Fronius TransSteel 2700c MP, TransSteel 3500c MP Operating Instruction

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSteel 2700c Multiproces TransSteel 2700c MV Multiproces TransSteel 3500c Multiproces
Instrukcja obsługi
Źródło zasilania MIG/MAG
[
42,0426,0322,PL 007-22062020
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa ......................................................................................................... 7
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa........................................................................................ 7
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 7
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................................................... 8
Warunki otoczenia ................................................................................................................................ 8
Obowiązki użytkownika......................................................................................................................... 8
Obowiązki personelu............................................................................................................................. 9
Przyłącze sieciowe................................................................................................................................ 9
Ochrona osób ....................................................................................................................................... 9
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami.................................................. 10
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem............................................................................................ 10
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania ................................................................... 11
Błądzące prądy spawania..................................................................................................................... 12
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) ................................................... 12
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną.................................................................. 12
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym .................................................................... 13
Miejsca szczególnych zagrożeń ........................................................................................................... 13
Wymogi dotyczące gazu osłonowego................................................................................................... 15
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym.......................................................... 15
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny ........................................................ 15
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu................................................ 16
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy ............................................................................... 16
Uruchamianie, konserwacja i naprawa ................................................................................................. 17
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.......................................................... 17
Utylizacja............................................................................................................................................... 17
Znak bezpieczeństwa ........................................................................................................................... 18
Bezpieczeństwo danych ....................................................................................................................... 18
Prawa autorskie .................................................................................................................................... 18
PL
Informacje ogólne 19
Informacje ogólne ...................................................................................................................................... 21
Koncepcja urządzenia........................................................................................................................... 21
Dostępne metody spawania:................................................................................................................. 21
Zasada działania................................................................................................................................... 22
Obszary zastosowań............................................................................................................................. 23
Ostrzeżenia na urządzeniu ................................................................................................................... 23
Opis ostrzeżeń na urządzeniu .............................................................................................................. 25
Komponenty systemu ................................................................................................................................ 27
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 27
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 27
Przegląd................................................................................................................................................ 27
Elementy obsługi oraz przyłącza 29
Panel obsługi ............................................................................................................................................. 31
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 31
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 31
Panel obsługowy Synergic.................................................................................................................... 32
Parametry serwisowe............................................................................................................................ 35
Blokada klawiatury................................................................................................................................ 36
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne ....................................................................................... 37
TransSteel 2700c MP ........................................................................................................................... 37
TransSteel 3500c MP ........................................................................................................................... 38
Instalacja 41
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania ..................................................................................... 43
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 43
Spawanie metodą MIG/MAG z chłodzeniem gazowym........................................................................ 43
Spawanie MIG/MAG, z chłodzeniem wodnym...................................................................................... 43
Spawanie elektrodą topliwą .................................................................................................................. 43
Spawanie TIG DC................................................................................................................................. 43
Przed instalacją i uruchomieniem .............................................................................................................. 44
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 44
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................................................... 44
Wskazówki dotyczące ustawienia......................................................................................................... 44
Przyłącze sieciowe................................................................................................................................ 45
Tryb pracy generatora................................................................................................................................ 46
Tryb pracy generatora........................................................................................................................... 46
TransSteel 2700c MV MP — tryb zasilania jednofazowego ...................................................................... 47
Tryb zasilania jednofazowego............................................................................................................... 47
Objaśnienie pojęcia „Czas włączenia w trybie zasilania jednofazowego”............................................. 49
Czas spawania w trybie zasilania jednofazowego................................................................................ 50
Podłączanie kabla sieciowego ................................................................................................................... 51
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 51
Zalecane kable zasilające i uchwyty odciążające................................................................................. 51
Podłączyć kabel sieciowy, TSt 2700c MV MP, praca w trybie zasilania jednofazowego...................... 51
Podłączyć kabel sieciowy, TSt 2700c MP MV ...................................................................................... 53
Podłączyć kabel sieciowy, TSt 3500c nc MP........................................................................................ 54
Montaż/podłączanie komponentów systemu ............................................................................................. 56
Informacje na temat komponentów systemu ........................................................................................ 56
Montaż na wózku.................................................................................................................................. 56
Podłączyć butlę gazową ....................................................................................................................... 57
MIG/MAG 59
Uruchamianie............................................................................................................................................. 61
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 61
Podłączanie palnika spawalniczego MIG/MAG .................................................................................... 61
Wkładanie/wymiana rolek podających.................................................................................................. 62
Wkładanie szpuli drutu lub szpuli z koszykiem ..................................................................................... 63
Podłączyć butlę gazową ....................................................................................................................... 64
Podłączyć przełącznik do zmiany biegunów i wykonać połączenie z masą ........................................ 65
Wprowadzanie drutu elektrodowego..................................................................................................... 66
Ustawianie siły docisku......................................................................................................................... 68
Ustawianie hamulca.............................................................................................................................. 69
Konstrukcja hamulca............................................................................................................................. 69
Ograniczenie limitu mocy........................................................................................................................... 70
Funkcja zabezpieczająca...................................................................................................................... 70
Tryby pracy MIG/MAG ............................................................................................................................... 71
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 71
Symbole i objaśnienia........................................................................................................................... 71
Tryb 2-taktowy ...................................................................................................................................... 72
4-takt specjalny..................................................................................................................................... 72
4-takt specjalny..................................................................................................................................... 73
Spawanie punktowe.............................................................................................................................. 73
Spawanie wielościegowe 2-taktowe ..................................................................................................... 74
Spawanie wielościegowe 4-taktowe ..................................................................................................... 74
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic....................................................................................... 75
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic.................................................................................. 75
Korekty w trybie spawania .................................................................................................................... 76
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual......................................................................................... 77
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 77
Dostępne parametry ............................................................................................................................. 77
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual.................................................................................... 77
Korekty w trybie spawania .................................................................................................................... 78
Spawanie punktowe i spawanie wielościegowe......................................................................................... 79
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 79
Spawanie punktowe.............................................................................................................................. 79
Spawanie wielościegowe...................................................................................................................... 80
Elektroda otulona 81
Uruchamianie............................................................................................................................................. 83
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 83
Przygotowanie ...................................................................................................................................... 83
Spawanie elektrodą topliwą ....................................................................................................................... 85
Spawanie ręczne elektrodą otuloną...................................................................................................... 85
Funkcje optymalizacji spawania................................................................................................................. 86
Dynamika.............................................................................................................................................. 86
Funkcja gorącego startu (Hti)................................................................................................................ 86
Funkcja Anti-Stick (Ast)......................................................................................................................... 86
TIG 87
Uruchamianie............................................................................................................................................. 89
Uruchamianie........................................................................................................................................ 89
Spawanie TIG ............................................................................................................................................ 91
Spawanie TIG ....................................................................................................................................... 91
Spawanie łukiem pulsacyjnym ................................................................................................................... 92
Możliwości zastosowania...................................................................................................................... 92
Zasada działania................................................................................................................................... 92
Aktywacja spawania łukiem pulsacyjnym ............................................................................................. 93
EasyJobs 95
Zapisywanie i wywoływanie EasyJobs....................................................................................................... 97
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 97
Zapis EasyJob ...................................................................................................................................... 97
Wywoływanie EasyJob ......................................................................................................................... 97
Usuwanie EasyJob ............................................................................................................................... 97
Wywoływanie punktów pracy w palniku spawalniczym z regulacją parametrów góra/dół .................... 98
PL
Ustawienia Setup 99
Menu Setup................................................................................................................................................ 101
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 101
Obsługa................................................................................................................................................. 101
Parametry dla spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic........................................................... 102
Parametry dla spawania MIG/MAG Standard Manual.......................................................................... 104
Parametry dla spawania ręcznego elektrodą otuloną........................................................................... 105
Parametry dla spawania TIG ................................................................................................................ 106
Menu Setup Poziom 2................................................................................................................................ 107
Ograniczenia......................................................................................................................................... 107
Obsługa (parametry menu Setup, poziom 2)........................................................................................ 107
Parametry dla spawania MIG/MAG Standard-Synergic (menu Setup Poziom 2)................................. 109
Parametry dla spawania ręcznego MIG/MAG Standard (menu Setup Poziom 2) ................................ 111
Parametry dla spawania ręcznego elektrodą otuloną........................................................................... 113
Parametry dla spawania TIG (w menu Setup Poziom2 ........................................................................ 114
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania .................................................................................................. 116
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 116
Ustalanie rezystancji obwodu spawania (spawanie metodą MIG/MAG)............................................... 116
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania.......................................................................................... 118
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 118
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania..................................................................................... 118
Prawidłowe ułożenie zestawu przewodów............................................................................................ 118
Usuwanie usterek i konserwacja 119
Lokalizacja i usuwanie usterek .................................................................................................................. 121
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 121
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 121
Lokalizacja usterek ............................................................................................................................... 121
Wyświetlane kody serwisowe ............................................................................................................... 124
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja ....................................................................................................... 131
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 131
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 131
Podczas każdego uruchamiania........................................................................................................... 131
W razie potrzeby................................................................................................................................... 131
Co 2 miesiące ....................................................................................................................................... 132
Co 6 miesięcy ....................................................................................................................................... 132
Utylizacja............................................................................................................................................... 132
Załącznik 133
Dane techniczne ........................................................................................................................................ 135
Napięcie specjalne................................................................................................................................ 135
Objaśnienie pojęcia „czas włączenia”................................................................................................... 135
TransSteel 2700c MP ........................................................................................................................... 136
TransSteel 2700c MV MP..................................................................................................................... 138
TransSteel 3500c MP ........................................................................................................................... 141
Tabele programów spawania..................................................................................................................... 143
Tabela programów spawania TransSteel 2700c MP ............................................................................ 143
Tabela programów spawania TransSteel 2700c MP USA.................................................................... 144
Tabela programów spawania TransSteel 3500c MP ............................................................................ 145
Tabela programów spawania TransSteel 3500c MP USA.................................................................... 146
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
► Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
lub śmierć.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
► Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być najcięż-
sze obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
► Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogól­ne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi za­sadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawi­dłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
- posiadać odpowiednie kwalifikacje,
- posiadać wiedzę na temat spawania oraz
- zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać. Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do in-
strukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządze­niu należy
- utrzymywać w czytelnym stanie;
- chronić przed uszkodzeniami;
- nie usuwać ich;
- pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urzą­dzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie zgodne z przezna­czeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w czę­ści o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spa­wania podanych na tabliczce znamionowej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przezna­czeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytko­wania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich prze-
strzeganie,
- zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich przestrzeganie,
- przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
- rozmrażania rur,
- ładowania akumulatorów/baterii,
- uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wy­niki pracy.
