Fronius TransSteel 2700c MP, TransSteel 3500c MP Operating Instruction [PL]

Operating Instructions
TransSteel 2700c Multiproces TransSteel 2700c MV Multiproces TransSteel 3500c Multiproces
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0322,PL 013-03042023
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 7
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa 7 Informacje ogólne 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 8 Warunki otoczenia 8 Obowiązki użytkownika 8 Obowiązki personelu 9 Przyłącze sieciowe 9 Ochrona osób 9 Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami 10 Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem 11 Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania 11 Błądzące prądy spawania 12 Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) 13 Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną 13 Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym 14 Miejsca szczególnych zagrożeń 14 Wymogi dotyczące gazu osłonowego 15 Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym 15 Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny 16 Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu 16 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 17 Uruchamianie, konserwacja i naprawa 18 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 18 Utylizacja 18 Znak bezpieczeństwa 18 Bezpieczeństwo danych 19 Prawa autorskie 19
PL
Informacje ogólne 21
Informacje ogólne 23
Koncepcja urządzenia 23 Dostępne metody spawania: 23 Zasada działania 24 Obszary zastosowań 25 Ostrzeżenia na urządzeniu 25 Opis ostrzeżeń na urządzeniu 27
Komponenty systemu 29
Informacje ogólne 29 Bezpieczeństwo 29 Przegląd 29
Elementy obsługi oraz przyłącza 31
Panel obsługi 33
Informacje ogólne 33 Bezpieczeństwo 33 Panel obsługowy Synergic 34 Parametry serwisowe 37 Blokada przycisków 38
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne 39
TransSteel 2700c MP 39 TransSteel 3500c MP 40
Instalacja 43
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania 45
Informacje ogólne 45 Spawanie metodą MIG/MAG z chłodzeniem gazowym 45 Spawanie MIG/MAG, z chłodzeniem wodnym 45
3
Spawanie elektrodą topliwą 45 Spawanie TIG DC 45
Przed instalacją i uruchomieniem 46
Bezpieczeństwo 46 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 46 Wskazówki dotyczące ustawienia 46 Przyłącze sieciowe 47
Tryb pracy generatora 48
Tryb pracy generatora 48
TransSteel 2700c MV MP — tryb zasilania jednofazowego 49
Tryb zasilania jednofazowego 49 Objaśnienie pojęcia „Czas włączenia w trybie zasilania jednofazowego” 51 Czas spawania w trybie zasilania jednofazowego 52
Podłączanie kabla sieciowego 53
Bezpieczeństwo 53 Informacje ogólne 53 Zalecane kable zasilające i uchwyty odciążające 53 Podłączenie kabla zasilającego, TSt 2700c MV MP, zasilanie jednofazowe 54 Podłączenie kabla sieciowego, TSt 2700c MP MV 56 Podłączenie kabla zasilającego, TSt 3500c nc MP 58
Montaż/podłączanie komponentów systemu 59
Informacje na temat komponentów systemu 59 Montaż na wózku 59 Podłączyć butlę gazową 60
MIG/MAG 61
Uruchamianie 63
Informacje ogólne 63 Podłączanie palnika spawalniczego MIG/MAG 63 Włożenie/wymiana rolek podających 64 Wkładanie szpuli drutu lub szpuli z koszykiem 65 Podłączyć butlę gazową 66 Podłączyć przełącznik do zmiany biegunów i wykonać połączenie z masą 68 Wprowadzanie drutu elektrodowego 69 Ustawianie siły docisku 71 Ustawianie hamulca 72 Konstrukcja hamulca 72
Ograniczenie limitu mocy 73
Funkcja zabezpieczająca 73
Tryby pracy MIG/MAG 74
Informacje ogólne 74 Symbole i objaśnienia 74 Tryb 2-taktowy 75 4-takt specjalny 75 4-takt specjalny 76 Spawanie punktowe 76 Spawanie wielościegowe 2-taktowe 77 Spawanie wielościegowe 4-taktowe 77
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic 78
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic 78 Korekty w trybie spawania 79
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual 80
Informacje ogólne 80 Dostępne parametry 80 Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual 80 Korekty w trybie spawania 81
Spawanie punktowe i wielościegowe 82
Informacje ogólne 82 Spawanie punktowe 82 Spawanie wielościegowe 83
4
Elektroda otulona 85
Uruchamianie 87
Bezpieczeństwo 87 Przygotowanie 87
Spawanie elektrodą topliwą 89
Spawanie ręczne elektrodą otuloną 89
Funkcje optymalizacji spawania 90
Dynamika 90 Funkcja gorącego startu (Hti) 90 Funkcja Anti-Stick (Ast) 90
TIG 93
Uruchamianie 95
Uruchamianie 95
Spawanie TIG 97
Spawanie TIG 97
Spawanie łukiem pulsacyjnym 98
Możliwości zastosowania 98 Zasada działania 98 Aktywacja spawania łukiem pulsacyjnym 99
EasyJobs 101
Zapisywanie i wywoływanie EasyJobs 103
Informacje ogólne 103 Zapis EasyJob 103 Wywoływanie EasyJob 103 Usuwanie EasyJob 103 Wywoływanie punktów pracy w palniku spawalniczym z regulacją parametrów góra/dół 104
PL
Easy Documentation (TSt 3500c MP) 105
Informacje ogólne 107
Informacje ogólne 107 Dokumentowane dane spawania 107 Nowy plik CSV 108 Raport w formacie PDF / sygnatura Fronius 108
Włączanie/wyłączanie opcji Easy Documentation 109
Ustawić datę i czas. 109 Wyłączanie opcji Easy Documentation 109
Ustawienia Setup 111
Menu Setup 113
Informacje ogólne 113 Obsługa 113 Parametry dla spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic 113 Parametry dla spawania MIG/MAG Standard Manual 115 Parametry dla spawania ręcznego elektrodą otuloną 116 Parametry dla spawania TIG 116
Menu Setup Poziom 2 118
Ograniczenia 118 Obsługa (parametry menu Setup, poziom 2) 118 Parametry dla spawania MIG/MAG Standard-Synergic (menu Setup Poziom 2) 119 Parametry dla spawania ręcznego MIG/MAG Standard (menu Setup Poziom 2) 121 Parametry dla spawania ręcznego elektrodą otuloną 123 Parametry dla spawania TIG (w menu Setup Poziom 2 124
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania 126
Informacje ogólne 126 Ustalanie rezystancji obwodu spawania (spawanie metodą MIG/MAG) 126
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania 128
Informacje ogólne 128
5
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania 128 Prawidłowe ułożenie wiązki uchwytu 128
Usuwanie usterek i konserwacja 129
Lokalizacja i usuwanie usterek 131
Informacje ogólne 131 Bezpieczeństwo 131 Lokalizacja usterek 131 Wyświetlane kody serwisowe 134 Wyświetlane kody serwisowe dotyczące opcji Easy Documentation 140
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 142
Informacje ogólne 142 Bezpieczeństwo 142 Podczas każdego uruchamiania 142 W razie potrzeby 142 Co 2 miesiące 143 Co 6 miesięcy 143 Utylizacja 143
Załącznik 145
Średnie wartości zużycia podczas spawania 147
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG 147 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG 147 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG 147
Dane techniczne 148
Napięcie specjalne 148 Objaśnienie pojęcia „Cykl pracy” 148 TransSteel 2700c MP 149 TSt 2700c MV MP 151 TransSteel 3500c MP 154 Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia 155
Tabele programów spawania 156
Tabela programów spawania TransSteel 2700c MP 156 Tabela programów spawania TransSteel 2700c MP USA 157 Tabela programów spawania TransSteel 3500c MP 158 Tabela programów spawania TransSteel 3500c MP USA 159
6
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uzna­nymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymy­waniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
-
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informa­cje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włącze­niem urządzenia.
7
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawar­tym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem me­tod spawania podanych na tabliczce znamionowej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
-
i ich przestrzeganie, zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz
-
ich przestrzeganie, przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
rozmrażania rur,
-
ładowania akumulatorów/baterii,
-
uruchamiania silników.
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Produ­cent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Warunki otocze­nia
Obowiązki użyt­kownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z po­wyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
-
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko oso­bom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia, przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
-
pieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem, posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
8
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgod­nie z zasadami bezpieczeństwa.
PL
Obowiązki per­sonelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w
sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
-
promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-
emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić za-
-
grożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca; zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-
zwiększone natężenie hałasu;
-
emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
-
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
trudnopalna;
-
izolująca i sucha;
-
zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-
kask ochronny;
-
spodnie bez mankietów.
-
9
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem
-
filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami; noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
-
boczną; noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-
ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z
-
ochroną przed poparzeniem); stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony
-
przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu prze­bywają osoby postronne:
Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spa-
-
walniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe za­grożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.). Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodli­wymi gazami i oparami
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu. Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
nie wdychać,
-
odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
-
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z dopro­wadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
metale stosowane w elemencie spawanym;
-
elektrody;
-
powłoki;
-
środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-
stosowany proces spawania.
-
10
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i iden­tyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej Europe­an Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z ob­szarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpie­czeństwo wy­wołane iskrze­niem
Zagrożenia stwa­rzane przez prąd z sieci i prąd spa­wania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapo­biec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były ga­zy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eks­plozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowo­dować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub nie­dostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych. W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego itp.)
nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-
nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
-
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić za­grożenie dla życia.
11
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasila­nia pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewo­dem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego. W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za po­mocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-
Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
-
Błądzące prądy spawania
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowied­nim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
Niebezpieczeństwo pożaru
-
Przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym
-
Zniszczenie przewodów ochronnych
-
Uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych
-
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku przyłączeniowego z elementem spawa­nym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
Urządzenie ustawić z wystarczającą izolacją od przewodzącego elektrycznie oto­czenia, na przykład izolacja od przewodzącego podłoża lub izolacja od prze­wodzących stelaży.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywa­nego uchwytu spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie uchwytu spa­walniczego / uchwytu elektrody.
