Fronius TransSteel 3500 / 5000 Operating Instruction [IT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSteel 3500, TransSteel 5000
Istruzioni per l'uso
IT
Generatore MIG/MAG
42,0426,0076,IT 038-28042021
Indice
Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza 5 In generale 5 Uso prescritto 6 Condizioni ambientali 6 Obblighi del gestore 6 Obblighi del personale 7 Collegamento alla rete 7 Protezione personale e di terzi 7 Pericolo derivante da gas e vapori dannosi 8 Pericolo derivante dalla dispersione di scintille 8 Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatura 9 Correnti di saldatura vaganti 10 Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi 10 Misure relative alla compatibilità elettromagnetica 10 Misure relative ai campi elettromagnetici 11 Punti particolarmente pericolosi 11 Requisiti del gas inerte 12 Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte 13 Pericolo dovuto al gas inerte in uscita 13 Misure di sicurezza sul luogo di installazione e durante il trasporto 13 Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale 14 Messa in funzione, manutenzione e riparazione 15 Verifiche tecniche per la sicurezza 15 Smaltimento 15 Certificazione di sicurezza 16 Protezione dei dati 16 Diritti d'autore 16
IT
Informazioni generali 17
Concezione dell'apparecchio 19 Requisiti minimi 19 Principio di funzionamento 19 Settori d'impiego 19 Avvertenze riportate sull'apparecchio 20
In generale 22 Sicurezza 22 Panoramica 22
Opzioni 23
In generale 23 Interfaccia automatica 23 Tasto di controllo del gas 23 Attacco del preriscaldatore gas CO2 23 VRD: Funzione di sicurezza 24 VRD: Principio di sicurezza 24
Elementi di comando e collegamenti 27
Descrizione dei pannelli di controllo 29
In generale 29
In generale 30 Pannello di controllo Remote 30
Attacchi, interruttori e componenti meccanici 31
Generatore TSt 3500 / 5000 31
Installazione e messa in funzione 33
3
Requisiti minimi per la saldatura 35
In generale 35 Saldatura MIG/MAG raffreddata a gas 35 Saldatura MIG/MAG raffreddata ad acqua 35
Prima dell'installazione e della messa in funzione 36
Sicurezza 36 Uso prescritto 36 Collocazione dell'apparecchio 36 Collegamento alla rete 37
Collegamento del cavo di rete 38
In generale 38 Cavi di rete e supporti antistrappo prescritti 38 Sicurezza 38 Collegamento del cavo di rete 39 Montaggio del supporto antistrappo Europa 39 Montaggio del supporto antistrappo Canada/USA e per TSt 5000 MV Europa 40
Funzionamento mediante generatore 42
In generale 43 Informazioni sui componenti del sistema 43 Montaggio dei componenti del sistema (panoramica) 43 Supporto antistrappo 44 Collegamento del pacchetto tubi flessibili di collegamento 45 Collegamento della bombola del gas 45 Esecuzione del collegamento a massa, collegamento della torcia per saldatura 46 Disposizione corretta dei pacchetti tubi flessibili 46 Altre operazioni 46
Risoluzione degli errori e manutenzione 47
Diagnosi e risoluzione degli errori 49
In generale 49 Sicurezza 49 Diagnosi degli errori del generatore 49
Cura, manutenzione e smaltimento 52
In generale 52 Sicurezza 52 Ad ogni messa in funzione 52 Ogni 2 mesi 52 Ogni 6 mesi 52 Smaltimento 53
Valori del consumo medio durante la saldatura 54
Consumo medio di elettrodi a filo nella saldatura MIG/MAG 54 Consumo medio di gas inerte nella saldatura MIG/MAG 54 Consumo medio di gas inerte nella saldatura TIG 54
Dati tecnici 55
Tensione speciale 55 Spiegazione del termine "tempo di accensione" 55 TSt 3500 56 TSt 5000 57 TSt 3500 MV 58 TSt 5000 MV 59 Panoramica con le materie prime essenziali, anno di produzione dell'apparecchio 60
4
Norme di sicurezza
IT
Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza
AVVISO!
Indica un pericolo diretto e imminente che,
se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
PERICOLO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni materiali.
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'attrezzatura.
In generale L'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative tecni-
che per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dello stesso può causare peri­colo di
- lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
- danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
- lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla ripa­razione dell'apparecchio devono
- essere in possesso di apposita qualifica
- disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura e
- leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per l'uso.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali vigenti in materia di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio
- mantenerle leggibili
- non danneggiarle
- non rimuoverle
- non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso. Prima di accendere l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pregiudicare la sicurezza.
È in gioco la vostra sicurezza!
5
Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescritto.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione dei processi di saldatura indi­cati sulla targhetta. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparec­chio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
- la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per l'uso
- la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza e ai pericoli
- l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
Non utilizzare mai l'apparecchio per le seguenti applicazioni:
- scongelamento di tubi
- carica di batterie/accumulatori
- avviamento di motori.
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigianato. Il pro­duttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'impiego in ambienti domestici.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o errati.
Condizioni ambientali
Obblighi del gestore
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una pro­cedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
- durante l'utilizzo: da -10 °C a +40 °C (da 14 °F a 104 °F)
- durante il trasporto e lo stoccaggio: da -20 °C a +55 °C (da -4 °F a 131 °F)
Umidità dell'aria relativa:
- fino al 50% a 40 °C (104 °F)
- fino al 90% a 20 °C (68 °F)
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc. Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
- siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparecchio
- abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di aver letto e compreso quanto sopra
- siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavoro.
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di sicurezza.
6
Obblighi del per­sonale
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparecchio sono tenute a
- osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione degli incidenti
- leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
IT
Collegamento alla rete
Protezione perso­nale e di terzi
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell'energia della rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni modelli di apparecchi sotto forma di:
- limitazioni di collegamento
-
requisiti concernenti l'impedenza di rete massima consentita
-
requisiti concernenti la potenza di corto circuito minima richiesta *).
*)
Ognuno sull'interfaccia verso la rete pubblica.
*)
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l'utente dell'apparecchio deve assicurarsi che l'apparecchio possa essere collegato, consultandosi eventualmente con il fornitore di energia elettrica.
IMPORTANTE! Assicurare la messa a terra sicura del collegamento alla rete!
L’utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio:
- dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
- lesioni agli occhi o alla pelle dovute all'irradiazione dell'arco voltaico
- campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo mortale per i portatori di pacemaker
- pericoli elettrici derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
- maggiore inquinamento acustico
- fumi di saldatura e gas dannosi.
Per l’utilizzo dell’apparecchio, indossare appositi indumenti protettivi. L'abbigliamento protettivo deve avere le seguenti caratteristiche:
- non infiammabile
- isolante e asciutto
- che copra l'intero corpo, integro e in buono stato
- comprendente un casco protettivo
- pantaloni privi di risvolti.
L'abbigliamento protettivo include, tra l'altro:
- schermo protettivo dotato di filtri a norma per proteggere gli occhi e il volto dai raggi UV, dal calore e dalla dispersione di scintille
- occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, indossati dietro lo schermo protettivo
- calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
- guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall'elettricità, protettivi contro il calore)
- per ridurre l'inquinamento acustico ed evitare eventuali lesioni, indossare una prote­zione per l'udito.
7
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze
- informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltaico, peri­colo di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di saldatura dannosi per la salute, inquinamento acustico, possibili rischi dovuti alla corrente di rete o di salda­tura, ecc.)
- mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
- predisporre pareti e tende protettive adeguate.
Pericolo deri­vante da gas e vapori dannosi
I fumi prodotti dal processo di saldatura contengono gas e vapori dannosi per la salute.
Tali fumi contengono sostanze che secondo la Monografia 118 dell'Agenzia internazio­nale per la ricerca sul cancro causano tumori.
Impiegare aspirazione localizzata e ambientale. Se possibile, utilizzare torce per saldatura con aspiratore integrato.
Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura e dai gas prodotti dal processo di saldatura.
I fumi e i gas dannosi prodotti dal processo di saldatura
- non devono essere inalati
- devono essere aspirati dalla zona di lavoro mediante mezzi appositi.
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente. Assicurarsi che vi sia sempre un tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora.
In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una maschera per saldatura con apporto d'aria.
In caso di dubbi riguardanti l'efficacia dell'aspirazione, confrontare i valori delle emissioni di sostanze nocive misurati con i valori limite ammessi.
