spawalniczego.
1max
źródła prądu spawalniczego oblicza się następująco:
= I
= I
x U1 x √3
1max
x U
1max
1
oblicza się na podstawie następującego
GEN
wzoru:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy generator.
WAŻNE! Moc pozorna generatora S
pozorna S
źródła prądu spawalniczego!
1max
nie może być mniejsza niż maksymalna moc
GEN
W przypadku eksploatacji urządzenia jednofazowego z generatorami trójfazowymi
należy pamiętać, że podawana moc pozorna generatora często jest dostępna tylko jako
całość złożona z trzech faz generatora. W razie potrzeby należy zasięgnąć dodatkowych
informacji na temat mocy poszczególnych faz generatora u producenta generatora.
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator w żadnym razie nie może być niższe ani
wyższe od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
42
Uruchamianie
PL
Informacje
ogólne
Informacje na
temat komponentów systemu
Montaż komponentów systemu
(przegląd)
Uruchamianie zostało opisane na podstawie zastosowania MIG/MAG z chłodzeniem
wodnym.
Opisane poniżej czynności robocze i pozostałe czynności zawierają wskazówki
odnoszące się do różnych komponentów systemu, takich jak:
-wózki
-chłodnice
-uchwyty podajników drutu
-podajniki drutu
-zestawy węży połączeniowych
-palniki, itp.
Dokładne informacje na temat montażu i podłączania komponentów systemu można
znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przeprowadzone nieprawidłowo prace mogą spowodować poważne szkody osobowe i materialne.
Opisane w dalszej części czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny. Przestrzegać zaleceń zawartych w rozdziale „Przepisy
bezpieczeństwa”.
Poniższa ilustracja przedstawia ogólny widok konstrukcji poszczególnych komponentów
systemu.
Dokładne informacje na temat poszczególnych czynności roboczych można znaleźć w
odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
43
Uchwyt
1
2
3
4
2
1
3
4
odciążający
44
1
2
Podłączanie
1
2
7
4
5
6
3
zestawu przewodów połączeniowych
WAŻNE!
Systemy z chłodzeniem gazowym nie są wyposażone w chłodnicę.
W systemach tych nie ma potrzeby podłączania przyłączy wody.
PL
Podłączanie butli
z gazem
1
2
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń ciała i strat materialnych związanych
z przewróceniem się butli z gazem.
W przypadku zastosowania butli z gazem
Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu.
▶
Zabezpieczyć butle z gazem przed spadnięciem.
▶
Zamontować opcję uchwytu urządzenia odwijającego.
▶
Należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa, zdefiniowanych przez producenta butli z gazem.
1
-Otworzyć na krótko zawór butli
z gazem, aby usunąć znajdujące się
wokół zanieczyszczenia.
-Sprawdzić uszczelkę w reduktorze
ciśnienia.
45
Wykonać
2
1
3
połączenie z
masą, podłączyć
palnik spawalniczy
WSKAZÓWKA!
Urządzenia w wersji na rynek amerykański są dostarczane z adapterem do przewodu gazowego:
Przed przykręceniem adaptera uszczelnić odpowiednimi środkami gwint zewnętrzny
▶
przy zaworze elektromagnetycznym gazu.
Sprawdzić szczelność adaptera.
▶
Prawidłowe
ułożenie wiązki
uchwytu
Pozostałe
czynności
Poniższe czynności robocze należy wykonać zgodnie z instrukcją obsługi podajnika
drutu:
Włożyć rolki podające do podajnika drutu
1
Włożyć szpulę drutu lub szpulę z koszykiem wraz z adapterem koszyka do podajnika
2
drutu
Wprowadzić drut elektrodowy
3
Ustawić siłę docisku
4
46
Usuwanie usterek i konserwacja
47
48
Lokalizacja i usuwanie usterek
PL
Informacje
ogólne
Bezpieczeństwo
Źródła prądu spawalniczego są wyposażone w inteligentny system bezpieczeństwa. Dlatego też możliwa była rezygnacja z bezpieczników topikowych. W związku z tym nie jest
już konieczna wymiana bezpieczników topikowych. Po usunięciu możliwego uszkodzenia, źródło prądu spawalniczego jest ponownie gotowe do pracy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia
poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych.
