Fronius TransSteel 2700c MP, TransSteel 3500c MP Operating Instruction [CS]

Operating Instructions
Multiprocesní zdroj TransSteel 2700c Multiprocesní zdroj TransSteel 2700c MV Multiprocesní zdroj TransSteel 3500c
Návod k obsluze
CS
42,0426,0322,CS 013-03042023
Bezpečnostní předpisy 7
Vysvětlení bezpečnostních pokynů 7 Všeobecné informace 7 Předpisové použití 8 Okolní podmínky 8 Povinnosti provozovatele 8 Povinnosti pracovníků 8 Síťové připojení 9 Vlastní ochrana a ochrana jiných osob 9 Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů 10 Nebezpečí představované odletujícími jiskrami 10 Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu 11 Bludné svařovací proudy 12 Klasifikace přístrojů podle EMC 12 Opatření EMC 12 Opatření EMF 13 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí 13 Požadavky na ochranný plyn 14 Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem 14 Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem 15 Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě 15 Bezpečnostní předpisy v normálním provozu 16 Uvedení do provozu, údržba a opravy 16 Bezpečnostní přezkoušení 17 Likvidace odpadu 17 Bezpečnostní označení 17 Zálohování dat 18 Autorské právo 18
CS
Všeobecné informace 19
Všeobecné informace 21
Koncepce přístroje 21 Dostupné svařovací postupy 21 Princip funkce 22 Oblasti použití 23 Varovná upozornění na přístroji 23 Popis varování umístěných na přístroji 25
Systémové komponenty 27
Všeobecné informace 27 Bezpečnost 27 Přehled 27
Ovládací prvky a přípojky 29
Ovládací panel 31
Všeobecné informace 31 Bezpečnost 31 Ovládací panel Synergic 32 Servisní parametry 35 Uzamčení tlačítek 36
Přípojky, přepínače a mechanické součásti 37
TSt 2700c MP 37 TSt 3500c MP 38
Instalace 41
Minimální vybavení pro svařovací práce 43
Všeobecné informace 43 Svařování MIG/MAG chlazené plynem 43 Vodou chlazené svařování MIG/MAG 43
3
Svařování obalenou elektrodou 43 Svařování TIG DC 43
Před instalací a uvedením do provozu 44
Bezpečnost 44 Předpisové použití přístroje 44 Předpisy pro umístění 44 Síťová přípojka 45
Provoz s generátorem 46
Provoz s generátorem 46
TSt 2700c MV MP – jednofázový provoz 47
Jednofázový provoz 47 Vysvětlení pojmu dovolené zatížení v jednofázovém provozu 48 Doba svařování v jednofázovém provozu 50
Připojte síťový kabel. 51
Bezpečnost 51 Všeobecné informace 51 Předepsané síťové kabely a odlehčení tahu 51 Připojení napájecího kabelu, TSt 2700c MV MP, jednofázový provoz 52 Připojení síťového kabelu, TSt 2700c MP MV 54 Připojení síťového kabelu, TSt 3500c nc MP 56
Montáž/připojení systémových komponent 57
Informace k systémovým komponentám 57 Montáž na podvozek 57 Připojení plynové lahve 58
MIG/MAG 59
Uvedení do provozu 61
Všeobecné informace 61 Připojení svařovacího hořáku MIG/MAG 61 Nasazení/výměna podávacích kladek 62 Nasazení cívky s drátem / košové cívky 63 Připojení plynové lahve 64 Připojení pólového měniče a vytvoření uzemnění 65 Zavedení drátové elektrody 66 Nastavení přítlaku 68 Nastavení brzdy 69 Konstrukce brzdy 69
Omezení na hranici výkonu 70
Bezpečnostní funkce 70
Provozní režimy MIG/MAG 71
Všeobecné informace 71 Symboly a vysvětlivky 71 Režim 2takt 72 Režim 4takt 72 Režim speciální 4takt 73 Bodové svařování 73 Intervalové svařování – 2takt 74 Intervalové svařování – 4takt 74
Standardní synergické svařování MIG/MAG 75
Standardní synergické svařování MIG/MAG 75 Korekce během svařovacího provozu 76
Standardní ruční svařování MIG/MAG 77
Všeobecné informace 77 Dostupné parametry 77 Standardní ruční svařování MIG/MAG 77 Korekce během svařování 78
Bodové svařování a intervalové svařování 79
Všeobecné informace 79 Bodové svařování 79 Intervalové svařování 80
4
Obalená elektroda 81
Uvedení do provozu 83
Bezpečnost 83 Příprava 83
Svařování obalenou elektrodou 85
Svařování obalenou elektrodou 85
Funkce pro optimalizaci svařování 86
Dynamika 86 Funkce HotStart (Hti) 86 Funkce Anti-Stick (Ast) 86
TIG 89
Uvedení do provozu 91
Uvedení do provozu 91
Svařování TIG 93
Svařování TIG 93
Pulzní svařování 94
Možnosti použití 94 Princip funkce 94 Aktivace pulzního svařování 95
EasyJoby 97
Uložení a vyvolání EasyJobů 99
Všeobecné informace 99 Uložení EasyJobu 99 Vyvolání EasyJobu 99 Vymazání EasyJobu 99 Vyvolání pracovních bodů na svařovacím hořáku Up/Down 100
CS
Easy Documentation (TSt 3500c MP) 101
Všeobecné informace 103
Všeobecné informace 103 Dokumentovaná svařovací data 103 Nový soubor CSV 104 Sestava PDF / signatura Fronius 104
Aktivace/deaktivace funkce Easy Documentation 105
Nastavení data a času 105 Deaktivace funkce Easy Documentation 105
Nastavení Setup 107
Nabídka Setup 109
Všeobecné informace 109 Ovládání 109 Parametry pro standardní synergické svařování MIG/MAG 109 Parametry pro standardní ruční svařování MIG/MAG 111 Parametry pro svařování obalenou elektrodou 112 Parametry pro svařování TIG 112
Nabídka Setup - 2. úroveň 114
Omezení 114 Obsluha (nabídka Setup – 2. úroveň) 114 Parametry pro standardní synergické svařování MIG/MAG (nabídka Setup – 2. úroveň) 115 Parametry pro standardní ruční svařování MIG/MAG (nabídka Setup – 2. úroveň) 117 Parametry pro svařování obalenou elektrodou 119 Parametry pro svařování TIG (nabídka Setup - 2. úroveň) 120
Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r) 121
Všeobecné informace 121 Zjištění odporu svařovacího obvodu (svařování MIG/MAG) 121
Zobrazení indukčnosti svařovacího obvodu (L) 122
Všeobecné informace 122
5
Zjištění indukčnosti svařovacího obvodu. 122 Správné uložení hadicového vedení 122
Odstraňování závad a údržba 123
Diagnostika a odstraňování závad 125
Všeobecné informace 125 Bezpečnost 125 Diagnostika závad 125 Zobrazované servisní kódy 128 Zobrazované servisní kódy se spojení s rozšířenou výbavou Easy Documentation 134
Péče, údržba a likvidace odpadu 136
Všeobecné informace 136 Bezpečnost 136 Při každém uvedení do provozu 136 V případě potřeby 136 Každé 2 měsíce 137 Každých 6 měsíců 137 Likvidace odpadu 137
Příloha 139
Průměrné hodnoty spotřeby při svařování 141
Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG 141 Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG 141 Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG 141
Technické údaje 142
Zvláštní napětí 142 Vysvětlení pojmu dovolené zatížení 142 TSt 2700c MP 143 TSt 2700c MV MP 145 TSt 3500c MP 148 Přehled s kritickými surovinami, rok výroby zařízení 149
Tabulky svařovacích programů 150
Tabulka svařovacích programů TSt 2700c MP 150 Tabulka svařovacích programů TSt 2700c MP USA 151 Tabulka svařovacích programů TSt 3500c MP 152 Tabulka svařovacích programů TSt 3500c MP USA 153
6
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení bez­pečnostních po­kynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti ze svařování a
-
v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
-
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
7
Předpisové použití
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obslu-
-
ze, kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-
provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
-
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
rozmrazování potrubí,
-
nabíjení baterií/akumulátorů,
-
startování motorů.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblas­tech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod. nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Povinnosti pro­vozovatele
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem, přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem, jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu od­povídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pra­covníků
8
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům, přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny do­držovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kva-
litu energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
omezením přípojek
-
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
CS
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-
poranění očí a pokožky zářením oblouku
-
škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro
-
osoby s kardiostimulátory nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-
zvýšená hladina hluku
-
škodlivý svařovací kouř a plyny
-
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
je nehořlavý
-
dobře izoluje a je suchý
-
zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-
zahrnuje ochrannou kuklu
-
kalhoty nemají záložky
-
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jis-
-
krami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem. Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-
Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-
Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a
-
chránícími před horkem). Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poško-
-
zením sluchu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odle-
-
tujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.), dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
9
Nebezpečí vzni­kající působením škodlivých par a plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání. Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
nevdechujte
-
odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
-
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
kovy použité pro svařenec,
-
elektrody,
-
povrchové vrstvy,
-
čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-
a použitý svařovací proces.
-
Nebezpečí před­stavované odle­tujícími jiskrami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pra­covních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft.
1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění ne­bo požáru.
10
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek předsta­vují nebezpečí výbuchu.
