Fronius TransSteel 2700c, TransSteel 3500c Operating Instruction [PL]

Operating Instructions
TransSteel 2700c TransSteel 2700c MV TransSteel 3500c
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0107,PL 048-12122022
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 7
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa 7 Informacje ogólne 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 8 Warunki otoczenia 8 Obowiązki użytkownika 8 Obowiązki personelu 9 Przyłącze sieciowe 9 Ochrona osób 9 Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami 10 Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem 11 Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania 11 Błądzące prądy spawania 12 Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) 13 Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną 13 Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym 14 Miejsca szczególnych zagrożeń 14 Wymogi dotyczące gazu osłonowego 15 Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym 15 Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny 16 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 16 Uruchamianie, konserwacja i naprawa 17 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 17 Utylizacja 18 Znak bezpieczeństwa 18 Bezpieczeństwo danych 18 Prawa autorskie 18
PL
Informacje ogólne 19
Informacje ogólne 21
Koncepcja urządzenia 21 Zasada działania 21 Obszary zastosowań 21 Ostrzeżenia na urządzeniu 22
Komponenty systemu 24
Informacje ogólne 24 Bezpieczeństwo 24 Przegląd 24
Opcje 26
VRD: Funkcja zabezpieczająca 26 VRD: Zasada bezpieczeństwa 26
Elementy obsługi oraz przyłącza 29
Panel obsługowy Synergic Central 31
Informacje ogólne 31 Bezpieczeństwo 31 Panel obsługowy Synergic 32 Parametry serwisowe 34 Blokada klawiatury 35
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne 37
Przód i tył TSt 2700c 37 Przód i tył TSt 3500c 38 Widok z boku 39
Instalacja i uruchamianie 41
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania 43
Informacje ogólne 43 Spawanie metodą MIG/MAG z chłodzeniem gazowym 43
3
Spawanie MIG/MAG, z chłodzeniem wodnym 43 Spawanie elektrodą topliwą 43
Przed instalacją i uruchomieniem 44
Bezpieczeństwo 44 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 44 Wskazówki dotyczące ustawienia 44 Przyłącze sieciowe 45
Podłączanie kabla sieciowego 46
Informacje ogólne 46 Zalecane kable zasilania i uchwyty odciążające 46 Bezpieczeństwo 46 Podłączenie kabla zasilającego 47 Montaż uchwytu odciążająceg TSt 2700c, praca w trybie zasilania jednofazowego. 47 Montaż uchwytu odciążającego, TSt 2700c 48 Montaż uchwytu odciążającego, TSt 2700c MV 49 Montaż uchwytu odciążającego, TSt 3500c 50 Montaż uchwytu odciążającego Kanada/USA, TSt 3500c 51
Tryb pracy generatora 52
Tryb pracy generatora 52
Tryb zasilania jednofazowego 53
Tryb zasilania jednofazowego 53 Objaśnienie pojęcia „Czas włączenia w trybie zasilania jednofazowego” 54 Czas spawania w trybie zasilania jednofazowego 55
Montaż/podłączanie komponentów systemu 56
Informacje na temat komponentów systemu 56 Montaż na wózku 56 Podłączanie butli z gazem 57 Podłączanie palnika spawalniczego MIG/MAG 57 Wykonywanie połączenia z masą 58 Włożenie/wymiana rolek podających 58 Wkładanie szpuli drutu lub szpuli z koszykiem 59 Wprowadzanie drutu elektrodowego 61 Ustawianie siły docisku 63 Ustawianie hamulca 63 Konstrukcja hamulca 64
Uruchamianie 65
Informacje ogólne 65 Warunki 65 Uruchamianie 65
Spawanie 67
Ograniczenie limitu mocy 69
Funkcja zabezpieczająca 69
Tryby pracy MIG/MAG 70
Informacje ogólne 70 Tryb 2-taktowy 70 4-takt specjalny 70 4-takt specjalny 71 Spawanie punktowe 71 Spawanie wielościegowe 2-taktowe 72 Spawanie wielościegowe 4-taktowe 72
Spawanie MIG/MAG 73
Bezpieczeństwo 73 Przegląd 73
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic 74
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic 74 Korekty w trybie spawania 75
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual 76
Informacje ogólne 76 Dostępne parametry 76 Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual 76
4
Korekty w trybie spawania 77
Spawanie elektrodą topliwą 78
Bezpieczeństwo 78 Przygotowanie 78 Spawanie ręczne elektrodą otuloną 78 Korekty w trybie spawania 79 Funkcja gorącego startu 79 Funkcja Anti-Stick 80
Zapisywanie i wywoływanie punktów pracy 81
Informacje ogólne 81 Zapis punktów pracy EasyJob 81 Wywołanie punktów pracy EasyJob 81 Kasowanie punktów pracy EasyJob 81 Wywoływanie punktów pracy w palniku spawalniczym z regulacją parametrów góra/dół 81
Ustawienia Setup 83
Menu Setup 85
Informacje ogólne 85 Ustawianie parametrów Setup 85 Parametry Setup dla spawania MIG/MAG Standard Manual 86 Parametry Setup dla spawania metodą MIG/MAG Standard Synergic 87 Parametry Setup dla spawania elektrodą otuloną 89
Menu Setup Poziom 2 90
Ograniczenia 90 Ustawianie parametrów Setup 90 Parametry spawania MIG/MAG w menu Setup Poziom 2 91 Parametry dla spawania elektrodą otuloną w menu Setup Poziom 2 94
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania 95
Informacje ogólne 95 Ustalanie rezystancji obwodu spawania (spawanie metodą MIG/MAG) 95
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania 97
Informacje ogólne 97 Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania 97 Prawidłowe ułożenie wiązki uchwytu 97
PL
Usuwanie usterek i konserwacja 99
Lokalizacja i usuwanie usterek 101
Informacje ogólne 101 Bezpieczeństwo 101 Lokalizacja usterek 101 Wyświetlane kody serwisowe 104
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 111
Informacje ogólne 111 Bezpieczeństwo 111 Podczas każdego uruchamiania 111 W razie potrzeby 111 Co 2 miesiące 112 Co 6 miesięcy 112 Utylizacja 112
Średnie wartości zużycia podczas spawania 113
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG 113 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG 113 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG 113
Dane techniczne 114
Napięcie specjalne 114 Objaśnienie pojęcia „Cykl pracy” 114 TSt 2700c 114 TSt 2700c MV 116 TSt 3500c 119 Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia 122
Załącznik 123
5
Skrócona instrukcja 123 Tabela programów spawania TSt 2700c 125 Tabela programów spawania TSt 2700c USA 126 Tabele programów spawania TransSteel 3500 Euro 127 Tabele programów spawania TransSteel 3500 US 128
6
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uzna­nymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymy­waniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
-
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informa­cje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włącze­niem urządzenia.
7
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawar­tym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem me­tod spawania podanych na tabliczce znamionowej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
-
i ich przestrzeganie, zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz
-
ich przestrzeganie, przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
rozmrażania rur,
-
ładowania akumulatorów/baterii,
-
uruchamiania silników.
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Produ­cent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Warunki otocze­nia
Obowiązki użyt­kownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z po­wyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
-
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko oso­bom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia, przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
-
pieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem, posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
8
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgod­nie z zasadami bezpieczeństwa.
PL
Obowiązki per­sonelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w
sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
-
promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-
emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić za-
-
grożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca; zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-
zwiększone natężenie hałasu;
-
emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
-
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
trudnopalna;
-
izolująca i sucha;
-
zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-
kask ochronny;
-
spodnie bez mankietów.
-
9
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem
-
filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami; noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
-
boczną; noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-
ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z
-
ochroną przed poparzeniem); stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony
-
przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu prze­bywają osoby postronne:
Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spa-
-
walniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe za­grożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.). Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodli­wymi gazami i oparami
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu. Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
nie wdychać,
-
odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
-
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z dopro­wadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
metale stosowane w elemencie spawanym;
-
elektrody;
-
powłoki;
-
środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-
stosowany proces spawania.
-
10
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i iden­tyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej Europe­an Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z ob­szarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpie­czeństwo wy­wołane iskrze­niem
Zagrożenia stwa­rzane przez prąd z sieci i prąd spa­wania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapo­biec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były ga­zy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eks­plozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowo­dować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub nie­dostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych. W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego itp.)
nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-
nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
-
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić za­grożenie dla życia.
11
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasila­nia pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewo­dem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego. W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za po­mocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-
Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
-
Błądzące prądy spawania
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowied­nim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
Niebezpieczeństwo pożaru
-
Przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym
-
Zniszczenie przewodów ochronnych
-
Uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych
-
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku przyłączeniowego z elementem spawa­nym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
Urządzenie ustawić z wystarczającą izolacją od przewodzącego elektrycznie oto­czenia, na przykład izolacja od przewodzącego podłoża lub izolacja od prze­wodzących stelaży.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywa­nego uchwytu spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie uchwytu spa­walniczego / uchwytu elektrody.
12
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić do podajnika drutu w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli zwykłej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagne­tycznej urządzeń (EMC)
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamio­nowej lub danych technicznych
PL
Środki zapew­niające kompaty­bilność elektro­magnetyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników ra­diowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia na­leży sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
urządzenia zabezpieczające;
-
przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomu-
-
nikacyjne; urządzenia do pomiarów i kalibracji.
-
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1. W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo pra-
-
widłowego połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Przewody prądowe
2. powinny być jak najkrótsze;
-
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
-
EMF); należy ułożyć z dala od innych przewodów.
-
Wyrównanie potencjałów
3.
Uziemienie elementu spawanego
4. W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem
-
odpowiednich kondensatorów.
Ekranowanie, w razie potrzeby
5. Ekranować inne urządzenia w otoczeniu
-
Ekranować całą instalację spawalniczą
-
13
Środki zapobie­gania zakłóce­niom elektroma­gnetycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
-
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim
-
będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
-
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać
-
ich wokół ciała lub części ciała
Miejsca szczególnych za­grożeń
Nie zbliżać dłoni, włosów, części odzieży ani narzędzi do ruchomych elementów, np.:
wentylatorów,
-
kół zębatych,
-
rolek,
-
wałków,
-
szpul drutu oraz drutów spawalniczych.
-
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu, ani też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywa­nia czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte, a wszystkie elementy bocz-
-
ne prawidłowo zamontowane. Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
-
Wysuwanie drutu spawalniczego z uchwytu spawalniczego oznacza duże ryzyko obrażeń ciała (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu uchwyt spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządze­nia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu zgrzewanego podczas zgrzewania i bezpośrednio po jego zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
14
Ze stygnących elementów zgrzewanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również podczas obróbki dodatkowej elementów zgrzewanych stosować zalecane przepisami środki ochrony i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Należy zostawić uchwyt spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia, zanim przeprowadzi się na nich jakiekol­wiek prace.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy — przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła energii, przeznaczone do pracy w przestrzeniach o podwyższonym za­grożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpie­czeństwa (Safety). Źródło energii nie może się jednak znajdować w takich po­mieszczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłącze­niem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego przestrzegać informacji zawartych w kar­cie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiedni osprzęt, dostarczony przez producenta.
Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiedniego osprzętu do transportu we
-
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia. Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-
Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
-
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zaczepy do zawieszania podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie na­daje się do transportu żurawiem, wózkiem widłowym i innymi mechanicznymi urządzeniami podnośnikowymi.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, sprzączki, łańcuchy itd.), które będą używa­ne razem z urządzeniem lub jego podzespołami, poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi). Okresy przeprowadzania kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać przynajmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
PL
Wymogi do­tyczące gazu osłonowego
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez bu­tle z gazem ochronnym
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu osłonowego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu osłonowego. Gwint adaptera do przyłącza gazu osłonowego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych. Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osłonowego:
rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-
ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-
maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
-
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przy­padku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stano­wią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką tempe­raturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgod­nie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też in­nych obwodów elektrycznych.
15
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochron­nym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zasto­sowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, prze­wodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym na­leży zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wy­posażenia.
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez wypływający gaz ochronny
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen z powietrza otoczenia.
Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie
-
co najmniej 20 m³ na godzinę. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochron-
-
nym lub głównego dopływu gazu. Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z ga-
-
zem ochronnym lub główny dopływ gazu. Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub
-
główny dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia za­bezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
16
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo za­grożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarza­niem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie eta­nolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transpor­tować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisa­mi krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem stro­ny internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania spraw­dzić poziom płynu chłodzącego.
PL
Uruchamianie, konserwacja i na­prawa
Kontrola zgod­ności z wymoga­mi bezpie­czeństwa tech­nicznego
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpie­czeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych). Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione. Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uzie­mienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kon­troli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji;
-
po rozbudowie lub przebudowie;
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-
przynajmniej co 12 miesięcy.
-
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
17
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpie­czeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie ser­wisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Utylizacja Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają obowiązkowi selektywnej
zbiórki i recyklingu zgodnie z Dyrektywą Europejską i przepisami krajowymi. Zużyty sprzęt należy zwrócić u sprzedawcy lub korzystając z lokalnego, autoryzo­wanego systemu zbiórki i utylizacji odpadów. Prawidłowa utylizacja starego sprzętu pozwala na odzyskanie cennych materiałów wtórnych. Zignorowanie tej informacji może mieć potencjalnie szkodliwe skutki dla zdrowia i środowiska na­turalnego.
Materiały opakowaniowe
Selektywna zbiórka odpadów. Proszę zapoznać się z przepisami obowiązującymi w Państwa gminie. Zgnieść karton przed wyrzuceniem, aby zmniejszyć jego objętość.
Znak bezpie­czeństwa
Bezpieczeństwo danych
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpo­wiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowia­da użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika produ­cent nie ponosi odpowiedzialności.
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania in­strukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony na­bywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
18
Informacje ogólne
19
20
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urządzenia
Zasada działania Centralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawania jest połączony
z cyfrowym procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyjny oraz procesor sygnałowy sterują całym procesem spawania. Podczas procesu spawania mierzone są na bieżąco dane rzeczywiste, co wiąże się z natychmiastową reakcją na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymy­wany jest oczekiwany stan zadany.
Źródła prądu spawalniczego TransSteel (TSt) 2700c i 3500c to całkowicie cy­frowe, sterowane mikroprocesorowo, inwerterowe źródła prądu spawalnicze­go.
Modułowa konstrukcja i możliwość łatwego rozszerzenia systemu zapew­niają dużą elastyczność. Urządzenia zostały zaprojektowane z przeznacze­niem do spawania stali.
Wszystkie urządzenia są zaprojektowa­ne do następujących metod spawania:
Spawanie MIG/MAG
-
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
-
Obszary zasto­sowań
Urządzenie jest wyposażone w funkcję bezpieczeństwa „Ograniczenie limitu mo­cy”. Dzięki temu możliwa jest eksploatacja źródła prądu spawania z limitem mocy, bez negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu.
Skutkuje to:
precyzją procesu spawania,
-
wysoką powtarzalnością wszystkich wyników,
-
doskonałymi właściwościami spawania.
-
Urządzenia używane są do zastosowań przemysłowych: ręcznych i zautomatyzo­wanych do spawania klasycznej stali, blach ocynkowanych.
Obszar zastosowania źródeł prądu spawalniczego TSt 2700c to głównie spawanie cienkich blach stalowych (lekkich konstrukcji stalowych). Do typowych obszarów zastosowania zaliczają się naprawy, konserwacje oraz montaż w stoczniach, zakładach przemysłu motoryzacyjnego, warsztatach lub przemyśle meblarskim. Ze względu na swoją klasę mocy, źródła prądu spawalniczego TSt 2700c lokują się między zastosowaniem w sektorze drobnej wytwórczości / rzemiosła a zasto­sowaniami przemysłowymi.
Źródła prądu spawalniczego TSt 3500c zostały skonstruowane z myślą o następujących zastosowaniach:
produkcja maszyn i aparatury,
-
konstrukcje stalowe,
-
budowa instalacji i zbiorników,
-
konstrukcje metalowe i bramy,
-
produkcja pojazdów szynowych,
-
21
Ostrzeżenia na
40,0006,3035
inside
urządzeniu
Na źródłach spawalniczych znajdują się następujące wskazówki ostrzegawcze oraz symbole bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie wskazówek ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami ciała i powodować straty materialne.
22
Spawanie jest niebezpieczne. Koniecznie spełnić następujące warunki podstawo­we:
Spawacz musi posiadać wystarczające kwalifikacje.
-
Posiadać odpowiednie wyposażenie ochronne.
-
Osoby postronne muszą zachować bezpieczną odległość.
-
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
tą instrukcją obsługi;
-
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności
-
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
PL
23
Komponenty systemu
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Informacje ogólne
Bezpieczeństwo
Przegląd
Źródła prądu spawalniczego mogą być używane z różnymi elementami systemo­wymi i opcjami. W zależności od obszaru zastosowania źródeł prądu spawalnicze­go można w ten sposób optymalizować procedury, upraszczać czynności robocze lub obsługę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
24
TSt 2700c
(1) Palnik spawalniczy
(2) Stabilizacja uchwytu butli z gazem
(3) Źródło prądu spawalniczego
(4) Wózek oraz uchwyt butli gazowej
(5) Kable masy i elektrody
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
TSt 3500c
(1) Palnik spawalniczy
(2) Stabilizacja uchwytu butli z gazem
(3) Źródło prądu spawalniczego
PL
(4) Chłodnica
Tylko w przypadku TSt 3500c
(5) Wózek oraz uchwyt butli gazowej
(6) Kable masy i elektrody
25
Opcje
VRD: Funkcja za­bezpieczająca
Voltage Reduction Device (VRD) jest opcjonalnym wyposażeniem służącym do re­dukcji napięcia. Zastosowanie VRD jest zalecane w warunkach, w których podczas spawania łukowego występuje podwyższone ryzyko porażenia elektrycznego lub wypadków spowodowanych prądem elektrycznym:
przez niską rezystancję ciała spawacza,
-
przez znaczne ryzyko wystawienia spawacza na kontakt z elementem spawa-
-
nym lub inną częścią obwodu spawalniczego.
Niska rezystancja ciała może wystąpić wskutek:
obecności wody w otoczeniu;
-
obecności wilgoci;
-
obecności wysokiej temperatury, zwłaszcza w przypadku temperatur otocze-
-
nia powyżej 32°C (89.6°F).
W mokrych, wilgotnych lub gorących miejscach, wilgoć lub pot mogą znacznie obniżyć rezystancję skóry oraz rezystancję izolacji wyposażenia ochronnego i odzieży.
Takimi otoczeniami mogą być:
prowizoryczne nasypy budowlane służące osuszaniu określonych obszarów
-
placu budowlanego w czasie trwania budowy (koferdamy); rowy;
-
kopalnie;
-
deszcze;
-
obszary częściowo pokryte wodą;
-
strefy rozpryskiwania wody.
-
VRD: Zasada bezpieczeństwa
Opcja VRD obniża napięcie między elektrodą a elementem spawanym. W stanie bezpiecznym wskaźnik aktualnie wybranej metody spawania świeci światłem ciągłym. Stan bezpieczny jest definiowany następująco:
W trybie pracy jałowej napięcie wyjściowe jest ograniczone do maks. 35 V.
-
Dopóki aktywny jest tryb spawania (rezystancja obwodu spawania < 200 Ω), wskaźnik aktualnie wybranej metody spawania miga i napięcie wyjściowe może przekraczać wartość 35 V.
Rezystancja obwodu spawania jest wyższa niż minimalna rezystancja ciała (wyższa lub równa 200 Ω):
VRD jest aktywne.
-
Napięcie trybu pracy jałowej jest
-
ograniczone do 35 V. Niezamierzony kontakt z na-
-
pięciem wyjściowym nie stanowi zagrożenia.
26
Rezystancja obwodu spawania jest niższa niż minimalna rezystancja ciała (niższa niż 200 Ω):
VRD jest nieaktywne.
-
Brak ograniczenia napięcia wyjścio-
-
wego w celu zapewnienia wystar­czającej mocy spawania. Przykład: początek spawania
-
Dotyczy trybu spawania ręcznego elektrodą otuloną: w czasie 0,3 s po zakończeniu spawania:
VRD jest ponownie aktywne.
-
Przywrócone jest ograniczenie napięcia wyjściowego do 35 V.
-
PL
27
28
Elementy obsługi oraz przyłącza
29
30
Panel obsługowy Synergic Central
PL
Informacje ogólne
Bezpieczeństwo
Panel obsługi ma strukturę logiczną, wyprowadzoną z funkcji. Poszczególne para­metry, niezbędne do spawania, można w łatwy sposób
wybierać za pomocą przycisków
-
zmieniać za pomocą przycisków lub pokrętła regulacyjnego,
-
wyświetlać podczas spawania na wyświetlaczu cyfrowym.
-
Za pomocą panelu obsługowego Synergic, na podstawie danych ogólnych, takich jak grubość blachy, spoiwo, średnica drutu oraz gaz ochronny, źródło prądu spa­walniczego oblicza optymalne ustawienia parametrów spawania. Dzięki temu w każdej chwili można skorzystać z zapisanej wiedzy eksperckiej. W każdej chwili można wprowadzić ręczne korekty. W ten sam sposób panel obsługowy Synergic wspomaga ręczne wprowadzanie parametrów.
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w danym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
31
Panel obsługowy
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)(7)
(14) (15)
(11) (12)
(10) (8)
(9)
(13)
Synergic
(1) Prawy przycisk wyboru parametrów
do wyboru następujących parametrów i do zmiany parametrów w menu Setup
Przy wybranym parametrze świeci odpowiedni symbol.
Korekta długości łuku spawalniczego
-
do korekty długości łuku spawalniczego
Napięcie spawania w V *)
-
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna wartość rzeczywista.
Dynamika
-
do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
- ... twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy 0 ... neutralny łuk spawalniczy + ... bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
Rzeczywisty pobór energiieal
-
do wskazywania energii wprowadzonej do spawania **)
32
(2) Lewy przycisk wyboru parametrów
do wyboru następujących parametrów i do zmiany parametrów w menu Setup
Przy wybranym parametrze świeci odpowiedni symbol.
Grubość blachy w mm lub in.
-
Jeżeli, przykładowo, nie jest znana wartość prądu spawania, która ma zostać zastosowana, wystarczy podanie grubości blachy, a wymagana wartość prądu spawania oraz inne pa­rametry oznaczone symbolem *) zostaną ustawione auto­matycznie.