I componenti che seguono concorrono, tra l'altro, al grado di dannosità dei fumi di salda­tura:
- metalli utilizzati per il pezzo da lavorare
- elettrodi
- rivestimenti
- detergenti, sgrassatori e prodotti similari
- processo di saldatura utilizzato.
Pericolo deri­vante dalla dispersione di scintille
8
Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai mate­riali e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti componenti.
Raccomandazioni su scenari di esposizioni, misure di gestione dei rischi e per l'identifi­cazione delle condizioni di lavoro sono disponibili sul sito Web della European Welding Association alla sezione Health & Safety (https://european-welding.org).
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irradiazione dell'arco voltaico.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimenta­zione del gas principale.
La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni.
Non eseguire mai lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono essere mantenuti ad una distanza minima di 11 metri (36 ft. 1.07 in.) dall'arco voltaico, oppure protetti con una copertura a norma.
Predisporre estintori adeguati e a norma.
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di salda­tura
Le scintille e i pezzi di metallo caldi possono raggiungere anche gli ambienti circostanti, attraverso piccole fessure e aperture. Adottare le misure adeguate al fine di evitare rischi di incendio o di lesioni personali.
Non eseguire lavori di saldatura in zone a rischio di incendio o di esplosione né nelle vicinanze di serbatoi, barili o tubi, se questi non sono stati predisposti in conformità con le normative nazionali e internazionali vigenti in materia.
Non eseguire lavori di saldatura su recipienti che contengano/abbiano contenuto gas, carburanti, oli minerali e simili. I residui potrebbero provocare esplosioni.
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può risultare mortale.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
Nei processi di saldatura MIG/MAG e TIG anche il filo di saldatura, la bobina filo, i rulli di avanzamento e tutti i pezzi di metallo collegati al filo di saldatura sono conduttori di ten­sione.
Disporre sempre il carrello traina filo su una base adeguatamente isolata oppure utiliz­zare un alloggiamento del carrello traina filo isolante adatto.
Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra o di massa, predisporre una base o una copertura asciutta e sufficientemente isolante. La base o la copertura deve ricoprire l'intera zona posta tra il corpo e il potenziale di terra o di massa.
IT
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficientemente dimensionati. Sostituire immediatamente i collegamenti allentati, i cavi e i conduttori sot­todimensionati, danneggiati o bruciati. Prima di qualsiasi utilizzo, verificare che i collegamenti elettrici siano posizionati salda­mente tramite l'impugnatura. In caso di cavi elettrici con connettore a baionetta, ruotare il cavo elettrico di almeno 180° intorno all'asse longitudinale e preserrarlo.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Quanto all'elettrodo (elettrodo a barra, elettrodo al tungsteno, filo di saldatura, ecc.)
- mai immergerlo in un liquido per raffreddarlo
- mai toccarlo quando il generatore è acceso.
Tra gli elettrodi di due impianti di saldatura può esservi, ad esempio, una tensione di fun­zionamento a vuoto doppia rispetto ad un solo impianto di saldatura. Se i potenziali dei due elettrodi entrano in contatto contemporaneamente, in certi casi può sussistere un pericolo mortale.
Far controllare regolarmente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Per funzionare correttamente, gli apparecchi della classe di protezione I necessitano di una rete con conduttore di terra e un sistema a innesto con contatto per il conduttore di terra.
È consentito utilizzare l'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra e su una presa priva di contatto per il conduttore di terra solo se vengono rispettate tutte le dispo­sizioni nazionali in materia di isolamento. In caso contrario, ciò costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
In caso di necessità, provvedere con mezzi appositi alla messa a terra adeguata del pezzo da lavorare.
9
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un'imbracatura anticaduta adeguata.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina di rete.
Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensi­bile recante il divieto di reinserire la spina di rete e di riaccendere l'apparecchio.
Dopo aver aperto l'apparecchio:
- scaricare tutti i componenti che accumulano cariche elettriche
- accertarsi che tutti i componenti dell'apparecchio siano privi di corrente.
In caso di lavori su componenti conduttori di tensione, chiedere l'assistenza di una seconda persona che possa spegnere tempestivamente l'interruttore principale.
Correnti di salda­tura vaganti
Classificazioni di compatibilità elet­tromagnetica degli apparecchi
L'inosservanza delle avvertenze riportate di seguito può determinare l'insorgenza di cor­renti di saldatura vaganti che, a loro volta, possono causare quanto segue:
- pericolo di incendio
- surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
- rottura dei conduttori di terra
- danni all'apparecchio e ad altre apparecchiature elettriche.
Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio sia saldamente collegato al pezzo da lavorare.
Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare.
Disporre l'apparecchio con un isolamento sufficiente rispetto all'ambiente elettricamente conduttivo, ad esempio: Isolamento rispetto al pavimento o ai telai conduttivi.
In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., prestare atten­zione a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura / pinza portaelettrodo non utilizzata è conduttore di potenziale. Assicurarsi che la torcia per saldatura / pinza portaelettrodo non utilizzata venga stoccata con un isolamento adeguato.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto del filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il carrello traina filo deve essere isolato.
Gli apparecchi di Classe A:
- Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
- Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a radia­zioni.
Misure relative alla compatibilità elettromagnetica
10
Gli apparecchi di Classe B:
- Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e industriali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effettuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite di emissione stan­dardizzati, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impiego previsto (ad es., se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o televisivi).
In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'eliminazione di tali interferenze.
Verificare e valutare l'immunità alle interferenze delle apparecchiature presenti nell'ambiente dell'apparecchio conformemente alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti. Esempi di apparecchiature sensibili alle interferenze che potrebbero essere influenzate dall'apparecchio:
- dispositivi di sicurezza
- linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
- dispositivi per l'elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
- apparecchiature per la misurazione e la calibratura.
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
1. Alimentazione di rete
- In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento alla rete
sia a norma, adottare misure aggiuntive (ad es. l'utilizzo di filtri di rete adeguati).
2. Cavi di saldatura
- Mantenerli più corti possibile.
- Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare problemi dovuti a
campi elettromagnetici).
- Disporli molto lontano dagli altri cavi.
3. Collegamento equipotenziale
4. Messa a terra del pezzo da lavorare
- Se necessario, eseguire il collegamento a terra tramite appositi condensatori.
5. Schermatura, se necessaria
- Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
- Schermare l'intero impianto di saldatura.
IT
Misure relative ai campi elettroma­gnetici
Punti particolar­mente pericolosi
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora del tutto noti:
- Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pacemaker e apparecchi acustici.
- I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sostare nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il lavoro di salda­tura.
- I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/busto del sal­datore.
- I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere trasportati sulle spalle né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad esempio:
- ventilatori
- ingranaggi
- rulli
- alberi
- bobine filo e fili di saldatura.
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della tra­smissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo stretta­mente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
- accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali montate corretta­mente
- tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
11
Il filo di saldatura in uscita dalla torcia per saldatura comporta un elevato rischio di lesioni personali (ferite alle mani, lesioni al viso e agli occhi, ecc.).
Pertanto, tenere sempre la torcia per saldatura lontana dal corpo (apparecchi dotati di carrello traina filo) e indossare occhiali protettivi adatti.
Non toccare il pezzo da lavorare durante e dopo la saldatura. Pericolo di ustioni.
È possibile che dai pezzi da lavorare in via di raffreddamento si stacchino scorie. Per­tanto, anche durante i lavori di rifinitura dei pezzi, indossare dispositivi di protezione a norma e assicurare protezione adeguata per le altre persone.
Lasciare raffreddare la torcia per saldatura e gli altri componenti dell'attrezzatura con una temperatura d'esercizio elevata prima di eseguire qualsiasi lavoro su di essi.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali. Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
I generatori impiegati per eseguire lavori all'interno di locali caratterizzati da un elevato rischio elettrico (ad es. caldaie) devono essere contrassegnati dal simbolo (Safety). Tut­tavia, il generatore non deve trovarsi all'interno di tali locali.
Il refrigerante in uscita può causare ustioni. Prima di scollegare gli attacchi di mandata e di ritorno del refrigerante, spegnere il gruppo di raffreddamento.
Quando si maneggia il refrigerante, seguire le indicazioni fornite nella relativa scheda dei dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru, utilizzare unicamente mezzi per il solleva­mento di carichi del produttore adatti.
- Agganciare le catene o le funi in tutti i punti appositamente previsti del mezzo per il sollevamento di carichi.
- Le catene o le funi devono presentare il minor angolo di incidenza possibile.
- Rimuovere la bombola del gas e il carrello traina filo (apparecchi MIG/MAG e TIG).
