Explicação dos avisos de segurança7
Informações gerais7
Utilização prevista8
Condições ambientais8
Responsabilidades do operador8
Responsabilidades do pessoal9
Acoplamento à rede9
Proteção própria e do pessoal9
Perigo devido a gases e vapores venenosos10
Perigo por voo de centelhas10
Perigo por corrente de soldagem e de rede11
Correntes de soldagem de fuga12
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética12
Medidas de compatibilidade eletromagnética13
Medidas para EMF13
Áreas de perigo especiais13
Exigência para o gás de proteção15
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção15
Perigo de vazamento do gás de proteção15
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte16
Medidas de segurança em operação normal16
Comissionamento, manutenção e reparo17
Revisão técnica de segurança17
Descarte18
Sinalização de segurança18
Segurança de dados18
Direito autorais18
PT-BR
Informações gerais19
Informações gerais21
Conceito de dispositivo21
Método de soldagem disponível21
Princípio de funcionamento22
Aplicações23
Avisos de alerta no equipamento23
Descrição dos avisos de alerta no equipamento25
Componentes do sistema27
Informações gerais27
Segurança27
Visão geral27
Elementos de comando e conexões29
Painel de comando31
Informações gerais31
Segurança31
Painel de comando Synergic32
Parâmetros de serviço35
Bloqueio de botões36
Conexões, interruptores e componentes mecânicos37
TSt 2700c MP37
TSt 3500c MP38
Instalação41
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem43
Informações gerais43
Soldagem MIG/MAG resfriada a gás43
Soldagem MIG/MAG resfriada à água43
3
Soldagem com eletrodos revestidos43
Soldagem TIG CC43
Antes da instalação e comissionamento44
Segurança44
Especificações de uso44
Requisitos de configuração44
Conexão à rede de alimentação elétrica45
Funcionamento do gerador46
Funcionamento do gerador46
TSt 2700c MV MP - operação monofásica47
Operação monofásica47
Explicação do ciclo de trabalho na operação monofásica48
Tempo de soldagem na operação monofásica50
Conectar o cabo de rede51
Segurança51
Informações gerais51
Cabo de rede e alívios de tensão prescritos51
Conectar o cabo de rede, TSt 2700c MV MP, operação monofásica52
Conectar o cabo de rede, TSt 2700c MP MV54
Conectar o cabo de rede, TSt 3500c nc MP56
Montar / conectar componentes do sistema57
Informações sobre os componentes do sistema57
Montagem no carrinho57
Conectar o cilindro de gás58
MIG/MAG59
Comissionamento61
Informações gerais61
Conectar a tocha de solda MIG/MAG61
Inserir/trocar os rolos de alimentação62
Colocar bobina de arame/cesta-tipo carretel63
Conectar o cilindro de gás64
Conectar inversor de polos e estabelecer conexão à terra 65
Permitir entrada do eletrodo de arame66
Ajustar a pressão de contato68
Ajustar o freio69
Configuração do freio69
Limitação no limite de potência70
Função de segurança70
Tipos de operação MIG/MAG71
Informações gerais71
Símbolos e descrições71
Operação de 2 ciclos72
Operação de 4 ciclos72
Operação de 4 tempos especial73
Soldagem a ponto73
Solda intermitente 2 tempos74
Solda intermitente 4 tempos74
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG75
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG75
Correções na operação de soldagem76
Padrão manual de soldagem MIG/MAG77
Informações gerais77
Parâmetros disponíveis77
Padrão manual de soldagem MIG/MAG77
Correções na operação de soldagem78
Soldagem a ponto e contínua79
Informações gerais79
Soldagem a ponto79
Soldagem contínua80
Possibilidades de utilização94
Princípio de funcionamento94
Ativar soldagem pulsada95
EasyJobs97
Salvar e recuperar EasyJobs99
Informações gerais99
Salvar EasyJob99
Recuperar EasyJob99
Apagar EasyJob99
Acessar os pontos operacionais na tocha de solda Up/Down (para cima/para baixo)100
PT-BR
Easy Documentation (TransSteel 3500c MP)101
Informações gerais103
Informações gerais103
Dados de soldagem documentados103
Novo arquivo CSV104
Relatório PDF / assinatura Fronius104
Ativar/desativar a Easy Documentation105
Configurar a data e a hora105
Desativar a Easy Documentation105
Configurações de Setup107
Menu Setup109
Informações gerais109
Controle109
Parâmetros para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG109
Parâmetros para o padrão manual de soldagem MIG/MAG111
Parâmetros para a soldagem de eletrodos revestidos112
Parâmetros para a soldagem TIG112
Menu Setup de nível 2114
Delimitações114
Controle (2º nível do menu Setup)114
Parâmetro para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG (nível 2 do menu Setup)115
Parâmetro para o padrão manual de soldagem MIG/MAG (nível 2 do menu Setup)117
Parâmetros para a soldagem de eletrodos revestidos119
Parâmetros para a soldagem TIG (menu Setup nível 2)120
Averiguar a resistência r do circuito de soldagem122
Informações gerais122
Determinar a resistência do circuito de solda (soldagem MIG/MAG)122
Indicar a Indutividade L do Circuito de Soldagem124
Informações gerais124
5
Indicar a indutividade do circuito de soldagem124
Instalação correta dos jogos de mangueira124
Eliminação de falhas e manutenção125
Diagnóstico de erro, eliminação de erro127
Informações gerais127
Segurança127
Diagnóstico de Falhas127
Códigos de serviço indicados130
Códigos do serviço exibidos em combinação com a OPT Easy Documentation136
Conservação, Manutenção e Descarte138
Informações gerais138
Segurança138
Em cada comissionamento138
Se necessário138
A cada 2 meses139
A cada 6 meses139
Descarte139
Anexo141
Valores médios de consumo durante a soldagem143
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG143
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG143
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG143
Dados técnicos144
Tensão especial144
Explicação do termo ciclo de trabalho144
TSt 2700c MP145
TransSteel 2700c MV MP147
TSt 3500c MP150
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo151
Tabelas de processo de soldagem152
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 2700c MP152
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 2700c MP EUA153
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 3500c MP154
Tabelas do programa de soldagem TransSteel 3500c MP EUA155
6
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
▶
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta
ou mau uso, há riscos
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operálo, fazer manutenção e repará-lo devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
ter conhecimentos de soldagem e
-
ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as
-
instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
retirados,
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas
no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização
do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
7
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da
utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na
placa de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções
a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego
em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de
trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições ambientais
Responsabilidades do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também
não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
8
Responsabilidades do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes
do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes
ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência,
não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à
rede
Proteção própria
e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser
consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-
Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-
Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portado-
-
res de marca-passos
Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-
Aumento da poluição sonora
-
Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
-
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
Pouca inflamabilidade
-
Isolantes e secas
-
Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-
Capacete de proteção
-
Calças sem barras dobradas
-
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro
-
apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com
-
proteção lateral.
Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-
Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção con-
-
tra calor).
Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um
-
protetor auricular.
9
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos
aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico,
-
risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial
à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-
Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
Perigo devido a
gases e vapores
venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à
saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da
International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
não inalar
-
aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
-
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de
emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:
metais utilizados na peça de trabalho
-
Eletrodos
-
Revestimentos
-
produtos de limpeza desengraxantes e similares
-
Processo de soldagem utilizado
-
Perigo por voo
de centelhas
10
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as
informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de
risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site
da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de
irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção
ou a alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft.
1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Perigo por corrente de soldagem e de rede
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou
tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos
de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
PT-BR
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de
terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O
suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o
potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno
do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem
etc.)
jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-
nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais
de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do
aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio
terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete
sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção.
11
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente
da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção
contra queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível
contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-
certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergiza-
-
dos.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Correntes de
soldagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de
correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
perigo de incêndio
-
superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-
destruição do fio terra
-
destruição do aparelho e outras instalações elétricas
-
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do fim da soldagem.
Instale o aparelho com isolamento suficiente do ambiente eletricamente condutivo, por exemplo, isolamento contra pisos condutores ou isolamento contra estruturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, alojamentos de cabeça dupla, ..., observe o
seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é
condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do eletrodo não
utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação
dos aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
12
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia
elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
PT-BR
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento
deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influencia-dos pelo aparelho:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de EDP e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1.
Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede
-
correto, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
Condutores de soldagem
2.
deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas EMF)
-
instalar longe de outros cabos
-
Equalização potencial
3.
Aterramento da peça de trabalho
4.
Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequa-
-
dos.
Se necessário, proteger
5.
Blindagem de outras instalações no ambiente
-
Blindagem de toda a instalação de soldagem
-
Medidas para
EMF
Áreas de perigo
especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez
Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança
Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças
móveis, por exemplo:
ventiladores
-
engrenagens
-
funções
-
eixos
-
Bobinas de arame e arames de soldagem
-
13
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças
do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças la-
-
terais estão montadas corretamente.
Fechar todas as coberturas e peças laterais.
-
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com
avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão,
também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta
temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com risco de incêndio e explosão, existem normas especiais
, conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no
entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar
as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança
do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida
com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento
de suspensão de carga adequado do fabricante.
Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento
-
de suspensão de carga apropriado.
Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-
Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
-
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar
sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos
MIG/MAG e TIG).
