Fronius TransSteel 2700c, TransSteel 3500c Operating Instruction [FR]

Operating Instructions
TransSteel 2700c TransSteel 2700c MV TransSteel 3500c
Instructions de service
FR
42,0426,0107,FR 048-12122022
Consignes de sécurité 7
Explication des consignes de sécurité 7 Généralités 7 Utilisation conforme à la destination 8 Conditions environnementales 8 Obligations de l'exploitant 8 Obligations du personnel 9 Couplage au réseau 9 Protection de l'utilisateur et des personnes 9 Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs 10 Risques liés à la projection d'étincelles 11 Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage 11 Intensités de soudage vagabondes 12 Classification CEM des appareils 13 Mesures CEM 13 Mesures liées aux champs électromagnétiques 14 Sources de risques particulières 14 Exigences liées au gaz de protection 15 Risque lié aux bouteilles de gaz de protection 15 Danger ! Fuites possibles de gaz de protection 16 Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal 16 Mise en service, maintenance et remise en état 17 Contrôle technique de sécurité 17 Élimination 18 Marquage de sécurité 18 Sûreté des données 18 Droits d'auteur 18
FR
Informations générales 19
Généralités 21
Concept d'appareil 21 Principe de fonctionnement 21 Domaines d'application 21 Avertissements sur l'appareil 22
Composants du système 23
Généralités 23 Sécurité 23 Vue d'ensemble 23
Options 25
VRD : fonction de sécurité 25 VRD : principe de sécurité 25
Éléments de commande et connexions 27
Panneau de commande Synergic Central 29
Généralités 29 Sécurité 29 Panneau de commande Synergic 30 Paramètres de service 32 Verrouillage des touches 33
Raccords, sélecteurs et composants mécaniques 35
Face avant et arrière du TSt 2700c 35 Face avant et arrière du TSt 3500c 36 Vue latérale 37
Installation et mise en service 39
Équipement minimum pour le soudage 41
Généralités 41 Soudage MIG/MAG refroidi par gaz 41
3
Soudage MIG/MAG à refroidissement par eau 41 Soudage manuel à l’électrode 41
Avant installation et mise en service 42
Sécurité 42 Emploi conforme 42 Instructions d'installation 42 Raccordement au réseau 43
Raccordement du câble secteur 44
Généralités 44 Câbles secteur et anti-traction prescrits 44 Sécurité 44 Raccorder le câble secteur 45 Montage de l'anti-traction, TSt 2700c, fonctionnement en monophasé 45 Montage de l'anti-traction, TSt 2700c 46 Montage de l'anti-traction, TSt 2700c MV 47 Montage de l'anti-traction, TSt 3500c 48 Monter le dispositif anti-traction Canada / US, TSt 3500c 49
Alimentation par générateur 50
Alimentation par générateur 50
Fonctionnement en monophasé 51
Fonctionnement en monophasé 51 Explication du terme facteur de marche en fonctionnement monophasé 52 Temps de soudage en fonctionnement monophasé 53
Monter / raccorder les composants périphériques 54
Informations relatives aux composants périphériques 54 Montage sur le chariot 54 Raccordement de la bouteille de gaz 55 Raccorder la torche de soudage MIG/MAG 55 Créer une liaison de mise à la terre 56 Mettre en place/remplacer les galets d'entraînement 56 Placer la bobine de fil/bobine type panier 57 Introduire le fil-électrode 59 Régler la pression d'appui 60 Régler le frein 61 Installation du frein 62
Mise en service 63
Généralités 63 Conditions requises 63 Mise en service 63
Mode soudage 65
Limites de la puissance maximale 67
Fonction de sécurité 67
Modes de service MIG/MAG 68
Généralités 68 Mode 2 temps 68 Mode 4 temps 69 Mode spécial 4 temps 69 Soudage par points 70 Soudage 2 temps par intervalle 70 Soudage 4 temps par intervalle 71
Soudage MIG/MAG 72
Sécurité 72 Vue d'ensemble 72
Soudage MIG/MAG Synergic standard 73
Soudage MIG/MAG Synergic standard 73 Corrections en mode soudage 74
Soudage MIG/MAG manuel standard 75
Généralités 75 Paramètres disponibles 75 Soudage MIG/MAG manuel standard 75
4
Corrections en mode soudage 76
Soudage à électrode enrobée 77
Sécurité 77 Préparation 77 Soudage manuel à l'électrode enrobée 77 Corrections en mode soudage 78 Fonction HotStart 78 Fonction Anti-Stick 79
Enregistrer et afficher les points de travail 80
Généralités 80 Enregistrer des points de travail EasyJob 80 Appeler les points de travail EasyJob 80 Supprimer des points de travail EasyJob 80 Afficher les points de travail sur la torche de soudage Up/Down 80
Réglages Setup 83
Menu Setup 85
Généralités 85 Réglage des paramètres Setup 85 Paramètres Setup pour le Soudage MIG/MAG manuel standard 86 Paramètres Setup pour le soudage MIG/MAG Synergic standard 87 Paramètres Setup pour le soudage manuel à l'électrode enrobée 89
Menu Setup Niveau 2 90
Restrictions 90 Réglage des paramètres Setup 90 Paramètres pour le soudage MIG/MAG dans le menu Setup Niveau 2 92 Paramètres pour le soudage manuel à l'électrode enrobée dans le menu Setup Niveau 2 94
Détermination de la résistance r du circuit de soudage 95
Généralités 95 Déterminer la résistance du circuit de soudage (soudage MIG/MAG) 95
Afficher l’inductance L du circuit de soudage 97
Généralités 97 Afficher l'inductance L du circuit de soudage 97 Pose correcte des faisceaux de liaison 97
FR
Élimination des erreurs et maintenance 99
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur 101
Généralités 101 Sécurité 101 Diagnostic d'erreur 101 Codes de service affichés 104
Maintenance, entretien et élimination 111
Généralités 111 Sécurité 111 À chaque mise en service 111 En cas de besoin 111 Tous les 2 mois 112 Tous les 6 mois 112 Élimination des déchets 112
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage 113
Consommation moyenne de fil-électrode pour le soudage MIG/MAG 113 Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG 113 Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG 113
Caractéristiques techniques 114
Tension spéciale 114 Explication du terme facteur de marche 114 TSt 2700c 114 TSt 2700c MV 116 TSt 3500c 119 Aperçu des matières premières critiques, année de production de l'appareil 121
Annexe 122
5
Présentation 122 Tableau des programmes de soudage pour TSt 2700c 124 Tableau des programmes de soudage pour TSt 2700c USA 125 Tableaux des programmes de soudage TransSteel 3500 Euro 126 Tableaux des programmes de soudage TransSteel 3500 US 127
6
Consignes de sécurité
FR
Explication des consignes de sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes,
ainsi que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équi­pement.
Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément
aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de ma­nipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la mainte­nance et la remise en état de l'appareil doivent
posséder les qualifications correspondantes,
-
avoir des connaissances en soudage et
-
lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes
-
Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
veiller à leur lisibilité permanente
-
ne pas les détériorer
-
ne pas les retirer
-
ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
-
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
7
Votre sécurité est en jeu !
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un em­ploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de
-
service la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de
-
danger le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
-
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
Dégeler des conduites
-
Charger des batteries / accumulateurs
-
Démarrer des moteurs
-
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et arti­sanal. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défec­tueux ou insatisfaisants.
Conditions envir­onnementales
Obligations de l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
-
lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
-
Humidité relative de l'air :
jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-
jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
-
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions
-
de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité » ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de tr-
-
avail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
8
Obligations du personnel
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre
-
« Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
FR
Couplage au réseau
Protection de l'utilisateur et des personnes
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
de restrictions de raccordement ;
-
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques
-
chaudes ; rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
-
champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les
-
porteurs de stimulateurs cardiaques ; risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
-
nuisances sonores élevées ;
-
fumées de soudage et gaz nocifs.
-
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
être difficilement inflammables ;
-
être isolants et secs ;
-
couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
-
inclure un casque de protection ;
-
inclure un pantalon sans revers.
-
9
Font également partie des vêtements de protection :
Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une
-
cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les projections d'étincelles. Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes
-
avec protection latérale. Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
-
Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protec-
-
tion contre la chaleur). Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se
-
prémunir contre les lésions.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonc­tionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se tr­ouvent malgré tout à proximité :
les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux
-
projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au cour­ant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc.), mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
-
mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
-
Risque lié aux gaz et aux va­peurs nocifs
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la mo­nographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
ne pas les respirer ;
-
les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
-
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fumées de soudage :
métaux utilisés pour la pièce à souder
-
électrodes
-
revêtements
-
détergents, dégraissants et produits similaires
-
process de soudage utilisé
-
10
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation prin­cipale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
FR
Risques liés à la projection d'étincelles
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflam-
mables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft.
1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être pro­jetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertur­es. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'in­cendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales corres­pondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans les­quels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en raison des résidus.
Risque lié au courant d'ali­mentation et à l'intensité de soudage
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mor­telle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'en­traînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimenta­tions électriques. Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du cor­ps.
11
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
-
ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
-
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simul­tané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, en­traîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement corr­ect.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la séparation de protection sont respectées. Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
Intensités de soudage vaga­bondes
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
-
s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
-
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des inten­sités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
Risque d'incendie
-
Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
-
Destruction des conducteurs de terre
-
Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
-
12
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électroconducteur, installer l'appareil avec une isolation suffisante, par exemple en l'isolant des sols conducteurs ou des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non
utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffi­samment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil d’apport, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
FR
Classification CEM des appar­eils
Mesures CEM Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'applica-
Les appareils de la classe d'émissions A :
ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-
peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement
-
liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones in-
-
dustrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
tion prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (par ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sen­sibles pouvant être influencés par l'appareil :
Dispositifs de sécurité
-
Câbles secteur, de transmission de signaux et de transfert de données
-
Équipements informatiques et équipements de télécommunication
-
Équipements de mesure et de calibrage
-
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électroma­gnétique :
Alimentation du secteur
1. Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisa-
-
tion d'un raccordement au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utiliser par exemple un filtre secteur approprié).
Câbles de soudage
2. Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
-
Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur par-
-
cours (également pour éviter les problèmes de champs électroma­gnétiques). Les poser loin des autres câbles.
-
Compensation de potentiel
3.
Mise à la terre de la pièce à souder
4. Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
-
adéquats.
Blindage, le cas échéant
5. Blinder les autres équipements à proximité.
-
Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
-
13
Mesures liées aux champs électroma­gnétiques
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus :
Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par
-
ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
-
avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de soudage Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la
-
tête/le corps du soudeur doivent être aussi importantes que possible Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et
-
ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Sources de risques particu­lières
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
les ventilateurs ;
-
les engrenages ;
-
les galets ;
-
les arbres ;
-
les bobines de fil et fils d'apport.
-
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraîne­ment du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
s'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux
-
sont montés correctement ; maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
-
La sortie du fil d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage - Risque de brûlure.
14
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en train de refroidir. Il convient donc de porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à usiner, et de veiller à une protection suffi­sante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation présentant une température de service élevée avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent :
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque électrique (par ex. chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indi­cation (Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la fiche tech­nique de sécurité du réfrigérant. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabri­cant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.