Warunki otocze­nia
Obowiązki użyt­kownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obsza­rem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzial­ności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
- podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
- podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
- do 50% przy 40°C (104°F)
- do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
- zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o sposo­bie obsługi urządzenia,
- przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeń­stwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
- posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z za­sadami bezpieczeństwa.
Obowiązki perso­nelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
- przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
- przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez­pieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze
względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
- ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
*)
- wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci
,
- wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy ener­gii elektrycznej.
PL
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
- iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
- promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
- emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
- zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
- zwiększone natężenie hałasu;
- emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
- trudnopalna;
- izolująca i sucha;
- zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
- kask ochronny;
- spodnie bez nogawek.
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
- ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem filtrują­cym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
- noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną bocz­ną;
- noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
- ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną przed poparzeniem);
- stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby po­stronne:
- Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalni­czy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia po­wodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
- Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
- ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodliwy­mi gazami i oparami
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary. Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez Inter-
national Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu. Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
- nie wdychać,
- odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby za­wsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy po­równać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami gra­nicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następu­jące składniki:
- metale stosowane w elemencie spawanym;
- elektrody;
- powłoki;
- środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
- stosowany proces spawania.
Niebezpieczeń­stwo wywołane iskrzeniem
10
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochron­nym lub główny dopływ gazu.
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów. Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spa-
walniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Zagrożenia stwa­rzane przez prąd z sieci i prąd spa­wania
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpie­czeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy za­mkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z od­powiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, pali­wa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elek­tryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są po­łączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też sto­sować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
PL
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Podkładka lub pokry­wa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpo­wiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych. W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego itp.)
- nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
- nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia poten­cjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego. W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi od­powiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą od­powiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
11
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem. Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasi-
lania. Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włącze-
niem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
- Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
- Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
Błądzące prądy spawania
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawa­nie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
- niebezpieczeństwo pożaru;
- przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym;
- zniszczenie przewodów ochronnych;
- uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
Ustawić urządzenie na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od otoczenia prze­wodzącego prąd elektryczny, np.: izolacji od podłoża przewodzącego prąd elektryczny lub izolacji od stojaków/łóż przewodzących prąd elektryczny.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spawalnicze­go / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca skła­dowania nieużywanego obecnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli do podajnika drutu.
Klasyfikacja kom­patybilności elek­tromagnetycznej urządzeń (EMC)
Środki zapewnia­jące kompatybil­ność elektromagne­tyczną
12
Urządzenia klasy emisji A:
- przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
- na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
- spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaga­nych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miej-
sce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapo­biegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady insta­lacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
- urządzenia zabezpieczające;
- przewody zasilające, transmitujące sygnały i dane;
- urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunikacyj­ne;
- urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektroma­gnetyczną:
1. Zasilanie sieciowe
- W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowied­niego filtra sieciowego).
2. Przewody spawalnicze
- powinny być jak najkrótsze;
- muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
- należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3. Wyrównanie potencjałów
4. Uziemienie elementu spawanego
- W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
5. Ekranowanie, w razie potrzeby:
- ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
- ekranować całą instalację spawalniczą.
PL
Środki zapobie­gania zakłóce­niom elektromagne­tycznym
Miejsca szczegól­nych zagrożeń
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia zdrowia:
- w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np. używa­jących rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
- użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą prze­bywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania,
- ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi oraz głowi­cą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
- nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół ciała lub części ciała.
Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
- wentylatorów,
- kół zębatych,
- rolek,
- wałków,
- szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
- Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne pra­widłowo zamontowane.
- Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
13
Wysuwanie drutu spawalniczego z palnika spawalniczego oznacza duże ryzyko zranienia (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu spawanego podczas spawania i bezpośrednio po jego zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również pod­czas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować zalecane przepisami wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy palniku spawalniczym i innych elemen­tach wyposażenia należy pozostawić palnik spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy — należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła prądu spawania, przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym za­grożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety). Źródło prądu spawania nie może się jednak znajdować w takich pomieszcze­niach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego należy przestrzegać informacji zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bez­pieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednic­twem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiednie zawiesia do pod­wieszania ładunków, dostarczone przez producenta.
- Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiednich zawiesi do podwieszania ładunków we wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
- Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
- Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zawieszenie podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącz­nie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do trans­portu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń podnośnikowych.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, łańcuchy), które będą używane razem z urządzeniem lub jego podzespołami, należy poddawać regularnej kontroli (np. pod ką­tem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowi­skowymi). Okresy kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać co najmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
14
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu ochron­nego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu ochronnego. Gwint adaptera do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Wymogi dotyczą­ce gazu osłono­wego
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pier­ścieniowych. Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osło­nowego:
- rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
- ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
- maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
PL
Niebezpieczeń­stwo stwarzane przez butle z ga­zem ochronnym
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z in­strukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych ob­wodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu. Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy za-
mknąć.
Niebezpieczeń­stwo stwarzane przez wypływają­cy gaz ochronny
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zawo­rze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzyna­rodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen z powietrza otoczenia.
- Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie co naj­mniej 20 m³ na godzinę.
- Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochronnym lub głównego dopływu gazu.
- Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
- Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub główny do­pływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
15
Środki bezpie­czeństwa doty­czące miejsca ustawienia oraz transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
- Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
- Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umoż­liwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczą­cych zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podnie­sieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak rów­nież zdemontować następujące elementy:
- podajnik drutu,
- szpulę drutu,
- butlę z gazem ochronnym.
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urzą­dzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpiecza­jące są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, wystę­puje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włącze­niem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas trans­portu z użyciem żurawia.
16
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, tole­rancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko ory­ginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chło­dzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tra­cą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w za­mkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajo­wymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego moż­na otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić po­ziom płynu chłodzącego.
PL
Uruchamianie, konserwacja i na­prawa
Kontrola zgodno­ści z wymogami bezpieczeństwa technicznego
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skon­struowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
- Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obo­wiązuje również dla części znormalizowanych).
- Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
- Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
- Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie ele­mentów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgod­ności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spa­walniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez upraw­nionego elektryka:
- po dokonaniu modyfikacji;
- po rozbudowie lub przebudowie;
- po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
- przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrze­gać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa tech­nicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Utylizacja Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do krajo­wego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy
17
lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i uty­lizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na śro­dowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpieczeń­stwa
Bezpieczeństwo danych
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń ni­skonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy doty­czące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem inter­netowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użyt­kownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji ob­sługi.
18
Informacje ogólne
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urzą­dzenia
Dostępne meto­dy spawania:
Źródła spawalnicze TransSteel (TSt) 2700c MP i 3500c MP to całkowicie cyfrowe, ste­rowane mikroprocesorowo, inwerterowe źródła spawalnicze.
Modułowa konstrukcja i możliwość łatwego rozszerzenia systemu zapewniają dużą elastyczność. Urządzenia zostały zapro­jektowane z przeznaczeniem do spawania stali.
Na źródłach spawalniczych są dostępne następujące metody spawania:
Spawanie metodą MIG/MAG
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
21
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
Spawanie TIG z zajarzeniem kontaktowym
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
Zasada działania Centralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawania jest połączony z cyfrowym
procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyjny oraz procesor sygnało­wy sterują całym procesem spawania. Podczas procesu spawania mierzone są na bieżąco dane rzeczywiste, co wiąże się z natychmiastową reakcją na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymywany jest oczekiwany stan zadany.
Urządzenie jest wyposażone w funkcję bezpieczeństwa „Ograniczenie limitu mocy”. Dzięki temu możliwa jest eksploatacja źródła prądu spawania z limitem mocy, bez negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu.
Skutkuje to:
- precyzją procesu spawania,
- wysoką powtarzalnością wszystkich wyników,
- doskonałymi właściwościami spawania.
22
Obszary zastoso­wań
Urządzenia używane są do zastosowań przemysłowych: ręcznych i zautomatyzowanych do spawania klasycznej stali, blach ocynkowanych.
Obszar zastosowania TransSteel 2700c MP to zasadniczo stal-blacha cienka (lekkie kon­strukcje stalowe). Typowe obszary zastosowań obejmują naprawę, serwis oraz montaż w stoczniach, u do­stawców samochodów, w warsztatach lub przemyśle meblowym. Ze względu na swoją kla­sę mocy, źródło spawalnicze TSt 2700c lokuje się między zastosowaniem w sektorze drobnej wytwórczości / rzemiosła a zastosowaniami przemysłowymi.
Źródło spawalnicze TSt 3500c zostało skonstruowane z myślą o:
- produkcji maszyn i aparatury,
- konstrukcjach stalowych,
- budowie instalacji i zbiorników,
- konstrukcjach metalowych i bramach,
- budowie pojazdów szynowych.
PL
Ostrzeżenia na urządzeniu
Na źródłach spawalniczych znajdują się następujące wskazówki ostrzegawcze oraz sym­bole bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie informacji ostrzegaw­czych i symboli bezpieczeństwa. Wskazówki i symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami ciała i stratami materialnymi.
TSt 3500c MP
inside
40,0006,3035
TSt 2700c MP
23
Symbole bezpieczeństwa na tabliczce znamionowej:
Spawanie jest niebezpieczne. Muszą zostać spełnione następujące warunki podstawowe:
- Spawacz musi posiadać wystarczające kwalifikacje.
- Należy stosować odpowiednie środki ochrony.
- Osoby postronne muszą zachować bezpieczną odległość.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
- niniejszą instrukcją obsługi;
- wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
24
Opis ostrzeżeń na
AB
urządzeniu
W przypadku niektórych wersji na urządzeniach umieszczone są ostrzeżenia.
PL
Rozmieszczenie symboli może się różnić.
Ostrzeżenie! Uwaga!
Symbole przedstawiają możliwe zagrożenia.
A Rolki podające mogą zranić palce.
B Drut spawalniczy i części podające są podczas pracy pod napięciem spawania.
Trzymaj ręce i metalowe przedmioty z dala od nich!
1. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
1.1 Nosić suche, izolujące rękawice ochronne. Nie dotykać drutu elektrodowego goły-
mi rękami. Nie nosić mokrych lub uszkodzonych rękawic.
1.2 W celu zapewnienia ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym należy za-
stosować podkład izolujący od podłogi i obszaru roboczego.
1.3 Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-
kę zasilania lub odłączyć zasilanie.
2. Wdychanie dymu spawalniczego może być szkodliwe dla zdrowia.
2.1 Unikać kontaktu z dymem spawalniczym.
2.2 Stosować wentylację wymuszoną lub miejscowy wyciąg do usuwania dymu spa-
walniczego.
