A biztonsági tudnivalók értelmezése7
Általános tudnivalók7
Rendeltetésszerű használat8
Környezeti feltételek8
Az üzemeltető kötelezettségei8
A személyzet kötelezettségei8
Hálózati csatlakozás9
Magunk és mások védelme9
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély10
Szikraugrás veszélye10
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély11
Kóbor hegesztőáramok12
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai12
EMC-intézkedések12
EMF-intézkedések13
Különösen veszélyes helyek13
Védőgázra vonatkozó követelmény14
Védőgáz palackok által okozott veszély15
Veszély a kiáramló védőgáz következtében15
Biztonsági intézkedések normál üzemben15
Üzembe helyezés, karbantartás és javítás16
Biztonságtechnikai ellenőrzés16
Ártalmatlanítás17
Biztonsági jelölés17
Adatbiztonság17
Szerzői jog17
HU
Általános információk19
Általános tudnivalók21
Készülék-koncepció21
Működési elv21
Alkalmazási területek21
Figyelmeztetések a készüléken22
Rendszerelemek24
Általános tudnivalók24
Biztonság24
Áttekintés24
Opciók26
VRD: Biztonsági funkció26
VRD: Biztonsági elv26
Kezelőelemek és csatlakozók29
Synergic Central kezelőpanel31
Általános tudnivalók31
Biztonság31
Synergic kezelőpanel32
Szervizparaméterek34
Billentyűzár35
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek37
TransSteel 2700c elő- és hátoldal37
TransSteel 3500c elő- és hátoldal38
Oldalnézet39
Szerelés és üzembe helyezés41
Hegesztéshez szükséges minimális felszereltség43
Általános tudnivalók43
AFI/VFI hegesztés gázhűtéssel43
Általános tudnivalók46
Előírt hálózati kábelek és húzásmentesítők46
Biztonság46
A hálózati kábel csatlakoztatása47
A húzásmentesítő szerelése, TransSteel 2700c MV, egyfázisú üzem47
A húzásmentesítő szerelése, TransSteel 2700c48
A húzásmentesítő szerelése, TransSteel 2700c MV49
A húzásmentesítő szerelése, TransSteel 3500c50
A húzásmentesítő szerelése, Kanada / US, TransSteel 3500c51
Generátoros üzemmód52
Generátoros üzemmód52
Egyfázisú üzem53
Egyfázisú üzem53
A bekapcsolási időtartam magyarázata egyfázisú üzemben54
Hegesztési idő egyfázisú üzemben55
A rendszerelemek szerelése / csatlakoztatása56
Rendszerelemekre vonatkozó információk56
Mounting on the trolley56
A gázpalack csatlakoztatása57
Connecting a MIG/MAG welding torch57
Megfelelő testelés létrehozása 58
Az előtológörgők behelyezése/kicserélése58
Huzaltekercs/kosártekercs behelyezése59
A huzalelektróda bevezetése61
Szorítónyomás beállítása62
A fék beállítása63
A fék felépítése64
Üzembe helyezés65
Általános tudnivalók65
Előfeltételek65
Üzembe helyezés65
Hegesztés67
Teljesítményhatár korlátozás69
Biztonsági funkció69
MIG/MAG-üzemmódok70
Általános tudnivalók70
2 ütemű üzemmód70
4 ütemű üzemmód70
Különleges 4-ütemű üzemmód71
Ponthegesztés71
2 ütemű szakaszos hegesztés72
4 ütemű szakaszos hegesztés72
Általános tudnivalók81
EasyJob munkapontok mentése81
EasyJob munkapontok lehívása81
EasyJob munkapontok törlése81
Munkapont lekérdezése a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével81
Setup beállítások83
Setup (beállítás) menü85
Általános tudnivalók85
Setup paraméterek beállítása85
Setup paraméterek az AFI/VFI Standard kézi hegesztéshez85
Setup paraméterek az MIG/MAG Standard Synergic hegesztéshez87
Bevont elektródás hegesztés Setup paraméterei88
Setup menü 2. szint90
Korlátozások90
Setup paraméterek beállítása90
A MIG/MAG-hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén91
A bevont elektródás hegesztés paraméterei a Setup menü 2. szintjén93
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása94
Általános tudnivalók94
A hegesztőköri ellenállás meghatározása (MIG/MAG hegesztés)94
A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése96
Általános tudnivalók96
Hegesztőkör induktivitásának kijelzése96
A tömlőkötegek megfelelő elhelyezése96
HU
Hibaelhárítás és karbantartás97
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás99
Általános tudnivalók99
Biztonság99
Hibadiagnosztika99
Kijelzett szervizkódok102
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás109
Általános tudnivalók109
Biztonság109
Minden üzembe helyezésnél109
Szükség esetén109
2 havonta110
6 havonta110
Ártalmatlanítás110
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél111
Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél111
Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél111
Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél111
MŰSZAKI ADATOK112
Különleges feszültség112
A bekapcsolási időtartam fogalmának magyarázata112
TransSteel 2700c112
TransSteel 2700c MV114
TransSteel 3500c117
Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés, a készülék gyártási éve119
Függelék120
5
Rövid utasítás120
TransSteel 2700c hegesztőáram-táblázat122
TransSteel 2700c USA hegesztőáram-táblázat123
TransSteel 3500 Euro hegesztőprogram-táblázatok 124
TransSteel 3500 US hegesztőprogram-táblázatok 125
6
Biztonsági előírások
HU
A biztonsági tudnivalók értelmezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
▶
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
▶
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
▶
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és
a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudnivalók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a
környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
eltávolítani
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell
szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
7
Rendeltetésszerű
használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az
ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
-
betartása
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
csövek jégtelenítése
-
elemek/akkumulátorok töltése
-
motorok indítása
-
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő
használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti
feltételek
Az üzemeltető
kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása
nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-
Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
-
Relatív páratartalom:
max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-
max. 90% 20 °C-on (68 °F)
-
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes
Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan
személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták
A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet
kötelezettségei
8
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni
kell.
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka
megkezdése előtt
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
-
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
HU
Hálózati csatlakozás
Magunk és
mások védelme
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat
energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
csatlakoztatási korlátozások
-
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az
energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a
készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-
szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelentenek
hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-
fokozott zajterhelés
-
káros hegesztési füst és gázok
-
*)
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak
a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
nehezen gyulladó
-
szigetelő és száraz
-
az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-
védősisak
-
hajtóka nélküli nadrág
-
A védőruházathoz tartozik többek között:
A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő,
-
előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni.
A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg vi-
-
selése.
Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-
A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-
Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
-
érdekében.
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a
készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a
közelben, akkor
részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
-
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és hegesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó oktatásban,
bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-
építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
-
9
Ártalmas gázok
és gőzök miatti
veszély
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency
for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni.
Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt
kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
ne lélegezze be
-
megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
-
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy
a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze
a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
a munkadarabhoz felhasznált fémek
-
elektródák
-
bevonatok
-
tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-
az alkalmazott hegesztési eljárás
-
Szikraugrás
veszélye
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő
anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a
munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tartományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell
lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és
balesetveszély elkerülésére.
10
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban,
hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot,
ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt
jelentenek.
HU
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az
előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az
alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a földvagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és
megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy
alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni.
Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását.
Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a
hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-
soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
-
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati
feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű
érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős
dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló
aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a
védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést.
Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a
gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő
földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati
csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
11
A készülék felnyitása után:
süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-
Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
-
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik
személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Kóbor hegesztőáramok
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok
keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
tűzveszély
-
a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-
védővezetők tönkremenetele
-
a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
-
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési
helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes
padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre:
A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető.
Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve
vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőség
besorolásai
EMCintézkedések
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a
műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási
határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási
területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a
felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő
intézkedéseket tenni.
12
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének
vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák
olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
biztonsági berendezések
-
hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-
elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-
mérő és kalibráló berendezések
-
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
Hálózati ellátás
1.
Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elekt-
-
romágneses zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket
(pl. használjon megfelelő hálózati szűrőt).
Hegesztőáram vezetők
2.
a lehető legrövidebbek legyenek
-
szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF)
-
kapcsolatos problémák elkerülése érdekében is)
legyenek távol más vezetékektől
-
Potenciál-kiegyenlítés
3.
Munkadarab földelése
4.
Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre föld-
-
csatlakozást.
Árnyékolás, szükség esetén
5.
Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
-
Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
-
HU
EMFintézkedések
Különösen
veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító
-
készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások
A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a
-
készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek
A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági
-
okokból a lehető legnagyobbra kell választani
A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a
-
teste vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől,
mint például:
ventilátorok
-
fogaskerekek
-
görgők
-
tengelyek
-
Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére
nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közben
Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldal-
-
elem szabályszerűen fel legyen szerelve.
Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
-
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot
jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
13
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek)
és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés
veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő
védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például
kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és
visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági
adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó
honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő
szerkezetét használja.
Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
-
felfüggesztési pontjain.
A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a
-
függőlegessel.
Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
-
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az
kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más
mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy
komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell
(például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt
bekövetkező változások szempontjából).
a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori
hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Védőgázra vonatkozó követelmény
14
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felszerelésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet.
A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-
nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-
max. olajtartalom < 25 mg/m³
-
Szükség esetén használjon szűrőt!
Védőgáz palackok által okozott
veszély
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon
óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy
ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és
hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat
használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
HU
Veszély a
kiáramló
védőgáz következtében
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack
szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói
utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben lévő oxigént.
Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező
-
legalább 20 m³ / óra.
Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biz-
-
tonsági és karbantartási utasításokat
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-
Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás
-
szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés
működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, akkor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
15
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések
külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség,
gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért
a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg
bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti
göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől
vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a
hűtőközegszintet.
Üzembe helyezés, karbantartás és javítás
Biztonságtechnikai ellenőrzés
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a
-
szabványos alkatrészekre is).
A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ-
-
tatást, be- vagy átépítést.
A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-
A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
-
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek
földeléséhez.
Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások kalibrálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel
elvégeztetni
módosítás után
-
beszerelés vagy átépítés után
-
javítás, ápolás és karbantartás után
-
legalább tizenkét havonta.
-
16
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi
tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat
rendelkezésre bocsátja.