Accrocher les chaînes ou les câbles à tous les points d'attache prévus des
-
moyens de levage adaptés. Les chaînes ou les câbles doivent présenter un angle aussi réduit que pos-
-
sible par rapport à la verticale. Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
-
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'ap­pareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques, corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnemen­tales). Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et directives nationales en vigueur.
FR
Exigences liées au gaz de pro­tection
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le raccord de gaz de protection, il existe un risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et in­odore. À l'aide d'une bande en Téflon, procéder à l'étanchéification du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le raccord de gaz de protection.
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de sou­dage, en particulier sur les conduites en circuit fermé. Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
Taille des particules solides <40µm
-
Point de rosée <-20°C
-
Teneur en huile max. <25mg/m³
-
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur tr­op importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étin­celles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
15
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électr­ode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pression.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application corres­pondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le vi­sage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et inter­nationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection
Mesures de sécurité en mode de fonctionne­ment normal
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de pro­tection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfac­tion de l'oxygène dans l'air ambiant.
Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins
-
20 m³/heure Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille
-
de gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz. Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation
-
principale en gaz si aucun soudage n'est en cours. Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection
-
ou l'alimentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleine­ment opérationnels, il existe un risque :
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être re­mis en état avant la mise en marche de l'appareil.
16
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dom­mages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le trans­port par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidissement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et inter­nationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.
FR
Mise en service, maintenance et remise en état
Contrôle tech­nique de sécurité
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construc­tion et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable éga-
-
lement pour les pièces standardisées). Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil
-
sans autorisation du fabricant. Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-
Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la
-
liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier. Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibr­age des sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé
après toute modification
-
après montage ou transformation
-
après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-
au moins tous les douze mois.
-
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives na­tionales et internationales en vigueur.
17
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à votre disposition.
Élimination Conformément à la directive européenne et à la législation nationale, les déchets
d’équipement électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Les ap­pareils usagés doivent être retournés au revendeur ou via un système de collecte et d’élimination local agréé. Une élimination correcte des appareils usagés favor­ise le recyclage durable des ressources matérielles. Une élimination incorrecte peut avoir des conséquences sur la santé/l’environnement.
Matériaux d’emballage
Collecte sélective. Vérifiez la réglementation de votre commune. Réduisez le vo­lume du carton.
Marquage de sécurité
Sûreté des données
Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes pro­duits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes appli­cables au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels.
au fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'im­pression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remer­cions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
18
Informations générales
19
20
Généralités
FR
Concept d'ap­pareil
Principe de fonc­tionnement
Les sources de courant TransSteel (TSt) 2700c et 3500c sont des sources de courant à onduleur entièrement numérisées et commandées par micro­processeur.
La conception modulaire ainsi que la possibilité d'étendre facilement le système garantissent une grande flexi- bilité. Les appareils sont conçus pour le soudage de l'acier.
Tous les appareils sont conçus pour :
le soudage MIG/MAG
-
le soudage manuel à l'électrode
-
enrobée
L'unité centrale de commande et de régulation de la source de courant est cou­plée à un processeur à signaux numériques. L'unité centrale de commande et de régulation et le processeur à signaux numériques contrôlent l'ensemble du pr­océdé de soudage. Les données effectives sont mesurées en permanence pendant le procédé de soudage, et les modifications sont prises en compte immédiatement. Les algor­ithmes de régulation veillent au maintien de l'état de consigne souhaité.
Domaines d'ap­plication
L'appareil dispose de la fonction de sécurité « Limites de la puissance maxi­male ». Il est ainsi possible de faire fonctionner la source de courant à la limite de puissance sans pour autant porter atteinte à la sécurité du procédé.
Ainsi, les résultats suivants sont obtenus :
process de soudage de grande précision,
-
reproductibilité élevée de l'ensemble des résultats,
-
excellentes caractéristiques de soudage.
-
Les appareils sont employés dans le secteur de l'industrie et de l'artisanat : appli­cations manuelles avec de l'acier classique ou des tôles zinguées.
Le soudage de tôles d'acier de faible épaisseur (construction métallique légère) constitue le domaine d'application principal de la source de courant TSt 2700c. La réparation, la maintenance et le montage dans les chantiers navals, chez les équipementiers de l'industrie automobile, les ateliers ou encore chez les fabri­cants de mobilier comptent parmi les domaines d'application typiques. Les sources de courant TSt 2700c se positionnent ainsi dans leur classe de puissance entre l'artisanat et l'industrie.
Les sources de courant TSt 3500c sont conçues pour des applications dans les domaines suivants :
construction de machines et d'appareils,
-
construction métallique,
-
construction d'installations et de conteneurs,
-
construction métallique et de portiques,
-
construction de véhicules sur rails
-
21
Avertissements
40,0006,3035
inside
sur l'appareil
Des avertissements et symboles de sécurité se trouvent sur les sources de cour­ant. Ces avertissements et symboles de sécurité ne doivent être ni retirés, ni re­couverts. Ils permettent de prévenir les erreurs de manipulation pouvant être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.
22
Le soudage est un travail dangereux. Les conditions de base suivantes doivent être remplies :
avoir une qualification suffisante pour le soudage ;
-
disposer d'un équipement de protection adapté ;
-
maintenir à distance les personnes non autorisées.
-
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des docu­ments suivants :
les présentes instructions de service ;
-
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
-
lier les consignes de sécurité.
Composants du système
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Généralités Les sources de courant fonctionnent avec différents composants de système et
de nombreuses options. Vous pouvez ainsi optimiser les déroulements et simpli­fier manipulation et utilisation en fonction des domaines d’application des sources de courant.
FR
Sécurité
Vue d'ensemble
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
TSt 2700c
(1) Torche de soudage
(2) Stabilisation du support pour bouteille de gaz
(3) Source de courant
(4) Chariot et support pour bouteille de gaz
(5) Câbles de masse et d'électrode
23
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
TSt 3500c
(1) Torche de soudage
(2) Stabilisation du support pour bouteille de gaz
(3) Source de courant
(4) Refroidisseur
Uniquement pour TSt 3500c :
(5) Chariot et support pour bouteille de gaz
(6) Câbles de masse et d'électrode
24
Options
FR
VRD : fonction de sécurité
Le Voltage Reduction Device (VRD) est un dispositif de sécurité optionnel pour la réduction de la tension. Il est recommandé dans les environnements dans les­quels le risque de décharge électrique ou d'accident électrique causé par le sou­dage à l'arc électrique est particulièrement élevé :
à cause de la faible résistance corporelle du soudeur
-
lorsque le soudeur est particulièrement exposé au risque de toucher la pièce
-
à souder ou d'autres pièces du circuit de soudage
Une faible résistance corporelle est vraisemblablement due à :
la présence d'eau à proximité
-
l'humidité
-
la chaleur, en particulier lorsque la température ambiante dépasse 32 °C
-
(89.6 °F).
Dans des environnements mouillés, humides ou chauds, l'humidité ou la sueur peuvent considérablement réduire la résistance de la peau et la résistance d'iso­lation des équipements et vêtements de protection.
De tels environnements peuvent être :
des ouvrages de soutènement provisoires destinés à l'assainissement de cer-
-
taines zones de chantier pendant les travaux (coffrage de soutènement) fossés
-
mines
-
temps de pluie
-
zones partiellement immergées
-
zones exposées à des projections d'eau
-
VRD : principe de sécurité
L'option VRD réduit la tension entre l'électrode et la pièce à souder. Lorsque le soudage peut s'effectuer en état de sécurité, le voyant correspondant au mode opératoire de soudage actuel choisi est allumé en permanence. L'état de sécurité se définit comme suit :
En marche à vide, la tension de sortie est limitée à 35 V max.
-
Tant que le mode soudage est activé (résistance du circuit de sou­dage < 200 Ohm), le voyant correspondant au mode opératoire de soudage ac­tuel choisi clignote, et la tension de sortie peut dépasser 35 V.
La résistance du circuit de soudage est supérieure à la résistance corporelle minimale (supérieure ou égale à 200 Ohm) :
Le VRD est actif.
-
La tension à vide est limitée à 35 V.
-
Un contact involontaire avec la
-
tension de sortie ne présente au­cun danger.
25
La résistance du circuit de soudage est inférieure à la résistance corporelle mi­nimale (inférieure à 200 Ohm) :
Le VRD est inactif.
-
Pas de limitation de la tension de
-
sortie afin de garantir une puis­sance de soudage suffisante. Exemple : début du soudage
-
Valable pour le mode de service du soudage manuel à l'électrode enrobée : Dans un délai de 0,3 seconde après la fin du soudage :
Le VRD est à nouveau actif.
-
La limitation de la tension de sortie à 35 V est à nouveau assurée.
-
26
Éléments de commande et
connexions
27
28
Panneau de commande Synergic Central
Généralités Les commandes de fonction sont disposées de façon logique sur le panneau de
commande. Les différents paramètres nécessaires au soudage peuvent être
facilement sélectionnés à l'aide des touches
-
modifiés avec les touches ou la molette de réglage
-
et sont indiqués sur l'affichage numérique durant le soudage.
-
Avec le panneau de commande Synergic, la source de courant calcule le réglage optimal des paramètres à l'aide des données générales telles que l'épaisseur de tôle, le matériau d'apport, le diamètre de fil et le gaz de protection. De cette ma­nière, le savoir enregistré des experts est disponible pour tous à tout instant. Des corrections manuelles peuvent toujours être entreprises. De la même manière, le panneau de commande Synergic supporte le réglage purement manuel des par­amètres.
REMARQUE!
En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes Instructions de service soient disponibles sur votre appareil ou inversement.
En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces éléments de commande est identique.
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
29
Panneau de com-
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)(7)
(14) (15)
(11) (12)
(10) (8)
(9)
(13)
mande Synergic
(1) Touche droite Sélection de paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants et pour modifier les par­amètres dans le menu Setup
Le symbole correspondant s'allume sur le paramètre sélectionné.
Correction de la longueur de l'arc électrique
-
pour corriger la longueur de l'arc électrique
Tension de soudage en V *)
-
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres pro­grammés est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle actuelle est ensuite affichée au cours du soudage.
Dynamique
-
pour influencer la dynamique de court-circuit au moment du transfert de goutte
- ... arc électrique plus ferme et plus stable 0 ... arc électrique neutre + ... arc électrique plus doux et à plus faibles projections
Efficacité énergétique réelle
-
pour indiquer l'énergie consommée par le soudage. **)
30
(2) Touche gauche Sélection de paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants et pour modifier les par­amètres dans le menu Setup
Le symbole correspondant s'allume sur le paramètre sélectionné.
Épaisseur de tôle en mm ou en in.
-
Si l'intensité de soudage à sélectionner n'est pas connue, l'indication de l'épaisseur de tôle suffit pour que l'intensité de soudage nécessaire ainsi que les autres paramètres identifiés par *) soient automatiquement réglés.
Intensité de soudage en A *)
-
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres pro­grammés est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle actuelle est ensuite affichée au cours du soudage.
Vitesse d'avance du fil en m/min ou ipm *)
-
(3) Molette de réglage droite
pour modifier les paramètres Correction de la longueur de l'arc électr­ique, Tension de soudage et Dynamique, et pour modifier les paramètres dans le menu Setup
(4) Molette de réglage gauche
pour modifier les paramètres Épaisseur de tôle, Intensité de soudage et Vitesse d'avance du fil, et pour modifier les paramètres dans le menu Setup
FR
(5) Touches d'enregistrement (Easy Job)
pour l'enregistrement de 5 points de travail max.