14
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por
guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações
causadas por outras influências ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas
e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de
proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
PT-BR
Exigência para o
gás de proteção
Perigo devido
aos cilindros de
gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode
provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do
gás de proteção:
Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-
Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-
Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
-
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem
danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo
com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
Perigo de vazamento do gás de
proteção
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em
boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da
descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do
cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar
ambiente.
15
Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo
-
menos 20 m³ / hora
Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás
-
de proteção quanto da alimentação de gás principal
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de pro-
-
teção ou a alimentação de gás principal.
Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrola-
-
do de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
Medidas de segurança no local
de instalação e
no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre
um piso plano e firme, de forma estável
É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
-
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de
trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado
na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69
in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis
de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes
do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e
desmontar os seguintes componentes:
Velocidade do arame
-
Bobina de arame
-
Cilindro do gás de proteção
-
Medidas de segurança em operação normal
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam
completamente funcionais, haverá perigo para
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam
funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a
perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
16
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos
equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve
ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de
fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo
com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do
fabricante.
PT-BR
Comissionamento, manutenção e
reparo
Revisão técnica
de segurança
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início
de soldagem.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação
conforme as exigências de carga e segurança.
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão).
Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante.
Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento
das peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e
com o torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão
técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração
das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
17
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
DescarteDe acordo com a diretiva europeia e a legislação nacional, deve-se realizar a cole-
ta seletiva dos resíduos de equipamentos eletroeletrônicos, assim como a reciclagem de forma ambientalmente correta. O equipamento usado deve ser devolvido
ao revendedor ou a um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte
adequado do equipamento promove a reciclagem sustentável dos recursos materiais. Ignorar isso pode trazer consequências negativas para a saúde/e para o
meio ambiente.
Materiais de embalagens
Coleta seletiva. Verifique os regulamentos do seu município. Reduza o volume de
caixas.
Sinalização de
segurança
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Os equipamentos com indicação CE cumprem os requisitos básicos da diretriz de
baixa tensão e compatibilidade eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está
disponível em: http://www.fronius.com
Equipamentos identificados com o símbolo de verificação CSA cumprem as
exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da
fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e
pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
18
Informações gerais
19
20
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dispositivo
Método de soldagem disponível
As fontes de solda TransSteel (TSt)
2700c MP e TSt 3500c MP são fontes
de soldagem-inversora com comando
por microprocessador totalmente digitalizadas.
O desenho modular e a simples possibilidade para a expansão do sistema
garantem uma alta flexibilidade. Os
aparelhos são projetados para a soldagem em aço.
Nas fontes de solda é usado o seguinte método de soldagem:
Soldagem MIG/MAG
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
21
Soldagem de eletrodos revestidos
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
Soldagem TIG com contato de ignição
Princípio de funcionamento
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopladas com um processador de sinal digital. A unidade de comando e regulagem de
fonte de solda e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem.
Durante o processo de soldagem, dados reais são medidos de forma contínua,
com resposta imediata em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certificam-se de que o estado nominal desejado seja mantido.
O aparelho tem uma função de segurança „Limitação no limite de potência“. Assim é possível operar a fonte de solda no limite de potência sem comprometer a
segurança do processo.
Resultados obtidos:
Um processo de soldagem preciso,
-
Uma alta reprodutibilidade de todos os resultados
-
Excelentes características de soldagem.
-
22
AplicaçõesOs aparelhos são de uso comercial: aplicações manuais em aço clássico, placas
40,0006,3035
inside
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
galvanizadas.
O campo de aplicação da TSt 2700c MP é principalmente a área com chapas de
aço finas (construção em aço leve).
Entre as aplicações típicas estão a reparação, manutenção, assim como a montagem em estaleiros, fornecedores automobilísticos, oficinas ou construções
móveis. Assim, a fonte de solda TSt 2700c MP se posiciona em sua classe de
potência entre o trabalho manual e a indústria comercial.
A fonte de solda TSt 3500c MP é concebida para:
Construção de máquinas e equipamentos
-
Construção em aço
-
Construção das instalações e das caixas da bateria
-
Construção de portal e metal
-
Construção de veículos ferroviários
-
PT-BR
Avisos de alerta
no equipamento
As fontes de solda apresentam avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses
avisos e símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os avisos e
símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos
pessoais e materiais.
23
Símbolos de segurança na placa de identificação:
Soldagem é uma atividade perigosa. Os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:
Qualificação suficiente para a soldagem
-
Equipamentos de proteção apropriados
-
Afastamento de pessoas alheias
-
As funções descritas somente devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmen-
-
te diretrizes de segurança
24
Descrição dos
AB
avisos de alerta
no equipamento
Algumas versões de dispositivos têm avisos de alerta instalados no dispositivo.
PT-BR
A ordem dos símbolos pode variar.
!Alerta! Cuidado!
Os símbolos representam possíveis perigos.
ARolos de alimentação podem ferir os dedos.
BArame de soldagem e peças de acionamento ficam sob tensão de solda
durante a operação.
Manter mãos e objetos de metal afastados!
1ºUm choque elétrico pode ser fatal.
1.1Vestir luvas secas e isolantes. Não tocar o eletrodo de arame com as mãos
desprotegidas. Não vestir luvas úmidas ou danificadas.
1.2Como proteção contra choque elétrico, utilizar um suporte isolante em
relação ao piso e à área de trabalho.
1.3Antes de trabalhos no equipamento, desligar o equipamento e retirar o ca-
bo de alimentação ou desconectar o fornecimento de energia.
2ºA inalação de fumaça de soldagem pode ser prejudicial à saúde.
2.1Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem.
25
2.2Utilizar ventilação forçada ou uma sucção local de ar, para eliminar a fu-
xx,xxxx,xxxx *
maça de soldagem.
2.3Eliminar a fumaça de soldagem com um ventilador.
3Faíscas de soldagem podem provocar uma explosão ou um incêndio.
3.1Manter materiais inflamáveis afastados do processo de soldagem. Não sol-
dar perto de materiais inflamáveis.
3.2Faíscas de soldagem podem provocar um incêndio. Deixar o extintor de
incêndio preparado. Conforme o caso, ter disponível um supervisor que
possa operar o extintor de incêndio.
3.3Não soldar em barris ou recipientes fechados.
4ºFeixes de arco voltaico podem queimar os olhos e ferir a pele.
4.1Vestir cobertura para cabeça e óculos de proteção. Utilizar proteção audi-
tiva e colarinho de camisa com botão. Utilizar capacete de soldagem com
a tonalidade correta. Vestir a roupa de proteção adequada em todo o corpo.
5.Antes de trabalhos na máquina ou da soldagem:
aprender sobre o equipamento e ler as instruções!
6.Não remover ou pintar o adesivo com os avisos de alerta.
*Número de pedido do fabricante do adesivo
26
Componentes do sistema
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
PT-BR
Informações gerais
Segurança
Visão geral
As fontes de alimentação podem ser operadas com diferentes componentes de
sistema e opções. Dependendo da área de utilização das fontes de alimentação, é
possível otimizar procedimentos, operações ou serviços.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
TSt 2700c MP
NºFunção
(1)Tocha MIG/MAG
(2)Estabilização do suporte para cilindros de gás
(3)Fonte de solda
(4)Carrinho e suporte para cilindros de gás
(5)Cabos de massa e de eletrodos
(6)Tocha TIG
27
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
TSt 3500c MP
NºFunção
(1)Tocha MIG/MAG
(2)Estabilização do suporte para cilindros de gás
(3)Fonte de solda
(4)Dispositivo do refrigerador
somente TSt 3500c
(5)Carrinho e suporte para cilindros de gás
(6)Cabos de massa e de eletrodos
(7)Tocha TIG
28
Elementos de comando e conexões
29
30
Painel de comando
PT-BR
Informações gerais
As funções do painel de comando são feitas de forma lógica. Os parâmetros individuais necessários para a soldagem podem ser
facilmente selecionados com as teclas
-
alterados com as teclas ou com o botão de ajuste
-
indicados, durante a especificação para o procedimento de solda, no visor di-
-
gital
Com o painel de comando Synergic, a fonte de solda calcula a configuração ideal
dos parâmetros de soldagem com base em dados gerais, como espessura da chapa, material adicional, diâmetro do arame e gás de proteção. Assim, o conhecimento especializado salvo pode ser aproveitado a qualquer momento. Correções
manuais sempre podem ser efetuadas. Do mesmo modo, o painel de comando
Synergic suporta a configuração puramente manual dos parâmetros de soldagem.
AVISO!
Devido às atualizações de software, é possível que algumas funções que não
estão descritas neste manual de instruções estejam disponíveis no seu equipamento ou vice-versa.
Além disso, as figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de controle
no seu equipamento. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de
controle é idêntico.
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
31
Painel de coman-
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)
(17)
(16)
(15)(14)(13)(12)(11)
(10)
(8)
(9)
do Synergic
(1)Tecla de seleção de parâmetros à esquerda
para a seleção do parâmetro a seguir e para alterar os parâmetros no
menu de setup
Quando o parâmetro está selecionado, o símbolo correspondente fica
aceso.
Espessura da chapa em mm ou polegadas.
Se, por exemplo, a corrente de soldagem a ser selecionada não
for conhecida, a informação da espessura da chapa é suficiente
para que a corrente de soldagem necessária e os outros parâmetros identificados com *) sejam ajustados automaticamente.
Corrente de soldagem em A *)
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência que é resultante dos parâmetros programados.