In caso di sospensione mediante gru del carrello traina filo durante la saldatura, utiliz­zare sempre un'apposita sospensione isolante adatta (apparecchi MIG/MAG e TIG).
Nel caso in cui l'apparecchio sia dotato di tracolla o di maniglia di trasporto, utilizzarle esclusivamente per il trasporto manuale. La tracolla non è adatta per il trasporto mediante gru, elevatore a forche o altri elevatori meccanici.
Tutti i dispositivi di imbragatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono utilizzati insieme all'apparecchio o ai suoi componenti devono essere controllati a intervalli rego­lari (ad es. per verificare la presenza di danni meccanici, corrosione o alterazioni causate da fattori ambientali). Gli intervalli e l'entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle norme e direttive nazionali di volta in volta in vigore.
Pericolo di fughe di gas non percepibili (il gas inerte è incolore e inodore) in caso di uti­lizzo di un adattatore per l'attacco del gas inerte. Prima del montaggio, ermetizzare la filettatura sul lato apparecchio dell'adattatore per l'attacco del gas inerte con un nastro in teflon adatto.
Requisiti del gas inerte
12
Gas inerte contaminato può, soprattutto sugli anelli, causare danni all'attrezzatura e determinare saldature di qualità inferiore. Soddisfare le seguenti prescrizioni per quanto riguarda la qualità del gas inerte:
- dimensione delle particelle solide < 40 µm
- temperatura del punto di rugiada < -20 °C
- contenuto di olio max. < 25 mg/m³
Se necessario, utilizzare un filtro!
Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte
IT
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e, in caso di danneggia­mento, possono esplodere. Poiché le bombole del gas inerte sono parte integrante dell'attrezzatura per saldatura, devono essere maneggiate con estrema cautela.
Proteggere le bombole del gas inerte contenenti gas sotto pressione da calore ecces­sivo, urti meccanici, scorie, fiamme libere, scintille e archi voltaici.
Montare le bombole del gas inerte in posizione verticale e fissarle come riportato nelle istruzioni per evitare che cadano.
Tenere lontane le bombole del gas inerte dal circuito di saldatura o altri circuiti elettrici.
Non appendere mai una torcia per saldatura su una bombola del gas inerte.
Evitare qualsiasi contatto tra le bombole del gas inerte e gli elettrodi.
Pericolo di esplosione: mai eseguire saldature su una bombola contenente gas inerte sotto pressione.
Utilizzare sempre bombole del gas inerte adatte ai vari tipi di applicazione, nonché accessori appropriati (regolatori, tubi e raccordi, ecc.). Utilizzare esclusivamente bom­bole del gas inerte e accessori in buono stato.
Se una valvola di una bombola del gas inerte viene aperta, scostare il viso dal punto di fuoriuscita del gas.
Pericolo dovuto al gas inerte in uscita
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte.
Se la bombola del gas inerte non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della valvola al suo posto.
Attenersi alle indicazioni del produttore e rispettare le norme nazionali e internazionali relative alle bombole del gas inerte e rispettivi accessori.
La fuoriuscita incontrollata del gas inerte può causare asfissia.
Il gas inerte è incolore e inodore e, se fuoriesce, può sostituirsi all'ossigeno nell'aria ambiente.
- Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente che offra un tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora.
- Osservare le avvertenze per la sicurezza e la manutenzione della bombola del gas o dell'alimentazione del gas principale.
- Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimen­tazione del gas principale.
- Prima di ogni messa in funzione, controllare che dalla bombola del gas o dall'ali­mentazione del gas principale non vi siano fuoriuscite incontrollate di gas.
Misure di sicu­rezza sul luogo di installazione e durante il tra­sporto
Il rovesciamento di un apparecchio può costituire un pericolo mortale! Disporre l'appa­recchio in modo stabile su una base piana e solida.
- È consentito un angolo d'inclinazione massimo di 10°.
Nei locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
- Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
Attraverso istruzioni aziendali interne e controlli, assicurare che l'ambiente circostante la postazione di lavoro sia sempre pulito e ordinato.
13
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di protezione indicata sulla targhetta.
Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) tutt'intorno all'apparecchio, affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente.
Durante il trasporto dell'apparecchio, assicurare che vengano rispettate le direttive e le norme antinfortunistiche nazionali e regionali vigenti. Questo vale in particolar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizione.
Non sollevare o trasportare apparecchi attivi. Spegnere gli apparecchi prima di traspor­tarli o sollevarli!
Prima di trasportare l'apparecchio, scaricare tutto il refrigerante e smontare i seguenti componenti:
- carrello traina filo
- bobina filo
- bombola del gas inerte.
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un'ispe­zione visiva dell'apparecchio per verificare l'eventuale presenza di danni. Far riparare eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Misure di sicu­rezza in condi­zioni di funziona­mento normale
Mettere in funzione l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfetta­mente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
- lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
- danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore
- lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfettamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di danni visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
Fissare sempre correttamente la bombola del gas inerte e rimuoverla prima di traspor­tare l'apparecchio mediante gru.
Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà (conduttività elettrica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, infiammabilità, ecc.), è adatto a essere utilizzato nei nostri apparecchi.
Utilizzare esclusivamente un refrigerante originale del produttore adatto.
Non mescolare il refrigerante originale del produttore con altri refrigeranti.
14
Collegare al circuito di raffreddamento solo componenti del sistema del produttore.
L'utilizzo di componenti del sistema o refrigeranti diversi implica il declino di ogni respon­sabilità da parte del produttore, nonché la decadenza di tutti i diritti di garanzia.
Il refrigerante Cooling Liquid FCL 10/20 non è infiammabile. In particolari condizioni, il refrigerante a base di etanolo diventa infiammabile. Trasportare il refrigerante esclusiva­mente nei contenitori originali chiusi e tenerlo lontano da fonti di accensione.
Smaltire il refrigerante esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il livello del liquido refrigerante.
IT
Messa in fun­zione, manuten­zione e ripara­zione
Verifiche tecniche per la sicurezza
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali (anche per i componenti normalizzati).
- Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizzazione del produttore.
- Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino ottimali.
- Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero di dise­gno riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di serie dell'apparec­chio.
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per la messa a terra dei componenti del corpo esterno. Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la coppia indicata.
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura dei generatori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualifi­cato
- dopo qualsiasi modifica
- dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
- dopo lavori di riparazione, cura e manutenzione
- almeno una volta l'anno.
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia di veri­fiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla calibratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
Smaltimento Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva Europea
relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla rispettiva applicazione nell'ordinamento giuridico nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere rac­colti separatamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente. Provvedere alla restituzione dell'apparecchio usato presso il proprio rivenditore, oppure informarsi sull'eventuale presenza di un centro di raccolta e smaltimento autorizzato nella propria zona. La mancata osservanza di questa direttiva UE può avere ripercussioni potenzial­mente dannose sull'ambiente e sulla salute.
15
Certificazione di sicurezza
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dalla direttiva sulla bassa tensione e sulla compatibilità elettromagnetica (ad es. le norme di prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio soddisfa la direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito internet: http://www.fronius.com
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
Protezione dei dati
Diritti d'autore I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produttore.
L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche appor­tate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di perdita delle impostazioni personali.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istruzioni per l'uso.
16
Informazioni generali
17
18
In generale
IT
Concezione dell'apparecchio
Gli apparecchi TransSteel (TSt) 3500 e TSt 5000 sono generatori a inverter com­pletamente digitalizzati e controllati mediante microprocessore.
Il design modulare e la possibilità di esten­dere agevolmente il sistema garantiscono un'elevata flessibilità. Gli apparecchi sono predisposti per la saldatura di acciai.
Tutti gli apparecchi sono predisposti per:
- saldatura MAG
- saldatura manuale a elettrodo.
Generatore TSt 3500 / 5000
L'apparecchio dispone della funzione di sicurezza "Limitazione al limite di potenza", che consente di utilizzare il generatore fino al limite di potenza senza compromettere la sicu­rezza del processo. Consultare il capitolo "Modalità di saldatura" delle istruzioni per l'uso della carrello traina filo VR 5000 per maggiori dettagli al riguardo.
Requisiti minimi Il generatore TSt 3500 o TSt 5000 può essere utilizzato con il carrello traina filo VR
5000.