(6) Touche Mode opératoire de soudage ***)
pour la sélection du mode opératoire de soudage
MANUAL – Soudage MIG/MAG manuel standard
-
SYNERGIC – Soudage MIG/MAG Synergic standard
-
STICK - Soudage manuel à l'électrode enrobée
-
(7) Touche Mode de service
pour la sélection du mode de service
2 T – Mode 2 temps
-
4 T – Mode 4 temps
-
S 4 T – Mode 4 temps spécial
-
(8) Touche Gaz de protection
Pour la sélection du gaz de protection utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des gaz de protection supplémentaires. La DEL située à proximité du gaz de protection sélectionné est allumée.
(9) Touche Diamètre du fil
Pour la sélection du diamètre de fil utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des diamètres de fil supplémentaires. La DEL située à proximité du diamètre de bobine sélectionné est al­lumée.
31
(10) Touche Type de matériau
Pour la sélection du matériau d'apport utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des matériaux supplémentaires. La DEL située à proximité du matériau d'apport est allumée.
(11) Touche Contrôle gaz
pour régler la quantité de gaz nécessaire au niveau du détendeur.
Une pression sur la touche : le gaz de protection est diffusé
-
Effectuer une nouvelle pression sur la touche : la diffusion du gaz
-
de protection s'arrête Si une nouvelle pression n'est pas effectuée sur la touche Contrôle gaz, la diffusion du gaz de protection s'arrête au bout de 30 se­condes.
(12) Touche Insertion du fil
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée : insertion du fil sans gaz dans le faisceau de liaison de torche de soudage Tant que la touche est maintenue, le dévidoir fonctionne en vitesse d'in­sertion du fil.
(13) Affichage de l'arc globulaire
Entre l'arc court et la pulvérisation axiale se forme un arc globulaire générant beaucoup de projections. Le témoin de l'arc globulaire s'allume pour signaler cette zone critique.
(14) Indication HOLD
Les valeurs actuelles réelles de l'intensité et de la tension de soudage sont enregistrées à chaque fin de soudage - le voyant HOLD est allumé.
(15) SF - Voyant Soudage par points/Intervalle
s'allume lorsqu'une valeur est réglée pour le paramètre Setup Durée de soudage par points/Durée d'impulsion du soudage par intervalle (SPt) (le mode de service Soudage par points ou Soudage par intervalle est activé)
*) *) Si l'un de ces paramètres est sélectionné pour le mode opératoire de
soudage MIG/MAG Synergic standard, grâce à la fonction Synergic, tous les autres paramètres sont automatiquement ajustés, y compris le par­amètre Tension de soudage.
**) L'affichage de l'Efficacité énergétique réelle doit être activé dans le menu
Setup Niveau 2 – Paramètre EnE. Pendant le soudage, la valeur aug­mente en continu, conformément à l'apport énergétique croissant constant. La valeur finale de fin de soudage reste enregistrée jusqu'au début du soudage suivant ou au rallumage de la source de courant – le voyant HOLD est allumé.
***) En liaison avec l'option VRD, le voyant du mode opératoire de soudage
actuellement sélectionné sert également à indiquer l'état :
Si le voyant est allumé en permanence : le dispositif de réduction de
-
la tension (VRD) est actif et limite la tension de sortie à 35 V. Le voyant clignote jusqu'à ce que le soudage commence, auquel cas
-
la tension de sortie peut dépasser 35 V.
Paramètres de service
32
Il est possible d'afficher les paramètres de service en appuyant simultanément sur les touches Sélection des paramètres.
Ouvrir l'affichage
Appuyer sur la touche Sélection de paramètre gauche et
1
maintenir la pression.
Appuyer sur la touche Sélection de paramètre droite.
2
Relâcher la touche Sélection de paramètre.
3
Le premier paramètre « Version de micrologiciel » s'affiche, p. ex. « 1.00 | 4.21 ».
Sélection des paramètres
Sélectionner le paramètre Setup souhaité à l'aide des
1
touches Mode de service et Procédés de soudage ou au moyen de la molette de réglage gauche.
Paramètres disponibles
Exemple : 1.00 | 4.21 Version du micrologiciel
FR
Verrouillage des touches
Exemple : 2 | 491 Configuration du programme de soudage
Exemple : r 2 | 290 Numéro du programme de soudage actuellement sélectionné
Exemple : iFd | 0.0 Courant moteur pour entraînement du fil en A La valeur se modifie dès que le moteur fonctionne.
Exemple : 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min Indication du temps d'arc réel depuis la première mise en service Remarque : l'affichage du temps d'arc ne peut servir de base de calcul pour des frais de location, des prestations de garantie ou prestations similaires.
2nd 2e niveau de menu pour technicien de maintenance
Il est possible d'activer un verrouillage des touches pour éviter toute modifica­tion de réglage non souhaitée sur le panneau de commande. Tant que le verrouil­lage des touches est actif :
aucun réglage n'est possible sur le panneau de commande ;
-
seuls les réglages des paramètres peuvent être affichés ;
-
l'affichage de chaque touche d'enregistrement occupée est possible dans la
-
mesure où une touche d'enregistrement occupée était sélectionnée au mo­ment du verrouillage.
Pour activer/désactiver le verrouillage des touches, procéder comme suit :
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir en-
1
foncée.
33
Appuyer sur la touche Sélection de paramètre droite.
2
Relâcher les touches Mode de service et Sélection de par-
3
amètre.
Verrouillage des touches activé : Le message « CLO | SEd » s'affiche dans les indications.
Verrouillage des touches désactivé : Le message « OP | En » s'affiche dans les indications.
34
Raccords, sélecteurs et composants mécaniques
(1) (7)(8)
(2) (3) (4) (5) (6)
Face avant et arrière du TSt 2700c
FR
TSt 2700c
(1) Connecteur de torche de soudage
pour raccorder la torche de soudage
(2) Connecteur (-) à verrouillage à baïonnette
sert à
raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage MIG/MAG
-
raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
-
soudage manuel à l'électrode enrobée (en fonction du type d'électr­ode)
(3) Connexion LocalNet
Connecteur standardisé pour la commande à distance
(4) Connecteur (+) à verrouillage à baïonnette
sert à
raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
-
soudage manuel à l'électrode enrobée (en fonction du type d'électr­ode)
(5) Raccord de gaz de protection
(6) Interrupteur secteur
Pour la mise en service et hors service de la source de courant
(7) Câble secteur avec anti-traction
(8) Filtre à air
35
Face avant et
(1) (8) (7)
(2) (3) (4) (5) (6)
arrière du TSt 3500c
TSt 3500c
(1) Connecteur de torche de soudage
pour raccorder la torche de soudage
(2) Connecteur (-) à verrouillage à baïonnette
sert à
raccorder le câble de mise à la masse pour le soudage MIG/MAG
-
raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
-
soudage manuel à l'électrode enrobée (en fonction du type d'électr­ode)
(3) Connecteur (+) à verrouillage à baïonnette
sert à
raccorder le câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le
-
soudage manuel à l'électrode enrobée (en fonction du type d'électr­ode)
(4) Connexion LocalNet
Connecteur standardisé pour la commande à distance
(5) Interrupteur secteur
Pour la mise en service et hors service de la source de courant
(6) Câble secteur avec anti-traction
36
(7) Filtre à air
(8) Raccord de gaz de protection
Vue latérale
(1) (2)
(3)
(1) Porte-bobines de fil avec frein
pour loger des bobines de fil de soudage standard d'un diamètre max. de 300 mm (11.81 in.) et d'un poids max. de 19 kg (41.89 lbs.)
(2) Entraînement à 4 galets
(3) Éclairage intérieur DEL de la
bobine de fil (uniquement pour TSt 2700c)
Il est possible de régler le temps d'éclairage à l'aide des paramètres setup de la DEL
FR
37
38
Installation et mise en service
39
40
Équipement minimum pour le soudage
Généralités Pour pouvoir travailler avec la source de courant, il vous faut un équipement mi-
nimum qui varie en fonction du procédé de soudage utilisé. Les procédés de soudage et l’équipement minimum nécessaire pour chaque mode de soudage sont décrits dans la section Raccordement.
FR
Soudage MIG/MAG refr­oidi par gaz
Soudage MIG/MAG à refr­oidissement par eau
Soudage manuel à l’électrode
Source de courant
-
Câble de mise à la masse.
-
Torche de soudage MIG/MAG refroidie par gaz
-
Raccord de gaz de protection (alimentation en gaz de protection)
-
Fil-électrode
-
Source de courant
-
Refroidisseur avec réfrigérant
-
Câble de mise à la masse
-
Torche de soudage MIG/MAG, refroidissement par eau
-
Raccord à gaz (alimentation en gaz de protection)
-
Fil-électrode
-
Source de courant
-
Câble de mise à la masse
-
Porte-électrode
-
Électrode
-
41
Avant installation et mise en service
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
Emploi conforme La source de courant est exclusivement destinée au soudage MIG/MAG et à
l'électrode enrobée. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
le respect de toutes les indications des Instructions de service
-
le respect des travaux d'inspection et de maintenance
-
Instructions d'installation
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 23, ce qui signi­fie :
protection contre l'entrée de corps étrangers solides d'un diamètre supérieur
-
à 12 mm (0.49 in.) ; protection contre les projections d'eau jusqu'à un angle de 60° par rapport à
-
la verticale.
L'appareil peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de pro­tection IP23. Les éléments électriques intégrés doivent être protégés contre les effets directs de l'humidité (pluie par ex.).
AVERTISSEMENT!
42
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Installer l'appareil de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
Après le montage, vérifier le serrage correct de tous les raccords vissés.
AVERTISSEMENT!
Raccordement au réseau
Risque d'électrocution en cas de poussières électro-conductrices dans l'appar­eil.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser l'appareil uniquement si le filtre à air est monté. Le filtre à air consti-
tue un dispositif de sécurité essentiel pour atteindre l'indice de protection IP23.
Le canal d'aération est un dispositif de sécurité essentiel. Lorsque vous choisis­sez l'emplacement de l'appareil, vous devez vous assurer que l'air de refroidisse­ment peut entrer ou sortir sans problème par les fentes d'aération placées à l'avant et au dos de l'appareil. Les poussières électro-conductrices (produites par exemple lors de travaux de ponçage) ne doivent pas être aspirées dans l'appareil.
Les appareils sont conçus pour la tension du secteur indiquée sur la plaque si­gnalétique. Si votre modèle d'appareil ne comprend ni câble secteur, ni fiche sec­teur, il faut les monter en veillant à ce qu'ils correspondent aux normes natio­nales. Pour les fusibles de la ligne d'alimentation, se reporter aux spécifications techniques.
ATTENTION!
Danger en cas de dimensionnement insuffisant de l'installation électrique.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
Dimensionner la ligne d'alimentation et ses fusibles de manière adéquate par
rapport à l'alimentation en courant disponible. Les spécifications techniques valables sont celles de la plaque signalétique.
FR
43
Raccordement du câble secteur
Généralités Un anti-traction pour la section transversale de câble suivante est monté sur la
source de courant :
Source de courant Section de câble
Canada / US Europe
TSt 2700c AWG 14 à AWG 6 *) 4G2.5
TSt 3500c AWG 12 *) 4G2.5
*) Type de câble Canada / US : usage extra-hard
Des anti-traction pour sections de câble différentes doivent être dimensionnés en conséquence.
