Fronius TransSteel 2700c, TransSteel 3500c Operating Instruction [PT]

Operating Instructions
TransSteel 2700c TransSteel 2700c MV TransSteel 3500c
PT-BR
Manual de instruções
42,0426,0107,PB 048-12122022
Diretrizes de segurança 7
Explicação dos avisos de segurança 7 Informações gerais 7 Utilização prevista 8 Condições ambientais 8 Responsabilidades do operador 8 Responsabilidades do pessoal 9 Acoplamento à rede 9 Proteção própria e do pessoal 9 Perigo devido a gases e vapores venenosos 10 Perigo por voo de centelhas 10 Perigo por corrente de soldagem e de rede 11 Correntes de soldagem de fuga 12 Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética 12 Medidas de compatibilidade eletromagnética 13 Medidas para EMF 13 Áreas de perigo especiais 13 Exigência para o gás de proteção 15 Perigo devido aos cilindros de gás de proteção 15 Perigo de vazamento do gás de proteção 15 Medidas de segurança em operação normal 16 Comissionamento, manutenção e reparo 17 Revisão técnica de segurança 17 Descarte 17 Sinalização de segurança 17 Segurança de dados 18 Direito autorais 18
PT-BR
Informações gerais 19
Informações gerais 21
Conceito de dispositivo 21 Princípio de funcionamento 21 Áreas de aplicação 21 Avisos de alerta no equipamento 22
Componentes do sistema 23
Informações gerais 23 Segurança 23 Visão geral 23
Opções 25
VRD: Função de segurança 25 VRD: Princípio de Segurança 25
Elementos de comando e conexões 27
Painel de comando Synergic Central 29
Informações gerais 29 Segurança 29 Painel de comando Synergic 30 Parâmetros de assistência 32 Bloqueio de botões 33
Conexões, interruptores e componentes mecânicos 35
Lado frontal e traseiro TSt 2700c 35 Lado frontal e traseiro TSt 3500c 36 Visão lateral 37
Instalação e colocação em funcionamento 39
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem 41
Informações gerais 41 Soldagem MIG/MAG resfriada a gás 41
3
Soldagem MIG/MAG resfriada à água 41 Soldagem com eletrodos revestidos 41
Antes da instalação e comissionamento 42
Segurança 42 Utilização prevista 42 Requisitos de configuração 42 Conexão à rede de alimentação elétrica 43
Conectar o cabo de rede 44
Geral 44 Cabo de rede e alívios de tensão prescritos 44 Segurança 44 Conectar o cabo de rede 45 Montar a alívio de tensão, TSt 2700c, operação de uma fase 45 Montar alívio de tensão, TSt 2700c 46 Montar o alívio de tensão, TSt 2700c MV 47 Montar alívio de tensão, TSt 3500c 48 Montar o alívio de tensão Canadá/EUA, TSt 3500c 49
Funcionamento do gerador 50
Funcionamento do gerador 50
Modo de operação de uma fase 51
Modo de operação monofásica 51 Explicação do ciclo de trabalho na operação monofásica 52 Tempo de soldagem na operação monofásica 53
Montar / conectar componentes do sistema 54
Informações sobre os componentes do sistema 54 Montagem no carrinho 54 Conectar o cilindro de gás 55 Conectar a tocha de solda MIG/MAG 55 Executar a conexão de massa 56 Inserir/trocar os rolos de alimentação 56 Colocar bobina de arame/cesta-tipo carretel 57 Permitir entrada do eletrodo de arame 59 Ajustar a pressão de contato 61 Ajustar o freio 61 Configuração do freio 62
Comissionamento 63
Informações gerais 63 Condições prévias 63 Comissionamento 63
Operação de soldagem 65
Limitação no limite de potência 67
Função de segurança 67
Tipos de operação MIG/MAG 68
Informações gerais 68 Operação de 2 ciclos 68 Operação de 4 ciclos 68 Operação de 4 tempos especial 69 Soldagem a ponto 69 Solda intermitente 2 tempos 70 Solda intermitente 4 tempos 70
Soldagem MIG/MAG 71
Segurança 71 Visão geral 71
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG 72
Padrão sinérgico de soldagem MIG/MAG 72 Correções na operação de soldagem 73
Padrão manual de soldagem MIG/MAG 74
Informações gerais 74 Parâmetros à disposição 74 Padrão manual de soldagem MIG/MAG 74
4
Correções na operação de soldagem 75
Soldagem de eletrodos revestidos 76
Segurança 76 Preparação 76 Soldagem de eletrodos revestidos 76 Correções na operação de soldagem 77 Função HotStart 77 Função Anti-Stick 78
Memorizar e chamar pontos de trabalho 79
Informações gerais 79 Salvar pontos operacionais EasyJob 79 Acessar pontos operacionais EasyJob 79 Excluir pontos operacionais EasyJob 79 Acessar os pontos operacionais na tocha de solda Up/Down (para cima/para baixo) 79
Configurações de Setup 81
Menu Setup 83
Informações gerais 83 Ajustar os parâmetros de setup 83 Parâmetros de setup para o padrão manual de soldagem MIG/MAG 84 Parâmetros Setup para o Padrão sinérgico de solda MIG / MAG 85 Parâmetros de soldagem de Setup (Configuração) para a soldagem de eletrodos revesti­dos
Menu Setup de nível 2 88
Delimitações 88 Ajustar os parâmetros de setup 88 Parâmetros para a soldagem MIG/MAG no menu de Setup do nível 2 90 Parâmetros para a soldagem de eletrodos revestidos no nível 2 do menu Setup 92
Averiguar a resistência r do circuito de soldagem 93
Informações gerais 93 Determinar a resistência do circuito de solda (soldagem MIG/MAG) 93
Indicar a Indutividade L do Circuito de Soldagem 95
Informações gerais 95 Indicar a indutividade do circuito de soldagem 95 Instalação correta dos jogos de mangueira 95
87
PT-BR
Eliminação de falhas e manutenção 97
Diagnóstico de erro, eliminação de erro 99
Informações gerais 99 Segurança 99 Diagnóstico de Falhas 99 Códigos de serviço indicados 102
Conservação, Manutenção e Descarte 109
Informações gerais 109 Segurança 109 Em cada comissionamento 109 Se necessário 109 A cada 2 meses 110 A cada 6 meses 110 Descarte 110
Valores médios de consumo durante a soldagem 111
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG 111 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG 111 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG 111
Dados técnicos 112
Tensão especial 112 Explicação do termo ciclo de trabalho 112 TSt 2700c 112 TSt 2700c MV 114 TSt 3500c 117 Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo 119
5
Anexo 120
Guia rápido 120 Tabela do programa de soldagem TSt 2700c 122 Tabela do programa de soldagem TSt 2700c USA 123 Tabelas do programa de soldagem TransSteel 3500 Euro 124 Tabelas de processo de soldagem TransSteel 3500 US 125
6
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações ge­rais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regula­mentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá­lo, fazer manutenção e repará-lo devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
ter conhecimentos de soldagem e
-
ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as
-
instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utili­zação do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamen­tos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e pro­teção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
retirados,
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
7
Utilização pre­vista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acor­do. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabri­cante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições ambi­entais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quais­quer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pesso­as que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verifica­do em intervalos regulares.
8
Responsabilida­des do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à rede
Proteção própria e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenci­ar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o apare­lho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-
Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-
Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portado-
-
res de marca-passos Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-
Aumento da poluição sonora
-
Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
-
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As rou­pas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
Pouca inflamabilidade
-
Isolantes e secas
-
Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-
Capacete de proteção
-
Calças sem barras dobradas
-
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro
-
apropriado contra raios UV, calor e faíscas. Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com
-
proteção lateral. Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-
Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção con-
-
tra calor). Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um
-
protetor auricular.
9
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximi­dades:
Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico,
-
risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de solda­gem,...), Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-
Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
Perigo devido a gases e vapores venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
não inalar
-
aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
-
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sem­pre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com ali­mentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocivida­de da fumaça de soldagem:
metais utilizados na peça de trabalho
-
Eletrodos
-
Revestimentos
-
produtos de limpeza desengraxantes e similares
-
Processo de soldagem utilizado
-
Perigo por voo de centelhas
10
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-wel­ding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft.
1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fen­das e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medi­das para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as nor­mas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, com­bustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de solda­gem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou uti­lizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
PT-BR
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as di­mensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condu­tores chamuscados, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao as­sentamento correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-
nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o do­bro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algu­mas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação cor­reta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as nor­mas nacionais de separação de proteção.
11
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimen­tação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-
certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergiza-
-
dos.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Correntes de soldagem de fu­ga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
perigo de incêndio
-
superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-
destruição do fio terra
-
destruição do aparelho e outras instalações elétricas
-
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do fim da sol­dagem.
Instale o aparelho com isolamento suficiente do ambiente eletricamente condu­tivo, por exemplo, isolamento contra pisos condutores ou isolamento contra es­truturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, alojamentos de cabeça dupla, ..., observe o seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame pa­ra o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de sol­dagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
12
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a pla­ca de identificação e os dados técnicos.
PT-BR
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autori­zados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quan­do aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de insta­lação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eli­minar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e interna­cionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influencia- dos pelo aparelho:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de EDP e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1. Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede
-
correto, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar fil­tros de rede adequados).
Condutores de soldagem
2. deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas EMF)
-
instalar longe de outros cabos
-
Equalização potencial
3.
Aterramento da peça de trabalho
4. Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequa-
-
dos.
Se necessário, proteger
5. Blindagem de outras instalações no ambiente
-
Blindagem de toda a instalação de soldagem
-
Medidas para EMF
Áreas de perigo especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhe­cidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
ventiladores
-
engrenagens
-
funções
-
eixos
-
Bobinas de arame e arames de soldagem
-
13
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a exe­cução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças la-
-
terais estão montadas corretamente. Fechar todas as coberturas e peças laterais.
-
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de feri­mento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queima­dura.
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de pro­teção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com risco de incêndio e explosão, existem normas especiais , conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exem­plo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de re­frigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento
-
de suspensão de carga apropriado. Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-
Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
-
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos MIG/MAG e TIG).
14
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes ser­vem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de ele­vação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados jun­to com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados re­gularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influências ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na uti­lização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da monta­gem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
PT-BR
Exigência para o gás de proteção
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-
Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-
Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
-
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamen­to de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, im­pactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e ou­tros circuitos elétricos.
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de pro­teção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva apli­cação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, manguei­ras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacio­nais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
15
Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo
-
menos 20 m³ / hora Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás
-
de proteção quanto da alimentação de gás principal Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de pro-
-
teção ou a alimentação de gás principal. Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrola-
-
do de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
Medidas de se­gurança em ope­ração normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estive­rem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de ope­ração.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos exter­nos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do trans­porte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anti­congelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes re­frigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do disposi­tivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de ou­tros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direi­tos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de eta­nol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do re­frigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
16
Comissionamen­to, manutenção e reparo
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão). Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante. Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
PT-BR
Revisão técnica de segurança
Descarte De acordo com a diretiva europeia e a legislação nacional, deve-se realizar a cole-
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes na­cionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os docu­mentos necessários mediante sua solicitação.
ta seletiva dos resíduos de equipamentos eletroeletrônicos, assim como a recicla­gem de forma ambientalmente correta. O equipamento usado deve ser devolvido ao revendedor ou a um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do equipamento promove a reciclagem sustentável dos recursos mate­riais. Ignorar isso pode trazer consequências negativas para a saúde/e para o meio ambiente.