Durante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
Velocidade do arame em m/min ou ipm *)
(2)SF - Indicação de soldagem a ponto/intervalo
acende, quando um valor for configurado no parâmetro de setup de
tempo de pontilhação/tempo de soldagem-intervalo (SPt) (o modo de
operação de soldagem a ponto ou soldagem contínua é ativado)
(3)indicação digital esquerda
32
(4)Indicação HOLD (Manter)
Ao fim de cada soldagem, são memorizados os valores reais atuais da
corrente de soldagem e da tensão de solda, e a indicação HOLD (Manter) é acesa.
(5)Indicação Arco voltaico de passagem
Entre o arco voltaico curto e o arco voltaico-faiscando se forma um arco
voltaico de passagem com resíduos de respingos. Para alertar sobre essa
área crítica, acende-se a indicação de arco voltaico de passagem.
(6)indicação digital direita
(7)Tecla de seleção de parâmetros à direita
para a seleção do parâmetro a seguir e para alterar os parâmetros no
menu de setup
Quando o parâmetro está selecionado, o símbolo correspondente fica
aceso.
Correção de comprimento de arco
para a correção de comprimento de arco
Tensão de solda em V *)
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
PT-BR
Dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da
transferência de gota
- ... arco voltaico mais duro e estável
0 ... arco voltaico neutro
+ ... arco voltaico brando e com poucos respingos
Entrada de energia real
para indicar a energia utilizada na soldagem. **)
(8)Botão de ajuste à esquerda
para a alteração dos parâmetros espessura da chapa, corrente de soldagem e velocidade do arame, assim como para a alteração de parâmetros
no menu setup
(9)Botão de ajuste à direita
para a alteração dos parâmetros correção de comprimento de arco,
tensão de solda e dinâmica, assim como para a alteração de parâmetros
no menu setup
(10)Teclas de memória (Easy Job)
para a memorização de até 5 pontos operacionais
(11)Tecla Método de soldagem
para selecionar o método de soldagem
MANUAL - padrão manual de soldagem MIG/MAG
SYNERGIC - padrão sinérgico de solda MIG/MAG
Soldagem de eletrodos revestidos
Soldagem TIG
33
(12)Tecla Modo de operação
para a seleção do modo de operação
2 T - Operação de 2 ciclos
4 T - Operação de 4 ciclos
Operação especial de 4 ciclos
Soldagem a ponto/contínua
(13)Tecla Gás de proteção
Para a seleção dos gases de proteção utilizados. O parâmetro SP é previsto para gases de proteção adicionais.
O LED próximo ao gás de proteção selecionado se acende.
(14)Tecla Diâmetro do arame
Para a seleção dos diâmetros de arame utilizados. O parâmetro SP é
previsto para diâmetros de arames adicionais.
O LED próximo ao diâmetro de arame selecionado se acende.
(15)Tecla Tipo de material
Para a seleção do material adicional utilizado. O parâmetro SP é previsto para materiais de preenchimento.
O LED próximo ao material adicional selecionado se acende.
(16)Tecla inserir arame
Manter a tecla pressionada:
Inserir arame sem gás no jogo de mangueira da tocha
Enquanto a tecla é mantida pressionada, o acionamento do arame trabalha com a velocidade da introdução do arame.
(17)Botão de teste gás
Ajuste do volume de gás necessário na válvula redutora de pressão.
Pressionar o botão uma vez: O gás de proteção flui
Pressionar novamente o botão: Parar o fluxo de gás de proteção
Se o botão de teste de gás não for pressionado novamente, o fluxo de
gás de proteção para após 30 s.
*)Se um destes parâmetros for selecionado, no método de soldagem padrão
sinérgico de solda MIG/MAG, devido à função Synergic, todos os outros
parâmetros serão ajustados automaticamente, assim como o parâmetro
de tensão de solda.
**)A indicação Real Energy Input (Entrada de energia real) precisa ser ativa-
da no nível 2 do menu Setup - Parâmetro EnE. Durante a soldagem, o valor em execução aumenta de acordo com o aumento constante do rendimento de energia. Até o próximo início de soldagem ou religamento da
fonte de solda, o valor definitivo no fim de soldagem é salvo - a indicação
HOLD (Espera) acende.
34
Parâmetros de
+
serviço
Ao pressionar simultaneamente as teclas de seleção de parâmetros de soldagem,
é possível consultar diversos parâmetros de serviço.
Abrir indicação
PT-BR
1
Selecionar parâmetros de soldagem
2
Parâmetros disponíveis
Exemplo:
1.00 | 4.21
Exemplo:
2 | 491
Exemplo:
r 2 | 290
O primeiro parâmetro „Versão de
firmware“ é indicado, por exemplo,
„1.00 | 4.21“
Selecione os parâmetros de setup desejados com as teclas de modo de operação e de método ou com o botão de
ajuste à esquerda
Explicação
Versão do Firmware
Configuração do programa de soldagem
Número do programa de soldagem selecionado no momento
Exemplo:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
Indicação do tempo de queimadura do
arco voltaico desde o primeiro comissionamento
Nota: A indicação do tempo de queimadura do arco voltaico não é adequada como base de cálculo para taxas de aluguel, serviços de garantia ou
similares.
Exemplo:
iFd | 0.0
Corrente do motor para acionamento
elétrico em A
O valor é alterado assim que o motor
funciona.
2nd2º nível no menu para técnicos de ma-
nutenção
35
Bloqueio de
+
botões
Para evitar alterações de configuração acidentais no painel de comando, é selecionado um bloqueio de teclas. Enquanto o bloqueio de botões está ativo
não é possível realizar nenhuma configuração no painel de comando
-
somente estão disponíveis ajustes de parâmetros
-
é possível acessar cada tecla de memória ocupada, se no momento do blo-
-
queio for selecionada uma tecla de memória ocupada
Ativar/desativar o bloqueio de botões:
1
Bloqueio de botões ativado:
No visor, aparece a mensagem „CLO |
SEd“.
Bloqueio de botões desativado:
No visor, aparece a mensagem „OP |
En“.
O bloqueio de botões também pode ser ativado e desativado pela opção da chave
interruptora.
36
Conexões, interruptores e componentes mecâni-
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(8)
(9)
*
(11)
cos
TSt 2700c MP
PT-BR
* Parte lateral oculta
(1)Conexão LocalNet
Conexão padronizada para o controle remoto
(2)Conexão da tocha de solda
para alojamento da tocha de solda
(3)Conexão TMC (TIG Multi Connector)
para conexão da tocha TIG
(4)Soquete de energia (+) com fecho de baioneta
é usado para
conexão do inversor de polos ou do fio terra na soldagem MIG/MAG
-
(dependendo do eletrodo de arame)
conexão do cabo de eletrodos ou de fio terra na soldagem de eletro-
-
dos revestidos (dependendo do tipo de eletrodo)
conexão do fio terra na soldagem TIG
-
(5)Soquete de energia (-) com fecho de baioneta
é usado para
conexão do fio terra ou do inversor de polos na soldagem MIG/MAG
-
(dependendo do eletrodo de arame)
conexão do cabo de eletrodos ou de fio terra na soldagem de eletro-
-
dos revestidos (dependendo do tipo de eletrodo)
conexão da tocha TIG
-
(6)Inversor de polos
para seleção do potencial de soldagem existente na tocha MIG/MAG
(7)Conexão de gás inerte MIG/MAG
(8)Conexão de gás inerte TIG
para o fornecimento de gás de proteção da conexão da tocha de solda (2)
para o fornecimento de gás de proteção do soquete de energia (-) (5)
37
TSt 3500c MP
(1) (2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(13)(12)
(11)
(8)
(9)
*
(10)
(9)Cabo de rede com alívio
não é pré-montado em todas as variantes de dispositivos
(10)Interruptor da rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(11)Iluminação de LED interna da bobina de arame
Tempo de desativação por meio do LED ajustável do parâmetro setup
(12)Suporte da bobina de arame com freio
para o suporte de bobinas de arame normatizadas com um diâmetro de no
máx. 300 mm (11.81 in.) e um peso de no máx. 19 kg (41.89 lbs.)
(13)Acionamento de 4 rolos
* Parte lateral oculta
(1)Soquete de energia (-) com fecho de baioneta
é usado para
conexão do fio terra ou do inversor de polos na soldagem MIG/MAG
-
(dependendo do eletrodo de arame)
conexão do cabo de eletrodos ou de fio terra na soldagem de eletro-
-
dos revestidos (dependendo do tipo de eletrodo)
conexão da tocha TIG
-
(2)Conexão da tocha de solda
para alojamento da tocha de solda
(3)Conexão TMC (TIG Multi Connector)
para conexão da tocha TIG
(4)Interruptor da rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
(5)Conexão LocalNet
Conexão padronizada para o controle remoto
(6)Soquete de energia (+) com fecho de baioneta
é usado para
38
conexão do inversor de polos ou do fio terra na soldagem MIG/MAG
-
(dependendo do eletrodo de arame)
conexão do cabo de eletrodos ou de fio terra na soldagem de eletro-
-
dos revestidos (dependendo do tipo de eletrodo)
conexão do fio terra na soldagem TIG
-
(7)Inversor de polos
para seleção do potencial de soldagem existente na tocha MIG/MAG
(8)Conexão de gás inerte MIG/MAG
para o fornecimento de gás de proteção da conexão da tocha de solda (2)
(9)Conexão de gás inerte TIG
para o fornecimento de gás de proteção do soquete de energia (-) (1)
(10)Adesivo EASY DOCUMENTATION
(11)Cabo de rede com alívio
não é pré-montado em todas as variantes de dispositivos
(12)Suporte da bobina de arame com freio
para o suporte de bobinas de arame normatizadas com um diâmetro de no
máx. 300 mm (11.81 in.) e um peso de no máx. 19 kg (41.89 lbs.)