Nebezpečí před­stavované prou­dem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolo­vané uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně di­menzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte. Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení. Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-
nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
-
CS
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontak­tu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpo­jení. V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-
přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
-
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
11
Bludné svařovací proudy
V případě nerespektování níže uvedených upozornění mohou vznikat bludné svařovací proudy s těmito důsledky:
nebezpečí požáru
-
přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem
-
zničení ochranných vodičů
-
poškození přístroje a dalších elektrických zařízení
-
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, například s izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být izolovaná.
Klasifikace přístrojů podle EMC
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (například v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a tele­vizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříznivě ovlivněna:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
12
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibili­tou:
Síťové napájení
1. Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
Svářecí kabely
2. Používejte co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s EMF).
-
Pokládejte daleko od ostatního vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Uzemnění svařence
4. Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
-
Odstínění, je-li zapotřebí
5. Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-
Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
-
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel. Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu. Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče. Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
CS
Místa, kde hrozí zvláštní nebez­pečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
ventilátory
-
ozubená kola
-
kladky
-
hřídele
-
cívky s drátem a svařovací dráty
-
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namonto-
-
vané. Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení – nebezpečí popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dosta­tečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy – dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
13
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chla­dicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnos­tním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného
-
závěsného prostředku. Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-
Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
-
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
Požadavky na ochranný plyn
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvis­losti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí). Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozoro­vaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží opatřete závity adaptéru pro připojení ochranného plynu, které budou ve styku se závity přístroje, odpovídajícím teflonovým těsněním.
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vybavení a zhoršení kvality svařování. Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
velikost pevných částic < 40 μm
-
tlakový rosný bod < -20 °C
-
max. obsah oleje < 25 mg/m³
-
V případě potřeby použijte filtry!
Nebezpečí souvi­sející s lahvemi s ochranným ply­nem
14
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuch­nout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi za­cházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se ne­mohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nebezpečí ohrožení uni­kajícím ochranným ply­nem
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu ply­nu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným ply­nem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního vzduchu.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň
-
20 m³/hodinu. Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným ply-
-
nem nebo hlavního přívodu plynu. V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo
-
hlavní přívod plynu. Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem
-
nebo hlavní přívod plynu.
CS
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
-
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výko­novém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft.
7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím vypněte!
15
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následující součásti:
Rychlost drátu
-
cívku s drátem
-
lahev s ochranným plynem
-
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vi­zuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pra­covníky.
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebez­pečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji de­montujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elek­trická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakéko­liv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených ori­ginálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
16
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti). Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby. Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
CS
Bezpečnostní přezkoušení
Likvidace odpa­du
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s evropskou směrnicí a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a li­kvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyk­laci materiálových zdrojů. Nedodržování předpisů může mít negativní dopad na zdraví a životní prostředí.
Bezpečnostní oz­načení
Obalové materiály
Třídění odpadu. Řiďte se předpisy své obce. Stlačujte kartony, aby se zmenšil je­jich objem.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adre­se: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
17
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu na-
stavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nasta­vení uložených v tomto zařízení.
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vy­hrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany ku­pujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
18
Všeobecné informace
19
20
Všeobecné informace
CS
Koncepce přístroje
Dostupné svařovací postu­py
Svařovací zdroje TransSteel (TSt) 2700c MP a TSt 3500c MP jsou plně digitalizované, mikroprocesorem řízené invertorové zdroje.
Modulární design a možnost snadného rozšíření systému zaručují jejich vyso­kou flexibilitu. Přístroje jsou dimen­zovány pro svařování oceli.
U svařovacích zdrojů jsou k dispozici následující svařovací postupy:
Svařování MIG/MAG:
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
21
Svařování obalenou elektrodou
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
Svařování TIG s dotykovým zapalováním
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
Princip funkce Centrální řídicí a regulační jednotka svařovacího zdroje je propojena s digitálním
signálním procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor řídí celý svařovací proces. Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny přístroj ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.
Přístroj je vybaven bezpečnostní funkcí „omezení na hranici výkonu“. Díky tomu je možný provoz svařovacího zdroje na hranici výkonu, aniž by přitom došlo k ome­zení bezpečnosti procesu.
Výsledkem jsou:
precizní svařovací proces,
-
vysoká reprodukovatelnost veškerých výsledků,
-
vynikající svařovací vlastnosti.
-
22
Oblasti použití Přístroje se používají v komerční i průmyslové oblasti pro ruční aplikace s klasic-
40,0006,3035
inside
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
kou ocelí a pozinkovanými plechy.
Oblast použití svařovacího zdroje TSt 2700c MP zahrnuje především sektor tenkých ocelových plechů (lehké ocelové konstrukce). Mezi typické oblasti použití patří opravy, údržba a montáže v loděnicích, u doda­vatelů automobilového průmyslu, v dílnách nebo při výrobě nábytku. Svařovací zdroj TSt 2700c MP vzhledem k výkonnostní třídě najde uplatnění v komerčních a průmyslových provozech.
Svařovací zdroj TSt 3500c MP je určen pro tyto oblasti:
výroba strojů a technologických zařízení
-
výroba ocelových konstrukcí
-
výroba zařízení a zásobníků
-
zpracování kovů a konstrukce portálů
-
výroba kolejových vozidel
-
CS
Varovná upo­zornění na přístroji
Na svařovacích zdrojích se nachází varovná upozornění a bezpečnostní symboly. Tato varovná upozornění a bezpečnostní symboly nesmějí být odstraněny ani za­barveny. Upozornění a symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví a majetku.
23
Bezpečnostní symboly na výkonovém štítku:
Svařování je nebezpečné. Musí být splněny tyto základní předpoklady:
dostatečná kvalifikace pro svařování
-
vhodné ochranné vybavení
-
dodržování odstupu nepovolaných osob
-
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
-
předpisy
24
Popis varování
A B
umístěných na přístroji
U některých provedení přístroje jsou varování umístěna na přístroji.
Uspořádání symbolů se může lišit.
! Varování! Pozor!
Symboly představují možná nebezpečí.
A Podávací kladky mohou způsobit zranění prstů.
B Svařovací drát a díly pohonu jsou během provozu pod svařovacím napětím.
Udržujte mimo jejich dosah ruce a kovové předměty!
CS
1. Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
1.1 Noste suché izolační rukavice. Nedotýkejte se drátové elektrody holýma
rukama. Nenoste vlhké ani poškozené rukavice.
1.2 K ochraně před úrazem elektrickým proudem používejte podložku izolova-
nou od podlahy i pracovní plochy.
1.3 Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku nebo odpojte napájení.
2. Vdechnutí svařovacích zplodin může být zdraví škodlivé.
2.1 Udržujte hlavu v dostatečné vzdálenosti od vznikajících svařovacích zplo-
din.
25
2.2 K odstranění svařovacích zplodin použijte nucené větrání nebo místní
xx,xxxx,xxxx *
odsávání.
2.3 K odstranění svařovacích zplodin použijte ventilátor.
3 Svařovací jiskry mohou způsobit výbuch nebo požár.
3.1 Udržujte hořlavé materiály v dostatečné vzdálenosti od svařovacího proce-
su. Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
3.2 Svařovací jiskry mohou způsobit požár. Mějte připravený hasicí přístroj.
Případně mějte k dispozici osobu provádějící dozor, která dokáže ovládat hasicí přístroj.
3.3 Nesvařujte na sudech ani na uzavřených nádobách.
4. Paprsky oblouku mohou spálit oči a poranit pokožku.
4.1 Noste pokrývku hlavy a ochranné brýle. Použijte ochranu sluchu a košili
s límečkem na knoflík. Použijte svářečskou kuklu se správným tónováním. Na celém těle noste určený ochranný oděv.
5. Před prací na stroji nebo před svařováním:
absolvujte školení pro dané zařízení a přečtěte si pokyny!
6. Samolepku s varováními neodstraňujte ani nezakrývejte barvou.
* Objednací číslo samolepky od výrobce
26
Systémové komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
CS
Všeobecné infor­mace
Bezpečnost
Přehled
Svařovací zdroje mohou být používány s různými systémovými komponentami a příslušenstvím. Podle oblasti použití zdroje mohou být optimalizovány průběhy svařování a zjednodušena údržba a obsluha.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
vyškolený odborný personál. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
TSt 2700c MP
Č. Funkce
(1) Svařovací hořák MIG/MAG
(2) Stabilizace držáku lahví
(3) Svařovací zdroj
(4) Podvozek a držák plynových lahví
(5) Zemnicí kabel a kabel elektrody
(6) Svařovací hořák TIG
27
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
TSt 3500c MP
Č. Funkce
(1) Svařovací hořák MIG/MAG
(2) Stabilizace držáku lahví
(3) Svařovací zdroj
(4) Chladicí modul
pouze pro TSt 3500c
(5) Podvozek a držák plynových lahví
(6) Zemnicí kabel a kabel elektrody
(7) Svařovací hořák TIG
28
Ovládací prvky a přípojky
29
30
Ovládací panel
CS
Všeobecné infor­mace
Bezpečnost
Ovládací panel je logicky sestaven podle jednotlivých funkcí. Jednotlivé paramet­ry nutné pro svařování lze
jednoduše zvolit pomocí tlačítek
-
změnit pomocí tlačítek nebo zadávacího kolečka
-
zobrazit během svařování na digitálním displeji
-
Díky ovládacímu panelu Synergic svařovací zdroj vypočte optimální nastavení pa­rametrů svařování na základě všeobecných údajů, jako je tloušťka plechu, přídavný materiál, průměr drátu a ochranný plyn. Tak je možné kdykoli využít uložené odborné znalosti. Vždy lze provádět manuální korekce. Ovládací panel Synergic rovněž podporuje čistě manuální nastavení parametrů svařování.