2.3 Usunąć dym spawalniczy za pomocą wentylatora.
25
3 Iskry spawalnicze mogą powodować wybuch lub pożar.
xx,xxxx,xxxx *
3.1 Trzymać materiały łatwopalne z dala od procesu spawania. Nie spawać w pobliżu
łatwopalnych materiałów.
3.2 Iskry spawalnicze mogą spowodować pożar. Przygotować gaśnice. W razie po-
trzeby poprosić o nadzór osobę, która potrafi obsługiwać gaśnicę.
3.3 Nie spawać na beczkach lub zamkniętych pojemnikach.
4. Promienie łukowe mogą spalić oczy i zranić skórę.
4.1 Nosić nakrycie głowy i okulary ochronne. Używać ochrony słuchu i kołnierza ko-
szuli z guzikiem. Używać przyłbicy spawalniczej o odpowiednim zabarwieniu. No­sić odpowiednią odzież ochronną na całe ciało.
26
5. Przed rozpoczęciem prac przy maszynie lub spawaniu:
przeszkolić się z obsługi maszyny i przeczytać instrukcję obsługi!
6. Nie usuwać ani nie zamalowywać etykiety ostrzegawczej.
* Numer zamówienia producenta naklejki
Komponenty systemu
PL
Informacje ogól­ne
Bezpieczeństwo
Przegląd
Źródła prądu spawalniczego mogą być używane z różnymi elementami systemowymi i opcjami. W zależności od obszaru zastosowania źródeł prądu spawalniczego można w ten sposób optymalizować procedury, upraszczać czynności robocze lub obsługę.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumie-
niu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
(1)
(2)
(6)
TransSteel 2700c MP
Nr Funkcja
(1) Palnik spawalniczy MIG/MAG
(2) Stabilizacja uchwytu butli gazowej
(3) Źródło spawalnicze
(4) Wózek i uchwyt butli gazowej
(5) Kable masy i elektrody
(6) Palnik spawalniczy TIG
(3)
(4)
(5)
27
(1)
(2)
(3)
(7)
(6)
TransSteel 3500c MP
Nr Funkcja
(1) Palnik spawalniczy MIG/MAG
(2) Stabilizacja uchwytu butli gazowej
(3) Źródło spawalnicze
(4) Chłodnica
Tylko w przypadku TSt 3500c
(5) Wózek i uchwyt butli gazowej
(6) Kable masy i elektrody
(7) Palnik spawalniczy TIG
(4)
(5)
28
Elementy obsługi oraz przyłącza
Panel obsługi
PL
Informacje ogól­ne
Bezpieczeństwo
Panel obsługi ma strukturę logiczną, wyprowadzoną z funkcji. Poszczególne parametry, niezbędne do spawania, można w łatwy sposób
- wybierać za pomocą przycisków
- zmieniać za pomocą przycisków lub pokrętła regulacyjnego,
- wyświetlać podczas spawania na wyświetlaczu cyfrowym.
Za pomocą panelu obsługowego Synergic, na podstawie danych ogólnych, takich jak gru­bość blachy, spoiwo, średnica drutu oraz gaz ochronny, źródło prądu spawalniczego obli­cza optymalne ustawienia parametrów spawania. Dzięki temu w każdej chwili można skorzystać z zapisanej wiedzy eksperckiej. W każdej chwili można wprowadzić ręczne ko­rekty. W ten sam sposób panel obsługowy Synergic wspomaga ręczne wprowadzanie pa­rametrów.
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w da­nym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ► Należy dokładnie zapoznać się z niniejszym dokumentem. ► Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów systemu,
w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
31
Panel obsługowy
(1) (2) (3) (4)(5) (6) (7)
(17)
(16)
(15) (14) (13) (12) (11)
(10)
(8)
(9)
Synergic
Nr Funkcja
(1) Lewy przycisk wyboru parametrów
do wyboru następujących parametrów i do zmiany parametrów w menu Setup
Przy wybranym parametrze świeci odpowiedni symbol.
Grubość blachy w mm lub in.
Jeżeli, przykładowo, nie jest znana wartość prądu spawania, która ma zostać zastosowana, wystarczy podanie grubości blachy, a wymagana wartość prą­du spawania oraz inne parametry oznaczone symbolem *) zostaną ustawione automatycznie.
Prąd spawania w A *) Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość
orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas proce­su spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm
*)
32
(2) SF — wskaźnik spawania punktowego / wielościegowego
świeci, gdy ustawiono wartość dla parametru „Czas spawania punktowego / czas spawania wielościegowego (SPt)” (tryb pracy „Spawanie punktowe” lub „Spawanie wielościegowe” jest aktywny)
(3) lewy wyświetlacz cyfrowy
(4) Wskaźnik HOLD
Po każdym zakończeniu spawania zapisywane są bieżące wartości rzeczywiste prądu spawania oraz napięcia spawania — świeci wskaźnik HOLD.
(5) Wskaźnik pośredniego łuku spawalniczego
Między łukiem zwarciowym a łukiem do spawania natryskowego powstaje pośred­ni łuk spawalniczy z odpryskami. Aby wskazać ten krytyczny obszar, świeci wskaź­nik Pośredni łuk spawalniczy.
(6) prawy wyświetlacz cyfrowy
(7) Prawy przycisk wyboru parametrów
do wyboru następujących parametrów i do zmiany parametrów w menu Setup
Przy wybranym parametrze świeci odpowiedni symbol.
Korekta długości łuku spawalniczego
do korekty długości łuku spawalniczego
PL
Napięcie spawania w V *)
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas proce­su spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Dynamika
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
- ... twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy 0 ... neutralny łuk spawalniczy + ... bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
Rzeczywisty pobór energii
do wskazywania energii wprowadzonej do spawania **)
(8) Lewe pokrętło regulacyjne
do zmiany takich parametrów jak: grubość blachy, prąd spawania i prędkość poda­wania drutu oraz do zmiany parametrów w menu Setup
(9) Prawe pokrętło regulacyjne
do zmiany takich parametrów jak: korekta długości łuku spawalniczego, napięcie spawania i dynamika oraz do zmiany parametrów w menu Setup
(10) Przyciski zapisywania (Easy Job)
do zapisywania maks. 5 punktów pracy
(11) Przycisk Metoda spawania
do wybierania metody spawania
MANUAL = spawanie MIG/MAG Standard Manual SYNERGIC = spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic Spawanie ręczne elektrodą otuloną Spawanie TIG
33
(12) Przycisk wyboru trybu pracy
do wybierania trybu pracy
2 T = tryb 2-taktowy 4 T = 4-takt specjalny Tryb 4-takt specjalny Spawanie punktowe / wielościegowe
(13) Przycisk wyboru gazu osłonowego
Do wybierania stosowanego gazu osłonowego. Parametr SP jest przewidziany dla dodatkowych gazów osłonowych.
Świeci dioda obok wybranego gazu osłonowego.
(14) Przycisk wyboru średnicy drutu
Do wyboru zastosowanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla dodat­kowych średnic drutu.
Świeci dioda obok wybranej średnicy drutu.
(15) Przycisk wyboru rodzaju materiału
Do wybierania stosowanego spoiwa Parametr SP jest przewidziany dla dodatko­wych materiałów.
Świeci dioda obok wybranego spoiwa.
(16) Przycisk nawlekania drutu
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku: Nawlekanie drutu do wiązki uchwytu palnika spawalniczego bez gazu Podczas przytrzymywania przycisku napęd podajnika pracuje z prędkością nawle-
kania drutu
(17) Przycisk pomiaru przepływu gazu
Ustawianie wymaganej ilości gazu na reduktorze ciśnienia. Nacisnąć przycisk raz: gaz osłonowy wypływa Ponownie nacisnąć przycisk: zatrzymanie wypływu gazu osłonowego Jeśli przycisk Pomiar przepływu gazu nie zostanie ponownie naciśnięty, przepływ
gazu osłonowego zostanie zatrzymany po upływie 30 s.
*) Jeśli został wybrany jeden z tych parametrów, w przypadku metody spawania MIG/
MAG Standard-Synergic, w wyniku działania funkcji Synergic automatycznie usta­wiane są również wszystkie inne parametry oraz parametr „Napięcie spawania”.
**) Wskaźnik Rzeczywisty pobór energii należy uaktywnić w menu Setup Poziom 2 —
parametr EnE. Podczas spawania wartość zwiększa się na bieżąco, odpowiednio do stale zwiększającego się wkładu energii. Do czasu rozpoczęcia następnego spawania lub ponownego włączenia źródła spawalniczego zachowana pozostaje ostateczna wartość po końcu spawania — świeci wskaźnik HOLD.
34
Parametry serwi-
231
sowe
Jednoczesne naciśnięcie przycisków Wybór parametrów umożliwia wywołanie różnych parametrów serwisowych.
Otwarcie wskaźnika
Nacisnąć i przytrzymać lewy przycisk wyboru parametrów.
1
Nacisnąć prawy przycisk wyboru parametrów.
Zwolnić przycisk wyboru parametrów.
Zostanie wyświetlony pierwszy parametr „Wersja oprogramowania sprzętowego”, np. „1.00 | 4.21”
Wybór parametrów
Przyciskami „Tryb pracy” i „Metoda spawania” lub lewym pokrętłem regulacyjnym wy­brać żądany parametr Setup.
PL
/
Dostępne parametry
Przykład: 1.00 | 4.21 Wersja oprogramowania sprzętowego
Przykład: 2 | 491 Konfiguracja programu spawania
Przykład: r 2 | 290 Numer aktualnie wybranego programu spawania
Przykład:iFd | 0.0 Prąd silnika dla napędu drutu w A Wartość ulega zmianie wraz z uruchomieniem silnika.
Przykład: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min Wyświetlenie rzeczywistego czasu jarzenia się łuku od czasu pierwszego uruchomienia Wskazówka: Wskaźnik czasu jarzenia się łuku spawalniczego nie nadaje się do zastoso­wania jako podstawa naliczania opłat za wypożyczanie, świadczeń gwarancyjnych itp.
2nd 2 poziom menu dla pracowników serwisu
35
Blokada klawiatu-ryAby zapobiec przypadkowym zmianom ustawień panelu obsługowego, można aktywować
blokadę klawiatury. Dopóki aktywna jest blokada klawiatury
- nie ma możliwości wprowadzania żadnych zmian w panelu obsługowym
- można wywoływać wyłącznie ustawianie parametrów
- wywoływanie dowolnego zajętego przycisku pamięci jest możliwe, o ile w momencie blokowania klawiatury dany przycisk pamięci był wybrany
Blokadę klawiatury można aktywować / dezaktywować następująco:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu pracy.
1
Nacisnąć prawy przycisk wyboru parametrów.