(13)Acionamento de 4 rolos
PT-BR
39
40
Instalação
41
42
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem
Informações gerais
Soldagem
MIG/MAG resfriada a gás
Soldagem
MIG/MAG resfriada à água
Dependendo do processo de soldagem, é necessário um conjunto de equipamentos mínimos para que se possa trabalhar com a fonte de solda.
Em seguida, serão descritos os processos de soldagem e os respectivos equipamentos mínimos para a operação de soldagem.
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Tocha MIG/MAG resfriada a gás
-
Conexão de gás inerte (alimentação do gás de proteção)
-
Eletrodo de arame
-
Fonte de solda
-
Unidade de refrigeração incluindo agente de refrigeração
-
Cabo de massa
-
Tocha de solda MIG/MAG resfriada a água
-
Conexão de gás (alimentação de gás de proteção)
-
Eletrodo de arame
-
PT-BR
Soldagem com
eletrodos revestidos
Soldagem TIG
CC
Fonte de solda
-
Cabo de massa
-
Suporte de eletrodos
-
Eletrodo revestido
-
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Tocha TIG com ou sem interruptor basculante
-
Conexão de gás inerte (alimentação do gás de proteção)
-
Material adicional conforme a aplicação
-
43
Antes da instalação e comissionamento
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
▶
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
▶
religamento.
Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
▶
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
Especificações
de uso
Requisitos de
configuração
A fonte de solda é exclusivamente determinada para a soldagem MIG/MAG, eletrodos de varra e soldagem TIG. Uma utilização diferente ou além disso é tida como não conformidade. O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a consideração de todos os avisos do manual de instruções
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
Proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que ø 12
-
mm (0.49 in.)
Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à
-
vertical
O aparelho pode ser montado e operado ao ar livre, de acordo com o grau de proteção IP 23.
A exposição direta à umidade (por exemplo, à chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
Perigo por tombamento ou queda de aparelhos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Colocar o aparelho sobre um piso plano e firme, de forma estável.
▶
Depois da montagem, verificar se todas as conexões de parafusos estão fixas.
▶
44
PERIGO!
Conexão à rede
de alimentação
elétrica
Perigo por corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricidade no
aparelho.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Operar o aparelho somente com filtro de ar montado. O filtro de ar represen-
▶
ta um dispositivo de segurança fundamental para se obter o grau de proteção IP 23.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao selecionar o local de colocação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e sair
sem impedimentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. A poeira gerada é condutora de eletricidade (por exemplo, durante trabalhos de retificação) e não pode ser aspirada pelo equipamento.
Os equipamentos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa
de identificação. Caso o cabo de rede ou o cabo de alimentação não estejam instalados na sua versão do equipamento, eles precisam ser montados conforme as
normas nacionais. Os fusíveis do cabo de energia elétrica podem ser conferidos
nos Dados técnicos.
CUIDADO!
Perigo devido à eletroinstalação dimensionada incorretamente.
Podem ocorrer danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser projetados em conformi-
▶
dade com o fornecimento de energia existente.
Valem os dados técnicos na placa de identificação.
PT-BR
45
Funcionamento do gerador
Funcionamento
do gerador
A fonte de solda está pronta para operar.
Para o dimensionamento da potência do gerador necessária, a potência aparente
da fonte de solda é necessária S
A potência máxima aparente S
Aparelho trifásico: S
1max
Aparelho monofásico: S
I
e U1 de acordo com a placa de identificação do aparelho ou dados técnicos
1max
= I
1max
1max
1max
= I
A potência aparente necessária do gerador S
.
1max
da fonte de solda é calculada como segue:
x U1 x √3
x U
1max
1
é calculada com a seguinte
GEN
fórmula geral:
S
GER
= S
1max
x 1,35
Se não houver soldagem com toda a potência, pode ser utilizado um gerador menor.
IMPORTANTE! A potência aparente do gerador S
potência máxima aparente S
da fonte de solda!
1max
não pode ser menor que a
GER
Na operação de aparelhos de 1 fase em geradores de 3 fases, observar que a
potência aparente indicada no gerador muitas vezes pode estar disponível inteiramente somente através das três fases do gerador. Se necessário, consultar
mais informações sobre a potência de fases individuais do gerador junto ao fabricante do gerador.
AVISO!
A tensão fornecida pelo gerador não pode de forma alguma ultrapassar nem ficar abaixo da faixa da tolerância de tensão de alimentação.
A indicação da tolerância de tensão de alimentação será feita na seção „Dados
Técnicos“.
46
TSt 2700c MV MP - operação monofásica
PT-BR
Operação monofásica
A versão com diversas tensões (MV) da fonte de solda possibilita alternativa para
a operação trifásica de uma soldagem com potência ou duração reduzidas, ao
fornecer apenas uma fase. Com isso, a energia de soldagem máxima possível é limitada pelo dimensionamento do fusível de rede de ação lenta, por meio do qual
o desligamento de segurança da fonte de solda é direcionado.
Se o cabo de energia elétrica possuir um fusível de 20 A ou 30 A, é permitida
uma alteração do parâmetro FUS de 20 A ou 30 A. Com isso, é possível realizar a
soldagem com a potência máxima ou por mais tempo. O parâmetro FUS se encontra no menu Setup de nível 2 e pode ser configurado com o fornecimento monofásico, assim como a configuração US (parâmetro SEt (Conf.) como US).
Para possibilitar a operação da fonte de solda monofásica, devem ocorrer os seguintes pré-requisitos:
Fornecimento monofásico correto da fonte de solda de acordo com o capítu-
-
lo „Instalação“, seção „Conexão do cabo de rede“ na página 52.
A tabela a seguir indica quais tensões da rede e valores de fusível em uma operação monofásica levam a uma restrição da corrente de soldagem:
Tensão da rede
valor de fusível
Método de soldagem
MIG/MAG
CT
[%]
40
100 *
Limite da corrente de soldagem [A]
160
100
230 V
10 A
230 V
13 A
230 V
16 A
240 V
15 A
Eletrodo revesti-do40
100 *
TIG
MIG/MAG
Eletrodo revesti-do40
TIG
MIG/MAG
Eletrodo revesti-do40
TIG
MIG/MAG
Eletrodo revesti-do40
35
100 *
40
100 *
100 *
35
100 *
40
100 *
100 *
35
100 *
40
100 *
100 *40125
140
100
180
120
170
120
140
120
210
150
180
145
150
130
220
170
180
145
TIG
35
100 *
220
170
47
Tensão da rede
valor de fusível
Método de soldagem
CT
[%]
Limite da corrente de soldagem [A]
MIG/MAG
240 V
20 A
240 V
30 A
CT= Ciclo de trabalho
*100% dos dados se referem a uma soldagem sem restrição de tempo, sem
pausas de resfriamento.
Os dados da corrente de soldagem valem a uma temperatura ambiente de 40 °C
(104 °F).
Eletrodo revesti-do40
TIG
MIG/MAG
Eletrodo revesti-do40
TIG
40
100 *
100 *
35
100 *
40
100 *
100 *
35
100 *
200
160
180
140
260
180
220
170
180
140
260
180
Em uma tensão da rede de 240 V e um valor de fusível de 30 A, é possível o valor
máximo de 220 A para a soldagem MIG/MAG, por exemplo, com um ciclo de trabalho de 40%.
Em uma operação monofásica, um desligamento de segurança impede uma iniciação do fusível em uma alta energia de soldagem. O desligamento de segurança
é ativado pelos valores de fusíveis de 15 A, 16 A e 20 A e define a duração de soldagem possível, sem acionar o fusível. Caso o tempo de soldagem pré-calculado
seja ultrapassado, resulta-se no desligamento da corrente de soldagem, e a indicação aparece no código do serviço „toF“. Além da indicação „toF“, uma contagem regressiva é iniciada para indicar o tempo de espera restante até a disponibilidade de soldagem da fonte de solda ser restabelecida. Depois o aviso desaparece e a fonte de solda está pronta para funcionar novamente.
Em um valor de fusível de 30 A, o monitoramento de temperatura da fonte de
solda garante um desligamento da corrente de soldagem no devido tempo. Assim, é exibida a indicação de um código do serviço „to1“ até „to7“. Informações
detalhadas sobre os códigos do serviço „to1“ até „to7“ podem ser encontradas
no capítulo „Diagnóstico de erro, correção de erros“, seção „Códigos do serviço
indicados“. Se não houver defeito ou contaminação dos componentes de resfriamento, é assegurada novamente a disponibilidade de soldagem após uma pausa
adequada na soldagem.
Explicação do ciclo de trabalho
na operação monofásica
48
Para a operação monofásica, são indicados no capítulo „Dados Técnicos“ os valores de ciclo de trabalho, de acordo com o valor de segurança disponível e da corrente de soldagem. As indicações em porcentagem do valor de tempo de funcionamento são explicadas no ciclo de 10 minutos e no capítulo „Dados Técnicos“ para o tempo de funcionamento geral, mas a fase de refrigeração do fusível
somente é medida com aproximadamente 60 s. Depois disso, a fonte de solda
volta a ficar pronta para soldagem.