Czynności opisane poniżej może wykonywać tylko przeszkolony personel specjali-
▶
styczny.
Należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji
▶
obsługi źródła spawalniczego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może skutkować śmiercią.
Przed otwarciem urządzenia należy:
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – O –
▶
Odłączyć urządzenie od sieci
▶
Umieścić wyraźną tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem
▶
Za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego sprawdzić, czy wszystkie elek-
▶
trycznie naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane
Lokalizacja usterek źródła prądu
spawalniczego
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez niedostateczne połączenie przewodu ochronnego!
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Śruby obudowy są odpowiednim podłączeniem przewodu ochronnego do uziemie-
▶
nia obudowy i w żadnym wypadku nie wolno ich zastępować innymi śrubami bez
niezawodnego podłączenia przewodu ochronnego.
Zanotować numer seryjny i konfigurację urządzenia, a także powiadomić serwis, podając
szczegółowy opis usterki, gdy
-pojawią się usterki, które nie zostały wyszczególnione poniżej;
-opisane środki związane z usunięciem usterki okażą się nieskuteczne.
Dioda Zbyt wysoka temperatura świeci
Przyczyna:
Usuwanie:
Przegrzanie obowodu sterującego
Pozostawić źródło prądu spawalniczego do ostygnięcia
49
Źródło spawalnicze nie działa
Urządzenie włączone wyłącznikiem sieciowym, nie świecą się wskaźniki
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Brak prądu spawania
Włączony wyłącznik sieciowy, wyświetlany jest kod serwisowy przegrzania „to”.
Szczegółowe informacje na temat kodów serwisowych od „to0” do „to6” można znaleźć
w rozdziale „Wyświetlane kody serwisowe”.
W normalnych warunkach eksploatacji, system spawania wymaga minimalnego nakładu
pracy, potrzebnej do utrzymania go w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzenia należy:
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – O –.
▶
Odłączyć urządzenie od sieci.
▶
Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem
▶
Za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego sprawdzić, czy wszystkie elek-
▶
trycznie naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia
poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych.
Niżej opisane czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel specjali-
▶
styczny!
Przestrzegać informacji w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”!
▶
Podczas każdego
uruchamiania
Co 2 miesiące
-Sprawdzić wtyczkę zasilania, kabel zasilający oraz palnik spawalniczy, zestaw przewodów połączeniowych i połączenie z masą pod kątem uszkodzeń
-Sprawdzić, czy odstęp wokół urządzenia wynosi 0,5 m (1 ft 8 in), aby był zapewniony swobodny przepływ powietrza chłodzącego.
WSKAZÓWKA!
W żadnym przypadku nie wolno, nawet częściowo, zakrywać otworów wlotowych
i wylotowych powietrza.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wystąpienia strat materialnych.
Filtr powietrza można montować tylko w stanie suchym.
▶
W razie potrzeby oczyścić filtr powietrza suchym sprężonym powietrzem lub umyć.
▶
52
Co 6 miesięcy
Niebezpieczeństwo stwarzane przez sprężone powietrze
Skutkiem mogą być straty materialne.
▶
1
2
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem wskutek nieprawidłowego podłączenia kabla uziemiającego oraz uziemień urządzenia.
▶
UtylizacjaUtylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakre-
sie.
OSTROŻNIE!
Nie przedmuchiwać z bliska elementów elektronicznych.
Zdemontować części boczne urządzenia i w celu oczyszczenia wnętrza urządzenia
przedmuchać je suchym, sprężonym powietrzem o obniżonym ciśnieniu.
W przypadku dużej ilości pyłu oczyścić również kanały powietrza chłodzącego
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas ponownego montażu części bocznych uważać, aby kabel uziemiający i
uziemienia urządzenia były podłączone prawidłowo.