Sinalização de segurança
Materiais de embalagens
Coleta seletiva. Verifique os regulamentos do seu município. Reduza o volume de caixas.
Os equipamentos com indicação CE cumprem os requisitos básicos da diretriz de baixa tensão e compatibilidade eletromagnética (por exemplo, normas de produ­to relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com
17
Equipamentos identificados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
Segurança de dados
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im­pressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual­quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
18
Informações gerais
19
20
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dis­positivo
Princípio de fun­cionamento
As fontes de solda TransSteel (TSt) 2700c e 3500c são fontes de solda­gem-inversoras de comando micropro­cessado totalmente digitalizadas.
O design modular e a simples possibili­dade para a expansão do sistema ga­rantem uma alta flexibilidade. Os apa­relhos são projetados para a soldagem em aço.
Todos os aparelhos são projetados pa­ra:
Soldagem MIG/MAG
-
Soldagem de eletrodos revestidos
-
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopla­das com um processador de sinal digital. A unidade de comando e regulagem de fonte de solda e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem. Durante o processo de soldagem, dados reais são medidos de forma contínua, com resposta imediata em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certi­ficam-se de que o estado nominal desejado seja mantido.
Áreas de apli­cação
O aparelho tem uma função de segurança „Limitação no limite de potência“. As­sim é possível operar a fonte de solda no limite de potência sem comprometer a segurança do processo.
Resultados obtidos:
Um processo de soldagem preciso,
-
Uma alta reprodutibilidade de todos os resultados
-
Excelentes características de soldagem.
-
Os aparelhos são utilizados comercial e industrialmente: usos manuais com aço clássico, placas galvanizadas.
A área de aplicação das fontes de solda TSt 2700c é principalmente na área de placa fina de aço (construções leves em aço). Reparo, manutenção e montagem em estaleiros navais, fornecedores automotivos, oficinas ou na montagem de móveis estão entre as áreas típicas de aplicação. Assim, as fontes de solda TSt 2700c se posicionam entre comércio e indústria em sua classe de desempenho.
As fontes de solda TSt 3500c são concebidas para:
construção de máquinas e equipamentos,
-
construção em aço,
-
empresas de instalações e caldeirarias,
-
serralherias e construção de portais,
-
Construção de veículos ferroviários
-
21
Avisos de alerta
40,0006,3035
inside
no equipamento
As fontes de solda apresentam avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses avisos e símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os avisos e símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos pessoais e materiais.
22
Soldagem é uma atividade perigosa. Os seguintes pré-requisitos básicos preci­sam ser cumpridos:
Qualificação suficiente para a soldagem
-
Equipamentos de proteção apropriados
-
Afastamento de pessoas alheias
-
As funções descritas somente devem ser utilizadas depois que os seguintes do­cumentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmen-
-
te diretrizes de segurança
Componentes do sistema
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
PT-BR
Informações ge­rais
Segurança
Visão geral
As fontes de alimentação podem ser operadas com diferentes componentes de sistema e opções. Dependendo da área de utilização das fontes de alimentação, é possível otimizar procedimentos, operações ou serviços.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
TSt 2700c
(1) Tocha de solda
(2) Estabilização dos suportes para cilindros de gás
(3) Fonte de solda
(4) Carrinho e suportes para cilindros de gás
(5) Cabos de massa e de eletrodos
23
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
TSt 3500c
(1) Tocha de solda
(2) Estabilização dos suportes para cilindros de gás
(3) Fonte de solda
(4) Dispositivo de refrigeração
somente TSt 3500c
(5) Carrinho e suportes para cilindros de gás
(6) Cabos de massa e de eletrodos
24
Opções
PT-BR
VRD: Função de segurança
Voltage Reduction Device (VRD) é um dispositivo de segurança opcional para a redução de tensão. Ela é recomendada para ambientes que o risco de choque elétrico ou acidente elétrico seja substancialmente aumentado com a soldagem por arco voltaico:
Com uma menor resistência corporal do soldador
-
Quando o soldador é sujeito a um grande risco de contato com a peça de tra-
-
balho ou com outras partes do circuito de solda
Uma menor resistência corporal é provável em:
Água no ambiente
-
Umidade
-
Calor, principalmente em temperaturas ambientes acima de 32 °C (89,6 °F)
-
Em locais molhados, úmidos ou quentes, a umidade pode reduzir significativa­mente a resistência da pele e a resistência de isolamento do equipamento e das roupas de proteção.
Tais ambientes podem ser:
Estruturas de barragens temporárias para drenar certas áreas de um local de
-
construção durante a construção (ensecadeira) Trincheiras
-
Minas
-
Chuvas
-
Áreas parcialmente cobertas por água
-
Zonas de respingo
-
VRD: Princípio de Segurança
A opção VRD reduz a tensão entre o eletrodo e a peça de trabalho. No estado se­guro, a indicação se acende permanentemente para o método de soldagem atual­mente selecionado. O estado seguro é definido do seguinte modo:
No funcionamento em vazio, a tensão de saída é limitada para no máximo 35
-
V.
Assim que a operação de soldagem fica ativa (resistência do circuito de solda < 200 Ohm), a indicação do método de soldagem atualmente selecionado pisca e a tensão de saída pode ultrapassar 35 V.
A resistência de circuito de soldagem é maior que a resistência corporal míni­ma (maior ou igual a 200 Ohm):
VRD é ativado
-
A tensão de funcionamento em va-
-
zio é limitada para 35 V O contato acidental com a tensão
-
de saída não resulta em perigo
A resistência de circuito de soldagem é menor que a resistência corporal míni­ma (menor a 200 Ohm):
VRD está desativado
-
Sem limitação da tensão de saída
-
para garantir uma energia suficien­te de soldagem Exemplo: Início de soldagem
-
25
Válido para o modo de operação de soldagem de eletrodos revestidos: dentro de 0,3 segundos depois do fim de soldagem:
VRD está novamente ativado
-
A limitação da tensão de saída para 35 V é garantido novamente
-
26
Elementos de comando e conexões
27
28
Painel de comando Synergic Central
PT-BR
Informações ge­rais
As funções do painel de comando são feitas de forma lógica. Os parâmetros indi­viduais necessários para a soldagem podem ser
simplesmente selecionados com as teclas
-
alterados com as teclas ou com o botão de ajuste
-
indicados, durante a especificação para o procedimento de solda, no visor di-
-
gital
Com o painel de comando Synergic, a fonte de solda calcula a configuração oti­mizada dos parâmetros de soldagem baseada em indicações gerais, como espes­sura da chapa, material adicional, diâmetro do arame e gás de proteção. Assim, o conhecimento especializado acumulado torna-se útil a qualquer momento. Cor­reções manuais sempre podem ser efetuadas. Do mesmo modo, o painel de co­mando Synergic suporta a configuração puramente manual dos parâmetros.
AVISO!
Devido às atualizações de software, é possível que algumas funções que não estão descritas neste manual de instruções estejam disponíveis no seu aparelho ou vice-versa.
Além disso, as diversas figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de manuseio no seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses ele­mentos de controle é idêntico.
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
29
Painel de coman-
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)(7)
(14) (15)
(11) (12)
(10) (8)
(9)
(13)
do Synergic
(1) Tecla de seleção de parâmetros à direita
para seleção dos seguintes parâmetros e para alterar parâmetros no menu Setup (Configurações)
Com o parâmetro de soldagem selecionado, o símbolo correspondente é aceso.
Comprimento de arco de correção
-
para a correção do comprimento do arco de correção
Tensão de solda em V *)
-
Antes do início da soldagem, será indicado automaticamen­te um valor de referência resultante dos parâmetros de sol­dagem programados. Durante o processo de soldagem, será indicado o valor real atual.
Dinâmica
-
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota
- ... arco voltaico mais forte e mais estável 0 ... arco voltaico neutro + ... arco voltaico brando e com poucos respingos
Entrada de energia real
-
para indicação da energia utilizada no procedimento de sol­dagem. **)
30
(2) Tecla de seleção de parâmetros à esquerda
para seleção dos seguintes parâmetros e para alterar parâmetros no menu Setup (Configurações)
Com o parâmetro de soldagem selecionado, o símbolo correspondente é aceso.
Espessura da chapa em mm ou pol.
-
Se, por exemplo, a corrente de soldagem a ser selecionada não for conhecida, a informação da espessura da chapa é suficiente para que a corrente de soldagem necessária e os outros parâmetros identificados com *) sejam ajustados au­tomaticamente.
Corrente de soldagem em A *)
-
Antes do início da soldagem, será indicado automaticamen­te um valor de referência resultante dos parâmetros de sol­dagem programados. Durante o processo de soldagem, será indicado o valor real atual.
Velocidade do arame em m/min ou pol/min *)
-
(3) Botão de ajuste à direita
para alteração do parâmetro do comprimento de arco de correção, tensão de solda e dinâmica, bem como para alteração de parâmetros no menu Setup (Configurações)
PT-BR
(4) Botão de ajuste à esquerda
para alteração do parâmetro de espessura da chapa, corrente de solda­gem e velocidade do arame, bem como para alteração de parâmetros no menu Setup (Configurações)
(5) Teclas de memória (Easy Job)
para a memorização de até 5 pontos operacionais
(6) Tecla do método de soldagem ***)
para a seleção do método de soldagem
MANUAL - Padrão manual de soldagem MIG / MAG
-
SYNERGIC - Padrão sinérgico de soldagem MIG / MAG
-
STICK - Soldagem de eletrodos revestidos
-
(7) Tecla modo de operação
para a seleção do modo de operação
2 T - Operação de 2 ciclos
-
4 T - Operação de 4 ciclos
-
S 4 T - Operação especial de 4 ciclos
-
(8) Tecla de gás de proteção
Para a seleção do gás de proteção utilizado. O parâmetro SP é previsto para gases de proteção adicionais. O LED ao lado do gás de proteção selecionado acende.
(9) Tecla de diâmetro do arame
Para a seleção do diâmetro de arame utilizado. O parâmetro SP é pre­visto para diâmetros de arames adicionais. O LED ao lado do diâmetro de arame selecionado acende.
31
(10) Tecla de tipo de material
Para a seleção do material adicional utilizado. O parâmetro SP é previs­to para materiais adicionais. O LED ao lado do material adicional selecionado acende.
(11) Botão de teste de gás
Ajuste do volume de gás necessário no redutor de pressão.
Pressionar a tecla: O gás de proteção flui
-
Pressionar novamente a tecla: O fluxo de gás de proteção inerte pa-
-
ra Se o botão de teste de gás não for pressionado novamente, o fluxo de gás de proteção para após 30 s.
(12) Tecla inserir arame
Manter pressionada a tecla e segurar: Inserir arame sem gás no jogo de mangueira da tocha Enquanto a tecla é mantida pressionada, o acionamento de arame tra­balha com velocidade da introdução do arame.
(13) Indicação arco voltaico de passagem
Entre o arco voltaico curto e o arco voltaico faiscando, é gerado um arco voltaico de passagem sujeito a respingos. Para denunciar essa área críti­ca se acende a indicação arco voltaico de passagem.