ÁrtalmatlanításAz elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket az európai irányelvvel
és a nemzeti jogszabályokkal összhangban elkülönítve kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülékeket a kereskedőnél vagy egy helyi, felhatalmazott begyűjtő és ártalmatlanító rendszeren keresztül kell visszaszolgáltatni. Az elhasználódott készülékek szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ennek figyelmen kívül hagyása hatással lehet az egészségre/környezetre.
Csomagolóanyagok
Külön gyűjtés. Vizsgálja meg az adott közigazgatási terület előírásait. Csökkentse
a kartondoboz térfogatát.
HU
Biztonsági
jelölés
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974
szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU
irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban
érvényes releváns szabványok előírásait.
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak
felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban
előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
17
18
Általános információk
19
20
Általános tudnivalók
HU
Készülék-koncepció
Működési elvAz áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelfeldol-
gozó processzorral van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a
jelprocesszor vezérli a teljes hegesztési eljárást.
A rendszer a hegesztési eljárás közben folyamatosan méri a tényleges adatokat
és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról,
hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
A TransSteel (TSt) 2700c és 3500c
áramforrások teljesen digitalizált, mikroprocesszoros vezérlésű, inverteres
áramforrások.
A moduláris dizájn és az egyszerűen
bővíthető rendszer nagy rugalmasságot biztosít. A készülékek
acélhegesztéshez készültek.
Minden készülék a következő feladatokhoz készült:
MIG/MAG-hegesztés
-
Bevont elektródás hegesztés
-
Alkalmazási
területek
A készülék a „korlátozás a teljesítményhatáron“ biztonsági funkcióval rendelkezik. Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemeltethető a folyamatbiztonság veszélyeztetése nélkül.
Ez a következőket eredményezi:
Pontos hegesztési eljárás,
-
Az összes eredmény nagyfokú reprodukálhatósága
-
Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
-
A készülékek a kisiparban és az iparban is használhatók: kézi alkalmazások
klasszikus acél, horganyzott lemezek esetén.
A TransSteel 2700c áramforrások alkalmazási területe főleg a vékony acéllemezek hegesztése (könnyű acélépítmények). A hajógyárakban, autógyártó
beszállítóknál, műhelyekben vagy a bútorgyártásban végzett javítás, karbantartás, valamint szerelés tartozik a tipikus alkalmazási területekhez. A TransSteel
2700c áramforrások teljesítményosztályukban a kisipar / kézművesség / és az
ipar közé pozicionálhatók.
A TransSteel 3500c áramforrások a következő területekre készültek:
gép- és készülékgyártás,
-
acélszerkezet-építés,
-
berendezés- és tartálygyártás,
-
fém- és portálgyártás,
-
vasúti járművek gyártása.
-
21
Figyelmez-
40,0006,3035
inside
tetések a
készüléken
Az áramforrásokon figyelmeztető információk és biztonsági szimbólumok
találhatók. Ezeket a figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumokat nem szabad
sem eltávolítani, sem pedig átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, amelynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
22
A hegesztés veszélyes tevékenység. A következő előfeltételeknek kell teljesülniük:
megfelelő hegesztői képzettség
-
megfelelő védőfelszerelés
-
A munkában részt nem vevő személyek távoltartása
-
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat
teljesen átolvasta és megértette:
ezt a kezelési útmutatót
-
a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
-
előírásokat.
HU
23
Rendszerelemek
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Általános tudnivalók
Biztonság
Áttekintés
Az áramforrások különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltethetők. Így
az áramforrások alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók,
a használat és a kezelés pedig egyszerűbbé tehető.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
24
TransSteel 2700c
(1)Hegesztőpisztoly
(2)A gázpalacktartó stabilizálása
(3)Áramforrás
(4)Mozgatókocsi és gázpalacktartó
(5)Test- és elektródakábel
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
TransSteel 3500c
(1)Hegesztőpisztoly
(2)A gázpalacktartó stabilizálása
(3)Áramforrás
HU
(4)Hűtőegység
csak TransSteel 3500c
(5)Mozgatókocsi és gázpalacktartó
(6)Test- és elektródakábel
25
Opciók
VRD: Biztonsági
funkció
A Voltage Reduction Device (VRD) egy opcionális feszültségcsökkentő biztonsági
berendezés. Olyan környezethez ajánlott, ahol az ívhegesztés következtében fokozottan fennáll az elektromos áramütés vagy elektromos baleset kockázata:
A hegesztő alacsony testellenállása következtében
-
Ha jelentős annak a kockázata, hogy a hegesztő megérinti a munkadarabot
-
vagy a hegesztőkör más részeit
Alacsony testellenállás az alábbi esetekben valószínű:
Víz a környezetben
-
Nedvesség
-
Hőség, különösen 32 °C (89.6 °F) fölötti környezeti hőmérséklet esetén
-
Nedves, nyirkos vagy forró helyeken a páratartalom vagy az izzadság jelentősen
csökkentheti a bőr ellenállását, valamint a védőfelszerelés és a ruházat szigetelési ellenállását.
Ilyen környezetek lehetnek:
Ideiglenes gátépítmények egy építési terület meghatározott területeinek
-
vízmentesítésére az építési idő alatt (zárógátak)
Árkok
-
Bányák
-
Esőzés
-
Részben vízzel fedett területek
-
Fröccsvizes zónák
-
VRD: Biztonsági
elv
A VRD opció csökkenti az elektróda és a munkadarab közötti feszültséget. Biztonságos állapotban világít az aktuálisan kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője. A
biztonságos állapot definíciója a következő:
Üresjáratban a kimeneti feszültség maximum 35 V-ra van korlátozva.
-
Amíg a hegesztő üzemmód aktív (hegesztőkör ellenállás < 200 Ohm), villog az aktuálisan kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője, és a kimeneti feszültség túllépheti
a 35 V-ot.
A hegesztőkör ellenállása nagyobb,
mint az emberi test minimális ellenállása (nagyobb vagy egyenlő 200
Ohm-mal):
VRD aktív
-
Az üresjárati feszültség 35 V-ra
-
van korlátozva
A kimeneti feszültség véletlen
-
megérintése nem jelent veszélyt
A hegesztőkör ellenállása kisebb, mint
az emberi test minimális ellenállása
(kisebb 200 Ohm-nál):
VRD inaktív
-
A megfelelő hegesztési tel-
-
jesítmény biztosítása érdekében
nincs kimenő feszültség korlátozás
Példa: Hegesztési mód
-
26
Bevont elektródás hegesztés üzemmódra érvényes:
a hegesztés végét követő 0,3 másodpercen belül:
VRD újra aktív
-
A kimeneti feszültség 35 V-ra történő korlátozása újra biztosítva van
-
HU
27
28
Kezelőelemek és csatlakozók
29
30
Synergic Central kezelőpanel
HU
Általános tudnivalók
Biztonság
A kezelőpanel a funkciók tekintetében logikusan van felépítve. Az egyes, hegesztéshez szükséges paraméterek
gombokkal egyszerűen kiválaszthatók
-
gombokkal vagy a beállító kerékkel módosíthatók
-
hegesztés közben a digitális kijelzőn megjeleníthetők
-
Az áramforrás a Synergic kezelőpanel segítségével az általános adatok, pl. lemezvastagság, hegesztőanyag, huzalátmérő és védőgáz alapján kiszámítja a hegesztési paraméterek optimális beállítását. Ezáltal a tárolt szakértői tudás bármikor hasznosítható. Kézi korrekció mindig lehetséges. A Synergic kezelőpanel a
paraméterek tisztán kézi beállítását is támogatja.
MEGJEGYZÉS!
A szoftverfrissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók,
amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ, vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének kezelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működésmódja azonban megegyezik.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
31
Synergic ke-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)(7)
(14)
(15)
(11)
(12)
(10)(8)
(9)
(13)
zelőpanel
(1)Paraméter-kiválasztás gomb jobbra
A következő paraméterek kiválasztásához és a paraméterek
módosításához a Setup menüben
Kiválasztott paraméter esetén a megfelelő szimbólum világít.
Ívhossz módosítás
-
Az ívhossz módosításához
Hegesztőfeszültség (V)
-
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy,
a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális tényleges
érték jelenik meg.
Dinamika
-
A rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
- ... keményebb és stabilabb ív
0 ... semleges ív
+ ... lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
Real Energy Input (energiamérés)
-
A hegesztésbe bevitt energia kijelzéséhez. **)
32
(2)Paraméter-kiválasztás gomb balra
A következő paraméterek kiválasztásához és a paraméterek
módosításához a Setup menüben
Kiválasztott paraméter esetén a megfelelő szimbólum világít.
BLemezvastagság mm-ben vagy in.-ben.
-
Ha például a kiválasztandó hegesztőáram nem ismert, elegendő a lemezvastagság megadása, és a szükséges hegesztőáram, valamint a többi, *) jelzésű paraméter automatikusan beállításra kerül.
Hegesztőáram A-ben *)
-
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy,
a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális tényleges
érték jelenik meg.
Huzalsebesség m/perc vagy in./perc mértékegységben *)
-
(3)Beállító kerék jobbra
Az ívhossz módosítás, hegesztőfeszültség és dinamika paraméterek
módosításához, valamint a Setup menü paramétereinek módosításához
(4)Beállító kerék balra
A lemezvastagság, hegesztőáram és huzalsebesség paraméterek
módosításához, valamint a Setup menü paramétereinek módosításához
HU
(5)Memóriagombok (Easy Job)
Max. 5 munkapont mentéséhez
(6)Eljárás gomb ***)
Az eljárás kiválasztásához
MANUAL - MIG/MAG Standard kézi hegesztés
-
SYNERGIC - MIG/MAG Standard Synergic hegesztés
-
STICK - bevont elektródás hegesztés
-
(7)Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2 T - 2 ütemű üzemmód
-
4 T - 4 ütemű üzemmód
-
S 4 T - különleges 4-ütemű üzemmód
-
(8)Védőgáz gomb
A felhasznált védőgáz kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz
védőgázokhoz van előirányozva.
A kiválasztott védőgáz mellett világít a LED.
(9)Huzalátmérő gomb
Az alkalmazott huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz
huzalátmérőkhöz van előirányozva.
A kiválasztott huzalátmérő mellett világít a LED.
33
(10)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz
hegesztőanyagokhoz van előirányozva.
A kiválasztott hegesztőanyag mellett világít a LED.
(11)Gázellenőrző gomb
A szükséges gázmennyiség nyomáscsökkentő szelepen történő
beállításához.