Prąd spawania w A *)
-
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna wartość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm*)
-
(3) Prawe pokrętło regulacyjne
zdo zmiany takich parametrów jak: korekta długości łuku spawalniczego, napięcie spawania i dynamika oraz do zmiany parametrów w menu Setup
(4) Lewe pokrętło regulacyjne
do zmiany takich parametrów jak: grubość blachy, prąd spawania i prędkość podawania drutu oraz do zmiany parametrów w menu Setup
PL
(5) Przyciski zapisywania (Easy Job)
do zapisywania maks. 5 punktów pracy
(6) Przycisk wyboru metody spawania ***)
do wybierania metody spawania
MANUAL — spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
-
SYNERGIC — spawanie metodą MIG/MAG Standard Sy-
-
nergic
STICK — spawanie ręczne elektrodą otuloną
-
(7) Przycisk wyboru trybu pracy
do wybierania trybu pracy
2 T — tryb 2-taktowy
-
4 T — tryb 4-taktowy
-
S 4 T – 4-takt specjalny
-
(8) Przycisk wyboru gazu ochronnego
Do wybierania stosowanego gazu ochronnego. Parametr SP jest przewi­dziany dla dodatkowych gazów ochronnych. Świeci dioda obok wybranego gazu ochronnego.
(9) Przycisk wyboru średnicy drutu
Do wyboru zastosowanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla dodatkowych średnic drutu. Świeci dioda obok wybranej średnicy drutu.
33
(10) Przycisk wyboru rodzaju materiału
Do wybierania stosowanego spoiwa. Parametr SP jest przewidziany dla dodatkowych materiałów. Świeci dioda obok wybranego spoiwa.
(11) Przycisk pomiaru przepływu gazu
Ustawianie wymaganej ilości gazu na reduktorze ciśnienia.
Nacisnąć przycisk raz: gaz ochronny wypływa
-
Ponownie nacisnąć przycisk: zatrzymanie wypływu gazu ochronnego
-
Jeśli przycisk Pomiar przepływu gazu nie zostanie ponownie na­ciśnięty, przepływ gazu ochronnego zostanie zatrzymany po upływie 30 s.
(12) Przycisk nawlekania drutu
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku: Nawlekanie drutu do wiązki uchwytu palnika spawalniczego bez gazu Podczas gdy przycisk jest przytrzymywany, napęd drutu pracuje z prędkością nawlekania drutu.
(13) Wskaźnik pośredniego łuku spawalniczego
Między łukiem zwarciowym a łukiem do spawania natryskowego powsta­je pośredni łuk spawalniczy z rozpryskami. Aby wskazać ten krytyczny obszar, świeci wskaźnik Pośredni łuk spawalniczy.
(14) Wskaźnik HOLD
Po każdym zakończeniu spawania, zapisywane są aktualne wartości rze­czywiste prądu spawania oraz napięcia spawania — świeci wskaźnik HOLD.
(15) SF — wskaźnik spawania punktowego / wielościegowego
świeci, gdy ustawiono wartość dla parametru „Czas spawania punktowe­go / czas spawania wielościegowego (SPt)” (tryb pracy „Spawanie punk­towe” lub „Spawanie wielościegowe” jest aktywny)
*) Jeśli został wybrany jeden z tych parametrów, w przypadku metody spa-
wania MIG/MAG Standard-Synergic, w wyniku działania funkcji Synergic, automatycznie ustawiane są również wszystkie inne parametry oraz para­metr „Napięcie spawania”.
**) Wskaźnik Rzeczywisty pobór energii należy uaktywnić w menu Setup Po-
ziom 2 — parametr EnE. Podczas spawania wartość zwiększa się na bieżąco, odpowiednio do stale zwiększającego się wkładu energii. Do cza­su następnego rozpoczęcia spawania lub ponownego włączenia źródła prądu spawalniczego zachowana pozostaje ostateczna wartość po za­kończeniu spawania — świeci wskaźnik HOLD.
***) W połączeniu z opcją VRD, wskaźnik ten służy równocześnie jako
wskaźnik stanu aktualnie wybranej metody spawania:
Wskaźnik świeci światłem ciągłym: redukcja napięcia (VRD) jest ak-
-
tywna i ogranicza napięcie wyjściowe do wartości niższej niż 35 V. Wskaźnik zaczyna migać, gdy tylko rozpocznie się proces spawania, w
-
czasie którego napięcie wyjściowe może być wyższe niż 35 V.
Parametry ser­wisowe
34
Jednoczesne naciśnięcie przycisków Wybór parametrów umożliwia wywołanie różnych parametrów serwisowych.
Otwarcie wskaźnika
Nacisnąć i przytrzymać lewy przycisk wyboru parametrów.
1
Nacisnąć prawy przycisk wyboru parametrów.
2
Zwolnić przycisk wyboru parametrów.
3
Zostanie wyświetlony pierwszy parametr „Wersja oprogramowania sprzętowego”, np. „1.00 | 4.21”
Wybór parametrów
Przyciskami „Tryb pracy” i „Metoda spawania” lub lewym
1
pokrętłem regulacyjnym wybrać żądany parametr Setup.
Dostępne parametry
Przykład: 1.00 | 4.21 Wersja oprogramowania sprzętowego
Przykład: 2 | 491 Konfiguracja programu spawania
PL
Blokada klawia­tury
Przykład: r 2 | 290 Numer aktualnie wybranego programu spawania
Przykład:iFd | 0.0 Prąd silnika dla napędu drutu w A Wartość ulega zmianie wraz z uruchomieniem silnika.
Przykład: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min Wyświetlenie rzeczywistego czasu jarzenia się łuku od czasu pierwszego urucho­mienia Wskazówka: Wskaźnik czasu jarzenia się łuku spawalniczego nie nadaje się do za­stosowania jako podstawa naliczania opłat za wypożyczanie, świadczeń gwaran­cyjnych itp.
2nd 2 poziom menu dla pracowników serwisu
Aby zapobiec przypadkowym zmianom ustawień panelu obsługowego, można ak­tywować blokadę klawiatury. Dopóki aktywna jest blokada klawiatury
nie ma możliwości wprowadzania żadnych zmian w panelu obsługowym
-
można wywoływać wyłącznie ustawianie parametrów
-
wywoływanie dowolnego zajętego przycisku pamięci jest możliwe, o ile w mo-
-
mencie blokowania klawiatury dany przycisk pamięci był wybrany
Blokadę klawiatury można aktywować / dezaktywować następująco:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu pracy.
1
Nacisnąć prawy przycisk wyboru parametrów.
2
35
Zwolnić przyciski Tryb pracy i Wybór parametrów.
3
Blokada klawiatury aktywna: Na wskaźnikach pojawia się komunikat „CLO | SEd”.
Blokada klawiatury nieaktywna: Na wskaźnikach pojawia się komunikat „OP | En”.
36
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne
(1) (7)(8)
(2) (3) (4) (5) (6)
Przód i tył TSt 2700c
PL
TSt 2700c
(1) Przyłącze palnika spawalniczego
do mocowania palnika spawalniczego
(2) Gniazdo prądowe (–) z zamkiem bagnetowym
służy do:
podłączenia przewodu masy podczas spawania metodą MIG/MAG;
-
podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego
-
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody).
(3) Przyłącze LocalNet
Standaryzowane przyłącze zdalnego sterowania
(4) Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
(5) Przyłącze gazu ochronnego
(6) Wyłącznik zasilania
(7) Przewód sieciowy z uchwytem odciążającym
służy do:
podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego
-
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody).
do włączania i wyłączania źródła prądu spawalniczego
(8) Filtr powietrza
37
Przód i tył TSt
(1) (8) (7)
(2) (3) (4) (5) (6)
3500c
TSt 3500c
(1) Przyłącze palnika spawalniczego
do mocowania palnika spawalniczego
(2) Gniazdo prądowe (–) z zamkiem bagnetowym
służy do:
podłączenia przewodu masy podczas spawania metodą MIG/MAG;
-
podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego
-
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody).
(3) Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
służy do:
podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego
-
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody).
(4) Przyłącze LocalNet
Standaryzowane przyłącze zdalnego sterowania
(5) Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła prądu spawalniczego
(6) Przewód sieciowy z uchwytem odciążającym
(7) Filtr powietrza
(8) Przyłącze gazu ochronnego
38
Widok z boku
(1) (2)
(3)
(1) Uchwyt szpuli drutu z hamul-
cem
do mocowania znormalizowa­nych szpul drutu o średnicy maks. 300 mm (11.81 in.) i ma­sie do maks. 19 kg (41.89 lbs.)
(2) Napęd 4-rolkowy
(3) Oświetlenie LED wnętrza szpuli
drutu (tylko w przypadku TSt 2700c)
czas wyłączenia można regulo­wany przy użyciu parametru Se­tup „LED”
PL
39
40
Instalacja i uruchamianie
41
42
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania
PL
Informacje ogólne
Spawanie me­todą MIG/MAG z chłodzeniem ga­zowym
Spawanie MIG/ MAG, z chłodze­niem wodnym
W zależności od metody spawania niezbędne jest określone wyposażenie mini­malne, umożliwiające pracę z użyciem źródła prądu spawalniczego. Poniżej zostały opisane metody spawania oraz odpowiednie wyposażenie minimal­ne, niezbędne do spawania.
Źródło spawalnicze
-
Przewód masy
-
Palnik spawalniczy MIG/MAG z chłodzeniem gazowym
-
Przyłącze gazu osłonowego (doprowadzanie gazu osłonowego)
-
Drut elektrodowy
-
Źródło prądu spawalniczego
-
Chłodnica z płynem chłodzącym
-
Przewód masy
-
Palnik spawalniczy MIG/MAG, z chłodzeniem wodnym
-
Przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
-
Drut elektrodowy
-
Spawanie elek­trodą topliwą
Źródło prądu spawalniczego
-
Przewód masy
-
uchwyt elektrody
-
Elektroda prętowa
-
43
Przed instalacją i uruchomieniem
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Wskazówki do­tyczące ustawie­nia
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania MIG/MAG i spawania elektrodą topliwą. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z prze­znaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi,
-
przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji.
-
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
zabezpieczenie przed wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy większej niż
-
12 mm (0.49 in); zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia
-
od pionu 60°.
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
44
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające lub przewracające się urządzenia.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Po zakończeniu montażu, wszystkie połączenia śrubowe należy skontrolować
pod kątem prawidłowego zamocowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek obecności w urządzeniu pyłu przewodzącego prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Urządzenie użytkować tylko z zamontowanym filtrem powietrza. Filtr powie-
trza jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym, umożliwiającym uzyskanie stopnia ochrony IP23.
Kanał wentylacyjny jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym. Podczas wybo­ru miejsca ustawienia należy zwracać uwagę na to, aby powietrze chłodzące mogło wpływać i wypływać bez przeszkód przez szczeliny wentylacyjne na przed­niej i tylnej ściance. Powstający pył, przewodzący prąd elektryczny (np. podczas prac szlifierskich) nie może być zasysany bezpośrednio do urządzenia.
PL
Przyłącze siecio-weUrządzenia zostały zaprojektowane dla napięcia sieciowego, wskazanego na ta-
bliczce znamionowej. Jeśli w danej wersji urządzenia brak zamontowanego kabla zasilającego lub wtyczki zasilania, należy je zamontować zgodnie z normami kra­jowymi. Zabezpieczenie przewodu doprowadzającego określono w rozdziale „Da­ne techniczne”.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wskutek niedostatecznych parametrów instalacji elektrycz­nej.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Przewód doprowadzający oraz jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie.
Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
45
Podłączanie kabla sieciowego
Informacje ogólne
Zalecane kable zasilania i uchwyty od­ciążające
Uchwyt odciążający dla przekrojów przewodów wymienionych poniżej jest zamon­towany w źródle prądu spawalniczego:
Źródło prądu spa­walniczego
TSt 2700c AWG 14 do AWG 6 *) 4G2.5
TSt 3500c AWG 12 *) 4G2.5
*) Typ kabla Kanada/USA: Extra-hard usage
Uchwyty odciążające do kabli o innych przekrojach należy dobrać odpowiednio do kabla.
Źródło prądu spawa­nia
TSt 2700c 1 x 230/240 V AWG 14 (15 A) *) 3G2.5 (16 A)
TSt 2700c 1 x 240 V AWG 12 (20 A) *) -
TSt 2700c 1 x 240 V AWG 12 (30 A) *) -
TSt 2700c 3 x 200 V AWG 12 4G2.5
Przekrój kabla
Kanada/USA Europa
Napięcie sieciowe Przekrój kabla
Kanada/USA Europa
Bezpieczeństwo
TSt 2700c 3 x 230/240 V AWG 14 4G2.5
TSt 2700c 3 x 380/400 V AWG 14 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 14 *) 4G2.5
TSt 3500c 3 x 380/400 V AWG 12 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
*) Typ kabla Kanada/USA: Extra-hard usage
Numery artykułów różnych kabli można znaleźć na liście części zamienny.
American wire gauge (= amerykański wymiar drutu)
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym wykonaniem prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie niżej opisane czynności mogą wykonywać tylko przeszkoleni pra-
cownicy wykwalifikowani. Przestrzegać krajowych norm i dyrektyw.
46
OSTROŻNIE!
3,5 Nm
Podłączenie ka­bla zasilającego
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nieprawidłowo przygotowany kabel zasi­lający.
Skutkiem mogą być zwarcia i straty materialne.
Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego ka-
bla zasilającego nałożyć okucia kablowe.
Jeśli nie podłączono kabla zasilającego, przed uruchomieniem należy zamonto­wać kabel zasilający odpowiedni dla napięcia przyłączowego.
Przewód ochronny powinien być o ok. 10–15 mm (0.4–0,6 in.) dłuższy niż prze­wody fazowe.
Ilustracja podłączania kabla zasilającego znajduje się w kolejnych sekcjach do­tyczących montażu uchwytu odciążającego. W celu podłączenia kabla zasilające­go wykonać następujące czynności:
Zdemontować boczną część urządzenia
1
Wsunąć kabel zasilający na tyle, aby możliwe było prawidłowe podłączenie
2
przewodu ochronnego oraz przewodów fazowych do zacisku blokowego. Założyć okucie kablowe na przewód ochronny i przewody fazowe.
3
Podłączyć przewód ochronny i przewody fazowe do zacisku blokowego.
4
Przymocować kabel zasilający uchwytem odciążającym.
5
Zamontować boczną część urządzenia
6
PL
Montaż uchwytu odciążająceg TSt 2700c, praca w trybie zasilania jednofazowego.
1
2
47
3
2
N L2
L1
1,2 Nm
5
4
Montaż uchwytu odciążającego, TSt 2700c
WAŻNE!
Związać ze sobą przewody fazowe opaskami zaciskowymi w pobliżu uchwytu od­ciążającego.
1
2
48
3 4
3,5 Nm
5
PL
Montaż uchwytu odciążającego, TSt 2700c MV
WAŻNE!
Związać ze sobą przewody fazowe opaskami zaciskowymi w pobliżu uchwytu od­ciążającego.
1
2
49
3 4
5
Montaż uchwytu odciążającego, TSt 3500c
WAŻNE!
Związać ze sobą przewody fazowe opaskami zaciskowymi w pobliżu uchwytu od­ciążającego.
1 2
50
1,2 Nm
3 4
WAŻNE!
Związać ze sobą przewody fazowe w pobliżu łącznika za pomocą opasek zacisko­wych.
PL
Montaż uchwytu odciążającego Kanada/USA, TSt 3500c
1 2
3 4
WAŻNE!
Związać ze sobą przewody fazowe w pobliżu łącznika za pomocą opasek zacisko­wych.
51
Tryb pracy generatora
Tryb pracy gene­ratora
Źródło prądu spawalniczego jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu obliczenia dokładnej wartości niezbędnej mocy generatora konieczne jest podanie maksymalnej mocy pozornej S
Maksymalną moc pozorna S
źródła prądu spawalniczego oblicza się
1max
źródła prądu spawalniczego.
1max
następująco:
dla urządzeń 3-fazowych: S
dla urządzeń 1-fazowych: S
I
i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
1max
Wymaganą moc pozorną generatora S
1max
1max
= I
= I
1max
1max
GEN
x U1 x 3
x U
1
oblicza się na podstawie następującego
wzoru:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy genera­tor.
WAŻNE! Moc pozorna generatora S moc pozorna S
źródła prądu spawalniczego!
1max
nie może być mniejsza niż maksymalna
GEN
W przypadku eksploatacji urządzenia jednofazowego z generatorami trójfazowy­mi należy pamiętać, że podawana moc pozorna generatora często jest dostępna tylko jako całość złożona z trzech faz generatora. W razie potrzeby należy za­sięgnąć dodatkowych informacji na temat mocy poszczególnych faz generatora u producenta generatora.
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator w żadnym razie nie może być niższe ani wyższe od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
52
Tryb zasilania jednofazowego
PL
Tryb zasilania jednofazowego
Wariant „Multivoltage” (MV) źródła prądu spawalniczego umożliwia, alternatyw­nie do eksploatacji w trybie zasilania trójfazowego, spawanie z ograniczoną mocą lub w ograniczonym czasie przy zasilaniu jedynie jednofazowym. Ze względu na parametry bezpiecznika sieciowego, wg których zorientowane jest wyłączenie za­bezpieczające źródła prądu spawalniczego, ograniczona jest maksymalna możliwa moc spawania.
Jeżeli przewód doprowadzający jest wyposażony w bezpiecznik o wartości 20 A lub 30 A, dozwolona jest zmiana parametru FUS na 20 A lub 30 A. Pozwala to na spawanie z zastosowaniem wyższej mocy maksymalnej lub przez dłuższy czas. Parametr FUS znajduje się na poziomie 2 menu Setup i można go ustawiać w przypadku pracy w trybie zasilania jednofazowego oraz US-Setting (parametr SEt ustawiony na „US”).
Aby źródło prądu spawalniczego mogło pracować w trybie zasilania jednofazowe­go, należy spełnić poniższy warunek:
zapewnienie prawidłowego zasilania jednofazowego źródła prądu spawalni-
-
czego zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „Instalacja i uruchomie­nie”, sekcja „Podłączanie kabla zasilania” — „Montaż uchwytu odciążającego, praca w trybie zasilania jednofazowego”.
W poniższej tabeli pokazano, przy jakich napięciach sieciowych i wartościach bez­pieczników dochodzi do ograniczenia prądu spawania w trybie zasilania jednofa­zowego:
Wartość bez-
Napięcie sieciowe
230 V
230 V
230 V
240 V 15 A Spawanie metodą MIG/MAG:
240 V 20 A Spawanie metodą MIG/MAG:
piecznika Ograniczenie prądu spawania
10 A
13 A
16 A
Spawanie metodą MIG/MAG: maks. 170 A; 100 A przy 100%* Spawanie ręczne elektrodą otuloną: maks. 140 A; 100 A przy 100%*
Spawanie metodą MIG/MAG: maks. 160 A; 150 A przy 100%* Spawanie ręczne elektrodą otuloną: maks. 140 A; 120 A przy 100%*
Spawanie metodą MIG/MAG: maks. 180 A; 145 A przy 100%* Spawanie ręczne elektrodą otuloną: maks. 150 A; 130 A przy 100%*
maks. 180 A; 145 A przy 100%* Spawanie ręczne elektrodą otuloną: maks. 150 A; 125 A przy 100%*
maks. 200 A; 160 A przy 100%* Spawanie ręczne elektrodą otuloną: maks. 180 A; 140 A przy 100%*
240 V 30 A Spawanie metodą MIG/MAG:
maks. 220 A; 175 A przy 100%* Spawanie ręczne elektrodą otuloną: maks. 180 A; 140 A przy 100%
53
* Wartości 100% odnoszą się do spawania nieograniczonego czasowo, bez
przerw na ochłodzenie.
Podane wartości prądu spawania dotyczą temperatury otoczenia wynoszącej 40°C (104°F).
W przypadku napięcia sieciowego o wartości 240 V i wartości bezpiecznika 30 A, maksymalna wartość 220 A dla spawania metodą MIG/MAG jest możliwa, przykładowo, w przypadku czasu włączenia wynoszącego 40%.
W trybie zasilania jednofazowego wyłączenie zabezpieczające zapobiega uaktyw­nieniu bezpiecznika w przypadku większych mocy spawania. Wyłączenie zabez­pieczające jest aktywne w przypadku wartości bezpieczników wynoszących 15 A, 16 A i 20 A, i określa możliwy czas spawania, w którym nie następuje uaktywnie­nie bezpiecznika. Jeżeli w przypadku przekroczenia wcześniej obliczonego czasu spawania nastąpi odłączenie dopływu prądu spawania, na wyświetlaczu pojawi się kod serwisowy „toF”. Oprócz wyświetlenia kodu „toF” rozpoczyna się odliczanie w postaci wyświetlania pozostałego czasu oczekiwania na przywrócenie gotowości do spawania źródła prądu spawalniczego. Następnie komunikat zniknie, a źródło prądu spawalniczego będzie ponownie gotowe do pracy.
W przypadku wartości bezpiecznika 30 A funkcja monitorowania temperatury za­pewnia odpowiednio wczesne odłączenie dopływu prądu spawania. Na wyświetla­czu pojawią się wówczas kody serwisowe od „to1” do „to7”. Szczegółowe informa­cje na temat kodów serwisowych od „to1” do „to7” można znaleźć w rozdziale „Lokalizacja usterek”, sekcja „Wyświetlane kody serwisowe”. Jeżeli przyczyną nie jest usterka ani zabrudzenie komponentów chłodzących, również w takim przy­padku, po określonej przerwie w spawaniu, zostanie przywrócona gotowość do spawania.
Objaśnienie pojęcia „Czas włączenia w try­bie zasilania jed­nofazowego”
W przypadku pracy w trybie zasilania jednofazowego, w rozdziale „Dane technicz­ne” wartości czasu włączenia są podawane w zależności od danej wartości bez­piecznika i prądu spawania. Wartości procentowe czasu włączenia odnoszą się wprawdzie do cyklu 10-minutowego, zgodnie z objaśnieniami w rozdziale „Dane techniczne” dotyczącymi ogólnego czasu włączenia, jednakże faza schładzania bezpiecznika jest określona tylko na ok. 60 s. Po jej upływie źródło prądu spawal­niczego jest ponownie gotowe do spawania.
Z przyczyn podanych w normach technicznych czas włączenia w trybie zasilania jednofazowego jest podany tylko do wyłączenia w pierwszym cyklu spawania. Jeżeli z powodu faz schładzania powstałoby odniesienie do cyklu 10-minutowego, który zwykle jest istotny dla podania czasu włączenia, w praktyce przerwy pod­czas spawania byłyby dłuższe, niż podano. Dane odnoszą się mianowicie do faz schładzania, których długość wynosi zaledwie 60 s, po których źródło prądu spa­walniczego jest ponownie gotowe do spawania.
Poniższy przykład prezentuje cykle spawania i przerw dla prądu spawania o war­tości 180 A i czasu włączenia o wartości 15%.