UPOZORNĚNĹ!
Na základě aktualizace softwaru mohou být ve vašem přístroji dostupné funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak.
Některá vyobrazení ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem přístroji. Funkce těchto ovládacích prvků je však totožná.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
vyškolený odborný personál. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
31
Ovládací panel
(1) (2) (3) (4)(5) (6) (7)
(17)
(16)
(15) (14) (13) (12) (11)
(10)
(8)
(9)
Synergic
(1) Levé tlačítko volby parametru
Pro volbu následujících parametrů a pro změnu parametrů v nabídce Setup Je-li parametr zvolen, příslušný symbol svítí.
Tloušťka plechu v mm nebo in.
Pokud například není znám vhodný svařovací proud, postačí zadat tloušťku plechu a požadovaný svařovací proud a další parametry označené *) se nastaví automaticky.
Svařovací proud v A *)
Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota.
Rychlost drátu v m/min nebo ipm *)
(2) SF – indikace bodového/intervalového svařování
Svítí, pokud je u parametru Setup „Doba bodování / Interval doby svařování (SPt)“ nastavena hodnota (provozní režim Bodové svařování nebo Intervalové svařování je aktivní)
(3) Levý digitální displej
(4) Indikace HOLD
Na konci každého svařování se uloží do paměti aktuální hodnoty svařovacího proudu a napětí oblouku a rozsvítí se indikace HOLD.
32
(5) Indikace přechodového oblouku
Mezi krátkým a sprchovým obloukem vzniká přechodový oblouk vyka­zující větší rozstřik. Na tuto kritickou oblast upozorňuje rozsvícená indi­kace přechodového oblouku.
(6) Pravý digitální displeje
(7) Pravé tlačítko volby parametru
Pro volbu následujících parametrů a pro změnu parametrů v nabídce Setup Je-li parametr zvolen, příslušný symbol svítí.
Korekce délky oblouku
Pro korekci délky oblouku
Svařovací napětí ve V *)
Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vyplývající z naprogramovaných parametrů. Během svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota.
Dynamika
Pro ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky
- ... tvrdší a stabilnější oblouk 0 ... střední oblouk + ... měkký oblouk s minimálním rozstřikem
CS
Real Energy Input
Pro zobrazení energie, která byla vnesena do svařování. **)
(8) Levé zadávací kolečko
Pro změnu parametrů pro tloušťku plechu, svařovací proud a rychlost drátu a pro změnu parametrů v nabídce Setup
(9) Pravé zadávací kolečko
Pro změnu parametrů pro korekci délky oblouku, svařovací napětí a dy­namiku a pro změnu parametrů v nabídce Setup
(10) Tlačítka pro ukládání (Easy Job)
Pro uložení až 5 pracovních bodů
(11) Tlačítko svařovacího postupu
Pro volbu svařovacího postupu
MANUAL – standardní ruční svařování MIG/MAG
SYNERGIC – standardní synergické svařování MIG/MAG
Svařování obalenou elektrodou
Svařování TIG
(12) Tlačítko provozního režimu
Pro volbu provozního režimu
2 T – režim 2takt
4 T – režim 4takt
Režim speciální 4takt
Bodové svařování / intervalové svařování
33
(13) Tlačítko ochranného plynu
Pro volbu použitého ochranného plynu. Parametr SP je vyhrazen pro do­datečné ochranné plyny. Vedle zvoleného ochranného plynu svítí kontrolka LED.
(14) Tlačítko průměru drátu
Pro volbu použitého průměru drátu. Parametr SP je vyhrazen pro doda­tečné průměry drátu. Vedle zvoleného průměru drátu svítí kontrolka LED.
(15) Tlačítko druhu materiálu
Pro volbu použitého přídavného materiálu. Parametr SP je vyhrazen pro dodatečné materiály. Vedle zvoleného přídavného materiálu svítí kontrolka LED.
(16) Tlačítko zavedení drátu
Stisknutí a podržení tlačítka: Zavedení drátu do hadicového vedení svařovacího hořáku bez plynu Po dobu stisknutí tlačítka pracuje pohon drátu rychlostí zavádění drátu.
(17) Tlačítko zkoušky plynu
Nastavení požadovaného množství plynu na redukčním ventilu. Jedno stisknutí tlačítka: Ochranný plyn proudí ven. Opětovné stisknutí tlačítka: Zastavení proudu ochranného plynu. V případě, že nedojde k opětovnému stisku tlačítka zkoušky plynu, proudění ochranného plynu se po 30 s zastaví.
*) V případě zvolení jednoho z těchto parametrů dojde na základě synergické
funkce u postupu standardního synergického svařování MIG/MAG k současnému přenastavení všech ostatních parametrů včetně napětí ob­louku.
**) Indikace funkce Real Energy Input musí být aktivována v nabídce Setup –
2. úroveň – Parametr EnE. Během svařování se tato hodnota plynule zvyšuje podle stále se zvyšujícího vnosu energie. Na konci svařování zůsta­ne konečná hodnota uložená až do zahájení dalšího svařování nebo nového zapnutí svařovacího zdroje – indikace HOLD svítí.
34
Servisní parame-
+
try
Současným stisknutím tlačítek volby parametrů je možné vyvolat různé servisní parametry.
Otevření zobrazení
CS
1
Volba parametru
2
Dostupné parametry
Příklad:
1.00 | 4.21
Příklad: 2 | 491
Příklad: r 2 | 290
Zobrazí se první parametr „verze firm­waru“, např. „1.00 | 4.21“
Pomocí tlačítek provozního režimu a svařovacího postupu nebo zadávacího kolečka vlevo zvolte požadovaný para­metr Setup
Vysvětlení
Verze firmwaru
Konfigurace svařovacího programu
Číslo aktuálně zvoleného svařovacího programu
Příklad: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
Indikace skutečného času hoření ob­louku od prvního uvedení do provozu Upozornění: Zobrazení času hoření ob­louku není určeno jako podklad pro výpočet poplatků za vypůjčení, trvání záruky a podobně.
Příklad: iFd | 0.0
Proud motoru pro pohon drátu v A Hodnota se změní, jakmile se motor rozběhne.
2nd 2. úroveň nabídky pro servisní techniky
35
Uzamčení
+
tlačítek
Pokud chcete předejít nechtěným změnám nastavení na ovládacím panelu, je možné zvolit uzamčení tlačítek. Dokud je uzamčení tlačítek aktivní
není možné provádět žádná nastavení na ovládacím panelu
-
je možné vyvolat pouze nastavení parametrů
-
jsou všechna obsazená tlačítka pro ukládání dostupná, pokud bylo v
-
okamžiku uzamčení zvoleno obsazené tlačítko pro ukládání
Aktivace/deaktivace uzamčení tlačítek:
1
Uzamčení tlačítek je aktivní: Na displejích se zobrazí zpráva „CLO | SEd“.
Uzamčení tlačítek je neaktivní: Na displejích se zobrazí zpráva „OP | En“.
Uzamčení tlačítek je možné aktivovat a deaktivovat také pomocí volitelného přepínače klíče.
36
Přípojky, přepínače a mechanické součásti
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(8)
(9)
*
(11)
TSt 2700c MP
* Bočnice je skryta
(1) Přípojka LocalNet
Standardizovaná přípojka dálkového ovládání
CS
(2) Přípojka svařovacího hořáku
Pro připojení svařovacího hořáku
(3) Přípojka TMC (TIG Multi Connector)
Pro připojení svařovacího hořáku TIG
(4) Kladná (+) proudová zásuvka s bajonetovým zajištěním
Slouží k:
připojení pólového měniče nebo zemnicího kabelu při svařování
-
MIG/MAG (v závislosti na drátové elektrodě) připojení elektrodového, resp. zemnicího kabelu při svařování obalenou
-
elektrodou (podle druhu elektrody) připojení zemnicího kabelu při svařování TIG
-
(5) Záporná (-) proudová zásuvka s bajonetovým zajištěním
Slouží k:
připojení zemnicího kabelu nebo pólového měniče při svařování
-
MIG/MAG (v závislosti na drátové elektrodě) připojení elektrodového, resp. zemnicího kabelu při svařování obalenou
-
elektrodou (podle druhu elektrody) připojení svařovacího hořáku TIG
-
(6) Pólový měnič
Pro výběr svařovacího potenciálu, který bude na svařovacím hořáku MIG/MAG
(7) Přípojka ochranného plynu MIG/MAG
Pro napájení přípojky svařovacího hořáku (2) ochranným plynem
(8) Přípojka ochranného plynu TIG
Pro napájení záporné (-) proudové zásuvky (5) ochranným plynem
37
TSt 3500c MP
(1) (2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(13)(12)
(11)
(8)
(9)
*
(10)
(9) Síťový kabel s příchytkou
Není předmontovaný u všech přístrojových variant
(10) Síťový vypínač
Pro zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(11) LED pro osvětlení vnitřního prostoru cívky s drátem
Možnost nastavení doby vypnutí prostřednictvím parametru Setup LED
(12) Uchycení cívky drátu s brzdou
Pro uchycení normované cívky drátu o průměru max. 300 mm (11.81 in.) a hmotnosti max. 19 kg (41.89 lbs.)
