Fronius TransSteel 3500 / 5000 Operating Instruction [FR]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSteel 3500, TransSteel 5000
Instructions de service
FR
Source de courant MIG/MAG
42,0426,0076,FR 038-28042021
Sommaire
Explication des consignes de sécurité 5 Généralités 5 Utilisation conforme à la destination 6 Conditions environnementales 6 Obligations de l'exploitant 6 Obligations du personnel 6 Couplage au réseau 7 Protection de l'utilisateur et des personnes 7 Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs 8 Risques liés à la projection d'étincelles 8 Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage 9 Intensités de soudage vagabondes 10 Classification CEM des appareils 10 Mesures relatives à la CEM 10 Mesures liées aux champs électromagnétiques 11 Emplacements particulièrement dangereux 11 Exigences liées au gaz de protection 12 Risque lié aux bouteilles de gaz de protection 13 Danger ! Fuites possibles de gaz de protection 13 Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport 13 Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal 14 Mise en service, maintenance et remise en état 15 Contrôle technique de sécurité 15 Élimination 15 Marquage de sécurité 15 Sûreté des données 16 Droits d'auteur 16
FR
Informations générales 17
Concept d'appareil 19 Conditions requises 19 Principe de fonctionnement 19 Domaines d'application 19 Avertissements sur l'appareil 20
Généralités 22 Sécurité 22 Sommaire 22
Généralités 23 Interface automates 23 Testeur de gaz 23 Connecteur de préchauffeur de gaz CO2 23 VRD : fonction de sécurité 24 VRD : principe de sécurité 24
Éléments de commande et connexions 27
Généralités 29
Panneau de commande Remote 30
Généralités 30 Panneau de commande Remote 30
Raccords, sélecteurs et composants mécaniques 31
Source de courant TSt 3500 / 5000 31
Installation et mise en service 33
3
Équipement minimum pour le soudage 35
Généralités 35 Soudage MIG/MAG à refroidissement par gaz 35 Soudage MIG/MAG à refroidissement par eau 35
Avant installation et mise en service 36
Sécurité 36 Emploi conforme 36 Instructions d'installation 36 Couplage au réseau 37
Raccordement du câble secteur 38
Généralités 38 Câbles secteur et dispositifs anti-traction prescrits 38 Sécurité 38 Raccorder le câble secteur 39 Monter le dispositif anti-traction Europe 39 Installer le dispositif anti-traction Canada / US et TSt 5000 MV Europa 40
Alimentation par générateur 42
Alimentation par générateur 42
Mise en service 43
Généralités 43 Informations relatives aux composants du système 43 Montage des composants du système (aperçu) 43 Dispositif anti-traction 44 Raccorder le faisceau de liaison 45 Raccordement de la bouteille de gaz 45 établir la liaison de mise à la masse, raccorder la torche de soudage 46 Pose correcte des faisceaux de liaison 46 Autres opérations 46
Élimination des erreurs et maintenance 47
Généralités 49 Sécurité 49 Diagnostic d’erreur source de courant 49
Maintenance, entretien et élimination 52
Généralités 52 Sécurité 52 À chaque mise en service 52 Tous les 2 mois 52 Tous les 6 mois 53 Élimination des déchets 53
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage 54
Consommation moyenne de fil-électrode pour le soudage MIG/MAG 54 Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG 54 Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG 54
Caractéristiques techniques 55
Tension spéciale 55 Explication du terme facteur de marche 55 TSt 3500 56 TSt 5000 57 TSt 3500 MV 58 TSt 5000 MV 59 Aperçu des matières premières critiques, année de production de l'appareil 61
4
Consignes de sécurité
FR
Explication des consignes de sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi
que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipe­ment.
Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
- d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent
- posséder les qualifications correspondantes,
- avoir des connaissances en soudage et
- lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instruc­tions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisa­tion de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
- veiller à leur lisibilité permanente
- ne pas les détériorer
- ne pas les retirer
- ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous ten­sion.
Votre sécurité est en jeu !
5
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
- la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de service
- la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger
- le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
- Dégeler des conduites
- Charger des batteries / accumulateurs
- Démarrer des moteurs
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou insatisfaisants.
Conditions envir­onnementales
Obligations de l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
- en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
- lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
Humidité relative de l'air :
- jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
- jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
- connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la préven­tion des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
- ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de ser­vice, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
- ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Obligations du personnel
6
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
- à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la préven­tion des accidents
- à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
FR
Couplage au réseau
Protection de l'utilisateur et des personnes
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
- de restrictions de raccordement ;
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
- projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ;
- rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
- champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les por­teurs de stimulateurs cardiaques ;
- risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
- nuisances sonores élevées ;
- fumées de soudage et gaz nocifs.
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
- être difficilement inflammables ;
- être isolants et secs ;
- couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
- inclure un casque de protection ;
- inclure un pantalon sans revers.
Font également partie des vêtements de protection :
- Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une car­touche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les pro­jections d'étincelles.
- Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec pro­tection latérale.
- Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
- Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protection contre la chaleur).
- Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir contre les lésions.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionne­ment de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité :
- les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux pro­jections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de sou­dage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc.),
- mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
- mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
7
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monogra­phie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
- ne pas les respirer ;
- les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fumées de soudage :
- métaux utilisés pour la pièce à souder
- électrodes
- revêtements
- détergents, dégraissants et produits similaires
- process de soudage utilisé
Risques liés à la projection d'étin­celles
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes corres­pondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
8
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explo­sion en raison des résidus.
FR
Risque lié au courant d'alimen­tation et à l'inten­sité de soudage
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encr­assés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations électr­iques. Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de cour­ant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
- ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
- ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des poten­tiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la séparation de protection sont respectées. Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur.
9
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que per­sonne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
- décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
- s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Intensités de sou­dage vagabondes
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
- Risque d'incendie
- Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
- Destruction des conducteurs de terre
- Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électro-conducteur, installer l'appareil avec une isolation suffi­sante, par exemple : isolation par rapport à un sol conducteur ou isolation par rapport à des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
Classification CEM des appar­eils
Mesures relatives à la CEM
Les appareils de la classe d'émissions A :
- ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
- peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
- répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industr­ielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux car­actéristiques techniques.
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (p. ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonc­tionnements.
10
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être influencés par l'appareil :
- Dispositifs de sécurité
- Câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
- Équipements informatiques et équipements de télécommunication
- Équipements de mesure et d'étalonnage
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1. Alimentation du secteur
- Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation
d'un couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utiliser par ex. un filtre secteur approprié).