(14) Indicação HOLD
Ao fim de cada soldagem, são memorizados os valores reais atuais da corrente e da tensão de solda, e a indicação HOLD é acesa.
(15) SF - Indicação da pontilhação/intervalo
se acende, quando for configurado um valor na soldagem do parâmetro setup/ tempo da solda intermitente (SPt) (o modo de operação de pon­tilhação ou solda intermitente é ativado)
*) Se um destes parâmetros for selecionado, no método de soldagem pa-
drão sinérgico de solda MIG / MAG, todos os outros parâmetros serão ajustados automaticamente em conjunto, assim como o parâmetro de tensão de solda, devido à função Synergic.
**) A indicação da entrada de energia real deve ser ativada no menu Setup
(Configurações) nível 2 - parâmetro de soldagem EnE. Durante a solda­gem, o valor aumenta continuamente, de acordo com a entrada de ener­gia cada vez maior. Até o início da próxima soldagem ou nova ligação da fonte de solda, o valor final continua salvo após o fim de soldagem - a in­dicação HOLD acende.
***) Em relação com a opção VRD, a indicação do método de soldagem seleci-
onado no momento serve simultaneamente como indicação de estado:
A indicação fica acesa permanentemente: A redução de tensão (VRD)
-
está ativa e limita a tensão de saída para menos de 35 V. A indicação pisca assim que acontece o processo de soldagem,
-
através do qual a tensão de saída pode ser maior que 35 V.
Parâmetros de assistência
32
Ao pressionar simultaneamente as teclas de seleção de parâmetros, é possível consultar diversos parâmetros de serviço.
Abrir indicação
Pressionar e segurar a tecla Seleção de parâmetros à es-
1
querda
Pressionar a tecla Seleção de parâmetros à direita
2
Soltar as teclas Seleção de parâmetros
3
O primeiro parâmetro „versão de firmware“ é indicado, por exemplo, „1.00 | 4.21“
Selecionar parâmetros
Com as teclas de modo de operação e de método de sol-
1
dagem ou o botão de ajuste à esquerda, selecionar os parâmetros de soldagem de Setup desejados
Parâmetros disponíveis
Exemplo: 1.00 | 4.21 Versão do firmware
Exemplo: 2 | 491 Configuração de programa de soldagem
PT-BR
Bloqueio de botões
Exemplo: r 2 | 290 Número dos programas de soldagens selecionados atualmente
Exemplo: iFd | 0.0 Corrente do motor para acionamento elétrico em A O valor é alterado assim que o motor funciona.
Exemplo: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min Indicação do tempo de queimadura do arco voltaico diário desde o primeiro co­missionamento Nota: A indicação do tempo de queimadura do arco voltaico não é adequada co­mo base de cálculo para taxas de aluguel, serviços de garantia ou similares.
2. Nível no menu para técnicos de manutenção
Para evitar alterações de configuração acidentais no painel de comando, é seleci­onado um bloqueio de teclas. Enquanto o bloqueio de botões está ativo
não é possível realizar nenhuma configuração no painel de comando
-
somente estão disponíveis ajustes de parâmetros
-
é possível acessar cada tecla de memória ocupada, se no momento do blo-
-
queio for selecionada uma tecla de memória ocupada
Ativar/desativar o bloqueio de teclas conforme indicado a seguir:
Apertar e segurar a tecla Modo de operação
1
Pressionar a tecla Seleção de parâmetros à direita
2
Soltar as teclas Modo de operação e Seleção de parâme-
3
tros
33
Bloqueio de botões ativado: No visor, aparece a mensagem „CLO | SEd“.
Bloqueio de botões desativado: No visor, aparece a mensagem „OP | En“.
34
Conexões, interruptores e componentes mecâni-
(1) (7)(8)
(2) (3) (4) (5) (6)
cos
Lado frontal e traseiro TSt 2700c
PT-BR
TSt 2700c
(1) Conexão da tocha de solda
Para alojamento da tocha de solda
(2) (-) - Soquete de energia com fecho de baioneta
serve para
conexão do cabo de massa na soldagem MIG/MAG
-
conexão do cabo de eletrodos ou de massa na soldagem de eletrodos
-
revestidos (dependendo do tipo de eletrodo)
(3) Conexão LocalNet
Conexão padrão para controle remoto
(4) (+) - Soquete de energia com fecho de baioneta
serve para
conexão do cabo de eletrodos ou de massa na soldagem de eletrodos
-
revestidos (dependendo do tipo de eletrodo)
(5) Conexão de gás inerte
(6) Interruptor da rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(7) Cabo de rede com alívio de tensão
(8) Filtro de ar
35
Lado frontal e
(1) (8) (7)
(2) (3) (4) (5) (6)
traseiro TSt 3500c
TSt 3500c
(1) Conexão da tocha de solda
Para alojamento da tocha de solda
(2) (-) - Soquete de energia com fecho de baioneta
serve para
conexão do cabo de massa na soldagem MIG/MAG
-
conexão do cabo de eletrodos ou de massa na soldagem de eletrodos
-
revestidos (dependendo do tipo de eletrodo)
(3) (+) - Soquete de energia com fecho de baioneta
serve para
conexão do cabo de eletrodos ou de massa na soldagem de eletrodos
-
revestidos (dependendo do tipo de eletrodo)
(4) Conexão LocalNet
Conexão padrão para controle remoto
(5) Interruptor da rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(6) Cabo de rede com alívio de tensão
(7) Filtro de ar
(8) Conexão de gás inerte
36
Visão lateral
(1) (2)
(3)
(1) Suporte da bobina de arame
com freio
para o alojamento de bobinas de arame normatizadas com um diâmetro de no máximo 300 mm (11.81 in) e um peso de, no máximo, 19 kg (41.89 lbs.)
(2) Acionamento de 4 rolos
(3) Iluminação de LED do interior
das bobinas de arame (somente no TSt 2700c)
A hora de desligamento pode ser ajustada com o parâmetro de configuração do LED
PT-BR
37
38
Instalação e colocação em funcio-
namento
39
40
Equipamentos mínimos para a operação de solda­gem
Informações ge­rais
Soldagem MIG/MAG resfri­ada a gás
Soldagem MIG/MAG resfri­ada à água
Dependendo do processo de soldagem, é necessário um conjunto de equipamen­tos mínimos para que se possa trabalhar com a fonte de solda. Em seguida, serão descritos os processos de soldagem e os respectivos equipa­mentos mínimos para a operação de soldagem.
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Tocha MIG/MAG resfriada a gás
-
Conexão de gás inerte (alimentação do gás de proteção)
-
Eletrodo de arame
-
Fonte de solda
-
Unidade de refrigeração incluindo agente de refrigeração
-
Cabo de massa
-
Tocha de solda MIG/MAG resfriada a água
-
Conexão de gás (alimentação de gás de proteção)
-
Eletrodo de arame
-
PT-BR
Soldagem com eletrodos reves­tidos
Fonte de solda
-
Cabo de massa
-
Suporte de eletrodos
-
Eletrodo revestido
-
41
Antes da instalação e comissionamento
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este­jam descarregados.
Utilização pre­vista
Requisitos de configuração
A fonte de solda é destinada exclusivamente para a soldagem MIG/MAG e eletro­dos revestidos. Uma utilização diferente ou além disso é tida como não conformidade. O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes desse tipo de utili­zação.
Também faz parte do uso adequado
a consideração de todos os avisos do manual de instruções
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
Proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que ø 12
-
mm (0.49 in.) Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à
-
vertical
O aparelho pode ser montado e operado ao ar livre, de acordo com o grau de pro­teção IP 23. A exposição direta à umidade (por exemplo, à chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
42
Perigo por tombamento ou queda de aparelhos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Colocar o aparelho sobre um piso plano e firme, de forma estável.
Depois da montagem, verificar se todas as conexões de parafusos estão fixas.
PERIGO!
Conexão à rede de alimentação elétrica
Perigo por corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricidade no aparelho.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Operar o aparelho somente com filtro de ar montado. O filtro de ar represen-
ta um dispositivo de segurança fundamental para se obter o grau de pro­teção IP 23.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao sele­cionar o local de colocação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e sair sem impedimentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. A poei­ra gerada é condutora de eletricidade (por exemplo, durante trabalhos de retifi­cação) e não pode ser aspirada pelo equipamento.
Os equipamentos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa de identificação. Caso o cabo de rede ou o cabo de alimentação não estejam ins­talados na sua versão do equipamento, eles precisam ser montados conforme as normas nacionais. Os fusíveis do cabo de energia elétrica podem ser conferidos nos Dados técnicos.
CUIDADO!
Perigo devido à eletroinstalação dimensionada incorretamente.
Podem ocorrer danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser projetados em conformi-
dade com o fornecimento de energia existente. Valem os dados técnicos na placa de identificação.
PT-BR
43
Conectar o cabo de rede
Geral Um alívio de tensão para as seguintes seções transversais do cabo está montado
na fonte de solda:
Fonte de solda Seção transversal do cabo
Canadá/EUA Europa
TSt 2700c AWG 14 até AWG 6 *) 4G2.5
TSt 3500c AWG 12 *) 4G2.5
*) Tipo de cabo no Canadá/EUA: Uso em situações extremamente difíceis
Alívios de tensão para outras seções transversais do cabo devem ser respectiva­mente dimensionadas.
Cabo de rede e alívios de tensão prescritos
Fonte de solda Tensão da rede Seção transver-
sal do cabo
Canadá/EUA
TSt 2700c 1 x 230 / 240 V AWG 14 (15 A) *) 3G2.5 (16 A)
TSt 2700c 1 x 240 V AWG 12 (20 A) *) -
TSt 2700c 1 x 240 V AWG 12 (30 A) *) -
TSt 2700c 3 x 200 V AWG 12 4G2.5
TSt 2700c 3 x 230 / 240 V AWG 14 4G2.5
TSt 2700c 3 x 380 / 400 V AWG 14 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 14 *) 4G2.5
TSt 3500c 3 x 380 / 400 V AWG 12 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
*) Tipo de cabo no Canadá/EUA: Uso extra-hard
Os números de artigo dos diferentes cabos são encontrados na lista de peças de reposição.
American wire gauge (= dimensão americana de fios)
Europa
Segurança
44
PERIGO!
Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Os trabalhos descritos a seguir somente devem ser realizados por pessoal
especializado treinado. Seguir as normas e diretrizes nacionais.
CUIDADO!
3,5 Nm
Conectar o cabo de rede
Perigo caso o cabo de energia tenha sido preparado inadequadamente.
Podem ocorrer curto-circuito e danos materiais.
Colocar arruelas em todos os condutores de fase e no fio terra do cabo de
rede elétrica sem isolamento.
Caso não haja um cabo de rede conectado, será necessário instalar um cabo de rede apropriado à tensão da conexão antes do comissionamento.
O fio terra deve ser aproximadamente 10 a 15 mm (0.4 a 0.6 in.) mais longo do que o condutor de fase.
Há uma representação visual da conexão do cabo de rede nas seções a seguir re­ferentes à montagem do alívio de tensão. Para conectar o cabo de rede, proceder da seguinte maneira:
Desmontar a parte lateral do aparelho
1
Inserir o cabo de rede até que o fio terra e condutor de fase possam ser co-
2
nectados corretamente no bloco terminal Colocar arruelas no fio terra e condutor de fase
3
Conectar o fio terra e condutor de fase no bloco terminal
4
Fixar o cabo de rede com alívio de tensão
5
Montar a parte lateral do aparelho
6
PT-BR
Montar a alívio de tensão, TSt 2700c, operação de uma fase
1
2
45
3
2
N L2
L1
1,2 Nm
5
4
Montar alívio de tensão, TSt 2700c
IMPORTANTE!