(13) 4kladkový pohon
* Bočnice je skryta
(1) Záporná (-) proudová zásuvka s bajonetovým zajištěním
Slouží k:
připojení zemnicího kabelu nebo pólového měniče při svařování
-
MIG/MAG (v závislosti na drátové elektrodě) připojení elektrodového, resp. zemnicího kabelu při svařování obalenou
-
elektrodou (podle druhu elektrody) připojení svařovacího hořáku TIG
-
(2) Přípojka svařovacího hořáku
Pro připojení svařovacího hořáku
(3) Přípojka TMC (TIG Multi Connector)
Pro připojení svařovacího hořáku TIG
(4) Síťový vypínač
Pro zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(5) Přípojka LocalNet
Standardizovaná přípojka dálkového ovládání
(6) Kladná (+) proudová zásuvka s bajonetovým zajištěním
Slouží k:
38
připojení pólového měniče nebo zemnicího kabelu při svařování
-
MIG/MAG (v závislosti na drátové elektrodě) připojení elektrodového, resp. zemnicího kabelu při svařování obalenou
-
elektrodou (podle druhu elektrody) připojení zemnicího kabelu při svařování TIG
-
(7) Pólový měnič
Pro výběr svařovacího potenciálu, který bude na svařovacím hořáku MIG/MAG
(8) Přípojka ochranného plynu MIG/MAG
Pro napájení přípojky svařovacího hořáku (2) ochranným plynem
(9) Přípojka ochranného plynu TIG
Pro napájení záporné (-) proudové zásuvky (1) ochranným plynem
(10) Nálepka EASY DOCUMENTATION
(11) Síťový kabel s příchytkou
Není předmontovaný u všech přístrojových variant
(12) Uchycení cívky drátu s brzdou
Pro uchycení normované cívky drátu o průměru max. 300 mm (11.81 in.) a hmotnosti max. 19 kg (41.89 lbs.)
CS
(13) 4kladkový pohon
39
40
Instalace
41
42
Minimální vybavení pro svařovací práce
CS
Všeobecné infor­mace
Svařování MIG/MAG chla­zené plynem
Vodou chlazené svařování MIG/MAG
V závislosti na použitém svařovacím postupu je pro svařovací zdroj nezbytné určité minimální vybavení. Následující popis uvádí potřebné minimální vybavení pro jednotlivé svařovací po­stupy.
Svařovací zdroj
-
Zemnicí kabel
-
Svařovací hořák MIG/MAG chlazený plynem
-
Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-
Drátová elektroda
-
Svařovací zdroj
-
Chladicí modul včetně chladicího média
-
Zemnicí kabel
-
Vodou chlazený svařovací hořák MIG/MAG
-
Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-
Drátová elektroda
-
Svařování obale­nou elektrodou
Svařování TIG DC
Svařovací zdroj
-
Zemnicí kabel
-
Elektrodové kleště
-
Obalená elektroda
-
Svařovací zdroj
-
zemnicí kabel
-
Svařovací hořák TIG s kolébkovým spínačem nebo bez něj
-
Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-
Přídavný materiál v závislosti na použití
-
43
Před instalací a uvedením do provozu
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
vyškolený odborný personál. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
odpojte je od elektrické sítě. Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
pnutí. Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Předpisové použití přístroje
Předpisy pro umístění
Přístroj je určen výlučně pro svařování pracovními postupy MIG/MAG, TIG a svařování obalenou elektrodou. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž
dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze
-
provádění pravidelných revizí a úkonů údržby
-
Přístroj je vybaven krytím IP 23, které představuje:
ochranu proti vniknutí cizích těles větších než ø 12 mm (0.49 in.)
-
ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny
-
Přístroj může být v souladu s krytím IP 23 postaven a provozován ve venkovním prostředí. Přesto je zařízení třeba chránit před bezprostředními účinky vody (např. vlivem deště).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
Po montáži přezkoušejte pevné usazení všech šroubových spojení.
44
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku elektricky vodivého prachu v přístroji.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj provozujte pouze s namontovaným vzduchovým filtrem. Vzduchový
filtr představuje důležité bezpečnostní zařízení pro dosažení krytí IP 23.
Vzduchový kanál představuje důležité bezpečnostní zařízení. Při volbě umístění přístroje proto dbejte, aby chladicí vzduch mohl vzduchovými štěrbinami na přední a zadní straně nerušeně vcházet a vycházet. Elektricky vodivý kovový prach (vznikající např. při broušení) nesmí být nasáván do přístroje.
Síťová přípojka Přístroje jsou navrženy pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku. Pokud
provedení přístroje nezahrnuje nasazený napájecí kabel nebo síťovou zástrčku, namontujte je v souladu s národními normami. Jištění síťového vedení musí od­povídat technickým údajům přístroje.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nedostatečně dimenzované elektroinstalace.
Může dojít k hmotným škodám.
Dbejte na správné dimenzování síťového vedení a pojistek podle dostupného
napájení. Směrodatné jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
CS
45
Provoz s generátorem
Provoz s ge­nerátorem
Svařovací zdroj je schopen provozu s generátorem.
Pro definování potřebného výkonu generátoru je požadován maximální zdánlivý výkon S
Maximální zdánlivý výkon S
3fázové přístroje: S
1fázové přístroje: S
I
a U1 podle výkonového štítku na přístroji nebo technických údajů
1max
Potřebný zdánlivý výkon generátoru S
svařovacího zdroje.
1max
1max
1max
= I
= I
svařovacího zdroje se vypočte následovně:
1max
x U1 x 3
1max
x U
1max
1
se vypočte pomocí následujícího vzor-
GEN
ce:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Pokud se nesvařuje s plným výkonem, je možné použít menší generátor.
DŮLEŽITÉ! Zdánlivý výkon generátoru S zdánlivý výkon S
svařovacího zdroje!
1max
nesmí být menší než maximální
GEN
Při provozu 1fázových přístrojů na 3fázových generátorech respektujte, že uve­dený zdánlivý výkon generátoru může být často k dispozici jen jako celkový pro všechny tři fáze generátoru. Případné další informace o výkonu jednotlivých fází generátoru získáte od výrobce generátoru.
UPOZORNĚNĹ!
Odevzdané napětí generátoru nesmí v žádném případě podkročit nebo překročit oblast tolerance síťového napětí.
Údaj o toleranci síťového napětí je uveden v části „Technické údaje“.
46
TSt 2700c MV MP – jednofázový provoz
CS
Jednofázový provoz
Vícenapěťová varianta (MV) svařovacího zdroje umožňuje alternativně k třífázovému provozu svařovací režim s omezeným výkonem nebo dobou při pouhém jednofázovém napájení. Maximální možný svařovací výkon je přitom ome­zen dimenzováním síťového jištění, kterým se řídí bezpečnostní vypnutí svařovacího zdroje.
Pokud má síťové vedení 20A nebo 30A jištění, je přípustná změna parametru FUS na 20 A nebo 30 A. Tak je možné svařovat s vyšším maximálním výkonem nebo delší dobu. Parametr FUS se nachází v nabídce Setup 2. úrovně a lze ho nastavit při jednofázovém napájení a také v nastavení US (parametr SEt na US).
Pokud chcete svařovací zdroj provozovat jednofázově, musí být splněny násle­dující předpoklady:
Správné jednofázové napájení svařovacího zdroje podle popisu v kapitole „In-
-
stalace“, oddíl „Připojení síťového kabelu“ od strany 52.
V následující tabulce je uvedeno, při jakých hodnotách síťového napětí a jištění dochází k omezení svařovacího proudu v jednofázovém provozu:
Síťové napětí Hodnota jištění Svařovací postupDZ[%]
MIG/MAG
40 100 *
Omezení svařovacího proudu [A]
160 100
230 V 10 A
230 V 13 A
230 V 16 A
240 V 15 A
Obalená elektro-da40
100 *
TIG
MIG/MAG
Obalená elektro-da40
TIG
MIG/MAG
Obalená elektro-da40
TIG
MIG/MAG
Obalená elektro-da40
35 100 *
40 100 *
100 *
35 100 *
40 100 *
100 *
35 100 *
40 100 *
100 *40125
140 100
180 120
170 120
140 120
210 150
180 145
150 130
220 170
180 145
TIG
35 100 *
220 170
47
Síťové napětí Hodnota jištění Svařovací postupDZ[%]
Omezení svařovacího proudu [A]
MIG/MAG
240 V 20 A
240 V 30 A
DZ = dovolené zatížení
* 100% údaje se vztahují na časově neomezené svařování bez pauz pro
ochlazení.
Údaje svařovacího proudu platí při okolní teplotě 40 °C (104 °F).
Při síťovém napětí 240 V a jištění 30 A je možná maximální hodnota 220 A pro svařování MIG/MAG například při dovoleném zatížení 40 %.
Obalená elektro-da40
TIG
MIG/MAG
Obalená elektro-da40
TIG
40 100 *
100 *
35 100 *
40 100 *
100 *
35 100 *
200 160
180 140
260 180
220 170
180 140
260 180
Vysvětlení pojmu dovolené zatížení v jed­nofázovém pro­vozu
V jednofázovém provozu brání bezpečnostní vypnutí vypadnutí pojistek při vyšších svařovacích výkonech. Bezpečnostní vypnutí je při jištění 15 A, 16 A a 20 A aktivní a určuje možnou dobu svařování, aniž by došlo k vypadnutí pojistky. Po­kud při překročení vypočtené doby svařování dojde k vypnutí svařovacího proudu, zobrazí se servisní kód „toF“. Kromě zobrazení kódu „toF“ se ihned začne od­počítávat a zobrazovat čas, který zbývá do obnovení připravenosti svařovacího zdroje ke svařování. Poté se hlášení přestane zobrazovat a svařovací zdroj je zno­vu připraven k provozu.