12
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić do podajnika drutu w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli zwykłej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagne­tycznej urządzeń (EMC)
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamio­nowej lub danych technicznych
PL
Środki zapew­niające kompaty­bilność elektro­magnetyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników ra­diowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia na­leży sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
urządzenia zabezpieczające;
-
przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomu-
-
nikacyjne; urządzenia do pomiarów i kalibracji.
-
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1. W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo pra-
-
widłowego połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Przewody prądowe
2. powinny być jak najkrótsze;
-
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
-
EMF); należy ułożyć z dala od innych przewodów.
-
Wyrównanie potencjałów
3.
Uziemienie elementu spawanego
4. W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem
-
odpowiednich kondensatorów.
Ekranowanie, w razie potrzeby
5. Ekranować inne urządzenia w otoczeniu
-
Ekranować całą instalację spawalniczą
-
13
Środki zapobie­gania zakłóce­niom elektroma­gnetycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
-
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim
-
będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
-
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać
-
ich wokół ciała lub części ciała
Miejsca szczególnych za­grożeń
Nie zbliżać dłoni, włosów, części odzieży ani narzędzi do ruchomych elementów, np.:
wentylatorów,
-
kół zębatych,
-
rolek,
-
wałków,
-
szpul drutu oraz drutów spawalniczych.
-
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu, ani też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywa­nia czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte, a wszystkie elementy bocz-
-
ne prawidłowo zamontowane. Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
-
Wysuwanie drutu spawalniczego z uchwytu spawalniczego oznacza duże ryzyko obrażeń ciała (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu uchwyt spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządze­nia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu zgrzewanego podczas zgrzewania i bezpośrednio po jego zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
14
Ze stygnących elementów zgrzewanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również podczas obróbki dodatkowej elementów zgrzewanych stosować zalecane przepisami środki ochrony i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Należy zostawić uchwyt spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia, zanim przeprowadzi się na nich jakiekol­wiek prace.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy — przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła energii, przeznaczone do pracy w przestrzeniach o podwyższonym za­grożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpie­czeństwa (Safety). Źródło energii nie może się jednak znajdować w takich po­mieszczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłącze­niem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego przestrzegać informacji zawartych w kar­cie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiedni osprzęt, dostarczony przez producenta.
Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiedniego osprzętu do transportu we
-
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia. Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-
Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
-
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zaczepy do zawieszania podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie na­daje się do transportu żurawiem, wózkiem widłowym i innymi mechanicznymi urządzeniami podnośnikowymi.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, sprzączki, łańcuchy itd.), które będą używa­ne razem z urządzeniem lub jego podzespołami, poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi). Okresy przeprowadzania kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać przynajmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
PL
Wymogi do­tyczące gazu osłonowego
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez bu­tle z gazem ochronnym
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu osłonowego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu osłonowego. Gwint adaptera do przyłącza gazu osłonowego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych. Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osłonowego:
rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-
ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-
maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
-
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przy­padku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stano­wią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką tempe­raturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgod­nie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też in­nych obwodów elektrycznych.
15
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochron­nym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zasto­sowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, prze­wodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym na­leży zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wy­posażenia.
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez wypływający gaz ochronny
Środki bezpie­czeństwa do­tyczące miejsca ustawienia oraz transportu
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen z powietrza otoczenia.
Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie
-
co najmniej 20 m³ na godzinę. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochron-
-
nym lub głównego dopływu gazu. Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z ga-
-
zem ochronnym lub główny dopływ gazu. Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub
-
główny dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
-
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy spe­cjalne
Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
-
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
16
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obo­wiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak również zdemontować następujące elementy:
podajnik drutu,
-
szpulę drutu,
-
butlę z gazem ochronnym.
-
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić na­prawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
PL
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia za­bezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo za­grożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarza­niem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie eta­nolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transpor­tować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisa­mi krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem stro­ny internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania spraw­dzić poziom płynu chłodzącego.
17
Uruchamianie, konserwacja i na­prawa
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpie­czeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych). Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione. Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uzie­mienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Kontrola zgod­ności z wymoga­mi bezpie­czeństwa tech­nicznego
Utylizacja Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają obowiązkowi selektywnej
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kon­troli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji;
-
po rozbudowie lub przebudowie;
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-
przynajmniej co 12 miesięcy.
-
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpie­czeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie ser­wisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
zbiórki i recyklingu zgodnie z Dyrektywą Europejską i przepisami krajowymi. Zużyty sprzęt należy zwrócić u sprzedawcy lub korzystając z lokalnego, autoryzo­wanego systemu zbiórki i utylizacji odpadów. Prawidłowa utylizacja starego sprzętu pozwala na odzyskanie cennych materiałów wtórnych. Zignorowanie tej informacji może mieć potencjalnie szkodliwe skutki dla zdrowia i środowiska na­turalnego.
Znak bezpie­czeństwa
18
Materiały opakowaniowe
Selektywna zbiórka odpadów. Proszę zapoznać się z przepisami obowiązującymi w Państwa gminie. Zgnieść karton przed wyrzuceniem, aby zmniejszyć jego objętość.
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpo­wiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
PL
Bezpieczeństwo danych
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowia­da użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika produ­cent nie ponosi odpowiedzialności.
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania in­strukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony na­bywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
19
20
Informacje ogólne
21
22
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urządzenia
Dostępne meto­dy spawania:
Źródła spawalnicze TransSteel (TSt) 2700c MP i 3500c MP to całkowicie cy­frowe, sterowane mikroprocesorowo, inwerterowe źródła spawalnicze.
Modułowa konstrukcja i możliwość łatwego rozszerzenia systemu zapew­niają dużą elastyczność. Urządzenia zostały zaprojektowane z przeznacze­niem do spawania stali.
Na źródłach spawalniczych są dostępne następujące metody spawania:
Spawanie metodą MIG/MAG
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
23
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
Spawanie TIG z zajarzeniem kontaktowym
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
Zasada działania Centralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawania jest połączony
z cyfrowym procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyjny oraz procesor sygnałowy sterują całym procesem spawania. Podczas procesu spawania mierzone są na bieżąco dane rzeczywiste, co wiąże się z natychmiastową reakcją na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymy­wany jest oczekiwany stan zadany.
Urządzenie jest wyposażone w funkcję bezpieczeństwa „Ograniczenie limitu mo­cy”. Dzięki temu możliwa jest eksploatacja źródła prądu spawania z limitem mocy, bez negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu.
Skutkuje to:
precyzją procesu spawania,
-
wysoką powtarzalnością wszystkich wyników,
-
doskonałymi właściwościami spawania.
-
24
Obszary zasto-
40,0006,3035
inside
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
sowań
Urządzenia używane są do zastosowań przemysłowych: ręcznych i zautomatyzo­wanych do spawania klasycznej stali, blach ocynkowanych.
Obszar zastosowania TransSteel 2700c MP to zasadniczo stal-blacha cienka (lek­kie konstrukcje stalowe). Typowe obszary zastosowań obejmują naprawę, serwis oraz montaż w stoczniach, u dostawców samochodów, w warsztatach lub przemyśle meblowym. Ze względu na swoją klasę mocy, źródło spawalnicze TSt 2700c lokuje się między zastosowa­niem w sektorze drobnej wytwórczości / rzemiosła a zastosowaniami prze­mysłowymi.
Źródło spawalnicze TSt 3500c zostało skonstruowane z myślą o:
produkcji maszyn i aparatury,
-
konstrukcjach stalowych,
-
budowie instalacji i zbiorników,
-
konstrukcjach metalowych i bramach,
-
budowie pojazdów szynowych.
-
PL
Ostrzeżenia na urządzeniu
Na źródłach spawalniczych znajdują się następujące wskazówki ostrzegawcze oraz symbole bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie wskazówek ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami ciała i powodować straty materialne.
25
Symbole bezpieczeństwa na tabliczce znamionowej:
Spawanie jest niebezpieczne. Koniecznie spełnić następujące warunki podstawo­we:
Spawacz musi posiadać wystarczające kwalifikacje.
-
Posiadać odpowiednie wyposażenie ochronne.
-
Osoby postronne muszą zachować bezpieczną odległość.
-
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
tą instrukcją obsługi;
-
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności
-
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
26
Opis ostrzeżeń
A B
na urządzeniu
W przypadku niektórych wersji na urządzeniach umieszczone są ostrzeżenia.
Rozmieszczenie symboli może się różnić.
! Ostrzeżenie! Uwaga!
Symbole przedstawiają możliwe zagrożenia.
A Rolki podające mogą zranić palce.
B Drut spawalniczy i części podające są podczas pracy pod napięciem spa-
wania. Nie zbliżać do nich dłoni ani metalowych przedmiotów!
PL
1. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
1.1 Nosić suche, izolujące rękawice ochronne. Nie dotykać drutu elektrodowe-
go gołymi dłońmi. Nie nosić mokrych ani uszkodzonych rękawic.
1.2 W celu zapewnienia ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym za-
stosować podkład izolujący od podłogi i obszaru roboczego.
1.3 Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyk zasilania lub odłączyć zasilanie.
2. Wdychanie dymu spawalniczego może być szkodliwe dla zdrowia.
2.1 Unikać kontaktu z dymem spawalniczym.
27
2.2 Stosować wentylację wymuszoną lub miejscowy wyciąg do usuwania dymu
xx,xxxx,xxxx *
spawalniczego.
2.3 Dym spawalniczy usuwać wentylatorem.
3 Iskry spawalnicze mogą powodować wybuch lub pożar.
3.1 Trzymać materiały łatwopalne z dala od procesu spawania. Nie spawać
w pobliżu łatwopalnych materiałów.
3.2 Iskry spawalnicze mogą spowodować pożar. Przygotować gaśnice. W razie
potrzeby poprosić o nadzór osobę, która potrafi obsługiwać gaśnicę.