Principio di fun­zionamento
Settori d'impiego Gli apparecchi trovano impiego nei settori dell'industria e dell'artigianato: applicazioni
L'unità centrale di comando e regolazione dei generatori è collegata con un processore di segnale digitale. L'unità centrale di comando e regolazione e il processore di segnale provvedono al controllo dell'intero processo di saldatura. I dati reali vengono rilevati continuamente durante il processo di saldatura e il sistema interviene prontamente in caso di variazioni. Gli algoritmi di regolazione provvedono a mantenere lo stato desiderato.
L'apparecchio dispone della funzione di sicurezza "Limitazione al limite di potenza", che consente di utilizzare il generatore fino al limite di potenza senza compromettere la sicu­rezza del processo.
Ne consegue:
- precisione del processo di saldatura
- elevata riproducibilità di tutti i risultati
- eccellenti proprietà di saldatura.
manuali e automatizzate con acciaio classico, lamiere zincate.
19
I generatori TSt 3500 / 5000 sono concepiti per:
- costruzione di macchine e apparecchiature
- costruzioni in acciaio
- costruzione di impianti e container
- cantieri e offshore
- costruzioni in metallo e montanti
- veicoli ferrotranviari.
Avvertenze ripor­tate sull'apparec­chio
Sul generatore sono riportati avvertenze e simboli di sicurezza che non devono essere rimossi né sovrascritti. Le avvertenze e i simboli riportano avvertimenti sul cattivo uso dell'apparecchio, da cui potrebbero risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
20
Simboli di sicurezza riportati sulla targhetta
La saldatura è un'operazione che comporta pericoli. È necessario sod­disfare i seguenti requisiti di base:
- possedere una qualifica per la saldatura di grado sufficiente
- disporre di dispositivi di prote­zione adeguati
- vietare l'accesso ai non addetti.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e com­preso i seguenti documenti:
- le presenti istruzioni per l'uso
- tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in parti­colare le norme di sicurezza.
IT
21
Componenti del sistema
Torcia per saldatura
Cavo di massa e cavo dell’elettrodo
Carrello e supporti bombola gas
Gruppo di
raffreddamento
Carrello traina filo
Generatori
Alloggiamento
carrello traina filo
Fasci cavi
di collegamento
In generale I generatori possono funzionare con svariati componenti del sistema e opzioni. Ciò per-
mette di ottimizzare i processi in base al tipo d'uso del generatore, nonché di semplifi­care il funzionamento e l'utilizzo.
Sicurezza
Panoramica
PERICOLO!
Pericolo dovuto a uso errato.
Possibili gravi lesioni personali e danni materiali.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le pre-
senti istruzioni per l'uso. Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto inte­gralmente e compreso le norme di sicurezza!
22
Opzioni
In generale Le opzioni riportate di seguito sono disponibili per tutte le versioni dei generatori.
IT
Interfaccia auto­matica
L'interfaccia automatica serve per collegare il generatore al comando automatico. Tra­mite l'interfaccia automatica è possibile trasmettere i seguenti segnali:
Segnale di input: Avvio saldatura/Fine saldatura
- Segnale di input per un contatto a potenziale zero (tasto, relè, ecc.) tra Pin X1:1 e Pin X1:2.
- Il segnale di input del comando automatico viene elaborato dal generatore come un segnale di input di una torcia per saldatura; prestare attenzione all'impostazione cor­retta della modalità di funzionamento (funzionamento a 2 o a 4 tempi).
- Per ottenere una trasmissione del segnale ottimale utilizzare contatti rivestiti in oro.
Segnale di output: Segnale di flusso di corrente
- Contatto a potenziale zero tra Pin X 1:3 e Pin X 1:4.
AVVERTENZA!
L'interfaccia automatica mette a disposizione un'interruzione di funzionamento del circuito elettrico di saldatura di massimo 500 V DC.
Per assicurare un'interruzione di funzionamento sicura del circuito elettrico di saldatura, utilizzare relè con una tensione di isolamento maggiore di 1500 V DC.
Dati tecnici segnale di input Avvio saldatura/Fine saldatura
U
maxAC
5 V
Tasto di controllo del gas
Attacco del preri­scaldatore gas CO2
I
max
Dati tecnici segnale di output Segnale di flusso di corrente
U
max
I
max
Il tasto di controllo del gas server per regolare il flusso del gas inerte. Premendo il tasto di controllo del gas, il flusso del gas inerte si attiva. Il flusso del gas inerte si disattiva di nuovo ripremendo il tasto o dopo 30 secondi. Il carrello traina filo resta inattivo.
All'attacco del preriscaldatore gas CO2 è possibile collegare preriscaldatori del gas esterni per i riduttori di pressione del gas. I preriscaldatori del gas vengono alimentati con 36 V.
AVVERTENZA!
I preriscaldatori del gas vengono alimentati con la tensione solo durante la salda­tura.
4 mA
24 V
20 mA
23
La potenza dei preriscaldatori del gas non deve superare 150 W. L'alimentazione dei preriscaldatori del gas è dotata di protezione contro i sovraccarichi e i cortocircuiti.
Dati tecnici
VRD: Funzione di sicurezza
U
A
P
A, max
36 V
AC
150 W
Il "Voltage Reduction Device" (VRD) è un dispositivo di sicurezza opzionale per la ridu­zione della tensione. È consigliato per gli ambienti in cui il rischio di scosse elettriche o incidenti elettrici dovuti alla saldatura ad arco voltaico viene aumentata in misura sostan­ziale:
- da un ridotta resistenza elettrica del corpo del saldatore
- dall'esposizione del saldatore al rischio di contatto con il pezzo da lavorare o con altri componenti del circuito di saldatura.
La ridotta resistenza del corpo è probabile in presenza di:
- acqua nell'ambiente
- umidità
- calore, in particolare con temperature ambiente superiori a 32 °C (89.6 °F)
luoghi bagnati, umidi o caldi, in cui l'umidità o la saldatura possono ridurre in misura sostanziale la resistenza elettrica della pelle e la resistenza di isolamento di dispositivi di protezione e indumenti.
Questi ambienti possono essere:
- arginature provvisorie per il prosciugamento di determinate aree di un terreno edifi­cabile durante i lavori di costruzione (argini di contenimento)
- fossati
- miniere
- piovosi
- aree parzialmente ricoperte dall'acqua
- zone soggette a spruzzi d'acqua.
VRD: Principio di sicurezza
L'opzione VRD riduce la tensione tra l'elettrodo e il pezzo da lavorare. In condizioni sicure la spia per il processo di saldatura correntemente selezionato si accende perma­nentemente. Le condizioni sicure vengono definite come segue:
- Nel funzionamento a vuoto la tensione di uscita viene limitata a massimo 35 V.
Fintanto che la modalità di saldatura è attiva (resistenza del circuito di saldatura < 200 Ohm), la spia del processo di saldatura correntemente selezionato lampeggia e la ten­sione di uscita può superare i 35 V.
La resistenza del circuito di saldatura è maggiore della resistenza minima del corpo (maggiore o uguale a 200 Ohm):
- VRD attivo
- La tensione di funzionamento a vuoto è limitata a 35 V.
- Il contatto involontario con la tensione di uscita non comporta pericoli.
24
La resistenza del circuito di saldatura è minore della resistenza minima del corpo (minore di 200 Ohm):
- VRD non attivo
- Nessuna limitazione della tensione di uscita, per garantire un'adeguata potenza di saldatura.
- Esempio: Avvio saldatura
Vale per la modalità di funzionamento Saldatura manuale a elettrodo: Entro 0,3 secondi dal termine della saldatura:
- VRD nuovamente attivo
- La limitazione della tensione di uscita a 35 V è ripristinata.
IT
25
26
Elementi di comando e collegamenti
27
28
Descrizione dei pannelli di controllo
In generale I pannelli di controllo presentano una struttura logica in base alle varie funzioni. I singoli
parametri necessari per la saldatura possono essere facilmente selezionati con i tasti e
- modificati con i tasti o la manopola di regolazione
- visualizzati sul display digitale durante la saldatura.
Grazie alla funzione Synergic, in caso di variazione di un singolo parametro vengono modificati anche tutti gli altri parametri.
AVVERTENZA!
Il software potrebbe essere stato aggiornato, pertanto nell'apparecchio in uso pos­sono essere disponibili funzioni non descritte in queste istruzioni per l'uso o vice­versa.
Inoltre, le singole figure possono discostarsi leggermente dagli elementi di comando pre­senti sull'apparecchio in uso. Il funzionamento di questi elementi di comando è tuttavia identico.
IT
29
Pannello di controllo Remote
REMOTE
(1)
(3)
(2)
In generale Il pannello di controllo Remote è un componente standard del generatore e si utilizza tra-
mite il pannello di controllo del carrello traina filo.