2. Câbles de soudage
- Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
- Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours
(également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
- Les poser loin des autres câbles.
3. Compensation de potentiel
4. Mise à la terre de la pièce à souder
- Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
adéquats.
5. Blindage, le cas échéant
- Blinder les autres équipements à proximité
- Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
FR
Mesures liées aux champs élec­tromagnétiques
Emplacements particulièrement dangereux
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus :
- Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
- Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du procédé de soudage
- Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la tête / le corps de la torche doivent être aussi importantes que possible
- Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
- ventilateurs
- pignons rotatifs
- galets de roulement
- arbres
- bobines de fil et fils d'apport
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en mouvement de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en mouvement.
Les capots et les panneaux latéraux ne peuvent être ouverts / enlevés que pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
- S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont montés correctement.
- Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
La sortie du matériau d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
11
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner après le soudage – Risque de brûlure.
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en cours de refroidissement. Porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à souder et veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation ayant une forte température de service avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent – respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque électrique (par exemple chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication (Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque d'ébouillantage en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Pour manipuler le réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité du réfrigérant. Vous pouvez demander la fiche technique de sécurité du réfrigérant auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.
- Accrocher les chaînes ou élingues à tous les points prévus à cet effet sur le moyen de levage adapté.
- Les chaînes ou les élingues doivent présenter un angle aussi réduit que possible par rapport à la verticale.
- Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert unique­ment au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques, corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales). Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et dir­ectives nationales en vigueur.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le connecteur du gaz de protection, risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. Procéder à l'étanchéification, à l'aide d'une bande en Téflon, du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le connecteur du gaz de protection.
Exigences liées au gaz de protec­tion
12
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en particulier sur les conduites en circuit fermé. Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
- Taille des particules solides <40µm
- Point de rosée <-20°C
- Teneur en huile max. <25mg/m³
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des com­posants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres cir­cuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pres­sion.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspon­dante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionne­ment.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
FR
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internatio­nales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de protection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfaction de l'oxygène dans l'air ambiant.
- Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins 20 m³/ heure
- Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille de gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz.
- Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation princi­pale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
- Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection ou l'ali­mentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du trans­port
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de manière bien stable sur un support ferme et plat
- Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
13
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft.
7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement
puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils avant de les transporter ou de les soulever !
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les compo­sants suivants :
- Dévidoir
- Bobine de fil
- Bouteille de gaz de protection
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
Mesures de sécurité en mode de fonctionne­ment normal
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleine­ment opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il existe un risque :
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
- d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en dan­ger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibi­lité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
14
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidis­sement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines condi­tions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du sou­dage.
FR
Mise en service, maintenance et remise en état
Contrôle tech­nique de sécurité
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
- Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées).
- Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil sans autorisation du fabricant.
- Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
- Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier. Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle tech­nique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recom­mandé
- après toute modification
- après montage ou transformation
- après toute opération de réparation, entretien et maintenance
- au moins tous les douze mois.
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à votre disposition.
Élimination Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive
européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa trans­position dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés de manière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de l'environ­nement. Veillez à rapporter votre appareil usagé auprès de votre revendeur ou rensei­gnez-vous sur l'existence d'un système de collecte et d'élimination local autorisé. Le non-respect de cette directive européenne peut avoir des conséquences potentielles sur l'environnement et votre santé !
Marquage de sécurité
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des direc­tives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits corres­pondantes de la série de normes EN 60 974).
15
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adr­esse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis.
Sûreté des données
Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri-
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rap­port aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels.
cant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
16
Informations générales
17
18
Généralités
FR
Concept d'appar­eil
Les sources de courant TransSteel (TSt) 3500 et TSt 5000 sont des sources de courant à onduleur entièrement numérisées et commandées par micropro­cesseur.
La conception modulaire ainsi que la pos­sibilité d'étendre facilement le système garantissent une grande flexibilité. Les appareils sont conçus pour le soudage de l'acier.
Tous les appareils sont conçus pour :
- le soudage MAG
- le soudage manuel à l’électrode enrobée
Source de courant TSt 3500 / 5000
L'appareil dispose de la fonction de sécurité « Limites de la puissance maximale ». Il est ainsi possible de faire fonctionner la source de courant à la limite de puissance sans pour autant porter atteinte à la sécurité du procédé. Pour plus d'informations à ce sujet, veuillez consulter le chapitre « Mode soudage » des Instructions de service du dévidoir VR 5000.
Conditions requises
Principe de fonc­tionnement
Domaines d'application
Un fonctionnement de la source de courant TSt 3500 ou TSt 5000 est possible avec le dévidoir VR 5000.
L'unité centrale de commande et de régulation de la source de courant est couplée à un processeur à signaux numériques. L'unité centrale de commande et de régulation et le processeur à signaux numériques contrôlent l'ensemble du procédé de soudage. Les données effectives sont mesurées en permanence pendant le procédé de soudage, et les modifications sont prises en compte immédiatement. Les algorithmes de régulation veillent au maintien de l'état de consigne souhaité.
L'appareil dispose de la fonction de sécurité « Limites de la puissance maximale ». Il est ainsi possible de faire fonctionner la source de courant à la limite de puissance sans pour autant porter atteinte à la sécurité du procédé.
Ainsi, les résultats suivants sont obtenus :
- process de soudage de grande précision,
- reproductibilité élevée de l'ensemble des résultats,
- excellentes caractéristiques de soudage.
Les appareils sont employés dans le domaine de l'industrie et de l'artisanat : applications manuelles et automatiques sur acier classique, tôles galvanisées.
19
Les sources de courant TSt 3500 / 5000 sont conçues pour des applications dans les domaines suivants :
- construction de machines et d'appareils,
- construction métallique,
- construction d'installations et de conteneurs,
- chantiers navals et installations offshore,
- construction métallique et de portiques,
- construction de véhicules sur rails
Avertissements sur l'appareil
Des avertissements et symboles de sécurité se trouvent sur la source de courant. Ces avertissements et symboles de sécurité ne doivent être ni retirés, ni recouverts. Ils per­mettent de prévenir les erreurs de manipulation pouvant être à l'origine de graves dom­mages corporels et matériels.