3.3 Nie spawać beczek ani zamkniętych pojemników.
4. Łuk spawalniczy może wywołać poparzenia oczu i skóry.
4.1 Nosić nakrycie głowy i okulary ochronne. Używać ochrony słuchu i zapinać
koszulę pod samą szyję. Używać przyłbicy spawalniczej z odpowiednią re­gulacją przyciemniania wizjera. Nosić odpowiednią odzież ochronną zakry­wającą całe ciało.
5. Przed rozpoczęciem prac przy maszynie lub przed spawaniem:
przeszkolić się z obsługi urządzenia i przeczytać instrukcje!
6. Nie usuwać ani nie zamalowywać etykiety ostrzegawczej.
* Numer zamówienia producenta naklejki
28
Komponenty systemu
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
PL
Informacje ogólne
Bezpieczeństwo
Przegląd
Źródła prądu spawalniczego mogą być używane z różnymi elementami systemo­wymi i opcjami. W zależności od obszaru zastosowania źródeł prądu spawalnicze­go można w ten sposób optymalizować procedury, upraszczać czynności robocze lub obsługę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
TransSteel 2700c MP
Nr Funkcja
(1) Palnik spawalniczy MIG/MAG
(2) Stabilizacja uchwytu butli gazowej
(3) Źródło spawalnicze
(4) Wózek i uchwyt butli gazowej
(5) Kable masy i elektrody
(6) Palnik spawalniczy TIG
29
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
TransSteel 3500c MP
Nr Funkcja
(1) Palnik spawalniczy MIG/MAG
(2) Stabilizacja uchwytu butli gazowej
(3) Źródło spawalnicze
(4) Chłodnica
Tylko w przypadku TSt 3500c
(5) Wózek i uchwyt butli gazowej
(6) Kable masy i elektrody
(7) Palnik spawalniczy TIG
30
Elementy obsługi oraz przyłącza
31
32
Panel obsługi
PL
Informacje ogólne
Bezpieczeństwo
Panel obsługowy ma logicznie uporządkowane funkcje. Poszczególne parametry niezbędne do spawania można w łatwy sposób
wybierać za pomocą przycisków,
-
zmieniać za pomocą przycisków lub pokrętła regulacyjnego,
-
wyświetlać podczas spawania na wyświetlaczu cyfrowym.
-
Za pośrednictwem panelu obsługowego Synergic, na podstawie danych ogólnych, takich jak grubość blachy, spoiwo, średnica drutu oraz gaz osłonowy, źródło ener­gii oblicza optymalne ustawienia parametrów spawania. Dzięki temu w każdej chwili można skorzystać z zapisanej wiedzy eksperckiej. W każdej chwili można wprowadzić ręczne korekty. Panel obsługowy Synergic wspomaga również ręczne wprowadzanie parametrów.
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługowych danego urządzenia. Sposób działania elementów obsługowych jest jednak identyczny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
33
Panel obsługowy
(1) (2) (3) (4)(5) (6) (7)
(17)
(16)
(15) (14) (13) (12) (11)
(10)
(8)
(9)
Synergic
(1) Lewy przycisk wyboru parametrów
do wyboru następujących parametrów i do zmiany parametrów w menu Setup Przy wybranym parametrze świeci odpowiedni symbol.
Grubość blachy w mm lub in.
Jeżeli, przykładowo, nie jest znana wartość prądu spawania, która ma zostać zastosowana, wystarczy podanie grubości blachy, a wy­magana wartość prądu spawania oraz inne parametry oznaczone symbolem *) zostaną ustawione automatycznie.
Prąd spawania w A *)
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych para­metrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca war­tość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm *)
(2) SF — wskaźnik spawania punktowego / wielościegowego
świeci, gdy ustawiono wartość dla parametru „Czas spawania punktowe­go / czas spawania wielościegowego (SPt)” (tryb pracy „Spawanie punk­towe” lub „Spawanie wielościegowe” jest aktywny)
(3) lewy wyświetlacz cyfrowy
34
(4) Wskaźnik HOLD
Po każdym zakończeniu spawania zapisywane są bieżące wartości rze­czywiste prądu spawania oraz napięcia spawania — świeci wskaźnik HOLD.
(5) Wskaźnik pośredniego łuku spawalniczego
Między łukiem zwarciowym a łukiem do spawania natryskowego powstaje pośredni łuk spawalniczy z odpryskami. Aby wskazać ten krytyczny ob­szar, świeci wskaźnik Pośredni łuk spawalniczy.
(6) prawy wyświetlacz cyfrowy
(7) Taste Parameteranwahl rechts
Prawy przycisk wyboru parametrów do wyboru następujących parametrów i do zmiany parametrów w menu Setup
Przy wybranym parametrze świeci odpowiedni symbol.
Korekta długości łuku spawalniczego
Napięcie spawania w V *)
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych para­metrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca war­tość rzeczywista.
PL
Dynamika
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
- ... twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy 0 ... neutralny łuk spawalniczy + ... bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
Rzeczywisty pobór energii
do wskazywania energii wprowadzonej do spawania **)
(8) Lewe pokrętło regulacyjne
do zmiany takich parametrów jak: grubość blachy, prąd spawania i prędkość podawania drutu oraz do zmiany parametrów w menu Setup
(9) Prawe pokrętło regulacyjne
do zmiany takich parametrów jak: korekta długości łuku spawalniczego, napięcie spawania i dynamika oraz do zmiany parametrów w menu Setup
(10) Przyciski zapisywania (Easy Job)
do zapisywania maks. 5 punktów pracy
(11) Przycisk Metoda spawania
do wybierania metody spawania
MANUAL = spawanie MIG/MAG Standard Manual
SYNERGIC = spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
Spawanie TIG
(12) Przycisk wyboru trybu pracy
do wybierania trybu pracy
35
2 T = tryb 2-taktowy
4 T = 4-takt specjalny
Tryb 4-takt specjalny
Spawanie punktowe / wielościegowe
(13) Przycisk wyboru gazu osłonowego
Do wybierania stosowanego gazu osłonowego. Parametr SP jest przewi­dziany dla dodatkowych gazów osłonowych. Świeci dioda obok wybranego gazu osłonowego.
(14) Przycisk wyboru średnicy drutu
Do wyboru zastosowanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla dodatkowych średnic drutu. Świeci dioda obok wybranej średnicy drutu.
(15) Przycisk wyboru rodzaju materiału
Do wybierania stosowanego spoiwa Parametr SP jest przewidziany dla dodatkowych materiałów. Świeci dioda obok wybranego spoiwa.
(16) Przycisk nawlekania drutu
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku: Nawlekanie drutu do wiązki uchwytu palnika spawalniczego bez gazu Podczas przytrzymywania przycisku napęd podajnika pracuje z prędkością nawlekania drutu
(17) Przycisk pomiaru przepływu gazu
Ustawianie wymaganej ilości gazu na reduktorze ciśnienia. Nacisnąć przycisk raz: gaz osłonowy wypływa Ponownie nacisnąć przycisk: zatrzymanie wypływu gazu osłonowego Jeśli przycisk Pomiar przepływu gazu nie zostanie ponownie naciśnięty, przepływ gazu osłonowego zostanie zatrzymany po upływie 30 s.
*) Jeśli został wybrany jeden z tych parametrów, w przypadku metody spa-
wania MIG/MAG Standard-Synergic, w wyniku działania funkcji Synergic automatycznie ustawiane są również wszystkie inne parametry oraz para­metr „Napięcie spawania”.
**) Wskaźnik Rzeczywisty pobór energii należy uaktywnić w menu Setup Po-
ziom 2 — parametr EnE. Podczas spawania wartość zwiększa się na bieżąco, odpowiednio do stale zwiększającego się wkładu energii. Do czasu rozpoczęcia następnego spawania lub ponownego włączenia źródła spa­walniczego zachowana pozostaje ostateczna wartość po końcu spawania — świeci wskaźnik HOLD.
36
Parametry ser-
+
wisowe
Jednoczesne naciśnięcie przycisków „Wybór parametrów” umożliwia wywołanie różnych parametrów serwisowych.
Wywołanie wskaźnika
PL
1
Wybór parametrów
2
Dostępne parametry
Przykład:
1.00 | 4.21
Przykład: 2 | 491
Przykład: r 2 | 290
Zostanie wyświetlony pierwszy para­metr „Wersja oprogramowania sprzęto­wego”, np. „1.00 | 4.21”
Przyciskami wyboru trybu pracy i me­tody spawania lub lewym pokrętłem re­gulacyjnym wybrać dany parametr Se­tup.
Objaśnienie
Wersja oprogramowania sprzętowego
Konfiguracja programu spawania
Numer obecnie wybranego programu spawania
Przykład: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
Wyświetlenie rzeczywistego czasu ja­rzenia się łuku od czasu pierwszego uruchomienia Wskazówka: Wskaźnik czasu jarzenia się łuku spawalniczego nie nadaje się do zastosowania jako podstawa nali­czania opłat za wypożyczanie, świad­czeń gwarancyjnych itp.
Przykład: iFd | 0.0
Prąd silnika dla napędu drutu w A Wartość ulega zmianie wraz z urucho­mieniem silnika.
2nd 2. poziom menu dla pracowników ser-
wisu
37
Blokada przy-
+
cisków
Aby zapobiec przypadkowym zmianom ustawień panelu obsługowego, można ak­tywować blokadę klawiatury. Dopóki aktywna jest blokada klawiatury,
nie ma możliwości wprowadzania żadnych zmian w panelu obsługowym;
-
można wywoływać wyłącznie ustawianie parametrów;
-
Wywoływanie dowolnego zajętego przycisku pamięci jest możliwe, o ile w mo-
-
mencie blokowania klawiatury przypisany przycisk pamięci był wybrany.
Aktywacja/dezaktywacja blokady klawiatury:
1
Blokada klawiatury aktywna: Na wskaźnikach pojawia się komunikat „CLO | SEd”.
Blokada klawiatury nieaktywna: Na wskaźnikach pojawia się komunikat „OP | En”.