2
Zwolnić przyciski Tryb pracy i Wybór parametrów.
3
Blokada klawiatury aktywna: Na wskaźnikach pojawia się komunikat „CLO | SEd”.
Blokada klawiatury nieaktywna: Na wskaźnikach pojawia się komunikat „OP | En”.
36
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne
TransSteel 2700c MP
(11)
*
PL
(6)
(5)
(4)
(7)
(1) (2) (3)
* część boczna ukryta
(1) Przyłącze LocalNet
Standaryzowane przyłącze zdalnego sterowania
(2) Przyłącze palnika spawalniczego
do podłączenia palnika spawalniczego
(3) Przyłącze TMC (TIG Multi Connector)
do podłączenia palnika spawalniczego TIG
(4) Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
służy do:
- podłączenia przełącznika do zmiany biegunów lub przewodu masy przy spawa-
niu metodą MIG/MAG (w zależności od drutu elektrodowego)
- podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego elektrodą
otuloną (w zależności od typu elektrody)
- podłączania przewodu masy podczas spawania TIG
(8)
(10)
(9)
(13)(12)
(5) Gniazdo prądowe (-) z zamkiem bagnetowym
służy do:
- podłączenia przewodu masy lub przełącznika do zmiany biegunów przy spawa-
niu metodą MIG/MAG (w zależności od drutu elektrodowego)
- podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego elektrodą
otuloną (w zależności od typu elektrody)
- podłączenia palnika spawalniczego TIG
(6) Przełącznik do zmiany biegunów
do wyboru potencjału spawania, który jest przykładany do palnika spawalniczego MIG/MAG
(7) Przyłącze gazu osłonowego MIG/MAG
do dostarczania gazu osłonowego do przyłącza palnika spawalniczego (2)
(8) Przyłącze gazu osłonowego TIG
do dostarczania gazu osłonowego do gniazda prądowego (-) (5)
(9) Przewód sieciowy z uchwytem odciążającym
nie jest wstępnie zamontowany we wszystkich wariantach urządzenia
37
TransSteel 3500c MP
(10) Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła spawalniczego
(11) Dioda oświetlenia wnętrza szpuli drutu
Czas wyłączania regulowany za pomocą parametru LED w Setup
(12) Uchwyt szpuli drutu z hamulcem
do zamocowania znormalizowanych szpul drutu o średnicy maks. 300 mm (11.81 in.) i masie do maks. 19 kg (41.89 lbs.)
(13) Napęd 4-rolkowy
(7)
(6) (5)
(10) (11)
(4)
(3)
*
(1) (2)
* część boczna ukryta
(8) (9)
(13)(12)
(1) Gniazdo prądowe (-) z zamkiem bagnetowym
służy do:
- podłączenia przewodu masy lub przełącznika do zmiany biegunów przy spawa-
niu metodą MIG/MAG (w zależności od drutu elektrodowego)
- podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego elektrodą
otuloną (w zależności od typu elektrody)
- podłączenia palnika spawalniczego TIG
(2) Przyłącze palnika spawalniczego
do podłączenia palnika spawalniczego
(3) Przyłącze TMC (TIG Multi Connector)
do podłączenia palnika spawalniczego TIG
(4) Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła spawalniczego
(5) Przyłącze LocalNet
Standaryzowane przyłącze zdalnego sterowania
(6) Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
służy do:
- podłączenia przełącznika do zmiany biegunów lub przewodu masy przy spawa-
niu metodą MIG/MAG (w zależności od drutu elektrodowego)
- podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego elektrodą
otuloną (w zależności od typu elektrody)
- podłączania przewodu masy podczas spawania TIG
38
(7) Przełącznik do zmiany biegunów
do wyboru potencjału spawania, który jest przykładany do palnika spawalniczego MIG/MAG
(8) Przyłącze gazu osłonowego MIG/MAG
do dostarczania gazu osłonowego do przyłącza palnika spawalniczego (2)
(9) Przyłącze gazu osłonowego TIG
do dostarczania gazu osłonowego do gniazda prądowego (-) (5)
(10) Naklejka EASY DOCUMENTATION
(11) Przewód sieciowy z uchwytem odciążającym
nie jest wstępnie zamontowany we wszystkich wariantach urządzenia
(12) Uchwyt szpuli drutu z hamulcem
do zamocowania znormalizowanych szpul drutu o średnicy maks. 300 mm (11.81 in.) i masie do maks. 19 kg (41.89 lbs.)
(13) Napęd 4-rolkowy
PL
39
40
Instalacja
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania
PL
Informacje ogól­ne
Spawanie metodą MIG/MAG z chło­dzeniem gazo­wym
Spawanie MIG/ MAG, z chłodze­niem wodnym
W zależności od metody spawania niezbędne jest określone wyposażenie minimalne, umożliwiające pracę z użyciem źródła prądu spawalniczego. Poniżej zostały opisane metody spawania oraz odpowiednie wyposażenie minimalne, nie­zbędne do spawania.
- Źródło spawalnicze
- Przewód masy
- Palnik spawalniczy MIG/MAG z chłodzeniem gazowym
- Przyłącze gazu osłonowego (doprowadzanie gazu osłonowego)
- Drut elektrodowy
- Źródło prądu spawalniczego
- Chłodnica z płynem chłodzącym
- Przewód masy
- Palnik spawalniczy MIG/MAG, z chłodzeniem wodnym
- Przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
- Drut elektrodowy
Spawanie elektro­dą topliwą
Spawanie TIG DC - Źródło spawalnicze
- Źródło prądu spawalniczego
- Przewód masy
- uchwyt elektrody
- Elektroda prętowa
- Przewód masy
- Palnik spawalniczy TIG z przełącznikiem kołyskowym lub bez niego
- Przyłącze gazu osłonowego (doprowadzanie gazu osłonowego)
- Spoiwo zależnie od zastosowania
43
Przed instalacją i uruchomieniem
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate­rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu
i zrozumieniu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. ► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika za-
silania źródła spawalniczego do położenia „- O -”.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
od sieci.
Użytkowanie zgodne z przezna­czeniem
Wskazówki doty­czące ustawienia
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania MIG/MAG, elektro­dą topliwą lub TIG. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za nie­zgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi,
- przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
- zabezpieczenie przed wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy większej niż 12 mm (0.49 in);
- zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia od pionu 60°.
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
OSTRZEŻENIE!
Przewracające się lub spadające urządzenia mogą oznaczać zagrożenie dla życia.
► Stawiać urządzenia stabilnie na równym, stałym podłożu.
44
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek obecności w urzą­dzeniu pyłu przewodzącego prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ► Urządzenie użytkować tylko z zamontowanym filtrem powietrza. Filtr powietrza jest
istotnym urządzeniem zabezpieczającym, umożliwiającym uzyskanie stopnia ochrony IP23.
Kanał wentylacyjny jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym. Podczas wyboru miej­sca ustawienia należy zwracać uwagę na to, aby powietrze chłodzące mogło wpływać i wy­pływać bez przeszkód przez szczeliny wentylacyjne na przedniej i tylnej ściance. Powstający pył, przewodzący prąd elektryczny (np. podczas prac szlifierskich) nie może być zasysany bezpośrednio do urządzenia.
Przyłącze siecio-weUrządzenia zaprojektowano do zasilania napięciem sieciowym, wskazanym na tabliczce
znamionowej. Jeśli w danej wersji urządzenia brak zamontowanego kabla zasilającego lub wtyczki zasilania, należy je zamontować zgodnie z normami krajowymi. Zabezpieczenie przewodu doprowadzającego określono w rozdziale „Dane techniczne”.
OSTROŻNIE!
Instalacja elektryczna zaprojektowana dla zbyt małego obciążenia może być przy­czyną poważnych strat materialnych.
► Przewód doprowadzający oraz jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie do istnie-
jącego zasilania elektrycznego. Obowiązują dane techniczne umieszczone na tablicz­ce znamionowej.
PL
45
Tryb pracy generatora
Tryb pracy gene­ratora
Źródło prądu spawalniczego jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu obliczenia dokładnej wartości niezbędnej mocy generatora konieczne jest podanie maksymalnej mocy pozornej S Maksymalną moc pozorna S
dla urządzeń 3-fazowych: S
dla urządzeń 1-fazowych: S
I
i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
1max
Wymaganą moc pozorną generatora S
S
GEN
= S
1max
x 1,35
źródła prądu spawalniczego.
1max
źródła prądu spawalniczego oblicza się następująco:
1max
1max
1max
= I
= I
x U1 x √3
1max
x U
1max
GEN
1
oblicza się na podstawie następującego wzoru:
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy generator.
WAŻNE! Moc pozorna generatora S zorna S
źródła prądu spawalniczego!
1max
nie może być mniejsza niż maksymalna moc po-
GEN
W przypadku eksploatacji urządzenia jednofazowego z generatorami trójfazowymi należy pamiętać, że podawana moc pozorna generatora często jest dostępna tylko jako całość złożona z trzech faz generatora. W razie potrzeby należy zasięgnąć dodatkowych informa­cji na temat mocy poszczególnych faz generatora u producenta generatora.
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator w żadnym razie nie może być niższe ani wyż­sze od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
46
TransSteel 2700c MV MP — tryb zasilania jednofazo­wego
Tryb zasilania jednofazowego
PL
Wariant „Multivoltage” (MV) źródła spawalniczego umożliwia, alternatywnie do eksploata­cji w trybie zasilania trójfazowego, spawanie z ograniczoną mocą lub w ograniczonym cza­sie przy zasilaniu jedynie jednofazowym. Ze względu na parametry bezpiecznika sieciowego, wg których zorientowane jest wyłączenie zabezpieczające źródła spawalni­czego, ograniczona jest maksymalna możliwa moc spawania.
Jeżeli przewód doprowadzający jest wyposażony w bezpiecznik o wartości 20 A lub 30 A, dozwolona jest zmiana parametru FUS na 20 A lub 30 A. Pozwala to na spawanie z zastosowaniem wyższej mocy maksymalnej lub przez dłuższy czas. Parametr FUS znaj­duje się na poziomie 2 menu Setup i można go ustawiać w przypadku pracy w trybie zasi­lania jednofazowego oraz US-Setting (parametr SEt ustawiony na „US”).
Aby źródło spawalnicze mogło pracować w trybie zasilania jednofazowego, należy spełnić poniższy warunek:
- zapewnienie prawidłowego zasilania jednofazowego źródła spawalniczego zgodnie z informacjami zawartymi w rozdziale „Instalacja”, sekcja „Podłączanie kabla zasilają­cego” od strony 51.