Câbles secteur et anti-traction prescrits
Source de courant Tension du secteur Section de câble
Canada / EU Europe
TSt 2700c 1 x 230 / 240 V AWG 14 (15 A) *) 3G2.5 (16 A)
TSt 2700c 1 x 240 V AWG 12 (20 A) *) -
TSt 2700c 1 x 240 V AWG 12 (30 A) *) -
TSt 2700c 3 x 200 V AWG 12 4G2.5
TSt 2700c 3 x 230 / 240 V AWG 14 4G2.5
TSt 2700c 3 x 380 / 400 V AWG 14 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 14 *) 4G2.5
TSt 3500c 3 x 380 / 400 V AWG 12 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
*) Type de câble Canada / EU : usage extra-hard
Les références des différents câbles figurent dans la liste de pièces de rechange.
American Wire Gauge (= calibre pour fils américain)
Sécurité
44
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreurs en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les travaux décrits ci-dessous doivent être effectués exclusivement par un
personnel qualifié et formé. Respecter les normes et les directives nationales.
ATTENTION!
3,5 Nm
Raccorder le câble secteur
Danger en cas de câble secteur mal préparé.
Cela peut entraîner des courts-circuits et des dommages matériels.
Tous les conducteurs de phase et le conducteur de terre du câble secteur
dénudé doivent être munis de cosses terminales.
Si aucun câble secteur n'est raccordé, un câble secteur correspondant à la ten­sion du connecteur devra être monté avant la mise en service.
Le conducteur de terre doit être plus long que les conducteurs de phase d'envir­on 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.).
Pour installer l'anti-traction, une représentation illustrée du raccordement du câble secteur figure dans les chapitres suivants. Pour raccorder le câble secteur, procéder comme suit :
Démonter la partie latérale de l'appareil.
1
Enfoncer le câble secteur de manière à ce que le conducteur de terre et les
2
conducteurs de phase puissent être raccordés à la boîte à bornes. Placer une cosse terminale sur le conducteur de terre et les conducteurs de
3
phase. Raccorder le conducteur de terre et les conducteurs de phase à la boîte à
4
bornes. Fixer le câble secteur à l'aide du dispositif anti-traction
5
Remonter la partie latérale de l'appareil
6
FR
Montage de l'an­ti-traction, TSt 2700c, fonction­nement en mo­nophasé
1
2
45
3
2
N L2
L1
1,2 Nm
5
4
Montage de l'an­ti-traction, TSt 2700c
IMPORTANT!
Rassembler les conducteurs de phase avec des attache-câbles à proximité de l'anti-traction.
1
2
46
3 4
3,5 Nm
5
FR
Montage de l'an­ti-traction, TSt 2700c MV
IMPORTANT!
Rassembler les conducteurs de phase avec des attache-câbles à proximité de l'anti-traction.
1
2
47
3 4
5
Montage de l'an­ti-traction, TSt 3500c
IMPORTANT!
Rassembler les conducteurs de phase avec des attache-câbles à proximité de l'anti-traction.
1 2
48
1,2 Nm
3 4
IMPORTANT!
Rassembler les conducteurs de phase avec des attache-câbles à proximité des barrettes de connexion.
FR
Monter le dispo­sitif anti-traction Canada / US, TSt 3500c
1 2
3 4
IMPORTANT!
Rassembler les conducteurs de phase avec des attache-câbles à proximité des barrettes de connexion.
49
Alimentation par générateur
Alimentation par générateur
La source de courant est compatible avec un générateur.
La puissance apparente maximale S
de la source de courant est indispen-
1max
sable au dimensionnement de la puissance nécessaire du générateur. La puissance apparente maximale S
de la source de courant est calculée
1max
comme suit :
appareils triphasés : S
appareils monophasés : S
I
et U1 sont conformes à la plaque signalétique ou aux caractéristiques tech-
1max
1max
= I
1max
1max
= I
x U1 x 3
x U
1max
1
niques.
La puissance apparente nécessaire du générateur S
est calculée à partir de la
GEN
formule suivante :
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Si le soudage ne se fait pas à pleine puissance, il est possible d'utiliser un généra­teur plus petit.
IMPORTANT ! La puissance apparente du générateur S inférieure à la puissance apparente maximale S
de la source de courant !
1max
ne doit pas être
GEN
En cas d'utilisation d'appareils monophasés sur des générateurs triphasés, noter que la puissance apparente indiquée pour le générateur est souvent uniquement disponible sous forme de total des trois phases du générateur. Le cas échéant, demander plus d'informations sur la puissance de chaque phase du générateur auprès du fabricant.
REMARQUE!
La tension émise par le générateur ne doit en aucun cas se trouver en dehors de la plage de tolérance de la tension du secteur.
Les tolérances de la tension du secteur figurent au chapitre « Caractéristiques techniques ».
50
Fonctionnement en monophasé
FR
Fonctionnement en monophasé
Le modèle multivoltage (MV) de la source de courant permet un mode de sou­dage utilisant une alimentation en monophasé simple avec une puissance ou une durée limitée en guise d'alternative à un fonctionnement en triphasé. La puis­sance de soudage maximale possible s'en trouve alors limitée par l'intensité maxi­male admise par la protection par fusibles du réseau sur laquelle se calibre la mise hors circuit de sécurité de la source de courant.
Si la ligne d'alimentation est équipée d'un fusible 20 A ou 30 A, la modification du paramètre FUS à une valeur de 20 A ou 30 A est tolérée. Il est ainsi possible de procéder au soudage en utilisant une puissance de soudage maximale plus élevée ou pendant une durée plus longue. Le paramètres FUS est accessible dans le menu Setup Niveau 2 et peut être réglé en mode d'alimentation monophasé et en mode de réglage EU (US-Setting, Paramètre SET).
Pour utiliser la source de courant en monophasé, la condition suivante doit être remplie :
Alimentation correcte en monophasé de la source de courant conformément
-
au chapitre « Installation et mise en service », section « Raccordement du câble secteur » - « Montage de l'anti-traction, fonctionnement en mono­phasé »
Le tableau suivant indique les tensions du secteur et les valeurs de fusibles aux­quelles l'intensité de soudage se trouve limitée pour un fonctionnement en mo­nophasé :
Tension du sec­teur Valeur de fusible Limitation de l'intensité de soudage
230 V
230 V
230 V
240 V 15 A Soudage MIG/MAG :
10 A
13 A
16 A
Soudage MIG/MAG : max. 170 A ; 100 A à 100 %* Soudage manuel à l'électrode enr­obée : max. 140 A ; 100 A à 100 %*
Soudage MIG/MAG : max. 160 A ; 150 A à 100 %* Soudage manuel à l'électrode enr­obée : max. 140 A ; 120 A à 100 %*
Soudage MIG/MAG : max. 180 A ; 145 A à 100 %* Soudage manuel à l'électrode enr­obée : max. 150 A ; 130 A à 100 %*
max. 180 A ; 145 A à 100 %* Soudage manuel à l'électrode enr­obée : max. 150 A ; 125 A à 100 %*
240 V 20 A Soudage MIG/MAG :
max. 200 A ; 160 A à 100 %* Soudage manuel à l'électrode enr­obée : max. 180 A ; 140 A à 100 %*
51
Tension du sec­teur Valeur de fusible Limitation de l'intensité de soudage
240 V 30 A Soudage MIG/MAG :
max. 220 A ; 175 A à 100 %* Soudage manuel à l'électrode enr­obée : max. 180 A ; 140 A à 100 %*
* Les indications à 100 % s'appliquent à un soudage sans limitation de durée
et sans pauses de refroidissement.
Les indications d'intensité de soudage sont valables pour une température am­biante de 40 °C (104 °F).
Pour une tension du secteur de 240 V et une valeur de fusible de 30 A, la valeur maximale de 220 A peut être atteinte pour un facteur de marche de 40 % pour le soudage MIG/MAG par exemple.
En fonctionnement monophasé, la mise hors circuit de sécurité permet d'empêcher que les fusibles se déclenchent avec des puissances de soudage élevées. La mise hors circuit de sécurité est active pour les valeurs de fusible de 15 A, 16 A et 20 A et détermine le temps de soudage possible sans que le fusible ne se déclenche. Si le temps de soudage précalculé est dépassé et que l'intensité de soudage est coupée, le code de service « toF » s'affiche. A côté de l'affichage « toF », un compte à rebours se met en marche. Celui-ci indique le temps qu'il reste jusqu'à ce que la source de courant soit à nouveau prête à souder. Ensuite, le message s'éteint et la source de courant est de nouveau prête à l'emploi.
Explication du terme facteur de marche en fonc­tionnement mo­nophasé
Avec une valeur de fusible de 30 A, la surveillance de température de la source de courant permet de s'assurer que l'intensité de soudage est coupée à temps. Dans ce cas, les codes de service « to1 » à « to7 » s'affichent. Les informations détaillées relatives aux codes de service « to1 » à « to7 » figurent au chapitre « Diagnostic d'erreur, élimination d'erreur », section « Codes de service af­fichés ». S'il n'y a pas de défaut, ni d'encrassement des composants de refroidis­sement, la source de courant est à nouveau mise à disposition après une pause de soudage adaptée.
Pour le fonctionnement en monophasé, le chapitre « Données techniques » in­dique des valeurs de facteur de marche en fonction des valeurs de fusible et de l'intensité de soudage. L'indication en pourcentage de ces valeurs de facteur de marche se réfère également au cycle de 10 minutes comme l'explique le chapitre « Données techniques » pour les facteurs de marche généraux, cependant la phase de refroidissement du fusible est calculée sur environ 60 s uniquement. La source de courant est ensuite à nouveau prête à l'emploi.
En raison de normes techniques, le facteur de marche en fonctionnement mono­phasé est uniquement indiqué jusqu'à la coupure pendant le premier cycle de soudage. Dans la pratique, si les phases de refroidissement se réfèrent également au cycle de 10 minutes généralement valable pour les indications de facteur de marche, il sera possible d'effectuer de plus longues phases de soudage que celles qui sont indiquées. En effet, l'indication fait référence à des phases de refroidis­sement de seulement 60 s environ, après lesquelles la source de courant est déjà à nouveau prête à l'emploi.
52
L'exemple suivant montre les cycles de pause et de soudage conformes à la norme avec une intensité de soudage de 180 A et un facteur de marche de 15 %.
t (min:s)1:30 2:30 6:30 7:30 9 104 5
I (A)
180 A
t (min)
130120 140 150 160 170 180 190 200
I2 (A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(1) (2) (3) (4) (5)
FR
Temps de sou­dage en fonc­tionnement mo­nophasé
Le diagramme suivant montre le temps de soudage possible selon la norme en fonction des valeurs de fusible et de l'intensité de soudage.
(1) Protection par fusibles du réseau 10 A (2) Protection par fusibles du réseau 13 A (3) Protection par fusibles du réseau 15 A (4) Protection par fusibles du réseau 16 A (5) Protection par fusibles du réseau 20 A
53
Monter / raccorder les composants périphériques
Informations re­latives aux com­posants périphériques
Montage sur le chariot
Les étapes de travail et les opérations décrites ci-après contiennent des indica­tions relatives aux différents composants périphériques, tels que
Chariots
-
Refroidisseurs (uniquement pour TSt 3500c)
-
Torches de soudage, etc.