Při jištění 30 A je včasné vypnutí svařovacího proudu zajištěno monitorováním teploty svařovacího zdroje. Přitom se zobrazuje servisní kód „to1“ až „to7“. Po­drobné informace o servisních kódech „to1“ až „to7“ najdete v kapitole „Diagnos­tika a odstraňování závad“, odstavec„Zobrazované servisní kódy“. Pokud nedojde k závadě nebo znečištění chladicích komponent, systém je rovněž po přiměřené svařovací pauze znovu připraven ke svařování.
V kapitole „Technické údaje“ jsou uvedeny hodnoty dovoleného zatížení pro jed­nofázový provoz v závislosti na daném jištění a svařovacím proudu. Procentuální údaje těchto hodnot dovoleného zatížení se sice rovněž vztahují na 10minutový cyklus, jak je vysvětleno v kapitole „Technické údaje“ pro obecnou dobu zatížení, avšak fáze ochlazení pojistky je stanovena jen na cca 60 s. Poté je svařovací zdroj znovu připraven ke svařování.
48
Vzhledem k technickým normám se dovolené zatížení v jednofázovém provozu uvádí pouze do vypnutí v prvním svařovacím cyklu. Pokud by také z hlediska fází ochlazení existoval vztah k 10minutovému cyklu, který obvykle platí pro údaj do­voleného zatížení, vyplynuly by z toho v praxi delší fáze svařování, než je uvedeno. Údaj se totiž vztahuje na fáze ochlazení v trvání pouze cca 60 s, po kterých je svařovací zdroj znovu připraven ke svařování.
Následující příklad ukazuje normované cykly svařování a pauz při svařovacím
t (min:s)1:30 2:30 6:30 7:30 9 104 5
I (A)
180 A
proudu 180 A a dovoleném zatížení 15 %.
CS
49
Doba svařování v
t (min)
130120 140 150 160 170 180 190 200
I2 (A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(1) (2) (3) (4) (5)
jednofázovém provozu
Následující diagram ukazuje možnou dobu svařování dle normy, v závislosti na stávajícím jištění a svařovacím proudu.
(1) síťové jištění 10 A (2) síťové jištění 13 A (3) síťové jištění 15 A (4) síťové jištění 16 A (5) síťové jištění 20 A
50
Připojte síťový kabel.
CS
Bezpečnost
Všeobecné infor­mace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Dodržujte národní normy a směrnice.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nesprávně připraveného síťového kabelu.
Následkem mohou být zkraty a materiální škody.
Všechny fázové vodiče i ochranný vodič odizolovaného síťového kabelu
opatřete izolací vodiče.
Na svařovacím zdroji je namontované odlehčení tahu pro kabely o průřezu:
Svařovací zdroj Průřez kabelu
Kanada / USA Evropa
TSt 2700c MP AWG 14 až AWG 6 *) 4G2.5
Předepsané síťové kabely a odlehčení tahu
TSt 3500c MP AWG 12 *) 4G2.5
*) Typ kabelu Kanada / USA: Extra-hard usage
Odlehčení tahu pro jiné průřezy kabelu je třeba přiměřeně dimenzovat.
Svařovací zdroj Síťové napětí Průřez kabelu
Kanada / USA Evropa
TSt 2700c MP 1x 230 / 240 V AWG 14 (15 A) *) 3G2.5 (16 A)
TSt 2700c MP 1x 240 V AWG 12 (20 A) *) -
TSt 2700c MP 1x 240 V AWG 12 (30 A) *) -
TSt 2700c MP 3x 200 V AWG 12 4G2.5
TSt 2700c MP 3x 230 / 240 V AWG 14 4G2.5
TSt 2700c MP 3x 380 / 400 V AWG 14 *) 4G2.5
3x 460 V AWG 14 *) 4G2.5
TSt 3500c MP 3x 380 / 400 V AWG 12 *) 4G2.5
3x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
*) Typ kabelu Kanada / USA: Extra-hard usage
Čísla položek jednotlivých kabelů naleznete v seznamu náhradních dílů.
American wire gauge (= americký rozměr drátu)
51
Připojení
L1
N
PE
1
1
1
1
1
1
TX25
3.5 Nm
napájecího kabe­lu, TSt 2700c MV MP, jednofázový provoz
Není-li připojen napájecí kabel, musí být před uvedením do provozu namontován napájecí kabel odpovídající napětí přípojky.
Ochranný vodič (PE) by měl být asi o 10–15 mm (0.4 - 0.6 in.) delší než fázový vodič (L1) a neutrální vodič (N).
1
3
2
52
UPOZORNĚNĹ!
N
L1
L1
T1
T2 L2
L3
T3
1
2
3
1
4
3
1
PE
2
TX25
2
1
2
2
2
2
2
Geometrie stávajícího síťového vypínače se může lišit od vyobrazení.
Připojení napájecího kabelu se provádí stejným způsobem.
4
CS
5
Připojení napájecího kabelu:
Fázový vodič L1 připojte podle po-
-
tisku na vypínači k L1 Neutrální vodič N připojte podle
-
potisku na vypínači k L2 Ochranný vodič PE připojte ke
-
svorkovnici uvnitř přístroje
DŮLEŽITÉ! Fázové vodiče, neutrální vodič a ochranný vodič svažte v blízkosti odlehčení tahu pomocí kabe­lové příchytky.
6
53
Připojení
L1
L2
L3
PE
1
1
1
1
1
1
TX25
3,5 Nm
síťového kabelu, TSt 2700c MP MV
Není-li připojen napájecí kabel, musí být před uvedením do provozu namontován napájecí kabel odpovídající napětí přípojky.
Ochranný vodič by měl být asi o 10–15 mm (0.4 - 0.6 in.) delší než fázové vodiče.
1
3
2
54
UPOZORNĚNĹ!
L2
L1 L3
L1
T1
T2 L2
L3
T3
1
3
4
1
5
2
2
2x
4
1
PE
2
TX25
2
1
2
2
2
2
2
Geometrie stávajícího síťového vypínače se může lišit od vyobrazení.
Připojení napájecího kabelu se provádí stejným způsobem.
4
CS
5
Připojení napájecího kabelu:
Fázový vodič L1 připojte podle po-
-
tisku na vypínači k L1 Fázový vodič L2 připojte podle po-
-
tisku na vypínači k L2 Fázový vodič L3 připojte podle po-
-
tisku na vypínači k L3 Ochranný vodič PE připojte ke
-
svorkovnici uvnitř přístroje
DŮLEŽITÉ! Fázové vodiče svažte v blízkosti odlehčení tahu pomocí kabe­lové příchytky.
6
55
Připojení
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
3
4x
1.2 Nm
3
síťového kabelu, TSt 3500c nc MP
Není-li připojen napájecí kabel, musí být před uvedením do provozu namontován napájecí kabel odpovídající napětí přípojky.
Ochranný vodič by měl být asi o 10–15 mm (0.4 - 0.6 in.) delší než fázové vodiče.
1 2
3
L1, L2, L3 = fázové vodiče, PE = ochranný vodič
DŮLEŽITÉ! Fázové vodiče svažte v blízkosti svorkovnice pomocí kabelové příchytky.
4
56
Montáž/připojení systémových komponent
CS
Informace k systémovým komponentám
Montáž na pod­vozek
Následně popsané pracovní kroky a činnosti obsahují upozornění týkající se nejrůznějších systémových komponent, jako jsou například
podvozek
-
chladicí moduly (pouze u TSt 3500c)
-
svařovací hořák atd.
-
Bližší informace ohledně montáže a připojení systémových komponent naleznete v příslušných návodech k obsluze jednotlivých systémových komponent.
VAROVÁNÍ!
Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění osob a materiální ško­dy.
Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby!
Dodržujte pokyny uvedené v kapitole „Bezpečnostní předpisy“!
Níže uvedené vyobrazení poskytuje přehled o uspořádání jednotlivých systémových komponent. Podrobné informace k jednotlivým pracovním úkonům naleznete v návodech k obsluze příslušných systémových komponent.
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
57
Připojení ply­nové lahve
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí vážného zranění osob a materiálních škod v důsledku pádu plynových lahví.
Při použití plynových lahví
Pro zajištění stability postavte plynové lahve na rovný a pevný podklad.
Zajistěte plynové lahve proti pádu.
Namontujte volitelné uchycení podavače drátu.
Dodržujte bezpečnostní předpisy výrobce plynových lahví.
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
Upevněte plynovou lahev pomocí popruhu
1
Krátce otevřete ventil plynové lahve, aby došlo k odstranění okolních nečistot
2
Překontrolujte těsnění na redukčním ventilu
3
UPOZORNĚNĹ!
USA přístroje (pouze TSt 3500c) jsou dodávány s adaptérem pro plynovou hadi­ci:
Vnější závit na magnetickém plynovém ventilu plynu utěsněte před našrou-
bováním adaptéru pomocí vhodných prostředků. Přezkoušejte těsnost adaptéru.
58
MIG/MAG
59
60
Uvedení do provozu
4
*
*
3
6
7
8
5
5
CS
Všeobecné infor­mace
Připojení svařovacího hořáku MIG/MAG
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažná poranění osob a materiální škody.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obslu-
ze a porozumíte jeho obsahu. Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete
všechny návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bez­pečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
Uvedení přístroje do provozu se provádí při ručním použití stisknutím tlačítka hořáku.
UPOZORNĚNĹ!
Při připojování svařovacího hořáku zkontrolujte, zda jsou
veškerá připojení pevně upevněna,
veškeré kabely, vedení a hadice nepoškozeny a správně izolovány.