W poniższej tabeli pokazano, przy jakich napięciach sieciowych i wartościach bezpieczni­ków dochodzi do ograniczenia prądu spawania w trybie zasilania jednofazowego:
47
Napięcie sieciowe Wartość bezpiecz­nika
230 V 10 A
230 V 13 A
230 V 16 A
240 V 15 A
240 V 20 A
240 V 30 A
ED = cykl pracy
Metoda spawania ED [%] Ograniczenie prądu spawania
[A]
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
40 100 *
40 100 *
35 100 *
40 100 *
40 100 *
35 100 *
40 100 *
40 100 *
35 100 *
40 100 *
40 100 *40125
35 100 *
40 100 *
40 100 *
35 100 *
40 100 *
40 100 *
35 100 *
160 100
140 100
180 120
170 120
140 120
210 150
180 145
150 130
220 170
180 145
220 170
200 160
180 140
260 180
220 170
180 140
260 180
48
* Wartości 100% odnoszą się do spawania nieograniczonego czasowo, bez przerw
na ochłodzenie.
Podane wartości prądu spawania dotyczą temperatury otoczenia wynoszącej 40°C (104°F).
W przypadku napięcia sieciowego o wartości 240 V i wartości bezpiecznika 30 A, maksy­malna wartość 220 A dla spawania metodą MIG/MAG jest możliwa, przykładowo, w przy­padku cyklu pracy wynoszącego 40%.
W trybie zasilania jednofazowego wyłączenie zabezpieczające zapobiega uaktywnieniu bezpiecznika w przypadku większych mocy spawania. Wyłączenie zabezpieczające jest aktywne w przypadku wartości bezpieczników wynoszących 15 A, 16 A i 20 A, i określa
możliwy czas spawania, w którym nie następuje uaktywnienie bezpiecznika. Jeżeli w przy-
t (min:s)1:30 2:30 6:30 7:30 9 1045
I (A)
180 A
padku przekroczenia wcześniej obliczonego czasu spawania nastąpi odłączenie dopływu prądu spawania, na wyświetlaczu pojawi się kod serwisowy „toF”. Oprócz wyświetlenia kodu „toF” rozpoczyna się odliczanie pozostałego czasu oczekiwania na przywrócenie go­towości źródła spawalniczego. Następnie komunikat zniknie, a źródło spawalnicze będzie ponownie gotowe do pracy.
W przypadku wartości bezpiecznika 30 A funkcja monitorowania temperatury źródła spa­walniczego zapewnia odpowiednio wczesne odłączenie dopływu prądu spawania. Na wy­świetlaczu pojawią się wówczas kody serwisowe od „to1” do „to7”. Szczegółowe informacje na temat kodów serwisowych od „to1” do „to7” można znaleźć w rozdziale „Lo­kalizacja usterek”, sekcja „Wyświetlane kody serwisowe”. Jeżeli przyczyną nie jest usterka ani zabrudzenie komponentów chłodzących, również w takim przypadku, po określonej przerwie w spawaniu, zostanie przywrócona gotowość do spawania.
PL
Objaśnienie poję­cia „Czas włącze­nia w trybie zasilania jednofa­zowego”
W przypadku pracy w trybie zasilania jednofazowego, w rozdziale „Dane techniczne” war­tości czasu włączenia są podawane w zależności od danej wartości bezpiecznika i prądu spawania. Wartości procentowe czasu włączenia odnoszą się wprawdzie do cyklu 10-mi­nutowego, zgodnie z objaśnieniami w rozdziale „Dane techniczne” dotyczącymi ogólnego czasu włączenia, jednakże faza schładzania bezpiecznika jest określona tylko na ok. 60 s. Po jej upływie źródło prądu spawalniczego jest ponownie gotowe do spawania.
Z przyczyn podanych w normach technicznych czas włączenia w trybie zasilania jednofa­zowego jest podany tylko do wyłączenia w pierwszym cyklu spawania. Jeżeli z powodu faz schładzania powstałoby odniesienie do cyklu 10-minutowego, który zwykle jest istotny dla podania czasu włączenia, w praktyce przerwy podczas spawania byłyby dłuższe, niż po­dano. Dane odnoszą się mianowicie do faz schładzania, których długość wynosi zaledwie 60 s, po których źródło prądu spawalniczego jest ponownie gotowe do spawania.
Poniższy przykład prezentuje cykle spawania i przerw dla prądu spawania o wartości 180 A i czasu włączenia o wartości 15%.
49
Czas spawania w trybie zasilania jednofazowego
Poniższy wykres prezentuje możliwe czasy spawania zgodne z normą, w zależności od danej wartości bezpiecznika oraz prądu spawania.
t (min)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
(1) (2) (3) (4) (5)
130120 140 150 160 170 180 190 200 I2 (A)
(1) Bezpiecznik sieciowy 10 A (2) Bezpiecznik sieciowy 13 A (3) Bezpiecznik sieciowy 15 A (4) Bezpiecznik sieciowy 16 A (5) Bezpiecznik sieciowy 20 A
50
Podłączanie kabla sieciowego
PL
Informacje ogól­ne
Zalecane kable zasilające i uchwyty odciąża­jące
Uchwyt odciążający dla przekrojów kabli wymienionych poniżej jest zamontowany w źró­dle spawalniczym:
Źródło spawalnicze Przekrój kabla
Kanada/USA Europa TransSteel 2700c MP AWG 14 do AWG 6 *) 4G2.5 TransSteel 3500c MP AWG 12 *) 4G2.5
*) Typ kabla Kanada/USA: Extra-hard usage
Uchwyty odciążające do kabli o innych przekrojach należy dobrać odpowiednio do kabla.
Źródło spawalnicze Napięcie sieciowe Przekrój kabla
Kanada/USA Europa TransSteel 2700c MP 1 x 230 / 240 V AWG 14 (15 A) *) 3G2.5 (16 A) TransSteel 2700c MP 1 x 240 V AWG 12 (20 A) *) ­TransSteel 2700c MP 1 x 240 V AWG 12 (30 A) *) ­TransSteel 2700c MP 3 x 200 V AWG 12 4G2.5 TransSteel 2700c MP 3 x 230 / 240 V AWG 14 4G2.5 TransSteel 2700c MP 3 x 380/400 V AWG 14 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 14 *) 4G2.5
TransSteel 3500c MP 3 x 380/400 V AWG 12 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
*) Typ kabla Kanada/USA: Extra-hard usage
Podłączyć kabel sieciowy, TSt 2700c MV MP, praca w trybie za­silania jednofazo­wego.
Numery artykułów różnych kabli można znaleźć na liście części zamiennych.
American wire gauge (= amerykański wymiar drutu)
Jeśli nie podłączono kabla zasilającego, przed uruchomieniem należy zamontować kabel zasilający odpowiedni dla napięcia przyłącza.
OSTROŻNIE!
W przypadku rezygnacji z zastosowania końcówek kablowych istnieje zagrożenie obrażeń oraz szkód materialnych w następstwie zwarcia pomiędzy przewodami fa­zowymi lub pomiędzy przewodami fazowymi i przewodem ochronnym.
► Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego kabla sie-
ciowego należy nałożyć końcówki kablowe.
Przewód ochronny powinien być o ok. 10–15 mm (0.4–0,6 in.) dłuższy niż przewody fazo­we.
51
1 2
2
4
1
3,5 Nm
TX25
1
1
1
1
1
3 4
1
3
NL2
2
L1
5
5
TX25
2
2
2
2
2
1
2
WAŻNE! Związać ze sobą przewody fazowe opaskami zaciskowymi w pobliżu uchwytu odciążającego.
52
Podłączyć kabel
2
4
sieciowy, TSt 2700c MP MV
Jeśli nie podłączono kabla zasilającego, przed uruchomieniem należy zamontować kabel zasilający odpowiedni dla napięcia przyłącza.
OSTROŻNIE!
W przypadku rezygnacji z zastosowania końcówek kablowych istnieje zagrożenie obrażeń oraz szkód materialnych w następstwie zwarcia pomiędzy przewodami fa­zowymi lub pomiędzy przewodami fazowymi i przewodem ochronnym.
► Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego kabla sie-
ciowego należy nałożyć końcówki kablowe.
Przewód ochronny powinien być o ok. 10–15 mm (0.4–0,6 in.) dłuższy niż przewody fazo­we.
1 2
1
3,5 Nm
PL
TX25
1
1
1
1
1
3 4
1
3
53
5
2
5
Podłączyć kabel sieciowy, TSt 3500c nc MP
TX25
2
2
2
2
2
1
2
WAŻNE! Związać ze sobą przewody fazowe opaskami zaciskowymi w pobliżu uchwytu odciążającego.
Jeśli nie podłączono kabla zasilającego, przed uruchomieniem należy zamontować kabel zasilający odpowiedni dla napięcia przyłącza.
OSTROŻNIE!
W przypadku rezygnacji z zastosowania końcówek kablowych istnieje zagrożenie obrażeń oraz szkód materialnych w następstwie zwarcia pomiędzy przewodami fa­zowymi lub pomiędzy przewodami fazowymi i przewodem ochronnym.
► Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego kabla sie-
ciowego należy nałożyć końcówki kablowe.
Przewód ochronny powinien być o ok. 10–15 mm (0.4–0,6 in.) dłuższy niż przewody fazo­we.
1 2
1
54
3 4
1,2 Nm
4
3
WAŻNE! Związać ze sobą przewody fazowe w pobliżu łącznika za pomocą opasek zaci­skowych.
PL
55
Montaż/podłączanie komponentów systemu
Informacje na te­mat komponen­tów systemu
Montaż na wózku
Niżej opisane czynności robocze i pozostałe czynności zawierają wskazówki odnoszące się do różnych urządzeń peryferyjnych, takich jak:
- wózki,
- chłodnice (tylko w przypadku TSt 3500c)
- palniki spawalnicze itp.
Dokładne informacje na temat montażu i podłączania komponentów systemu można zna­leźć w odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia poważ­nych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych.
► Niżej opisane czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel specjalistycz-
ny!
► Przestrzegać informacji w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”!
Poniższa ilustracja stanowi przegląd układu konstrukcyjnego poszczególnych komponen­tów systemu. Dokładne informacje na temat kolejnych czynności roboczych można znaleźć w odpowied­nich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
56
TransSteel 2700c MP TransSteel 3500c MP
Podłączyć butlę
3
gazową
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat mate­rialnych spowodowanych przez przewrócenie się butli gazowej.
W przypadku zastosowania butli gazowej ► Stawiać butle gazowe stabilnie na równym, stałym podłożu ► Zabezpieczyć butle gazowe przed przewróceniem ► Zamontować opcjonalny uchwyt podajnika drutu. ► Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa wydanych przez producenta
butli gazowej.