PL
53
Średnie wartości zużycia podczas spawania
Średnie zużycie
drutu elektrodowego podczas
spawania metodą
MIG/MAG
Średnie zużycie
gazu osłonowego
podczas spawania metodą
MIG/MAG
Średnie zużycie drutu elektrodowego przy prędkości podawania drutu 5 m/min
Średnica drutu
elektrodowego
1,0 mm
Drut elektrodowy ze stali1,8 kg/h2,7 kg/h4,7 kg/h
Drut elektrodowy z aluminium0,6 kg/h0,9 kg/h1,6 kg/h
Drut elektrodowy z CrNi1,9 kg/h2,8 kg/h4,8 kg/h
Średnie zużycie drutu elektrodowego przy prędkości podawania drutu 10 m/min
Średnica drutu
elektrodowego
1,0 mm
Drut elektrodowy ze stali3,7 kg/h5,3 kg/h9,5 kg/h
Drut elektrodowy z aluminium1,3 kg/h1,8 kg/h3,2 kg/h
Drut elektrodowy z CrNi3,8 kg/h5,4 kg/h9,6 kg/h
W przypadku urządzeń, zaprojektowanych dla napięć specjalnych, obowiązują dane
techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
Dotyczy to wszystkich urządzeń o dozwolonym napięciu sieciowym do 460 V: Seryjna
wtyczka zasilania umożliwia pracę z napięciem zasilania do 400 V. Do napięcia sieciowego do 460 V należy zamontować atestowaną dla takiego napięcia wtyczkę sieciową
lub też zainstalować zasilanie sieciowe bezpośrednio.
Czas włączenia (ED) to przedział czasu 10-minutowego cyklu, w którym urządzenie
może być użytkowane z podaną mocą bez ryzyka przegrzania.
WSKAZÓWKA!
Wartości ED podane na tabliczce znamionowej odnoszą się do temperatury otoczenia 40°C.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa, należy odpowiednio zmniejszyć moc lub ED.
Przykład: Spawanie prądem 150 A przy 60% ED
-Faza spawania = 60% z 10 min = 6 min
-Faza chłodzenia = czas spoczynku = 4 min
-Po zakończeniu fazy chłodzenia cykl zaczyna się od początku.
Jeśli urządzenie ma pracować bez przerwy:
Odnaleźć w danych technicznych wartość czasu włączenia 100%, obowiązującą dla
1
panującej temperatury otoczenia.
Zmniejszyć moc lub natężenie prądu zgodnie z tą wartością, tak aby urządzenie
MIG/MAG10–350 A
Elektroda topliwa10–350 A
Prąd spawalniczy przy10 min / 40°C (104°F)40%60%100%
350 A300 A250 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
MIG/MAG14,5–31,5 V
Elektroda topliwa20,4–35,0 V
Napięcie trybu pracy jałowej (U0 peak / U0 r.m.s)60 V
Moc pozorna
przy 400 V AC / 350 A / 40 % ED
2)
15,673 kVA
Stopień ochronyIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
Klasa izolacjiB
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Klasa EMC urządzenia
A
Znak bezpieczeństwaS, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys.747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Masa29 kg
63.5 lb.
3)
56
Współczynnik sprawności przy 250 A i 26,5 V89%
Maks. emisja hałasu (LWA)72 dB (A)
1)Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
2)ED = czas włączenia
3)Urządzenie klasy emisji A nie jest przewidziane do użytku w obszarach mieszkalnych, w których zasilanie elektryczne jest realizowane przez publiczną sieć
niskiego napięcia.
Częstotliwości radiowe emitowane lub generowane przez przewody mogą
wpływać na kompatybilność elektromagnetyczną.
MIG/MAG10–500 A
Elektroda topliwa10–500 A
Prąd spawalniczy przy10 min / 40°C (104°F)40%60%100%
500 A420 A360 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
MIG/MAG14,3–39 V
Elektroda topliwa20,2–40 V
Napięcie trybu pracy jałowej (U0 peak / U0 r.m.s)65 V
Moc pozorna
przy 400 V AC / 500 A / 40 % ED
2)
28,361 kVA
Stopień ochronyIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
Klasa izolacjiB
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Klasa EMC urządzenia
A
Znak bezpieczeństwaS, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys.747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
3)
57
Masa32,3 kg
71.2 lb.