-
Vous trouverez des informations détaillées concernant le montage et le raccor­dement des composants périphériques dans les Instructions de service des com­posants du système correspondant.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
La figure suivante donne un aperçu du montage des différents composants périphériques. Vous trouverez des informations détaillées concernant les différentes étapes dans les Instructions de service correspondantes des composants périphériques.
54
TSt 2700c TSt 3500c
Raccordement de la bouteille de gaz
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages corporels et matériels graves en cas de chute de la bou­teille de gaz.
En cas d'utilisation de bouteilles de gaz
Installer les bouteilles de gaz de manière stable sur un sol ferme et plan
Sécuriser les bouteilles de gaz contre les chutes
Monter le support pour dévidoir en option
Respecter les consignes de sécurité du fabricant de la bouteille de gaz.
FR
Raccorder la torche de sou­dage MIG/MAG
TSt 2700c TSt 3500c
Arrimer la bouteille de gaz au moyen de la sangle
1
Tourner légèrement le robinet de la bouteille de gaz pour enlever les saletés
2
qui se sont accumulées autour Vérifier le joint du détendeur
3
REMARQUE!
Les appareils US (uniquement pour TSt 3500c) sont livrés avec un adaptateur pour le tuyau de gaz :
Avant de visser l'adaptateur, étanchéifier le filetage extérieur de l'électro-
vanne de gaz avec des moyens adaptés.
Vérifier l'étanchéité au gaz de l'adaptateur.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un courant électrique suite à des composants périphériques défec­tueux et une erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solide-
ment raccordés, intacts et correctement isolés.
N'utiliser que des câbles, conduites et faisceaux de liaison de dimensions suf-
fisantes.
55
1
Créer une liaison de mise à la terre
Mettre en place/ remplacer les galets d'en­traînement
1
ATTENTION!
Risque de blessures dû à l'éjection des supports des galets d'entraînement.
Lors du déverrouillage du levier, ne pas placer les doigts à gauche et à droite
du levier.
56
Pour que l'avance du fil-électrode soit optimale, les galets d'entraînement doivent être adaptés au diamètre du fil ainsi qu'à l'alliage du fil.
Un aperçu des galets d'entraînement disponibles se trouve dans les listes de pièces de rechange.
2
1
4
4
5
6
3
1
6
3
31 2
4 5
7
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
2
FR
Placer la bobine de fil/bobine type panier
3
4
ATTENTION!
Risque de blessure par effet de ressort du fil-électrode bobiné.
Maintenir fermement l'extrémité du fil-électrode lors de la mise en place de
la bobine de fil/bobine type panier, afin d'éviter les blessures par retour br­usque du fil-électrode.
ATTENTION!
Risque de blessure en cas de basculement de la bobine de fil/bobine type pa­nier.
Veiller à ce que la bobine de fil ou la bobine type panier avec l'adaptateur
pour bobines type panier soit bien fixée sur le porte-bobine.
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels dus au basculement de la bobine de fil ou de la bobine type panier lorsque la bague de sécurité est placée à l'envers.
Toujours placer la bague de sécurité conformément à l'illustration de gauche.
57
Placer la bobine de fil
1
REMARQUE!
En cas de travail avec des bobines type panier, utiliser exclusivement l'adapta­teur pour bobines type panier fourni lors de la livraison de l'appareil !
Placer la bobine type panier
58
1 2
Introduire le fil-
Fdi
1
2 3
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
électrode
ATTENTION!
Risque de blessure par effet de ressort du fil-électrode bobiné.
Maintenir fermement l'extrémité du fil-électrode lors de l'insertion du fil
dans l'entraînement à 4 galets afin d'éviter les blessures par retour brusque du fil-électrode.
ATTENTION!
L'extrémité à arêtes vives du fil-électrode risque d'endommager la torche de soudage.
Bien ébarber l'extrémité du fil-électrode avant de l'introduire.
1 2
FR
ATTENTION!
Risque de blessure si le fil-électrode sort.
Lors de l'actionnement de la touche Insertion du fil ou de la gâchette de
torche, se tenir éloigné de la torche de soudage et porter des lunettes de pr­otection adaptées.
IMPORTANT ! En appuyant et en maintenant enfoncée la touche Insertion du fil, cela déclenche l'opération suivante qui facilite l'insertion du fil.
Maintenir la touche enfoncée pen-
-
dant une seconde... la vitesse d'avance du fil est de 1 m/min ou
39.37 ipm pendant la première se­conde. Maintenir la touche enfoncée jus-
-
qu'à 2,5 secondes... au bout d'une seconde, la vitesse d'avance du fil augmente régulièrement pendant la seconde et demie qui suit. Maintenir la touche enfoncée pen-
-
dant plus de 2,5 secondes... au bout de 2,5 secondes, l'avance du fil devient constante et passe à la vitesse d'avance du fil réglée au paramètre Fdi.
59
Si la touche Insertion du fil est relâchée avant que la première seconde ne se soit
2
4
5
3
1
écoulée, et qu'elle est à nouveau pressée, l'opération recommence à zéro. De cette manière, il est possible d'effectuer des positionnements durables à vitesse d'avance du fil réduite de 1 m/min ou 39.37 ipm si cela est nécessaire.
Au lieu d'utiliser la touche Insertion du fil/Contrôle gaz, il est logiquement pos­sible d'utiliser la gâchette de torche. Avant d'insérer le fil au moyen de la gâchette de torche, procéder comme suit :
Sélectionner le mode 2 temps avec la touche Mode de service.
1
Dans le menu Setup, régler le paramètre « Ito » sur « Off ».
2
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil­électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de torche :
se tenir éloigné de la torche de soudage et ne pas approcher le visage ;
utiliser des lunettes de protection adaptées ;
ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;
s'assurer que le fil-électrode n'entre pas en contact avec des pièces conduc-
trices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.).
IMPORTANT ! Si la gâchette de torche est enfoncée à la place de la touche In­sertion du fil/Contrôle gaz, le fil d'apport se déplace pendant les 3 premières se­condes à la vitesse d'approche dépendant du programme de soudage. Après ces 3 secondes, le process aboutit à une courte interruption de l'avance du fil.
L'installation de soudage reconnaît qu'aucun process de soudage ne doit être en­clenché et que l'insertion de fil est souhaitée. Simultanément, l'électrovanne de gaz de protection se ferme et la tension de soudage sur le fil-électrode s'éteint.
Toutefois, en maintenant la pression sur la gâchette de torche, l'avance du fil re­prend immédiatement mais sans gaz de protection et tension de soudage, et le déroulement de la procédure continue tel que décrit plus haut.
3 4
Régler la pres­sion d'appui
60
REMARQUE!
Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil-électrode ne soit pas déformé, tout en garantissant une avance parfaite du fil.
1
Valeurs indicatives pour les galets à
4
STOP
6
7
1
2
3
5
3
5
2
1
4
6
OK
STOP
3
5
rainure en U :
Acier : 4 à 5
CrNi : 4 à 5
Fil fourré : 2 à 3
FR
Régler le frein
REMARQUE!
La bobine de fil ne doit plus se dévider après le relâchement de la gâchette de torche.
Si c'est le cas, régler le frein.
1
3
2
61
Installation du frein
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de montage incorrect.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Ne pas démonter le frein.
Faire effectuer les travaux de
maintenance et d'entretien du fr­ein uniquement par un personnel spécialisé et formé.
Le frein est uniquement disponible en version complète. L'illustration du frein est uniquement présentée à titre d'information !
62
Mise en service
FR
Généralités
Conditions re­quises
AVERTISSEMENT!
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des
instructions de service.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des
instructions de service des composants périphériques, et notamment les consignes de sécurité.
Pour les applications manuelles, la mise en service de l'appareil intervient en ap­puyant sur la gâchette de la torche.
Pour la mise en service de l'appareil, les conditions suivantes doivent être réunies :
Torche raccordée
-
Galets d'entraînement en place
-
Bobine ou bobine type panier en place avec adaptateur pour bobines type
-
panier Fil-électrode introduit
-
Frein réglé
-
Pression appliquée par les galets d'entraînement réglée
-
Tous les capots sont fermés, tous les panneaux latéraux sont fixés, tous les
-
dispositifs de sécurité sont intacts et mis en place à l'emplacement prévu Le cas échéant, prises d’eau raccordées
-
Mise en service Avant toute autre chose, et conformément au chapitre « Soudage », effectuer les
opérations suivantes pour les modes opératoires de soudage « Soudage MIG/MAG Synergic standard » et « Soudage MIG/MAG standard manuel » :
Brancher la fiche secteur
1
Commuter l'interrupteur d'alimentation en position -I-
2
63
64
Mode soudage
65
66
Limites de la puissance maximale
FR
Fonction de sécurité
La fonction « Limites de la puissance maximale » est une fonction de sécurité pour le soudage MIG/MAG. Il est ainsi possible de faire fonctionner la source de courant à la limite de puissance tout en conservant la sécurité du procédé.
L'un des paramètres déterminants pour la puissance de soudage est la vitesse d'avance du fil. Si elle est trop élevée, l'arc électrique deviendra de plus en plus court et risque de s'éteindre. Pour empêcher l'extinction de l'arc électrique, la puissance de soudage est abaissée.
Lorsque le procédé de soudage « Soudage MIG/MAG Synergic standard » est choisi, le symbole pour le paramètre « Vitesse d'avance du fil » clignote dès que la fonction de sécurité s'est déclenchée. Le clignotement dure jusqu'au début de soudage suivant, ou jusqu'à la modification de paramètre suivante.
Si, par exemple, le paramètre « Vitesse d'avance du fil » est sélectionné, une indi­cation de la valeur réduite correspondante s'affiche pour la vitesse d'avance du fil.
67
Modes de service MIG/MAG
t
I
+
I
GPr
GPo
Généralités
Mode 2 temps
AVERTISSEMENT!
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des
instructions de service.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des
instructions de service des composants périphériques, et notamment les consignes de sécurité.
Les données relatives à la signification, au réglage, à la plage de réglage et aux unités de mesure des paramètres disponibles (p. ex. GPr) figurent au chapitre « Réglages Setup ».
Le mode de service « Mode 2 temps » est conçu pour :
les travaux de pointage ;
-
les soudures courtes ;
-
le mode automate et robot.
-
68
Mode 4 temps
t
I
+
I
GPr GPo
+
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
Mode spécial 4 temps
FR
Le mode de service « Mode 4 temps » est conçu pour les soudures d'une certaine longueur.
Le mode de service « Mode spécial 4 temps » propose des possibilités de réglage du courant de démarrage et final par rapport au mode 4 temps.
69
Soudage par
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
points
Le mode de service « Soudage par points » est conçu pour assembler par sou­dage des tôles qui se chevauchent.
Presser puis relâcher la gâchette de torche - temps de prédébit de gaz GPr ­phase d'intensité de soudage sur la durée de soudage par points SPt - temps de post-débit de gaz GPo.
Appuyer à nouveau sur la gâchette de torche avant la fin de la durée de soudage par points (< SPt) pour arrêter immédiatement le processus.