Gomb egyszeri megérintése: védőgáz áramlik ki
-
Gomb ismételt megérintése: védőgáz-áramlás leáll
-
Ha nem érinti meg újra a gázellenőrző gombot, akkor a védőgáz
áramlása 30 s elteltével leáll.
(12)Huzal befűzése gomb
A gomb megnyomása és tartása:
Gázmentes huzal befűzése a hegesztőpisztoly-tömlőkötegbe
A gomb nyomva tartása közben a huzalelőtoló huzalbefűzési sebességgel működik.
(13)Átmeneti ív kijelző
A rövidzáras ív és a szóróanyag-átmenetű ív között fröcskölő átmeneti ív
keletkezik. Az átmeneti ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra
utal.
(14)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
Világít, ha a ponthegesztési idő / szakaszos hegesztési idő (SPt) Setupparaméternél be van állítva egy érték (a ponthegesztés vagy szakaszos
hegesztés üzemmód aktiválva van)
*)Ha ki van választva az egyik paraméter, akkor az MIG/MAG Standard Sy-
nergic hegesztőeljárásnál a szinergia funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan
beállításra kerül.
**)A Real Energy Input (energiamérés) kijelzést aktiválni kell a Setup menü
2. szintjén - EnE paraméter Hegesztés közben az érték folyamatosan
emelkedik, az állandóan növekvő energiabevitelnek megfelelően. A
következő hegesztés megkezdéséig vagy az áramforrás ismételt bekapcsolásáig a hegesztés vége utáni végleges érték tárolva marad - a HOLD
kijelző világít.
***)A VRD opcióval kapcsolatban a pillanatnyilag kiválasztott he-
gesztőeljárás kijelzője egyidejűleg állapotkijelzésre is szolgál:
A kijelző folyamatosan világít: A feszültségcsökkentés (VRD) aktív és
-
35 V-nál kisebb értékre korlátozza a kimeneti feszültséget.
A kijelző villog, amint egy hegesztési művelet megy végbe, ami miatt
-
a kimeneti feszültség 35 V-nál nagyobb lehet.
Szervizparaméterek
34
A paraméter-kiválasztás gombok egyidejű megnyomásával különböző szervizparaméterek lekérdezése lehetséges.
Kijelző megnyitása
Nyomja meg és tartsa nyomva a bal paraméterkiválasztás
1
gombot
Nyomja meg a jobb paraméterkiválasztás gombot
2
Engedje el a paraméterkiválasztás gombot
3
Megjelenik az első „Firmware-verzió“ paraméter, pl. „1.00 | 4.21“
Paraméter kiválasztása
Az üzemmód és eljárás gombokkal vagy a bal beállító
1
kerékkel válassza ki a kívánt Setup-paramétert
Rendelkezésre álló paraméterek
Példa: 1.00 | 4.21
Firmware-verzió
Példa: 2 | 491
Hegesztési program konfigurálás
Példa: r 2 | 290
Az aktuálisan kiválasztott hegesztési program száma
HU
Példa: iFd | 0.0
Huzalelőtoló motoráram (A)
Az érték változik, amint a motor működik.
Példa: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 perc
tényleges ívégési idő kijelzése az első üzembe helyezés óta
Tudnivaló: Az ívégési idő kijelzője kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások
vagy hasonlók számítási alapjaként nem használható.
2nd
2. menüszint szerviztechnikusok számára
BillentyűzárA kezelőpanel véletlen beállításmódosításainak elkerülése érdekében bil-
lentyűzár választható. Amíg a billentyűzár aktív
nem lehetséges a beállítás a kezelőpanelen
-
csak paraméterbeállítások lehetségesek
-
minden kiosztott memóriagomb lekérdezése lehetséges, amennyiben a
-
zárolás időpontjában ki volt választva egy kiosztott memóriagomb.
A billentyűzár a következőképpen aktiválható / deaktiválható:
Nyomja meg és tartsa nyomva az üzemmód gombot
1
Nyomja meg a jobb paraméterkiválasztás gombot
2
Engedje el az üzemmód és paraméterválasztás gombokat
3
Billentyűzár aktiválva:
A kijelzőkön megjelenik a „CLO | SEd“ üzenet.
35
Billentyűzár deaktiválva:
A kijelzőkön megjelenik az „OP | En” üzenet.
36
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai al-
(1)(7)(8)
(2)(3)(4)(5)(6)
katrészek
TransSteel
2700c elő- és
hátoldal
HU
TransSteel 2700c
(1)Hegesztőpisztoly csatlakozó
A hegesztőpisztoly befogásához
(2)(-) - áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
Testkábel csatlakoztatásához MIG/MAG hegesztésnél
-
Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően)
(3)Helyi hálózati csatlakozó
Szabványosított csatlakozó távszabályozóhoz
(4)(+) - áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően)
(5)Védőgáz-csatlakozó
(6)Hálózati kapcsoló
Az áramforrás be- és kikapcsolásához
(7)Húzásmentesített hálózati kábel
(8)Levegőszűrő
37
TransSteel
(1)(8)(7)
(2)(3) (4) (5)(6)
3500c elő- és
hátoldal
TransSteel 3500c
(1)Hegesztőpisztoly csatlakozó
A hegesztőpisztoly befogásához
(2)(-) - áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
Testkábel csatlakoztatásához MIG/MAG hegesztésnél
-
Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően)
(3)(+) - áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően)
(4)Helyi hálózati csatlakozó
Szabványosított csatlakozó távszabályozóhoz
(5)Hálózati kapcsoló
Az áramforrás be- és kikapcsolásához
(6)Húzásmentesített hálózati kábel
(7)Levegőszűrő
(8)Védőgáz-csatlakozó
38
Oldalnézet
(1)(2)
(3)
(1)Huzaltekercstartó fékkel
Max. 300 mm (11.81 in.)
átmérőjű és max. 19 kg (41.89
lb.) tömegű szabványos huzaltekercsek rögzítéséhez
(2)4 görgős huzalelőtoló
(3)LED-es beltérvilágítás huzalte-
kercshez (csak TransSteel
2700c esetén)
A Setup-paraméter LED-del a
lekapcsolási idő beállítható
HU
39
40
Szerelés és üzembe helyezés
41
42
Hegesztéshez szükséges minimális felszereltség
HU
Általános tudnivalók
AFI/VFI hegesztés
gázhűtéssel
MIG/MAG hegesztés
vízhűtéssel
A hegesztőeljárástól függően bizonyos minimális felszereltségre van szükség az
áramforrással történő munkavégzéshez.
A következőkben ismertetjük a hegesztőeljárásokat és a hegesztéshez szükséges
megfelelő minimális felszereltséget.
Áramforrás
-
testkábel
-
AFI/VFI gázhűtéses hegesztőpisztoly
-
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelektróda
-
Áramforrás
-
Hűtőegység hűtőközeggel együtt
-
Testkábel
-
MIG/MAG vízhűtéses hegesztőpisztoly
-
Gázcsatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelektróda
-
Bevont
elektródás hegesztés
Áramforrás
-
Testkábel
-
Elektródatartó
-
Bevont elektróda
-
43
Szerelés és üzembe helyezés előtt
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Rendeltetésszerű
használat
Felállítási
utasítások
Az áramforrás kizárólag AFI/VFI és bevont elektródás hegesztésre szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele,
-
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
-
A készülék az IP 23 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat
jelenti:
védelem ø 12 mm-nél (0.49 in.) nagyobb idegen test behatolása ellen
-
védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
-
A készülék az IP 23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltethető.
Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. esőzés által).
VESZÉLY!
Leeső vagy felboruló készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
▶
A szerelés után ellenőrizze az összes csavarkötés rögzítettségét.
▶
44
VESZÉLY!
Hálózati csatlakozó
Elektromos áram miatti veszély a készülékben található elektromosan vezető
por következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A le-
▶
vegőszűrő egy fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése
érdekében.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és
kiléphessen az elülső és hátsó oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan
vezető port (pl. csiszolási munkáknál) nem szabad beszívni a készülékbe.
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre készültek. Amennyiben Ön olyan kivitelű készülékkel rendelkezik, amelyre nem lett felszerelve
hálózati kábel vagy hálózati csatlakozódugó, azokat a nemzeti szabványoknak
megfelelően fel kell szerelni. A hálózati tápvezeték biztosítása a műszaki adatokban található.
VIGYÁZAT!
A nem megfelelően méretezett elektromos vezetékrendszer veszélye.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítóját meglévő áramellátásnak
▶
megfelelően kell méretezni.
A adattáblán található műszaki adatai érvényesek.
HU
45
A hálózati kábel csatlakoztatása
Általános tudnivalók
Előírt hálózati
kábelek és
húzásmentesítők
Húzásmentesítő a következő kábel-keresztmetszetekhez van az áramforrásra
szerelve:
ÁramforrásKábelkeresztmetszet
Kanada / USEurópa
TransSteel 2700cAWG 14 ... AWG 6 *)4G2.5
TransSteel 3500cAWG 12 *)4G2.5
*)Kanada / US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igény-
bevétel)
A más kábelkeresztmetszetekhez használandó húzásmentesítőket megfelelő
módon méretezni kell.
ÁramforrásHálózati feszültségKábelkeresztmetszet
Kanada / USEurópa
TransSteel 2700c1 x 230 / 240 VAWG 14 (15 A) *)3G2.5 (16 A)
TransSteel 2700c1 x 240 VAWG 12 (20 A) *)-
TransSteel 2700c1 x 240 VAWG 12 (30 A) *)-
Biztonság
TransSteel 2700c3 x 200 VAWG 124G2.5
TransSteel 2700c3 x 230 / 240 VAWG 144G2.5
TransSteel 2700c3 x 380 / 400 VAWG 14 *)4G2.5
3 x 460 VAWG 14 *)4G2.5
TransSteel 3500c3 x 380 / 400 VAWG 12 *)4G2.5
3 x 460 VAWG 12 *)4G2.5
*)Kanada / US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igény-
bevétel)
A különböző kábelek cikkszámai az alkatrészjegyzékben találhatók.
American wire gauge (= amerikai huzalméret)
VESZÉLY!
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az alábbiakban leírt munkákat csak képzett szakszemélyzetnek szabad
▶
elvégeznie.
A nemzeti szabványok és irányelvek előírásait követni kell.
Lássa el érvéghüvelyekkel a lecsupaszított hálózati kábel összes fázisve-
▶
zetőjét, valamint védővezetőjét.
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell szerelni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
A védővezetőnek kb. 10 - 15 mm-rel (0.4 - 0.6 in.) hosszabbnak kell lennie a
fázisvezetőnél.