20
Symboles de sécurité sur la plaque signalétique
Le soudage est un travail dangereux. Les conditions de base suivantes doivent être remplies :
- qualification suffisante pour le soudage
- équipement de protection adapté
- maintien à distance des per­sonnes non autorisées
Utiliser les fonctions décrites unique­ment après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
- les présentes Instructions de ser­vice,
- toutes les Instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
FR
21
Composants du système
Torche de soudage
MCâbles de masse et d’électrode
Chariot et supports pour
bouteille de gaz
Refroidisseur
Dévidoir
Sources de courant
Support pour
dévidoir
Faisceau
de liaison
Généralités Les sources de courant fonctionnent avec différents composants de système et de nom-
breuses options. Vous pouvez ainsi optimiser les déroulements et simplifier manipulation et utilisation en fonction des domaines d’application des sources de courant.
Sécurité
Sommaire
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation.
Risque de dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc-
tions de service. N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc-
tions de service des composants périphérique, et notamment les consignes de sécurité !
22
Options
Généralités Les options suivantes sont disponibles sur toutes les variantes de sources de courant :
FR
Interface auto­mates
L'interface automates sert à relier la source de courant à la commande automates. Les signaux suivants peuvent être transmis via l'interface automates :
Entrée signal : début du soudage/fin du soudage
- Entrée signal pour un contact sans potentiel (touche, relais,...) entre broche X 1:1 et broche X 1:2
- L'entrée signal de la commande automates est traitée par la source de courant comme une entrée signal de torche de soudage. Veiller au réglage correct du mode de service (mode 2 temps ou mode 4 temps)
- Pour une transmission de signal optimale, utiliser des contacts plaqués or
Sortie signal : signal de débit de courant
- Contact sans potentiel entre broche X 1:3 et broche X 1:4
REMARQUE!
L'interface automates met à disposition une séparation fonctionnelle pour le cir­cuit électrique de soudage avec au maximum 500 V DC.
Pour une séparation fonctionnelle sûre pour le circuit électrique de soudage, utiliser le relais avec une tension d'isolation supérieure à 1 500 V DC.
Caractéristiques techniques, entrée signal, début du soudage/fin du soudage
U
maxAC
5 V
I
max
Caractéristiques techniques, sortie signal, signal de débit de courant
U
max
I
max
Testeur de gaz Le testeur de gaz sert à régler le débit du gaz de protection. L'activation du testeur de
gaz entraîne l'activation du débit de gaz de protection. Le débit de gaz de protection est désactivé par une nouvelle activation du testeur ou au bout de 30 secondes. Le dévidoir reste inactif.
Connecteur de préchauffeur de gaz CO2
Le connecteur de préchauffeur de gaz CO2 permet de raccorder des préchauffeurs de gaz externes pour robinets détendeurs. Les préchauffeurs de gaz sont alimentés en 36 V.
REMARQUE!
Les préchauffeurs de gaz ne sont alimentés en tension que durant le soudage.
4 mA
24 V
20 mA
23
La puissance des préchauffeurs de gaz ne doit pas excéder 150 W. L'alimentation des préchauffeurs de gaz est protégée contre la surcharge et les courts­circuits.
Caractéristiques techniques
VRD : fonction de sécurité
U
A
P
A, max
36 V
AC
150 W
Le Voltage Reduction Device (VRD) est un dispositif de sécurité optionnel pour la réduc­tion de la tension. Il est recommandé dans les environnements dans lesquels le risque de décharge électrique ou d'accident électrique causé par le soudage à l'arc électrique est particulièrement élevé :
- à cause de la faible résistance corporelle du soudeur
- lorsque le soudeur est particulièrement exposé au risque de toucher la pièce à sou­der ou d'autres pièces du circuit de soudage
Une faible résistance corporelle est vraisemblablement due à :
- la présence d'eau à proximité
- l'humidité
- la chaleur, en particulier lorsque la température ambiante dépasse 32 °C (89.6 °F).
Dans des environnements mouillés, humides ou chauds, l'humidité ou la sueur peuvent considérablement réduire la résistance de la peau et la résistance d'isolation des équipe­ments et vêtements de protection.
De tels environnements peuvent être :
- des ouvrages de soutènement provisoires destinés à l'assainissement de certaines zones de chantier pendant les travaux (coffrage de soutènement)
- fossés
- mines
- temps de pluie
- zones partiellement immergées
- zones exposées à des projections d'eau
VRD : principe de sécurité
L'option VRD réduit la tension entre l'électrode et la pièce à souder. Lorsque le soudage peut s'effectuer en état de sécurité, le voyant correspondant au mode opératoire de sou­dage actuel choisi est allumé en permanence. L'état de sécurité se définit comme suit :
- En marche à vide, la tension de sortie est limitée à 35 V max.
Tant que le mode soudage est activé (résistance du circuit de soudage < 200 Ohm), le voyant correspondant au mode opératoire de soudage actuel choisi clignote, et la ten­sion de sortie peut dépasser 35 V.
La résistance du circuit de soudage est supérieure à la résistance corporelle mini­male (supérieure ou égale à 200 Ohm) :
- Le VRD est actif.
- La tension à vide est limitée à 35 V.
- Un contact involontaire avec la ten­sion de sortie ne présente aucun dan­ger.
24
La résistance du circuit de soudage est inférieure à la résistance corporelle mini­male (inférieure à 200 Ohm) :
- Le VRD est inactif.
- Pas de limitation de la tension de sor­tie afin de garantir une puissance de soudage suffisante.
- Exemple : début du soudage
Valable pour le mode de service du soudage manuel à l'électrode enrobée : Dans un délai de 0,3 seconde après la fin du soudage :
- Le VRD est à nouveau actif.
- La limitation de la tension de sortie à 35 V est à nouveau assurée.
FR
25
26
Éléments de commande et
connexions
27
28
Description des panneaux de commande
Généralités Les commandes de fonction sont disposées de façon logique sur les panneaux de com-
mande. Les différents paramètres nécessaires au soudage peuvent être facilement sélectionnés à l'aide des touches,
- modifiés avec les touches ou la molette de réglage
- et sont indiqués sur l'affichage numérique durant le soudage
Avec la fonction Synergic, tous les paramètres sont automatiquement ajustés lorsque vous modifiez l'un d'entre eux.
REMARQUE!
En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes Instructions de service soient disponibles sur votre appareil ou inversement.
En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces éléments de com­mande est identique.
FR
29
Panneau de commande Remote
REMOTE
(1)
(3)
(2)
Généralités De série, le panneau de commande Remote est un composant de la source de courant.
La commande s'effectue sur le panneau de commande du dévidoir.