Soudage 2 temps par intervalle
Soudage 2 temps par intervalle
Le mode de service « Soudage 2 temps par intervalle » est conçu pour les sou­dures courtes sur des tôles fines afin d'éviter un affaissement du matériau de base.
70
Soudage
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
4 temps par in­tervalle
FR
Soudage 4 temps par intervalle
Le mode de service « Soudage 4 temps par intervalle » est conçu pour les sou­dures longues sur des tôles fines afin d'éviter un affaissement du matériau de base.
71
Soudage MIG/MAG
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
Vue d'ensemble Le soudage MIG/MAG se compose des sections suivantes :
Soudage MIG/MAG Synergic standard
-
Soudage MIG/MAG manuel standard
-
72
Soudage MIG/MAG Synergic standard
FR
Soudage MIG/MAG Sy­nergic standard
Sélectionner le matériau d'apport utilisé au moyen de la touche Type de
1
matériau.
Sélectionner le diamètre du fil-électrode au moyen de la touche Diamètre
2
du fil.
Sélectionner le gaz de protection au moyen de la touche Gaz de protection.
3
Les différentes affectations de la position SP sont indiquées dans les ta­bleaux des programmes de soudage.
Sélectionner le mode opératoire de soudage souhaité au moyen de la touche
4
Mode opératoire de soudage :
Soudage MIG/MAG Synergic standard
-
Sélectionner le mode de service MIG/MAG souhaité au moyen de la touche
5
Mode de service :
Mode 2 temps
-
Mode 4 temps
-
Mode spécial 4 temps
-
IMPORTANT! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de commande de l'un des composants périphériques (commande à distance TR 2000 ou TR 3000) ne puissent pas être modifiés sur le panneau de commande de la source de courant.
Sélectionner les paramètres souhaités pour définir la puissance de soudage
6
au moyen des touches Sélection de paramètre :
7
Épaisseur de tôle
-
Intensité de soudage
-
Vitesse d'avance du fil
-
Tension de soudage
-
Régler le paramètre de soudage à l'aide de la molette de réglage correspon­dante.
Les valeurs des paramètres s'affichent dans l'affichage numérique situé au-dessus. Par principe, l'ensemble des valeurs de consigne de paramètre réglées res­tent enregistrées jusqu'à la prochaine modification. Ceci est également va­lable quand la source de courant a été déconnectée entre-temps, puis re­connectée. Pour afficher la valeur réelle de l'intensité de soudage pendant l'opération de soudage, sélectionner le paramètre Intensité de soudage.
Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
8
Régler la quantité de gaz de protection :
9
Effectuer une pression sur la touche Contrôle gaz
-
73
Tourner la vis de réglage située au bas du robinet détendeur jusqu'à ce
-
que le manomètre indique la quantité de gaz voulue
Corrections en mode soudage
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil­électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche
▶ ▶ ▶ ▶
10
Dans certains cas, il est nécessaire de corriger les paramètres Correction de la longueur de l’arc électrique et Dynamique pour obtenir un résultat de soudage optimal.
1
2
Effectuer une nouvelle pression sur la touche Contrôle gaz
-
ATTENTION!
Se tenir éloigné de la torche de soudage et ne pas approcher le visage Utiliser des lunettes de protection adaptées Ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes S'assurer que le fil-électrode n'entre pas en contact avec des pièces conduc-
trices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.)
Appuyer sur la gâchette de torche et commencer à souder
Sélectionner les paramètres de correction souhaités au moyen de la touche Sélection de paramètre.
Régler les paramètres sélectionnés sur la valeur souhaitée au moyen des mo­lettes.
Les valeurs des paramètres s'affichent au-dessus.
74
Soudage MIG/MAG manuel standard
Généralités Le mode Soudage MIG/MAG manuel standard est un mode opératoire de sou-
dage MIG/MAG sans fonction Synergic. Lorsqu'un paramètre est modifié, les autres paramètres ne sont pas automati­quement ajustés. Tous les paramètres modifiables doivent donc être réglés séparément en fonction des exigences du process de soudage.
FR
Paramètres dis­ponibles
Soudage MIG/MAG ma­nuel standard
Pour le mode opératoire de soudage MIG/MAG manuel, les paramètres suivants sont disponibles :
Vitesse d'avance du fil
1 m/min (39.37 ipm.) - vitesse d'avance du fil maximale, par ex. 25 m/min (984.25 ipm.)
Tension de soudage
TSt 2700c : 14,4 - 34,9 V TSt 3500c : 14,5 - 38,5 V
Dynamique
pour influencer la dynamique de court-circuit au moment du transfert de goutte
Intensité de soudage
uniquement comme indication de la valeur réelle
Sélectionner le mode opératoire de soudage souhaité au moyen de la touche
1
Mode opératoire de soudage :
Soudage MIG/MAG manuel standard
-
Sélectionner le mode de service MIG/MAG souhaité au moyen de la touche
2
Mode de service :
3
4
5
Mode 2 temps
-
Mode 4 temps
-
Le mode de service Mode spécial 4 temps correspond, dans le cas du
-
soudage MIG/MAG manuel standard, au mode 4 temps classique.
IMPORTANT ! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de commande de l'un des composants périphériques (commande à dis­tance TR 2000 ou TR 3000) ne puissent pas être modifiés sur le panneau de commande du dévidoir.
Sélectionner le paramètre Vitesse d'avance du fil avec la touche Sélection de paramètre.
Régler la vitesse d'avance du fil au moyen de la molette sur la valeur sou­haitée.
Sélectionner le paramètre Tension de soudage avec la touche Sélection de paramètre.
75
Régler la tension de soudage au moyen de la molette sur la valeur souhaitée.
6
Les valeurs des paramètres s'affichent dans l'affichage numérique situé
au-dessus.
Par principe, l'ensemble des valeurs de consigne de paramètre réglées res-
tent enregistrées jusqu'à la prochaine modification. Ceci est également va­lable quand la source de courant a été déconnectée entre-temps, puis re­connectée. Pour afficher la valeur réelle de l'intensité de soudage pendant l'opération de soudage, sélectionner le paramètre Intensité de soudage.
Pour l'indication de la valeur effective de l'intensité de soudage pendant le
soudage:
Sélectionner le paramètre Intensité de soudage avec la touche Sélec-
-
tion de paramètre. La valeur réelle de l'intensité de soudage est ensuite affichée au cours
-
du soudage sur l'affichage numérique.
Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
7
Régler la quantité de gaz de protection :
8
Effectuer une pression sur la touche Contrôle gaz
-
Tourner la vis de réglage située au bas du robinet détendeur jusqu'à ce
-
que le manomètre indique la quantité de gaz voulue
Corrections en mode soudage
Effectuer une nouvelle pression sur la touche Contrôle gaz
-
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil­électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche
Se tenir éloigné de la torche de soudage et ne pas approcher le visage
Utiliser des lunettes de protection adaptées
Ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes
S'assurer que le fil-électrode n'entre pas en contact avec des pièces conduc-
trices ou des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.)
Appuyer sur la gâchette de torche et commencer à souder
9
Dans certains cas, il est nécessaire de régler le paramètre Dynamique pour obte­nir un résultat de soudage optimal.
Sélectionner le paramètre Dynamique à l'aide de la touche Sélection de par-
1
amètre. Régler la dynamique au moyen de la molette sur la valeur souhaitée.
2
76
Les valeurs du paramètre apparaissent dans l'affichage numérique situé au­dessus.
Soudage à électrode enrobée
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
Préparation
Soudage manuel à l'électrode enr­obée
Placer l'interrupteur secteur sur - O -.
1
Débrancher la fiche secteur.
2
IMPORTANT ! Pour savoir si l'électrode doit être soudée sur (+) ou sur (-),
consulter l'emballage de l'électrode.
Brancher le câble de mise à la masse au connecteur (-) ou (+) en fonction du
3
type d'électrode et tourner vers la droite pour verrouiller. Avec l'autre extrémité du câble de mise à la masse, établir la connexion avec
4
la pièce à souder. Brancher la fiche à baïonnette du câble du porte-électrode en fonction du
5
type d'électrode dans le connecteur libre avec la polarité opposée et verrouil­ler en tournant vers la droite.
Brancher la fiche secteur.
6
Sélectionner le mode opératoire de soudage Soudage manuel à
1
l'électrode enrobée au moyen de la touche Mode opératoire de soudage :
La tension de soudage est activée sur la prise de soudage avec un temps de retard de 3 s.
77
REMARQUE! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de commande de l'un des composants périphériques (TR 2000, TR 3000) ne puissent pas être modifiés sur le panneau de commande de la source de courant.
Sélectionner le paramètre Intensité de courant avec la touche Sélection de
2
paramètre..
Régler l'intensité de courant souhaitée au moyen de la molette.
3
La valeur de l'intensité de courant s'affiche sur l'affichage numérique à gauche.
Par principe, l'ensemble des valeurs de consigne de paramètre réglées reste enregistré jusqu'à la prochaine modification. Ceci est également va­lable quand la source de courant a été déconnectée entre-temps, puis re­connectée.
Commencer à souder.
4
Pour l'indication de la valeur effective de l'intensité de soudage pendant le soudage:
Sélectionner le paramètre Intensité de soudage avec la touche Sélec-
-
tion de paramètre. La valeur réelle de l'intensité de soudage est ensuite affichée au cours
-
du soudage sur l'affichage numérique.
Corrections en mode soudage
Fonction HotS­tart
Dans certains cas, il est nécessaire de régler le paramètre Dynamique pour obte­nir un résultat de soudage optimal.
Sélectionner le paramètre Dynamique à l'aide de la touche Sélection de par-
1
amètre. Régler la dynamique au moyen de la molette sur la valeur souhaitée.
2
Les valeurs du paramètre apparaissent dans l'affichage numérique situé au­dessus.
La fonction HotStart doit être réglée dans certains cas pour obtenir un résultat de soudage optimal.
Avantages
Amélioration des caractéristiques d'amorçage, même pour les électrodes
-
présentant de mauvaises caractéristiques ; meilleure fusion du matériau de base durant la phase de démarrage, donc
-
moins de points froids ; prévention des inclusions de scories dans une large mesure.
-
Le réglage des paramètres disponibles figure à la section « Réglages Setup », « Menu Setup - Niveau 2 ».
78
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
Légende
Hti Hot-current time = Temps de
courant à chaud, 0 - 2 sec, réglage usine 0,5 sec
HCU HotStart-current = courant
Hotstart, 100 - 200 %, réglage usine 150 %
FR
Fonction Anti­Stick
I
Courant principal = intensité de
H
soudage paramétrée
Mode de fonctionnement
L'intensité de soudage est augmentée à une certaine valeur pendant le temps de courant à chaud (Hti) paramétré. Cette valeur (HCU) est supérieure à l'intensité de soudage paramétrée (IH).
Quand l’arc devient plus court, la tension de soudage peut s’abaisser au point que l’électrode reste collée. En outre, l’électrode peut cuire à bloc.
La fonction anti-stick, une fois activée, empêche à l’électrode de cuire à bloc. La source de courant met hors service l'intensité de soudage dès que l’électrode commence à coller. Le soudage peut continuer sans problème dès qu’on a détaché l’électrode de la pièce à usiner.
La fonction Anti-stick (Ast) peut être activée et désactivée dans les réglages Se­tup dans « Menu Setup : Niveau 2 ».