54
t (min:s)1:30 2:30 6:30 7:30 9 104 5
I (A)
180 A
t (min)
130120 140 150 160 170 180 190 200
I2 (A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(1) (2) (3) (4) (5)
PL
Czas spawania w trybie zasilania jednofazowego
Poniższy wykres prezentuje możliwe czasy spawania zgodne z normą, w za­leżności od danej wartości bezpiecznika oraz prądu spawania.
(1) Bezpiecznik sieciowy 10 A (2) Bezpiecznik sieciowy 13 A (3) Bezpiecznik sie­ciowy 15 A (4) Bezpiecznik sieciowy 16 A (5) Bezpiecznik sieciowy 20 A
55
Montaż/podłączanie komponentów systemu
Informacje na temat kompo­nentów systemu
Montaż na wózku
Niżej opisane czynności robocze i pozostałe czynności zawierają wskazówki od­noszące się do różnych urządzeń peryferyjnych, takich jak:
wózki,
-
chłodnice (tylko w przypadku TSt 3500c)
-
palniki spawalnicze itp.
-
Dokładne informacje na temat montażu i podłączania komponentów systemu można znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
Poniższa ilustracja stanowi przegląd układu konstrukcyjnego poszczególnych komponentów systemu. Dokładne informacje na temat kolejnych czynności roboczych można znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
56
TSt 2700c TSt 3500c
Podłączanie bu­tli z gazem
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń ciała i strat materialnych związanych z przewróceniem się butli z gazem.
W przypadku zastosowania butli z gazem
Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu.
Zabezpieczyć butle z gazem przed spadnięciem.
Zamontować opcjonalny uchwyt podajnika drutu.
Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa wydanych przez produ-
centa butli z gazem.
PL
Podłączanie pal­nika spawalni­czego MIG/MAG
TSt 2700c TSt 3500c
Zabezpieczyć butlę z gazem za pomocą taśmy
1
Otworzyć na krótko zawór butli, aby usunąć znajdujące się wokół zanieczysz-
2
czenia Sprawdzić uszczelkę w reduktorze ciśnienia
3
WSKAZÓWKA!
Urządzenia w wersji US (tylko TSt 3500c) są dostarczane z adapterem do prze­wodu gazowego giętkiego:
Przed przykręceniem adaptera, za pomocą odpowiednich środków uszczelnić
gwint zewnętrzny przy zaworze elektromagnetycznym. Sprawdzić adapter pod kątem szczelności.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego wskutek wadliwych komponentów systemu i błędów obsługi.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie kable, przewody i pakiety przewodów muszą być zawsze solidnie
podłączone, nieuszkodzone i prawidłowo zaizolowane.
Stosować tylko wystarczająco zwymiarowane kable, przewody i pakiety prze-
wodów.
57
1
Wykonywanie połączenia z masą
Włożenie/ wymiana rolek podających
1
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez podskakujące uchwyty rolek podających.
Podczas odblokowywania dźwigni należy trzymać palce z dala od obszaru z
lewej i z prawej strony dźwigni.
58
Aby zapewnić optymalne podawanie drutu elektrodowego, rolki podające muszą być dostosowane do średnicy i materiału drutu.
Przegląd dostępnych rolek podających można znaleźć na listach części zamien­nych.
2
1
4
4
5
6
3
1
6
3
31 2
4 5
7
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
2
PL
Wkładanie szpuli drutu lub szpuli z koszykiem
3
4
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała w wyniku sprężynowania nawi­niętego na szpulę drutu elektrodowego.
Podczas wkładania szpuli drutu / szpuli z koszykiem należy mocno trzymać
koniec drutu elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę drutu / szpulę z koszy­kiem.
Należy sprawdzić prawidłowe osadzenie szpuli drutu lub szpuli z koszykiem
na uchwycie szpuli drutu.
Niebezpieczeństwo obrażeń i strat materialnych spowodowanych przez spa-
OSTROŻNIE!
dającą szpulę drutu lub szpule z koszykiem w przypadku odwrotnie założonego pierścienia zabezpieczającego.
Pierścień zabezpieczający należy zawsze zakładać zgodnie z ilustracją po le-
wej stronie.
59
Wkładanie szpuli drutu
1
WSKAZÓWKA!
W przypadku użycia do pracy szpuli z koszykiem stosować wyłącznie adapter do szpuli z koszykiem, znajdujący się w zakresie dostawy urządzenia!
Wkładanie szpuli z koszykiem
60
1 2
Wprowadzanie drutu elektrodo­wego
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała w wyniku sprężynowania nawi­niętego na szpulę drutu elektrodowego.
Podczas wsuwania drutu elektrodowego w napęd 4-rolkowy należy mocno
trzymać koniec drutu elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia palnika spawalniczego przez ostry koniec drutu elektrodowego.
Przed wprowadzeniem drutu elektrodowego należy starannie usunąć zadzio-
ry z jego końcówki.
1 2
PL
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez wychodzący drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku nawlekania drutu lub przycisku palnika, trzy-
mać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała oraz zastosować odpowiednie okulary ochronne.
WAŻNE! W celu ułatwienia dokładnego nawlekania drutu elektrodowego, w mo­mencie naciśnięcia i przytrzymania przycisku nawlekania drutu, procedura ma przebieg opisany poniżej.
61
Fdi
1
2 3
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
-
przez maks. jedną sekundę ... prędkość podawania drutu utrzy­muje się podczas pierwszej sekun­dy na poziomie 1 m/min lub
39.37 ipm. Przytrzymać przycisk przez 2,5 se-
-
kundy ... Po upływie pierwszej se­kundy prędkość podawania drutu zwiększa się równomiernie w trak­cie następnej 1,5 sekundy. Przytrzymać przycisk przez czas
-
dłuższy niż 2,5 sekundy ... Po upływie łącznie 2,5 sekundy prędkość podawania drutu będzie stała, odpowiednio do prędkości podawania drutu ustawionej w pa­rametrze Fdi.
Jeśli przycisk nawlekania drutu zostanie zwolniony przed upływem jednej sekun­dy i naciśnięty ponownie, procedura rozpoczyna się od nowa. W ten sposób można w razie potrzeby wykonywać w sposób ciągły pozycjonowanie z niską prędkością podawania drutu 1 m/min lub 39.37 ipm.
Zamiast przycisku nawlekania drutu / pomiaru przepływu gazu, można również użyć przycisku palnika. Przed nawlekaniem drutu przyciskiem palnika postępo­wać zgodnie z poniższym opisem:
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać „2-takt”.
1
W menu Setup ustawić parametr „Ito” na wartość „Off” (wył.).
2
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
tryczny ani uziemionych (np. obudowy itp.).
WAŻNE! Jeśli zamiast przycisku nawlekania drutu / pomiaru przepływu gazu zo­stanie naciśnięty przycisk palnika, przez pierwsze 3 sekundy drut spawalniczy podawany jest z prędkością zależną od programu spawania. Po upływie 3 sekund następuje krótka przerwa w podawaniu drutu.
System spawania rozpoznaje, że nie należy rozpoczynać procesu spawania, a za­miast tego oczekiwane jest nawlekanie drutu. Jednocześnie zamyka się zawór elektromagnetyczny gazu osłonowego i napięcie spawania zostaje odłączone od drutu elektrodowego.
Jeśli przycisk palnika pozostaje naciśnięty, podawanie drutu rozpoczyna się teraz bez gazu osłonowego i włączane jest natychmiast napięcie spawania, a dalszy przebieg odbywa się zgodnie z powyższym opisem.
62
2
4
5
3
1
3 4
1
PL
Ustawianie siły docisku
WSKAZÓWKA!
Ustawić siłę docisku w taki sposób, aby drut elektrodowy nie został zdeformo­wany, jednakże, aby zapewniony był przy tym niezakłócony przesuw drutu.
Wartości orientacyjne w przypadku rolek z rowkiem w kształcie litery U:
Stal: 4–5
CrNi: 4–5
Elektrody z drutu rdzeniowego: 2–3
Ustawianie ha­mulca
WSKAZÓWKA!
Po zwolnieniu przycisku palnika szpula drutu nie powinna się dalej obracać.
Jeśli szpula się obraca, ponownie wyregulować hamulec.
63
4
STOP
6
7
1
2
3
5
3
5
1
2
1
4
6
OK
STOP
3
5
3
2
Konstrukcja ha­mulca
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym montażem.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty material­ne.
Nie rozbierać hamulca na części.
Prace konserwacyjne i serwisowe
przy hamulcu zlecać wyłącznie przeszkolonemu personelowi spe­cjalistycznemu.
Hamulec jest dostępny tylko w całości. Ilustracja służy tylko do celów infor­macyjnych!
64
Uruchamianie
PL
Informacje ogólne
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty ma­terialne.
▶ ▶
W przypadku zastosowań ręcznych, uruchamianie urządzenia odbywa się przez przyciśnięcie przycisku palnika.
Warunki Aby uruchomić urządzenie, należy spełnić poniższe warunki:
-
-
-
-
-
-
-
-
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
Palnik spawalniczy jest podłączony Rolki podające są włożone Szpula drutu lub szpula z koszykiem wraz z adapterem koszyka jest włożona do podajnika drutu Drut elektrodowy jest wprowadzony Hamulec jest ustawiony Siła docisku rolek podających jest ustawiona Wszystkie pokrywy są zamknięte, wszystkie elementy boczne są zamontowa­ne, wszystkie urządzenia zabezpieczające są w dobrym stanie i zamontowane w przewidzianym do tego celu miejscu Jeżeli występują: podłączone są przyłącza wody
Uruchamianie Przed wykonaniem dalszych czynności podanych w rozdziale „Spawanie”, w przy-
padku metod spawania „MIG/MAG Standard-Synergic” oraz „MIG/MAG Stan­dard Manual” konieczne jest wykonanie następujących czynności:
Włożyć wtyczkę zasilania.
1
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – I –
2
65
66
Spawanie
67
68
Ograniczenie limitu mocy
PL
Funkcja zabez­pieczająca
„Ograniczenie limitu mocy” jest funkcją zabezpieczającą dla spawania metodą MIG/MAG. Dzięki temu możliwa jest eksploatacja źródła spawalniczego z limitem mocy bez negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu.
Parametrem determinującym moc spawania jest prędkość podawania drutu. Jeśli jest ona zbyt wysoka, łuk spawalniczy staje się coraz krótszy grożąc zgaśnięciem. Aby zapobiec zgaśnięciu łuku spawalniczego, należy obniżyć moc spawania.
W przypadku wybrania jako metody spawania „Spawanie metodą MIG/MAG Stan­dard-Synergic”, symbol parametru „Prędkość podawania drutu” zaczyna migać, gdy tylko uaktywni się funkcja zabezpieczająca. Miganie trwa do chwili roz­poczęcia spawania na nowo lub do następnej zmiany parametrów.
Jeżeli na przykład wybrano parametr „Prędkość podawania drutu”, wyświetlana jest odpowiednio zredukowana wartość prędkości podawania drutu.
69
Tryby pracy MIG/MAG
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
Informacje ogólne
Tryb 2-taktowy
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty ma­terialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu
i zrozumieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
Informacje dotyczące znaczenia, ustawiania, zakresu oraz jednostek miar dostępnych parametrów (np. GPr) znajdują się w rozdziale „Ustawienia Setup”.
Tryb pracy „Tryb 2-taktowy” nadaje się do
sczepiania,
-
Krótkie spoiny
-
pracy zautomatyzowanej i zrobotyzowanej.
-
4-takt specjalny
70
4-takt specjalny
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
Tryb pracy „4-takt specjalny” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin.