Unir o condutor de fases próximo ao alívio de tensão por meio de uma braçadeira de cabo.
1
2
46
3 4
3,5 Nm
5
PT-BR
Montar o alívio de tensão, TSt 2700c MV
IMPORTANTE!
Unir o condutor de fases próximo ao alívio de tensão por meio de uma braçadeira de cabo.
1
2
47
3 4
5
Montar alívio de tensão, TSt 3500c
IMPORTANTE!
Unir o condutor de fases próximo ao alívio de tensão por meio de uma braçadeira de cabo.
1 2
48
1,2 Nm
3 4
IMPORTANTE!
Unir o condutor de fases próximo ao borne de ligação por meio de uma braçadei­ra de cabo.
PT-BR
Montar o alívio de tensão Ca­nadá/EUA, TSt 3500c
1 2
3 4
IMPORTANTE!
Unir o condutor de fases próximo ao borne de ligação por meio de uma braçadei­ra de cabo.
49
Funcionamento do gerador
Funcionamento do gerador
A fonte de solda está pronta para operar.
Para o dimensionamento da potência do gerador necessária, a potência aparente da fonte de solda é necessária S
A potência máxima aparente S
Aparelho trifásico: S
1max
Aparelho monofásico: S
I
e U1 de acordo com a placa de identificação do aparelho ou dados técnicos
1max
= I
1max
1max
1max
= I
A potência aparente necessária do gerador S
.
1max
da fonte de solda é calculada como segue:
x U1 x 3
x U
1max
1
é calculada com a seguinte
GEN
fórmula geral:
S
GER
= S
1max
x 1,35
Se não houver soldagem com toda a potência, pode ser utilizado um gerador me­nor.
IMPORTANTE! A potência aparente do gerador S potência máxima aparente S
da fonte de solda!
1max
não pode ser menor que a
GER
Na operação de aparelhos de 1 fase em geradores de 3 fases, observar que a potência aparente indicada no gerador muitas vezes pode estar disponível intei­ramente somente através das três fases do gerador. Se necessário, consultar mais informações sobre a potência de fases individuais do gerador junto ao fabri­cante do gerador.
AVISO!
A tensão fornecida pelo gerador não pode de forma alguma ultrapassar nem fi­car abaixo da faixa da tolerância de tensão de alimentação.
A indicação da tolerância de tensão de alimentação será feita na seção „Dados Técnicos“.
50
Modo de operação de uma fase
PT-BR
Modo de ope­ração monofási­ca
A variante de diversas tensões (MV) da fonte de solda permite, como alternativa para a operação de três fases, uma operação de soldagem com desempenho ou duração limitados, no caso de apenas alimentação monofásica. A energia máxima possível de soldagem é limitada através do dimensionamento do fusível de rede de ação lenta, de acordo com o qual o desligamento de segurança da fonte de solda é dirigido.
Se o cabo de energia elétrica possuir um fusível de 20 A ou 30 A, uma alteração do parâmetro FUS para 20 A ou 30 A é permitida. Assim é possível realizar a sol­dagem com a maior potência máxima ou por mais tempo. O parâmetro FUS se encontra no menu Setup (Configurações) nível 2 e é ajustável na alimentação monofásica bem como na configuração dos EUA (parâmetro SEt em US).
Para poder operar a fonte de solda de maneira monofásica, a seguinte condição deve ser atendida:
Alimentação monofásica correta da fonte de solda conforme o capítulo „Ins-
-
talação e comissionamento“, seção „Conectar cabo de energia“ - „Montar alívio de tensão, operação monofásica.“
A tabela a seguir mostra em quais tensões da rede e valores de segurança ocor­rem uma limitação da corrente de soldagem na operação monofásica:
Valor de segu-
Tensão da rede
rança Limitação da corrente de soldagem
230 V
230 V
230 V
240 V 15 A Soldagem MIG/MAG:
240 V 20 A Soldagem MIG/MAG:
240 V 30 A Soldagem MIG/MAG:
10 A
13 A
16 A
Soldagem MIG/MAG: máx. 170 A; 100 A a 100 %* Soldagem de eletrodos revestidos: máx. 140 A; 100 A a 100 %*
Soldagem MIG/MAG: máx. 160 A; 150 A a 100 %* Soldagem de eletrodos revestidos: máx. 140 A; 120 A a 100 %*
Soldagem MIG/MAG: máx. 180 A; 145 A a 100 %* Soldagem de eletrodos revestidos: máx. 150 A; 130 A a 100 %*
máx. 180 A; 145 A a 100 %* Soldagem de eletrodos revestidos: máx. 150 A; 125 A a 100 %*
máx. 200 A; 160 A a 100 %* Soldagem de eletrodos revestidos: máx. 180 A; 140 A a 100 %*
máx. 220 A; 175 A a 100 %* Soldagem de eletrodos revestidos: máx. 180 A; 140 A a 100 %
* As indicações 100% se referem a uma soldagem sem limitação de tempo,
sem pausas de resfriamento.
51
As indicações da corrente de soldagem são válidas para uma temperatura ambi­ente de 40 °C (104 °F).
A uma tensão de rede de 240 V e um valor de segurança de 30 A, é possível, por exemplo, o valor máximo de 220 A para a soldagem MIG/MAG a um ciclo de tra­balho de 40 %.
Uma operação monofásica evita um desligamento de segurança, um acionamento da proteção a altas potências de soldagem. O desligamento de segurança está ativo nos valores de segurança de 15 A, 16 A e 20 A e determina a duração possível de soldagem sem que ocorra o acionamento da segurança. Se em caso de ultrapassagem do tempo de soldagem pré-calculado ocorrer um desligamento da corrente de soldagem, aparece a indicação do código de serviço „toF“. Além da indicação „toF“, começa imediatamente uma contagem regressiva como indi­cação de tempo do tempo restante de manutenção até que seja restabelecida a disponibilidade de soldagem da fonte de solda. Depois, a mensagem se apaga e a fonte de solda fica operacional novamente.
A um valor de segurança de 30 A, o monitoramento de temperatura da fonte de solda garante um desligamento a tempo da corrente de solda. Neste caso, é feita a indicação de um código de serviço de „to1“ até „to7“. Informações detalhadas sobre os códigos de serviço „to1“ até „to7“ podem ser encontradas no capítulo „Diagnóstico de erros, correção de erros“, na seção „Códigos de serviços indica­dos“. Se não houver um defeito ou uma sujeira dos componentes de refrigeração, é restabelecida a disponibilidade de soldagem após uma pausa medida da solda­gem.
Explicação do ci­clo de trabalho na operação mo­nofásica
Para a operação monofásica, são indicados no capítulo „Dados Técnicos“ os valo­res de ciclo de trabalho, de acordo com o valor de segurança disponível e da cor­rente de soldagem. As indicações em porcentagem do valor de tempo de funcio­namento são explicadas no ciclo de 10 minutos e no capítulo „Dados Técni­cos“ para o tempo de funcionamento geral, mas a fase de refrigeração do fusível somente é medida com aproximadamente 60 s. Depois disso, a fonte de solda volta a ficar pronta para soldagem.
Por razões técnicas, o ciclo de trabalho da operação monofásica é especificado somente até o desligamento do primeiro ciclo de soldagem. Se houver uma re­ferência ao ciclo de 10 minutos por causa das fases de refrigeração, ciclo que normalmente é válido para a indicação da duração do ciclo de trabalho, são indi­cadas normalmente fases de soldagem mais longas que na prática. A indicação relaciona-se às fases de refrigeração de aproximadamente 60 s, após esta fase a fonte de solda está normalmente operacional.
O exemplo a seguir mostra os ciclos de soldagem e de pausa de acordo com a norma com uma corrente de soldagem de 180 A e um ciclo de trabalho de 15 %.
52
t (min:s)1:30 2:30 6:30 7:30 9 104 5
I (A)
180 A
t (min)
130120 140 150 160 170 180 190 200
I2 (A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(1) (2) (3) (4) (5)
PT-BR
Tempo de solda­gem na operação monofásica
O diagrama a seguir indica a possibilidade de tempo de soldagem de acordo com a norma, dependendo do valor de fusível em questão e da corrente de soldagem.
(1) Fusível de rede de ação lenta 10 A (2) Fusível de rede de ação lenta 13 A (3) Fusível de rede de ação lenta 15 A (4) Fusível de rede de ação lenta 16 A (5) Fusível de rede de ação lenta 20 A
53
Montar / conectar componentes do sistema
Informações so­bre os compo­nentes do siste­ma
Montagem no carrinho
Os passos de trabalho e as atividades descritos a seguir contêm avisos sobre di­ferentes componentes do sistema, como:
Carrinho
-
Dispositivos de refrigeração (somente no TSt 3500c)
-
Tocha de solda, etc.
-
As informações exatas para montagem e conexão dos componentes do sistema são encontradas nos respectivos manuais de instrução dos componentes.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
A figura a seguir oferece uma visão geral sobre a montagem dos componentes in­dividuais do sistema. Informações detalhadas para os respectivos passos de trabalho constam no ma­nual de instruções dos componentes correspondentes do sistema.
54
TSt 2700c TSt 3500c
Conectar o cilin­dro de gás
PERIGO!
Perigo de danos graves para pessoas e materiais por tombamento dos cilindros de gás.
Na utilização de cilindros de gás
Coloque os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e firme
Proteja os cilindros de gás contra tombamento
Montar o alojamento opcional do alimentador de arame
Observe as normas de segurança do fabricante de cilindros de gás.
PT-BR
Conectar a tocha de solda MIG/MAG
TSt 2700c TSt 3500c
Fixar o cilindro de gás com a cinta
1
Para retirar as impurezas em redor, abra rapidamente a válvula dos cilindros
2
de gás Verificar a vedação no redutor de pressão
3
AVISO!
Aparelhos dos EUA (somente TSt 3500c) são fornecidos com um adaptador pa­ra mangueira de gás:
Antes de parafusar o adaptador, faça a vedação da rosca externa na válvula
solenoide de gás da maneira adequada. Verificar estanqueidade do adaptador.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica resultante de componentes do sistema danifi­cados e operação incorreta.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os cabos, tubulações e jogos de mangueira precisam estar sempre
bem conectados, intactos e corretamente isolados. Somente devem ser usados cabos, tubulações e jogos de mangueira dimensi-
onados corretamente.
55
1
Executar a co­nexão de massa
Inserir/trocar os rolos de alimen­tação
1
CUIDADO!
Perigo de lesão devido à elevação dos suportes dos rolos de alimentação.
No destravamento da alavanca, manter os dedos afastados das áreas à es-
querda e à direita da alavanca.
56
Para garantir um ótimo transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação devem ser adaptados ao diâmetro do arame a ser soldado e à liga do arame.
Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis encontra-se nas listas de peças de reposição.