79
Enregistrer et afficher les points de travail
Généralités Les touches d'enregistrement permettent l'enregistrement de 5 points de travail
EasyJob. Chaque point de travail correspond aux réglages effectués sur le pan­neau de commande.
Des EasyJobs peuvent être enregistrés pour chaque mode opératoire de soudage.
IMPORTANT ! Aucun paramètre Setup n'est enregistré.
Enregistrer des points de travail EasyJob
Appeler les points de travail EasyJob
Supprimer des points de travail EasyJob
Pour enregistrer les réglages actuels sur le panneau de com-
1
mande, maintenir appuyée l'une des touches d'enregistrement, p. ex. :
L'indication gauche affiche « Pro ».
-
Peu de temps après, l'indication gauche revient à la valeur ini-
-
tiale.
Relâcher la touche d'enregistrement.
2
Pour afficher les réglages enregistrés, appuyer brièvement sur la
1
touche d'enregistrement correspondante, p. ex. :
Le panneau de commande indique les réglages enregistrés.
-
Pour supprimer le contenu de la mémoire d'une touche d'enregis-
1
trement, maintenir appuyée la touche d'enregistrement corres­pondante, p. ex. :
L'indication gauche affiche « Pro ».
-
Peu de temps après, l'indication gauche revient à la valeur ini-
-
tiale.
Afficher les points de travail sur la torche de soudage Up/ Down
80
Maintenir la pression sur la touche d'enregistrement.
2
L'indication gauche affiche « CLr ».
-
Peu de temps après, les deux indications affichent « --- »
-
Relâcher la touche d'enregistrement.
3
Pour afficher les paramètres enregistrés à l'aide de la torche de soudage Up/ Down, l'une des touches d'enregistrement du panneau de commande doit être enfoncée.
Appuyer sur l'une des touches d'enregistrement sur le panneau de
1
commande, p. ex. :
Le panneau de commande indique les réglages enregistrés.
-
Il est alors possible de sélectionner les touches d'enregistrement à l'aide des touches sur la torche de soudage Up/Down. Les touches d'enregistrement non affectées ne sont pas prises en compte.
En plus de l'éclairage du numéro des touches d'enregistrement, l'indication du numéro s'affiche directement sur la torche de soudage Up/Down :
Numéro 1
Numéro 2
Numéro 3
Numéro 4
Numéro 5
FR
81
82
Réglages Setup
83
84
Menu Setup
Généralités Le menu Setup permet d’accéder à ces connaissances d’experts dans la source
de courant ainsi qu’à plusieurs fonctions complémentaires très simplement. Ce menu permet d’adapter les paramètres aux instructions les plus diverses.
FR
Réglage des par­amètres Setup
Le réglage des paramètres Setup est décrit à partir du mode opératoire de sou­dage « Soudage MIG/MAG Synergic standard ». On procède de la même façon pour modifier les autres paramètres Setup.
Accéder au menu Setup
Sélectionner le mode opératoire de soudage « Soudage
1
MIG/MAG Synergic standard » avec la touche Mode opéra­toire de soudage.
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir en-
2
foncée.
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage.
3
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire
4
de soudage.
Le panneau de commande se trouve maintenant dans le menu Setup du mode opératoire de soudage « Soudage MIG/MAG Synergic standard » – le dernier paramètre Setup sélectionné est affiché.
Modifier les paramètres
Sélectionner le paramètre Setup souhaité à l'aide des
1
touches Mode de service et Mode opératoire de soudage ou au moyen de la molette de réglage gauche.
Modifier la valeur du paramètre Setup à l'aide de la touche
2
Sélection de paramètre ou au moyen de la molette de réglage droite.
Quitter le menu Setup
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir en-
1
foncée.
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage.
2
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire
3
de soudage.
85
Paramètres Se­tup pour le Sou­dage MIG/MAG manuel standard
Les indications « min » et « max » sont utilisées pour les plages de réglage qui diffèrent en fonction de la source de courant, du programme de soudage, etc.
GPr Temps de prédébit de gaz
Unité : s Plage de réglage : 0 - 9,9 Réglage usine : 0,1
GPo Temps de post-débit de gaz
Unité : s Plage de réglage : 0 - 9,9 Réglage usine : 0,5
Fdi Vitesse d'insertion du fil
Unité : m/min (ipm.) Plage de réglage : 1 - max. (39,37 - max.) Réglage usine : 10 (393,7)
bbc Effet de « burn back »
Effet de « burn back » dû à une désactivation différée de l'intensité de soudage après l'arrêt de l'avance du fil-électrode. Une sphère se forme au niveau du fil d'électrode.
Unité : s Plage de réglage : AUt, 0 - 0,3 Réglage usine : AUt
IGC Courant d'amorçage
Unité : A Plage de réglage : 100 - 650 Réglage usine : 500
Ito Longueur de fil jusqu'à la mise hors circuit de sécurité
Unité : mm (in.) Plage de réglage : OFF, 5 - 100 (OFF, 0,2 - 3,94) Réglage usine : OFF
REMARQUE!
La fonction Ito (longueur du fil jusqu'à la mise hors circuit de sécurité) est une fonction de sécurité.
En particulier lorsque les vitesses d'avance du fil sont élevées, la longueur de fil amenée jusqu'à la mise hors circuit de sécurité peut différer de la longueur de fil réglée.
SPt Durée de soudage par points/durée d'impulsion du soudage par intervalle
Unité : s Plage de réglage : 0,3 - 5 Réglage usine : 0,3
86
SPb Durée de pause par intervalle
Unité : s Plage de réglage : OFF, 0,3 - 10 (par intervalles de 0,1 s) Réglage usine : OFF
Int Intervalle
s'affiche uniquement si une valeur a été définie pour SPb Unité : ­Plage de réglage : 2T (2 temps), 4T (4 temps) Réglage usine : 2T (2 temps)
FAC Réinitialiser la source de courant
Maintenir l'une des touches Sélection de paramètre enfoncée pendant 2 s pour revenir à l'état initial de l'appareil à la livraison
- lorsque « PrG » apparaît sur l'affichage numérique, la source de courant est réinitialisée. IMPORTANT !Tous les réglages personnalisés dans le menu Setup sont perdus lorsque la source de courant est réinitialisée. Les points de travail enregistrés à l'aide des touches d'enregistrement res­tent enregistrés lors de la réinitialisation de la source de courant. Les fonctions qui se trouvent au second niveau du menu Setup (2nd) ne sont pas non plus effacées. Exception : le paramètre Ignition Time-Out (ito).
2nd Deuxième niveau du menu Setup (voir chapitre « Menu Setup - Ni-
veau 2 »)
FR
Paramètres Se­tup pour le sou­dage MIG/MAG Synergic stan­dard
Les indications « min » et « max » sont utilisées pour les plages de réglage qui diffèrent en fonction de la source de courant, du programme de soudage, etc.
GPr Gas pre-flow time – temps de prédébit de gaz
Unité : s Plage de réglage : 0 - 9,9 Réglage usine : 0,1
GPo Gas post-flow time – temps post-gaz
Unité : s Plage de réglage : 0 - 9,9 Réglage usine : 0,1
SL Slope
Unité : s Plage de réglage : 0 - 9,9 Réglage usine : 0,1
I-S I (current)-Starting – courant de démarrage
Unité : % (de l'intensité de soudage) Plage de réglage : 0 - 200 Réglage usine : 100
I-E I (current) – End : courant final
Unité : % (de l'intensité de soudage) Plage de réglage : 0 - 200 Réglage usine : 50
t-S t (time) - Starting - Durée de courant de démarrage
Unité : s Plage de réglage : OFF, 0,1 - 9,9 Réglage usine : OFF
87
t-E t (time) - End : Temps de courant final
Unité : s Plage de réglage : OFF, 0,1 - 9,9 Réglage usine : OFF
Fdi Feeder inching – vitesse d'insertion du fil
Unité : m/min (ipm.) Plage de réglage : 1 - max. (39.37 - max.) Réglage usine : 10 (393.7)
bbc burn back time correction –
Effet de « burn-back » du fil dû au retrait du fil à la fin du soudage Unité : s Plage de réglage : Aut, 0 - 0,3 Réglage usine : Aut
Ito Ignition Time-Out – longueur de fil jusqu'à la mise hors circuit de sécur-
ité
Unité : mm (in.) Plage de réglage : OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94) Réglage usine : OFF
REMARQUE!
La fonction Ignition Time-Out (ito) est une fonction de sécurité.
En particulier lorsque les vitesses de fil sont élevées, les longueurs de fil amenées jusqu'à mise hors circuit de sécurité peuvent diverger par rapport à la longueur de fil réglée.
La fonction Ignition Time-Out (ito) est décrite au chapitre « Fonctions spéciales et options ».
SPt Spot time – Durée de soudage par points/par intervalle
Unité : s Plage de réglage : OFF, 0,1 à 5 Réglage usine : OFF
SPb Spot break – Durée de pause du soudage par intervalle
Unité : s Plage de réglage : OFF, 0,1 à 10 (par intervalles de 0,1 s) Réglage usine : OFF
FAC Factory – Réinitialiser la source de courant
Maintenir l'une des touches Sélection de paramètre enfoncée pendant 2 s pour revenir à l'état initial de l'appareil à la livraison
- lorsque « PrG » apparaît sur l'affichage numérique, la source de courant est réinitialisée.
88
IMPORTANT ! Tous les réglages personnalisés dans le menu Setup sont perdus lorsque la source de courant est réinitialisée. Les points de travail enregistrés à l'aide des touches d'enregistrement ne sont pas effacés lors de la réinitialisation de la source de courant – ils res­tent enregistrés. Les fonctions qui se trouvent au second niveau du menu
Setup (2nd) ne sont pas non plus effacées. Exception : le paramètre Igni­tion Time-Out (ito).
2nd deuxième niveau du menu Setup (voir chapitre « Menu Setup - Niveau
2 »)
FR
Paramètres Se­tup pour le sou­dage manuel à l'électrode enr­obée
IMPORTANT ! Si la source de courant est réinitialisée avec les paramètres Setup
Factory FAC, les paramètres Setup Temps de courant à chaud (Hti) et Courant HotStart (HCU) sont également réinitialisés.
HCU HotStart current – courant HotStart
Unité : % Plage de réglage : 100 - 200 Réglage usine : 150
Hti Hot-current time – temps de courant à chaud
Unité : s Plage de réglage : 0 - 2,0 Réglage usine : 0,5
Ast Anti-Stick
Unité : ­Plage de réglage : On, OFF Réglage usine : OFF
FAC Factory – réinitialiser la source de courant
Maintenir l'une des touches Sélection de paramètre enfoncée pendant 2 s pour revenir à l'état initial de l'appareil à la livraison
- lorsque « PrG » apparaît sur l'affichage numérique, la source de courant est réinitialisée. IMPORTANT ! Tous les réglages personnalisés sont perdus lorsque la source de courant est réinitialisée. Les points de travail enregistrés à l'aide des touches d'enregistrement ne sont pas effacés lors de la réinitialisation de la source de courant – ils res­tent enregistrés. Les fonctions qui se trouvent au second niveau du menu Setup (2nd) ne sont pas non plus effacées. Exception : le paramètre Igni­tion Time-Out (ito).