A hálózati kábel csatlakoztatásának képi ábrázolása a következő, húzásmentesítő
szereléséhez tartozó szakaszokban található. A hálózati kábel csatlakoztatását a
következők szerint kell végezni:
Szerelje le a készülék oldalelemét
1
Dugja be a hálózati kábelt annyira, hogy a védővezetőt és a fázisvezetőket
2
előírásszerűen csatlakoztatni lehessen a tömbkapocsra.
Lássa el érvéghüvellyel a védővezetőt és a fázisvezetőt
3
Csatlakoztassa a védővezetőt és a fázisvezetőt a tömbkapocshoz
4
Rögzítse a hálózati kábelt húzásmentesítővel
5
Szerelje fel a készülék oldalelemét
6
HU
A húzásmentesítő szerelése,
TransSteel
2700c MV,
egyfázisú üzem
1
2
47
3
2
NL2
L1
1,2 Nm
5
4
A húzásmentesítő szerelése,
TransSteel
2700c
FONTOS!
Kábelkötözők segítségével kösse össze a húzásmentesítő közelében a fázisvezetőket.
1
2
48
34
3,5 Nm
5
HU
A húzásmentesítő szerelése,
TransSteel
2700c MV
FONTOS!
Kábelkötözők segítségével kösse össze a húzásmentesítő közelében a fázisvezetőket.
1
2
49
34
5
A húzásmentesítő szerelése,
TransSteel
3500c
FONTOS!
Kábelkötözők segítségével kösse össze a húzásmentesítő közelében a fázisvezetőket.
12
50
1,2 Nm
34
FONTOS!
Kábelkötözők segítségével kösse össze a sorkapocs közelében a fázisvezetőket.
HU
A húzásmentesítő szerelése,
Kanada / US,
TransSteel
3500c
12
34
FONTOS!
Kábelkötözők segítségével kösse össze a sorkapocs közelében a fázisvezetőket.
51
Generátoros üzemmód
Generátoros
üzemmód
Az áramforrás generátorhoz is használható.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez szükség van az áramforrás
S
maximális látszólagos teljesítményére.
1max
Az áramforás S
maximális látszólagos teljesítménye a következőképpen
1max
számítható ki:
3 fázisú készülékek: S
1 fázisú készülékek: S
I
és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok alapján
1max
A generátor szükséges S
1max
1max
GEN
= I
= I
1max
1max
x U1 x √3
x U
1
látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel
számítható ki:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor
használható.
FONTOS! A generátor S
áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye!
1max
látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az
GEN
Egyfázisú készülékek háromfázisú generátorokkal történő üzemeltetése során
vegye figyelembe, hogy a generátor megadott látszólagos teljesítménye gyakran
csak együttesen, a generátor mindhárom fázisán állhat rendelkezésre. A generátor egyfázisú teljesítményére vonatkozó információk szükség esetén a generátor gyártójától szerezhetők be.
MEGJEGYZÉS!
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati
feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok“ fejezet tartalmazza.
52
Egyfázisú üzem
Egyfázisú üzemAz áramforrás többfeszültségű változata (MV) a háromfázisú üzem alter-
natívájaként egyfázisú ellátással korlátozott teljesítményű és időtartamú hegesztést is lehetővé tesz. Ilyenkor a maximális hegesztési teljesítményt a hálózati
biztosítás méretezése korlátozza, amihez az áramforrás biztonsági lekapcsolása
is igazodik.
Ha a hálózati vezeték 20 A-es vagy 30 A-es biztosítóval rendelkezik, akkor a FUS
paramétert 20 A-re vagy 30 A-re szabad változtatni. Így nagyobb maximális teljesítménnyel vagy hosszabb ideig történő hegesztés lehetséges. A FUS paraméter a Setup menü 2. szintjén található, és egyfázisú ellátás, valamint US
setting esetén (a SEt paraméter US-en áll) állítható be.
Az áramforrás egyfázisú működtetéséhez a következő előfeltételnek kell teljesülnie:
az áramforrás helyes egyfázisú ellátása a „Telepítés és üzembe he-
-
lyezés“ című fejezet, „A hálózati kábel csatlakoztatása“ - „A húzásmentesítő
szerelése, egyfázisú üzem“ című szakasza szerint.
A következő táblázat azt mutatja, hogy milyen hálózati feszültségeknél és biztosítási értékeknél korlátozódik a hegesztőáram:
MIG/MAG-hegesztés:
max. 170 A; 100 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 140 A; 100 A 100%-nál*
MIG/MAG-hegesztés:
max. 160 A; 150 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 140 A; 120 A 100%-nál*
MIG/MAG-hegesztés:
max. 180 A; 145 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 150 A; 130 A 100%-nál*
max. 180 A; 145 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 150 A; 125 A 100%-nál*
max. 200 A; 160 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 180 A; 140 A 100%-nál*
240 V30 AMIG/MAG-hegesztés:
max. 220 A; 175 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 180 A; 140 A 100%-nál
*100%-os adatok időben korlátlan, lehűlési fázisok nélküli hegesztésre vonat-
koznak.
A hegesztőáram-adatok 40 °C (104 °F) környezeti hőmérsékletre érvényesek.
53
240 V hálózati feszültség és 30 A biztosítási érték esetén MIG/MAG-he-
t (min:s)1:302:306:307:3091045
I (A)
180 A
gesztésnél a 220 A maximális érték pl. 40% bekapcsolási időtartam mellett lehetséges.
Egyfázisú üzemben a biztonsági lekapcsolás akadályozza meg a biztosító kioldását nagyobb hegesztési teljesítményeknél. A biztonsági lekapcsolás 15 A, 16
A és 20 A biztosítási értékeknél aktív és határozza meg a lehetséges hegesztési
időtartamot anélkül, hogy a biztosító kioldana. Ha az előzetesen kiszámolt hegesztési idő túllépése esetén lekapcsol a hegesztőáram, akkor a „toF“ szervizkód
jelenik meg a kijelzőn. A „toF“ kijelzés mellett azonnali visszaszámlálás indul az
áramforrás hegesztési készenlétének helyreállásáig fennmaradó várakozási idő
kijelzéseként. Ezután kialszik az üzenet és az áramforrás újra üzemkész.
30 A biztosítási értéknél az áramforrás hőmérséklet-felügyelete gondoskodik a
hegesztőáram időben történő lekapcsolásáról. Ilyenkor a „to1“ - „to7“ szervizkód
jelenik meg a kijelzőn. A „to1“ - „to7“ szervizkód a „Hibadiagnosztika, hibaelhárítás“ című fejezet „Kijelzett szervizkódok“ című szakaszában találhatók. Ha
nincs hiba vagy elszennyeződés a hűtőkomponenseknél, akkor a megfelelő hegesztési szünet után visszaáll a hegesztési készenlét.
A bekapcsolási
időtartam magyarázata
egyfázisú üzemben
Az egyfázisú üzemre vonatkozóan a „Műszaki adatok“ című fejezetben bekapcsolási időtartam értékek vannak megadva a meglévő biztosítási értéktől és a hegesztőáramtól függően. Ezeknek a bekapcsolási időtartam értékeknek a
százalékos adatai szintén a 10 perces ciklusra vonatkoznak, mint ahogyan az a
„Műszaki adatok“ című fejezetben az általános bekapcsolási időtartamra szerepel, de a biztosító lehűlési fázisa csak kb. 60 s-ra van méretezve. Ezt követően az
áramforrás ismét kész a hegesztésre.
Szabványtechnikai okokból egyfázisú üzemben a bekapcsolási időtartam csak az
első hegesztési ciklusban bekövetkező lekapcsolásig van megadva. Ha a lehűlési
fázisok tekintetében is fennállna a kapcsolat a 10 perces ciklushoz, ami a bekapcsolási időtartam megadására vonatkozóan általában szokásos, akkor a gyakorlatban hosszabb hegesztési fázisok adódnának a megadottaknál. Az adat ugyanis
csak a kb. 60 s-os lehűlési fázisokra vonatkozik, amelyek után az áramforrás
ismét kész a hegesztésre.
A következő példa a szabványnak megfelelő hegesztési és szünetciklusokat mutatja 180 A hegesztőáram és 15% bekapcsolási időtartam esetére.
54
Hegesztési idő
t (min)
130120140150160170180190200
I2 (A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(1)(2)(3)(4)(5)
egyfázisú üzemben
A következő diagram a lehetséges, szabvány szerinti hegesztési időt mutatja a
meglévő biztosítási értéktől és a hegesztőáramtól függően.
HU
(1) hálózati biztosító 10 A (2) hálózati biztosító 13 A (3) hálózati biztosító 15 A
(4) hálózati biztosító 16 A (5) hálózati biztosító 20 A
55
A rendszerelemek szerelése / csatlakoztatása
Rendszerelemekre vonatkozó
információk
Mounting on the
trolley
Az alábbiakban leírt műveletek és tevékenységek utalásokat tartalmaznak a
különböző rendszerelemekre, pl.
mozgatókocsi
-
hűtőegységek (csak TransSteel 3500c esetén)
-
hegesztőpisztolyok stb.
-
A rendszerelemek szerelésére és csatlakoztatására vonatkozó pontos információk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban talál.
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
▶
out by technically trained and qualified personnel.
Read and understand this document in full.
▶
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
▶
and all system components.
The following diagram shows an overview of how the individual system components are put together.
For detailed information about the individual steps, please refer to the corresponding operating instructions for the system components.
56
TSt 2700cTSt 3500c
A gázpalack
csatlakoztatása
VESZÉLY!
A felboruló gázpalackok súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak.
Gázpalackok használata esetén
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani
▶
Biztosítsa felborulás ellen a gázpalackokat
▶
Szerelje fel az opcionális huzalelőtoló-befogót
▶
Vegye figyelembe a gázpalackgyártó biztonsági előírásait.
▶
HU
Connecting a
MIG/MAG welding torch
TransSteel 2700cTransSteel 3500c
Rögzítse a gázpalackot hevederrel
1
Nyissa ki rövid időre a gázpalack szelepét a körülötte lévő szennyeződés
2
eltávolításához
Ellenőrizze a nyomáscsökkentőn a tömítést
3
MEGJEGYZÉS!
Az US készülékek (csak TransSteel 3500c) gáztömlőhöz való adapterrel
kerülnek kiszállításra:
Az adapter felcsavarása előtt tömítse megfelelő eszközökkel a gáz-mágnes-
▶
szelep külső menetét.
