Explication des consignes de sécurité7
Généralités7
Utilisation conforme à la destination8
Conditions environnementales8
Obligations de l'exploitant8
Obligations du personnel9
Couplage au réseau9
Protection de l'utilisateur et des personnes9
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs10
Risques liés à la projection d'étincelles11
Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage11
Intensités de soudage vagabondes12
Classification CEM des appareils13
Mesures CEM13
Mesures liées aux champs électromagnétiques14
Sources de risques particulières14
Exigences liées au gaz de protection15
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection15
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection16
Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal16
Mise en service, maintenance et remise en état17
Contrôle technique de sécurité17
Élimination18
Marquage de sécurité18
Sûreté des données18
Droits d'auteur18
FR
Informations générales19
Généralités21
Concept d'appareil21
Principe de fonctionnement21
Domaines d'application21
Avertissements sur l'appareil22
Composants du système23
Généralités23
Sécurité23
Vue d'ensemble23
Options25
VRD : fonction de sécurité25
VRD : principe de sécurité25
Éléments de commande et connexions27
Panneau de commande Synergic Central29
Généralités29
Sécurité29
Panneau de commande Synergic30
Paramètres de service32
Verrouillage des touches33
Raccords, sélecteurs et composants mécaniques35
Face avant et arrière du TSt 2700c35
Face avant et arrière du TSt 3500c36
Vue latérale37
Installation et mise en service39
Équipement minimum pour le soudage41
Généralités41
Soudage MIG/MAG refroidi par gaz41
3
Soudage MIG/MAG à refroidissement par eau41
Soudage manuel à l’électrode41
Avant installation et mise en service42
Sécurité42
Emploi conforme42
Instructions d'installation42
Raccordement au réseau43
Raccordement du câble secteur44
Généralités44
Câbles secteur et anti-traction prescrits44
Sécurité44
Raccorder le câble secteur45
Montage de l'anti-traction, TSt 2700c, fonctionnement en monophasé45
Montage de l'anti-traction, TSt 2700c46
Montage de l'anti-traction, TSt 2700c MV47
Montage de l'anti-traction, TSt 3500c48
Monter le dispositif anti-traction Canada / US, TSt 3500c49
Alimentation par générateur50
Alimentation par générateur50
Fonctionnement en monophasé51
Fonctionnement en monophasé51
Explication du terme facteur de marche en fonctionnement monophasé52
Temps de soudage en fonctionnement monophasé53
Monter / raccorder les composants périphériques54
Informations relatives aux composants périphériques54
Montage sur le chariot54
Raccordement de la bouteille de gaz55
Raccorder la torche de soudage MIG/MAG55
Créer une liaison de mise à la terre 56
Mettre en place/remplacer les galets d'entraînement56
Placer la bobine de fil/bobine type panier57
Introduire le fil-électrode59
Régler la pression d'appui60
Régler le frein61
Installation du frein62
Mise en service63
Généralités63
Conditions requises63
Mise en service63
Mode soudage65
Limites de la puissance maximale67
Fonction de sécurité67
Modes de service MIG/MAG68
Généralités68
Mode 2 temps68
Mode 4 temps69
Mode spécial 4 temps69
Soudage par points70
Soudage 2 temps par intervalle70
Soudage 4 temps par intervalle71
Soudage MIG/MAG72
Sécurité72
Vue d'ensemble72
Soudage MIG/MAG Synergic standard73
Soudage MIG/MAG Synergic standard73
Corrections en mode soudage74
Soudage MIG/MAG manuel standard75
Généralités75
Paramètres disponibles75
Soudage MIG/MAG manuel standard75
4
Corrections en mode soudage76
Soudage à électrode enrobée77
Sécurité77
Préparation77
Soudage manuel à l'électrode enrobée77
Corrections en mode soudage78
Fonction HotStart78
Fonction Anti-Stick79
Enregistrer et afficher les points de travail80
Généralités80
Enregistrer des points de travail EasyJob80
Appeler les points de travail EasyJob80
Supprimer des points de travail EasyJob80
Afficher les points de travail sur la torche de soudage Up/Down80
Réglages Setup83
Menu Setup85
Généralités85
Réglage des paramètres Setup85
Paramètres Setup pour le Soudage MIG/MAG manuel standard86
Paramètres Setup pour le soudage MIG/MAG Synergic standard87
Paramètres Setup pour le soudage manuel à l'électrode enrobée89
Menu Setup Niveau 290
Restrictions90
Réglage des paramètres Setup90
Paramètres pour le soudage MIG/MAG dans le menu Setup Niveau 292
Paramètres pour le soudage manuel à l'électrode enrobée dans le menu Setup Niveau 294
Détermination de la résistance r du circuit de soudage95
Généralités95
Déterminer la résistance du circuit de soudage (soudage MIG/MAG)95
Afficher l’inductance L du circuit de soudage97
Généralités97
Afficher l'inductance L du circuit de soudage97
Pose correcte des faisceaux de liaison97
FR
Élimination des erreurs et maintenance99
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur101
Généralités101
Sécurité101
Diagnostic d'erreur101
Codes de service affichés104
Maintenance, entretien et élimination111
Généralités111
Sécurité111
À chaque mise en service111
En cas de besoin111
Tous les 2 mois112
Tous les 6 mois112
Élimination des déchets112
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage113
Consommation moyenne de fil-électrode pour le soudage MIG/MAG113
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG113
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG113
Caractéristiques techniques114
Tension spéciale114
Explication du terme facteur de marche114
TSt 2700c114
TSt 2700c MV116
TSt 3500c119
Aperçu des matières premières critiques, année de production de l'appareil121
Annexe122
5
Présentation122
Tableau des programmes de soudage pour TSt 2700c124
Tableau des programmes de soudage pour TSt 2700c USA125
Tableaux des programmes de soudage TransSteel 3500 Euro 126
Tableaux des programmes de soudage TransSteel 3500 US 127
6
Consignes de sécurité
FR
Explication des
consignes de
sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes,
▶
ainsi que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
GénéralitésCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément
aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent
posséder les qualifications correspondantes,
-
avoir des connaissances en soudage et
-
lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes
-
Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu
d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service,
les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents
et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
veiller à leur lisibilité permanente
-
ne pas les détériorer
-
ne pas les retirer
-
ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
-