1
* Svařovací zdroj TSt 3500c MP
může být volitelně vybaven chladicím modulem. Hadice chladicího média jsou k dispozici pouze u svařovacího hořáku chlazeného vodou.
61
Nasazení/
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31 2
4 5
7
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
výměna podávacích kla­dek
POZOR!
Nebezpečí poranění vymrštěnými držáky podávacích kladek.
Během odjišťování páky mějte prsty v dostatečné vzdálenosti nalevo i napra-
vo od páky.
Pro zajištění optimálního posuvu drátové elektrody musí podávací kladky od­povídat průměru svařovaného drátu a jeho legování.
Přehled dostupných podávacích kladek naleznete v seznamu náhradních dílů.
1
3
2
4
62
Nasazení cívky s drátem / košové cívky
POZOR!
Nebezpečí poranění v důsledku působení pružnosti navinuté drátové elektrody.
Při nasazování cívky s drátem / košové cívky pevně držte konec drátové elek-
trody, abyste zabránili poranění v důsledku zpětného protočení drátové elek­trody.
POZOR!
Nebezpečí poranění padající cívkou s drátem / košovou cívkou.
Je zapotřebí zajistit pevné usazení cívky s drátem nebo košové cívky s
košovým adaptérem na uchycení cívky drátu.
POZOR!
Při obráceném nasazení pojistného kroužku hrozí nebezpečí úrazu a mate­riálních škod v důsledku padající cívky s drátem / košové cívky.
Pojistný kroužek nasazujte vždy podle obrázku vlevo.
CS
Nasazení cívky s drátem
1
63
UPOZORNĚNĹ!
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
Při práci s košovými cívkami používejte výlučně adaptér na košové cívky, který je součástí dodávky přístroje!
Nasazení košové cívky
1 2
Připojení ply­nové lahve
Nebezpečí v důsledku pádu plynových lahví.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pro zajištění stability postavte plynové lahve na rovný a pevný podklad.
Zajistěte plynové lahve proti pádu.
Dodržujte bezpečnostní předpisy výrobce plynových lahví.
1 2
VAROVÁNÍ!
64
Připojení
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
pólového měniče a vytvoření uzemnění
Připojení pólového měniče
UPOZORNĚNĹ!
Nesprávně připojený pólový měnič může vést ke špatným svařovacím vlastnos­tem.
Pólový měnič připojujte v souladu s použitou drátovou elektrodou.
Informaci, zda se s drátovou elektrodou má svařovat na kladném (+) či záporném (-) pólu, naleznete na obalu drátové elektrody.
CS
1
TSt 2700c MP
2
TSt 3500c MP
Vytvoření uzemnění
Zemnicí kabel připojte k volné proudové zásuvce
1
2
TSt 2700c MP: Příklad připojení uzemnění ke kladné (+) proudové zásuvce
TSt 3500c MP: Příklad připojení uzemnění k záporné (-) proudové zásuvce
65
3
Zavedení drátové elektrody
POZOR!
Nebezpečí poranění v důsledku působení pružnosti navinuté drátové elektrody.
Při zavádění drátové elektrody do 4kladkového pohonu pevně držte konec
drátové elektrody, abyste zabránili poranění v důsledku jejího rychlého zpětného protočení.
POZOR!
Nebezpečí poškození svařovacího hořáku ostrým koncem drátové elektrody.
Před zaváděním drátové elektrody pečlivě odstraňte otřepy na jejím konci.
1 2
66
POZOR!
Nebezpečí poranění vysunutou drátovou elektrodou.
Během tisknutí tlačítka zavedení drátu nebo tlačítka hořáku držte svařovací
hořák směrem od obličeje a těla a používejte vhodné ochranné brýle.
DŮLEŽITÉ! Pro snazší zavedení drátu dodržujte při stisknutí a držení tlačítka za­vedení drátu níže popsaný postup.
Fdi
1
2 3
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
Podržení tlačítka po dobu jedné
-
sekundy ... Rychlost drátu bude během první sekundy 1 m/min ne­bo 39.37 ipm. Podržení tlačítka až po dobu
-
2,5 sekundy... Po uplynutí jedné sekundy se během následující 1,5 sekundy zvýší rychlost drátu. Podržení tlačítka déle než
-
2,5 sekundy... Po uplynutí 2,5 sekundy následuje konstantní posuv drátu rychlostí nastavenou pro parametr Fdi.
Je-li tlačítko zavedení drátu uvolněno a opět stisknuto během jedné sekundy, celý proces začne od začátku. Tímto způsobem lze v případě potřeby dlouhodobě přibližovat drát nízkou rychlostí 1 m/min nebo 39.37 ipm.
Namísto tlačítka zavedení drátu / zkoušky plynu je možné analogicky postupovat pomocí tlačítka hořáku. Před zavedením drátu pomocí tlačítka hořáku postupujte následovně:
CS
Pomocí tlačítka provozního režimu vyberte režim 2takt
1
V nabídce Setup nastavte parametr „Ito“ na hodnotu „Off“
2
POZOR!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození majetku vysouvanou dráto­vou elektrodou.
Při stisknutí tlačítka hořáku
Držte svařovací hořák směrem od obličeje a těla
Používejte vhodné ochranné brýle
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
Dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vo-
divých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
DŮLEŽITÉ! Pokud místo tlačítka zavedení drátu / zkoušky plynu stisknete tlačítko hořáku, rozběhne se svařovací drát během prvních 3 sekund rychlostí
přibližování, která závisí na svařovacím programu. Po těchto 3 sekundách dojde ke krátkému přerušení podávání drátu.
Svařovací systém rozpozná, že nemá být zahájeno svařování, ale že je požadováno zavedení drátu. Zároveň se uzavře magnetický plynový ventil a svařovací napětí drátové elektrody se vypne.
Zůstane-li tlačítko hořáku stisknuté, bude ihned znovu zahájeno podávání drátu, nyní bez ochranného plynu a svařovacího napětí, a vše bude pokračovat tak, jak je popsáno výše.
67
2
4
5
3
1
3 4
1
Nastavení přítla­ku
UPOZORNĚNĹ!
Přítlak nastavte tak, aby drátová elektroda nebyla deformována, ale přesto bylo zaručeno dokonalé podávání drátu.
Směrné hodnoty pro kladky s drážkou ve tvaru U:
Ocel: 4–5
CrNi: 4–5
Plněné drátové elektrody: 2–3
68
Nastavení brzdy
4
STOP
6
7
1
2
3
5
3
5
2
1
4
6
OK
STOP
3
5
UPOZORNĚNĹ!
Po uvolnění tlačítka hořáku se nesmí cívka s drátem dále otáčet.
Pokud se otáčí, upravte seřízení brzdy.
CS
1
3
2
Konstrukce brz­dy
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné montáže.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Nerozebírejte brzdu.
Údržbářské a servisní práce nechte
provádět pouze vyškoleným od­borným personálem.
Brzda je k dispozici pouze jako kom­plet. Vyobrazení brzdy slouží pouze pro in­formaci!
69
Omezení na hranici výkonu
Bezpečnostní funkce
„Omezení na hranici výkonu“ je bezpečnostní funkce pro svařování MIG/MAG. Díky tomu je možný provoz svařovacího zdroje na hranici výkonu, a bezpečnost procesu je přesto zachována.
Určujícím parametrem pro svařovací výkon je rychlost drátu. Pokud je tato rych­lost příliš vysoká, oblouk se zkracuje a hrozí jeho zhasnutí. Aby se zabránilo zhas­nutí oblouku, dojde ke snížení svařovacího výkonu.
Při zvoleném svařovacím postupu „Standardní synergické svařování MIG/MAG“ začne symbol pro parametr „Rychlost drátu“ blikat, jakmile bezpečnostní funkce zareaguje. Blikání trvá až do dalšího zahájení svařování nebo do další změny para­metru.
Pokud je například zvolen parametr „Rychlost drátu“, zobrazí se odpovídající snížená hodnota rychlosti drátu.
70
Provozní režimy MIG/MAG
CS
Všeobecné infor­mace
Symboly a vy­světlivky
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažná poranění osob a materiální škody.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obslu-
ze a porozumíte jeho obsahu. Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete
všechny návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bez­pečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
Údaje týkající se významu, nastavení, rozsahu nastavení a jednotkách dostupných parametrů (např. GPr) se nachází v kapitole „Nastavení Setup“.
Stiskněte tlačítko hořáku | Podržte tlačítko hořáku| Uvolněte tlačítko hořáku
GPr Doba předfuku plynu
I-S Startovací proud
podle způsobu použití může být zvýšen nebo snížen
SL Slope
kontinuální pokles startovacího proudu na svařovací proud a svařovacího proudu na proud koncového kráteru
I Fáze svařovacího proudu
rovnoměrný přísun tepla do základního materiálu rozehřátého předbíhajícím teplem.
I-E Závěrný proud
pro vyplnění koncového kráteru
GPo Doba dofuku plynu
SPt Doba bodování / interval doby svařování
SPb Interval doby pauzy
71
Režim 2takt
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
Provozní režim 2takt je vhodný především pro
stehování
-
krátké svarové švy
-
automatizovaný a robotový provoz
-
Režim 4takt
Provozní režim 4takt je vhodný především pro delší svarové švy.
72
Režim speciální
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
4takt
Bodové svařování
CS
Provozní režim „Speciální 4takt“ dodatečně k výhodám režimu 4takt nabízí možnost nastavení startovacího a závěrného proudu.