Ellenőrizze az adapter gáztömítettségét.
▶
WARNING!
Danger from electric current due to defective system components and incorrect operation.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All cables, leads and hosepacks must always be securely connected, unda-
▶
maged and correctly insulated.
Only use adequately dimensioned cables, leads and hosepacks.
▶
57
1
Megfelelő testelés létrehozása
Az előtológörgők
behelyezése/
kicserélése
1
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a kiugró előtológörgő-tartók miatt.
A kar kireteszelésekor jobbra és balra távol kell tartani az ujjakat a kartól.
▶
58
A huzalelektróda optimális továbbításának biztosításához össze kell hangolni az
előtológörgőket a hegesztendő huzal keresztmetszetével, valamint a huzalötvözettel.
A rendelkezésre álló előtológörgők áttekintése az alkatrészjegyzékben található.
2
1
4
4
5
6
3
1
6
3
31
2
4
5
7
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
2
HU
Huzaltekercs/
kosártekercs behelyezése
3
4
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzaltekercs/kosártekercs behelyezésekor fogja erősen a huzalelektróda
▶
végét, hogy elkerülje a visszacsapódó huzalelektróda okozta sérüléseket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső huzaltekercs/kosártekercs miatt.
Gondoskodjon a huzaltekercs vagy kosártekercs-adapterrel ellátott kosárte-
▶
kercs fix helyzetéről a huzaltekercstartóban.
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a fordítva felhelyezett biztosító
gyűrű esetén leeső huzaltekercs/kosártekercs miatt.
A biztosító gyűrűt mindig a bal oldali ábra szerint kell felhelyezni.
▶
59
Huzaltekercs behelyezése
1
MEGJEGYZÉS!
Kosártekercsekkel végzett munka esetén kizárólag a készülék szállítási terjedelmében lévő kosártekercs-adaptert használja!
Kosártekercs behelyezése
60
12
A huzalelektróda
Fdi
1
23
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
bevezetése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzalelektródának a 4-görgős huzalelőtolóba történő behelyezésekor fogja
▶
erősen a huzalelektróda végét, hogy a visszaugró huzalelektróda okozta
sérülések elkerülhetők legyenek.
VIGYÁZAT!
A hegesztőpisztoly megsérülésének veszélye a huzalelektróda éles vége miatt.
A bevezetés előtt sorjátlanítsa alaposan a huzalelektróda végét.
▶
12
HU
VIGYÁZAT!
A kilépő huzalelektróda sérülésveszélyt jelent.
A huzalbefűzés gomb vagy az pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor tartsa
▶
távol a hegesztőpisztolyt az arcától és a testétől, és viseljen megfelelő
védőszemüveget.
FONTOS! A huzalelektróda pontos pozicionálásának megkönnyítésére a huzalbefűzés gomb megnyomása és nyomva tartása esetén az alábbiakban ismertetett
folyamat szolgál.
Tartsa nyomva egy másodpercig a
-
gombot ... A huzalsebesség az első
másodperc alatt 1 m/perc vagy
39.37 ipm értékű marad.
Tartsa nyomva 2,5 másodpercig a
-
gombot ... Egy másodperc elteltével a huzalsebesség a következő 1,5 másodpercen belül emelkedik.
Tartsa nyomva 2,5 másodpercnél
-
hosszabb ideig a gombot ... Összesen 2,5 másodperc után konstans
huzaltovábbítás történik az Fdi paraméternél beállított huzalsebességnek megfelelően.
61
Ha egy másodpercen belül elengedi, majd újra megnyomja a huzalbefűzés gom-
2
4
5
3
1
bot, akkor elölről kezdődik a folyamat. Így szükség esetén tartósan alacsony,
1 m/perc vagy 39.37 ipm huzalsebességgel lehet pozícionálni.
Ha nincs huzalbefűzés/gázellenőrzés gomb, akkor értelemszerűen a pisztoly-vezérlő gombot lehet használni. A huzalbefűzés előtt a következőképpen
használja a pisztolyvezérlő gombot:
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a 2-ütemű üzemmódot
1
A Setup menüben állítsa az „Ito” paramétert „Off” állásba
2
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
▶
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház stb.).
FONTOS! Ha a huzalbefűzés/gázellenőrzés gomb helyett a pisztolyvezérlő gom-
bot nyomja meg, akkor a hegesztőhuzal az első 3 másodperc alatt a hegesztési
programtól függő megközelítési sebességgel halad. 3 másodperc után a huzaltovábbítás rövid időre megszakad.
A hegesztőrendszer felismeri, hogy nem hegesztési műveletet kell kezdeni, hanem a huzalt kell befűzni. Egyidejűleg lezár a gáz-mágnesszelep, és a huzalelektródán lévő hegesztőfeszültség lekapcsolódik.
Ha nyomva marad a pisztolyvezérlő gomb, a huzaltovábbítás védőgáz és hegesztőfeszültség nélkül azonnal újraindul, és a további folyamat a fent leírtak
szerint alakul.
34
Szorítónyomás
beállítása
62
MEGJEGYZÉS!
A szorítónyomást úgy kell beállítani, hogy a huzalelektróda ne deformálódjon,
de a kifogástalan huzaltovábbítás biztosítva legyen.
1
U-hornyos görgők irányértékei:
4
STOP
6
7
1
2
3
5
3
5
2
1
4
6
OK
STOP
3
5
A fék beállítása
Acél: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Porbeles elektródahuzalok: 2 - 3
MEGJEGYZÉS!
A pisztolyvezérlő gomb elengedése után a huzaltekercsnek nem szabad továbbhaladnia.
Ha ez a helyzet, állítsa be a féket.
1
2
HU
3
63
A fék felépítése
VESZÉLY!
Hibás szerelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár
lehet a következmény.
Ne szerelje szét a féket.
▶
A féken csak képzett szakemberrel
▶
végeztessen karbantartási és szervizmunkákat.
A fék csak kompletten kapható.
A fék ábrája csak információként
szolgál!
64
Üzembe helyezés
HU
Általános tudnivalók
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
▶
▶
A készülék üzembe helyezése kézi alkalmazásoknál a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával történik.
ElőfeltételekA készülék üzembe helyezéséhez a következő előfeltételeknek kell teljesülniük:
-
-
-
-
-
-
-
-
VESZÉLY!
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
sen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem
kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és
megértette.
a hegesztőpisztoly csatlakoztatva van
az előtológörgők be vannak helyezve
a huzaltekercs vagy a kosártekercs-adapterrel ellátott kosártekercs be van
helyezve
huzalelektróda be van helyezve
a fék be van állítva
az előtoló görgők szorítónyomása be van állítva
az összes fedél le van zárva, az összes oldalrész fel van szerelve, az összes
védőszerkezet működőképes állapotban fel van helyezve a megfelelő helyre
az esetleges vízcsatlakozók csatlakoztatva vannak
Üzembe helyezés
A további, „Hegesztő üzemmód“ című fejezet szerinti eljárások előtt az
„MIG/MAG Standard Synergic hegesztés“ és az „MIG/MAG Standard kézi hegesztés“ eljárásokhoz a következő tevékenységeket kell elvégezni:
Dugja be a hálózati dugaszt
1
Kapcsolja a hálózati kapcsolót - I - állásba
2
65
66
Hegesztés
67
68
Teljesítményhatár korlátozás
HU
Biztonsági funkció
A „teljesítményhatár korlátozás“ a MIG/MAG-hegesztés egyik biztonsági funkciója. Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemelhet, a folyamatbiztonság megőrzése mellett.
A hegesztési teljesítmény egyik meghatározó paramétere a huzalsebesség. Ha a
hegesztési teljesítmény túl magas, az ív egyre rövidebb lesz és kialvással fenyeget. Az ív kialvásának megakadályozása érdekében csökken a hegesztési teljesítmény.
Kiválasztott „MIG/MAG-Standard-Synergic hegesztés“ hegesztőeljárás esetén
villogni kezd a „huzalsebesség“ paraméter, amint a biztonsági funkció működésbe
lépett. A villogás a következő hegesztésindításig vagy a következő paraméterváltoztatásig fennáll.
Ha például a „huzalsebesség“ paramétert választja ki, kijelzésre kerül a huzalsebesség megfelelően csökkentett értéke.
69
MIG/MAG-üzemmódok
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
Általános tudnivalók
2 ütemű
üzemmód
VESZÉLY!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
▶
sen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem
▶
kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és
megértette.
A rendelkezésre álló paraméterek (pl. GPr) beállítására, állítási tartományára és
mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup beállítások” fejezetben találhatók.
A „2 ütemű üzemmód” a következő esetekben használható
Fűzővarratos munkák
-
Rövid hegesztési varratok
-
Automatikus és robot üzemmód
-
4 ütemű
üzemmód
70
Különleges 4-
++
I
I-SI-E
GPrSLSL
GPo
I
+
I
GPrGPoSPt
t
< SPt
ütemű üzemmód
A „4 ütemű üzemmód” hosszabb hegesztési varratokhoz használható.
HU
A „különleges 4-ütemű üzemmód” a 4-ütemű üzemmód kiegészítéseként a befejezési áram beállítási lehetőségeit is kínálja.
Ponthegesztés
A „ponthegesztés” üzemmód átlapolt lemezek hegesztett kötésére alkalmas.
Indítás a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával majd elengedésével - GPr gáz
előáramlási idő - Hegesztőáram-fázis az SPt pontozási idő alatt - GPo gáz
utánáramlási idő.
Ha a pontozási idő vége előtt (< SPt) újból megnyomják a pisztolyvezérlő gombot,
akkor a folyamat azonnal megszakad.
71
2 ütemű szaka-
GPrSPtSPtSPb
GPo
II
+
I
I
GPrSPtSPtSPb
GPo
+
+
szos hegesztés
4 ütemű szakaszos hegesztés
2 ütemű szakaszos hegesztés
A „2 ütemű szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő rövid
hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása
érdekében.
4 ütemű szakaszos hegesztés
A „4-ütemes szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő
hosszabb hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása érdekében.
72
MIG/MAG-hegesztés
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
ÁttekintésA MIG/MAG-hegesztés a következő szakaszokból áll:
MIG/MAG Standard Synergic hegesztés
-
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
-
73
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés
AFI/VFI Standard-Synergic
hegesztés
Az anyagfajta gomb segítségével válassza ki a felhasznált hegesztőanyagot.
1
A huzalátmérő gomb segítségével válassza ki a felhasznált huzalelektróda
2
átmérőjét.