Il generatore Remote può essere comandato mediante le seguenti estensioni del sistema:
- comandi a distanza
- carrello traina filo
- torcia per saldatura.
Pannello di con­trollo Remote
Pannello di controllo Remote
N. Funzione
(1) Spia Surriscaldamento
Si accende quando il generatore si surriscalda (ad es. se si supera il tempo di accensione). Per ulteriori informazioni, consultare il paragrafo "Diagnosi e risolu­zione degli errori".
(2) Spia Guasto
Si accende al verificarsi di un errore. Tutti gli apparecchi collegati alla LocalNet e dotati di display digitale supportano la visualizzazione del codice di servizio corri­spondente.
(3) Spia Generatore ON
Si accende se il cavo di rete è collegato alla rete e l'interruttore di rete è posizio­nato su "I".
30
Attacchi, interruttori e componenti meccanici
(1)
(7)
(1)(1)
(2)
(5)
(4)
(3)
(6)
(8)
Generatore TSt 3500 / 5000
IT
Generatore TSt 3500 / 5000
N. Funzione
(1) Presa di corrente (-) con chiusura a baionetta
Serve per
- collegare il cavo di massa nella saldatura MIG/MAG
- collegare il cavo dell'elettrodo o il cavo di massa nella saldatura manuale a elettrodo (a seconda del tipo di elettrodo).
(2) Interruttore di rete
Per accendere e spegnere il generatore.
(3) Presa di corrente (+) con chiusura a baionetta
Serve per
- collegare il cavo della corrente del pacchetto tubi flessibili di collegamento nella saldatura MIG/MAG
- collegare il cavo dell'elettrodo o il cavo di massa nella saldatura manuale a elettrodo (a seconda del tipo di elettrodo).
(4) Preriscaldatore gas (opzione)
(5) Interfaccia macchina (opzione)
(6) Cavo di rete con supporto antistrappo
(7) Attacco LocalNet
Attacco standard per il carrello traina filo (pacchetto tubi flessibili intermedio).
(8) Filtro dell'aria
Da estrarre lateralmente per la pulizia.
31
32
Installazione e messa in funzione
33
34
Requisiti minimi per la saldatura
In generale A seconda del processo di saldatura è necessaria una dotazione minima specifica per
utilizzare il generatore. Di seguito sono riportati i processi di saldatura e le rispettive dotazioni minime per la sal­datura.
IT
Saldatura MIG/MAG raffred­data a gas
Saldatura MIG/MAG raffred­data ad acqua
- Generatore
- Cavo di massa
- Torcia per saldatura MIG/MAG raffreddata a gas
- Attacco per il gas (alimentazione del gas inerte)
- Carrello traina filo
- Pacchetto tubi flessibili di collegamento
- Elettrodo a filo
- Generatore
- Gruppo di raffreddamento
- Cavo di massa
- Torcia per saldatura MIG/MAG raffreddata ad acqua
- Attacco per il gas (alimentazione del gas inerte)
- Carrello traina filo raffreddato ad acqua
- Pacchetto tubi flessibili di collegamento raffreddato ad acqua
- Elettrodo a filo
35
Prima dell'installazione e della messa in funzione
Sicurezza
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni mate­riali.
▶ ▶
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Il collegamento del generatore alla rete durante l'installazione comporta il pericolo di gravi lesioni personali e danni materiali.
▶ ▶
Uso prescritto Il generatore è destinato esclusivamente alla saldatura MIG/MAG e alla saldatura
manuale a elettrodo. Non sono consentiti altri usi o utilizzi che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'impianto è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
PERICOLO!
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le pre­senti istruzioni per l'uso. Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto inte­gralmente e compreso le norme di sicurezza.
PERICOLO!
Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se l'interruttore di rete del generatore è posizionato su "O". Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se il generatore è scolle­gato dalla rete.
Collocazione dell'apparecchio
L'uso prescritto comprende anche
- l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per l'uso
- l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
L'apparecchio è collaudato secondo la classe di protezione IP 23, che prevede:
- protezione contro la penetrazione di corpi estranei solidi di diametro superiore a 12 mm (0.49 in.)
- protezione contro gli spruzzi d'acqua che battono sulla superficie con un angolo d'incidenza fino a 60°.
Conformemente alla classe di protezione IP 23 l'apparecchio può essere installato e messo in funzione all'aperto. È comunque da evitare l'esposizione all'azione diretta dell'umidità (ad es. della pioggia).
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi può costituire un pericolo mortale.
Disporre gli apparecchi in modo sicuro su una base piana e solida.
36
PERICOLO!
La corrente elettrica derivante dalla polvere conduttrice di elettricità all'interno dell'apparecchio
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Mettere l'apparecchio in funzione esclusivamente con il filtro dell'aria montato. Il filtro
dell'aria rappresenta un dispositivo di sicurezza fondamentale ai fini del raggiungi­mento della classe di protezione IP 23.
Il canale di ventilazione rappresenta un dispositivo di sicurezza fondamentale. La collo­cazione va scelta in modo tale che l'aria di raffreddamento possa circolare liberamente attraverso le fessure di ventilazione sul lato anteriore e posteriore dell'apparecchio. La polvere conduttrice di elettricità prodotta (ad es. dalla rettifica) non deve essere aspirata dall'apparecchio.
IT
Collegamento alla rete
Gli apparecchi sono progettati per funzionare con la tensione di rete indicata sulla rispet­tiva targhetta. Se la versione dell'apparecchio in uso non dispone di cavi o spine di rete già collegati, procedere al montaggio nel rispetto delle norme nazionali. Per il fusibile necessario per il cavo di rete, consultare la sezione "Dati tecnici".
PRUDENZA!
Un'installazione elettrica sottodimensionata può causare gravi danni materiali.
La linea di rete e il relativo fusibile devono essere adeguati all'alimentazione elettrica
effettivamente presente. A tal proposito, si applicano i dati tecnici indicati sulla tar­ghetta.
37
Collegamento del cavo di rete
In generale In assenza di un cavo di rete collegato, prima della messa in funzione occorre montare
un cavo di rete adeguato alla tensione dell'attacco. Sul generatore è montato un supporto antistrappo per le seguenti sezioni di cavo:
Generatore Sezione cavo
Canada / USA Europa TSt 3500 AWG 12 *) 4G2.5 TSt 5000 AWG 10 *) 4G4 TSt 3500 MV AWG 10 *) 4G4 TSt 5000 MV AWG 6 *) 4G10
*) Tipo di cavo Canada / USA: Extra-hard usage.
È necessario predisporre supporti antistrappo adeguati per i cavi di altre sezioni.
Cavi di rete e supporti anti­strappo prescritti
Sicurezza
Generatore Tensione di rete Sezione cavo
Canada / USA Europa TSt 3500 3 x 380 / 400 V AWG 12 *) 4G2.5 3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5 TSt 5000 3 x 380 / 400 V AWG 8 *) 4G4 3 x 460 V AWG 10 *) 4G4 TSt 3500 MV 3 x 208 / 230 / 400 /
460 V
TSt 5000 MV 3 x 208 / 230 / 400 /
460 V
*) Tipo di cavo Canada / USA: Extra-hard usage.
I codici articolo dei vari cavi sono riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio sul retro del documento.
American wire gauge (= misura filo americana).
PERICOLO!
AWG 10 *) 4G4
AWG 6 *) 4G10
38
L'esecuzione errata dei lavori
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
I lavori descritti di seguito devono essere eseguiti esclusivamente da personale tec-
nico qualificato. Seguire le norme e le direttive nazionali.
PRUDENZA!
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
Il cavo di rete non adeguatamente preparato
può causare corto circuiti e danni materiali.
Applicare i manicotti di fine filo a tutti i conduttori di fase e al conduttore di terra del
cavo di rete spelato.
IT
Collegamento del cavo di rete
Montaggio del supporto anti­strappo Europa
In assenza di un cavo di rete collegato, prima di procedere alla messa in funzione occorre montare un cavo di rete adeguato alla tensione dell'attacco.
Il conduttore di terra dovrebbe essere ca. 10-15 mm (0.4-0.6 in.) più lungo dei conduttori di fase.
Il collegamento del cavo di rete è illustrato nelle figure dei seguenti paragrafi "Montaggio del supporto antistrappo" o "Montaggio del supporto antistrappo Canada/USA". Per col­legare il cavo di rete, procedere come segue:
Smontare il pannello laterale dell'apparecchio.