PL
Tryb pracy „4-takt specjalny” oferuje, oprócz zalet trybu „4-takt”, także możli­wość ustawiania prądu startowego i końcowego.
Spawanie punk­towe
Tryb pracy „Spawanie punktowe” nadaje się do wykonywania połączeń spawanych blach metodą na zakładkę.
Uruchomienie poprzez naciśnięcie i zwolnienie przycisku palnika — Czas wstępnego wypływu gazu GPr — Faza prądu spawania przez czas spawania punk­towego SPt — Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania GPo.
Jeżeli spawacz naciśnie przycisk palnika przed upływem czasu spawania punkto­wego (< SPt), nastąpi natychmiastowe przerwanie procesu.
71
Spawanie wie-
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
lościegowe 2­taktowe
Spawanie wie­lościegowe 4­taktowe
Spawanie wielościegowe 2-taktowe
Tryb pracy „Spawanie wielościegowe 2-taktowe” nadaje się do wykonywania krótkich spoin na cienkich blachach, w celu zapobieżenia zapadaniu się materiału podstawowego.
Spawanie wielościegowe 4-taktowe
Tryb pracy „Spawanie wielościegowe 4-taktowe” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin na cienkich blachach, w celu zapobieżenia zapadaniu się mate­riału podstawowego.
72
Spawanie MIG/MAG
PL
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Przegląd Spawanie MIG/MAG obejmuje następujące rozdziały:
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic,
-
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual.
-
73
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic
Spawanie me­todą MIG/MAG Standard Syner­gic
Przyciskiem wyboru rodzaju materiału wybrać używane spoiwo.
1
Przyciskiem wyboru średnicy drutu wybrać średnicę stosowanego drutu
2
elektrodowego.
Przyciskiem wyboru gazu ochronnego wybrać używany gaz ochronny.
3
Przypisanie do pozycji SP wynika z tabeli programów spawania (w załączni­ku).
Przyciskiem „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania:
4
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic
-
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
5
tryb 2-taktowy,
-
4-takt specjalny,
-
specjalny tryb 4-taktowy.
-
WAŻNE! Parametrów ustawionych na panelu obsługowym jednego z kom­ponentów systemu (np. pilota zdalnego sterowania TR 2000, TR 3000) w pewnych warunkach nie można zmieniać na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
Przyciskami wyboru parametrów ustawić żądane parametry spawania, za po-
6
mocą których określona zostanie moc spawania:
7
Grubość blachy
-
Prąd spawania
-
Prędkość podawania drutu
-
Napięcie spawania
-
Odpowiednim pokrętłem regulacyjnym ustawić dany parametr spawania.
Wartości parametrów wyświetlane są na umieszczonym powyżej wyświetla­czu cyfrowym. Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło prądu spawania było wyłączane i ponownie włączane. W celu wyświetlania wartości rzeczywistej prądu spawania w trakcie procesu spa­wania wybrać parametr „Prąd spawania”.
Otworzyć zawór butli z gazem.
8
Ustawić ilość gazu ochronnego:
9
Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
74
Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż mano-
-
metr wskaże żądaną ilość gazu. Ponownie nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
OSTROŻNIE!
Korekty w trybie spawania
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Zastosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
tryczny lub uziemionych (np. obudowa itp.).
Nacisnąć przycisk palnika i rozpocząć proces spawania.
10
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach skory­gować parametry Korekta długości łuku spawalniczego oraz Dynamika.
Za pomocą przycisków Wybór parametrów wybrać żądane parametry korekty.
1
Za pomocą pokręteł regulacyjnych ustawić żądaną wartość wybranych para-
2
metrów.
Wartości parametrów pojawiają się na umieszczonych powyżej wyświetla­czach.
PL
75
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
Informacje ogólne
Dostępne para­metry
Metoda spawania MIG/MAG Standard Manual jest metodą spawania MIG/MAG bez funkcji Synergic. Zmiana jednego parametru nie wywołuje automatycznego dostosowania pozo­stałych parametrów. Wszystkie parametry możliwe do zmiany wymagają oddziel­nego ustawienia odpowiednio do wymogów procesu spawania.
Parametry dostępne podczas spawania ręcznego MIG/MAG:
Prędkość podawania drutu
1 m/min (39.37 ipm.) – maksymalna prędkość podawania drutu, np. 25 m/min (984.25 ipm.)
Napięcie spawania
TSt 2700c: 14,4–34,9 V TSt 3500c: 14,5–38,5 V
Dynamika
służy do regulacji dynamiki zwarcia w momencie przejścia kropli
Prąd spawania
tylko jako wskaźnik wartości rzeczywistej
Spawanie me­todą MIG/MAG Standard Manual
Przyciskiem „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania:
1
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
-
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
2
tryb 2-taktowy,
-
4-takt specjalny.
-
Tryb pracy „4-takt specjalny” odpowiada w przypadku spawania
-
MIG/MAG Standard Manual zwykłemu trybowi 4-takt specjalny.
WAŻNE! Parametrów ustawionych na panelu obsługowym jednego z kom­ponentów systemu (pilota zdalnego sterowania TR 2000 lub TR 3000) w pewnych warunkach nie można zmieniać na panelu obsługowym podajnika drutu.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prędkość podawania
3
drutu”.
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądaną wartość prędkości podawania drutu.
4
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Napięcie spawania”.
5
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądaną wartość napięcia spawania.
6
Wartości parametrów wyświetlane są na umieszczonym powyżej wyświetla-
czu cyfrowym.
76
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż
do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło prądu spawania było wyłączane i ponownie włączane. W celu wyświetlania wartości rzeczywistej prądu spawania w trakcie procesu spa­wania wybrać parametr „Prąd spawania”.
W celu wyświetlenia wskazania rzeczywistego prądu spawania podczas pro-
cesu spawania:
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prąd spawania”.
-
Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spa-
-
wania na wyświetlaczu cyfrowym.
Otworzyć zawór butli z gazem.
7
Ustawić ilość gazu ochronnego:
8
Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż mano-
-
metr wskaże żądaną ilość gazu. Ponownie nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
OSTROŻNIE!
PL
Korekty w trybie spawania
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Zastosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
tryczny lub uziemionych (np. obudowa itp.).
Nacisnąć przycisk palnika i rozpocząć proces spawania.
9
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach usta­wić parametr „Dynamika”.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Dynamika”.
1
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądaną wartość dynamiki.
2
Wartość parametru pojawia się na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cy­frowym.
77
Spawanie elektrodą topliwą
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Przygotowanie
Spawanie ręczne elektrodą otu­loną
Ustawić wyłącznik zasilania w położeniu „– O –”.
1
Odłączyć wtyczkę zasilania.
2
WAŻNE! Informacje, czy elektrodami topliwymi należy spawać z ustawieniem
(+) czy (–), można znaleźć na opakowaniu elektrod topliwych.
W zależności od typu elektrody podłączyć przewód masy do gniazda prądo-
3
wego (–) lub (+) i zablokować obracając w prawo Przy użyciu drugiego końca przewodu masy utworzyć połączenie z elemen-
4
tem spawanym. W zależności od typu elektrody włożyć wtyczkę z zamkiem bagnetowym
5
przewodu uchwytu elektrody do wolnego gniazda prądowego o przeciwnej po­laryzacji i zablokować przez przekręcenie w prawo
Podłączyć wtyczkę zasilania.
6
Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać metodę spawania
1
ręcznego elektrodą otuloną:
Napięcie spawania zostanie podane do gniazda spawania z opóźnieniem 3 s
WSKAZÓWKA! Parametry ustawione na panelu sterowania jednego z komponentów systemu (TR 2000, TR 3000) w pewnych warunkach nie mogą być zmieniane na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
78
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Natężenie prądu”.
2
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądane natężenie prądu.
3
Wartość natężenia prądu wyświetlana jest na lewym wyświetlaczu cyfro­wym.
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spawalnicze zostało wyłączone i ponownie włączone.
Rozpocząć spawanie.
4
W celu wyświetlenia wskazania rzeczywistego prądu spawania podczas pro­cesu spawania:
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prąd spawania”.
-
Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spa-
-
wania na wyświetlaczu cyfrowym.
PL
Korekty w trybie spawania
Funkcja gorące­go startu
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach usta­wić parametr „Dynamika”.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Dynamika”.
1
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądaną wartość dynamiki.
2
Wartość parametru pojawia się na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cy­frowym.
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach usta­wić funkcję gorącego startu.
Zalety
Poprawa właściwości zajarzenia, również w przypadku elektrod o złych właści-
-
wościach zajarzenia. Lepsze stapianie materiału podstawowego w fazie początkowej, a dzięki temu
-
mniejsza liczba zimnych punktów. Daleko idące zapobieganie inkluzji żużla.
-
Ustawienie dostępnych parametrów zostało opisane w rozdziale „Ustawienia Se­tup”, „Menu Setup – poziom 2”.
79
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
Legenda
Hti Hot-current time = czas prądu
HotStart, 0–2 s, ustawienie fabryczne 0,5 s
HCU Hot-start-current = prąd Hot-
Start, 100–200%, ustawienie fabryczne 150%
Funkcja Anti­Stick
I
Prąd główny = ustawiony prąd
H
spawania
Zasada działania
W ustawionym czasie prądu HotStart (Hti) prąd spawania jest podwyższany do określonej wartości. Wartość ta (HCU) jest wyższa niż ustawiony prąd spawania (IH).
W przypadku skracającego się łuku spawalniczego napięcie spawania może spaść do takiego poziomu, że elektroda będzie mieć skłonności do przywierania. Ponad­to może dojść do wyżarzenia elektrody.
Aktywna funkcja Anti-Stick zapobiega wyżarzeniu. Gdy elektroda zaczyna przy­wierać, źródło prądu spawalniczego wyłącza natychmiast prąd spawania. Po od­dzieleniu elektrody od elementu spawanego proces spawania można bez przeszkód kontynuować.
Funkcję Anti-Stick (Ast) można włączać i wyłączać podczas wprowadzania usta­wień Setup w „menu Setup: Poziom 2”.
80
Zapisywanie i wywoływanie punktów pracy
PL
Informacje ogólne
Zapis punktów pracy EasyJob
Wywołanie punktów pracy EasyJob
Przyciski zapisywania pozwalają na zapisanie do 5 punktów pracy EasyJob. Każdy punkt pracy odpowiada dokonanemu dla niego ustawieniu na panelu obsługo­wym.
EasyJob można zapisać dla każdej metody spawania.
WAŻNE! System nie zapisuje jednocześnie parametrów Setup.
Aby zapisać aktualne ustawienia na panelu obsługowym, nacisnąć i
1
przytrzymać jeden z przycisków zapisywania, np.:
Wskazanie na lewym wskaźniku — „Pro”.
-
Po krótkiej chwili na lewym wskaźniku pojawi się uprzednio
-
wyświetlana wartość.
Zwolnić przycisk zapisywania.
2
Aby wywołać zapisane ustawienia, na krótko nacisnąć odpowiedni
1
przycisk zapisywania, np.:
Na panelu obsługowym wyświetlane są zapisane ustawienia
-
Kasowanie punktów pracy EasyJob
Wywoływanie punktów pracy w palniku spa­walniczym z re­gulacją para­metrów góra/dół
Aby usunąć zapisaną zawartość przycisku zapisywania, nacisnąć i
1
przytrzymać odpowiedni przycisk zapisywania, np.:
Wskazanie na lewym wskaźniku — „Pro”.