Por razões técnicas, o ciclo de trabalho da operação monofásica é especificado
t (min:s)1:302:306:307:3091045
I (A)
180 A
somente até o desligamento do primeiro ciclo de soldagem. Se houver uma referência ao ciclo de 10 minutos por causa das fases de refrigeração, ciclo que
normalmente é válido para a indicação da duração do ciclo de trabalho, são indicadas normalmente fases de soldagem mais longas que na prática. A indicação
relaciona-se às fases de refrigeração de aproximadamente 60 s, após esta fase a
fonte de solda está normalmente operacional.
O exemplo a seguir mostra os ciclos de soldagem e de pausa de acordo com a
norma com uma corrente de soldagem de 180 A e um ciclo de trabalho de 15 %.
PT-BR
49
Tempo de solda-
t (min)
130120140150160170180190200
I2 (A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(1)(2)(3)(4) (5)
gem na operação
monofásica
O diagrama a seguir indica a possibilidade de tempo de soldagem de acordo com
a norma, dependendo do valor de fusível em questão e da corrente de soldagem.
(1) Fusível de rede de ação lenta 10 A (2) Fusível de rede de ação lenta 13 A (3)
Fusível de rede de ação lenta 15 A
(4) Fusível de rede de ação lenta 16 A (5) Fusível de rede de ação lenta 20 A
50
Conectar o cabo de rede
PT-BR
Segurança
Informações gerais
PERIGO!
Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Os trabalhos descritos a seguir somente devem ser realizados por pessoal
▶
especializado treinado.
Seguir as normas e diretrizes nacionais.
▶
CUIDADO!
Perigo caso o cabo de energia tenha sido preparado inadequadamente.
Podem ocorrer curto-circuito e danos materiais.
Colocar arruelas em todos os condutores de fase e no fio terra do cabo de
▶
rede elétrica sem isolamento.
Um alívio de tensão para as seguintes seções transversais do cabo está montado
na fonte de solda:
Fonte de soldaSeção transversal do cabo
Canadá/EUAEuropa
Cabo de rede e
alívios de tensão
prescritos
TSt 2700c MPAWG 14 até AWG 6 *)4G2.5
TSt 3500c MPAWG 12 *)4G2.5
*)Tipo de cabo no Canadá/EUA: Extra-hard usage (Uso extraduro)
Os alívios de tensão para outras seções transversais do cabo devem ser respectivamente dimensionadas.
Fonte de soldaTensão da redeSeção transver-
sal do cabo
Canadá/EUA
TSt 2700c MP1 x 230/240 VAWG 14 (15 A) *)3G2.5 (16 A)
TSt 2700c MP1 x 240 VAWG 12 (20 A) *)-
TSt 2700c MP1 x 240 VAWG 12 (30 A) *)-
TSt 2700c MP3 x 200 VAWG 124G2.5
TSt 2700c MP3 x 230/240 VAWG 144G2.5
TSt 2700c MP3 x 380/400 VAWG 14 *)4G2.5
3 x 460 VAWG 14 *)4G2.5
Europa
TSt 3500c MP3 x 380/400 VAWG 12 *)4G2.5
51
3 x 460 VAWG 12 *)4G2.5
L1
N
PE
1
1
1
1
1
1
TX25
3.5 Nm
*)Tipo de cabo no Canadá/EUA: Extra-hard usage (Uso extraduro)
Os números de artigo dos diferentes cabos são encontrados na lista de peças de
reposição.
American wire gauge (= dimensão americana de fios)
Conectar o cabo
de rede, TSt
2700c MV MP,
operação monofásica
Caso não haja um cabo de rede conectado, será necessário instalar um cabo de
rede apropriado à tensão da conexão antes do comissionamento.
O fio terra (PE) deve ser aproximadamente 10 a 15 mm (0.4 a 0.6 in.) mais longo
do que o condutor de fase (L1) e o condutor neutro (N).
1
3
2
52
AVISO!
N
L1
L1
T1
T2
L2
L3
T3
1
2
3
1
4
3
1
PE
2
TX25
2
1
2
2
2
2
2
A geometria do interruptor de energia existente pode diferir da ilustração.
O cabo de rede é sempre conectado da mesma maneira.
▶
4
5
Conectar o cabo de rede:
Conecte o condutor de fase L1 a
-
L1 conforme impresso no interruptor
Conecte o condutor neutro N a L2
-
conforme impresso no interruptor
Conecte o fio terra PE ao terminal
-
do bloco dentro do dispositivo
PT-BR
IMPORTANTE! Una o condutor de fase
o condutor neutro e o fio terra próximo
ao alívio de tensão com uma braçadeira de cabo.
6
53
Conectar o cabo
L1
L2
L3
PE
1
1
1
1
1
1
TX25
3,5 Nm
de rede, TSt
2700c MP MV
Caso não haja um cabo de rede conectado, será necessário instalar um cabo de
rede apropriado à tensão da conexão antes do comissionamento.
O fio terra deve ser aproximadamente 10 a 15 mm (0.4 a 0.6 in.) mais longo do
que o condutor de fase.
1
3
2
54
AVISO!
L2
L1L3
L1
T1
T2
L2
L3
T3
1
3
4
1
5
2
2
2x
4
1
PE
2
TX25
2
1
2
2
2
2
2
A geometria do interruptor de energia existente pode diferir da ilustração.
O cabo de rede é sempre conectado da mesma maneira.
▶
4
5
Conectar o cabo de rede:
Conecte o condutor de fase L1 a
-
L1 conforme impresso no interruptor
Conecte o condutor de fase L2 a
-
L2 conforme impresso no interruptor
Conecte o condutor de fase L3 a
-
L3 conforme impresso no interruptor
Conecte o fio terra PE ao terminal
-
do bloco dentro do dispositivo
PT-BR
IMPORTANTE! Unir o condutor de fa-
se próximo ao alívio de tensão com
uma braçadeira de cabo.
6
55
Conectar o cabo
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
3
4x
1.2 Nm
3
de rede, TSt
3500c nc MP
Caso não haja um cabo de rede conectado, será necessário instalar um cabo de
rede apropriado à tensão da conexão antes do comissionamento.
O fio terra deve ser aproximadamente 10 a 15 mm (0.4 a 0.6 in.) mais longo do
que o condutor de fase.
12
3
56
L1, L2, L3 = condutor de fase, PE = fio terra
IMPORTANTE! Unir os condutores de fase próximos ao bloco terminal por meio
de uma braçadeira de cabo.
4
Montar / conectar componentes do sistema
PT-BR
Informações sobre os componentes do sistema
Montagem no
carrinho
Os passos de trabalho e as atividades descritos a seguir contêm avisos sobre diferentes componentes do sistema, como:
Carrinho
-
Dispositivos de refrigeração (somente no TSt 3500c)
-
Tocha de solda, etc.
-
As informações exatas para montagem e conexão dos componentes do sistema
são encontradas nos respectivos manuais de instrução dos componentes.
PERIGO!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves danos materiais
e pessoais.
As atividades descritas em seguida devem ser executadas apenas por pesso-
▶
al técnico treinado!
Observar o capítulo „Diretrizes de segurança“!
▶
A figura a seguir oferece uma visão geral sobre a montagem dos componentes individuais do sistema.
Informações detalhadas para os respectivos passos de trabalho constam no manual de instruções dos componentes correspondentes do sistema.
TransSteel 2700c MPTransSteel 3500c MP
57
Conectar o cilindro de gás
PERIGO!
Perigo de danos pessoais e materiais graves devido à queda dos cilindros de gás.
Ao utilizar cilindros de gás
Posicionar os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e fir-
▶
me
Proteger os cilindros de gás contra quedas
▶
montar o alojamento do alimentador de arame opcional
▶
Observar as diretrizes de segurança do fabricante de cilindros de gás.
▶
TSt 2700c MPTSt 3500c MP
Fixar o cilindro de gás com a cinta
1
Para retirar as impurezas em redor, abrir rapidamente a válvula dos cilindros
2
de gás
Verificar a vedação na válvula redutora de pressão
3
AVISO!
Aparelhos dos EUA (apenas TSt 3500c) são fornecidos com um adaptador para
mangueira de gás:
Antes de parafusar o adaptador, fazer a vedação da rosca externa na válvula
▶
solenoide de gás da maneira adequada.
Verificar estanqueidade do adaptador.
▶
58
MIG/MAG
59
60
Comissionamento
4
*
*
3
6
7
8
5
5
PT-BR
Informações gerais
Conectar a tocha
de solda
MIG/MAG
PERIGO!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Utilizar as funções descritas somente quando este manual de instruções ti-
▶
ver sido completamente lido e compreendido.
Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de ins-
▶
truções de todos os componentes do sistema, especialmente as diretrizes de
segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos.
O comissionamento do aparelho nas aplicações manuais é feito pressionando a
tecla de queima.
AVISO!
Ao conectar a tocha de solda, verificar se
todas as conexões estão firmes
▶
todos os cabos, condutores e jogos de mangueira estão isentos de danos e
▶
isolados corretamente.
1
*Como opção, a TSt 3500c MP
pode ser equipada com um dispositivo de refrigeração.
A mangueira do refrigerador
está disponível apenas em uma
tocha de solda refrigerada a
água.
61
Inserir/trocar os
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31
2
4
5
7
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
rolos de alimentação
CUIDADO!
Perigo de lesão devido à elevação dos suportes dos rolos de alimentação.
No destravamento da alavanca, manter os dedos afastados das áreas à es-
▶
querda e à direita da alavanca.