1
Spingere fino in fondo il cavo di rete, in modo da poter collegare correttamente il
2
conduttore di terra e i conduttori di fase al morsetto bloccante. Applicare i manicotti di fine filo al conduttore di terra e ai conduttori di fase.
3
Collegare il conduttore di terra e i conduttori di fase al morsetto bloccante.
4
Fissare il cavo di rete con il supporto antistrappo.
5
Montare il pannello laterale dell'apparecchio.
6
1
2
39
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
4
Montaggio del supporto anti­strappo Canada/USA e per TSt 5000 MV Europa
5
IMPORTANTE! Legare insieme i condut-
tori di fase vicino al morsetto bloccante con la fascetta serracavi.
1 2
40
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
4
IT
5
IMPORTANTE! Legare insieme i conduttori di fase vicino al morsetto isolante con la
fascetta serracavi.
41
Funzionamento mediante generatore
Funzionamento mediante genera­tore
L'apparecchio è utilizzabile con un generatore.
Per il dimensionamento della potenza del generatore necessaria, occorre la potenza apparente massima S
La potenza apparente massima S
Apparecchi trifase: S
Apparecchi monofase: S
I
e U1 secondo la targhetta o i dati tecnici dell'apparecchio.
1max
La potenza apparente del generatore S
dell'apparecchio.
1max
= I
1max
1max
1max
= I
dell'apparecchio si calcola come segue:
1max
x U1 x √3
x U
1max
1
necessaria si calcola con la seguente for-
GEN
mula empirica:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Se non si salda con piena potenza, è possibile utilizzare un generatore più piccolo.
IMPORTANTE! La potenza apparente del generatore S alla potenza apparente massima S
dell'apparecchio!
1max
non deve essere inferiore
GEN
Quando si utilizzano apparecchi monofase su generatori trifase, ricordarsi che la potenza apparente del generatore indicata spesso è disponibile solo su tutte e tre le fasi del generatore stesso. Se necessario, informarsi sulla potenza monofase del generatore presso il rispettivo produttore.
AVVERTENZA!
La tensione erogata dal generatore non deve in nessun caso superare, per difetto o per eccesso, la gamma di tolleranza della tensione di rete.
Le tolleranze relative alla tensione di rete sono riportate nel paragrafo "Dati tecnici".
42
Messa in funzione
In generale La messa in funzione del generatore è descritta con riferimento ad un'applicazione
manuale MIG/MAG raffreddata ad acqua.
IT
Informazioni sui componenti del sistema
Montaggio dei componenti del sistema (panora­mica)
Le fasi di lavoro e le operazioni descritte di seguito contengono indicazioni relative a vari componenti del sistema, quali
- carrelli
- gruppi di raffreddamento
- alloggiamenti dei carrelli traina filo
- carrelli traina filo
- pacchetti tubi flessibili di collegamento
- torce per saldatura, ecc.
Per informazioni dettagliate sul montaggio e sul collegamento dei componenti del sistema, consultare le rispettive istruzioni per l'uso.
PERICOLO!
Un'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni mate­riali.
Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e addestrato. Attenersi al capitolo "Norme di sicurezza".
La figura riportata di seguito serve a illustrare il montaggio dei singoli componenti del sistema. Per informazioni dettagliate sulle rispettive fasi di lavoro, consultare le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema.
43
Supporto anti-
1
2
3
4
2
1
3
4
strappo
44
1
2
Collegamento del
1
2
7
4
5
6
3
pacchetto tubi flessibili di colle­gamento
IMPORTANTE! Nei sistemi raffreddati a gas il gruppo di raffreddamento non è presente.
Per tali sistemi, pertanto, non occorre collegare gli attacchi per l'acqua.
IT
Collegamento della bombola del gas
1
2
PERICOLO!
La caduta delle bombole del gas può causare gravi lesioni personali e danni mate­riali.
Quando si utilizzano bombole del gas
Collocare le bombole del gas in modo stabile su una base piana e solida.
Assicurare le bombole contro le cadute accidentali.
Montare l'opzione alloggiamento VR.
Osservare le norme di sicurezza del produttore delle bombole del gas.
1
- Aprire brevemente la valvola della bombola del gas per eliminare le impurità depositatesi.
- Controllare la guarnizione del riduttore di pressione.
45
Esecuzione del
2
1
3
collegamento a massa, collega­mento della tor­cia per saldatura
AVVERTENZA!
Gli apparecchi destinati agli USA vengono forniti con un adattatore per il tubo del gas:
Ermetizzare la filettatura esterna della valvola magnetica del gas con mezzi idonei
prima di avvitare l'adattatore. Controllare la tenuta dell'adattatore.
Disposizione cor­retta dei pac­chetti tubi flessi­bili
Altre operazioni Procedere con le seguenti fasi di lavoro conformemente alle istruzioni per l'uso del car-
rello traina filo:
Inserire i rulli di avanzamento nel carrello traina filo.
1
Inserire la bobina di filo o la bobina intrecciata con il relativo adattatore nel carrello
2
traina filo. Inserire l'elettrodo a filo.
3
Regolare la pressione d'aderenza.
4
46
Risoluzione degli errori e manuten-
zione
47
48
Diagnosi e risoluzione degli errori
In generale I generatori sono dotati di un sistema di sicurezza intelligente che consente di eliminare
completamente la necessità di utilizzare fusibili, e quindi di sostituirli. Dopo aver risolto eventuali anomalie, il generatore è nuovamente pronto per l'uso.
IT
Sicurezza
PERICOLO!
L'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni mate­riali.
Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da perso-
nale tecnico qualificato. Osservare le norme di sicurezza riportate nelle istruzioni per l'uso del generatore.
PERICOLO!
Una scossa elettrica può avere esiti mortali.
Prima di aprire l'apparecchio
mettere l'interruttore di rete in posizione "O"
scollegare l'apparecchio dalla rete
apporvi un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di riaccendere
l'apparecchio con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i componenti caricati
elettricamente (ad es. i condensatori) siano scarichi.
PERICOLO!
Pericolo derivante da collegamento insufficiente con il conduttore di terra!
Possibili gravi lesioni personali e danni materiali.
Le viti del corpo esterno rappresentano un collegamento adeguato con il conduttore
di terra per la messa a terra del corpo esterno e non devono in alcun caso essere sostituite da altre viti senza collegamento affidabile.
Diagnosi degli errori del genera­tore
Trascrivere il numero di serie e la configurazione dell'apparecchio e contattare il servizio di assistenza con una descrizione dettagliata dell'errore se
- si verificano errori non riportati di seguito
- le procedure di risoluzione riportate non hanno successo.
Il LED Surriscaldamento è accesso
Causa: Risoluzione:
surriscaldamento del circuito di comando. far raffreddare il generatore.
49
Il generatore non funziona
L'interruttore di rete è acceso, le spie sono spente.
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Corrente di saldatura assente
L'interruttore di rete è acceso, viene visualizzato il codice di servizio per surriscalda­mento "to". Consultare il paragrafo "Codici di servizio visualizzati" per informazioni detta­gliate sui codici di servizio "to0" - "to6".
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Cavo di rete interrotto, spina di rete disinserita. Controllare il cavo di rete, ev. inserire la spina di rete.
Spina o presa di rete difettosa. Sostituire i componenti difettosi.
Fusibile di rete Sostituire il fusibile di rete.
Corto circuito sull'alimentazione 24 V dell'attacco SpeedNet o del sensore esterno.
Disinserire i componenti collegati.
sovraccarico. rispettare il tempo d'accensione.
il dispositivo automatico di sicurezza termica è scattato. attendere la fase di raffreddamento; il generatore si riaccende da solo dopo
breve tempo.
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Corrente di saldatura assente
L'interruttore di rete del generatore è acceso, le spie sono accese.
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Anche premendo il tasto, la torcia non funziona
L'interruttore di rete è acceso, la spia Generatore ON è accesa, le spie sul carrello traina filo sono spente.
Causa:
Risoluzione:
alimentazione dell'aria di raffreddamento limitata. estrarre lateralmente il filtro dell'aria sul lato posteriore dell'apparecchio e
pulirlo; garantire l'accessibilità dei canali dell'aria di raffreddamento.
ventola del generatore difettosa. contattare il Servizio di assistenza.
Collegamento a massa errato. Controllare la polarità del collegamento a massa.
Cavo della corrente della torcia per saldatura interrotto. Sostituire la torcia per saldatura.
pacchetto tubi flessibili di collegamento difettoso o non correttamente colle­gato.
controllare il pacchetto tubi flessibili di collegamento.