-
Po krótkiej chwili na lewym wskaźniku pojawi się uprzednio
-
wyświetlana wartość.
Nadal trzymać naciśnięty przycisk zapisywania.
2
lWskazanie na lewym wskaźniku — „CLr”.
-
Po krótkiej chwili na obu wskaźnikach widoczne jest wskazanie
-
„---”
Zwolnić przycisk zapisywania.
3
Aby wywołać zapisane ustawienia za pomocą palnika spawalniczego z regulacją parametrów góra/dół, jeden z przycisków zapisywania na panelu obsługowym mu­si być naciśnięty.
Nacisnąć jeden z przycisków zapisywania na panelu obsługowym,
1
np.:
Na panelu obsługowym wyświetlane są zapisane ustawienia
-
Teraz możliwy jest wybór przycisków zapisywania za pomocą przycisków na palni­ku spawalniczym z regulacją parametrów góra/dół. Przyciski zapisywania, które nie mają przypisanych funkcji są wówczas pomijane.
81
Poza zaświeceniem się numeru przycisku zapisywania, numer wyświetlany jest bezpośrednio na palniku spawalniczym z regulacją parametrów góra/dół:
Numer 1
Numer 2
Numer 3
Numer 4
Numer 5
82
Ustawienia Setup
83
84
Menu Setup
PL
Informacje ogólne
Ustawianie para­metrów Setup
Menu Setup zapewnia łatwy dostęp do wiedzy eksperckiej w źródle prądu spawal­niczego oraz do funkcji dodatkowych. W menu Setup możliwe jest łatwe dostoso­wanie parametrów do różnorodnych zadań.
Ustawianie parametrów Setup zostało opisane na przykładzie metody spawania „MIG/MAG Standard-Synergic”. Sposób postępowania podczas zmiany innych parametrów Setup jest identyczny.
Wejście do menu Setup
Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać metodę spa-
1
wania „MIG/MAG Standard Synergic”.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu pracy.
2
Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania.
3
Zwolnić przyciski wyboru trybu pracy i metody spawania.
4
Panel obsługowy pojawia się teraz w menu Setup metody spawania „MIG/MAG Standard-Synergic” — wyświetlany jest ostatnio wybrany parametr Setup.
Zmiana parametrów
Przyciskami wyboru trybu pracy i metody spawania lub le-
1
wym pokrętłem regulacyjnym wybrać żądany parametr Se­tup.
Przyciskami wyboru parametrów lub prawym pokrętłem re-
2
gulacyjnym zmienić wartość parametru Setup.
Wyjście z menu Setup
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu pracy.
1
Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania.
2
Zwolnić przyciski wyboru trybu pracy i metody spawania.
3
85
Parametry Setup dla spawania MIG/MAG Stan­dard Manual
Informacje „min.” i „maks.” są stosowane w przypadku zakresów ustawień, które są różne w zależności od źródła spawalniczego, programu spawania itp.
GPr Czas wstępnego wypływu gazu
Jednostka: s Zakres ustawienia: 0–9,9 Ustawienie fabryczne: 0,1
GPo Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania
Jednostka: s Zakres ustawienia: 0–9,9 Ustawienie fabryczne: 0,5
Fdi Prędkość nawlekania drutu
Jednostka: m/min (ipm.) Zakres ustawienia: 1–maks. (39.37–maks.) Ustawienie fabryczne: 10 (393.7)
bbc Efekt upalania
Efekt upalania wskutek opóźnionego wyłączenia prądu spawania po za­trzymaniu doprowadzania drutu elektrodowego. Na końcu drutu elektro­dowego tworzy się kula.
Jednostka: s Zakres ustawień: AUt, 0–0,3 Ustawienie fabryczne: AUt
IGC Prąd zajarzenia
Jednostka: A Zakres ustawienia: 100–650 Ustawienie fabryczne: 500
Ito Długość drutu do wyłączenia zabezpieczającego
Jednostka: mm (in.) Zakres ustawienia: OFF (WYŁ.), 5–100 (OFF, 0.2–3.94) Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
WSKAZÓWKA!
Funkcja Ito (długość drutu wymagana do wyłączenia zabezpieczającego) jest funkcją bezpieczeństwa.
Zwłaszcza w przypadku wysokich prędkości podawania drutu, długość drutu wy­magana do wyłączenia zabezpieczającego może różnić się od ustawionej długości drutu.
SPt Czas spawania punktowego / czas spawania wielościegowego
Jednostka: s Zakres ustawienia: 0,3–5 Ustawienie fabryczne: 0,3
86
SPb Czas przerwy spawania przerywanego
Jednostka: s OFF (WYŁ.), 0,3–10 (w krokach co 0,1 s) Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
Int Termin
wyświetla się tylko wtedy, gdy dla SPb ustawiono wartość Jednostka: ­Zakres ustawienia: 2T (2-takt), 4T (4-takt) Ustawienie fabryczne: 2T (2-takt)
FAC Resetowanie źródła spawalniczego
Przytrzymać przycisk wyboru parametrów naciśnięty przez 2 sekundy, aby przywrócić stan fabryczny — jeśli na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się symbol „PrG”, oznacza to, że nastąpiło zresetowanie źródła spawalniczego. WAŻNE! W przypadku zresetowania źródła spawalniczego, nastąpi utrata wszystkich indywidualnych ustawień w menu Setup. Punkty pracy zapisane przyciskami zapisywania pozostają zapisane po zre­setowaniu źródła spawalniczego. System nie skasuje również funkcji dru­giego poziomu menu Setup (2nd). Wyjątek: parametr Ignition Time-Out (ito).
2nd drugi poziom menu Setup (patrz rozdział „Menu Setup – Poziom 2”)
PL
Parametry Setup dla spawania me­todą MIG/MAG Standard Syner­gic
Informacje „min.” i „maks.” stosowane są w przypadku zakresów ustawień, które są różne w zależności od źródła prądu spawalniczego, programu spawania itp.
GPo Gas pre-flow time — Czas wstępnego wypływu gazu
Jednostka: s Zakres ustawień: 0–9,9 Ustawienie fabryczne: 0,1
GPo Gas post-flow time — Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania
Jednostka: s Zakres ustawień: 0–9,9 Ustawienie fabryczne: 0,1
SL Slope
Jednostka: s Zakres ustawień: 0–9,9 Ustawienie fabryczne: 0,1
I-S I (current) – Starting — Prąd startowy
Jednostka: % (prądu spawania) Zakres ustawień: 0–200 Ustawienie fabryczne: 100
I-E I (current) – End: Prąd końcowy
Jednostka: % (prądu spawania) Zakres ustawień: 0–200 Ustawienie fabryczne: 50
t-S t (time) – Starting — Czas trwania prądu startowego
Jednostka: s Zakres ustawień: OFF, 0,1–9,9 Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
t-E t (time) - End: Czas trwania prądu końcowego
Jednostka: s
87
Zakres ustawień: OFF, 0,1–9,9 Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
Fdi Feeder inching — Prędkość nawlekania drutu
Jednostka: m/min (ipm.) Zakres ustawień: 1–maks. (39.37–maks.) Ustawienie fabryczne: 10 (393.7)
bbc burn back time correction —
Efekt upalania przez cofanie drutu na końcu spawania Jednostka: s Zakres ustawień: Aut, 0–0,3 Ustawienie fabryczne: Aut
Ito Ignition Time-Out — Długość drutu do wyłączenia zabezpieczającego
Jednostka: mm (in.) Zakres ustawień: Off, 5–100 (Off, 0.2–3.94) Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
WSKAZÓWKA!
Funkcja Ignition Time-Out (ito) to funkcja zabezpieczająca.
Zwłaszcza w przypadku wysokich prędkości podawania drutu, długość drutu wy­magana do wyłączenia zabezpieczającego może różnić się od ustawionej długości drutu.
Funkcja Ignition Time-Out (ito) została opisana w rozdziale „Funkcje specjalne i opcje”.
Spt Spot-welding time — Czas spawania punktowego/wielościegowego
Jednostka: s Zakres ustawień: OFF (WYŁ.), 0,1–5 Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
SPb Spot break — Czas przerwy podczas spawania punktowego
Jednostka: s Zakres ustawień: OFF (WYŁ.), 0,1–10 (w krokach co 0,1 s) Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
FAC Factory — Resetowanie źródła spawalniczego
Przytrzymać przez 2 sekundy naciśnięty jeden z przycisków wyboru para­metrów, aby przywrócić stan fabryczny — jeśli na wyświetlaczu cyfrowym wyświetlany jest komunikat „PrG”, źródło prądu spawalniczego zostało zresetowane.
WAŻNE! Jeśli źródło prądu spawania zostanie zresetowane, wszystkie in­dywidualne ustawienia w menu Setup zostaną utracone. Zapisane za pomocą przycisków zapisywania punkty pracy nie zostaną usunięte podczas resetowania źródła prądu spawania — pozostaną zapisa­ne. Nie zostaną usunięte również funkcje drugiego poziomu menu Setup (2nd). Wyjątek: parametr Ignition Time-Out (ito).
88
2nd drugi poziom menu Setup (patrz rozdział „Menu Setup — Poziom 2”)
Parametry Setup dla spawania elektrodą otu­loną
WAŻNE! W przypadku zresetowania źródła prądu spawania parametrem Setup
Factory FAC, parametry Setup Czas prądu gorącego startu (Hti) oraz HotStart (HCU) również zostaną zresetowane.
HCU Hot-start current — Prąd HotStart
Jednostka: % Zakres ustawień: 100–200 Ustawienie fabryczne: 150
Hti Hot-current time — Czas prądu gorącego startu
Jednostka: s Zakres ustawień: 0–2,0 Ustawienie fabryczne: 0,5
Ast Anti-Stick
Jednostka: ­Zakres ustawień: On, OFF Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
FAC Factory — Resetowanie źródła prądu spawalniczego
Przez 2 sekundy przytrzymać naciśnięty jeden z przycisków wyboru para­metrów, aby przywrócić stan fabryczny — jeśli na wyświetlaczu cyfrowym wyświetlany jest komunikat „PrG”, źródło prądu spawalniczego zostało zresetowane. WAŻNE! Jeśli źródło prądu spawania zostanie zresetowane, wszystkie in­dywidualne ustawienia zostaną utracone. Zapisane za pomocą przycisków zapisywania punkty pracy nie zostaną usunięte podczas resetowania źródła prądu spawania — pozostaną zapisa­ne. Nie zostaną usunięte również funkcje drugiego poziomu menu Setup (2nd). Wyjątek: parametr Ignition Time-Out (ito).
PL
2nd drugi poziom menu Setup (patrz rozdział „Menu Setup — Poziom 2”)
89
Menu Setup Poziom 2
Ograniczenia Na poziomie drugim menu Setup występują następujące ograniczenia:
Nie można wejść do poziomu drugiego menu Setup:
Podczas eksploatacji
-
przy aktywnej funkcji Pomiar przepływu gazu
-
przy aktywnej funkcji Nawlekanie drutu,
-
przy aktywnej funkcji Cofanie drutu
-
przy aktywnej funkcji Przedmuch
-
Dopóki użytkownik znajduje się na poziomie drugim menu Setup, poniżej wymie­nione funkcje są niedostępne, także w przypadku trybu pracy z robotem:
Rozpoczęcie spawania, w przypadku trybu pracy z robotem podlega ono sy-
-
gnałowi „Źródło prądu spawalniczego gotowe” Pomiar przepływu gazu
-
Nawlekanie drutu,
-
Cofanie drutu
-
Przedmuch
-
Ustawianie para­metrów Setup
Wejście do menu Setup
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu pracy.