Režim bodového svařování je vhodný především pro svarové spoje překrývajících se plechů.
Spuštění stisknutím a uvolněním tlačítka hořáku – doba předfuku plynu GPr – fáze svařovacího proudu pro dobu bodování SPt – doba dofuku plynu GPo.
Pokud před koncem doby bodování (< SPt) znovu stisknete tlačítko hořáku, pro­ces se okamžitě přeruší.
73
Intervalové
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
svařování – 2takt
Intervalové svařování – 4takt
Intervalové svařování – 2takt
Provozní režim „Intervalové svařování – 2takt“ je vhodný pro krátké svarové švy na tenkých plechách, aby se předešlo propadnutí základního materiálu.
Intervalové svařování – 4takt
Provozní režim „Intervalové svařování – 4takt“ je vhodný pro delší svarové švy na tenkých plechách, aby se předešlo propadnutí základního materiálu.
74
Standardní synergické svařování MIG/MAG
CS
Standardní sy­nergické svařování MIG/MAG
Pomocí tlačítka druhu materiálu zvolte použitý přídavný materiál.
1
Pomocí tlačítka průměru drátu zvolte průměr použité drátové elektrody.
2
Pomocí tlačítka ochranného plynu zvolte použitý ochranný plyn.
3
Obsazení pozice SP vychází z tabulek svařovacích programů v příloze. Pomocí tlačítka volby svařovacího postupu zvolte standardní synergické
4
svařování MIG/MAG:
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim MIG/
5
MAG:
Režim 2takt
Režim 4takt
Režim speciální 4takt
UPOZORNĚNĹ!
Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové komponenty (dálkový ovladač TR 2000 nebo TR 3000) nelze za určitých okolností změnit z ovládacího panelu svařovacího zdroje.
Pomocí tlačítek volby parametrů vyberte požadovaný parametr svařování,
6
kterým bude zadán svařovací výkon v synergickém provozu:
Tloušťka plechu
nebo
Svařovací proud
nebo
Rychlost drátu
nebo
Svařovací napětí
Pomocí příslušného zadávacího kolečka nastavte parametr svařování.
7
Hodnoty parametrů se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů zůstávají zachovány až do příští změny. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut. Chcete-li během procesu svařování zobrazovat aktuální svařovací proud, vyberte parametr Svařovací proud.
Otevřete ventil plynové lahve
8
Nastavte množství ochranného plynu:
9
Klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až bude
-
manometr ukazovat požadované množství plynu Znovu klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
75
POZOR!
Nebezpečí úrazu a poškození majetku elektrickým proudem a vysouvanou drátovou elektrodou.
Při stisknutí tlačítka hořáku
držte svařovací hořák směrem od obličeje a těla
používejte vhodné ochranné brýle
nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vo-
divých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
Stiskněte tlačítko hořáku a zahajte svařovací proces
10
Korekce během svařovacího pro­vozu
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v mnoha případech zapotřebí opravit parametry korekce délky oblouku a dynamiky.
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte požadovaný korekční parametr.
1
Zadávacím kolečkem nastavte u parametrů požadované hodnoty.
2
Hodnoty parametrů se zobrazí na příslušných displejích.
76
Standardní ruční svařování MIG/MAG
CS
Všeobecné infor­mace
Dostupné para­metry
Standardní ruční svařování MIG/MAG je svařovacím postupem MIG/MAG bez sy­nergické funkce. Změna jednoho parametru nevyvolá automatické přizpůsobení ostatních parame­trů. Všechny volitelné parametry je zapotřebí jednotlivě nadefinovat s ohledem na požadavky konkrétního svařovacího procesu.
U ručního svařování MIG/MAG jsou k dispozici následující parametry:
Rychlost drátu
1 m/min (39.37 ipm.) - maximální rychlost drátu, např. 25 m/min (984.25 ipm.)
Svařovací napětí
TSt 2700c MP: 14,4–34,9 V TSt 3500c MP: 14,5–38,5 V
Dynamika
k ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky
Svařovací proud
pouze jako zobrazení aktuální hodnoty
Standardní ruční svařování MIG/MAG
Pomocí tlačítka druhu materiálu zvolte použitý přídavný materiál.
1
Pomocí tlačítka průměru drátu zvolte průměr použité drátové elektrody.
2
Pomocí tlačítka ochranného plynu zvolte použitý ochranný plyn.
3
Obsazení pozice SP vychází z tabulek svařovacích programů v příloze. Pomocí tlačítka volby svařovacího postupu zvolte standardní ruční svařování
4
MIG/MAG:
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte požadovaný provozní režim MIG/
5
MAG:
Režim 2takt
Režim 4takt
U standardního ručního svařování MIG/MAG odpovídá provozní režim spe­ciální 4takt běžnému režimu 4takt.
UPOZORNĚNĹ!
Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové komponenty (dálkový ovladač TR 2000 nebo TR 3000) nelze za určitých okolností změnit z ovládacího panelu svařovacího zdroje.
6
Pomocí tlačítek volby parametrů zvolte parametr svařování (Rychlost drátu)
Pomocí příslušného zadávacího kolečka nastavte rychlost drátu
7
77
8
Pomocí tlačítek volby parametrů zvolte parametr svařování (Svařovací napětí)
Pomocí příslušného zadávacího kolečka nastavte svařovací napětí
9
Hodnoty parametrů se zobrazí na příslušném digitálním displeji
V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů zůstávají zachovány až do příští změny. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut. Chcete-li během procesu svařování zobrazovat aktuální svařovací proud, vyberte parametr Svařovací proud.
Pro zobrazení aktuální hodnoty svařovacího proudu během svařování:
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Svařovací proud
-
Na digitálním displeji se během svařování zobrazí aktuální hodnota
-
svařovacího proudu.
Otevřete ventil plynové lahve
10
Nastavte množství ochranného plynu:
11
Klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
Otáčejte stavěcím šroubem na spodní straně redukčního ventilu, až bude
-
manometr ukazovat požadované množství plynu Znovu klepněte na tlačítko zkoušky plynu
-
Korekce během svařování
POZOR!
Nebezpečí úrazu a poškození majetku elektrickým proudem a vysouvanou drátovou elektrodou.
Při stisknutí tlačítka hořáku
držte svařovací hořák směrem od obličeje a těla
používejte vhodné ochranné brýle
nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vo-
divých nebo uzemněných částí (např. pláště atd.)
Stiskněte tlačítko hořáku a zahajte svařovací proces
12
Pro dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech zapotřebí nastavit dynamiku.
Tlačítkem pro volbu parametrů zvolte parametr Dynamika.
1
Zadávacím kolečkem nastavte požadovanou hodnotu dynamiky.
2
Hodnota parametru se zobrazí na příslušném digitálním displeji.
78
Bodové svařování a intervalové svařování
CS
Všeobecné infor­mace
Bodové svařování
Provozní režimy Bodové svařování a Intervalové svařování jsou svařovací procesy MIG/MAG.
Bodové svařování se používá u jednostranně přístupných svarových spojů na překrývajících se plechách.
Intervalové svařování se používá pro tenké plechy. Přívod drátové elektrody neprobíhá kontinuálně, proto se může tavná lázeň v in­tervalech doby pauzy ochladit. Tak je možné z větší části předcházet místnímu přehřátí a následnému propálení základního materiálu.
Pomocí tlačítka druhu materiálu zvolte použitý přídavný materiál.
1
Pomocí tlačítka průměru drátu zvolte průměr použité drátové elektrody.
2
Pomocí tlačítka ochranného plynu zvolte použitý ochranný plyn.
3
Obsazení pozice SP vychází z tabulek svařovacích programů v příloze. Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte požadovaný svařovací postup:
4
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte režim bodového svařování / interva-
5
lového svařování:
(bodové svařování / intervalové svařování)
V nabídce Setup nastavte parametr SPt (doba bodování / interval doby
6
svařování) na požadovanou hodnotu Ujistěte se, že je vytvořeno uzemnění
7
Ujistěte se, že je vytvořeno napájení ochranným plynem
8
Svařovací zdroj je připraven ke svařování.
79
Intervalové svařování
Pomocí tlačítka druhu materiálu zvolte použitý přídavný materiál.
1
Pomocí tlačítka průměru drátu zvolte průměr použité drátové elektrody.
2
Pomocí tlačítka ochranného plynu zvolte použitý ochranný plyn.
3
Obsazení pozice SP vychází z tabulek svařovacích programů v příloze. Pomocí tlačítka pracovního postupu zvolte požadovaný svařovací postup:
4
Pomocí tlačítka provozního režimu zvolte režim bodového svařování / interva-
5
lového svařování:
(bodové svařování / intervalové svařování)
V nabídce Setup nastavte parametr SPt (doba bodování / interval doby
6
svařování) na požadovanou hodnotu V nabídce Setup nastavte parametr SPb (doba pauzy bodování / interval do-
7
by pauzy) na požadovanou hodnotu V nabídce Setup nastavte parametr Int (interval) na požadovanou hodnotu
8
Ujistěte se, že je vytvořeno uzemnění
9
Ujistěte se, že je vytvořeno napájení ochranným plynem
10
Svařovací zdroj je připraven ke svařování.
80
Obalená elektroda
81
82
Uvedení do provozu
CS
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
vyškolený odborný personál. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
odpojte je od elektrické sítě. Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
pnutí. Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Příprava
1
Informaci, zda se s obalenou elektro­dou má svařovat na kladném (+), či záporném (-) pólu, naleznete na obalu obalené elektrody.