La commande de la source de courant Remote peut s’effectuer au moyen des exten­sions de système suivantes :
- Commandes à distance
- Dévidoir
- Torche
Panneau de com­mande Remote
Panneau de commande Remote
Fonction
(1) Voyant Surcharge thermique
S'allume lorsque la source de courant chauffe trop (par exemple parce que le facteur maximal de marche est dépassé). Vous trouverez de plus amples infor­mations au chapitre « Diagnostic des erreurs, Élimination des erreurs ».
(2) Voyant d'erreur
S'allume en cas d'erreur. Tous les appareils connectés au LocalNet et dotés d'un affichage numérique prennent en charge l'affichage du code de service corres­pondant.
(3) Voyant Source de courant ON
S'allume lorsque le câble d'alimentation est branché au réseau et que l'interrup­teur principal se trouve sur - I -.
30
Raccords, sélecteurs et composants mécaniques
(1)
(7)
(1)(1)
(2)
(5)
(4)
(3)
(6)
(8)
Source de cour­ant TSt 3500 / 5000
FR
Source de courant TSt 3500 / 5000
Fonction
(1) Connecteur (-) à verrouillage à baïonnette
sert à
- raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage MIG/MAG
- raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le sou­dage à l’électrode enrobée (en fonction du type d’électrode)
(2) Interrupteur réseau
Pour la mise en service et hors service de la source de courant
(3) Connecteur (+) à verrouillage à baïonnette
sert à
- raccorder le câble d'alimentation du faisceau de liaison pour le soudage MIG/MAG
- raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le sou­dage à l’électrode enrobée (en fonction du type d’électrode)
(4) Préchauffeur de gaz (option)
(5) Interface automates (option)
(6) Câble de réseau avec anti-traction
(7) Connexion LocalNet
Connecteur standardisé pour dévidoir (faisceau de liaison intermédiaire)
(8) Filtre à air
tirer sur le côté pour le nettoyage
31
32
Installation et mise en service
33
34
Équipement minimum pour le soudage
Généralités Pour pouvoir travailler avec la source de courant, il vous faut un équipement minimum
qui varie en fonction du procédé de soudage utilisé. Les procédés de soudage et l’équipement minimum nécessaire pour chaque mode de soudage sont décrits dans la section Raccordement.
FR
Soudage MIG/MAG à refroi­dissement par gaz
Soudage MIG/MAG à refroi­dissement par eau
- Source de courant
- Câble de mise à la masse
- Torche de soudage MIG/MAG à refroidissement par gaz
- Raccord à gaz (alimentation en gaz protecteur)
- Dévidoir
- Faisceau de liaison
- Fil-électrode
- Source de courant
- Refroidisseur
- Câble de mise à la masse
- Torche de soudage MIG/MAG, refroidissement par eau
- Raccord à gaz (alimentation en gaz protecteur)
- Dévidoir, refroidissement par eau
- Faisceau de liaison, refroidissement par eau
- Fil-électrode
35
Avant installation et mise en service
Sécurité
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
▶ ▶
Une décharge électrique peut être mortelle.
Si la source de courant est branchée sur le secteur pendant l'installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves.
▶ ▶
Emploi conforme La source de courant est exclusivement destinée au soudage MIG/MAG et à l'électrode
enrobée. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
AVERTISSEMENT!
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc­tions de service. N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc­tions de service des composants périphériques, et notamment les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Réaliser des travaux sur l'appareil uniquement lorsque l'interrupteur principal de la source de courant est placé sur - O -. Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, débrancher la source de courant du sec­teur.
Instructions d'installation
Font également partie de l'emploi conforme
- le respect de toutes les indications des Instructions de service
- le respect des travaux d'inspection et de maintenance
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 23, ce qui signifie :
- protection contre l'entrée de corps étrangers solides d'un diamètre supérieur à 12 mm (0.49 in.) ;
- protection contre les projections d'eau jusqu'à un angle de 60° par rapport à la verti­cale.
L'appareil peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de protection IP23. Les éléments électriques intégrés doivent être protégés contre les effets directs de l'humidité (pluie par ex.).
AVERTISSEMENT!
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mor­tels.
Installer l'appareil de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
36
AVERTISSEMENT!
Couplage au réseau
Risque d'électrocution en cas de poussières électro-conductrices dans l'appareil.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser l'appareil uniquement si le filtre à air est monté. Le filtre à air constitue un
dispositif de sécurité essentiel pour atteindre l'indice de protection IP23.
Le canal d'aération est un dispositif de sécurité essentiel. Lorsque vous choisissez l'emplacement de l'appareil, vous devez vous assurer que l'air de refroidissement peut entrer ou sortir sans problème par les fentes d'aération placées à l'avant et au dos de l'appareil. Les poussières électro-conductrices (produites par exemple lors de travaux de ponçage) ne doivent pas être aspirées dans l'appareil.
Les appareils sont conçus pour la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique. Si votre modèle d'appareil ne comprend ni câble secteur, ni fiche secteur, il faut les mon­ter en veillant à ce qu'ils correspondent aux normes nationales. Pour les fusibles de la ligne d'alimentation, se reporter aux spécifications techniques.
ATTENTION!
Une installation électrique insuffisamment dimensionnée peut être à l'origine de dommages importants sur l'appareil.
La ligne d'alimentation et ses fusibles doivent être configurés de manière adéquate
par rapport à l'alimentation en courant disponible. Les spécifications techniques valables sont celles de la plaque signalétique.
FR
37
Raccordement du câble secteur
Généralités Si aucun câble réseau n'est raccordé, un câble secteur correspondant à la tension du
secteur devra être monté avant la mise en service. Un dispositif anti-traction pour la section transversale de câble suivante est monté sur la source de courant :
Source de courant Section de câble
Canada / US Europe TSt 3500 AWG 12 *) 4G2.5 TSt 5000 AWG 10 *) 4G4 TSt 3500 MV AWG 10 *) 4G4 TSt 5000 MV AWG 6 *) 4G10
*) Type de câble Canada / US : usage extra-hard
Des dispositifs anti-traction pour des sections de câble différentes doivent être dimen­sionnés de manière correspondante.
Câbles secteur et dispositifs anti­traction prescrits
Sécurité
Source de courant
TSt 3500 3 x 380 / 400 V AWG 12 *) 4G2.5 3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5 TSt 5000 3 x 380 / 400 V AWG 8 *) 4G4 3 x 460 V AWG 10 *) 4G4 TSt 3500 MV 3 x 208 / 230 /
TSt 5000 MV 3 x 208 / 230 /
*) Type de câble Canada / US : usage extra-hard
Les références des différents câbles figurent dans la liste des pièces de rechange dans la dernière partie du document.