Współczynnik sprawności przy 360 A i 32 V91%
Maks. emisja hałasu (LWA)74 dB (A)
1)Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
2)ED = czas włączenia
3)Urządzenie klasy emisji A nie jest przewidziane do użytku w obszarach mieszkalnych, w których zasilanie elektryczne jest realizowane przez publiczną sieć
niskiego napięcia.
Częstotliwości radiowe emitowane lub generowane przez przewody mogą
wpływać na kompatybilność elektromagnetyczną.
MIG/MAG10–350 A
Elektroda topliwa10–350 A
Prąd spawalniczy przy10 min / 40°C (104°F)40%60%100%
U1: 200–460 V350 A300 A250 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
MIG/MAG14,5–31,5 V
Elektroda topliwa20,4–35 V
Napięcie trybu pracy jałowej (U0 peak / U0 r.m.s)50 V
Moc pozorna
przy 200 V AC / 350 A / 40 % ED
przy 400 V AC / 350 A / 40 % ED
2)
2)
13,189 kVA
12,965 kVA
Stopień ochronyIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
Klasa izolacjiB
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Klasa EMC urządzenia
A
Znak bezpieczeństwaS, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys.747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Masa37,3 kg
82 lb.
Współczynnik sprawności przy 250 A i 26,5 V87%
Maks. emisja hałasu (LWA)74 dB (A)
PL
3)
TSt 5000 MV
1)Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
2)ED = czas włączenia
3)Urządzenie klasy emisji A nie jest przewidziane do użytku w obszarach mieszkalnych, w których zasilanie elektryczne jest realizowane przez publiczną sieć
niskiego napięcia.
Częstotliwości radiowe emitowane lub generowane przez przewody mogą
wpływać na kompatybilność elektromagnetyczną.
MIG/MAG10–500 A
Elektroda topliwa10–500 A
Prąd spawalniczy przy10 min / 40°C (104°F)35%60%100%
U1: 200 V500 A420 A360 A
Prąd spawalniczy przy10 min / 40°C (104°F)40%60%100%
U1: 208–460 V500 A420 A360 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
MIG/MAG14,3–39 V
Elektroda topliwa20,2–40 V
Napięcie trybu pracy jałowej (U0 peak / U0 r.m.s)57 V
Moc pozorna
przy 200 V AC / 500 A / 40 % ED
przy 400 V AC / 500 A / 40 % ED
2)
2)
23,089 kVA
22,492 kVA
Stopień ochronyIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
Klasa izolacjiB
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Klasa EMC urządzenia
A
3)
Znak bezpieczeństwaS, CE, CSA
Wymiary dł. × szer. × wys.747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Masa43,6 kg
96.1 lb.
Współczynnik sprawności przy 250 A i 26,5 V88%
Maks. emisja hałasu (LWA)75 dB (A)
1)Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
2)ED = czas włączenia
3)Urządzenie klasy emisji A nie jest przewidziane do użytku w obszarach mieszkalnych, w których zasilanie elektryczne jest realizowane przez publiczną sieć
niskiego napięcia.
Częstotliwości radiowe emitowane lub generowane przez przewody mogą
wpływać na kompatybilność elektromagnetyczną.
60
Zestawienie
z krytycznymi
surowcami, rok
produkcji
urządzenia
Zestawienie z krytycznymi surowcami:
Zestawienie krytycznych surowców zastosowanych w tym urządzeniu jest dostępne na
stronie internetowej pod poniższym adresem.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Obliczenie roku produkcji urządzenia:
-Każdy rok jest oznaczony numerem seryjnym.
-Numer seryjny składa się z ośmiu cyfr – na przykład 28020099.
-Dwie pierwsze cyfry określają liczbę, na podstawie której można obliczyć rok pro-
dukcji urządzenia.
-Po odjęciu 11 od tej liczby wynikiem jest rok produkcji.
•Przykład: Numer seryjny = 28020065, obliczenie roku produkcji = 28 - 11 = 17,
rok produkcji = 2017
PL
61
62
PL
63
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.