2nd deuxième niveau du menu Setup (voir chapitre « Menu Setup - Niveau
2 »)
89
Menu Setup Niveau 2
Restrictions En relation avec le menu Setup niveau 2, les restrictions suivantes interviennent :
Le menu Setup Niveau 2 ne peut pas être sélectionné :
pendant le soudage
-
lorsque la fonction Contrôle gaz est activée
-
Lorsque la fonction Insertion du fil est activée
-
lorsque la fonction Vitesse de retour du fil est activée
-
lorsque la fonction Soufflage est activée
-
Tant que le menu Setup Niveau 2 est sélectionné, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles, même en cas de mode Robot :
Début de soudage, pour le mode Robot, le signal « Source de courant prête »
-
n'a pas lieu Contrôle du gaz
-
Insertion du fil
-
Vitesse de retour du fil
-
Soufflage
-
Réglage des par­amètres Setup
Accéder au menu Setup
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir en-
1
foncée.
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage.
2
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire
3
de soudage.
Le panneau de commande se trouve maintenant dans le menu Setup - le par­amètre Setup sélectionné en dernier est affiché.
Sélectionner le paramètre « 2nd »
Sélectionner le paramètre Setup « 2nd » à l'aide des
1
touches Mode de service et Mode opératoire de soudage ou au moyen de la molette de réglage gauche
90
Entrer dans le menu Setup Niveau 2
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir en-
1
foncée.
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage.
2
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire
3
de soudage.
Modifier les paramètres
Sélectionner le paramètre Setup souhaité à l'aide de la
1
touche Mode de service et Mode opératoire de soudage ou au moyen de la molette de réglage gauche
Modifier la valeur du paramètre Setup à l'aide de la touche
2
Sélection de paramètre ou au moyen de la molette de réglage droite.
Quitter le menu Setup Niveau 2
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir en-
1
foncée.
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage.
2
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire
3
de soudage.
FR
Quitter le menu Setup
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir en-
1
foncée.
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage.
2
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire
3
de soudage.
91
Paramètres pour le soudage MIG/MAG dans le menu Setup Niveau 2
C-C Cooling unit Control – Commande du refroidisseur
(uniquement lorsqu'un refroidisseur est raccordé)
Unité : ­Plage de réglage : Aut, ON, OFF Réglage usine : Aut
Aut : le refroidisseur se met hors service après une pause de soudage de 2 minutes.
IMPORTANT ! Si l'option « Contrôle de la température du réfrigérant et contrôle du débit » est intégrée au refroidisseur, le refroidisseur se met hors service dès que la température de retour passe en dessous de 50 °C et au plus tôt après une pause de soudage de 2 minutes.
ON : le refroidisseur reste en service en permanence OFF : le refroidisseur reste hors service en permanence
IMPORTANT ! En cas d'utilisation du paramètre FAC, le paramètre C-C n'est pas réinitialisé au réglage d'usine. Lorsque le mode opératoire de soudage Soudage manuel à l'électrode enrobée est sélectionné, le refr­oidisseur demeure déconnecté, même en position « On ».
C-t Cooling Time
(uniquement lorsqu'un refroidisseur est raccordé) Temps entre la réaction du contrôle du débit et l'émission du code de service « no | H2O ». En cas d'apparition de bulles d'air dans le système de refroidissement par exemple, le refroidisseur ne se met hors service qu'après le temps réglé.
Unité : s Plage de réglage : 5 à 25 Réglage usine : 10
IMPORTANT ! Le refroidisseur fonctionne pendant 180 secondes après chaque activation de la source de courant à des fins d'essai.
SEt Setting – Réglage pays (standard/USA)... Std / US
Unité : ­Plage de réglage : Std, US (Standard/USA) Réglage usine : Version standard : Std (unités de mesure : cm/mm) Version USA : US (unités de mesure : in.)
r r (resistance) – Résistance du circuit de soudage (en mOhm)
voir chapitre « Détermination de la résistance r du circuit de soudage »
L L (inductivity) – Inductance du circuit de soudage (en microhenrys)
voir chapitre « Affichage de l'inductance L du circuit de soudage »
92
EnE Real Energy Input – Efficacité énergétique réelle – Énergie électrique
de l'arc rapportée à la vitesse de soudage
Unité : kJ Plage de réglage : ON/OFF Réglage usine : OFF
Comme la totalité de la plage de réglage (1 kJ à 99 999 kJ) ne peut pas être indiquée sur l'écran à trois chiffres, la variante de représentation suivante a été choisie :
Valeur en kJ/Affichage sur l'écran : 1 à 999 / 1 à 999 1 000 à 9 999 / 1.00 à 9.99 (sans unité, p. ex. 5 270 kJ -> 5.27) 10 000 à 99 999 / 10.0 à 99.9 (sans unité ni dizaine, p. ex. 23 580 kJ -> 23.6)
ALC Arc Length Correction – Correction de la hauteur d'arc par la tension
de soudage
Plage de réglage : ON/OFF Réglage usine : OFF
La hauteur d'arc dépend de la tension de soudage. La tension de sou­dage se règle individuellement en mode Synergique.
FR
Si le paramètre ALC est réglé sur « OFF », un réglage individuel de la tension de soudage est impossible. La tension de soudage se base auto­matiquement sur l'intensité de soudage sélectionnée ou sur la vitesse d'avance du fil. Lorsque la correction de la hauteur d'arc s'adapte, la tension est modifiée et l'intensité de soudage ainsi que la vitesse d'avance du fil restent les mêmes. Pendant le réglage de la correction de la hauteur d'arc au moyen de la molette de réglage, l'indication gauche est utilisée pour la valeur de correction de la hauteur d'arc. Sur l'indication droite, la valeur de la tension de soudage se modifie simul­tanément. Ensuite, l'indication gauche montre à nouveau la valeur origi­nale, par ex. intensité de soudage.
93
Ejt EasyJob Trigger - pour activer / désactiver la commutation des Easy-
Jobs à l'aide de la gâchette de torche
Unité : ­Plage de réglage : ON/OFF Réglage usine : OFF
Fonction avec gâchette de torche MIG/MAG
Appuyer brièvement (< 0,5 s) sur la gâchette de torche
Pas de soudage :
Tous les EasyJobs MIG/MAG commutent dans l'ordre.
-
Si aucun EasyJob n'est sélectionné, la gâchette de torche fonc-
-
tionne normalement. Si aucun MIG/MAG EasyJob n'est sélectionné, aucune modification
-
n'est effectuée.
En mode soudage :
Commutation de MIG/MAG EasyJobs avec le même mode de ser-
-
vice (4 temps, 4 temps spécial, soudage 4 temps par intervalle) et avec le même mode opératoire de soudage. La commutation n'est pas possible lors du soudage par points.
-
Fonction avec touche MIG/MAG Up/Down
Si EasyJob est sélectionné, l'EasyJob est modifié, sinon c'est l'in-
-
tensité de soudage qui est modifiée.
Paramètres pour le soudage ma­nuel à l'électrode enrobée dans le menu Setup Ni­veau 2
Pas de soudage :
Tous les EasyJobs MIG/MAG commutent dans l'ordre.
-
En mode soudage :
Commutation des EasyJobs MIG/MAG avec le même mode de ser-
-
vice (2 temps, 4 temps, 4 temps spécial, soudage 4 temps par inter­valle) et avec le même mode opératoire de soudage. Il est possible de revenir en arrière.
-
r r (resistance) - résistance du circuit de soudage (en mOhm)
voir chapitre « Détermination de la résistance r du circuit de soudage » à partir de la page 95.
L L (inductivity) - Inductance du circuit de soudage (en microhenrys)
voir chapitre « Afficher l'inductance L du circuit de soudage » à partir de la page 97.
94
Détermination de la résistance r du circuit de sou­dage
Généralités La détermination de la résistance du circuit de soudage permet d'obtenir tou-
jours le même résultat de soudage même avec des longueurs de faisceaux de liai­son différentes ; la tension de soudage de l'arc électrique est toujours réglée exactement, quelles que soient la longueur et la section du faisceau de liaison. Il n'est plus nécessaire d'utiliser la correction de la longueur de l'arc électrique.
Après avoir été déterminée, la résistance du circuit de soudage est affichée sur l'écran.
r = résistance du circuit de soudage en milliohm (mOhm)
Si la résistance du circuit de soudage a été déterminée correctement, la tension de soudage réglée correspond exactement à la tension de soudage de l'arc électr­ique. Si la tension aux raccords de sortie de la source de courant est mesurée à la main, elle est supérieure à la tension de soudage de l'arc électrique. La différence correspond à la chute de tension du faisceau de liaison.
La résistance du circuit de soudage dépend du faisceau de liaison utilisé :
en cas de changement de longueur ou de section du faisceau de liaison, la
-
résistance du circuit de soudage doit être déterminée à nouveau ; déterminer séparément la résistance du circuit de soudage avec les câbles
-
de soudage correspondants pour chaque procédé de soudage.
FR
Déterminer la résistance du circuit de sou­dage (soudage MIG/MAG)
REMARQUE!
Danger en cas de mesure erronée de la résistance du circuit de soudage.
Cela peut avoir un impact négatif sur les résultats de soudage.
S'assurer que la pièce à souder présente une surface de contact optimale
(surface propre, sans rouille, ...) au niveau de la borne de masse.
S'assurer que le procédé MANUAL ou SYNERGIC est sélectionné.
1
Créer une connexion de mise à la masse avec la pièce à usiner.
2
Entrer dans le menu Setup – Niveau 2 (2nd).
3
Sélectionner le paramètre « r ».
4
Enlever la buse de gaz de la torche de soudage.
5
Visser le tube contact.
6
S'assurer que le fil-électrode ne sorte pas du tube contact.
7
REMARQUE!
Danger en cas de mesure erronée de la résistance du circuit de soudage.
Cela peut avoir un impact négatif sur les résultats de soudage.
S'assurer que la pièce à souder présente une surface de contact optimale
(surface propre, sans rouille, ...) pour le tube contact.
Placer le tube contact sur la surface de la pièce à usiner sans jeu.
8
Appuyer brièvement sur la gâchette de la torche.
9
La résistance du circuit de soudage est calculée. Durant la mesure, l'écr-
-
an affiche « run ».
95
La mesure est terminée lorsque l'écran affiche la résistance du circuit de sou­dage en mOhm (par exemple 11,4).
Remonter la buse de gaz de la torche de soudage.
10
96
Afficher l’inductance L du circuit de soudage
Généralités La pose du faisceau de liaison a des effets importants sur l'inductance du circuit
de soudage et influe sur le processus de soudage. Pour obtenir les meilleurs résultats de soudage, une pose correcte du faisceau de liaison est importante.
FR
Afficher l'induc­tance L du cir­cuit de soudage
Pose correcte des faisceaux de liaison
Une indication de la dernière inductance du circuit de soudage s'affiche à l'aide du paramètre Setup « L ». L'ajustage effectif de l'inductance du circuit de sou­dage intervient simultanément avec la détermination de la résistance du circuit de soudage. Des informations plus détaillées figurent au chapitre « Résistance du circuit de soudage ».
Entrer dans le menu Setup – Niveau 2 (2nd).
1
Sélectionner le paramètre « L ».
2
La dernière inductance L du circuit de soudage apparaît sur l'affichage numérique droit.
L... Inductance du circuit de soudage (en microhenrys)
97
98
Élimination des erreurs et mainte-
nance
99
100
Loading...