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger
présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de
votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil
sous tension.
7
Votre sécurité est en jeu !
Utilisation
conforme à la
destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué
sur la plaque signalétique.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de
-
service
la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de
-
danger
le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
-
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
Dégeler des conduites
-
Charger des batteries / accumulateurs
-
Démarrer des moteurs
-
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à
une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou insatisfaisants.
Conditions environnementales
Obligations de
l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation
indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
-
lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
-
Humidité relative de l'air :
jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-
jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
-
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes
qui
connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions
-
de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de tr-
-
avail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
8
Obligations du
personnel
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent,
avant de commencer à travailler
à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents
à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre
-
« Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont
comprises et vont les respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou
matériel ne peut survenir, même en votre absence.
FR
Couplage au
réseau
Protection de
l'utilisateur et
des personnes
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée
influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
de restrictions de raccordement ;
-
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil
peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur
d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques
-
chaudes ;
rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
-
champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les
-
porteurs de stimulateurs cardiaques ;
risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
-
nuisances sonores élevées ;
-
fumées de soudage et gaz nocifs.
-
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés.
Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
être difficilement inflammables ;
-
être isolants et secs ;
-
couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
-
inclure un casque de protection ;
-
inclure un pantalon sans revers.
-
9
Font également partie des vêtements de protection :
Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une
-
cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur
et les projections d'étincelles.
Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes
-
avec protection latérale.
Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
-
Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protec-
-
tion contre la chaleur).
Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se
-
prémunir contre les lésions.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité :
les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux
-
projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques,
fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc.),
mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
-
mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
-
Risque lié aux
gaz et aux vapeurs nocifs
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs
pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment.
Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
ne pas les respirer ;
-
les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
-
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit
toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport
d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions
nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité
des fumées de soudage :
métaux utilisés pour la pièce à souder
-
électrodes
-
revêtements
-
détergents, dégraissants et produits similaires
-
process de soudage utilisé
-
10
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes
correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du
risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le
site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety
(https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone
de rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
FR
Risques liés à la
projection
d'étincelles
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflam-
mables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft.
1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et
sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas
conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc.
Risque d'explosion en raison des résidus.
Risque lié au
courant d'alimentation et à
l'intensité de
soudage
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de
l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport
sont également conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support
pour dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au
moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport
au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir
entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre
ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de
capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et
conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés.
Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations électriques.
Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble
de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
11
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil
d'apport, ...) :
ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
-
ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
-
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par
exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien
spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de
terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans
contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives
à la séparation de protection sont respectées.
Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être
tenu responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par
des moyens adéquats.