American wire gauge (= calibre pour fils américain)
AVERTISSEMENT!
Tension secteur Section de câble
Canada / US Europe
AWG 10 *) 4G4
400 /460 V
AWG 6 *) 4G10
400 /460 V
38
Danger en cas d'erreurs en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les travaux décrits ci-dessous doivent être effectués exclusivement par un person-
nel qualifié et formé. Respecter les normes et les directives nationales.
ATTENTION!
3
1
2
5
4
7
3
4
100mm
(4inch)
PE
2
Raccorder le câble secteur
Danger en cas de câble secteur mal préparé.
Cela peut entraîner des courts-circuits et des dommages matériels.
Tous les conducteurs de phase et le conducteur de terre du câble secteur dénudé
doivent être munis de cosses terminales.
Si aucun câble secteur n'est raccordé, un câble secteur correspondant à la tension du connecteur devra être monté avant la mise en service.
Le conducteur de terre doit être plus long que les conducteurs de phase d'environ 10 ­ 15 mm (0.4 - 0.6 in.).
Une représentation illustrée du raccordement de câble secteur figure dans les chapitres suivants : Installer le dispositif anti-traction ou Installer le dispositif anti-traction Canada / US. Pour raccorder le câble secteur, procéder comme suit :
Démonter la partie latérale de l'appareil.
1
Enfoncer le câble secteur de manière à ce que le conducteur de terre et les conduc-
2
teurs de phase puissent être raccordés à la boîte à bornes. Placer une cosse terminale sur le conducteur de terre et les conducteurs de phase.
3
Raccorder le conducteur de terre et les conducteurs de phase à la boîte à bornes.
4
Fixer le câble secteur à l'aide du dispositif anti-traction
5
Remonter la partie latérale de l'appareil
6
FR
Monter le dispo­sitif anti-traction Europe
1
2
39
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
1,2 Nm
1
4
3
2
5
6
3
1
2
5
4
7
4
Installer le dispo­sitif anti-traction Canada / US et TSt 5000 MV Eur­opa
5
IMPORTANT ! Rassembler les conduc-
teurs de phase avec des attache-câbles à proximité de la boîte à bornes.
1 2
40
3
1
3
3
3
3
3
4
4x
3
3,5 Nm
1
4
3
2
5
6
4
FR
5
IMPORTANT! Rassembler les conducteurs de phase avec des attache-câbles à proxi-
mité des barrettes de connexion.
41
Alimentation par générateur
Alimentation par générateur
La source de courant est compatible avec un générateur.
La puissance apparente maximale S
de la source de courant est indispensable au
1max
dimensionnement de la puissance nécessaire du générateur. La puissance apparente maximale S
de la source de courant est calculée comme
1max
suit :
appareils triphasés : S
appareils monophasés : S
I
et U1 sont conformes à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
1max
La puissance apparente nécessaire du générateur S
1max
= I
1max
1max
= I
x U1 x √3
x U
1max
1
est calculée à partir de la for-
GEN
mule suivante :
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Si le soudage ne se fait pas à pleine puissance, il est possible d'utiliser un générateur plus petit.
IMPORTANT ! La puissance apparente du générateur S la puissance apparente maximale S
de la source de courant !
1max
ne doit pas être inférieure à
GEN
En cas d'utilisation d'appareils monophasés sur des générateurs triphasés, noter que la puissance apparente indiquée pour le générateur est souvent uniquement disponible sous forme de total des trois phases du générateur. Le cas échéant, demander plus d'informations sur la puissance de chaque phase du générateur auprès du fabricant.
REMARQUE!
La tension émise par le générateur ne doit en aucun cas se trouver en dehors de la plage de tolérance de la tension du secteur.
Les tolérances de la tension du secteur figurent au chapitre « Caractéristiques tech­niques ».
42
Mise en service
Généralités La mise en service est décrite avec une application MIG/MAG manuelle à refroidisse-
ment par air.
FR
Informations rela­tives aux compo­sants du système
Montage des composants du système (aperçu)
Les étapes de travail et les opérations décrites ci-après contiennent des indications rela­tives aux différents composants du système, tels que
- Chariots
- Refroidisseurs
- Supports pour dévidoir
- Dévidoirs
- Faisceaux de câbles de raccordement
- torches, etc.
Vous trouverez des informations détaillées concernant le montage et le branchement des composants du système dans les modes d'emploi des composants du système corr­espondants.
AVERTISSEMENT!
Les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié et formé ! Respecter les prescriptions du chapitre « Consignes de sécurité ».
La figure suivante donne un aperçu du montage des différents composants du système. Vous trouverez des informations détaillées concernant les différentes étapes dans les modes d'emploi des composants du système correspondants.
43
Dispositif anti-
1
2
3
4
2
1
3
4
traction
44
1
2
Raccorder le fais-
1
2
7
4
5
6
3
ceau de liaison
IMPORTANT! Aucun réfrigérant n’existe sur les systèmes refroidis par air.
Le raccordement des prises d’eau est supprimé dans les systèmes refroidis par air.
FR
Raccordement de la bouteille de gaz
1
2
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages corporels et matériels graves en cas de chute de la bouteille de gaz.
Lors de l'utilisation de bouteilles de gaz
Installer les bouteilles de gaz de manière stable sur un sol ferme et plan
Sécuriser les bouteilles de gaz contre les chutes
Installer l'option support VR.
Respecter les consignes de sécurité du fabricant de la bouteille de gaz.
1
- Tourner légèrement le robinet de la bouteille de gaz pour enlever les saletés qui se sont accumulées autour.
- Vérifier le joint du robinet détendeur
45
établir la liaison
2
1
3
de mise à la masse, raccorder la torche de sou­dage
REMARQUE!
Les appareils américains sont livrés avec un adaptateur pour le tuyau de gaz :
Avant de visser l'adaptateur, étanchéifier le filetage extérieur de l'électrovanne de
gaz avec des moyens adaptés. Vérifier l'étanchéité au gaz de l'adaptateur.
Pose correcte des faisceaux de liaison
Autres opérations
Exécuter les étapes suivantes conformément aux instructions d'utilisation du dévidoir :
Placer les galets d'entraînement dans le dévidoir
1
Mettre en place la bobine ou la bobine type panier avec l'adaptateur pour bobines
2
type panier dans le dévidoir Introduire le fil-électrode
3
Régler la pression appliquée
4
46
Élimination des erreurs et mainte-
nance
47
48
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
Généralités Les sources de courant sont équipées d'un système de sécurité intelligent. Il est donc
possible, dans une large mesure, de renoncer aux fusibles. Il n'est donc plus nécessaire de changer les fusibles. Après l'élimination d'un possible dysfonctionnement, la source de courant est de nouveau prête à fonctionner.