Para garantir um ótimo transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação
devem ser adaptados ao diâmetro do arame a ser soldado e à liga do arame.
Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis encontra-se nas listas de
peças de reposição.
1
3
2
4
62
Colocar bobina
de arame/cestatipo carretel
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Na colocação da bobina de arame/cesta-tipo carretel, segurar firmemente o
▶
final do eletrodo de arame para evitar lesões em decorrência do eletrodo de
arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de lesão por bobina de arame/cesta-tipo carretel caindo.
Certificar-se de que a bobina de arame ou a cesta tipo carretel com adapta-
▶
dor estejam fixadas no suporte da bobina de arame.
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais causados pela queda da bobina de arame/
cesta-tipo carretel, que pode ocorrer se o anel de segurança for colocado na posição invertida.
Sempre colocar o anel de segurança conforme a figura esquerda.
▶
PT-BR
Colocar bobina de arame
1
63
AVISO!
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
Nos trabalhos com cestas tipo carretel, utilizar exclusivamente o adaptador de
cesta tipo carretel fornecido com o equipamento!
Colocar cesta-tipo carretel
12
Conectar o cilindro de gás
PERIGO!
Perigo por queda de cilindros de gás.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Colocar os cilindros de gás em posição fixa, sobre um piso plano e firme.
▶
Proteger os cilindros de gás contra quedas
▶
Observar as diretrizes de segurança do fabricante do cilindro de gás.
▶
12
64
Conectar inver-
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
sor de polos e estabelecer conexão à terra
Conectar o inversor de polos
AVISO!
Um inversor de polos conectado incorretamente pode causar características de
soldagem ruins.
Conectar o inversor de polos conforme o eletrodo de arame utilizado.
▶
A informação para saber se o eletrodo de arame deve ser soldado em (+) ou
(-) encontra-se na embalagem do eletrodo de arame.
PT-BR
1
TSt 2700c MP
2
TSt 3500c MP
Estabelecer a conexão à terra
Conectar o fio terra no soquete de energia que está livre no momento
1
2
TSt 2700c MP: Exemplo da conexão à terra no
soquete de energia (+)
TSt 3500c MP: Exemplo da conexão à terra no
soquete de energia
(-)
65
3
Permitir entrada
do eletrodo de
arame
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inseri-lo no acionamento
▶
de quatro rolos para evitar lesões em decorrência de um ressalto do eletrodo
de arame.
CUIDADO!
Perigo de dano na tocha de solda por causa da extremidade afiada do eletrodo
de arame.
Retirar completamente a rebarba da ponta do eletrodo de arame antes da in-
▶
serção.
12
66
CUIDADO!
Perigo de lesão devido à saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de inserir arame ou a tecla de queima, mantenha a to-
▶
cha de solda afastada do rosto e do corpo e use óculos de proteção adequados.
IMPORTANTE! Para facilitar a inserção do arame, manter pressionada a tecla in-
Fdi
1
23
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
serir arame, como no procedimento descrito.
Manter a tecla pressionada por até
-
um segundo... a velocidade do arame permanece em 1 m/min ou
39.37 ipm durante o primeiro segundo.
Manter a tecla pressionada por até
-
2,5 segundos... Após um segundo,
a velocidade do arame aumenta no
próximo 1,5 segundo.
Segurar a tecla por mais de 2,5 se-
-
gundos ... Após 2,5 segundos ao
todo, ocorre um transporte de arame constante conforme a velocidade do arame ajustada para o
parâmetro de soldagem Fdi.
Se a tecla Inserir arame for solta e pressionada novamente antes de um segundo,
a sequência recomeça desde o início. Dessa forma, se necessário, é possível realizar o posicionamento com baixa velocidade do arame, de 1 m/min ou 39.37 ipm,
de forma prolongada.
No lugar da tecla de inserir arame/botão de teste de gás, é possível proceder da
mesma forma com a tecla de queima. Antes de inserir o arame por meio da tecla
de queima, proceder da seguinte maneira:
PT-BR
Com a tecla de modo de operação, selecionar o modo de operação de dois ci-
1
clos
No menu Setup, ajustar o parâmetro de soldagem „Ito“ como „Off“ (Desliga-
2
do)
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais devido a choque elétrico e saída do
eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima
Manter a tocha de solda afastada do rosto e do corpo
▶
Utilizar óculos de proteção adequados
▶
Não direcionar a tocha de solda para pessoas
▶
Certificar-se de que o eletrodo de arame não entre em contato com peças
▶
eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
IMPORTANTE! Se em vez da tecla de inserir arame/botão de teste de gás, for
pressionada a tecla de queima, o arame de soldagem corre durante os primeiros
três segundos com a velocidade de avanço em função do processo de soldagem.
Após esses três segundos, ocorre uma pequena interrupção do transporte do
arame.
O sistema de soldagem reconhece que não se deve iniciar um processo de soldagem, mas é desejado inserir arame. Ao mesmo tempo, a válvula solenoide do gás
de proteção se fecha e a tensão de solda é desligada no eletrodo de arame.
Se a tecla de queima for mantida pressionada, a alimentação do arame é iniciada
imediatamente, porém sem gás de proteção e tensão de solda, e o processo continua conforme descrito acima.
67
2
4
5
3
1
34
1
Ajustar a
pressão de contato
AVISO!
Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja deformado e que seja garantido um transporte sem falhas do arame.
Valor de referência para os rolos, ranhura e U:
Aço: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Eletrodo de arame tubular: 2 - 3
68
Ajustar o freio
4
STOP
6
7
1
2
3
5
3
5
2
1
4
6
OK
STOP
3
5
AVISO!
PT-BR
Após soltar a tecla de queima, a bobina de arame não deve ter o movimento de
inércia.
Se isso ocorrer, reajustar o freio.
1
3
2
Configuração do
freio
PERIGO!
Perigo devido à montagem incorreta.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Não desmontar o freio.
▶
Os trabalhos de manutenção e de
▶
assistência técnica no freio devem
ser executados somente por profissionais treinados.
O freio somente pode ser fornecido
completo.
A ilustração do freio serve somente
para informação!
69
Limitação no limite de potência
Função de segurança
„Limitação no limite de potência“ é uma função de segurança para a soldagem
MIG/MAG. Assim é possível operar a fonte de solda no limite de potência e garantir a segurança do processo.
Um parâmetro determinante para a energia de soldagem é a velocidade do arame. Se esta for muito alta, o arco voltaico fica cada vez mais curto e ameaça apagar. Para evitar que o arco voltaico apague, acontece uma diminuição da energia
de soldagem.
Na seleção do processo de soldagem de „Padrão sinérgico de soldagem MIG/
MAG“ o símbolo do parâmetro „Velocidade do arame“ pisca assim que a função
de segurança é ativada. O piscar continua até o próximo início de soldagem, ou
até a próxima modificação de parâmetros.
Se, por exemplo, o parâmetro „Velocidade do arame“ for selecionado, é feita a indicação do valor reduzido correspondente para a velocidade do arame.
70
Tipos de operação MIG/MAG
PT-BR
Informações gerais
Símbolos e descrições
PERIGO!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Utilizar as funções descritas somente quando este manual de instruções ti-
▶
ver sido completamente lido e compreendido.
Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de ins-
▶
truções de todos os componentes do sistema, especialmente as diretrizes de
segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos.
As indicações sobre significado, configuração, área de ajuste e unidades de medida dos parâmetros de soldagem disponíveis (por ex., TPG) encontram-se no
capítulo "Configurações de Setup".
Apertar a tecla de queima | segurar a tecla da queima | soltar a tecla de queima
TPGTempo de pré-fluxo de gás
I-SCorrente inicial
pode ser aumentada ou reduzida dependendo da utilização
SLSlope
redução contínua da corrente inicial para a corrente de soldagem e da corrente de soldagem para a corrente de acabamento de cratera
IFase da corrente de soldagem
aplicação uniforme da temperatura para a matéria-prima básica aquecida
através de calor de pré-fluxo
I-ECorrente final
para preencher a cratera final
GPoTempo de pós-fluxo de gás
SPtTempo de pontilhação/Tempo de soldagem-intervalo
SPbTempo de intervalo
71
Operação de 2
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
ciclos
O modo de operação „Operação de 2 ciclos“ é adequado para
Trabalhos de pontilhamento
-
Cordão curto de soldagem
-
Operação automatizada e robotizada
-
Operação de 4
ciclos
O modo „Operação de 4 ciclos“ é adequado para cordões de soldagem mais longos.
72
Operação de 4
++
I
I-SI-E
GPrSLSL
GPo
I
+
I
GPrGPoSPt
t
< SPt
tempos especial
Soldagem a ponto
PT-BR
Além das vantagens da operação de 4 tempos, o modo de operação „Operação
de 4 tempos especial“ oferece possibilidades de configuração de corrente inicial
e corrente final.
O modo de operação „Soldagem a ponto“ é adequado para juntas soldadas em
chapas sobrepostas.
Iniciar pressionando e soltando a tecla de queima - tempo de pré-fluxo de gás
TPG - fase de corrente de soldagem durante o tempo de pontilhação SPt - tempo de pós-fluxo de gás GPo.
Se a tecla de queima for pressionada novamente antes do final do tempo de pontilhação (< SPt), o processo é interrompido imediatamente.