Intensités de
soudage vagabondes
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les
chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la
fiche secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que
personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
-
s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
-
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une
deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les
conséquences suivantes :
Risque d'incendie
-
Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
-
Destruction des conducteurs de terre
-
Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
-
12
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électroconducteur, installer l'appareil avec une isolation
suffisante, par exemple en l'isolant des sols conducteurs ou des supports
conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc.
respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non
utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode
doit impérativement être isolé entre le fût de fil d’apport, la grande bobine ou la
bobine de fil et le dévidoir.
FR
Classification
CEM des appareils
Mesures CEMDans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'applica-
Les appareils de la classe d'émissions A :
ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-
peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement
-
liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones in-
-
dustrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation
énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux
caractéristiques techniques.
tion prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (par ex.
en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier
est situé à proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les
dysfonctionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil
selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être influencés par l'appareil :
Dispositifs de sécurité
-
Câbles secteur, de transmission de signaux et de transfert de données
-
Équipements informatiques et équipements de télécommunication
-
Équipements de mesure et de calibrage
-
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
Alimentation du secteur
1.
Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisa-
-
tion d'un raccordement au réseau réglementaire, prendre des mesures
supplémentaires (utiliser par exemple un filtre secteur approprié).
Câbles de soudage
2.
Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
-
Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur par-
-
cours (également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
Les poser loin des autres câbles.
-
Compensation de potentiel
3.
Mise à la terre de la pièce à souder
4.
Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
-
adéquats.
Blindage, le cas échéant
5.
Blinder les autres équipements à proximité.
-
Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
-
13
Mesures liées
aux champs
électromagnétiques
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui
ne sont pas encore bien connus :
Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par
-
ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
-
avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de
soudage
Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la
-
tête/le corps du soudeur doivent être aussi importantes que possible
Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et
-
ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Sources de
risques particulières
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement,
telles que :
les ventilateurs ;
-
les engrenages ;
-
les galets ;
-
les arbres ;
-
les bobines de fil et fils d'apport.
-
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement
pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
s'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux
-
sont montés correctement ;
maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
-
La sortie du fil d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de
blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils
avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage - Risque de brûlure.
14
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en train de refroidir. Il
convient donc de porter les équipements de protection prescrits également pour
les travaux de finition sur les pièces à usiner, et de veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation
présentant une température de service élevée avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent :
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort
risque électrique (par ex. chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication (Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de
tels locaux.
Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur
avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité du réfrigérant. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est
disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport
par grue des appareils.
Accrocher les chaînes ou les câbles à tous les points d'attache prévus des
-
moyens de levage adaptés.
Les chaînes ou les câbles doivent présenter un angle aussi réduit que pos-
-
sible par rapport à la verticale.
Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
-
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser
un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert
uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un
chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport
n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages
mécaniques, corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales).
Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux
normes et directives nationales en vigueur.
FR
Exigences liées
au gaz de protection
Risque lié aux
bouteilles de gaz
de protection
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le raccord de gaz de protection, il existe
un risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. À l'aide d'une bande en Téflon, procéder à l'étanchéification du filetage
côté appareil de l'adaptateur pour le raccord de gaz de protection.
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en particulier sur les conduites en circuit fermé.
Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
Taille des particules solides <40µm
-
Point de rosée <-20°C
-
Teneur en huile max. <25mg/m³
-
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles
peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection
sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec
précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer
conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et
autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
15
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection
sous pression.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...).
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait
état de fonctionnement.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en
cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci
n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Danger ! Fuites
possibles de gaz
de protection
Mesures de
sécurité en mode
de fonctionnement normal
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de protection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfaction de l'oxygène dans l'air ambiant.
Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins
-
20 m³/heure
Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille
-
de gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation
-
principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection
-
ou l'alimentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité
sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il existe un risque :
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en état avant la mise en marche de l'appareil.
16
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en
danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses
propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des
matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de
refroidissement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en
cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques
ou produits réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines
conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le
réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources
d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible
auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage
du soudage.
FR
Mise en service,
maintenance et
remise en état
Contrôle technique de sécurité
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable éga-
-
lement pour les pièces standardisées).
Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil
-
sans autorisation du fabricant.
Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-
Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la
-
liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la
mise à la terre des pièces du boîtier.
Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le
couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un
contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est
recommandé
après toute modification
-
après montage ou transformation
-
après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-
au moins tous les douze mois.
-
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
17
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique
de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce
service tient les documents requis à votre disposition.