2
1
4
4
5
6
3
1
6
3
31 2
4 5
7
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
2
PT-BR
Colocar bobina de arame/cesta­tipo carretel
3
4
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Na colocação da bobina de arame/cesta-tipo carretel, segurar firmemente o
final do eletrodo de arame para evitar lesões em decorrência do eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de lesão por bobina de arame/cesta-tipo carretel caindo.
Certificar-se de que a bobina de arame ou a cesta tipo carretel com adapta-
dor estejam fixadas no suporte da bobina de arame.
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais causados pela queda da bobina de arame/ cesta-tipo carretel, que pode ocorrer se o anel de segurança for colocado na po­sição invertida.
Sempre colocar o anel de segurança conforme a figura esquerda.
57
Colocar bobina de arame
1
AVISO!
Nos trabalhos com cestas tipo carretel, utilizar exclusivamente o adaptador de cesta tipo carretel fornecido com o equipamento!
Colocar cesta-tipo carretel
58
1 2
Permitir entrada
Fdi
1
2 3
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
do eletrodo de arame
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inseri-lo no acionamento
de quatro rolos para evitar lesões em decorrência de um ressalto do eletrodo de arame.
CUIDADO!
Perigo de dano na tocha de solda por causa da extremidade afiada do eletrodo de arame.
Retirar completamente a rebarba da ponta do eletrodo de arame antes da in-
serção.
1 2
PT-BR
CUIDADO!
Perigo de lesão devido à saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de inserir arame ou a tecla de queima, mantenha a to-
cha de solda afastada do rosto e do corpo e use óculos de proteção adequa­dos.
IMPORTANTE! Para facilitar a inserção do arame, manter pressionada a tecla in­serir arame, como no procedimento descrito.
Manter a tecla pressionada por até
-
um segundo... a velocidade do ara­me permanece em 1 m/min ou
39.37 ipm durante o primeiro se­gundo. Manter a tecla pressionada por até
-
2,5 segundos... Após um segundo, a velocidade do arame aumenta no próximo 1,5 segundo. Segurar a tecla por mais de 2,5 se-
-
gundos ... Após 2,5 segundos ao todo, ocorre um transporte de ara­me constante conforme a veloci­dade do arame ajustada para o parâmetro de soldagem Fdi.
59
Se a tecla Inserir arame for solta e pressionada novamente antes de um segundo,
2
4
5
3
1
a sequência recomeça desde o início. Dessa forma, se necessário, é possível reali­zar o posicionamento com baixa velocidade do arame, de 1 m/min ou 39.37 ipm, de forma prolongada.
No lugar da tecla de inserir arame/botão de teste de gás, é possível proceder da mesma forma com a tecla de queima. Antes de inserir o arame por meio da tecla de queima, proceder da seguinte maneira:
Com a tecla de modo de operação, selecionar o modo de operação de dois ci-
1
clos No menu Setup, ajustar o parâmetro de soldagem „Ito“ como „Off“ (Desliga-
2
do)
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais devido a choque elétrico e saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima
Manter a tocha de solda afastada do rosto e do corpo
Utilizar óculos de proteção adequados
Não direcionar a tocha de solda para pessoas
Certificar-se de que o eletrodo de arame não entre em contato com peças
eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
IMPORTANTE! Se em vez da tecla de inserir arame/botão de teste de gás, for pressionada a tecla de queima, o arame de soldagem corre durante os primeiros três segundos com a velocidade de avanço em função do processo de soldagem. Após esses três segundos, ocorre uma pequena interrupção do transporte do arame.
O sistema de soldagem reconhece que não se deve iniciar um processo de solda­gem, mas é desejado inserir arame. Ao mesmo tempo, a válvula solenoide do gás de proteção se fecha e a tensão de solda é desligada no eletrodo de arame.
Se a tecla de queima for mantida pressionada, a alimentação do arame é iniciada imediatamente, porém sem gás de proteção e tensão de solda, e o processo con­tinua conforme descrito acima.
3 4
60
Ajustar a
1
4
STOP
6
7
1
2
3
5
3
5
2
1
pressão de con­tato
AVISO!
PT-BR
Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja defor­mado e que seja garantido um transporte sem falhas do arame.
Valor de referência para os rolos, ra­nhura e U:
Aço: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Eletrodo de arame tubular: 2 - 3
Ajustar o freio
AVISO!
Após soltar a tecla de queima, a bobina de arame não deve ter o movimento de inércia.
Se isso ocorrer, reajustar o freio.
1
2
61
4
6
OK
STOP
3
5
3
Configuração do freio
PERIGO!
Perigo devido à montagem incorreta.
Podem ocorrer ferimentos e danos ma­teriais graves.
Não desmontar o freio.
Os trabalhos de manutenção e de
assistência técnica no freio devem ser executados somente por pro­fissionais treinados.
O freio somente pode ser fornecido completo. A ilustração do freio serve somente para informação!
62
Comissionamento
PT-BR
Informações ge­rais
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
▶ ▶
O comissionamento do aparelho nas aplicações manuais é feito pressionando a tecla de queima.
Condições prévi-asPara colocar o aparelho em funcionamento, os seguintes pré-requisitos têm de
ser satisfeitos:
-
-
-
-
-
-
-
-
PERIGO!
Utilizar as funções descritas somente quando este manual de instruções ti­ver sido completamente lido e compreendido. Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de ins­truções de todos os componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos.
Tocha conectada Rolos de alimentação colocados Bobina de arame ou bobina de cesta com adaptador de bobinas de cesta aplicado Eletrodo de arame admitido Freio ajustado Pressão de encosto dos rolos de alimentação ajustada Todas as tampas fechadas, todas as partes laterais montadas, todos os dis­positivos de proteção intactos e fixados no local previsto Caso existam conexões de água conectadas
Comissionamen-toAntes de dar sequência nos procedimentos de acordo com o capítulo „Operação
de soldagem“, para os métodos de soldagem „Padrão sinérgico de solda MIG / MAG“ e „Padrão manual de soldagem MIG / MAG“, são necessárias as seguintes atividades:
Encaixar o cabo de alimentação
1
Comutar o interruptor da rede elétrica para -I-
2
63
64
Operação de soldagem
65
66
Limitação no limite de potência
PT-BR
Função de segu­rança
„Limitação no limite de potência“ é uma função de segurança para a soldagem MIG/MAG. Assim é possível operar a fonte de solda no limite de potência e ga­rantir a segurança do processo.
Um parâmetro determinante para a energia de soldagem é a velocidade do ara­me. Se esta for muito alta, o arco voltaico fica cada vez mais curto e ameaça apa­gar. Para evitar que o arco voltaico apague, acontece uma diminuição da energia de soldagem.
Na seleção do processo de soldagem de „Padrão sinérgico de soldagem MIG/ MAG“ o símbolo do parâmetro „Velocidade do arame“ pisca assim que a função de segurança é ativada. O piscar continua até o próximo início de soldagem, ou até a próxima modificação de parâmetros.
Se, por exemplo, o parâmetro „Velocidade do arame“ for selecionado, é feita a in­dicação do valor reduzido correspondente para a velocidade do arame.
67
Tipos de operação MIG/MAG
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
Informações ge­rais
Operação de 2 ciclos
PERIGO!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Utilizar as funções descritas somente quando este manual de instruções ti-
ver sido completamente lido e compreendido. Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de ins-
truções de todos os componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos.
As indicações sobre significado, configuração, área de ajuste e unidades de medi­da dos parâmetros de soldagem disponíveis (por ex., TPG) encontram-se no capítulo "Configurações de Setup".
O modo de operação „Operação de 2 ciclos“ é adequado para
Trabalhos de pontilhamento
-
Cordão curto de soldagem
-
Operação automatizada e robotizada
-
Operação de 4 ciclos
68
Operação de 4
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
tempos especial
O modo „Operação de 4 ciclos“ é adequado para cordões de soldagem mais lon­gos.
PT-BR
Além das vantagens da operação de 4 tempos, o modo de operação „Operação de 4 tempos especial“ oferece possibilidades de configuração de corrente inicial e corrente final.
Soldagem a pon­to
O modo de operação „Soldagem a ponto“ é adequado para juntas soldadas em chapas sobrepostas.
Iniciar pressionando e soltando a tecla de queima - tempo de pré-fluxo de gás TPG - fase de corrente de soldagem durante o tempo de pontilhação SPt - tem­po de pós-fluxo de gás GPo.
Se a tecla de queima for pressionada novamente antes do final do tempo de pon­tilhação (< SPt), o processo é interrompido imediatamente.
69
Solda intermi-
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
tente 2 tempos
Solda intermi­tente 4 tempos
Solda intermitente 2 tempos
O modo de operação „Solda intermitente 2 tempos“ é adequado para cordões de soldagem curtos em chapas finas, para evitar uma perda da matéria prima básica.
Solda intermitente 4 tempos
O modo de operação „Solda intermitente 4 tempos“ é adequado para cordões de soldagem mais longos em chapas finas, para evitar uma perda da matéria prima básica.
70
Soldagem MIG/MAG
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este­jam descarregados.
Visão geral A soldagem MIG/MAG consiste das seguintes seções:
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG
-
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
-
71
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG
Padrão sinérgico de soldagem MIG/MAG
Com a tecla de tipo de material, selecionar a matéria-prima adicional utiliza-
1
da.
Com a tecla de diâmetro do arame, selecionar o diâmetro de eletrodo de
2
arame utilizado.
Com a tecla gás de proteção, selecionar o gás de proteção utilizado.
3
A ocupação da posição SP emerge das tabelas do programa de soldagem no anexo.
Com a tecla de método, selecione o método de soldagem desejado:
4
Padrão sinérgico de soldagem MIG/MAG
-
Com a tecla de modo de operação, selecionar o modo de operação
5
MIG/MAG desejado:
Operação de 2 ciclos
-
Operação de 4 ciclos
-
Operação Especial de 4 Ciclos
-
IMPORTANTE! Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de um componente do sistema (controle remoto TR 2000 ou TR 3000), em al­guns casos, não podem ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar os parâmetros de solda-
6
gem desejados, com os quais deve ser indicada previamente a energia de soldagem:
7
Espessura da chapa
-
Corrente de soldagem
-
Velocidade do arame
-
Tensão de solda
-
Usando o botão de ajuste apropriado, ajuste o respectivo parâmetro de sol­dagem.
Os valores dos parâmetros aparecem no visor digital posicionado acima. Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros continuam armaze­nados até a próxima alteração. Isso também é válido se a fonte de solda for temporariamente desligada e religada. Para a indicação da corrente de sol­dagem real durante o processo de soldagem, selecionar o parâmetro da corrente de soldagem.
Abrir a válvula do flange de gás
8
Configurar a quantidade do gás de proteção:
9
Pressionar o botão de teste de gás.
-
72
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior da válvula redutora de
-
pressão até o manômetro indicar o volume de gás desejado
Pressionar novamente o botão de teste de gás
-
Correções na operação de sol­dagem
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do ele­trodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima,
afaste a tocha de solda da face e do corpo
utilize óculos de proteção adequados
não direcione a tocha de solda para as pessoas
certifique-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças
eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Pressionar a tecla de queima e iniciar o processo de soldagem
10
Para obter um resultado de soldagem ideal, em muitos casos, os parâmetros de correção de comprimento de arco de correção e a dinâmica devem ser corrigidos.
Com as teclas de seleção de parâmetros, selecionar os parâmetros de cor-
1
reção desejados. Com os botões de ajuste, ajustar os parâmetros de soldagem selecionados
2
para o valor desejado.