Válassza ki a védőgáz gombbal a felhasznált védőgázt.
3
Az SP pozíció kiosztását a függelék hegesztési program táblázatai tartalmazzák.
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
4
AFI/VFI Standard-Synergic hegesztés
-
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a kívánt AFI/VFI üzemmódot:
5
2-ütemű üzemmód
-
4-ütemű üzemmód
-
Különleges 4-ütemű üzemmód
-
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem (TR
2000 vagy TR 3000 távszabályozó) kezelőpanelén állítottak be, adott
körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztési pa-
6
ramétereket, amelyekkel megadható a hegesztési teljesítmény:
7
Lemezvastagság
-
Hegesztőáram
-
Huzalsebesség
-
Hegesztőfeszültség
-
Megfelelő beállító kerékkel állítsa be a mindenkori hegesztési paramétert.
A paraméterek értékei a fölöttük található digitális kijelzőn jelennek meg.
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő
módosításig. Ez akkor is érvényben van, ha az áramforrás időközben ki,
majd újra be lett kapcsolva. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
Nyissa ki a gázpalack szelepét
8
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
9
Érintse meg a gázellenőrző gombot
-
Forgassa a nyomáscsökkentő szelep alján található állítócsavart addig,
-
amíg a manométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség
Érintse meg újra a gázellenőrző gombot
-
74
VIGYÁZAT!
Korrekciók hegesztő
üzemmódban
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
▶
ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház, stb.).
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
10
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben korrigálni kell az
ívhossz módosítás és a dinamika paramétereket.
A paraméter-kiválasztás gombok segítségével válassza ki a kívánt korrekciós
1
paramétereket.
Állítsa be a kiválasztott paramétereket a beállító kerekekkel a kívánt értékre.
2
A paraméterek értékei a fölöttük található kijelzőkön jelennek meg.
HU
75
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
Általános tudnivalók
Rendelkezésre
álló paraméterek
Az AFI/VFI Standard kézi hegesztés egy szinergia funkció nélküli AFI/VFI hegesztőeljárás.
A paraméter módosítása nem vonja maga után a többi paraméter automatikus illesztését. Az összes módosítható paramétert egyenként kell beállítani a hegesztési eljárás követelményeinek megfelelően.
A MIG/MAG kézi hegesztésnél a következő paraméterek állnak rendelkezésre:
Huzalsebesség
1 m/perc (39.37 ipm.) - maximális huzalsebesség, pl. 25 m/perc
(984.25 ipm)
Hegesztőfeszültség
TransSteel 2700c: 14,4 - 34,9 V
TransSteel 3500c: 14,5 - 38,5 V
Dinamika
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
Hegesztőáram
csak tényleges érték kijelzőként
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
1
AFI/VFI Standard kézi hegesztés
-
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a kívánt AFI/VFI üzemmódot:
2
2-ütemű üzemmód
-
4-ütemű üzemmód
-
A különleges 4-ütemű üzemmód az AFI/VFI Standard kézi he-
-
gesztésnél a hagyományos 4-ütemű üzemmódnak felel meg.
FONTOS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén állítottak be (pl. TR 2000 vagy TR 3000 távszabályozó), adott
körülmények között nem módosíthatók a huzalelőtoló kezelőpanelén.
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a huzalsebesség pa-
3
ramétert
Állítsa be a huzalsebességet a beállító kerékkel a kívánt értékre.
4
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőfeszültség
5
paramétert
Állítsa be a hegesztőfeszültséget a beállító kerékkel a kívánt értékre.
6
A paraméterek értékei a fölöttük található digitális kijelzőn jelennek meg.
76
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő
módosításig. Ez akkor is érvényben van, ha az áramforrás időközben ki,
majd újra be lett kapcsolva. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőáram
-
paramétert
A tényleges hegesztőáram a hegesztési folyamat alatt a digitális ki-
-
jelzőn jelenik meg.
Nyissa ki a gázpalack szelepét
7
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
8
Érintse meg a gázellenőrző gombot
-
Forgassa a nyomáscsökkentő szelep alján található állítócsavart addig,
-
amíg a manométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség
Érintse meg újra a gázellenőrző gombot
-
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
Viseljen megfelelő védőszemüveget
▶
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
▶
ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. ház, stb.).
HU
Korrekciók hegesztő
üzemmódban
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
9
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a
dinamika paramétert.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a dinamika pa-
1
ramétert
Állítsa be a dinamikát a beállító kerékkel a kívánt értékre.
2
A paraméter értéke a fölötte található digitális kijelzőn jelenik meg.
77
Bevont elektródás hegesztés
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Előkészítés
Bevont
elektródás hegesztés
Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
1
Húzza ki a hálózati dugaszt
2
FONTOS! Az arra vonatkozó Információk, hogy a bevont elektródával a (+)
vagy a (-) pólushoz csatlakoztatva kell-e hegeszteni, a bevont elektróda csomagolásán találhatók.
Elektródatípustól függően dugja bele, majd jobbra fordítva rögzítse a
3
testkábelt a (-) vagy a (+) áramátadó hüvelybe
Kösse össze a testkábel másik végét a munkadarabbal
4
Dugja be és jobbra fordítással rögzítse az elektródatartó kábel bajonettzáras
5
dugaszát az elektróda típusától függően az ellenkező polaritású szabad
áramátadó hüvelybe
Dugja be a hálózati dugaszt
6
A hegesztőeljárás gomb segítségével válassza ki a bevont
1
elektródás hegesztést:
A készülék 3 másodperc késleltetéssel kapcsolja a hegesztőfeszültséget a
hegesztőhüvelyre.
78
MEGJEGYZÉS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpanelén állítottak be (TR 2000, TR 3000), bizonyos körülmények
között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség pa-
2
ramétert.
A beállító kerékkel állítsa be a kívánt áramerősséget.
3
Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg.
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő
módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra
bekapcsolták.
Indítsa el a hegesztési folyamatot
4
A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőáram
-
paramétert
A tényleges hegesztőáram a hegesztési folyamat alatt a digitális ki-
-
jelzőn jelenik meg.
HU
Korrekciók hegesztő
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a
dinamika paramétert.
üzemmódban
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a dinamika pa-
1
ramétert
Állítsa be a dinamikát a beállító kerékkel a kívánt értékre.
2
A paraméter értéke a fölötte található digitális kijelzőn jelenik meg.
HotStart funkcióOptimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a
HotStart funkciót.
Előnyök
A gyújtási tulajdonságok javulása rossz gyújtási tulajdonságú elektródák
-
esetén is
Az alapanyag jobb megömlesztése az indítási fázisban, ezáltal kevesebb hi-
-
deg pont
A salakzárványok messzemenő elkerülése
-
A rendelkezésre álló paraméterek beállítását a „Setup-beállítások”, „Setup menü
A beállított Hot áram idő (Hti) alatt a
hegesztőáram egy meghatározott
értékre emelkedik. Ez az érték (HCU)
nagyobb, mint a beállított hegesztőáram (IH).
Rövidebbé váló ív esetén az hegesztőfeszültség annyira lecsökkenhet, hogy a bevont elektróda hajlamossá válik a letapadásra. Ezenkívül a bevont elektróda kiizzítása is előfordulhat.
Az aktivált Anti-Stick funkció (elektróda-összeragadás gátlás) megakadályozza a
kiizzítást. Ha tapadni kezd a bevont elektróda, az áramforrás azonnal lekapcsolja
a hegesztőáramot. A bevont elektróda munkadarabról történő leválasztása után
a hegesztési folyamat problémamentesen folytatható.
Az Anti-Stick funkció (Ast) (elektróda-összeragadás gátlás) a Setup
beállításoknál, a „Setup menü: 2. szint”-en aktiválható és deaktiválható.
80
Munkapontok mentése és lekérdezése
HU
Általános tudnivalók
EasyJob munkapontok mentése
EasyJob munkapontok lehívása
A memóriagombok max. 5 EasyJob munkapont mentését teszik lehetővé. Mindegyik munkapont megfelel a kezelőpanelen ezzel kapcsolatban végzett
beállításoknak.
EasyJob-ok minden hegesztési eljáráshoz elmenthetők.
FONTOS! Setup-paraméterek nem kerülnek mentésre.
A kezelőpanel aktuális beállításainak mentéséhez tartsa nyomva
1
az egyik memória gombot, pl.:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Engedje el a memória gombot
2
A mentett beállítások lekérdezéséhez nyomja meg röviden a meg-
1
felelő memória gombot, pl.:
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki
-
EasyJob munkapontok törlése
Munkapont
lekérdezése a
hegesztőpisztoly
Up/Down
segítségével
Az egyik memória gomb memóriatartalmának törléséhez tartsa
1
nyomva a megfelelő memória gombot, pl.:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki.
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Tartsa továbbra is lenyomva a memória gombot
2
A bal kijelző „CLr”-t jelez ki.
-
Rövid idő elteltével mindkét kijelző a következőt mutatja: „---”
-
Engedje el a memória gombot
3
A mentett beállítások a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével történő
lekérdezéséhez a kezelőpanel egyik memóriagombjának megnyomva kell lennie.
Nyomja meg e kezelőpanel egyik memóriagombját, pl.:
1
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki
-
Ekkor lehetséges a memóriagombok kiválasztása a hegesztőpisztoly Up/Down
gombok segítségével. A nem kiosztott memóriagombok ennek során átugrásra
kerülnek.
A memóriagomb számának kigyulladása mellett a szám közvetlenül kijelzésre
kerül a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével:
81
1. szám
2. szám
3. szám
4. szám
5. szám
82
Setup beállítások
83
84
Setup (beállítás) menü
HU
Általános tudnivalók
Setup paraméterek beállítása
A Setup menü egyszerű hozzáférést biztosít az áramforrásban felhalmozódott
szakértői tudáshoz, valamint a kiegészítő funkciókhoz. A Setup menüben a paraméterek egyszerűen illeszthetők a különböző feladatokhoz.
A Setup paraméterek beállítását az „MIG/MAG Standard Synergic hegesztés“ hegesztőeljárás alapján ismertetjük. A többi Setup paraméter
módosításánál azonos az eljárásmód.
Belépés a Setup menübe
Az eljárás gomb segítségével válassza ki az „MIG/MAG -
1
Standard Synergic hegesztés“ hegesztőeljárást
Nyomja meg és tartsa nyomva az üzemmód gombot
2
Nyomja meg az eljárás gombot.