ÉliminationConformément à la directive européenne et à la législation nationale, les déchets
d’équipement électriques et électroniques doivent être collectés de manière
séparée et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou via un système de collecte
et d’élimination local agréé. Une élimination correcte des appareils usagés favorise le recyclage durable des ressources matérielles. Une élimination incorrecte
peut avoir des conséquences sur la santé/l’environnement.
Matériaux d’emballage
Collecte sélective. Vérifiez la réglementation de votre commune. Réduisez le volume du carton.
Marquage de
sécurité
Sûreté des
données
Droits d'auteurLes droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des
directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible
à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications
par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de perte de réglages personnels.
au fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service
ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les
éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
18
Informations générales
19
20
Généralités
FR
Concept d'appareil
Principe de fonctionnement
Les sources de courant TransSteel
(TSt) 2700c et 3500c sont des sources
de courant à onduleur entièrement
numérisées et commandées par microprocesseur.
La conception modulaire ainsi que la
possibilité d'étendre facilement le
système garantissent une grande flexi-bilité. Les appareils sont conçus pour
le soudage de l'acier.
Tous les appareils sont conçus pour :
le soudage MIG/MAG
-
le soudage manuel à l'électrode
-
enrobée
L'unité centrale de commande et de régulation de la source de courant est couplée à un processeur à signaux numériques. L'unité centrale de commande et de
régulation et le processeur à signaux numériques contrôlent l'ensemble du procédé de soudage.
Les données effectives sont mesurées en permanence pendant le procédé de
soudage, et les modifications sont prises en compte immédiatement. Les algorithmes de régulation veillent au maintien de l'état de consigne souhaité.
Domaines d'application
L'appareil dispose de la fonction de sécurité « Limites de la puissance maximale ». Il est ainsi possible de faire fonctionner la source de courant à la limite de
puissance sans pour autant porter atteinte à la sécurité du procédé.
Ainsi, les résultats suivants sont obtenus :
process de soudage de grande précision,
-
reproductibilité élevée de l'ensemble des résultats,
-
excellentes caractéristiques de soudage.
-
Les appareils sont employés dans le secteur de l'industrie et de l'artisanat : applications manuelles avec de l'acier classique ou des tôles zinguées.
Le soudage de tôles d'acier de faible épaisseur (construction métallique légère)
constitue le domaine d'application principal de la source de courant TSt 2700c.
La réparation, la maintenance et le montage dans les chantiers navals, chez les
équipementiers de l'industrie automobile, les ateliers ou encore chez les fabricants de mobilier comptent parmi les domaines d'application typiques. Les
sources de courant TSt 2700c se positionnent ainsi dans leur classe de puissance
entre l'artisanat et l'industrie.
Les sources de courant TSt 3500c sont conçues pour des applications dans les
domaines suivants :
construction de machines et d'appareils,
-
construction métallique,
-
construction d'installations et de conteneurs,
-
construction métallique et de portiques,
-
construction de véhicules sur rails
-
21
Avertissements
40,0006,3035
inside
sur l'appareil
Des avertissements et symboles de sécurité se trouvent sur les sources de courant. Ces avertissements et symboles de sécurité ne doivent être ni retirés, ni recouverts. Ils permettent de prévenir les erreurs de manipulation pouvant être à
l'origine de graves dommages corporels et matériels.
22
Le soudage est un travail dangereux. Les conditions de base suivantes doivent
être remplies :
avoir une qualification suffisante pour le soudage ;
-
disposer d'un équipement de protection adapté ;
-
maintenir à distance les personnes non autorisées.
-
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
les présentes instructions de service ;
-
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
-
lier les consignes de sécurité.
Composants du système
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
GénéralitésLes sources de courant fonctionnent avec différents composants de système et
de nombreuses options. Vous pouvez ainsi optimiser les déroulements et simplifier manipulation et utilisation en fonction des domaines d’application des
sources de courant.
FR
Sécurité
Vue d'ensemble
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
▶
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
TSt 2700c
(1)Torche de soudage
(2)Stabilisation du support pour bouteille de gaz
(3)Source de courant
(4)Chariot et support pour bouteille de gaz
(5)Câbles de masse et d'électrode
23
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
TSt 3500c
(1)Torche de soudage
(2)Stabilisation du support pour bouteille de gaz
(3)Source de courant
(4)Refroidisseur
Uniquement pour TSt 3500c :
(5)Chariot et support pour bouteille de gaz
(6)Câbles de masse et d'électrode
24
Options
FR
VRD : fonction
de sécurité
Le Voltage Reduction Device (VRD) est un dispositif de sécurité optionnel pour la
réduction de la tension. Il est recommandé dans les environnements dans lesquels le risque de décharge électrique ou d'accident électrique causé par le soudage à l'arc électrique est particulièrement élevé :
à cause de la faible résistance corporelle du soudeur
-
lorsque le soudeur est particulièrement exposé au risque de toucher la pièce
-
à souder ou d'autres pièces du circuit de soudage
Une faible résistance corporelle est vraisemblablement due à :
la présence d'eau à proximité
-
l'humidité
-
la chaleur, en particulier lorsque la température ambiante dépasse 32 °C
-
(89.6 °F).