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Des travaux mal effectués peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par du per-
sonnel qualifié et formé. Respecter les consignes de sécurité figurant dans les instructions de service de la
source de courant.
AVERTISSEMENT!
Un choc électrique peut être mortel.
Avant d'ouvrir l'appareil
commuter l’interrupteur du secteur en position - O -
débrancher l'appareil du secteur
apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise
en marche s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge
électrique (condensateurs par ex.) sont déchargés
AVERTISSEMENT!
Diagnostic d’err­eur source de courant
Danger en cas de connexion insuffisante du conducteur de terre !
Risque de dommages corporels et matériels graves.
Les vis du boîtier constituent une connexion à la terre appropriée pour la mise à la
terre du corps de l'appareil. Il ne faut en aucun cas remplacer ces vis par d'autres vis qui n'offriraient pas ce type de connexion à la terre fiable.
Noter le numéro de série et la configuration de l'appareil et avertir le service après-vente avec une description détaillée de l'erreur, lorsque
- des erreurs qui ne sont pas indiquées ci-dessous surviennent,
- les mesures d'élimination indiquées ne sont pas efficaces.
La LED de surcharge thermique est allumée
Cause : Remède :
Surcharge thermique dans le circuit de commande Laisser refroidir la source de courant
49
La source de courant ne fonctionne pas
Interrupteur secteur commuté, voyants éteints
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause :
Solution :
Pas d'intensité de soudage
Interrupteur d'alimentation commuté, l'un des codes de service surcharge thermique « to » s'affiche. Les informations détaillées relatives aux codes de service « to0 » à « to6 » figurent au chapitre « Codes de service affichés ».
Cause : Remède :
Cause : Remède :
ligne d'alimentation interrompue, fiche secteur non branchée. vérifier la ligne d'alimentation, brancher la fiche secteur.
prise ou fiche secteur défectueuse. remplacer les pièces défectueuses.
protection par fusibles du réseau. remplacer la protection par fusibles du réseau.
court-circuit au niveau de l'alimentation 24 V du connecteur SpeedNet ou du capteur externe.
débrancher les composants raccordés.
Surcharge Prendre en compte la durée de facteur de marche
Le dispositif thermique automatique de sécurité s’est mis hors service Attendre la phase de refroidissement, la source de courant se remet en ser-
vice automatiquement au bout d’un bref laps de temps
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Pas d'intensité de soudage
Interrupteur d'alimentation de la source de courant commuté, voyants allumés
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Pas de fonction après avoir appuyé sur la gâchette de la torche de soudage
L'interrupteur du secteur est enclenché, le voyant Marche de la source de courant est allumé, les voyants sur le dévidoir sont éteints
Cause : Remède :
L'alimentation en air de refroidissement est restreinte. Tirer latéralement le filtre à air sur la face arrière du boîtier et procéder à
son nettoyage. Assurer l'accessibilité des canaux d'air de refroidissement.
Ventilateur de la source de courant défectueux Contacter le service après-vente
Connexion à la masse incorrecte Vérifier la polarité de la connexion à la masse
Câble de courant interrompu dans la torche de soudage Remplacer la torche de soudage
Faisceau de liaison défectueux ou mal branché Vérifier le faisceau de liaison
50
Pas de gaz de protection
Toutes les autres fonctions sont disponibles
FR
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Mauvaises caractéristiques de soudage
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Bouteille de gaz vide Remplacer la bouteille de gaz
Robinet détendeur défectueux Remplacer le robinet détendeur
Le tuyau de gaz n’est pas monté ou est endommagé Monter ou remplacer le tuyau de gaz
Torche de soudage défectueuse Remplacer la torche de soudage
Électrovanne de gaz défectueuse Contacter le service après-vente
Paramètres de soudage incorrects Vérifier les réglages
Connexion de mise à la masse incorrecte Établir un bon contact avec la pièce à souder
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
La torche de soudage devient très chaude
Cause : Remède :
Pas ou pas assez de gaz de protection Vérifier le détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz, le raccord de
gaz de protection de la torche de soudage, etc.
Fuite au niveau de la torche de soudage Remplacer la torche de soudage
Mauvais tube de contact ou tube de contact usé Remplacer le tube de contact
Mauvais alliage ou mauvais diamètre du fil Contrôler le fil-électrode en place
Mauvais alliage ou mauvais diamètre du fil Vérifier la compatibilité du matériau de base avec le soudage
Gaz de protection inapproprié pour cet alliage de fil Utiliser le bon gaz de protection
La torche est insuffisamment dimensionnée respecter la durée maximale de fonctionnement et les limites de charge
Cause : Remède :
débit du réfrigérant trop faible contrôler le niveau, le débit, l'encrassement, etc. du réfrigérant, la pompe à
réfrigérant se bloque : lancer l'arbre de la pompe à réfrigérant
51
Maintenance, entretien et élimination
Généralités Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil n'exige qu'un minimum
de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant long­temps.
Sécurité
À chaque mise en service
AVERTISSEMENT!
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant d'ouvrir l'appareil :
basculer l'interrupteur d'alimentation en position - O - ;
débrancher l'appareil du réseau ;
s'assurer qu'il soit impossible de le rallumer ;
s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants avec
charge électrique (par ex. : condensateurs) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Des travaux mal effectués peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par du per-
sonnel qualifié et formé ! Respecter les prescriptions du chapitre « Consignes de sécurité » !
- Vérifier les éventuels dommages sur le câble secteur, la fiche secteur, la torche de soudage, le faisceau de liaison et la connexion de mise à la masse.
- Vérifier que la distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 8 in.) autour de l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement puisse circuler sans problème.
Tous les 2 mois
52
REMARQUE!
Les orifices d'entrée et de sortie d'air ne doivent en aucun cas être recouverts, pas même partiellement.
ATTENTION!
Risque de dommages matériels.
La filtre à air ne doit être monté qu'à l'état sec.
Au besoin, nettoyer le filtre à air avec de l'air comprimé sec ou le laver.
Tous les 6 mois
ATTENTION!
Danger en cas d'utilisation d'air comprimé.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
Respecter une certaine distance en soufflant l'air comprimé sur ces composants.