PL
TransSteel 2700c MP TransSteel 3500c MP
Zabezpieczyć butlę gazową za pomocą taśmy.
1
Otworzyć na krótko zawór butli, aby usunąć znajdujące się wokół zanieczyszczenia.
2
Sprawdzić uszczelkę w reduktorze ciśnienia
WSKAZÓWKA!
Urządzenia w wersji US (tylko TSt 3500c) są dostarczane z adapterem do przewodu gazowego giętkiego:
► Przed przykręceniem adaptera, za pomocą odpowiednich środków uszczelnić gwint
zewnętrzny przy zaworze elektromagnetycznym.
► Sprawdzić szczelność adaptera.
57
58
MIG/MAG
Uruchamianie
4
*
*
3
6
7
8
5
5
PL
Informacje ogól­ne
Podłączanie pal­nika spawalnicze­go MIG/MAG
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate­rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu
i zrozumieniu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
W przypadku zastosowań ręcznych, uruchamianie urządzenia odbywa się przez przyci­śnięcie przycisku palnika.
WSKAZÓWKA!
Podczas podłączania palnika spawalniczego skontrolować, czy
► wszystkie przyłącza są stabilnie podłączone ► wszystkie kable, przewody i wiązki uchwytu są nieuszkodzone i prawidłowo zaizolowa-
ne.
1
1
* TransSteel 3500c MP można op-
cjonalnie wyposażyć w chłodnicę. Węże do płynu chłodniczego znajdują się tylko przy palniku spa­walniczym chłodzonym wodą.
61
Wkładanie/wy-
2
1
4
4
5
6
3
2
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
miana rolek poda­jących
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez podskakujące uchwyty rolek podających.
► Podczas odblokowywania dźwigni należy trzymać palce z dala od obszaru z lewej i z
prawej strony dźwigni.
Aby zapewnić optymalne podawanie drutu elektrodowego, rolki podające muszą być do­stosowane do średnicy i materiału drutu.
Przegląd dostępnych rolek podających można znaleźć na listach części zamiennych.
1 2
1
4 5
31 2
3
6
7
3 4
3
3
2
4
1
5
5
6
62
Wkładanie szpuli drutu lub szpuli z koszykiem
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku sprężynowania drutu elektrodowego nawi­niętego na szpulę.
► Podczas wkładania szpuli drutu / szpuli z koszykiem należy mocno trzymać koniec dru-
tu elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę drutu / szpulę z koszykiem.
► Należy sprawdzić prawidłowe osadzenie szpuli drutu lub szpuli z koszykiem na uchwy-
cie szpuli drutu.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń i strat materialnych spowodowanych przez spadającą szpulę drutu lub szpule z koszykiem w przypadku odwrotnie założonego pierścienia zabezpieczającego.
► Pierścień zabezpieczający należy zawsze zakładać zgodnie z ilustracją po lewej stro-
nie.
PL
1
1
63
WSKAZÓWKA!
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
2
W przypadku użycia do pracy szpuli z koszykiem należy stosować wyłącznie adap­ter do szpuli z koszykiem, znajdujący się w zakresie dostawy urządzenia!
1 2
1
Podłączyć butlę gazową
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez upadające butle gazowe.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ► Stawiać butle gazowe stabilnie na równym, stałym podłożu. ► Zabezpieczyć butle gazowe przed przewróceniem ► Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa określonych przez producenta
butli gazowej.
1 2
1
64
Podłączyć prze-
1
2
1
2
1
1
2
1
łącznik do zmiany biegunów i wyko­nać połączenie z masą
Podłączenie przełącznika do zmiany biegunów
WSKAZÓWKA!
Nieprawidłowo podłączony przełącznik zmiany biegunów może spowodować złe właściwości spawalnicze.
► Podłączyć przełącznik zmiany biegunów odpowiednio do zastosowanego drutu elek-
trodowego. Informacje o tym, czy drutami elektrodowymi należy spawać z ustawieniem (+), czy (­), znajdują się na opakowaniu drutu elektrodowego.
PL
1
1
1
TransSteel 2700c MP
TransSteel 3500c MP
Wykonywanie połączenia z masą
Podłączyć przewód masy do wolnego gniazda prądowego
1
1
1
2
1
1
2
2
TransSteel 2700c MP: Przykład połączenia z masą w gnieździe prądowym (+)
TransSteel 3500c MP: Przykład połączenia z masą w gnieździe prądowym (-)
1
65
2
2
2
Wprowadzanie drutu elektrodo­wego
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku sprężynowania drutu elektrodowego nawi­niętego na szpulę.
► Podczas wsuwania drutu elektrodowego w napęd 4-rolkowy należy mocno trzymać ko-
niec drutu elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia palnika spawalniczego przez ostre krawędzie koń­cówki drutu elektrodowego.
► Przed wprowadzeniem drutu elektrodowego należy starannie usunąć zadziory z jego
końcówki.
1 2
1
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez wychodzący drut elektrodowy.
► Podczas naciskania przycisku nawlekania drutu lub przycisku palnika, trzymać palnik
spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała oraz zastosować odpowiednie oku­lary ochronne.
66
WAŻNE! W celu ułatwienia dokładnego nawlekania drutu elektrodowego, w momencie na-
Fdi
1
234
5
2,51
t (s)
(m/min, ipm)
ciśnięcia i przytrzymania przycisku nawlekania drutu, procedura ma przebieg opisany po­niżej.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez
maks. jedną sekundę ... prędkość po­dawania drutu utrzymuje się podczas pierwszej sekundy na poziomie 1 m/ min lub 39.37 ipm.
- Przytrzymać przycisk przez 2,5 sekun-
dy ... Po upływie pierwszej sekundy prędkość podawania drutu zwiększa się równomiernie w trakcie następnej 1,5 sekundy.
- Przytrzymać przycisk przez czas dłuższy niż 2,5 sekundy ... Po upływie łącznie 2,5 sekundy prędkość podawania drutu będzie stała, odpo­wiednio do prędkości podawania drutu ustawionej w parametrze Fdi.
Jeśli przycisk nawlekania drutu zostanie zwolniony przed upływem jednej sekundy i naci­śnięty ponownie, procedura rozpoczyna się od nowa. W ten sposób można w razie potrze­by wykonywać w sposób ciągły pozycjonowanie z niską prędkością podawania drutu 1 m/ min lub 39.37 ipm.
PL
Zamiast przycisku nawlekania drutu / pomiaru przepływu gazu, można również użyć przy­cisku palnika. Przed nawlekaniem drutu przyciskiem palnika postępować zgodnie z po-
niższym opisem:
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać „Tryb 2-taktowy”.
1
W menu Setup ustawić parametr „Ito” na wartość „Off” (wył.).
2
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prą­dem elektrycznym oraz przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika ► Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała. ► Stosować odpowiednie okulary ochronne. ► Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób. ► Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny lub
uziemionych (np. obudowy itp.).
WAŻNE! Jeśli zamiast przycisku nawlekania drutu / pomiaru przepływu gazu zostanie na­ciśnięty przycisk palnika, przez pierwsze 3 sekundy drut spawalniczy podawany jest z prędkością zależną od programu spawania. Po upływie 3 sekund ma miejsce krótka prze­rwa w podawaniu drutu.
System spawania rozpoznaje, że nie należy rozpoczynać procesu spawania, a zamiast tego oczekiwane jest nawlekanie drutu. Jednocześnie zamyka się zawór elektromagne­tyczny gazu osłonowego i napięcie spawania zostaje odłączone od drutu elektrodowego.
Jeśli przycisk palnika pozostaje naciśnięty, podawanie drutu rozpoczyna się teraz bez gazu osłonowego i włączane jest natychmiast napięcie spawania, a dalszy przebieg odby­wa się zgodnie z powyższym opisem.
67
1 2
2
4
5
3
1
4
1
3
Ustawianie siły docisku
WSKAZÓWKA!
Ustawić siłę docisku w taki sposób, aby drut elektrodowy nie został zdeformowany, jednakże, aby zapewniony był przy tym niezakłócony przesuw drutu.
Wartości orientacyjne w przypadku ro­lek z rowkiem w kształcie litery U:
Stal: 4–5
CrNi: 4–5
Elektrody z drutu rdzeniowego: 2–3
68
Ustawianie ha-
4
STOP
6
7
1
2
3
5
3
5
2
4
6
OK
STOP
3
5
mulca
WSKAZÓWKA!
Po zwolnieniu przycisku palnika szpula drutu nie powinna się dalej obracać.
Jeśli szpula się obraca, ponownie wyregulować hamulec.
1 2
1
2
1
3
3
PL
Konstrukcja ha­mulca
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym montażem.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ► Nie rozbierać hamulca na części. ► Prace konserwacyjne i serwisowe przy
hamulcu zlecać wyłącznie przeszkolo­nemu personelowi specjalistycznemu.
Hamulec jest dostępny tylko w całości. Ilustracja obok służy tylko do celów infor­macyjnych!
69
Ograniczenie limitu mocy
Funkcja zabezpie­czająca
„Ograniczenie limitu mocy” jest funkcją zabezpieczającą dla spawania metodą MIG/MAG. Dzięki temu możliwa jest eksploatacja źródła spawalniczego z limitem mocy bez negatyw­nego wpływu na bezpieczeństwo procesu.
Parametrem determinującym moc spawania jest prędkość podawania drutu. Jeśli jest ona zbyt wysoka, łuk spawalniczy staje się coraz krótszy grożąc zgaśnięciem. Aby zapobiec zgaśnięciu łuku spawalniczego, należy obniżyć moc spawania.
W przypadku wybrania jako metody spawania „Spawanie metodą MIG/MAG Standard-Sy­nergic”, symbol parametru „Prędkość podawania drutu” zaczyna migać, gdy tylko uaktywni się funkcja zabezpieczająca. Miganie trwa do chwili rozpoczęcia spawania na nowo lub do następnej zmiany parametrów.
Jeżeli na przykład wybrano parametr „Prędkość podawania drutu”, wyświetlana jest odpo­wiednio zredukowana wartość prędkości podawania drutu.
70
Tryby pracy MIG/MAG
PL
Informacje ogól­ne
Symbole i obja­śnienia
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate­rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu
i zrozumieniu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
Informacje dotyczące znaczenia, ustawiania, zakresu oraz jednostek miar dostępnych pa­rametrów (np. GPr) znajdują się w rozdziale „Ustawienia Setup”.