73
Solda intermi-
GPrSPtSPtSPb
GPo
II
+
I
I
GPrSPtSPtSPb
GPo
+
+
tente 2 tempos
Solda intermitente 4 tempos
Solda intermitente 2 tempos
O modo de operação „Solda intermitente 2 tempos“ é adequado para cordões de
soldagem curtos em chapas finas, para evitar uma perda da matéria prima básica.
Solda intermitente 4 tempos
O modo de operação „Solda intermitente 4 tempos“ é adequado para cordões de
soldagem mais longos em chapas finas, para evitar uma perda da matéria prima
básica.
74
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG
PT-BR
Padrão sinérgico
de solda
MIG/MAG
Com a tecla de tipo de material, selecionar o material adicional utilizado.
1
Com a tecla de diâmetro do arame, selecionar o diâmetro de eletrodo de ara-
2
me utilizado.
Com a tecla gás de proteção, selecionar o gás de proteção utilizado.
3
A ocupação da posição SP emerge das tabelas do programa de soldagem no
anexo.
Com a tecla de método de soldagem, selecionar o padrão sinérgico de solda
4
MIG/MAG:
Selecionar o modo de operação MIG/MAG desejado com a tecla de modo de
5
operação:
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Operação especial de 4 ciclos
AVISO!
Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de um componente
do sistema (controle remoto TR 2000 ou TR 3000), em alguns casos, não podem ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro de soldagem
6
desejado com o qual a energia de soldagem da operação Synergic deve ser indicada previamente:
Espessura da placa
ou
Corrente de soldagem
ou
Velocidade do arame
ou
Tensão de solda
Usando o botão de ajuste apropriado, ajuste o parâmetro de soldagem
7
Os valores dos parâmetros aparecem no visor digital posicionado acima.
Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros continuam armazenados
até a próxima alteração. Isso também é válido quando a fonte de solda é desligada e religada nesse meio tempo. Para a indicação da corrente de soldagem real
durante o processo de soldagem, selecionar o parâmetro da corrente de soldagem.
Abrir a válvula do cilindro de gás
8
75
Configurar a quantidade do gás de proteção:
9
Pressionar o botão de teste de gás
-
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior da válvula redutora de pressão
-
até o manômetro indicar o volume de gás desejado
Pressionar novamente o botão de teste de gás
-
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima
Afastar a tocha de solda do rosto e do corpo
▶
Utilizar óculos de proteção adequados
▶
Não direcionar a tocha de solda para pessoas
▶
Certificar-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças
▶
condutoras de energia ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Pressionar a tecla de queima e iniciar o processo de soldagem
10
Correções na
operação de soldagem
Para obter um resultado de soldagem ideal, em muitos casos, os parâmetros de
correção de comprimento de arco de correção e a dinâmica devem ser corrigidos.
Com as teclas de seleção de parâmetros, selecionar os parâmetros de cor-
1
reção desejados.
Com os botões de ajuste, ajustar os parâmetros de soldagem selecionados
2
para o valor desejado.
Os valores dos parâmetros de soldagem aparecem nas indicações dispostas
acima.
76
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
PT-BR
Informações gerais
Parâmetros disponíveis
O processo de soldagem de padrão manual de soldagem MIG/MAG é um processo de soldagem MIG/MAG sem função Synergic.
A modificação de um parâmetro não tem como consequência nenhum ajuste automático dos demais parâmetros. Todos os parâmetros alteráveis devem ser ajustados individualmente, conforme as exigências do processo de soldagem.
Na soldagem MIG/MAG manual, estão disponíveis os seguintes parâmetros:
Velocidade do arame
1 m/min (39.37 ipm.) - velocidade máxima do arame,
por exemplo, 25 m/min. (984.25 ipm.)
Tensão de solda
TransSteel 2700c MP: 14,4 - 34,9 V
TransSteel 3500c MP: 14,5 - 38,5 V
Dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota
Corrente de Soldagem
apenas como indicação do valor real
Padrão manual
de soldagem
MIG/MAG
Com a tecla de tipo de material, selecionar o material adicional utilizado.
1
Com a tecla de diâmetro do arame, selecionar o diâmetro de eletrodo de ara-
2
me utilizado.
Com a tecla gás de proteção, selecionar o gás de proteção utilizado.
3
A ocupação da posição SP emerge das tabelas do programa de soldagem no
anexo.
Com a tecla de método de soldagem do processo, selecionar o padrão manu-
4
al de soldagem MIG/MAG:
Selecionar o modo de operação MIG/MAG desejado com a tecla de modo de
5
operação:
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
O modo de operação especial de 4 ciclos corresponde ao padrão manual de
soldagem MIG/MAG da operação de 4 ciclos usual.
AVISO!
Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de um componente
do sistema (controle remoto TR 2000 ou TR 3000), em alguns casos, não podem ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
77
6
Selecionar o parâmetro de soldagem (velocidade do arame) com as teclas
de seleção de parâmetro
Usando o botão de ajuste apropriado, ajustar a velocidade do arame
7
8
Selecionar o parâmetro de soldagem (tensão de solda) com as teclas de
seleção de parâmetro
Usando o botão de ajuste apropriado, ajustar a tensão de solda
9
Os valores dos parâmetros aparecem no visor digital posicionado acima
Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros continuam armazenados
até a próxima alteração. Isso também é válido quando a fonte de solda é desligada e religada nesse meio tempo. Para a indicação da corrente de soldagem real
durante o processo de soldagem, selecionar o parâmetro da corrente de soldagem.
Para a indicação da corrente de soldagem real durante o processo de soldagem:
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro da corrente
-
de soldagem
A corrente de soldagem real é exibida no visor digital durante o processo de
-
soldagem.
Abrir a válvula do cilindro de gás
10
Configurar a quantidade do gás de proteção:
11
Pressionar o botão de teste de gás
-
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior da válvula redutora de pressão
-
até o manômetro indicar o volume de gás desejado
Pressionar novamente o botão de teste de gás
-
Correções na
operação de soldagem
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima
Afastar a tocha de solda do rosto e do corpo
▶
Utilizar óculos de proteção adequados
▶
Não direcionar a tocha de solda para pessoas
▶
Certificar-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças
▶
condutoras de energia ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Pressionar a tecla de queima e iniciar o processo de soldagem
12
Para obter um resultado ideal de soldagem, em muitos casos, o parâmetro de
dinâmica deve ser ajustado.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro Dinâmica
1
Com o botão de ajuste, ajustar a dinâmica ao valor desejado
2
O valor do parâmetro de soldagem aparece no visor digital disposto acima.
78
Soldagem a ponto e contínua
PT-BR
Informações gerais
Soldagem a ponto
Os modos de operação Soldagem a ponto e Soldagem contínua são processos de
soldagem MIG/MAG.
A soldagem a ponto é utilizada em juntas soldadas que podem ser acessadas por
um lado em chapas sobrepostas.
Soldagem contínua é utilizada em chapas finas.
Como a alimentação do eletrodo de arame não é contínua, o banho de solda pode
esfriar nos períodos de intervalo. Assim é possível evitar um sobreaquecimento
local e, consequentemente, uma queima da matéria prima básica.
Com a tecla de tipo de material, selecionar o material adicional utilizado.
1
Com a tecla de diâmetro do arame, selecionar o diâmetro de eletrodo de ara-
2
me utilizado.
Com a tecla gás de proteção, selecionar o gás de proteção utilizado.
3
A ocupação da posição SP emerge das tabelas do programa de soldagem no
anexo.
Com a tecla de método de soldagem, selecionar o método de soldagem dese-
4
jado:
Com a tecla de modo de operação, selecionar o modo de operação de solda-
5
gem a ponto/soldagem contínua:
(Soldagem a ponto/soldagem contínua)
No menu setup, estabelecer o valor desejado para o parâmetro SPt (tempo
6
de pontilhação/tempo de soldagem-intervalo)
Certificar-se de que a conexão à terra esteja estabelecida
7
Certifique-se de o fornecimento do gás de proteção esteja criado
8
A fonte de solda está pronta para a soldagem.
79
Soldagem
contínua
Com a tecla de tipo de material, selecionar o material adicional utilizado.
1
Com a tecla de diâmetro do arame, selecionar o diâmetro de eletrodo de ara-
2
me utilizado.
Com a tecla gás de proteção, selecionar o gás de proteção utilizado.
3
A ocupação da posição SP emerge das tabelas do programa de soldagem no
anexo.
Com a tecla de método de soldagem, selecionar o método de soldagem dese-
4
jado:
Com a tecla de modo de operação, selecionar o modo de operação de solda-
5
gem a ponto/soldagem contínua:
(Soldagem a ponto/soldagem contínua)
No menu setup, estabelecer o valor desejado para o parâmetro SPt (tempo
6
de pontilhação/tempo de soldagem-intervalo)
No menu setup, estabelecer o valor desejado para o parâmetro SPb (tempo
7
de pontilhação/tempo de pausa)
No menu setup, estabelecer o valor desejado para o parâmetro Int (intervalo)
8
Certificar-se de que a conexão à terra esteja estabelecida
9
Certifique-se de o fornecimento do gás de proteção esteja criado
10
A fonte de solda está pronta para a soldagem.
80
Eletrodo revestido
81
82
Comissionamento
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
PERIGO!
Perigo devido a corrente elétrica.
Pode ter como consequências danos pessoais e materiais graves.
Antes do início dos trabalhos, desligar os aparelhos e componentes envolvi-
▶
dos e desligar da rede elétrica.
Assegurar todos os aparelhos e componentes contra uma religação.