Démonter les panneaux latéraux de l'appareil et nettoyer l'intérieur de l'appareil à
1
l'air comprimé sec, débit réduit. Nettoyer les canaux d'air de refroidissement en cas de forte accumulation de
2
poussière.
AVERTISSEMENT!
Une décharge électrique peut être mortelle !
Risque de décharge électrique en cas de câble de terre et de mises à la terre de l'appar­eil mal raccordés.
Lors du remontage des panneaux latéraux, veiller à ce que le câble de terre et les
mises à la terre de l'appareil soient correctement raccordés.
FR
Élimination des déchets
L'élimination doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et régionales en vigueur.
53
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage
Consommation moyenne de fil­électrode pour le soudage MIG/MAG
Consommation moyenne de fil-électrode à une vitesse d'avance du fil de 5 m/min
Diamètre du
fil-électrode
1,0 mm Fil-électrode en acier 1,8 kg/h 2,7 kg/h 4,7 kg/h Fil-électrode en aluminium 0,6 kg/h 0,9 kg/h 1,6 kg/h Fil-électrode en CrNi 1,9 kg/h 2,8 kg/h 4,8 kg/h
Consommation moyenne de fil-électrode à une vitesse d'avance du fil de 10 m/min
Diamètre du
fil-électrode
1,0 mm Fil-électrode en acier 3,7 kg/h 5,3 kg/h 9,5 kg/h Fil-électrode en aluminium 1,3 kg/h 1,8 kg/h 3,2 kg/h Fil-électrode en CrNi 3,8 kg/h 5,4 kg/h 9,6 kg/h
Diamètre du
fil-électrode
1,2 mm
Diamètre du
fil-électrode
1,2 mm
Diamètre du
fil-électrode
1,6 mm
Diamètre du
fil-électrode
1,6 mm
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG
Diamètre du fil­électrode
Consommation moyenne
Taille de la buse de gaz
Consommation moyenne
1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,0 mm 2 x 1,2 mm (TWIN)
10 l/min 12 l/min 16 l/min 20 l/min 24 l/min
4 5 6 7 8 10
6 l/min 8 l/min 10 l/min 12 l/min 12 l/min 15 l/min
54
Caractéristiques techniques
10 Min.6 Min.
150 A
0 Min.
0 A
4 Min.6 Min.
60 %
Tension spéciale Les caractéristiques techniques valables sont celles de la plaque signalétique pour les
appareils configurés pour des tensions spéciales.
Valable pour tous les appareils dont la tension de secteur admissible est inférieure ou égale à 460 V : La fiche secteur standard permet un fonctionnement avec une tension du secteur allant jusqu'à 400 V. Monter une fiche secteur autorisée à cette fin ou installer directement l'alimentation du secteur pour des tensions du secteur allant jusqu'à 460 V.
FR
Explication du terme facteur de marche
Le facteur de marche (f.m.) est la période au cours d'un cycle de 10 minutes, pendant laquelle l'appareil peut fonctionner à la puissance indiquée sans surchauffer.
REMARQUE!
Les valeurs pour le f.m. indiquées sur la plaque signalétique font référence à une température ambiante de 40 °C.
Si la température ambiante est plus élevée, le f.m. ou la puissance doivent être réduits en conséquence.
Exemple : soudage avec 150 A à 60 % de f.m.
- Phase de soudage = 60 % de 10 min. = 6 min.
- Phase de refroidissement = temps résiduel = 4 min.
- Le cycle redémarre après la phase de refroidissement.
Si l'appareil fonctionne sans interruption :
Rechercher dans les spécifications techniques une valeur de f.m. à 100 % qui
1
s'applique à la température ambiante actuelle. En fonction de cette valeur, réduire la puissance ou l'intensité de courant afin que
2
l'appareil puisse fonctionner sans phase de refroidissement.
55
TSt 3500
Tension du secteur (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Courant primaire effectif maxi. (I
Courant primaire maxi. (I
1max
) 15,0 A 14,4 A 12,6 A
1eff
) 23,6 A 22,7 A 19,8 A
Protection par fusibles du réseau 35 A à action retardée
Tolérance de la tension du secteur -10 / +15 % Fréquence de réseau 50 / 60 Hz Cos Phi (1) 0,99
Impédance secteur maxi. autorisée Z
max
au PCC
1)
77 mOhm
Interrupteur différentiel recommandé Type B
Plage de courant de soudage (I2)
MIG / MAG 10 - 350 A Électrode 10 - 350 A Intensité de soudage à 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 % 350 A 300 A 250 A Plage de tension de sortie d'après la caractéristique normalisée (U2)
MIG / MAG 14,5 - 31,5 V Électrode 20,4 - 35,0 V Tension à vide (U0 crête / U0 r.m.s) 60 V
Puissance apparente
à 400 V AC / 350 A / 40 % ED
2)
15,673 kVA
Indice de protection IP 23 Type de refroidissement AF Classe d'isolation B Catégorie de surtension III Degré de pollution selon norme IEC60664 3 Classe CEM de l'appareil
A Marquage de sécurité S, CE, CSA Dimensions L x l x h 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Poids 29 kg
63.5 lb.
3)
56
Rendement à 250 A et 26,5 V 89 % Émissions sonores maxi. (LWA) 72 dB (A)
1) Interface au réseau électrique public 230 / 400 V et 50 Hz
2) ED = facteur de marche
3) Un appareil de la classe d'émissions A n'est pas adapté à une utilisation dans les zones résidentielles avec un approvisionnement direct en énergie depuis le réseau électrique public basse tension. La compatibilité électromagnétique risque d'être influencée par des fréquences radioélectriques conduites ou rayonnées.
FR
TSt 5000
Tension du secteur (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Courant primaire effectif maxi. (I
Courant primaire maxi. (I
1max
) 27 A 25,9 A 23,2 A
1eff
) 42,7 A 41,0 A 36,7 A
Protection par fusibles du réseau 35 A à action retardée
Tolérance de la tension du secteur -10 / +15 % Fréquence de réseau 50 / 60 Hz Cos Phi (1) 0,99
Impédance secteur maxi. autorisée Z
max
au PCC
1)
11 mOhm
Interrupteur différentiel recommandé Type B
Plage de courant de soudage (I2)
MIG / MAG 10 - 500 A Électrode 10 - 500 A Intensité de soudage à 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 % 500 A 420 A 360 A Plage de tension de sortie d'après la caractéristique normalisée (U2)
MIG / MAG 14,3 - 39 V Électrode 20,2 - 40 V Tension à vide (U0 crête / U0 r.m.s) 65 V
Puissance apparente
à 400 V AC / 500 A / 40 % ED
2)
28,361 kVA
Indice de protection IP 23 Type de refroidissement AF Classe d'isolation B Catégorie de surtension III Degré de pollution selon norme IEC60664 3 Classe CEM de l'appareil
A Marquage de sécurité S, CE, CSA Dimensions L x l x h 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
3)
57
Poids 32,3 kg
71.2 lb.