Nacisnąć przycisk palnika | Przytrzymać przycisk palnika | Zwolnić przycisk palnika
GPr Czas wstępnego wypływu gazu
I-S Prąd startowy
w zależności od potrzeby można go podwyższać lub obniżać
SL Slope
stałe obniżanie prądu startowego do poziomu prądu spawania oraz prądu spawa­nia do poziomu prądu krateru końcowego
I Faza prądu spawania
równomierne wprowadzanie temperatury do materiału podstawowego rozgrzane­go przez dostarczane ciepło
I-E Prąd końcowy
do wypełniania krateru końcowego
GPo Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania
SPt Czas spawania punktowego / czas spawania przerywanego
SPb Czas przerwy spawania przerywanego
71
Tryb 2-taktowy
t
I
+
I
GPr GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
4-takt specjalny
Tryb pracy „Tryb 2-taktowy” nadaje się do
- sczepiania,
- Krótkie spoiny
- pracy zautomatyzowanej i zrobotyzowanej.
Tryb pracy „4-takt specjalny” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin.
72
4-takt specjalny
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
Spawanie punkto­we
PL
Tryb pracy „4-takt specjalny” oferuje, oprócz zalet trybu „4-takt”, także możliwość ustawia­nia prądu startowego i końcowego.
+
I
I
< SPt
GPr GPoSPt
t
Tryb pracy „Spawanie punktowe” nadaje się do wykonywania połączeń spawanych blach metodą na zakładkę.
Uruchomienie poprzez naciśnięcie i zwolnienie przycisku palnika — Czas wstępnego wy­pływu gazu GPr — Faza prądu spawania przez czas spawania punktowego SPt — Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania GPo.
Jeżeli spawacz naciśnie przycisk palnika przed upływem czasu spawania punktowego (< SPt), nastąpi natychmiastowe przerwanie procesu.
73
Spawanie wielo-
GPr SPt SPtSPb
GPo
II
+
ściegowe 2-takto­we
Spawanie wielo­ściegowe 4-takto­we
Spawanie wielościegowe 2-taktowe
Tryb pracy „Spawanie wielościegowe 2-taktowe” nadaje się do wykonywania krótkich spo­in na cienkich blachach, w celu zapobieżenia zapadaniu się materiału podstawowego.
+
+
I
GPr SPt SPtSPb
Spawanie wielościegowe 4-taktowe
I
GPo
Tryb pracy „Spawanie wielościegowe 4-taktowe” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin na cienkich blachach, w celu zapobieżenia zapadaniu się materiału podstawowego.
74
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic
1
4
7
PL
Spawanie metodą MIG/MAG Stan­dard Synergic
Przyciskiem wyboru rodzaju materiału wybrać stosowane spoiwo. Przyciskiem wyboru średnicy drutu wybrać średnicę stosowanego drutu elektrodowe-
2
go. Przyciskiem wyboru gazu osłonowego wybrać stosowany gaz osłonowy.
3
Przypisanie do pozycji SP wynika z tabeli programów spawania (w załączniku). Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać spawanie metodą MIG/MAG Standard
Synergic:
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
5
Tryb 2-taktowy 4-takt specjalny Tryb 4-takt specjalny
WSKAZÓWKA!
Parametrów ustawionych na panelu obsługowym jednego z komponentów systemu (np. pilota zdalnego sterowania TR 2000, TR 3000) w pewnych warunkach nie można zmieniać na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
Przyciskami wyboru parametrów ustawić żądane parametry spawania, za pomocą
6
których zostanie określona moc spawania w trybie Synergic:
Grubość blachy lub
Prąd spawania lub
Prędkość podawania drutu lub
Napięcie spawania
Odpowiednim pokrętłem regulacyjnym ustawić parametr spawania. Wartości parametrów wyświetlane są na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cyfro-
wym.
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spawalnicze zostało wy­łączone i ponownie włączone. W celu wyświetlania wartości rzeczywistej prądu spawania w trakcie procesu spawania wybrać parametr „Prąd spawania”.
Otworzyć zawór butli gazowej.
8
Ustawić ilość gazu osłonowego:
9
- Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
- Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż manometr
wskaże żądaną ilość gazu.
- Ponownie nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
75
OSTROŻNIE!
2
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika ► Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała. ► Zastosować odpowiednie okulary ochronne. ► Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób. ► Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny lub
uziemionych (np. obudowa itp.).
Nacisnąć przycisk palnika i rozpocząć proces spawania.
10
Korekty w trybie spawania
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach skorygować parametry Korekta długości łuku spawalniczego oraz Dynamika.
Za pomocą przycisków Wybór parametrów wybrać żądane parametry korekty.
1
Za pomocą pokręteł regulacyjnych ustawić żądaną wartość wybranych parametrów. Wartości parametrów pojawiają się na umieszczonych powyżej wyświetlaczach.
76
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
3
5
PL
Informacje ogól­ne
Dostępne para­metry
Metoda spawania MIG/MAG Standard Manual jest metodą spawania MIG/MAG bez funk­cji Synergic. Zmiana jednego parametru nie wywołuje automatycznego dostosowania pozostałych pa­rametrów. Wszystkie parametry możliwe do zmiany wymagają oddzielnego ustawienia od­powiednio do wymogów procesu spawania.
Parametry dostępne podczas spawania ręcznego metodą MIG/MAG:
Prędkość podawania drutu
1 m/min (39.37 ipm.) – maksymalna prędkość podawania drutu, np. 25 m/min (984.25 ipm.)
Napięcie spawania
TransSteel 2700c MP: 14,4–34,9 V TransSteel 3500c MP: 14,5–38,5 V
Spawanie metodą MIG/MAG Stan­dard Manual
Dynamika
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
Prąd spawania
tylko jako wskaźnik wartości rzeczywistej
Przyciskiem wyboru rodzaju materiału wybrać stosowane spoiwo.
1
Przyciskiem wyboru średnicy drutu wybrać średnicę stosowanego drutu elektrodowe-
2
go. Przyciskiem wyboru gazu osłonowego wybrać stosowany gaz osłonowy.
Przypisanie do pozycji SP wynika z tabeli programów spawania (w załączniku). Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać spawanie MIG/MAG Standard Manual
4
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
Tryb 2-taktowy 4-takt specjalny
Tryb pracy „4-takt specjalny” odpowiada w przypadku spawania MIG/MAG Standard Manual zwykłemu trybowi 4-takt specjalny.
WSKAZÓWKA!
Parametrów ustawionych na panelu obsługowym jednego z komponentów systemu (np. pilota zdalnego sterowania TR 2000, TR 3000) w pewnych warunkach nie można zmieniać na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
77
Przyciskiem wyboru parametru wybrać parametr spawania (prędkość podawania
8
10
1
6
drutu) Odpowiednim pokrętłem regulacyjnym ustawić prędkość podawania drutu
7
Przyciskiem wyboru parametru wybrać parametr spawania (napięcie spawania) Odpowiednim pokrętłem regulacyjnym ustawić napięcie spawania
9
Wartości parametrów są wyświetlane na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cyfrowym
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spawalnicze zostało wy­łączone i ponownie włączone. W celu wyświetlania wartości rzeczywistej prądu spawania w trakcie procesu spawania wybrać parametr „Prąd spawania”.
W celu wyświetlenia wskazania rzeczywistego prądu spawania podczas procesu spawa­nia:
- Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prąd spawania”.
- Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spawania na wy-
świetlaczu cyfrowym.
Otworzyć zawór butli gazowej. Ustawić ilość gazu osłonowego:
11
- Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
- Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż manometr
wskaże żądaną ilość gazu.
- Ponownie nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
Korekty w trybie spawania
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika ► Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała. ► Zastosować odpowiednie okulary ochronne. ► Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób. ► Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny lub
uziemionych (np. obudowa itp.).
Nacisnąć przycisk palnika i rozpocząć proces spawania.
12
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach ustawić para­metr „Dynamika”.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Dynamika”. Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądaną wartość dynamiki.
2
Wartość parametru pojawia się na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cyfrowym.
78
Spawanie punktowe i spawanie wielościegowe
2
8
PL
Informacje ogól­ne
Spawanie punkto­we
Tryby pracy „Spawanie punktowe” oraz „Spawanie wielościegowe” są procesami spawa­nia metodą MIG/MAG.
Spawanie punktowe stosuje się w przypadku połączeń spawanych dostępnych z jednej strony na blachach łączonych na zakładkę.
Spawanie wielościegowe stosuje się w przypadku blach cienkich. Ponieważ doprowadzanie drutu elektrodowego nie odbywa się w sposób ciągły, jeziorko spawalnicze pomiędzy okresami przerw może ulec ochłodzeniu. W znacznym stopniu umożliwia to uniknięcie lokalnego przegrzania, a wskutek tego przepalenia materiału pod­stawowego.
Przyciskiem wyboru rodzaju materiału wybrać stosowane spoiwo.
1
Przyciskiem wyboru średnicy drutu wybrać średnicę stosowanego drutu elektrodowe­go.
Przyciskiem wyboru gazu osłonowego wybrać stosowany gaz osłonowy.
3
Przypisanie do pozycji SP wynika z tabeli programów spawania (w załączniku). Przyciskiem „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania:
4
Przyciskiem Tryb pracy wybrać Spawanie punktowe / Spawanie wielościegowe:
5
(Spawanie punktowe / wielościegowe)
W menu Setup ustawić parametr SPt (Czas spawania punktowego / Czas spawania
6
przerywanego) na żądaną wartość Upewnić się, że utworzono połączenie z masą
7
Upewnić się, że zapewniono dopływ gazu osłonowego
Źródło spawalnicze jest gotowe do spawania.
79
Spawanie wielo-
2
8
ściegowe
Przyciskiem wyboru rodzaju materiału wybrać stosowane spoiwo.
1
Przyciskiem wyboru średnicy drutu wybrać średnicę stosowanego drutu elektrodowe­go.
Przyciskiem wyboru gazu osłonowego wybrać stosowany gaz osłonowy.
3
Przypisanie do pozycji SP wynika z tabeli programów spawania (w załączniku). Przyciskiem „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania:
4
Przyciskiem Tryb pracy wybrać Spawanie punktowe / Spawanie wielościegowe:
5
(Spawanie punktowe / wielościegowe)
W menu Setup ustawić parametr SPt (Czas spawania punktowego / Czas spawania
6
przerywanego) na żądaną wartość W menu Setup ustawić parametr SPb (Czas spawania punktowego / Czas spawania
7
przerywanego) na żądaną wartość W menu Setup ustawić parametr Int (Spawanie wielościegowe) na żądaną wartość Upewnić się, że utworzono połączenie z masą
9
Upewnić się, że zapewniono dopływ gazu osłonowego
10
Źródło spawalnicze jest gotowe do spawania.
80
Elektroda otulona
Uruchamianie
1
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
3
4
1
2
3
4
2
PL
Bezpieczeństwo
Przygotowanie
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate­rialne.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu
i zrozumieniu instrukcji obsługi.
► Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli podczas instalacji urządzenie jest podłączone do sieci, istnieje zagrożenie ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. ► Wszelkie prace wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika zasilania do położe-
nia „- O -”.
► Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy urządzenie jest odłączone od sieci.
1
1
Informacje o tym, czy elektrodą topliwą należy spawać z ustawieniem (+) czy (-), znajdują się na opakowaniu elektrody topli­wej.
2
83
3
3
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wskutek niezamierzonego uruchomienia procesu spawania.
Skutkiem mogą być uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ► Zaraz po włączeniu źródła spawalniczego uważać, aby elektroda topliwa nie dotknęła
w sposób niechciany/niekontrolowany części przewodzących prąd elektryczny albo uziemionych (np. obudowy itp.).
Podłączyć kabel zasilający do sieci zasilającej
4
Włączenie źródła spawalniczego
5
84
Spawanie elektrodą topliwą
1
PL
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać metodę spawania ręcznego elektrodą otuloną:
Napięcie spawania zostanie podane do gniazda spawania z opóźnieniem 3 s.
WSKAZÓWKA!
Parametry ustawione na panelu sterowania jednego z komponentów systemu (TR 2000, TR 3000) w pewnych warunkach nie mogą być zmieniane na panelu obsługo­wym źródła spawalniczego.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Natężenie prądu”.
2
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądane natężenie prądu.
3
Wartość natężenia prądu wyświetlana jest na lewym wyświetlaczu cyfrowym.
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż do następ­nej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spawalnicze zo­stało wyłączone i ponownie włączone.
Rozpocząć spawanie.
4
W celu wyświetlenia wskazania rzeczywistego prądu spawania podczas procesu spawa­nia:
- Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prąd spawania”.
- Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spawania na wy-
świetlaczu cyfrowym.
85
Funkcje optymalizacji spawania
200
300
I (A)
Hti
HCU > I
H
t (s)
I
H
HCU
0,5 1 1,5
1
Dynamika Dynamika
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
- = twardy i stabilny łuk spawalniczy 0 = neutralny łuk spawalniczy + + bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
Funkcja gorącego startu (Hti)
Funkcja ta została aktywowana fabrycznie.
Zalety
- Poprawa właściwości zajarzenia, również w przypadku elektrod o złych właściwo-
ściach zajarzenia.
- Lepsze stapianie materiału podstawowego w fazie początkowej, a dzięki temu mniej-
sza liczba zimnych punktów.
- Możliwość uniknięcia znacznej liczby przypadków inkluzji żużla.
Legenda
Hti Hot-current time = czas prądu
HotStart, 0–2 s, ustawienie fabryczne 0,5 s
HCU Hot-start-current = prąd HotStart,
100–200%, ustawienie fabryczne 150%
I
H
Prąd główny = ustawiony prąd spa­wania
Parametry Hti i HCU można ustawić w menu Setup. Opis parametrów – patrz rozdział HCU prąd HotStart od strony 105.
Funkcja Anti­Stick (Ast)
86
Zasada działania
W ustawionym czasie prądu HotStart (Hti) prąd spawania jest podwyższany do określonej wartości. Wartość ta (HCU) jest wyższa niż ustawiony prąd spawania (I
).
H
Funkcja ta została aktywowana fabrycznie.
W przypadku skracającego się łuku spawalniczego napięcie spawania może spaść do ta­kiego poziomu, że elektroda topliwa będzie mieć skłonność do przywierania. Ponadto może dojść do wyżarzenia elektrody topliwej.
Aktywna funkcja Anti-Stick zapobiega wyżarzeniu. Gdy elektroda topliwa zaczyna przywie­rać, źródło spawalnicze wyłącza natychmiast prąd spawania. Po oddzieleniu elektrody to­pliwej od elementu spawanego, proces spawania można bez przeszkód kontynuować.
Dezaktywacja funkcji:
Ustawić parametr Setup Ast (Anti-Stick) na OFF
Opis parametrów – patrz rozdział Ast Anti-Stick od strony 105.
TIG
Uruchamianie
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
3
4
PL
Uruchamianie
1
1
3
TSt 2700c MP
1
2
3
4
1
2
4
TSt 3500c MP
2
2
TSt 2700c MP
1
2
1
2
3 4
TSt 3500c MP
89
5
5
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wskutek niezamierzonego uruchomienia procesu spawania.
Skutkiem mogą być uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. ► Zaraz po włączeniu źródła spawalniczego uważać, aby elektroda wolframowa nie do-
tknęła w niechciany/niekontrolowany sposób części przewodzących prąd elektryczny albo uziemionych (np. obudowy itp.).
Podłączyć kabel zasilający do sieci zasilającej
6
Włączenie źródła spawalniczego
7
90
Spawanie TIG
1
4
576
+
5
8
Spawanie TIG Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać metodę spawania TIG:
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Natężenie prądu”.
2
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądane natężenie prądu.
3
Wartość natężenia prądu zostanie wyświetlona na lewym wyświetlaczu cyfrowym.
Zasadniczo wszelkie wartości zadane parametrów ustawione za pomocą pokrętła re­gulacyjnego pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wte­dy, jeśli w międzyczasie źródło spawalnicze zostało wyłączone i ponownie włączone.
W przypadku używania palnika spawalniczego wyposażonego w przycisk palnika i wtyk TMC (przy fabrycznym ustawieniu trybu 2-taktowego):
PL
Przyłożyć dyszę gazową do miejsca zajarzenia tak, aby odległość między elektrodą
4
wolframową a elementem spawanym wynosiła ok. 2 do 3 mm (0.078 do 0.118 inch) Powoli prostować palnik spawalniczy, aż elektroda wolframowa zetknie się z elemen-
tem spawanym. Cofnąć i przytrzymać przycisk palnika
6
Napływa gaz osłonowy
Unieść palnik spawalniczy i odchylić go do położenia normalnego
7
Łuk spawalniczy zajarzony.
Wykonać spawanie.
91
Spawanie łukiem pulsacyjnym
1/F-P
I-P
I-G
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
dcY
Możliwości zasto­sowania
Spawanie łukiem pulsacyjnym to spawanie pulsującym prądem spawania. Jest stosowane podczas spawania rur stalowych w pozycji wymuszonej lub podczas spawania cienkich blach.
W przypadku takich zastosowań prąd spawania ustawiony na początku spawania nie musi być zawsze prądem optymalnym dla całego procesu spawania:
- Gdy natężenie prądu jest zbyt małe, materiał podstawowy nie topi się w sposób wy-
starczający.
- W przypadku przegrzania istnieje niebezpieczeństwo skapnięcia płynnego jeziorka spawalniczego.
Zasada działania - Niski prąd podstawowy I-G rośnie gwałtownie do znacznie wyższej wartości prądu
pulsującego I-P i opada po upływie czasu Duty cycle dcY ponownie do wartości prądu podstawowego I-G.
- Uzyskuje się przy tym średnią wartość prądu, niższą niż ustawiona wartość prądu pul­sującego I-P.
- Podczas spawania łukiem pulsacyjnym następuje szybkie roztapianie krótkich odcin­ków spawania, które równie szybko tężeją.
Źródło spawalnicze dostosowuje parametry „Duty cycle dcY” i „Prąd podstawowy I-G” do ustawionej wartości prądu pulsującego (prądu spawania) i częstotliwości impulsów.
92
Przebieg prądu spawania
Ustawiane parametry:
I-S Prąd startowy
I-E Prąd końcowy
F-P Częstotliwość impulsów (1/F-P = odstęp czasowy między dwoma impulsami)
I-P Prąd pulsujący (ustawiony prąd spawania)
Parametry niemożliwe do ustawienia:
Aktywacja spawa­nia łukiem pulsa­cyjnym
t
up
t
down
Narastanie
Opadanie
dcY Cykl pracy
I-G Prąd podstawowy
Ustawić wartość parametru Setup F-P (częstotliwość impulsów)
1
- Zakres ustawień: 1–990 Hz
Opis parametrów znajduje się w sekcji F-P Częstotliwość impulsów od strony 106.
PL
93
94
EasyJobs
Zapisywanie i wywoływanie EasyJobs
1
1
3
PL
Informacje ogól­ne
Zapis EasyJob Aby zapisać obecne ustawienia na panelu obsługowym, nacisnąć i przytrzymać jeden
Przyciski zapisywania pozwalają na zapisanie do 5 EasyJobs. W EasyJobs zapisuje się parametry ustawiane na panelu obsługowym.
WSKAZÓWKA!
W EasyJobs nie zapisuje się parametrów Setup.
1
z przycisków zapisywania, np. numer 1.
- Wskazanie na lewym wskaźniku — „Pro”.
- Po krótkiej chwili na lewym wskaźniku pojawi się uprzednio wyświetlana wartość.
Zwolnić przycisk zapisywania
2
Wywoływanie EasyJob
Usuwanie Easy­Job
Aby wywołać zapisane ustawienia, nacisnąć krótko odpowiedni przycisk zapisywania, np. numer 1.
- Na panelu obsługowym wyświetlane są zapisane ustawienia
Aby usunąć zapisaną zawartość przycisku zapisywania, nacisnąć i przytrzymać odpo­wiedni przycisk zapisywania, np. numer 1.
- Wskazanie na lewym wskaźniku — „Pro”.
- Po krótkiej chwili na lewym wskaźniku pojawi się uprzednio wyświetlana wartość.
Nadal trzymać naciśnięty przycisk zapisywania
2
- Wskazanie na lewym wskaźniku — „CLr”.
- Po krótkiej chwili na obu wskaźnikach widoczne jest wskazanie „---”
Zwolnić przycisk zapisywania
97
Wywoływanie punktów pracy w palniku spawal­niczym z regulacją para­metrów góra/dół
Aby wywołać zapisane ustawienia za pomocą palnika spawalniczego z regulacją parame­trów góra/dół, jeden z przycisków zapisywania na panelu obsługowym musi być naciśnięty.
Nacisnąć jeden z przycisków zapisywania na panelu obsługowym, np.:
1
- Na panelu obsługowym wyświetlane są zapisane ustawienia
Teraz możliwy jest wybór przycisków zapisywania za pomocą przycisków na palniku spa­walniczym z regulacją parametrów góra/dół. Przyciski zapisywania, które nie mają przypi­sanych funkcji są wówczas pomijane.
Poza zaświeceniem się numeru przycisku zapisywania, numer wyświetlany jest bezpo­średnio na palniku spawalniczym z regulacją parametrów góra/dół:
Numer 1
Numer 2
Numer 3
Numer 4
Numer 5
98
Ustawienia Setup
Loading...