PT-BR
Os valores dos parâmetros de soldagem aparecem nas indicações dispostas acima.
73
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
Informações ge­rais
Parâmetros à disposição
O processo de soldagem de padrão manual de soldagem MIG/MAG é um proces­so de soldagem MIG/MAG sem função Synergic. A modificação de um parâmetro não tem como consequência nenhum ajuste au­tomático dos demais parâmetros. Todos os parâmetros alteráveis devem ser ajus­tados individualmente, conforme as exigências do processo de soldagem.
Na soldagem manual MIG/MAG, os seguintes parâmetros estão à disposição:
Velocidade do arame
1 m/min. (39.37 ipm.) - velocidade máxima do arame, por exemplo, 25 m/min. (984.25 ipm.)
Tensão de solda
TSt 2700c: 14,4 - 34,9 V TSt 3500c: 14,5 - 38,5 V
Dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da trans­ferência de gota
Corrente de soldagem
somente como indicação do valor real
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
Com a tecla de método, selecione o método de soldagem desejado:
1
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
-
Com a tecla de modo de operação, selecionar o modo de operação
2
MIG/MAG desejado:
Operação de 2 ciclos
-
Operação de 4 ciclos
-
O modo de operação especial de 4 ciclos corresponde ao padrão ma-
-
nual de soldagem MIG/MAG da operação de 4 ciclos usual.
IMPORTANTE! Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de um componente do sistema (controle remoto TR 2000 ou TR 3000) em al­guns casos podem não ser alterados no painel de comando do avanço de arame.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecione o parâmetro da velocidade
3
do arame
Ajustar a velocidade do arame com o botão de ajuste para o valor desejado
4
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecione o parâmetro da tensão de
5
solda
74
Ajustar a tensão de solda com o botão de ajuste para o valor desejado
6
Os valores dos parâmetros aparecem no visor digital posicionado acima.
Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros continuam armaze-
nados até a próxima alteração. Isso também é válido se a fonte de solda for temporariamente desligada e religada. Para a indicação da corrente de sol­dagem real durante o processo de soldagem, selecionar o parâmetro da corrente de soldagem.
Para a indicação da corrente de soldagem real durante o processo de sol-
dagem:
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecione o parâmetro da cor-
-
rente de soldagem A corrente de soldagem real é exibida no visor digital durante o pro-
-
cesso de soldagem.
Abrir a válvula do flange de gás
7
Configurar a quantidade do gás de proteção:
8
Pressionar o botão de teste de gás.
-
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior da válvula redutora de
-
pressão até o manômetro indicar o volume de gás desejado Pressionar novamente o botão de teste de gás
-
CUIDADO!
PT-BR
Correções na operação de sol­dagem
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do ele­trodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima,
afaste a tocha de solda da face e do corpo
utilize óculos de proteção adequados
não direcione a tocha de solda para as pessoas
certifique-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças
eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Pressionar a tecla de queima e iniciar o processo de soldagem
9
Para obter um resultado ideal de soldagem, em muitos casos, o parâmetro de dinâmica deve ser ajustado.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro Dinâmica
1
Com o botão de ajuste, ajustar a dinâmica ao valor desejado
2
O valor do parâmetro de soldagem aparece no visor digital disposto acima.
75
Soldagem de eletrodos revestidos
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
PERIGO!
Perigo devido a corrente elétrica.
Pode ter como consequências danos pessoais e materiais graves.
Antes do início dos trabalhos, desligar os aparelhos e componentes envolvi-
dos e desligar da rede elétrica. Assegurar todos os aparelhos e componentes contra uma religação.
Após a abertura do aparelho com a ajuda de um aparelho de medição ade-
quado, certificar-se de que os componentes com carga elétrica (por exemplo, os condensadores) estão descarregados.
Preparação
Soldagem de eletrodos reves­tidos
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
1
Desconectar o cabo de alimentação
2
IMPORTANTE! Informações para saber se o eletrodo revestido deve ser sol-
dado em (+) ou (-) são obtidas na embalagem do eletrodo revestido.
Encaixar o fio terra conforme o tipo de eletrodo no soquete de energia (-) ou
3
no soquete de energia (+) e travar girando para a direita Com a outra extremidade do fio terra, estabelecer a conexão com a peça de
4
trabalho Conectar o plugue tipo baioneta do cabo do suporte do eletrodo, conforme o
5
tipo de eletrodo, no soquete de energia livre com polaridade contrária e tra­var girando para a direita
Conectar o cabo de alimentação
6
Selecionar o método de soldagem da soldagem de eletrodos re-
1
vestidos com a tecla de método de soldagem:
A tensão de solda é ligada com um atraso de 3 s no soquete de soldagem.
AVISO! Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de um componente do sistema (TR 2000, TR 3000), em alguns casos, não podem ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
76
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro da intensida-
2
de de corrente.
Ajustar a intensidade de corrente desejada usando o botão de ajuste.
3
O valor da intensidade de corrente será indicado no mostrador digital es­querdo.
Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros continuam armaze­nados até a próxima alteração. Isso também é válido quando a fonte de sol­da é desligada e religada nesse meio tempo.
Iniciar o processo de soldagem
4
Para a indicação da corrente de soldagem real durante o processo de sol­dagem:
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro da cor-
-
rente de soldagem A corrente de soldagem real é exibida no visor digital durante o pro-
-
cesso de soldagem.
PT-BR
Correções na operação de sol-
Para obter um resultado ideal de soldagem, em muitos casos, o parâmetro de dinâmica deve ser ajustado.
dagem
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro Dinâmica
1
Com o botão de ajuste, ajustar a dinâmica ao valor desejado
2
O valor do parâmetro de soldagem aparece no visor digital disposto acima.
Função HotStart Para obter um resultado de soldagem ideal, em alguns casos, deve ser configura-
da a função HotStart.
Vantagens
Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com carac-
-
terísticas de ignição ruins Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, consequentemente
-
menos pontos frios Maior impedimento de escórias
-
O ajuste dos parâmetros de soldagem disponíveis é descrito na seção „Configu­rações de Setup“, „Menu Setup - Nível 2“.
77
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
Legenda
Hti Hot-current time = tempo de
corrente quente, 0 - 2 s, ajuste da fábrica 0,5 s
HCU HotStart-current = corrente
HotStart, 100 - 200%, ajuste de fábrica 150%
Função Anti­Stick
I
Corrente principal = corrente
H
de soldagem configurada
Modo de funcionamento
Durante o tempo de corrente quente configurado (Hti), a corrente de solda­gem é aumentada para um valor deter­minado. Este valor (HCU) é maior do que a corrente de soldagem configura­da (IH).
Com o arco voltaico se tornando mais curto, a tensão de soldagem pode baixar muito, fazendo com que o eletrodo revestido tenda a grudar. Além disso, pode acontecer uma incandescência do eletrodo revestido.
Uma incandescência é evitada com a função Anti-Stick ativada. Se o eletrodo re­vestido começa a aderir, a fonte de solda desliga imediatamente a corrente de soldagem. Após a separação do eletrodo revestido da peça de produção, o pro­cesso de soldagem pode continuar sem problemas.
A função Anti-Stick (Ast) pode ser ativada e desativada no "menu Setup: Nível 2" nas configurações de Setup.
78
Memorizar e chamar pontos de trabalho
PT-BR
Informações ge­rais
Salvar pontos operacionais EasyJob
Acessar pontos operacionais EasyJob
As teclas de memória permitem salvar até cinco pontos operacionais EasyJob. Cada ponto operacional corresponde às configurações realizadas para isso no painel de comando.
EasyJobs podem ser salvos para cada método de soldagem.
IMPORTANTE! Nenhum parâmetro de soldagem do Setup é salvo junto.
Para salvar as configurações atuais no painel de comando, manter
1
pressionada uma das teclas de memória, por exemplo:
A indicação à esquerda exibe „Pro“
-
Após um curto período de tempo, a indicação à esquerda mu-
-
da para o valor original
Soltar a tecla de armazenamento
2
Para acessar as configurações salvas, pressionar brevemente a te-
1
cla de memória correspondente, por exemplo:
O painel de comando exibe as configurações salvas.
-
Excluir pontos operacionais EasyJob
Acessar os pon­tos operacionais na tocha de sol­da Up/Down (pa­ra cima/para bai­xo)
Para apagar o conteúdo de uma tecla de memória, manter pressio-
1
nada a respectiva tecla de memória, por exemplo:
A indicação à esquerda exibe „Pro“.
-
Após um curto período de tempo, a indicação à esquerda mu-
-
da para o valor original
Continuar pressionando a tecla de armazenamento
2
A indicação à esquerda exibe „CLr“.
-
Após um curto período de tempo, ambas as indicações exibem
-
„---“
Soltar a tecla de armazenamento
3
Ao acessar as configurações armazenadas por meio da tocha de solda Up/Down (para cima/para baixo), é necessário pressionar uma das teclas de memória no painel de comando.
Pressionar as teclas de memória no painel de comando, por exem-
1
plo:
O painel de comando exibe as configurações salvas
-
Agora é possível selecionar as teclas de memória por meio das teclas na tocha de solda Up/Down (para cima/para baixo). Assim, as teclas de memória não utiliza­das são ignoradas.
79
Além disso, há uma indicação do número diretamente na tocha de solda para ci­ma/para baixo para que o número das teclas de memória seja iluminado:
Número 1
Número 2
Número 3
Número 4
Número 5
80
Configurações de Setup
81
82
Menu Setup
PT-BR
Informações ge­rais
Ajustar os parâmetros de setup
O menu Setup fornece um acesso simples a essas especialidades da fonte de sol­da e também sobre algumas funções adicionais. No menu Setup, é possível reali­zar um ajuste simples dos parâmetros para as diferentes tarefas.
A configuração dos parâmetros de soldagem de setup é descrita com base no método de soldagem „Padrão sinérgico de solda MIG / MAG“. O procedimento na alteração de outros parâmetros de setup é idêntico.
Entrar no Menu Setup (Configurações)
Com a tecla de método de soldagem, selecionar o método
1
„Padrão sinérgico de solda MIG / MAG“
Manter pressionada a tecla do modo de operação
2
Pressionar a tecla de método de soldagem
3
Soltar as teclas de modo de operação e método de solda-
4
gem
O painel de comando encontra-se agora no menu Setup (Configurações) do método „Padrão sinérgico de solda MIG / MAG“ - o parâmetro de soldagem sele­cionado por último é exibido.
Alterar parâmetros
com as teclas de modo de operação e de método de solda-
1
gem ou o botão de ajuste à esquerda, selecionar os parâmetros de soldagem de Setup desejados
Com as teclas de seleção de parâmetros de soldagem ou
2
com o botão de ajuste à direita, alterar o valor do parâme­tro de setup
Sair do menu Setup (Configurações)
Manter pressionada a tecla do modo de operação
1
Pressionar a tecla de método de soldagem
2
Soltar as teclas de modo de operação e método de solda-
3
gem
83
Parâmetros de setup para o pa­drão manual de soldagem MIG/MAG
As indicações „mín.“ e „máx.“ são utilizadas nas faixas de ajuste que são diferen­tes conforme a fonte de solda, o programa de soldagem, etc.