Dans des environnements mouillés, humides ou chauds, l'humidité ou la sueur
peuvent considérablement réduire la résistance de la peau et la résistance d'isolation des équipements et vêtements de protection.
De tels environnements peuvent être :
des ouvrages de soutènement provisoires destinés à l'assainissement de cer-
-
taines zones de chantier pendant les travaux (coffrage de soutènement)
fossés
-
mines
-
temps de pluie
-
zones partiellement immergées
-
zones exposées à des projections d'eau
-
VRD : principe de
sécurité
L'option VRD réduit la tension entre l'électrode et la pièce à souder. Lorsque le
soudage peut s'effectuer en état de sécurité, le voyant correspondant au mode
opératoire de soudage actuel choisi est allumé en permanence. L'état de sécurité
se définit comme suit :
En marche à vide, la tension de sortie est limitée à 35 V max.
-
Tant que le mode soudage est activé (résistance du circuit de soudage < 200 Ohm), le voyant correspondant au mode opératoire de soudage actuel choisi clignote, et la tension de sortie peut dépasser 35 V.
La résistance du circuit de soudage est
supérieure à la résistance corporelle
minimale (supérieure ou égale à
200 Ohm) :
Le VRD est actif.
-
La tension à vide est limitée à 35 V.
-
Un contact involontaire avec la
-
tension de sortie ne présente aucun danger.
25
La résistance du circuit de soudage est
inférieure à la résistance corporelle minimale (inférieure à 200 Ohm) :
Le VRD est inactif.
-
Pas de limitation de la tension de
-
sortie afin de garantir une puissance de soudage suffisante.
Exemple : début du soudage
-
Valable pour le mode de service du soudage manuel à l'électrode enrobée :
Dans un délai de 0,3 seconde après la fin du soudage :
Le VRD est à nouveau actif.
-
La limitation de la tension de sortie à 35 V est à nouveau assurée.
-
26
Éléments de commande et
connexions
27
28
Panneau de commande Synergic Central
GénéralitésLes commandes de fonction sont disposées de façon logique sur le panneau de
commande. Les différents paramètres nécessaires au soudage peuvent être
facilement sélectionnés à l'aide des touches
-
modifiés avec les touches ou la molette de réglage
-
et sont indiqués sur l'affichage numérique durant le soudage.
-
Avec le panneau de commande Synergic, la source de courant calcule le réglage
optimal des paramètres à l'aide des données générales telles que l'épaisseur de
tôle, le matériau d'apport, le diamètre de fil et le gaz de protection. De cette manière, le savoir enregistré des experts est disponible pour tous à tout instant. Des
corrections manuelles peuvent toujours être entreprises. De la même manière, le
panneau de commande Synergic supporte le réglage purement manuel des paramètres.
REMARQUE!
En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non
décrites dans les présentes Instructions de service soient disponibles sur votre
appareil ou inversement.
En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de
commande disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces
éléments de commande est identique.
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
▶
être remis en marche.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
▶
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont
déchargés.
29
Panneau de com-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)(7)
(14)
(15)
(11)
(12)
(10)(8)
(9)
(13)
mande Synergic
(1)Touche droite Sélection de paramètres
pour sélectionner les paramètres suivants et pour modifier les paramètres dans le menu Setup
Le symbole correspondant s'allume sur le paramètre sélectionné.
Correction de la longueur de l'arc électrique
-
pour corriger la longueur de l'arc électrique
Tension de soudage en V *)
-
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est affichée automatiquement avant le début du
soudage. La valeur réelle actuelle est ensuite affichée au
cours du soudage.
Dynamique
-
pour influencer la dynamique de court-circuit au moment
du transfert de goutte
- ... arc électrique plus ferme et plus stable
0 ... arc électrique neutre
+ ... arc électrique plus doux et à plus faibles projections
Efficacité énergétique réelle
-
pour indiquer l'énergie consommée par le soudage. **)
30
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.