Blokadę klawiatury można uaktywnić lub dezaktywować także opcjonalnym przełącznikiem kluczykowym.
38
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(8)
(9)
*
(11)
TransSteel 2700c MP
* część boczna ukryta
(1) Przyłącze LocalNet
Standaryzowane przyłącze zdalnego sterowania
PL
(2) Przyłącze palnika spawalniczego
do podłączenia palnika spawalniczego
(3) Przyłącze TMC (TIG Multi Connector)
do podłączenia palnika spawalniczego TIG
(4) Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
służy do:
podłączenia przełącznika do zmiany biegunów lub przewodu masy
-
przy spawaniu metodą MIG/MAG (w zależności od drutu elektrodowe­go) podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego
-
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody) podłączania przewodu masy podczas spawania TIG
-
(5) Gniazdo prądowe (-) z zamkiem bagnetowym
służy do:
podłączenia przewodu masy lub przełącznika do zmiany biegunów
-
przy spawaniu metodą MIG/MAG (w zależności od drutu elektrodowe­go) podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego
-
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody) podłączenia palnika spawalniczego TIG
-
(6) Przełącznik do zmiany biegunów
do wyboru potencjału spawania, który jest przykładany do palnika spawal­niczego MIG/MAG
(7) Przyłącze gazu osłonowego MIG/MAG
do dostarczania gazu osłonowego do przyłącza palnika spawalniczego (2)
(8) Przyłącze gazu osłonowego TIG
do dostarczania gazu osłonowego do gniazda prądowego (-) (5)
39
TransSteel
(1) (2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(13)(12)
(11)
(8)
(9)
*
(10)
3500c MP
(9) Przewód sieciowy z uchwytem odciążającym
nie jest wstępnie zamontowany we wszystkich wariantach urządzenia
(10) Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła spawalniczego
(11) Dioda oświetlenia wnętrza szpuli drutu
Czas wyłączania regulowany za pomocą parametru LED w Setup
(12) Uchwyt szpuli drutu z hamulcem
do zamocowania znormalizowanych szpul drutu o średnicy maks. 300 mm (11.81 in.) i masie do maks. 19 kg (41.89 lbs.)
(13) Napęd 4-rolkowy
* część boczna ukryta
(1) Gniazdo prądowe (-) z zamkiem bagnetowym
służy do:
podłączenia przewodu masy lub przełącznika do zmiany biegunów
-
przy spawaniu metodą MIG/MAG (w zależności od drutu elektrodowe­go) podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego
-
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody) podłączenia palnika spawalniczego TIG
-
(2) Przyłącze palnika spawalniczego
do podłączenia palnika spawalniczego
(3) Przyłącze TMC (TIG Multi Connector)
do podłączenia palnika spawalniczego TIG
(4) Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła spawalniczego
(5) Przyłącze LocalNet
Standaryzowane przyłącze zdalnego sterowania
(6) Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
służy do:
40
podłączenia przełącznika do zmiany biegunów lub przewodu masy
-
przy spawaniu metodą MIG/MAG (w zależności od drutu elektrodowe­go) podłączenia przewodu elektrody lub masy podczas spawania ręcznego
-
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody) podłączania przewodu masy podczas spawania TIG
-
(7) Przełącznik do zmiany biegunów
do wyboru potencjału spawania, który jest przykładany do palnika spawal­niczego MIG/MAG
(8) Przyłącze gazu osłonowego MIG/MAG
do dostarczania gazu osłonowego do przyłącza palnika spawalniczego (2)
(9) Przyłącze gazu osłonowego TIG
do dostarczania gazu osłonowego do gniazda prądowego (-) (1)
(10) Naklejka EASY DOCUMENTATION
(11) Przewód sieciowy z uchwytem odciążającym
nie jest wstępnie zamontowany we wszystkich wariantach urządzenia
(12) Uchwyt szpuli drutu z hamulcem
do zamocowania znormalizowanych szpul drutu o średnicy maks. 300 mm (11.81 in.) i masie do maks. 19 kg (41.89 lbs.)
PL
(13) Napęd 4-rolkowy
41
42
Instalacja
43
44
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania
PL
Informacje ogólne
Spawanie me­todą MIG/MAG z chłodzeniem ga­zowym
Spawanie MIG/ MAG, z chłodze­niem wodnym
W zależności od metody spawania niezbędne jest określone wyposażenie mini­malne, umożliwiające pracę z użyciem źródła prądu spawalniczego. Poniżej zostały opisane metody spawania oraz odpowiednie wyposażenie minimal­ne, niezbędne do spawania.
Źródło spawalnicze
-
Przewód masy
-
Palnik spawalniczy MIG/MAG z chłodzeniem gazowym
-
Przyłącze gazu osłonowego (doprowadzanie gazu osłonowego)
-
Drut elektrodowy
-
Źródło prądu spawalniczego
-
Chłodnica z płynem chłodzącym
-
Przewód masy
-
Palnik spawalniczy MIG/MAG, z chłodzeniem wodnym
-
Przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
-
Drut elektrodowy
-
Spawanie elek­trodą topliwą
Spawanie TIG DC
Źródło prądu spawalniczego
-
Przewód masy
-
uchwyt elektrody
-
Elektroda prętowa
-
Źródło spawalnicze
-
Przewód masy
-
Palnik spawalniczy TIG z przełącznikiem kołyskowym lub bez niego
-
Przyłącze gazu osłonowego (doprowadzanie gazu osłonowego)
-
Spoiwo zależnie od zastosowania
-
45
Przed instalacją i uruchomieniem
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Wskazówki do­tyczące ustawie­nia
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania MIG/MAG, elektrodą topliwą lub TIG. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi,
-
przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji.
-
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
zabezpieczenie przed wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy większej niż
-
12 mm (0.49 in); zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia
-
od pionu 60°.
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
46
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające lub przewracające się urządzenia.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Po zakończeniu montażu, wszystkie połączenia śrubowe należy skontrolować
pod kątem prawidłowego zamocowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek obecności w urządzeniu pyłu przewodzącego prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Urządzenie użytkować tylko z zamontowanym filtrem powietrza. Filtr powie-
trza jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym, umożliwiającym uzyskanie stopnia ochrony IP23.
Kanał wentylacyjny jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym. Podczas wybo­ru miejsca ustawienia należy zwracać uwagę na to, aby powietrze chłodzące mogło wpływać i wypływać bez przeszkód przez szczeliny wentylacyjne na przed­niej i tylnej ściance. Powstający pył, przewodzący prąd elektryczny (np. podczas prac szlifierskich) nie może być zasysany bezpośrednio do urządzenia.
PL
Przyłącze siecio-weUrządzenia zostały zaprojektowane dla napięcia sieciowego, wskazanego na ta-
bliczce znamionowej. Jeśli w danej wersji urządzenia brak zamontowanego kabla zasilającego lub wtyczki zasilania, należy je zamontować zgodnie z normami kra­jowymi. Zabezpieczenie przewodu doprowadzającego określono w rozdziale „Da­ne techniczne”.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wskutek niedostatecznych parametrów instalacji elektrycz­nej.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Przewód doprowadzający oraz jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie.
Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
47
Tryb pracy generatora
Tryb pracy gene­ratora
Źródło prądu spawalniczego jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu obliczenia dokładnej wartości niezbędnej mocy generatora konieczne jest podanie maksymalnej mocy pozornej S
Maksymalną moc pozorna S
źródła prądu spawalniczego oblicza się
1max
źródła prądu spawalniczego.
1max
następująco:
dla urządzeń 3-fazowych: S
dla urządzeń 1-fazowych: S
I
i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
1max
Wymaganą moc pozorną generatora S
1max
1max
= I
= I
1max
1max
GEN
x U1 x 3
x U
1
oblicza się na podstawie następującego
wzoru:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy genera­tor.
WAŻNE! Moc pozorna generatora S moc pozorna S
źródła prądu spawalniczego!
1max
nie może być mniejsza niż maksymalna
GEN
W przypadku eksploatacji urządzenia jednofazowego z generatorami trójfazowy­mi należy pamiętać, że podawana moc pozorna generatora często jest dostępna tylko jako całość złożona z trzech faz generatora. W razie potrzeby należy za­sięgnąć dodatkowych informacji na temat mocy poszczególnych faz generatora u producenta generatora.
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator w żadnym razie nie może być niższe ani wyższe od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
48
TransSteel 2700c MV MP — tryb zasilania jedno­fazowego
Tryb zasilania jednofazowego
Wariant „Multivoltage” (MV) źródła spawalniczego umożliwia, alternatywnie do eksploatacji w trybie zasilania trójfazowego, spawanie z ograniczoną mocą lub w ograniczonym czasie przy zasilaniu jedynie jednofazowym. Ze względu na para­metry bezpiecznika sieciowego, wg których zorientowane jest wyłączenie zabez­pieczające źródła spawalniczego, ograniczona jest maksymalna możliwa moc spa­wania.
Jeżeli przewód doprowadzający jest wyposażony w bezpiecznik o wartości 20 A lub 30 A, dozwolona jest zmiana parametru FUS na 20 A lub 30 A. Pozwala to na spawanie z zastosowaniem wyższej mocy maksymalnej lub przez dłuższy czas. Parametr FUS znajduje się na poziomie 2 menu Setup i można go ustawiać w przypadku pracy w trybie zasilania jednofazowego oraz US-Setting (parametr SEt ustawiony na „US”).
Aby źródło spawalnicze mogło pracować w trybie zasilania jednofazowego, należy spełnić poniższy warunek:
zapewnienie prawidłowego zasilania jednofazowego źródła spawalniczego
-
zgodnie z informacjami zawartymi w rozdziale „Instalacja”, sekcja „Podłącza­nie kabla zasilającego” od strony 54.