▶
Após a abertura do aparelho com a ajuda de um aparelho de medição ade-
▶
quado, certificar-se de que os componentes com carga elétrica (por exemplo,
os condensadores) estão descarregados.
Preparação
1
A informação para saber se o eletrodo
revestido deve ser soldado em (+) ou
(-) encontra-se na embalagem do eletrodo revestido.
83
1
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
3
4
1
2
3
4
2
3
84
CUIDADO!
Perigo devido ao início acidental do processo de soldagem.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais.
Assim que a fonte de solda for ligada, certificar-se de que o eletrodo revesti-
▶
do não toque acidentalmente/sem controle em peças condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.).
Conectar o cabo de rede na rede de energia
4
Ligar a fonte de solda
5
Soldagem de eletrodos revestidos
PT-BR
Soldagem de
eletrodos revestidos
Selecionar o método de soldagem da soldagem de eletrodos re-
1
vestidos com a tecla de método de soldagem:
A tensão de solda é ligada com um atraso de 3 s no soquete de soldagem.
AVISO! Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de um
componente do sistema (TR 2000, TR 3000), em alguns casos, não podem
ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro da intensida-
2
de de corrente.
Ajustar a intensidade de corrente desejada usando o botão de ajuste.
3
O valor da intensidade de corrente será indicado no mostrador digital esquerdo.
Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros continuam armazenados até a próxima alteração. Isso também é válido quando a fonte de solda é desligada e religada nesse meio tempo.
Iniciar o processo de soldagem
4
Para a indicação da corrente de soldagem real durante o processo de soldagem:
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro da cor-
-
rente de soldagem
A corrente de soldagem real é exibida no visor digital durante o pro-
-
cesso de soldagem.
85
Funções para otimização da soldagem
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
DinâmicaDinâmica:
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de
gota
-= arco voltaico duro e estável
0= arco voltaico neutro
+= arco voltaico brando e com poucos respingos
Função HotStart
(Hti)
A função vem ativada de fábrica.
Vantagens
Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com carac-
-
terísticas de ignição ruins
Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, consequentemente
-
menos pontos frios
Maior impedimento de escórias
-
Legenda
HtiHot-current time = Tempo de
corrente Hot,
0 - 2 s, ajuste da fábrica 0,5 s
HCUHotStart-current = corrente
HotStart,
100 - 200%,
ajuste de fábrica 150%
I
Corrente principal = corrente
H
de soldagem configurada
Os parâmetros Hti e HCU podem ser
ajustados no menu setup. Para obter a
descrição dos parâmetros, consulte a
seção Parâmetros para a soldagem de
eletrodos revestidos a partir da página
112.
Função AntiStick (Ast)
86
Modo de funcionamento
Durante o tempo de corrente quente configurado (Hti), a corrente de soldagem é
aumentada para um valor determinado. Este valor (HCU) é maior do que a corrente de soldagem configurada (IH).
A função vem ativada de fábrica.
Quando o arco voltaico se torna mais curto, a tensão de solda pode baixar até o
ponto de fazer com que o eletrodo revestido tenda a grudar. Além disso, o eletrodo revestido pode incandescer.
Uma incandescência é evitada com a função Anti-Stick ativada. Se o eletrodo revestido começa a grudar, a fonte de solda desliga a corrente de soldagem imediatamente. Após a separação do eletrodo revestido da peça de trabalho, o processo
de soldagem pode continuar sem problemas.
Desativar a função:
Colocar o parâmetro setup Ast (Anti-Stick) em OFF (Desligar)
1
Para obter a descrição do parâmetro, consulte a seção 112 na página 112.
PT-BR
87
88
TIG
89
90
Comissionamento
1
4
3
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
1
2
3
4
1
2
1
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
PT-BR
Comissionamento
1
2
34
91
5
CUIDADO!
Perigo devido ao início acidental do processo de soldagem.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais.
Assim que a fonte de solda for ligada, certifique-se de que o eletrodo de
▶
tungstênio não toque acidentalmente/sem controle em peças condutoras de
eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.).
Conectar o cabo de rede na rede de energia
6
Ligar a fonte de solda
7
92
Soldagem TIG
4
576
+
PT-BR
Soldagem TIG
Selecionar o método de soldagem da soldagem TIG com a tecla de método
1
de soldagem:
Com a tecla de seleção de parâmetros, selecionar o parâmetro da intensida-
2
de de corrente.
Com o botão de seleção, ajuste a intensidade de corrente desejada
3
O valor para a intensidade de corrente é exibida na indicação digital esquerda.
Basicamente, todos os valores nominais de parâmetros ajustados continuam
armazenados até a próxima alteração. Isso também é válido quando a fonte
de solda é desligada e religada nesse meio tempo.
No caso de utilização de uma tocha de solda com tecla de queima e conector
TIG Multi Connector (com configuração de fábrica de operação de 2 ciclos):
Colocar o bico de gás no ponto de ignição de modo que exista uma distância
4
de aproximadamente 2 a 3 mm (0.078 a 0.118 inch) entre o eletrodo de
tungstênio e a peça de trabalho
Levantar a tocha de solda lentamente até que o eletrodo de tungstênio entre
5
em contato com a peça de trabalho
Puxar e segurar a tecla de queima
6
Circular gás de proteção.
Levantar a tocha de solda e girar para a posição normal
7
Ignição (arco voltaico).
Executar a soldagem
8
93
Soldagem pulsada
1/F-P
I-P
I-G
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
dcY
Possibilidades
de utilização
Princípio de funcionamento
Soldagem pulsada é soldagem com corrente de soldagem pulsante. Ela é utilizada na soldagem de tubos de aço em posição forçada ou na soldagem de chapas
finas.
Nessas aplicações, a corrente de soldagem ajustada no início da soldagem nem
sempre é vantajosa para o processo de soldagem inteiro:
com uma intensidade de corrente baixa demais, a matéria-prima básica não é
-
suficientemente fundida,
em caso de superaquecimento, existe o perigo de o banho de solda líquido
-
escorrer.
Uma corrente básica baixa I-G aumenta de forma acentuada para a corrente
-
de pulsação I-P, consideravelmente mais alta, e cai novamente para a corrente básica I-G após o tempo do Duty cycle dcY.
Isso resulta em uma corrente de valor médio, que é menor do que a corrente
-
de pulsação I-P configurada.
Na soldagem pulsada, pequenas seções do local de solda derretem rapida-
-
mente e logo se solidificam.
A fonte de solda regula os parâmetros „Duty cycle dcY“ e Corrente básica I-G de
acordo com a corrente de pulsação configurada (corrente de soldagem) e a
frequência de pulsação configurada.
94
Curso da corrente de soldagem
Parâmetros configuráveis:
I-SCorrente inicial
I-ECorrente final
F-PFrequência de pulsação (1/F-P = intervalo de tempo entre dois pulsos)
I-PCorrente de pulsação (corrente de soldagem configurada)
Parâmetros não configuráveis:
Ativar soldagem
pulsada
t
t
up
down
Upslope
Down slope
dcYDuty-cycle
I-GCorrente básica
Estabelecer um valor para o parâmetro setup F-P (frequência de pulsação)
1
Intervalo de ajuste: 1 - 990 Hz
-
Para obter a descrição do parâmetro, consulte a seção Parâmetros para a solda-
gem TIG na página 112.
PT-BR
95
96
EasyJobs
97
98
Salvar e recuperar EasyJobs
PT-BR
Informações gerais
Salvar EasyJob
As teclas de armazenamento permitem que até 5 EasyJobs sejam salvos. Nos
EasyJobs, os parâmetros ajustáveis no painel de comando são salvos.
AVISO!
Nos EasyJobs, nenhum parâmetro no setup é salvo junto com eles.
Para salvar as atuais configurações no painel de comando, manter uma das
1
teclas de armazenamento pressionada, por exemplo, o número 1
A indicação à esquerda exibe „Pro“
-
Após um curto período de tempo, a indicação à esquerda muda para o va-
-
lor original
Soltar a tecla de armazenamento
2
Recuperar EasyJob
Apagar EasyJob
Para recuperar as configurações salvas, pressionar brevemente a tecla de ar-
1
mazenamento correspondente, por exemplo, o número 1
O painel de comando exibe as configurações salvas
-
Para apagar o conteúdo de uma tecla de armazenamento, mantê-la pressio-
1
nada, por exemplo, o número 1
A indicação à esquerda exibe „Pro“
-
Após um curto período de tempo, a indicação à esquerda muda para o va-
-
lor original
Continuar pressionando a tecla de armazenamento
2
A indicação à esquerda exibe „CLr“
-
Após um curto período de tempo, ambas as indicações exibem „---“
-
Soltar a tecla de armazenamento
3
99
Acessar os pontos operacionais
na tocha de solda Up/Down (para cima/para baixo)
Ao acessar as configurações armazenadas por meio da tocha de solda Up/Down
(para cima/para baixo), é necessário pressionar uma das teclas de memória no
painel de comando.
Pressionar as teclas de memória no painel de comando, por exem-
1
plo:
O painel de comando exibe as configurações salvas
-
Agora é possível selecionar as teclas de memória por meio das teclas na tocha de
solda Up/Down (para cima/para baixo). Assim, as teclas de memória não utilizadas são ignoradas.
Além disso, há uma indicação do número diretamente na tocha de solda para cima/para baixo para que o número das teclas de memória seja iluminado:
Número 1
Número 2
Número 3
Número 4
Número 5
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.