50
Gas inerte assente
Tutte le altre funzioni sono disponibili.
IT
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Proprietà di saldatura scarse
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Bombola del gas vuota. Sostituire la bombola del gas.
Riduttore di pressione del gas difettoso. Sostituire il riduttore di pressione del gas.
Tubo del gas non montato o danneggiato. Montare o sostituire il tubo del gas.
Torcia per saldatura guasta. Sostituire la torcia per saldatura.
Valvola magnetica del gas difettosa. Contattare il Servizio assistenza.
Parametri di saldatura errati. Controllare le impostazioni.
Cattivo collegamento a massa. Creare un buon contatto con il pezzo da lavorare.
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
La torcia per saldatura si surriscalda.
Causa: Risoluzione:
Gas inerte assente o insufficiente. Controllare riduttore di pressione, tubo del gas, valvola magnetica del gas,
attacco del gas inerte della torcia per saldatura, ecc.
Torcia per saldatura non ermetica. Sostituire la torcia per saldatura.
Tubo di contatto errato o usurato. Sostituire il tubo di contatto.
Lega del filo o diametro del filo errati. Controllare l'elettrodo a filo inserito.
Lega del filo o diametro del filo errati. Verificare la saldabilità del materiale di base.
Gas inerte non adatto alla lega del filo. Utilizzare un gas inerte adatto.
torcia per saldatura sottodimensionata. rispettare il tempo d'accensione e i limiti di carico.
Causa: Risoluzione:
portata del refrigerante insufficiente. controllare il livello, la portata, la purezza ecc. del refrigerante; pompa del
refrigerante bloccata: avviare l'albero della pompa del refrigerante.
51
Cura, manutenzione e smaltimento
In generale In condizioni d'uso normali, il sistema di saldatura necessita solo di piccole attenzioni per
la cura e la manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcune precauzioni per mantenere costante negli anni la funzionalità del sistema di saldatura.
Sicurezza
Ad ogni messa in funzione
PERICOLO!
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Prima di aprire l'apparecchio
Posizionare l'interruttore di rete su "O".
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
assicurarsi che l'apparecchio non venga riacceso
Con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i componenti caricati
elettricamente (ad es. i condensatori) siano scarichi.
PERICOLO!
L'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni mate­riali.
Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da perso-
nale qualificato e addestrato! Attenersi al capitolo "Norme di sicurezza"!
- Verificare che la spina di rete, il cavo di rete, la torcia per saldatura, il pacchetto tubi flessibili di collegamento e il collegamento a massa non siano danneggiati.
- Verificare che sia mantenuta una distanza tutt'intorno all'apparecchio di 0,5 m (1 ft. 8 in.) affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente.
Ogni 2 mesi
Ogni 6 mesi
AVVERTENZA!
Le aperture di ventilazione non devono mai essere coperte, nemmeno parzial­mente.
PRUDENZA!
Pericolo di danni materiali.
Il filtro dell'aria deve essere montato esclusivamente da asciutto.
All'occorrenza, pulire il filtro dell'aria con aria compressa asciutta oppure lavarlo.
PRUDENZA!
L'azione dell'aria compressa
può causare danni materiali.
Non insufflare i componenti elettronici da distanza ravvicinata.
52
Smontare la parte laterale dell'apparecchio e pulire l'interno dell'apparecchio con
1
aria compressa ridotta e asciutta. In presenza di grossi cumuli di polvere, pulire anche i canali dell'aria di raffredda-
2
mento.
PERICOLO!
Una scossa elettrica può risultare mortale!
Cavo di terra e messe a terra dell'apparecchio non correttamente collegati possono cau­sare scosse elettriche.
Quando si rimonta la parte laterale, prestare attenzione che il cavo di terra e le
messe a terra dell'apparecchio siano correttamente collegati.
Smaltimento Lo smaltimento va eseguito unicamente nel rispetto delle disposizioni nazionali e regio-
nali vigenti.
IT
53
Valori del consumo medio durante la saldatura
Consumo medio di elettrodi a filo nella saldatura MIG/MAG
Consumo medio di gas inerte nella saldatura MIG/MAG
Consumo medio di elettrodi a filo ad una velocità filo di 5 m/min
Diametro
dell'elettrodo a
filo 1,0 mm Elettrodo a filo in acciaio 1,8 kg/h 2,7 kg/h 4,7 kg/h Elettrodo a filo in alluminio 0,6 kg/h 0,9 kg/h 1,6 kg/h Elettrodo a filo in CrNi 1,9 kg/h 2,8 kg/h 4,8 kg/h
Consumo medio di elettrodi a filo ad una velocità filo di 10 m/min
Diametro
dell'elettrodo a
filo 1,0 mm Elettrodo a filo in acciaio 3,7 kg/h 5,3 kg/h 9,5 kg/h Elettrodo a filo in alluminio 1,3 kg/h 1,8 kg/h 3,2 kg/h Elettrodo a filo in CrNi 3,8 kg/h 5,4 kg/h 9,6 kg/h
Diametro dell'elettrodo a filo
Consumo medio 10 l/min 12 l/min 16 l/min 20 l/min 24 l/min
1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,0mm 2 x 1,2 mm (TWIN)
Diametro
dell'elettrodo a
filo 1,2 mm
Diametro
dell'elettrodo a
filo 1,2 mm
Diametro
dell'elettrodo a
filo 1,6 mm
Diametro
dell'elettrodo a
filo 1,6 mm
Consumo medio di gas inerte nella saldatura TIG
Dimensione dell'ugello del gas
Consumo medio 6 l/min 8 l/min 10 l/min 12 l/min 12 l/min 15 l/min
4 5 6 7 8 10
54
Dati tecnici
10 Min.6 Min.
150 A
0 Min.
0 A
4 Min.6 Min.
60 %
IT
Tensione spe­ciale
Spiegazione del termine "tempo di accensione"
Per gli apparecchi predisposti per il funzionamento con tensione speciale si applicano i dati tecnici indicati sulla targhetta.
Applicabile a tutti gli apparecchi con una tensione di rete consentita fino a 460 V: la spina di rete di serie consente il funzionamento con una tensione di rete fino a 400 V. Per ten­sioni di rete fino a 460 V montare una spina di rete appositamente omologata oppure installare direttamente l'alimentazione della rete.
Il tempo di accensione (TA) è il periodo di tempo di un ciclo di 10 minuti nel quale è pos­sibile far funzionare l'apparecchio con la potenza specificata senza surriscaldarlo.
AVVERTENZA!
I valori relativi al TA indicati sulla targhetta si riferiscono a una temperatura ambiente di 40 °C.
Se la temperatura ambiente è più alta, occorre ridurre il TA o la potenza di conseguenza.
Esempio: saldatura a 150 A con 60% TA
- Fase di saldatura = 60% di 10 minuti = 6 minuti
- Fase di raffreddamento = tempo restante = 4 minuti
- Dopo la fase di raffreddamento il ciclo ricomincia di nuovo.
Se l'apparecchio resta in funzione senza interruzioni:
Cercare in "Dati tecnici" un valore "100% TA" che valga per la temperatura ambiente
1
esistente. Ridurre la potenza o l'intensità di corrente conformemente a questo valore, in modo
2
che l'apparecchio possa restare in funzione senza fase di raffreddamento.
55
TSt 3500
Tensione di rete (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Corrente primaria effettiva max. (I
Corrente primaria max. (I
) 23,6 A 22,7 A 19,8 A
1max
) 15,0 A 14,4 A 12,6 A
1eff
Fusibile di rete 35 A ad azione ritardata
Tolleranza tensione di rete -10 / +15% Frequenza di rete 50 / 60 Hz Cos phi (1) 0,99
Impedenza di rete max. consentita Z
per PCC
max
1)
77 mOhm
Interruttore di protezione per correnti di guasto consigliato Tipo B
Gamma corrente saldatura (I2)
MIG/MAG 10-350 A Manuale a elettrodo 10-350 A Corrente di saldatura a 10 min / 40 °C (104 °F) 40% 60% 100% 350 A 300 A 250 A Gamma tensione di uscita secondo curva caratteristica normale (U2)
MIG/MAG 14,5-31,5 V Manuale a elettrodo 20,4-35,0 V Tensione di funzionamento a vuoto (U0 peak / U0 r.m.s) 60 V
Potenza apparente
con 400 V AC / 350 A / 40 % ED
2)
15,673 kVA
Classe di protezione IP 23 Tipo di raffreddamento AF Classe d'isolamento B Classe di sovratensione III Grado di inquinamento secondo la normativa IEC60664 3 Classe di compatibilità elettromagnetica
A Certificazione di sicurezza S, CE, CSA Dimensioni lung. x larg. x alt. 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Peso 29 kg
63.5 lb.