PL
W poniższej tabeli pokazano, przy jakich napięciach sieciowych i wartościach bez­pieczników dochodzi do ograniczenia prądu spawania w trybie zasilania jednofa­zowego:
Napięcie sieciowe Wartość bez­piecznika Metoda spawaniaED[%]
40 100 *
40 100 *
35 100 *
40 100 *
40 100 *
35 100 *
40 100 *
230 V 10 A
230 V 13 A
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
MIG/MAG
Ograniczenie prądu spawa­nia [A]
160 100
140 100
180 120
170 120
140 120
210 150
180 145
230 V 16 A
Elektroda topliwa
TIG
40 100 *
35 100 *
150 130
220 170
49
Napięcie sieciowe Wartość bez­piecznika Metoda spawaniaED[%]
Ograniczenie prądu spawa­nia [A]
240 V 15 A
240 V 20 A
240 V 30 A
ED = cykl pracy
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
MIG/MAG
Elektroda topliwa
TIG
40 100 *
40 100 *40125
35 100 *
40 100 *
40 100 *
35 100 *
40 100 *
40 100 *
35 100 *
180 145
220 170
200 160
180 140
260 180
220 170
180 140
260 180
* Wartości 100% odnoszą się do spawania nieograniczonego czasowo, bez
przerw na ochłodzenie.
Podane wartości prądu spawania dotyczą temperatury otoczenia wynoszącej 40°C (104°F).
W przypadku napięcia sieciowego o wartości 240 V i wartości bezpiecznika 30 A, maksymalna wartość 220 A dla spawania metodą MIG/MAG jest możliwa, przykładowo, w przypadku cyklu pracy wynoszącego 40%.
W trybie zasilania jednofazowego wyłączenie zabezpieczające zapobiega uaktyw­nieniu bezpiecznika w przypadku większych mocy spawania. Wyłączenie zabez­pieczające jest aktywne w przypadku wartości bezpieczników wynoszących 15 A, 16 A i 20 A, i określa możliwy czas spawania, w którym nie następuje uaktywnie­nie bezpiecznika. Jeżeli w przypadku przekroczenia wcześniej obliczonego czasu spawania nastąpi odłączenie dopływu prądu spawania, na wyświetlaczu pojawi się kod serwisowy „toF”. Oprócz wyświetlenia kodu „toF” rozpoczyna się odliczanie pozostałego czasu oczekiwania na przywrócenie gotowości źródła spawalniczego. Następnie komunikat zniknie, a źródło spawalnicze będzie ponownie gotowe do pracy.
W przypadku wartości bezpiecznika 30 A funkcja monitorowania temperatury źródła spawalniczego zapewnia odpowiednio wczesne odłączenie dopływu prądu spawania. Na wyświetlaczu pojawią się wówczas kody serwisowe od „to1” do „to7”. Szczegółowe informacje na temat kodów serwisowych od „to1” do „to7” można znaleźć w rozdziale „Lokalizacja usterek”, sekcja „Wyświetlane kody serwisowe”. Jeżeli przyczyną nie jest usterka ani zabrudzenie komponentów chłodzących, również w takim przypadku, po określonej przerwie w spawaniu, zostanie przywrócona gotowość do spawania.
50
Objaśnienie
t (min:s)1:30 2:30 6:30 7:30 9 104 5
I (A)
180 A
pojęcia „Czas włączenia w try­bie zasilania jed­nofazowego”
W przypadku pracy w trybie zasilania jednofazowego, w rozdziale „Dane technicz­ne” wartości czasu włączenia są podawane w zależności od danej wartości bez­piecznika i prądu spawania. Wartości procentowe czasu włączenia odnoszą się wprawdzie do cyklu 10-minutowego, zgodnie z objaśnieniami w rozdziale „Dane techniczne” dotyczącymi ogólnego czasu włączenia, jednakże faza schładzania bezpiecznika jest określona tylko na ok. 60 s. Po jej upływie źródło prądu spawal­niczego jest ponownie gotowe do spawania.
Z przyczyn podanych w normach technicznych czas włączenia w trybie zasilania jednofazowego jest podany tylko do wyłączenia w pierwszym cyklu spawania. Jeżeli z powodu faz schładzania powstałoby odniesienie do cyklu 10-minutowego, który zwykle jest istotny dla podania czasu włączenia, w praktyce przerwy pod­czas spawania byłyby dłuższe, niż podano. Dane odnoszą się mianowicie do faz schładzania, których długość wynosi zaledwie 60 s, po których źródło prądu spa­walniczego jest ponownie gotowe do spawania.
Poniższy przykład prezentuje cykle spawania i przerw dla prądu spawania o war­tości 180 A i czasu włączenia o wartości 15%.
PL
51
Czas spawania w
t (min)
130120 140 150 160 170 180 190 200
I2 (A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(1) (2) (3) (4) (5)
trybie zasilania jednofazowego
Poniższy wykres prezentuje możliwe czasy spawania zgodne z normą, w za­leżności od danej wartości bezpiecznika oraz prądu spawania.
(1) Bezpiecznik sieciowy 10 A (2) Bezpiecznik sieciowy 13 A (3) Bezpiecznik sie­ciowy 15 A (4) Bezpiecznik sieciowy 16 A (5) Bezpiecznik sieciowy 20 A
52
Podłączanie kabla sieciowego
PL
Bezpieczeństwo
Informacje ogólne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym wykonaniem prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie niżej opisane czynności mogą wykonywać tylko przeszkoleni pra-
cownicy wykwalifikowani. Przestrzegać krajowych norm i dyrektyw.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nieprawidłowo przygotowany kabel zasi­lający.
Skutkiem mogą być zwarcia i straty materialne.
Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego ka-
bla zasilającego nałożyć okucia kablowe.
Uchwyt odciążający dla przekrojów kabli wymienionych poniżej jest zamontowany w źródle spawalniczym:
Źródło spawalnicze Przekrój kabla
Kanada/USA Europa
Zalecane kable zasilające i uchwyty od­ciążające
TransSteel 2700c MP
TransSteel 3500c MP
*) Typ kabla Kanada/USA: Extra-hard usage
Uchwyty odciążające do kabli o innych przekrojach należy dobrać odpowiednio do kabla.
Źródło spawalnicze Napięcie sieciowe Przekrój kabla
TransSteel 2700c MP
TransSteel 2700c MP
TransSteel 2700c MP
TransSteel 2700c MP
AWG 14 do AWG 6 *) 4G2.5
AWG 12 *) 4G2.5
Kanada/USA Europa
1 x 230 / 240 V AWG 14 (15 A) *) 3G2.5 (16 A)
1 x 240 V AWG 12 (20 A) *) -
1 x 240 V AWG 12 (30 A) *) -
3 x 200 V AWG 12 4G2.5
TransSteel 2700c MP
3 x 230 / 240 V AWG 14 4G2.5
53
TransSteel 2700c
L1
N
PE
1
1
1
1
1
1
TX25
3.5 Nm
3 x 380/400 V AWG 14 *) 4G2.5
MP
3 x 460 V AWG 14 *) 4G2.5
Podłączenie ka­bla zasilającego, TSt 2700c MV MP, zasilanie jednofazowe
TransSteel 3500c
3 x 380/400 V AWG 12 *) 4G2.5
MP
3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
*) Typ kabla Kanada/USA: Extra-hard usage
Numery artykułów różnych kabli można znaleźć na liście części zamiennych.
American wire gauge (= amerykański wymiar drutu)
Jeśli nie podłączono kabla zasilającego, przed uruchomieniem należy podłączyć kabel zasilający dobrany do napięcia w sieci zasilającej.
Przewód ochronny (PE) powinien być o około 10–15 mm (0,4–0,6 in.) dłuższy niż przewód fazowy (L1) i przewód neutralny (N).
1
2
3
54
WSKAZÓWKA!
N
L1
L1
T1
T2 L2
L3
T3
1
2
3
1
4
3
1
PE
2
TX25
2
1
2
2
2
2
2
Wygląd włącznika sieciowego może się różnić od przedstawionego na ilustracji.
Podłączanie kabla zasilającego odbywa się w taki sam sposób.
4
PL
5
Podłączenie kabla zasilającego:
Przewód fazowy L1 podłączyć do
-
L1 zgodnie z nadrukiem na przełączniku. Przewód neutralny N podłączyć do
-
L2 zgodnie z nadrukiem na przełączniku. Przewód ochronny PE podłączyć
-
do zacisku blokowego we wnętrzu urządzenia.
WAŻNE! Przewód fazowy, przewód neutralny i przewód ochronny należy związać opaską zaciskową w pobliżu uchwytu odciążającego.
6
55
Podłączenie ka-
L1
L2
L3
PE
1
1
1
1
1
1
TX25
3,5 Nm
bla sieciowego, TSt 2700c MP MV
Jeśli nie podłączono kabla zasilającego, przed uruchomieniem należy podłączyć kabel zasilający dobrany do napięcia w sieci zasilającej.
Przewód ochronny powinien być o około 10–15 mm (0,4–0,6 in.) dłuższy niż przewody fazowe.
1
3
2
56
WSKAZÓWKA!
L2
L1 L3
L1
T1
T2 L2
L3
T3
1
3
4
1
5
2
2
2x
4
1
PE
2
TX25
2
1
2
2
2
2
2
Wygląd włącznika sieciowego może się różnić od przedstawionego na ilustracji.
Podłączanie kabla zasilającego odbywa się w taki sam sposób.
4
PL
5
Podłączenie kabla zasilającego:
Przewód fazowy L1 podłączyć do
-
L1 zgodnie z nadrukiem na przełączniku. Przewód fazowy L2 podłączyć do
-
L2 zgodnie z nadrukiem na przełączniku. Przewód fazowy L3 podłączyć do
-
L3 zgodnie z nadrukiem na przełączniku. Przewód ochronny PE podłączyć
-
do zacisku blokowego we wnętrzu urządzenia.
WAŻNE! Przewody fazowe związać opaską zaciskową w pobliżu uchwytu odciążającego.
6
57
Podłączenie ka-
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
3
4x
1.2 Nm
3
bla zasilającego, TSt 3500c nc MP
Jeśli nie podłączono kabla zasilającego, przed uruchomieniem należy podłączyć kabel zasilający dobrany do napięcia w sieci zasilającej.