3
Engedje el az üzemmód és eljárás gombot
4
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG Standard Synergic hegesztés“ hegesztőeljárás
Setup menüjében található - az utoljára kiválasztott paraméter jelenik meg.
Paraméter módosítása
Az üzemmód és eljárás gombokkal vagy a bal beállító
1
kerékkel válassza ki a kívánt Setup-paramétert
A paraméter-kiválasztás gombok vagy a jobb beállító kerék
2
segítségével módosítsa a Setup-paraméter értékét
Kilépés a Setup menüből
Nyomja meg és tartsa nyomva az üzemmód gombot
1
Nyomja meg az eljárás gombot.
2
Engedje el az üzemmód és eljárás gombot
3
Setup paraméterek az AFI/VFI
Standard kézi
hegesztéshez
A „min.” és „max.” adatok olyan beállítási tartományoknál használhatók, amelyek
áramforrás, hegesztési program, stb. tekintetében különbözőek.
85
GPrGáz előbeáramlási idő
Egység: s
Beállítási tartomány: 0 - 9,9
Gyári beállítás: 0,1
GPoGáz utánáramlási idő
Egység: s
Beállítási tartomány: 0 - 9,9
Gyári beállítás: 0,5
Visszaégési hatás a hegesztőáram huzalelektróda továbbítás leállítása
utáni késleltetett lekapcsolásával. A huzalelektródán egy gömb képződik.
Egység: s
Beállítási tartomány: AUt, 0 - 0,3
Gyári beállítás: AUt
IGCGyújtóáram
Egység: A
Beállítási tartomány: 100 - 650
Gyári beállítás: 500
ItoHuzalhossz a biztonsági lekapcsolásig
Egység: mm (in.)
Beállítási tartomány: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94)
Gyári beállítás: OFF
MEGJEGYZÉS!
Az Ito (huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig) funkció az egyik biztonsági funkció.
Különösen a nagy huzalsebességeknél a biztonsági lekapcsolásig szállított huzalhossz eltérhet a beállított huzalhossztól.
SPtPontozási idő / szakaszos hegesztés ideje
Egység: s
Beállítási tartomány: 0,3 - 5
Gyári beállítás: 0,3
SPbSzakaszos szünetidő
Egység: s
Beállítási tartomány: OFF, 0,3 – 10 (0,1 s-os lépésekben)
Gyári beállítás: OFF
86
IntIntervallum
Csak akkor jelenik meg, ha SPb-re érték van beállítva
Egység: Beállítási tartomány: 2T (2 ütemű), 4T (4 ütemű)
Gyári beállítás: 2T (2 ütemű)
FACÁramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 s-ig az egyik paraméter-kiválasztás gombot.
Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva
FONTOS! Az áramforrás visszaállítása esetén a Setup menü összes
személyes beállítása elvész.
A memória gombokkal mentett munkapontok az áramforrás
visszaállításakor tárolva maradnak. A Setup menü második szintjének
(2nd) funkciói sem törlődnek. Kivétel: Ignition időtúllépés (ito) paraméter.
visszaégetési hatás huzalvisszahúzás miatt a hegesztés végén
Egység: s
Beállítási tartomány: Aut, 0 - 0,3
Gyári beállítás: Aut
ItoIgnition időtúllépés - huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig
Egység: mm (in.)
Beállítási tartomány: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94)
Gyári beállítás: KI (OFF)
MEGJEGYZÉS!
Az Ignition időtúllépés (ito) funkció egy biztonsági funkció.
Különösen a nagy huzalsebességeknél a biztonsági lekapcsolásig szállított huzalhossz eltérhet a beállított huzalhossztól.
Az Ignition időtúllépés funkciót (ito) a „Különleges funkciók és opciók“ című fejezetben ismertetjük.
SPtSpot time - ponthegesztési idő / szakaszos hegesztés ideje
Egység: s
Beállítási tartomány: OFF, 0,1 - 5
Gyári beállítás: KI (OFF)
SPbSpot break - szakaszos szünetidő
Egység: s
Beállítási tartomány: OFF, 0,1 - 10 (0,1 s lépésekben)
Gyári beállítás: KI (OFF)
FACFactory - áramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 s-ig az egyik paraméter-kiválasztás gombot.
Ha megjelenik a „PrG“ digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva.
FONTOS: Az áramforrás visszaállítása esetén a Setup menü összes
személyes beállítása elvész.
A memóriagombokkal mentett munkapontok nem törlődnek az áramforrás visszaállításakor, hanem tárolva maradnak. A Setup menü második
szintjének (2nd) funkciói sem törlődnek. Kivétel: Ignition időtúllépés (ito)
paraméter.
FONTOS: Az áramforrás Factory FAC Setup paraméter segítségével történő
visszaállításakor a HotStrom idő (Hti) és a megnövelt indítóáram (HCU) Setup paraméterek is visszaállításra kerülnek.
HCUHot-start current - Megnövelt indítóáram
Egység: %
Beállítási tartomány: 100 - 200
Gyári beállítás: 150
HtiHti Hot-current time - Hot áram idő
Egység: s
Beállítási tartomány: 0 - 2,0
Gyári beállítás: 0,5
AstAnti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás)
Egység: Beállítási tartomány: ON, OFF
Gyári beállítás: KI (OFF)
FACFactory - áramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 s-ig az egyik paraméter-kiválasztás gombot.
Ha megjelenik a „PrG“ digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva.
FONTOS: Az áramforrás visszaállítása esetén az összes személyes
beállítás elvész.
A memóriagombokkal mentett munkapontok nem törlődnek az áramforrás visszaállításakor, hanem tárolva maradnak. A Setup menü második
szintjének (2nd) funkciói sem törlődnek. Kivétel: Ignition időtúllépés (ito)
paraméter.
KorlátozásokA Setup menü 2. szintjével kapcsolatban a következő korlátozások léteznek:
A Setup menü 2. szintjének paraméter-beállításait nem lehet kiválasztani:
hegesztés közben
-
aktív gázellenőrzés funkció esetén
-
aktív huzalbefűzés funkció esetén
-
aktív huzalvisszahúzás funkció esetén
-
aktív kifúvatás funkció esetén
-
Amíg a Setup menü 2. Szintje ki van választva, addig a következő funkciók nem
állnak rendelkezésre, még robotos üzemmód esetén sem:
hegesztésindítás, a robotos üzemmódhoz elmarad az „Áramforrás
-
készenlétben“ jel
gázellenőrzés
-
huzalbefűzés
-
huzalvisszahúzás
-
kifúvatás
-
Setup paraméterek beállítása
Belépés a Setup menübe
Nyomja meg és tartsa nyomva az üzemmód gombot
1
Nyomja meg az eljárás gombot.
2
Engedje el az üzemmód és eljárás gombot
3
A kezelőpanel ekkor a Setup menüben található - az utoljára kiválasztott paraméter jelenik meg.
„2nd“ paraméter kiválasztása
Az üzemmód és eljárás gombbal vagy a bal beállító
1
kerékkel válassza ki a „2nd“ Setup-paramétert
Belépés a Setup menü 2. szintjére
90
Nyomja meg és tartsa nyomva az üzemmód gombot
1
Nyomja meg az eljárás gombot.
2
Engedje el az üzemmód és eljárás gombot
3
Paraméter módosítása
Az üzemmód és eljárás gombbal vagy a bal beállító
1
kerékkel válassza ki a kívánt Setup-paramétert
A paraméter-kiválasztás gombok vagy a jobb beállító kerék
2
segítségével módosítsa a Setup-paraméter értékét
Kilépés a Setup menü 2. szintjéről
Nyomja meg és tartsa nyomva az üzemmód gombot
1
Nyomja meg az eljárás gombot.
2
Engedje el az üzemmód és eljárás gombot
3
Kilépés a Setup menüből
HU
A MIG/MAG-hegesztés paraméterei a Setup menü 2.
szintjén
Nyomja meg és tartsa nyomva az üzemmód gombot
1
Nyomja meg az eljárás gombot.
2
Engedje el az üzemmód és eljárás gombot
3
C-CCooling unit Control - hűtőegység vezérlés
(csak csatlakoztatott hűtőegység esetén)
Egység: Beállítási tartomány: Aut, On, OFF
Gyári beállítás: Aut
Aut: A hűtőegység 2 perces hegesztési szünet után lekapcsol.
FONTOS! Ha a hűtőközeg hőmérséklet-felügyelet és az átáramlásfelügyelet opció be van építve a hűtőegységbe, a hűtőegység a
visszatérési hőmérséklet 50 °C alá csökkenése esetén, de legkorábban
2 perc hegesztési szünet után lekapcsol.
On: A hűtőegység állandóan bekapcsolva marad
OFF: a hűtőegység állandóan kikapcsolva marad
FONTOS! A FAC paraméter alkalmazásakor a C-C paraméter nem áll
vissza a gyári beállításra. Bevont elektródás hegesztési eljárás
kiválasztása esetén a hűtőegység mindig lekapcsolva marad, „On”
állásban is.
91
C-tCooling Time
(csak csatlakoztatott hűtőegység esetén)
Az átáramlás-felügyelet megszólalása és a „no | H2O” szervizkód kiadása közötti idő. Ha a hűtőrendszerben például légbuborékok lépnek
fel, a hűtőegység csak a beállított idő után kapcsol le.
Egység: s
Beállítási tartomány: 5 - 25
Gyári beállítás: 10
FONTOS! Tesztelés céljából a hűtőegység az áramforrás minden bekapcsolása után 180 másodpercig jár.
SEtSetting - ország szerinti beállítás (standard / USA) ... Std / US
Egység: Beállítási tartomány: Std, US (Standard / USA)
Gyári beállítás:
Standard verzió: Std (méretadatok: cm / mm)
USA-verzió: US (méretadatok: in.)
rr (resistance) - hegesztőkör ellenállása (mOhm)
lásd „Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása” szakasz
lásd „Hegesztőkör L induktivitásának kijelzése” szakasz
EnEReal Energy Input (energiamérés) - az ív elektromos energiája a he-
gesztési sebességre vonatkoztatva
Egység: kJ
Beállítási tartomány: ON / OFF
Gyári beállítás: OFF
Mivel a háromjegyű kijelzőn nem jeleníthető meg a teljes értéktartomány (1 kJ – 99999 kJ), a következő ábrázolási változatot választottuk:
Érték (kJ) / kijelzés a kijelzőn:
1 - 999 / 1 - 999
1000 - 9999 / 1.00 - 9.99 (egyesek nélkül, pl. 5270 kJ -> 5.27)
10000 - 99999 / 10.0 - 99.9
(egyesek és tízesek nélkül, pl. 23580 kJ -> 23.6)
ALCArc Length Correction - ívhossz módosítás a hegesztőfeszültséggel
Beállítási tartomány: ON / OFF
Gyári beállítás: OFF
A hegesztőív hossza a hegesztőfeszültségtől függ. A hegesztőfeszültség a szinergikus üzemelés során egyedileg állítható be.