83
1
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
3
4
1
2
3
4
2
3
84
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nechtěně spuštěného svařovacího procesu.
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
Jakmile je svařovací zdroj zapnutý, zajistěte, aby se obalená elektroda ne-
chtěně/nekontrolovaně nedotýkala elektricky vodivých dílů (například pláště apod.).
Připojte síťový kabel k elektrické síti
4
Zapněte svařovací zdroj
5
Svařování obalenou elektrodou
CS
Svařování obale­nou elektrodou
Pomocí tlačítka svařovacího postupu zvolte svařování obalenou
1
elektrodou:
Se zpožděním 3 sekund bude na přípojku svařovacího kabelu přivedeno svařovací napětí.
UPOZORNĚNĺ! Parametry nastavené na ovládacím panelu jedné systémové komponenty (TR 2000, TR 3000) nelze za jistých okolností měnit z ovládacího panelu svařovacího zdroje.
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr velikosti svařovacího prou-
2
du.
Pomocí zadávacího kolečka nastavte velikost požadovaného proudu.
3
Hodnota proudu se zobrazí na levém digitálním displeji. V zásadě platí, že všechny požadované hodnoty parametrů zůstávají za-
chovány až do příští změny. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
Začněte svařovat
4
Pro zobrazení aktuální hodnoty svařovacího proudu během svařování:
Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr Svařovací proud
-
Na digitálním displeji se během svařování zobrazí aktuální hodnota
-
svařovacího proudu.
85
Funkce pro optimalizaci svařování
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
Dynamika Dynamika:
k ovlivnění zkratové dynamiky v okamžiku přechodu kapky
- = tvrdý a stabilní oblouk
0 = střední oblouk + = měkký oblouk s minimálním rozstřikem
Funkce HotStart (Hti)
Tato funkce je v továrním nastavení aktivována.
Výhody
Zlepšení zapalovacích vlastností i v případě elektrod se špatnými zapalo-
-
vacími vlastnostmi Lepší natavení základního materiálu na začátku svaru a v důsledku toho
-
snížení počtu svarových chyb Výrazné omezení tvorby struskových vměstků
-
Popis
Hti Hot-current time = doba trvání
zvýšeného (startovacího) prou­du, 0–2 s, tovární nastavení 0,5 s
HCU HotStart-current = proud Hot-
Start, 100 až 200 %, tovární nastavení 150 %
I
Hlavní proud = nastavený
H
svařovací proud
Parametry Hti a HCU je možné nastavit v nabídce Setup. Popis parametrů na­jdete v části Parametry pro svařování
obalenou elektrodou od str. 112.
Funkce Anti­Stick (Ast)
86
Princip funkce
V průběhu nastavené doby trvání startovacího proudu (Hti) se svařovací proud zvýší na určitou hodnotu. Tato hodnota (HCU) je vyšší než nastavený svařovací proud (IH).
Tato funkce je v továrním nastavení aktivována.
Při zkracování oblouku může svařovací napětí klesnout do té míry, že obalená elektroda jeví tendenci k přivaření („lepení“) na svařenec. Kromě toho může dojít k rozžhavení obalené elektrody.
Aktivovaná funkce Anti-Stick („antilepení“) tomuto rozžhavení zabrání. Pokud se začne obalená elektroda „lepit“, svařovací zdroj okamžitě odpojí svařovací proud. Po oddělení obalené elektrody od svařence je možné ve svařování bez problémů pokračovat.
Deaktivace funkce:
Nastavte Setup parametr Ast (Anti-Stick) na hodnotu OFF
1
Popis parametrů najdete v části 112 od str. 112.
CS
87
88
TIG
89
90
Uvedení do provozu
1
4
3
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
1
2
3
4
1
2
1
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
CS
Uvedení do pro­vozu
1
2
3 4
91
5
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nechtěně spuštěného svařovacího procesu.
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
Jakmile je svařovací zdroj zapnutý, zajistěte, aby se wolframová elektroda ne-
chtěně/nekontrolovaně nedotýkala elektricky vodivých dílů (například pláště apod.).
Připojte síťový kabel k elektrické síti
6
Zapněte svařovací zdroj
7
92
Svařování TIG
4
576
+
CS
Svařování TIG
1
Pomocí tlačítka svařovacího postupu zvolte svařování TIG: Pomocí tlačítka volby parametru zvolte parametr velikosti svařovacího prou-
2
du. Pomocí zadávacího kolečka nastavte požadovanou velikost svařovacího prou-
3
du. Hodnota velikosti svařovacího proudu se zobrazí na levém digitálním displeji.
V zásadě platí, že zůstávají zachovány všechny požadované hodnoty parame­trů vždy do té doby, než je obsluha změní. To platí i v případech, kdy byl svařovací zdroj mezitím vypnut a znovu zapnut.
V případě použití svařovacího hořáku s tlačítkem hořáku a konektorem TMC (s továrním nastavením režimu 2takt):
Nasaďte plynovou hubici na místo, kde se má zapálit oblouk, tak, aby vzdále-
4
nost mezi wolframovou elektrodou a svařencem byla asi 2 až 3 mm (0.078 až
0.118 inch) Pozvolna napřimujte svařovací hořák, až se wolframová elektroda dotkne
5
svařence Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a podržte je
6
Ochranný plyn proudí.
Oddalte hořák a nakloňte ho do normální polohy
7
Oblouk se zapálí.
Proveďte svařování
8
93
Pulzní svařování
1/F-P
I-P
I-G
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
dcY
Možnosti použití Pulzní svařování je svařování s pulzujícím svařovacím proudem. Používá se
především při polohovém svařování ocelových trubek nebo při svařování tenkých plechů.
U těchto způsobů použití nemusí být svařovací proud nastavený na začátku svařování optimální pro celý průběh svařování:
při příliš malé velikosti proudu nedojde k dostatečnému natavení základního
-
materiálu, při přehřátí vyvstává nebezpečí odkapu tekuté tavné lázně.
-
Princip funkce
Nízký základní proud I-G po strmém vzestupu stoupá na znatelně vyšší pulzní
-
proud I-P a po nastavené době Duty cycle dcY opět klesá na základní proud I-G. Z toho vyplývá střední hodnota proudu, který je nižší než nastavený pulzní
-
proud I-P. Při pulzním svařování jsou rychle natavovány krátké svařované úseky, které
-
poté také rychle ztuhnou.
Svařovací zdroj reguluje parametry Duty-Cycle dcY a základní proud I-G podle nastaveného pulzního proudu (svařovacího proudu) a nastavené pulzní frekvence.
94
Průběh svařovacího proudu
Nastavitelné parametry:
I-S Startovací proud
I-E Závěrný proud
F-P Pulzní frekvence (1/F-P = časový odstup dvou pulzů)
I-P Pulzní proud (nastavený svařovací proud)
Nenastavitelné parametry:
t
t
up
down
UpSlope
Down Slope
dcY Duty-Cycle
Aktivace pulzního svařování
I-G Základní proud
Nastavte hodnotu pro Setup parametr F-P (pulzní frekvence)
1
Rozsah nastavení: 1 - 990 Hz
-
Popis parametrů najdete v části Parametry pro svařování TIG od str. 112.
CS
95
96
EasyJoby
97
98
Uložení a vyvolání EasyJobů
CS
Všeobecné infor­mace
Uložení EasyJo­bu
Tlačítka pro ukládání umožňují uložit 5 EasyJobů. U EasyJobů se parametry na­stavitelné na ovládacím panelu ukládají.
UPOZORNĚNĹ!
U EasyJobů se žádné Setup parametry neukládají.
Pro uložení aktuálního nastavení na ovládacím panelu podržte stisknuté jedno
1
z tlačítek pro ukládání, například číslo 1
Na levém displeji se zobrazí údaj „Pro“
-
Po krátké době se změní údaj na levém displeji na počáteční hodnotu
-
Uvolněte tlačítko pro ukládání
2
Vyvolání EasyJo­bu
Vymazání EasyJ­obu
Pro vyvolání uložených nastavení krátce stiskněte odpovídající tlačítko pro
1
ukládání, například číslo 1
Na ovládacím panelu se zobrazí uložená nastavení
-
Chcete-li vymazat obsah paměti některého tlačítka pro ukládání, podržte
1
stisknuté odpovídající tlačítko pro ukládání, například číslo 1
Na levém displeji se zobrazí údaj „Pro“
-
Po krátké době se změní údaj na levém displeji na počáteční hodnotu
-
Tlačítko pro ukládání držte dále stisknuté
2
Na levém displeji se zobrazí údaj „CLr“
-
Po krátké době se na obou displejích zobrazí „---“
-
Uvolněte tlačítko pro ukládání
3
99
Vyvolání pra­covních bodů na svařovacím hořáku Up/Down
Pro vyvolání uložených nastavení pomocí svařovacího hořáku Up/Down musí být stisknuté jedno z tlačítek pro ukládání na ovládacím panelu.
Stiskněte jedno z tlačítek pro ukládání na ovládacím panelu, např.:
1
Na ovládacím panelu se zobrazí uložená nastavení
-
Nyní je možná volba tlačítek pro ukládání pomocí tlačítek na svařovacím hořáku Up/Down. Neobsazená tlačítka pro ukládání se přitom přeskočí.
Kromě rozsvícení čísel tlačítek pro ukládání dojde k zobrazení čísla přímo na svařovacím hořáku Up/Down:
Číslo 1
Číslo 2
Číslo 3
Číslo 4
Číslo 5
100
Loading...