Przewód ochronny powinien być o około 10–15 mm (0,4–0,6 in.) dłuższy niż przewody fazowe.
1 2
3
58
L1, L2, L3 = przewód fazowy, PE = przewód ochronny
WAŻNE! Przewody fazowe związać opaską zaciskową w pobliżu zacisku blokowe­go.
4
Montaż/podłączanie komponentów systemu
PL
Informacje na temat kompo­nentów systemu
Montaż na wózku
Niżej opisane czynności robocze i pozostałe czynności zawierają wskazówki od­noszące się do różnych urządzeń peryferyjnych, takich jak:
wózki,
-
chłodnice (tylko w przypadku TSt 3500c)
-
palniki spawalnicze itp.
-
Dokładne informacje na temat montażu i podłączania komponentów systemu można znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia po­ważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych.
Niżej opisane czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel spe-
cjalistyczny! Przestrzegać informacji w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”!
Poniższa ilustracja stanowi przegląd układu konstrukcyjnego poszczególnych komponentów systemu. Dokładne informacje na temat kolejnych czynności roboczych można znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
TransSteel 2700c MP TransSteel 3500c MP
59
Podłączyć butlę gazową
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat ma­terialnych spowodowanych przez przewrócenie się butli gazowej.
W przypadku zastosowania butli gazowej
Stawiać butle gazowe stabilnie na równym, stałym podłożu
Zabezpieczyć butle gazowe przed przewróceniem
Zamontować opcjonalny uchwyt podajnika drutu.
Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa wydanych przez produ-
centa butli gazowej.
TransSteel 2700c MP TransSteel 3500c MP
Zabezpieczyć butlę gazową za pomocą taśmy.
1
Otworzyć na krótko zawór butli, aby usunąć znajdujące się wokół zanieczysz-
2
czenia. Sprawdzić uszczelkę w reduktorze ciśnienia
3
WSKAZÓWKA!
Urządzenia w wersji US (tylko TSt 3500c) są dostarczane z adapterem do prze­wodu gazowego giętkiego:
Przed przykręceniem adaptera, za pomocą odpowiednich środków uszczelnić
gwint zewnętrzny przy zaworze elektromagnetycznym. Sprawdzić szczelność adaptera.
60
MIG/MAG
61
62
Uruchamianie
4
*
*
3
6
7
8
5
5
PL
Informacje ogólne
Podłączanie pal­nika spawalni­czego MIG/MAG
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty ma­terialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu
i zrozumieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
W przypadku zastosowań ręcznych, uruchamianie urządzenia odbywa się przez przyciśnięcie przycisku palnika.
WSKAZÓWKA!
Podczas podłączania palnika spawalniczego skontrolować, czy
wszystkie przyłącza są stabilnie podłączone
wszystkie kable, przewody i wiązki uchwytu są nieuszkodzone i prawidłowo
zaizolowane.
1
* TransSteel 3500c MP można
opcjonalnie wyposażyć w chłod­nicę. Węże do płynu chłodniczego znajdują się tylko przy palniku spawalniczym chłodzonym wodą.
63
Włożenie/
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31 2
4 5
7
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
wymiana rolek podających
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez podskakujące uchwyty rolek podających.
Podczas odblokowywania dźwigni należy trzymać palce z dala od obszaru z
lewej i z prawej strony dźwigni.
Aby zapewnić optymalne podawanie drutu elektrodowego, rolki podające muszą być dostosowane do średnicy i materiału drutu.
Przegląd dostępnych rolek podających można znaleźć na listach części zamien­nych.
1
3
2
4
64
Wkładanie szpuli drutu lub szpuli z koszykiem
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała w wyniku sprężynowania nawi­niętego na szpulę drutu elektrodowego.
Podczas wkładania szpuli drutu / szpuli z koszykiem należy mocno trzymać
koniec drutu elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę drutu / szpulę z koszy­kiem.
Należy sprawdzić prawidłowe osadzenie szpuli drutu lub szpuli z koszykiem
na uchwycie szpuli drutu.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń i strat materialnych spowodowanych przez spa­dającą szpulę drutu lub szpule z koszykiem w przypadku odwrotnie założonego pierścienia zabezpieczającego.
Pierścień zabezpieczający należy zawsze zakładać zgodnie z ilustracją po le-
wej stronie.
PL
65
Wkładanie szpuli drutu
1
WSKAZÓWKA!
W przypadku użycia do pracy szpuli z koszykiem stosować wyłącznie adapter do szpuli z koszykiem, znajdujący się w zakresie dostawy urządzenia!
Wkładanie szpuli z koszykiem
Podłączyć butlę gazową
1 2
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez upadające butle gazowe.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Stawiać butle gazowe stabilnie na równym, stałym podłożu.
Zabezpieczyć butle gazowe przed przewróceniem
Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa określonych przez pro-
ducenta butli gazowej.
66
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
1 2
PL
67
Podłączyć
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
przełącznik do zmiany biegunów i wykonać połączenie z masą
Podłączenie przełącznika do zmiany biegunów
WSKAZÓWKA!
Nieprawidłowo podłączony przełącznik zmiany biegunów może spowodować złe właściwości spawalnicze.
Podłączyć przełącznik zmiany biegunów odpowiednio do zastosowanego dru-
tu elektrodowego. Informacje o tym, czy drutami elektrodowymi należy spawać z ustawieniem (+), czy (-), znajdują się na opakowaniu drutu elektrodowego.
1
TransSteel 2700c MP
2
TransSteel 3500c MP
Wykonywanie połączenia z masą
Podłączyć przewód masy do wolnego gniazda prądowego
1
2
68
TransSteel 2700c MP: Przykład połączenia z masą w gnieździe prądowym (+)
TransSteel 3500c MP: Przykład połączenia z masą w gnieździe prądowym (-)
3
PL
Wprowadzanie drutu elektrodo­wego
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała w wyniku sprężynowania nawi­niętego na szpulę drutu elektrodowego.
Podczas wsuwania drutu elektrodowego w napęd 4-rolkowy należy mocno
trzymać koniec drutu elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia palnika spawalniczego przez ostry koniec drutu elektrodowego.
Przed wprowadzeniem drutu elektrodowego należy starannie usunąć zadzio-
ry z jego końcówki.
1 2
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez wychodzący drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku nawlekania drutu lub przycisku palnika, trzy-
mać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała oraz zastosować odpowiednie okulary ochronne.
69
WAŻNE! W celu ułatwienia dokładnego nawlekania drutu elektrodowego, w mo-
Fdi
1
2 3
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
mencie naciśnięcia i przytrzymania przycisku nawlekania drutu, procedura ma przebieg opisany poniżej.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
-
przez maks. jedną sekundę ... prędkość podawania drutu utrzy­muje się podczas pierwszej sekun­dy na poziomie 1 m/min lub
39.37 ipm. Przytrzymać przycisk przez 2,5 se-
-
kundy ... Po upływie pierwszej se­kundy prędkość podawania drutu zwiększa się równomiernie w trak­cie następnej 1,5 sekundy. Przytrzymać przycisk przez czas
-
dłuższy niż 2,5 sekundy ... Po upływie łącznie 2,5 sekundy prędkość podawania drutu będzie stała, odpowiednio do prędkości podawania drutu ustawionej w pa­rametrze Fdi.
Jeśli przycisk nawlekania drutu zostanie zwolniony przed upływem jednej sekun­dy i naciśnięty ponownie, procedura rozpoczyna się od nowa. W ten sposób można w razie potrzeby wykonywać w sposób ciągły pozycjonowanie z niską prędkością podawania drutu 1 m/min lub 39.37 ipm.
Zamiast przycisku nawlekania drutu / pomiaru przepływu gazu, można również użyć przycisku palnika. Przed nawlekaniem drutu przyciskiem palnika postępo­wać zgodnie z poniższym opisem:
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać „2-takt”.
1
W menu Setup ustawić parametr „Ito” na wartość „Off” (wył.).
2
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
tryczny ani uziemionych (np. obudowy itp.).
WAŻNE! Jeśli zamiast przycisku nawlekania drutu / pomiaru przepływu gazu zo­stanie naciśnięty przycisk palnika, przez pierwsze 3 sekundy drut spawalniczy podawany jest z prędkością zależną od programu spawania. Po upływie 3 sekund następuje krótka przerwa w podawaniu drutu.
70
System spawania rozpoznaje, że nie należy rozpoczynać procesu spawania, a za­miast tego oczekiwane jest nawlekanie drutu. Jednocześnie zamyka się zawór elektromagnetyczny gazu osłonowego i napięcie spawania zostaje odłączone od drutu elektrodowego.
Jeśli przycisk palnika pozostaje naciśnięty, podawanie drutu rozpoczyna się teraz bez gazu osłonowego i włączane jest natychmiast napięcie spawania, a dalszy przebieg odbywa się zgodnie z powyższym opisem.
2
4
5
3
1
3 4
1
PL
Ustawianie siły docisku
WSKAZÓWKA!
Ustawić siłę docisku w taki sposób, aby drut elektrodowy nie został zdeformo­wany, jednakże, aby zapewniony był przy tym niezakłócony przesuw drutu.
Wartości orientacyjne w przypadku rolek z rowkiem w kształcie litery U:
Stal: 4–5
CrNi: 4–5
Elektrody z drutu rdzeniowego: 2–3
71
Ustawianie ha-
4
STOP
6
7
1
2
3
5
3
5
2
1
4
6
OK
STOP
3
5
mulca
WSKAZÓWKA!
Po zwolnieniu przycisku palnika szpula drutu nie powinna się dalej obracać.
Jeśli szpula się obraca, ponownie wyregulować hamulec.
1
3
2
Konstrukcja ha­mulca
72
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym montażem.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty material­ne.
Nie rozbierać hamulca na części.
Prace konserwacyjne i serwisowe
przy hamulcu zlecać wyłącznie przeszkolonemu personelowi spe­cjalistycznemu.