3)
56
Grado di efficienza a 250 A e 26,5 V 89% Emissione di rumori max. (LWA) 72 dB (A)
1) Interfaccia verso la rete elettrica pubblica da 230/400 V e 50 Hz.
2) ED = tempo d‘accensione
3) Gli apparecchi di classe A non sono previsti per l'uso in ambienti domestici in cui l'alimentazione elettrica avvenga mediante una rete pubblica di bassa tensione. Le frequenze radio condotte o irradiate possono influire sulla compatibilità elet­tromagnetica.
IT
TSt 5000
Tensione di rete (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Corrente primaria effettiva max. (I
Corrente primaria max. (I
) 42,7 A 41,0 A 36,7 A
1max
) 27 A 25,9 A 23,2 A
1eff
Fusibile di rete 35 A ad azione ritardata
Tolleranza tensione di rete -10 / +15% Frequenza di rete 50 / 60 Hz Cos phi (1) 0,99
Impedenza di rete max. consentita Z
per PCC
max
1)
11 mOhm
Interruttore di protezione per correnti di guasto consigliato Tipo B
Gamma corrente saldatura (I2)
MIG/MAG 10-500 A Manuale a elettrodo 10-500 A Corrente di saldatura a 10 min / 40 °C (104 °F) 40% 60% 100% 500 A 420 A 360 A Gamma tensione di uscita secondo curva caratteristica normale (U2)
MIG/MAG 14,3-39 V Manuale a elettrodo 20,2-40 V Tensione di funzionamento a vuoto (U0 peak / U0 r.m.s) 65 V
Potenza apparente
con 400 V AC / 500 A / 40 % ED
2)
28,361 kVA
Classe di protezione IP 23 Tipo di raffreddamento AF Classe d'isolamento B Classe di sovratensione III Grado di inquinamento secondo la normativa IEC60664 3 Classe di compatibilità elettromagnetica
A Certificazione di sicurezza S, CE, CSA Dimensioni lung. x larg. x alt. 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Peso 32,3 kg
71.2 lb.
3)
57
Grado di efficienza a 360 A e 32 V 91% Emissione di rumori max. (LWA) 74 dB (A)
1) Interfaccia verso la rete elettrica pubblica da 230/400 V e 50 Hz.
2) ED = tempo d‘accensione
3) Gli apparecchi di classe A non sono previsti per l'uso in ambienti domestici in cui l'alimentazione elettrica avvenga mediante una rete pubblica di bassa tensione. Le frequenze radio condotte o irradiate possono influire sulla compatibilità elet­tromagnetica.
TSt 3500 MV
Tensione di rete (U1) 3 x 200 V 230 V
Corrente primaria effettiva max. (I
Corrente primaria max. (I
) 38,1 A 32,9 A
1max
) 24,1 A 20,8 A
1eff
Fusibile di rete 35 A ad azione ritardata
Tensione di rete (U1) 3 x 400 V 460 V
Corrente primaria effettiva max. (I
Corrente primaria max. (I
) 18,7 A 16,7 A
1max
) 11,9 A 10,6 A
1eff
Fusibile di rete 35 A ad azione ritardata
Tolleranza tensione di rete -10 / +15% Frequenza di rete 50 / 60 Hz Cos phi (1) 0,99
Impedenza di rete max. consentita Z
per PCC
max
1)
122 mOhm
Interruttore di protezione per correnti di guasto consigliato Tipo B
58
Gamma corrente saldatura (I2)
MIG/MAG 10-350 A Manuale a elettrodo 10-350 A Corrente di saldatura a 10 min / 40 °C (104 °F) 40% 60% 100% U1: 200-460 V 350 A 300 A 250 A
Gamma tensione di uscita secondo curva caratteristica normale (U2)
MIG/MAG 14,5-31,5 V Manuale a elettrodo 20,4-35 V Tensione di funzionamento a vuoto (U0 peak / U0 r.m.s) 50 V
Potenza apparente
con 200 V AC / 350 A / 40 % ED
2)
13,189 kVA
con 400 V AC / 350 A / 40 % ED
2)
12,965 kVA
Classe di protezione IP 23 Tipo di raffreddamento AF Classe d'isolamento B Classe di sovratensione III Grado di inquinamento secondo la normativa IEC60664 3 Classe di compatibilità elettromagnetica
3)
A Certificazione di sicurezza S, CE, CSA Dimensioni lung. x larg. x alt. 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Peso 37,3 kg
82 lb.
Grado di efficienza a 250 A e 26,5 V 87% Emissione di rumori max. (LWA) 74 dB (A)
1) Interfaccia verso la rete elettrica pubblica da 230/400 V e 50 Hz.
2) ED = tempo d‘accensione
3) Gli apparecchi di classe A non sono previsti per l'uso in ambienti domestici in cui l'alimentazione elettrica avvenga mediante una rete pubblica di bassa tensione. Le frequenze radio condotte o irradiate possono influire sulla compatibilità elet­tromagnetica.
IT
TSt 5000 MV
Tensione di rete (U1) 3 x 200 V 230 V
Corrente primaria effettiva max. (I
Corrente primaria max. (I
) 66,7 A 57,4 A
1max
) 39,5 A 36,3 A
1eff
Fusibile di rete 63 A ad azione ritardata
Tensione di rete (U1) 3 x 400 V 460 V
Corrente primaria effettiva max. (I
Corrente primaria max. (I
) 32,5 A 28,6 A
1max
) 20,6 A 18,1 A
1eff
Fusibile di rete 35 A ad azione ritardata
Tolleranza tensione di rete -10 / +15% Frequenza di rete 50 / 60 Hz Cos phi (1) 0,99
Impedenza di rete max. consentita Z
per PCC
max
1)
63 mOhm
Interruttore di protezione per correnti di guasto consigliato Tipo B
59
Gamma corrente saldatura (I2)
MIG/MAG 10-500 A Manuale a elettrodo 10-500 A Corrente di saldatura a 10 min / 40 °C (104 °F) 35% 60% 100% U1: 200 V 500 A 420 A 360 A
Corrente di saldatura a 10 min / 40 °C (104 °F) 40% 60% 100% U1: 208-460 V 500 A 420 A 360 A
Gamma tensione di uscita secondo curva caratteristica normale (U2)
MIG/MAG 14,3-39 V Manuale a elettrodo 20,2-40 V Tensione di funzionamento a vuoto (U0 peak / U0 r.m.s) 57 V
Potenza apparente
con 200 V AC / 500 A / 40 % ED
con 400 V AC / 500 A / 40 % ED
2)
2)
23,089 kVA
22,492 kVA
Classe di protezione IP 23 Tipo di raffreddamento AF Classe d'isolamento B Classe di sovratensione III Grado di inquinamento secondo la normativa IEC60664 3 Classe di compatibilità elettromagnetica
3)
A Certificazione di sicurezza S, CE, CSA Dimensioni lung. x larg. x alt. 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Peso 43,6 kg
96.1 lb. Grado di efficienza a 250 A e 26,5 V 88% Emissione di rumori max. (LWA) 75 dB (A)
1) Interfaccia verso la rete elettrica pubblica da 230/400 V e 50 Hz.
2) ED = tempo d‘accensione
3) Gli apparecchi di classe A non sono previsti per l'uso in ambienti domestici in cui l'alimentazione elettrica avvenga mediante una rete pubblica di bassa tensione. Le frequenze radio condotte o irradiate possono influire sulla compatibilità elet­tromagnetica.
Panoramica con le materie prime essenziali, anno di produzione dell'apparecchio
60
Panoramica con le materie prime essenziali:
Una panoramica delle materie prime essenziali contenute in questo apparecchio è dispo­nibile al seguente indirizzo Internet.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Calcolo dell'anno di produzione dell'apparecchio:
- Tutti gli apparecchi sono muniti di numero di serie.
- Il numero di serie è composto da 8 cifre, ad esempio "28020099".
- Le prime due cifre danno il numero dal quale si può calcolare l'anno di produzione
dell'apparecchio
- Questo numero meno 11 dà l'anno di produzione.
Esempio: Numero di serie = 28020065, calcolo dell'anno di produzione = 28 ­11 = 17, anno di produzione = 2017.
IT
61
62
IT
63
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...