Rendement à 360 A et 32 V 91 % Émissions sonores maxi. (LWA) 74 dB (A)
1) Interface au réseau électrique public 230 / 400 V et 50 Hz
2) ED = facteur de marche
3) Un appareil de la classe d'émissions A n'est pas adapté à une utilisation dans les zones résidentielles avec un approvisionnement direct en énergie depuis le réseau électrique public basse tension. La compatibilité électromagnétique risque d'être influencée par des fréquences radioélectriques conduites ou rayonnées.
TSt 3500 MV
Tension du secteur (U1) 3 x 200 V 230 V
Courant primaire effectif maxi. (I
Courant primaire maxi. (I
1max
) 24,1 A 20,8 A
1eff
) 38,1 A 32,9 A
Protection par fusibles du réseau 35 A à action retardée
Tension du secteur (U1) 3 x 400 V 460 V
Courant primaire effectif maxi. (I
Courant primaire maxi. (I
1max
) 11,9 A 10,6 A
1eff
) 18,7 A 16,7 A
Protection par fusibles du réseau 35 A à action retardée
Tolérance de la tension du secteur -10 / +15 % Fréquence de réseau 50 / 60 Hz Cos Phi (1) 0,99
Impédance secteur maxi. autorisée Z
max
au PCC
1)
122 mOhm
Interrupteur différentiel recommandé Type B
58
Plage de courant de soudage (I2)
MIG / MAG 10 - 350 A Électrode 10 - 350 A Intensité de soudage à 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 % U1 : 200 - 460 V 350 A 300 A 250 A
Plage de tension de sortie d'après la caractéristique normalisée (U2)
MIG / MAG 14,5 - 31,5 V Électrode 20,4 - 35 V Tension à vide (U0 crête / U0 r.m.s) 50 V
Puissance apparente
à 200 V AC / 350 A / 40 % ED
à 400 V AC / 350 A / 40 % ED
2)
2)
13,189 kVA
12,965 kVA
Indice de protection IP 23 Type de refroidissement AF Classe d'isolation B Catégorie de surtension III Degré de pollution selon norme IEC60664 3 Classe CEM de l'appareil
A Marquage de sécurité S, CE, CSA Dimensions L x l x h 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Poids 37,3 kg
82 lb.
Rendement à 250 A et 26,5 V 87 % Émissions sonores maxi. (LWA) 74 dB (A)
FR
3)
TSt 5000 MV
1) Interface au réseau électrique public 230 / 400 V et 50 Hz
2) ED = facteur de marche
3) Un appareil de la classe d'émissions A n'est pas adapté à une utilisation dans les zones résidentielles avec un approvisionnement direct en énergie depuis le réseau électrique public basse tension. La compatibilité électromagnétique risque d'être influencée par des fréquences radioélectriques conduites ou rayonnées.
Tension du secteur (U1) 3 x 200 V 230 V
Courant primaire effectif maxi. (I
Courant primaire maxi. (I
1max
) 39,5 A 36,3 A
1eff
) 66,7 A 57,4 A
Protection par fusibles du réseau 63 A à action retardée
Tension du secteur (U1) 3 x 400 V 460 V
Courant primaire effectif maxi. (I
) 20,6 A 18,1 A
1eff
Courant primaire maxi. (I
) 32,5 A 28,6 A
1max
Protection par fusibles du réseau 35 A à action retardée
Tolérance de la tension du secteur -10 / +15 % Fréquence de réseau 50 / 60 Hz Cos Phi (1) 0,99
Impédance secteur maxi. autorisée Z
max
au PCC
1)
63 mOhm
59
Interrupteur différentiel recommandé Type B
Plage de courant de soudage (I2)
MIG / MAG 10 - 500 A Électrode 10 - 500 A Intensité de soudage à 10 min / 40 °C (104 °F) 35 % 60 % 100 % U1 : 200 V 500 A 420 A 360 A
Intensité de soudage à 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 % U1 : 208 - 460 V 500 A 420 A 360 A
Plage de tension de sortie d'après la caractéristique normalisée (U2)
MIG / MAG 14,3 - 39 V Électrode 20,2 - 40 V Tension à vide (U0 crête / U0 r.m.s) 57 V
Puissance apparente
à 200 V AC / 500 A / 40 % ED
à 400 V AC / 500 A / 40 % ED
2)
2)
23,089 kVA
22,492 kVA
Indice de protection IP 23 Type de refroidissement AF Classe d'isolation B Catégorie de surtension III Degré de pollution selon norme IEC60664 3 Classe CEM de l'appareil
A
3)
Marquage de sécurité S, CE, CSA Dimensions L x l x h 747 x 300 x 497 mm
29.4 x 11.8 x 19.6 in.
Poids 43.6 kg
96.1 lb. Rendement à 250 A et 26,5 V 88 % Émissions sonores maxi. (LWA) 75 dB (A)
1) Interface au réseau électrique public 230 / 400 V et 50 Hz
2) ED = facteur de marche
3) Un appareil de la classe d'émissions A n'est pas adapté à une utilisation dans les zones résidentielles avec un approvisionnement direct en énergie depuis le réseau électrique public basse tension. La compatibilité électromagnétique risque d'être influencée par des fréquences radioélectriques conduites ou rayonnées.
60
Aperçu des matières premières cri­tiques, année de production de l'appareil
Aperçu des matières premières critiques :
Un aperçu des matières premières critiques contenues dans cet appareil est disponible à l'adresse Internet suivante.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Calculer l'année de production de l'appareil :
- chaque appareil est équipé d'un numéro de série ;
- le numéro de série est composé de 8 chiffres, par exemple 28020099 ;
- les deux premiers chiffres donnent le numéro à partir duquel l'année de production
de l'appareil peut être calculée ;
- soustraire 11 à ce chiffre donne l'année de production :
par exemple : numéro de série = 28020065, calcul de l'année de production =
28 - 11 = 17, année de production = 2017.
FR
61
62
FR
63
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...