1
Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania.
2
Zwolnić przyciski wyboru trybu pracy i metody spawania.
3
Panel obsługowy znajduje się teraz w menu Setup — wyświetlany jest ostatnio wybrany parametr Setup.
Wybór parametru „2nd”
Przyciskiem wyboru trybu pracy i metody spawania lub le-
1
wym pokrętłem regulacyjnym wybrać parametr Setup „2nd”.
Wejście do menu Setup Poziom 2
90
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu pracy.
1
Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania.
2
Zwolnić przyciski wyboru trybu pracy i metody spawania.
3
Zmiana parametrów
Przyciskami wyboru trybu pracy i metody spawania lub le-
1
wym pokrętłem regulacyjnym wybrać żądany parametr Se­tup.
Przyciskami wyboru parametrów lub prawym pokrętłem re-
2
gulacyjnym zmienić wartość parametru Setup.
Wyjście z menu Setup Poziom 2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu pracy.
1
Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania.
2
Zwolnić przyciski wyboru trybu pracy i metody spawania.
3
Wyjście z menu Setup
PL
Parametry spa­wania MIG/MAG w menu Setup Poziom 2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu pracy.
1
Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania.
2
Zwolnić przyciski wyboru trybu pracy i metody spawania.
3
C-C Cooling unit Control — sterownik chłodnicy
(tylko przy podłączonej chłodnicy)
Jednostka: ­Zakres ustawień: Aut, On (wł.), OFF (wył.) Ustawienie fabryczne: Aut
Aut: chłodnica wyłącza się po przerwie w spawaniu trwającej 2 minuty.
WAŻNE! Jeśli chłodnica jest wyposażona w opcję „Monitorowanie tem­peratury płynu chłodzącego” i „Monitorowanie przepływu płynu chłodzącego”, chłodnica wyłącza się, gdy temperatura powrotu spadnie poniżej 50°C, jednak najwcześniej po 2 minutach przerwy w spawaniu.
On (wł.): chłodnica pozostaje włączona przez cały czas. OFF (wył.): chłodnica pozostaje wyłączona przez cały czas.
WAŻNE! W przypadku użycia parametru „FAC” nie nastąpi przywróce­nie wartości fabrycznej parametru „C-C”. W przypadku wybrania meto­dy spawania ręcznego elektrodą otuloną, chłodnica w każdym przypad­ku pozostanie wyłączona, także w ustawieniu „On” (wł.).
91
C-t Cooling Time
(tylko w przypadku podłączenia chłodnicy) Czas między sygnałem monitorowania przepływu a wyświetleniem kodu serwisowego „no | H2O”. Jeśli w układzie chłodzenia pojawią się np. pęcherzyki powietrza, chłodnica wyłącza się dopiero po upływie usta­wionego czasu.
Jednostka: s Zakres ustawień: 5–25 Ustawienie fabryczne: 10
WAŻNE! W celach testowych chłodnica włącza się na 180 sekund po każdym włączeniu źródła energii.
SEt Setting — ustawienie krajowe (standard/USA) ... Std / US
Jednostka: ­Zakres ustawień: Std, US (standard/USA) Ustawienie fabryczne: Wersja standardowa: Std (jednostka miary: cm/mm) Wersja USA: US (jednostka miary: in.)
r r (resistance) — rezystancja obwodu spawania (w mΩ)
patrz sekcja „Określenie rezystancji obwodu spawania r”
L L (inductivity) — indukcyjność obwodu spawania (w mikrohenrach)
patrz sekcja „Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania L”
EnE Rzeczywisty pobór energii — energia elektryczna łuku spawalniczego
w odniesieniu do prędkości spawania
Jednostka: kJ Zakres ustawień: ON/OFF Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
Ponieważ na trzyznakowym wyświetlaczu nie można wyświetlić pełnego zakresu wartości (1–99999 kJ), wybrano następujące warianty wyświe­tlania:
Wartość w kJ / wskazanie na wyświetlaczu: od 1 do 999 / od 1 do 999 od 1000 do 9999 / od 1.00 do 9.99 (bez jednego miejsca po przecinku np. 5270 kJ -> 5.27) od 10 000 do 99 999 / od 10.0 do 99.9 (zaokrąglone w górę do części dziesiętnej, np. 23 580 kJ -> 23.6)
92
ALC Arc Length Correction — Korekta długości łuku spawalniczego w od-
niesieniu do napięcia spawania
Zakres ustawień: ON/OFF Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
Długość łuku spawalniczego zależy od napięcia spawania. Napięcie spa­wania w trybie Synergic można ustawiać indywidualnie.
Jeżeli parametr „ALC” ustawiono na wartość „OFF” (wył.), nie ma możli­wości indywidualnego ustawiania napięcia spawania. Napięcie spawania dostosowuje się automatycznie do wybranego prądu spawania lub prędkości podawania drutu. W przypadku dostosowywania korekty długości łuku spawalniczego, napięcie zmienia się przy stałej wartości prądu spawania i prędkości podawania drutu. W czasie ustawiania długości łuku spawalniczego pokrętłem regulacyjnym, lewy wyświetlacz służy do wskazywania wartości korekty długości łuku spawalniczego. Na prawym wyświetlaczu jednocześnie zmienia się wartość napięcia spawa­nia. Następnie lewy wyświetlacz ponownie wskazuje wartość pierwotną, np. prądu spawania.
Ejt EasyJob Trigger — do aktywowania/dezaktywowania funkcji
przełączania EasyJobs za pomocą przycisku palnika
Jednostka: ­Zakres ustawień: ON/OFF Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
PL
Funkcja z przyciskiem palnika MIG/MAG
Nacisnąć krótko (< 0,5 s) przycisk palnika
Nie w trakcie spawania:
Wszystkie EasyJobs MIG/MAG są przełączane w kolejności.
-
Jeśli nie wybrano EasyJob, przycisk palnika funkcjonuje w zwykły
-
sposób. Jeśli nie wybrano EasyJob MIG/MAG, nie zachodzi żadna zmiana.
-
W trakcie spawania:
Przełączanie EasyJobs MIG/MAG z tym samym trybem pracy (4-
-
taktowy, specjalny 4-taktowy, spawanie wielościegowe 4-taktowe) i tą samą metodą spawania. Przełączanie nie jest możliwe przy spawaniu punktowym.
-
Funkcja z przyciskiem góra/dół MIG/MAG
Przy wybranym EasyJob zmienia się EasyJob, w przeciwnym razie
-
prąd spawania.
Nie w trakcie spawania:
Wszystkie EasyJobs MIG/MAG są przełączane w kolejności.
-
W trakcie spawania:
Przełączanie EasyJobs MIG/MAG z tym samym trybem pracy (2-
-
taktowy, 4-taktowy, specjalny 4-taktowy, spawanie wielościegowe 4­taktowe) i tą samą metodą spawania. Możliwe jest przełączanie wstecz.
-
93
Parametry dla spawania elek­trodą otuloną w menu Setup Po­ziom 2
r r (resistance) Rezystancja obwodu spawania (w mΩ)
patrz sekcja „Ustalanie rezystancji r obwodu spawania” od strony 95
L L (inductivity) — indukcyjność obwodu spawania (w mikrohenrach)
patrz sekcja „Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania L” od strony
97
94
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania
PL
Informacje ogólne
Ustalanie rezy­stancji obwodu spawania (spa­wanie metodą MIG/MAG)
Dzięki ustaleniu rezystancji obwodu spawania możliwe jest uzyskanie zawsze stałego rezultatu spawania, nawet w przypadku różnej długości wiązek uchwytu — napięcie spawania łuku spawalniczego jest przez to zawsze dokładnie regulo­wane, niezależne od długości i przekroju wiązki uchwytu. Zastosowanie korekty długości łuku spawalniczego nie jest konieczne.
Rezystancja obwodu spawania będzie wyświetlana po ustaleniu na wyświetlaczu.
r = rezystancja obwodu spawania w miliomach (mOhm)
W przypadku prawidłowo wykonanego pomiaru rezystancji obwodu spawania ustawione napięcie spawania odpowiada dokładnie napięciu spawania łuku spa­walniczego. Jeśli napięcie zostanie zmierzone ręcznie na gniazdach wyjściowych źródła spawalniczego, jest ono wyższe od napięcia spawania łuku spawalniczego o wartość spadku napięcia wiązki uchwytu.
Rezystancja obwodu spawania jest zależna od używanej wiązki uchwytu:
w przypadku zmiany długości lub przekroju wiązki uchwytu należy ponownie
-
zmierzyć rezystancję obwodu spawania. rezystancję obwodu spawania należy zmierzyć oddzielnie dla każdej metody
-
spawania wraz z odpowiednimi przewodami prądowymi.
WSKAZÓWKA!
Ryzyko błędnego pomiaru rezystancji obwodu spawania.
Może on negatywnie wpłynąć na rezultat spawania.
Upewnić się, że element spawany w obszarze zacisku masy zapewnia opty-
malną powierzchnię stykową (powierzchnia jest oczyszczona, usunięto rdzę itp.).
Upewnić się, że wybrano metodę MANUAL lub SYNERGIC.
1
Utworzyć połączenie z masą elementu spawanego.
2
Wejść do menu Setup Poziom 2 (2nd).
3
Wybrać parametr „r”.
4
Zdjąć dyszę gazową palnika spawalniczego.
5
Przykręcić końcówkę prądową.
6
Upewnić się, że drut elektrodowy nie wystaje z końcówki prądowej.
7
WSKAZÓWKA!
Ryzyko błędnego pomiaru rezystancji obwodu spawania.
Może on negatywnie wpłynąć na rezultat spawania.
Upewnić się, że element spawany w obszarze zacisku masy zapewnia opty-
malną powierzchnię stykową dla końcówki prądowej (powierzchnia jest oczyszczona, usunięto rdzę itp.).
Dobrze przyłożyć końcówkę prądową do powierzchni elementu spawanego.
8
Krótko nacisnąć przycisk palnika.
9
Zostanie obliczona rezystancja obwodu spawania. Podczas pomiaru na
-
wyświetlaczu wyświetlany jest napis „run”.
95
Pomiar jest zakończony, gdy rezystancja obwodu spawania na wyświetlaczu wyświetlana jest w megaomach (np. 11,4).
Ponownie zamontować dyszę gazową palnika spawalniczego.
10
96
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania
PL
Informacje ogólne
Wyświetlanie in­dukcyjności ob­wodu spawania
Prawidłowe ułożenie wiązki uchwytu
Ułożenie zestawu przewodów ma istotny wpływ na indukcyjność obwodu spawania i wpływa w ten sposób na proces spawania. Dlatego w celu uzyskania możliwie najlepszego wyniku spawania ważne jest prawidłowe ułożenie zestawu przewodów.
Za pomocą parametru Setup „L” wyświetlana jest ustalona ostatnio indukcyjność obwodu spawania. Właściwa kompensacja indukcyjności obwodu spawania odby­wa się jednocześnie z ustaleniem rezystancji obwodu spawania. Szczegółowe in­formacje na ten temat zostały zamieszczone w rozdziale „Ustalanie rezystancji obwodu spawania”.
Wejść do menu Setup Poziom 2 (2nd).
1
Wybrać parametr „L”.
2
Obliczona ostatnio indukcyjność obwodu spawania L wyświetlana jest na prawym wyświetlaczu cyfrowym.
L... Indukcyjność obwodu spawania (w mikrohenrach)
97
98
Usuwanie usterek i konserwacja
99
100
Loading...