Hamulec jest dostępny tylko w całości. Ilustracja służy tylko do celów infor­macyjnych!
Ograniczenie limitu mocy
PL
Funkcja zabez­pieczająca
„Ograniczenie limitu mocy” jest funkcją zabezpieczającą dla spawania metodą MIG/MAG. Dzięki temu możliwa jest eksploatacja źródła spawalniczego z limitem mocy bez negatywnego wpływu na bezpieczeństwo procesu.
Parametrem determinującym moc spawania jest prędkość podawania drutu. Jeśli jest ona zbyt wysoka, łuk spawalniczy staje się coraz krótszy grożąc zgaśnięciem. Aby zapobiec zgaśnięciu łuku spawalniczego, należy obniżyć moc spawania.
W przypadku wybrania jako metody spawania „Spawanie metodą MIG/MAG Stan­dard-Synergic”, symbol parametru „Prędkość podawania drutu” zaczyna migać, gdy tylko uaktywni się funkcja zabezpieczająca. Miganie trwa do chwili roz­poczęcia spawania na nowo lub do następnej zmiany parametrów.
Jeżeli na przykład wybrano parametr „Prędkość podawania drutu”, wyświetlana jest odpowiednio zredukowana wartość prędkości podawania drutu.
73
Tryby pracy MIG/MAG
Informacje ogólne
Symbole i ob­jaśnienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty ma­terialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu
i zrozumieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
Informacje dotyczące znaczenia, ustawiania, zakresu oraz jednostek miar dostępnych parametrów (np. GPr) znajdują się w rozdziale „Ustawienia Setup”.
Nacisnąć przycisk palnika | Przytrzymać przycisk palnika | Zwolnić przycisk palnika
GPr Czas wstępnego wypływu gazu
I-S Prąd startowy
w zależności od potrzeby można go podwyższać lub obniżać
SL Slope
stałe obniżanie prądu startowego do poziomu prądu spawania oraz prądu spawania do poziomu prądu krateru końcowego
I Faza prądu spawania
równomierne wprowadzanie temperatury do materiału podstawowego roz­grzanego przez dostarczane ciepło
I-E Prąd końcowy
do wypełniania krateru końcowego
GPo Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania
SPt Czas spawania punktowego / czas spawania przerywanego
SPb Czas przerwy spawania przerywanego
74
Tryb 2-taktowy
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
Tryb pracy „Tryb 2-taktowy” nadaje się do
sczepiania,
-
Krótkie spoiny
-
pracy zautomatyzowanej i zrobotyzowanej.
-
PL
4-takt specjalny
Tryb pracy „4-takt specjalny” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin.
75
4-takt specjalny
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
Spawanie punk­towe
Tryb pracy „4-takt specjalny” oferuje, oprócz zalet trybu „4-takt”, także możli­wość ustawiania prądu startowego i końcowego.
Tryb pracy „Spawanie punktowe” nadaje się do wykonywania połączeń spawanych blach metodą na zakładkę.
Uruchomienie poprzez naciśnięcie i zwolnienie przycisku palnika — Czas wstępnego wypływu gazu GPr — Faza prądu spawania przez czas spawania punk­towego SPt — Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania GPo.
Jeżeli spawacz naciśnie przycisk palnika przed upływem czasu spawania punkto­wego (< SPt), nastąpi natychmiastowe przerwanie procesu.
76
Spawanie wie-
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
lościegowe 2­taktowe
Spawanie wie­lościegowe 4­taktowe
PL
Spawanie wielościegowe 2-taktowe
Tryb pracy „Spawanie wielościegowe 2-taktowe” nadaje się do wykonywania krótkich spoin na cienkich blachach, w celu zapobieżenia zapadaniu się materiału podstawowego.
Spawanie wielościegowe 4-taktowe
Tryb pracy „Spawanie wielościegowe 4-taktowe” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin na cienkich blachach, w celu zapobieżenia zapadaniu się mate­riału podstawowego.
77
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Synergic
Spawanie me­todą MIG/MAG Standard Syner­gic
Przyciskiem wyboru rodzaju materiału wybrać stosowane spoiwo.
1
Przyciskiem wyboru średnicy drutu wybrać średnicę stosowanego drutu elek-
2
trodowego. Przyciskiem wyboru gazu osłonowego wybrać stosowany gaz osłonowy.
3
Przypisanie do pozycji SP wynika z tabeli programów spawania (w załączniku). Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać spawanie metodą MIG/MAG
4
Standard Synergic:
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
5
Tryb 2-taktowy
4-takt specjalny
Tryb 4-takt specjalny
WSKAZÓWKA!
Parametrów ustawionych na panelu obsługowym jednego z komponentów systemu (np. pilota zdalnego sterowania TR 2000, TR 3000) w pewnych wa­runkach nie można zmieniać na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
Przyciskami wyboru parametrów ustawić żądane parametry spawania, za po-
6
mocą których zostanie określona moc spawania w trybie Synergic:
Grubość blachy
lub
Prąd spawania
lub
Prędkość podawania drutu
lub
Napięcie spawania
Odpowiednim pokrętłem regulacyjnym ustawić parametr spawania.
7
Wartości parametrów wyświetlane są na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cyfrowym.
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spa­walnicze zostało wyłączone i ponownie włączone. W celu wyświetlania wartości rzeczywistej prądu spawania w trakcie procesu spawania wybrać parametr „Prąd spawania”.
78
Otworzyć zawór butli gazowej.
8
Ustawić ilość gazu osłonowego:
9
Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż mano-
-
metr wskaże żądaną ilość gazu. Ponownie nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Zastosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
tryczny lub uziemionych (np. obudowa itp.).
Nacisnąć przycisk palnika i rozpocząć proces spawania.
10
PL
Korekty w trybie spawania
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach skory­gować parametry Korekta długości łuku spawalniczego oraz Dynamika.
Za pomocą przycisków Wybór parametrów wybrać żądane parametry korekty.
1
Za pomocą pokręteł regulacyjnych ustawić żądaną wartość wybranych para-
2
metrów.
Wartości parametrów pojawiają się na umieszczonych powyżej wyświetla­czach.
79
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual
Informacje ogólne
Dostępne para­metry
Metoda spawania MIG/MAG Standard Manual jest metodą spawania MIG/MAG bez funkcji Synergic. Zmiana jednego parametru nie wywołuje automatycznego dostosowania pozo­stałych parametrów. Wszystkie parametry możliwe do zmiany wymagają oddziel­nego ustawienia odpowiednio do wymogów procesu spawania.
Parametry dostępne podczas spawania ręcznego metodą MIG/MAG:
Prędkość podawania drutu
1 m/min (39.37 ipm.) – maksymalna prędkość podawania drutu, np. 25 m/min (984.25 ipm.)
Napięcie spawania
TransSteel 2700c MP: 14,4–34,9 V TransSteel 3500c MP: 14,5–38,5 V
Dynamika
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
Prąd spawania
tylko jako wskaźnik wartości rzeczywistej
Spawanie me­todą MIG/MAG Standard Manual
Przyciskiem wyboru rodzaju materiału wybrać stosowane spoiwo.
1
Przyciskiem wyboru średnicy drutu wybrać średnicę stosowanego drutu elek-
2
trodowego. Przyciskiem wyboru gazu osłonowego wybrać stosowany gaz osłonowy.
3
Przypisanie do pozycji SP wynika z tabeli programów spawania (w załączniku). Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać spawanie MIG/MAG Standard
4
Manual
Przyciskiem wyboru trybu pracy wybrać żądany tryb pracy MIG/MAG:
5
Tryb 2-taktowy
4-takt specjalny
Tryb pracy „4-takt specjalny” odpowiada w przypadku spawania MIG/MAG Standard Manual zwykłemu trybowi 4-takt specjalny.
WSKAZÓWKA!
Parametrów ustawionych na panelu obsługowym jednego z komponentów systemu (np. pilota zdalnego sterowania TR 2000, TR 3000) w pewnych wa­runkach nie można zmieniać na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
80
6
Przyciskiem wyboru parametru wybrać parametr spawania (prędkość po­dawania drutu)
Odpowiednim pokrętłem regulacyjnym ustawić prędkość podawania drutu
7
8
Przyciskiem wyboru parametru wybrać parametr spawania (napięcie spa­wania)
Odpowiednim pokrętłem regulacyjnym ustawić napięcie spawania
9
Wartości parametrów są wyświetlane na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cy­frowym
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spa­walnicze zostało wyłączone i ponownie włączone. W celu wyświetlania wartości rzeczywistej prądu spawania w trakcie procesu spawania wybrać parametr „Prąd spawania”.
W celu wyświetlenia wskazania rzeczywistego prądu spawania podczas procesu spawania:
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prąd spawania”.
-
Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spawania na
-
wyświetlaczu cyfrowym.
Otworzyć zawór butli gazowej.
10
Ustawić ilość gazu osłonowego:
11
Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż mano-
-
metr wskaże żądaną ilość gazu. Ponownie nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
-
PL
Korekty w trybie spawania
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Zastosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
tryczny lub uziemionych (np. obudowa itp.).
Nacisnąć przycisk palnika i rozpocząć proces spawania.
12
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach usta­wić parametr „Dynamika”.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Dynamika”.
1
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądaną wartość dynamiki.
2
Wartość parametru pojawia się na umieszczonym powyżej wyświetlaczu cy­frowym.
81
Spawanie punktowe i wielościegowe
Informacje ogólne
Spawanie punk­towe
Tryby pracy „Spawanie punktowe” oraz „Spawanie wielościegowe” są procesami spawania metodą MIG/MAG.
Spawanie punktowe stosuje się do tworzenia połączeń spawanych dostępnych z jednej strony na blachach łączonych na zakładkę.
Spawanie wielościegowe stosuje się w przypadku blach cienkich. Ponieważ doprowadzanie drutu elektrodowego nie odbywa się w sposób ciągły, je­ziorko spawalnicze może ulec ochłodzeniu między okresami przerw. W znacznym stopniu umożliwia to uniknięcie lokalnego przegrzania, a wskutek tego przepale­nia materiału podstawowego.