92
Ha az ALC paraméter „OFF”-on áll, a hegesztőfeszültség egyedi
beállítása nem lehetséges. A hegesztőfeszültség automatikusan a
kiválasztott hegesztőáramhoz vagy a huzalsebességhez igazodik. Az
ívhossz módosítás illesztésekor állandó hegesztőáram és állandó huzalsebesség mellett változik a feszültség. Az ívhossz módosítás beállító
kerékkel történő beállítása közben a bal oldali kijelző használható az
ívhossz módosítási értékéhez. A jobb oldali kijelzőn egyidejűleg változik
a hegesztőfeszültség értéke. Ezután a bal oldali kijelző újra az eredeti
értéket, pl. a hegesztőáramot mutatja.
EjtEasyJob Trigger - az EasyJob átkapcsolás pisztolyvezérlő gomb
segítségével történő aktiválásához / deaktiválásához
Egység: Beállítási tartomány: ON / OFF
Gyári beállítás: OFF
Működtetés MIG/MAG pisztolyvezérlő gombbal
Nyomja meg rövid ideig (< 0,5 s) a pisztolyvezérlő gombot
Nem hegesztés üzemmód:
Egymás után az összes MIG/MAG EasyJob átkapcsolódik.
-
Ha nincs kiválasztva EasyJob, a pisztolyvezérlő gomb normál
-
módon működik.
Ha nincs kiválasztva MIG/MAG EasyJob, nem történik változás.
-
Hegesztés üzemmódban:
Azonos üzemmódú (4-ütemű, különleges 4-ütemű, 4-ütemű szaka-
-
szos hegesztés) és azonos hegesztési eljárású MIG/MAG EasyJobok átkapcsolása.
Az átkapcsolás ponthegesztésnél nem lehetséges.
-
Működtetés MIG/MAG Up/Down gombbal
Kiválasztott EasyJob esetén az EasyJob, ellenkező esetben a he-
-
gesztőáram változik meg.
HU
A bevont
elektródás hegesztés paraméterei a Setup menü 2.
szintjén
Nem hegesztés üzemmód:
Egymás után az összes MIG/MAG EasyJob átkapcsolódik.
-
Hegesztés üzemmódban:
Azonos üzemmódú (2-ütemű, 4-ütemű, különleges 4-ütemű, 4-
-
ütemű szakaszos hegesztés) és azonos hegesztési eljárású
MIG/MAG EasyJob-ok átkapcsolása.
Visszakapcsolás lehetséges.
-
rr (resistance) - hegesztőköri ellenállás (mohm)
Lásd „A hegesztőkör r ellenállásának meghatározása” szakaszt a 94. oldaltól.
Lásd „A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése” szakaszt a 96. oldaltól.
93
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása
Általános tudnivalók
A hegesztőköri
ellenállás meghatározása
(MIG/MAG hegesztés)
A hegesztőkör ellenállásának meghatározásával különböző tömlőköteghosszak
esetén is mindig egyenletes hegesztési eredmény érhető el – ezáltal az ív hegesztőfeszültsége a tömlőköteg hosszától és keresztmetszetétől függetlenül
mindig pontosan szabályozva van. Az ívhossz módosítás használata már nem
szükséges.
A hegesztőkör ellenállása a meghatározás után a kijelzőn jelenik meg.
r = hegesztőkör ellenállás (mOhm)
A hegesztőfeszültség a hegesztőkör ellenállásának korrekt meghatározása
esetén pontosan az ív hegesztőfeszültségének felel meg. Ha az áramforrás kimeneti csatlakozóin manuálisan történik a feszültség mérése, az a tömlőköteg
feszültségesésével nagyobb, mint az ív hegesztőfeszültsége.
A hegesztőkör ellenállása a felhasznált tömlőkötegtől függ:
a tömlőköteg hosszának vagy keresztmetszetének módosítása esetén
-
határozza meg újra a hegesztőkör ellenállását
a hegesztőkör ellenállását minden hegesztőeljáráshoz külön meg kell
-
határozni a hozzá tartozó hegesztőáram vezetővel
MEGJEGYZÉS!
A hegesztőköri ellenállás hibás mérésének kockázata.
Ez negatív hatással lehet a hegesztési eredményre.
Gondoskodjon róla, hogy a munkadarab érintkező felülete a testkábel csatla-
▶
kozó kapocs környékén optimális legyen (megtisztított, rozsdátlanított
felület,...).
Gondoskodjon róla, hogy ki legyen választva a MANUAL vagy SYNERGIC
1
eljárás
Testelje a munkadarabot
2
Lépjen be a Setup menü 2. szintjére (2nd)
3
Válassza ki az „r“ paramétert
4
Távolítsa el a hegesztőpisztoly gázfúvókáját
5
Csavarozza fel az áramátadót
6
Gondoskodjon róla, hogy a huzalelektróda ne álljon ki az áramátadóból
7
MEGJEGYZÉS!
A hegesztőköri ellenállás hibás mérésének kockázata.
Ez negatív hatással lehet a hegesztési eredményre.
Gondoskodjon róla, a munkadarab optimális érintkező felületet biztosítson
▶
az áramátadó számára (megtisztított, rozsdátlanított felület,...).
Helyezze az áramátadót a munkadarab felületére
8
Nyomja meg röviden a pisztolyvezérlő gombot
9
Kiszámításra kerül a hegesztőköri ellenállás. Mérés közben a kijelzőn
-
„run“ látható
94
A mérés akkor fejeződött be, ha a kijelző mOhm-ban kijelzi a hegesztőköri ellenállást (pl. 11,4).
Szerelje fel újra a hegesztőpisztoly gázfúvókáját
10
HU
95
A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése
Általános tudnivalók
Hegesztőkör induktivitásának
kijelzése
A tömlőkötegek
megfelelő elhelyezése
A tömlőkötegek elhelyezése jelentős hatással van a hegesztőkör induktivitására
és ezáltal befolyásolja a hegesztési eljárást. A lehető legjobb hegesztési
eredmény elérése érdekében fontos a tömlőkötegek megfelelő elhelyezése.
Az utoljára megállapított hegesztőkör induktivitás kijelzése az „L“ Setup-paraméter segítségével történik. A hegesztőkör induktivitásának tulajdonképpeni
kiegyenlítése a hegesztőkör ellenállásának meghatározásával egyidejűleg
történik. Az ezzel kapcsolatos részletes információk a „Hegesztőkör ellenállásának meghatározása” című fejezetben találhatók
Lépjen be a Setup menü 2. szintjére (2nd)
1
Válassza ki az „L“ paramétert
2
Az utoljára meghatározott hegesztőkör induktivitás (L) a jobb oldali digitális kijelzőn jelenik meg.
L ... Hegesztőkör induktivitása (mikrohenry)
96
Hibaelhárítás és karbantartás
97
98
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás
HU
Általános tudnivalók
Biztonság
A készülékek intelligens biztonsági rendszerrel vannak ellátva. Így messzemenően mellőzni lehetett az olvadóbiztosítók használatát. Az olvadóbiztosítók
cseréje tehát nem szükséges. Az esetleges üzemzavar elhárítása után a készülék
újra üzemkész.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Hibadiagnosztika
VESZÉLY!
Nem megfelelő védővezető-összekötések miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A ház csavarjai megfelelő védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház
▶
földeléséhez.
A ház csavarjait semmiképpen nem szabad megbízható védővezető-csatla-
▶
kozás nélküli csavarokra cserélni.
Jegyezze fel a készülék sorozatszámát és konfigurációját, valamint részletes hibaleírással értesítse a szervizszolgálatot, ha
a következőkben fel nem sorolt hibák lépnek fel
-
a felsorolt elhárítási intézkedések nem vezetnek eredményre
-
99
Nem működik az áramforrás
A hálózati kapcsoló be van kapcsolva, a kijelzők nem világítanak
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Nincs működés a pisztolyvezérlő gomb megnyomása után
Az áramforrás hálózati kapcsolója be van kapcsolva, a kijelzők világítanak
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Elszakadt a hálózati vezeték, nincs bedugva a hálózati dugasz
Ellenőrizze a hálózati vezetéket, szükség esetén dugja be a hálózati
dugaszt
Hibás a hálózati dugaszoló aljzat vagy a hálózati dugasz
Cserélje ki a hibás alkatrészeket
Hálózati biztosító
Cserélje ki a hálózati biztosítót
Rövidzár a SpeedNet csatlakozó vagy külső érzékelő 24 V-os
ellátásánál
Húzza ki a csatlakoztatott komponenseket
Csak külső vezérlődugasszal rendelkező hegesztőpisztolyoknál: nincs
bedugva a vezérlődugasz
Dugja be a vezérlődugaszt
Hibás a hegesztőpisztoly vagy a hegesztőpisztoly vezérlővezetéke
Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
Nincs működés a pisztolyvezérlő gomb megnyomása után
Az áramforrás hálózati kapcsolója be van kapcsolva, az áramforráson világít az
áramforrás kijelzője, a huzalelőtoló kijelzői nem világítanak
Ok:
Elhárítás:
Nincs hegesztőáram
A hálózati kapcsoló be van kapcsolva, megjelenik az egyik „to“ túlmelegedési
szervizkód. A „to0“ - „to6“ szervizkódok a „Kijelzett szervizkódok“ szakaszban
találhatók.
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Meghibásodott vagy nincs helyesen csatlakoztatva az összekötő
tömlőköteg
Ellenőrizze az összekötő tömlőköteget
Túlterhelés
Vegye figyelembe a bekapcsolási időtartamot
A termo-biztonsági automatika lekapcsolt
Várja ki a lehűlési fázist; az áramforrás rövid idő után magától újra be-
kapcsol
A hűtőlevegő-ellátás korlátozva van
Oldalirányban húzza ki és tisztítsa meg a ház hátoldalán található
légszűrőt, biztosítsa a hűtőlevegő-csatornák hozzáférhetőségét
100
Ok:
Elhárítás:
Hibás az áramforrás ventilátora
Értesítse a szervizszolgálatot
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.