TPG Tempo de pré-fluxo de gás
Unidade: s Faixa de ajuste: 0 - 9,9 Configuração de fábrica: 0,1
GPo Tempo de pós-fluxo de gás
Unidade: s Faixa de ajuste: 0 - 9,9 Configuração de fábrica: 0,5
Fdi Velocidade da introdução do arame
Unidade: m/min (ipm.) Faixa de ajuste: 1 - máx. (39.37 - máx.) Configuração de fábrica: 10 (393.7)
bbc Efeito de requeima
Efeito de requeima devido a um desligamento tardio da corrente de solda­gem após a parada de alimentação do eletrodo de arame. No eletrodo de arame forma-se uma esfera.
Unidade: s Faixa de ajuste: AUt, 0 - 0,3 Configuração de fábrica: AUt (Automático)
IGC Corrente de ignição
Unidade: A Faixa de ajuste: 100 - 650 Configuração de fábrica: 500
Ito Comprimento do arame até o desligamento de segurança
Unidade: mm (in.) Faixa de ajuste: OFF (Desligado), 5 - 100 (OFF (Desligado), 0.2 - 3.94) Configuração de fábrica: OFF (Desligado)
AVISO!
A função Ito (comprimento do arame até o desligamento de segurança) é uma função de segurança.
Especialmente no caso de altas velocidades do arame, o comprimento de arame fornecido até o desligamento de segurança pode divergir do comprimento de ara­me ajustado.
SPt Tempo de pontilhação / Tempo de soldagem-intervalo
Unidade: s Faixa de ajuste: 0,3 - 5 Configuração de fábrica: 0,3
84
SPb Tempo de pausa/intervalo
Unidade: s Faixa de ajuste: OFF (Desligado), 0,3 - 10 (em etapas de 0,1 s) Configuração de fábrica: OFF (Desligado)
Int Intervalo
é indicado apenas quando um valor para SPb foi configurado Unidade: ­Faixa de ajuste: 2T (2 tempos), 4T (4 tempos) Configuração de fábrica: 2T (2 tempos)
FAC Restaurar a fonte de solda
Manter pressionada uma das teclas de seleção de parâmetro por 2 s para restaurar o estado original de fábrica. Quando for exibido „PrG“ no visor digital, a fonte de solda está restaura­da. IMPORTANTE! Quando a fonte de solda for restaurada, todas as configu­rações pessoais no menu de setup são perdidas. Pontos operacionais salvos com as teclas de memória continuam salvos ao restaurar a fonte de solda. As funções no segundo nível do menu de setup (2nd (2º)) também não são excluídas. Exceção: o parâmetro Ignição Time­Out (ito).
PT-BR
Parâmetros Se­tup para o Pa­drão sinérgico de solda MIG / MAG
2nd (2º)
As indicações "mín." e "máx." são utilizadas nas faixas de ajuste, que são diferen­tes conforme a fonte de solda, o programa de soldagem, etc.
GPr Gas pre-flow time – Tempo de pré-fluxo de gás
GPo Gas post-flow time – Tempo de pós-fluxo de gás
SL Slope
segundo nível do menu de setup (consulte a seção „Menu de setup - Nível 2“)
Unidade: s Área de ajuste: 0 - 9,9 Ajuste de fábrica: 0,1
Unidade: s Área de ajuste: 0 - 9,9 Ajuste de fábrica: 0,1
Unidade: s Área de ajuste: 0 - 9,9 Ajuste de fábrica: 0,1
I-S I (current) - Starting – Corrente inicial
Unidade: % (da corrente de soldagem) Área de ajuste: 0 - 200 Ajuste de fábrica: 100
I-E I (current) - End: Corrente final
Unidade: % (da corrente de soldagem) Área de ajuste: 0 - 200 Ajuste de fábrica: 50
t-S t (time) - Starting - Duração da corrente inicial
Unidade: s Área de ajuste: OFF, 0,1 - 9,9 Ajuste de fábrica: OFF (Desligado)
85
t-E t (time) - End: Duração da corrente final
Unidade: s Área de ajuste: OFF, 0,1 - 9,9 Ajuste de fábrica: OFF (Desligado)
Fdi Feeder inching – Velocidade da introdução do arame
Unidade: m/min. (ipm.) Área de ajuste: 1 - máx. (39.37 - max.) Ajuste de fábrica: 10 (393.7)
bbc burn back time correction -
efeito de requeima através de tração do arame no fim de soldagem Unidade: s Área de ajuste: Aut, 0 - 0,3 Ajuste de fábrica: Aut (Automático)
Ito Ignition Time-Out (Ignição Time-Out) – Comprimento do fio até o desli-
gamento de segurança
Unidade: mm (in.) Área de ajuste: OFF (Desligado), 5 - 100 (OFF (Desligado), 0.2 - 3.94) Ajuste de fábrica: OFF (Desligado)
AVISO!
A função Ignition Time-Out (ito) (Ignição Time-Out) é uma função de segurança.
Especialmente em altas velocidades do arame, ela pode divergir, até o desliga­mento de segurança do comprimento de arame transportado, do comprimento de arame ajustado.
A Função Ignition Time-Out (ito) (Ignição Time-Out) é explicada na seção „Funções Especiais e Opções“.
SPt Spot time - Tempo de pontilhação/Tempo de soldagem-intervalo
Unidade: seg Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 0,1 - 5 Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
SPb Spot break - Tempo de pausa intervalo
Unidade: seg Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 0,1 - 10 (em etapas de 0,1 s) Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
FAC Factory - Retornar a fonte de solda
Manter pressionada uma das teclas de seleção de parâmetro durante 2 s para restaurar o estado de fornecimento
- se a indicação digital exibir „PrG“, a fonte de solda está reconfigurada.
86
IMPORTANTE! Se os ajustes da fonte de solda forem desconfigurados, todos os ajustes pessoais do menu Setup são perdidos. Os pontos operacionais salvos com os botões de memória não são apaga­dos na reconfiguração da fonte de solda - eles permanecem armazenados.
As funções no segundo nível do menu de Setup (2º) também não são apa­gadas. Exceção: Parâmetro Ignition Time-Out (ito).
Parâmetros de soldagem de Se­tup (Configu­ração) para a sol­dagem de eletro­dos revestidos
2nd segundo nível do menu Setup (vide seção „Menu Setup - Nível 2“)
IMPORTANTE! Ao reconfigurar a fonte de solda por meio dos parâmetros de se-
tup Factory (Fábrica) FAC, os parâmetros de setup „Tempo de Corrente Quen­te“ (Hti) e „Corrente HotStart“ (HCU) são igualmente reconfigurados.
HCU HotStart current - Corrente HotStart
Unidade: % Área de ajuste: 100 - 200 Ajuste de fábrica: 150
Hti Hot-current time - Tempo de corrente quente
Unidade: s Área de ajuste: 0 - 2,0 Ajuste de fábrica: 0,5
Ast Anti-Stick
Unidade: ­Área de ajuste: On, OFF (Ligado, Desligado) Ajuste de fábrica: OFF (Desligado)
PT-BR
FAC Factory (Fábrica) - Retornar a fonte de solda
Manter pressionada uma das teclas de seleção de parâmetro durante 2 s para restaurar o estado de fornecimento
- se a indicação digital exibir "PrG", a fonte de solda está reconfigurada. IMPORTANTE! Se a fonte de solda for desconfigurada, todos os ajustes pessoais do menu Setup (Configurações) são perdidos. Os pontos operacionais salvos com os botões de memória não são apaga­dos na reconfiguração da fonte de solda - eles permanecem armazenados. As funções no segundo nível do menu de Setup (Configuração) (2º) também não são apagadas. Exceção: Parâmetro Ignition Time-Out (ito) (Ignição Time-Out).
2nd segundo nível do menu Setup (Configurações) (vide seção „Menu Setup
(Configurações) - Nível 2“)
87
Menu Setup de nível 2
Delimitações Em conexão com o menu de setup no Nível 2, acontecem as seguintes restrições:
O menu de setup do Nível 2 não pode ser selecionado:
durante a soldagem
-
com a função teste de gás ativa
-
Com a função inserir arame ativada
-
com a função retorno do arame ativa
-
com a função purga ativa
-
Enquanto o menu de setup do Nível 2 estiver selecionado, as seguintes funções não estão disponíveis, mesmo em caso de uma operação de robô:
Início de soldagem, para a operação de robô fica mantido o sinal „Fonte de
-
solda pronta“ Teste de gás
-
Inserir arame
-
Retorno do arame
-
Purga
-
Ajustar os parâmetros de setup
Entrar no Menu Setup (Configurações)
Manter pressionada a tecla do modo de operação
1
Pressionar a tecla de método de soldagem
2
Soltar as teclas de modo de operação e método de solda-
3
gem
Agora, o painel de comando se encontra no menu Setup (Configurações). É exibi­do o último parâmetro de soldagem de setup selecionado.
Selecionar Parâmetro "2nd"
Selecione o parâmetro de soldagem de setup "2nd" com a
1
tecla de modo de operação e processo ou o botão de ajus­te à esquerda
Entrar no menu Setup Nível 2
88
Manter pressionada a tecla do modo de operação
1
Pressionar a tecla de método de soldagem
2
Soltar as teclas de modo de operação e método de solda-
3
gem
Alterar parâmetros
Selecione os parâmetros de setup desejados com a tecla
1
de modo de operação e método de soldagem ou o botão de ajuste à esquerda
Com as teclas de seleção de parâmetros de soldagem ou
2
com o botão de ajuste à direita, alterar o valor do parâme­tro de setup
Sair do menu Setup nível 2
Manter pressionada a tecla do modo de operação
1
Pressionar a tecla de método de soldagem
2
Soltar as teclas de modo de operação e método de solda-
3
gem
PT-BR
Sair do menu Setup (Configurações)
Manter pressionada a tecla do modo de operação
1
Pressionar a tecla de método de soldagem
2
Soltar as teclas de modo de operação e método de solda-
3
gem
89
Parâmetros para a soldagem MIG/MAG no menu de Setup do nível 2
C-C Cooling unit Control - Controle do dispositivo do refrigerador
(somente no dispositivo do refrigerador conectado)
Unidade: ­Intervalo de ajuste: Aut, On, OFF (Automático, Ligado, DESLIGADO) Configuração de fábrica: Aut (automático)
Aut (Automático): O dispositivo de refrigeração é desligado após uma pausa de soldagem de 2 minutos.
IMPORTANTE! Se a opção de monitoramento da temperatura do agen­te refrigerador e monitoramento do fluxo estiver instalada no dispositi­vo de refrigeração, este é desligado tão logo a temperatura de refluxo fique abaixo de 50 °C, mas logo após 2 minutos de uma pausa de solda­gem.
On (Ligado): O dispositivo de refrigeração permanece constantemente ligado OFF (DESLIGADO): O dispositivo de refrigeração permanece constan­temente desligado
IMPORTANTE! Na aplicação do parâmetro de soldagem FAC, o parâmetro de soldagem C-C não é retornado para o ajuste de fábrica. Com o método soldagem de eletrodo revestido selecionado, o dispositi­vo de refrigeração fica necessariamente desligado, mesmo na posição „On“.
C-t Cooling Time
(somente no dispositivo do refrigerador conectado) Tempo entre a ativação do monitoramento de fluxo e a emissão do código do serviço „no | H2O“. Se aparecem no sistema de refrigeração, por exemplo, bolhas de ar, o dispositivo de refrigeração é desligado so­mente após o tempo ajustado.