Przyciskiem wyboru rodzaju materiału wybrać stosowane spoiwo.
1
Przyciskiem wyboru średnicy drutu wybrać średnicę stosowanego drutu elek-
2
trodowego. Przyciskiem wyboru gazu osłonowego wybrać stosowany gaz osłonowy.
3
Przypisanie do pozycji SP wynika z tabeli programów spawania (w załączniku). Przyciskiem „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania:
4
Przyciskiem Tryb pracy wybrać Spawanie punktowe / Spawanie wielościego-
5
we:
(Spawanie punktowe / wielościegowe)
W menu Setup ustawić parametr SPt (Czas spawania punktowego / Czas
6
spawania przerywanego) na żądaną wartość Upewnić się, że utworzono połączenie z masą
7
Upewnić się, że zapewniono dopływ gazu osłonowego
8
Źródło spawalnicze jest gotowe do spawania.
82
Spawanie wie­lościegowe
Przyciskiem wyboru rodzaju materiału wybrać stosowane spoiwo.
1
Przyciskiem wyboru średnicy drutu wybrać średnicę stosowanego drutu elek-
2
trodowego. Przyciskiem wyboru gazu osłonowego wybrać stosowany gaz osłonowy.
3
Przypisanie do pozycji SP wynika z tabeli programów spawania (w załączniku). Przyciskiem „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania:
4
Przyciskiem Tryb pracy wybrać Spawanie punktowe / Spawanie wielościego-
5
we:
(Spawanie punktowe / wielościegowe)
W menu Setup ustawić parametr SPt (Czas spawania punktowego / Czas
6
spawania przerywanego) na żądaną wartość W menu Setup ustawić parametr SPb (Czas spawania punktowego / Czas
7
spawania przerywanego) na żądaną wartość W menu Setup ustawić parametr Int (Spawanie wielościegowe) na żądaną
8
wartość Upewnić się, że utworzono połączenie z masą
9
Upewnić się, że zapewniono dopływ gazu osłonowego
10
PL
Źródło spawalnicze jest gotowe do spawania.
83
84
Elektroda otulona
85
86
Uruchamianie
PL
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Przygotowanie
1
Informacje o tym, czy elektrodą to­pliwą należy spawać z ustawieniem (+) czy (-), znajdują się na opakowaniu elektrody topliwej.
87
1
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
3
4
1
2
3
4
2
3
88
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wskutek niezamierzonego uruchomienia procesu spawania.
Skutkiem mogą być uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Zaraz po włączeniu źródła spawalniczego uważać, aby elektroda topliwa nie
dotknęła w sposób niechciany/niekontrolowany części przewodzących prąd elektryczny albo uziemionych (np. obudowy itp.).
Podłączyć kabel zasilający do sieci zasilającej
4
Włączenie źródła spawalniczego
5
Spawanie elektrodą topliwą
PL
Spawanie ręczne elektrodą otu­loną
Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać metodę spawania
1
ręcznego elektrodą otuloną:
Napięcie spawania zostanie podane do gniazda spawania z opóźnieniem 3 s
WSKAZÓWKA! Parametry ustawione na panelu sterowania jednego z komponentów systemu (TR 2000, TR 3000) w pewnych warunkach nie mogą być zmieniane na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Natężenie prądu”.
2
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądane natężenie prądu.
3
Wartość natężenia prądu wyświetlana jest na lewym wyświetlaczu cyfro­wym.
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spawalnicze zostało wyłączone i ponownie włączone.
Rozpocząć spawanie.
4
W celu wyświetlenia wskazania rzeczywistego prądu spawania podczas pro­cesu spawania:
Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Prąd spawania”.
-
Rzeczywisty prąd spawania będzie wyświetlany podczas procesu spa-
-
wania na wyświetlaczu cyfrowym.
89
Funkcje optymalizacji spawania
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
Dynamika Dynamika
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
- = twardy i stabilny łuk spawalniczy
0 = neutralny łuk spawalniczy + + bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
Funkcja gorące­go startu (Hti)
Funkcja ta została aktywowana fabrycznie.
Zalety
Poprawa właściwości zajarzenia, również w przypadku elektrod o złych właści-
-
wościach zajarzenia. Lepsze stapianie materiału podstawowego w fazie początkowej, a dzięki temu
-
mniejsza liczba zimnych punktów. Daleko idące zapobieganie inkluzji żużla.
-
Legenda
Hti Hot-current time = czas prądu
HotStart, 0–2 s, ustawienie fabryczne 0,5 s
HCU Hot-start-current = prąd Hot-
Start, 100–200%, ustawienie fabryczne 150%
I
Prąd główny = ustawiony prąd
H
spawania
Parametry Hti i HCU można ustawić w menu Setup. Opis parametrów znajdu­je się w sekcji Parametry dla spawania
ręcznego elektrodą otuloną od strony
116.
Funkcja Anti­Stick (Ast)
90
Zasada działania
W ustawionym czasie prądu HotStart (Hti) prąd spawania jest podwyższany do określonej wartości. Wartość ta (HCU) jest wyższa niż ustawiony prąd spawania (IH).
Funkcja ta została aktywowana fabrycznie.
W przypadku skracającego się łuku spawalniczego napięcie spawania może spaść do takiego poziomu, że elektroda topliwa będzie mieć skłonność do przywierania. Ponadto może dojść do wyżarzenia elektrody topliwej.
Aktywna funkcja Anti-Stick zapobiega wyżarzeniu. Gdy elektroda topliwa zaczyna przywierać, źródło spawalnicze wyłącza natychmiast prąd spawania. Po oddziele­niu elektrody topliwej od elementu spawanego, proces spawania można bez przeszkód kontynuować.
Dezaktywacja funkcji:
Ustawić parametr Setup Ast (Anti-Stick) na OFF
1
Opis parametrów – patrz rozdział 116 od strony 116.
PL
91
92
TIG
93
94
Uruchamianie
1
4
3
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
1
2
3
4
1
2
1
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
PL
Uruchamianie
1
2
3 4
95
5
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wskutek niezamierzonego uruchomienia procesu spawania.
Skutkiem mogą być uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Zaraz po włączeniu źródła spawalniczego uważać, aby elektroda wolframowa
nie dotknęła w niechciany/niekontrolowany sposób części przewodzących prąd elektryczny albo uziemionych (np. obudowy itp.).
Podłączyć kabel zasilający do sieci zasilającej
6
Włączenie źródła spawalniczego
7
96
Spawanie TIG
4
576
+
PL
Spawanie TIG
1
Przyciskiem wyboru metody spawania wybrać metodę spawania TIG: Przyciskiem wyboru parametrów wybrać parametr „Natężenie prądu”.
2
Pokrętłem regulacyjnym ustawić żądane natężenie prądu.
3
Wartość natężenia prądu zostanie wyświetlona na lewym wyświetlaczu cyfro­wym.
Zasadniczo wszelkie wartości zadane parametrów ustawione za pomocą pokrętła regulacyjnego pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spawalnicze zostało wyłączone i ponownie włączone.
W przypadku używania palnika spawalniczego wyposażonego w przycisk palnika i wtyk TMC (przy fabrycznym ustawieniu trybu 2-taktowego):
Przyłożyć dyszę gazową do miejsca zajarzenia tak, aby odległość między elek-
4
trodą wolframową a elementem spawanym wynosiła ok. 2 do 3 mm (0.078 do
0.118 inch) Powoli prostować palnik spawalniczy, aż elektroda wolframowa zetknie się z
5
elementem spawanym. Cofnąć i przytrzymać przycisk palnika
6
Napływa gaz osłonowy
Unieść palnik spawalniczy i odchylić go do położenia normalnego
7
Łuk spawalniczy zajarzony.
Wykonać spawanie.
8
97
Spawanie łukiem pulsacyjnym
1/F-P
I-P
I-G
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
dcY
Możliwości za­stosowania
Zasada działania
Spawanie łukiem pulsacyjnym to spawanie pulsującym prądem spawania. Jest stosowane podczas spawania rur stalowych w pozycji wymuszonej lub podczas spawania cienkich blach.
W przypadku takich zastosowań prąd spawania ustawiony na początku spawania nie musi być zawsze prądem optymalnym dla całego procesu spawania:
Gdy natężenie prądu jest zbyt małe, materiał podstawowy nie topi się
-
w sposób wystarczający. W przypadku przegrzania istnieje niebezpieczeństwo skapnięcia płynnego je-
-
ziorka spawalniczego.
Niski prąd podstawowy I-G rośnie gwałtownie do znacznie wyższej wartości
-
prądu pulsującego I-P i opada po upływie czasu Duty cycle dcY ponownie do wartości prądu podstawowego I-G. Uzyskuje się przy tym średnią wartość prądu, niższą niż ustawiona wartość
-
prądu pulsującego I-P. Podczas spawania łukiem pulsacyjnym następuje szybkie roztapianie krótkich
-
odcinków spawania, które równie szybko tężeją.
Źródło spawalnicze dostosowuje parametry „Duty cycle dcY” i „Prąd podstawowy I-G” do ustawionej wartości prądu pulsującego (prądu spawania) i częstotliwości impulsów.
98
Przebieg prądu spawania
Parametry możliwe do ustawienia:
I-S Prąd startowy
I-E Prąd końcowy
F-P Częstotliwość impulsów (1/F-P = odstęp czasowy między dwoma impul-
sami)
I-P Prąd pulsujący (ustawiony prąd spawania)
Parametry niemożliwe do ustawienia:
Aktywacja spa­wania łukiem pulsacyjnym
t
t
up
down
Narastanie
Opadanie
dcY Cykl pracy
I-G Prąd podstawowy
Ustawić wartość parametru Setup F-P (częstotliwość impulsów)
1
Zakres ustawień: 1–990 Hz
-
Opis parametrów znajduje się w sekcji Parametry dla spawania TIG od strony
116.
PL
99
100
Loading...