Unidade: seg Intervalo de ajuste: 5 a 25 Configuração de fábrica: 10
IMPORTANTE! Para fins de teste, o dispositivo de refrigeração opera durante 180 segundos a cada ligação da fonte de solda.
SEt Setting - Configuração de países (padrão/EUA)... Std (padrão) / US
(EUA)
Unidade: ­Intervalo de ajuste: Std, US (padrão/EUA) Configuração de fábrica: Versão padrão: Std (dimensões: cm/mm) Versão dos EUA: EUA (dimensões: in.)
r r (resistance) - resistência do circuito de solda (em mOhm)
consulte a seção „Determinar resistência do circuito de solda r“
90
L L (inductivity) - indutividade do circuito de solda (em Micro Henry)
consulte o capítulo „Indicar indutividade do circuito de solda L“
EnE Entrada de energia real - Energia elétrica do arco voltaico com relação
à velocidade de soldagem
Unidade: kJ Intervalo de ajuste: ON (LIGADO) / OFF (DESLIGADO) Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
Como a faixa de valor (1 kJ - 99999 kJ) completa nem sempre pode ser exibida no visor de três dígitos, a seguinte versão de exibição foi esco­lhida:
Valor em kJ / Indicação no visor: 1 até 999 / 1 até 999 1000 até 9999 / 1.00 até 9.99 (sem unidade, por exemplo, 5270 kJ ->
5.27) 10000 até 99999 / 10.0 até 99.9 (sem unidade e dezena, por exemplo 23580 kJ -> 23.6)
ALC Arc Length Correction - Correção de comprimento de arco pela
tensão de solda
Intervalo de ajuste: ON (LIGADO) / OFF (DESLIGADO) Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
O comprimento do arco voltaico depende da tensão de solda. A tensão de solda pode ser configurada individualmente na operação Synergic.
Se o parâmetro ALC estiver em „OFF“ (DESLIGADO), não é possível nenhuma configuração individual da tensão de solda. A tensão de solda fica automaticamente em conformidade com a corrente de soldagem selecionada ou velocidade do arame. Em caso de ajuste da correção de comprimento de arco, a tensão muda com a corrente de soldagem uni­forme e a velocidade do arame uniforme. Durante a configuração da correção de comprimento de arco com roda de ajuste, é utilizada a indi­cação esquerda para o valor de correção do comprimento do arco vol­taico. Na indicação direita, o valor muda simultaneamente para a tensão de solda. Depois disso, a indicação esquerda volta a mostrar o valor ori­ginal, por exemplo, corrente de soldagem.
PT-BR
91
Ejt EasyJob Trigger - para ativar / desativar a comutação do EasyJob por
meio da tecla de queima
Unidade: ­Intervalo de ajuste: ON (LIGADO) / OFF (DESLIGADO) Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
Função com a tecla de queima MIG/MAG
Pressione brevemente a tecla de queima (< 0,5 s)
Sem modo de soldagem:
Todos os modos EasyJob são alterados em sequência.
-
Se nenhum modo EasyJob for selecionado, a tecla de queima funci-
-
ona normalmente. Se não for selecionado nenhum processo de soldagem MIG/MAG
-
EasyJob, não é feita nenhuma alteração.
No modo de soldagem:
Comutação de MIG/MAG EasyJobs com o mesmo modo de ope-
-
ração (4 ciclos, 4 ciclos especiais, soldagem em intervalos de 4 ci­clos) e com o mesmo método de soldagem. A comutação não é possível com a soldagem a ponto.
-
Função com tecla MIG/MAG Up/Down (para cima/para baixo)
Se o EasyJob estiver selecionado, o EasyJob é alterado, caso con-
-
trário, é alterada a corrente de soldagem.
Parâmetros para a soldagem de eletrodos reves­tidos no nível 2 do menu Setup
Sem modo de soldagem:
Todos os modos EasyJob são alterados em sequência.
-
No modo de soldagem:
Comutação de MIG/MAG EasyJobs com o mesmo modo de ope-
-
ração (2 ciclos, 4 ciclos, 4 ciclos especiais, soldagem contínua de 4 ciclos) e com o mesmo método de soldagem. É possível comutar de volta.
-
r r (resistência) – resistência do circuito de solda (em mOhm)
consulte a seção „Determinar a resistência do circuito de solda r“ a partir da página 93.
L L (indutividade) Indutividade do circuito de solda (em Micro Henry)
consulte a seção „Exibir a indutividade do circuito de solda L“ a partir da página 95.
92
Averiguar a resistência r do circuito de soldagem
PT-BR
Informações ge­rais
Através da verificação da resistência do circuito de solda é possível obter sempre um mesmo resultado de soldagem, mesmo com comprimentos diferentes de jo­gos de mangueira, dessa forma, a tensão de solda no arco voltaico fica sempre regulada com precisão, independentemente do comprimento e corte transversal do jogo de mangueira. A utilização da correção de comprimento de arco deixa de ser necessária.
A resistência do circuito de solda é indicada na tela depois de ser verificada.
r = resistência do circuito de solda em Milliohm (mOhm)
A tensão de solda configurada corresponde exatamente à tensão de solda no ar­co voltaico quando a resistência do circuito de solda é verificada com exatidão. Quando a tensão é medida manualmente nos soquetes de saída da fonte de sol­da, ela é maior do que a tensão de solda no arco voltaico (diferença referente à queda de tensão do jogo de mangueira).
A resistência do circuito de solda depende do jogo de mangueira utilizado:
em caso de alteração do comprimento ou corte transversal do jogo de man-
-
gueira, verificar novamente a resistência do circuito de solda verificar separadamente a resistência do circuito de solda para cada método
-
de soldagem, com os respectivos cabos de soldagem
Determinar a re­sistência do cir­cuito de solda (soldagem MIG/ MAG)
AVISO!
Risco de medição incorreta da resistência do circuito de solda.
Isso pode afetar negativamente os resultados de soldagem.
Certifique-se de que a peça de trabalho na área do terminal terra tenha uma
superfície de contato ideal (superfície limpa, livre de ferrugem,...).
Certifique-se de que o método de soldagem MANUAL ou SYNERGIC está se-
1
lecionado Estabelecer a conexão à terra com a peça de trabalho
2
Entrar no nível 2 do menu Setup (2nd)
3
Selecionar parâmetro „r“
4
Retirar o bico de gás da tocha de solda
5
Aparafusar o tubo de contato
6
Certifique-se de que o eletrodo de arame não se projeto para fora do tubo de
7
contato
AVISO!
Risco de medição incorreta da resistência do circuito de solda.
Isso pode afetar negativamente os resultados de soldagem.
Certifique-se de que a peça de trabalho tenha uma superfície de contato ide-
al para o tubo de contato (superfície limpa, livre de ferrugem,...).
Colocar o tubo de contato sem folga sobre a superfície da peça de trabalho
8
Pressionar rapidamente a tecla de queima
9
A resistência do circuito de solda é calculada. Durante a medição, a tela
-
exibe „run“ (executar)
93
A medição é concluída quando a tela indica a resistência do circuito de solda em mOhm (por exemplo: 11,4).
Montar novamente o bico de gás da tocha de solda
10
94
Indicar a Indutividade L do Circuito de Soldagem
PT-BR
Informações ge­rais
Indicar a induti­vidade do circui­to de soldagem
Instalação cor­reta dos jogos de mangueira
A instalação dos pacotes de mangueiras tem efeitos essenciais na indutividade do circuito de soldagem e, através disto, assume influência no processo de solda­gem. Para obter o melhor resultado possível de soldagem, é importante que a instalação dos pacotes de mangueiras esteja correta.
Por meio do parâmetro de Setup „L“ ocorre uma indicação da indutividade do cir­cuito de soldagem determinada por último. O alinhamento real da indutividade do circuito de soldagem ocorre da mesma forma com a determinação da re­sistência do circuito de solda. Informações detalhadas encontram-se no capítulo „Determinar resistência do circuito de solda“
Entrar no nível 2 do menu Setup (2nd)
1
Selecionar parâmetro „L“
2
A última indutividade do circuito de soldagem L determinada é mostrada na indi­cação digital à direita.
L... Indutividade do circuito de soldagem (em Micro Henry)
95
96
Eliminação de falhas e manutenção
97
98
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
PT-BR
Informações ge­rais
Segurança
Os aparelhos são equipados com um sistema de segurança inteligente. Assim é possível evitar em grande parte o uso de fusíveis de soldagem. Uma troca de fusíveis de soldagem, portanto, não é mais necessária. Após a eliminação de uma possível falha, o aparelho está novamente operacional.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este­jam descarregados.
Diagnóstico de Falhas
PERIGO!
Perigo devido a conexões de fio terra insuficientes.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Os parafusos da carcaça apresentam uma conexão de fio terra adequada pa-
ra o aterramento da carcaça. Os parafusos da carcaça não devem, de modo algum, ser substituídos por
outros parafusos sem um fio terra de proteção confiável.
Anotar o número de série e a configuração do aparelho e informar a assistência técnica com uma descrição detalhada das falhas, quando
aparecerem falhas que não estão listadas a seguir
-
as medidas corretivas listadas não tiverem êxito
-
99
A fonte de solda não funciona
Interruptor de rede ligado, indicações não se acendem
Causa:
Solução:
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Causa:
Solução:
Sem função após pressionar a tecla de queima
Interruptor de rede da fonte de solda ligado, as indicações se acendem
Causa:
Solução:
Cabo de energia elétrica interrompido, cabo de alimentação não en­caixado
Verificar o cabo de energia elétrica, eventualmente encaixar o cabo de alimentação
Soquete da rede elétrica ou cabo de alimentação defeituosos substituir as peças defeituosas
Fusível de rede de ação lenta Substituir o fusível de rede de ação lenta
Curto-circuito na alimentação de 24 V de cordão SpeedNet ou sensor externo
Desconectar componentes conectados
somente em tochas de solda com plugue de comando: Plugue de co­mando não conectado
Inserir plugue de comando
Causa: Solução:
Sem função após pressionar o botão da tocha
Se o interruptor da rede elétrica da fonte de solda for ligado, é acesa na fonte de solda a indicação da fonte de solda ligada e os indicadores no avanço de arame não são acesos.
Causa:
Eliminação:
Sem corrente de soldagem
O interruptor de rede está ligado, um código de serviço de temperatura excessiva "to" é indicado. Informações detalhadas sobre os códigos de serviço "to0" até To6" podem ser encontradas na seção "Códigos de serviços indicados".
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Tocha de solda ou linha de controle da tocha de solda defeituoso Trocar a tocha de solda
Pacote de mangueiras de interligação com defeito ou não conectado corretamente
Verificar o pacote de mangueiras de interligação
Sobrecarga Considerar o ciclo de trabalho
O sistema automático de segurança térmica desligou Esperar a fase de esfriamento, a fonte de energia é ligada novamente
de maneira automática após um curto período de tempo
100
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Restrição na alimentação do ar de refrigeração Retirar o filtro de ar pela parte lateral traseira da carcaça e limpá-lo,
garantir a acessibilidade dos canais de ar de refrigeração
O ventilador na fonte de solda está com defeito Entrar em contato com o serviço de assistência técnica
Loading...