Fronius TransSteel 2700c MP, TransSteel 3500c MP Operating Instruction [HU]

Operating Instructions
TransSteel 2700c MultiFolyamat TransSteel 2700c MV MultiFolyamat TransSteel 3500c MultiFolyamat
HU
Kezelési útmutató
42,0426,0322,HU 013-03042023
Biztonsági előírások 7
A biztonsági tudnivalók értelmezése 7 Általános tudnivalók 7 Rendeltetésszerű használat 8 Környezeti feltételek 8 Az üzemeltető kötelezettségei 8 A személyzet kötelezettségei 8 Hálózati csatlakozás 9 Magunk és mások védelme 9 Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély 10 Szikraugrás veszélye 10 Hálózati és hegesztőáram miatti veszély 11 Kóbor hegesztőáramok 12 A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai 12 EMC-intézkedések 12 EMF-intézkedések 13 Különösen veszélyes helyek 13 Védőgázra vonatkozó követelmény 14 Védőgáz palackok által okozott veszély 15 Veszély a kiáramló védőgáz következtében 15 Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során 15 Biztonsági intézkedések normál üzemben 16 Üzembe helyezés, karbantartás és javítás 17 Biztonságtechnikai ellenőrzés 17 Ártalmatlanítás 17 Biztonsági jelölés 17 Adatbiztonság 18 Szerzői jog 18
HU
Általános információk 19
Általános tudnivalók 21
Készülék-koncepció 21 Rendelkezésre álló hegesztőeljárások 21 Működési elv 22 Alkalmazási területek 23 Figyelmeztetések a készüléken 23 A készüléken lévő figyelmeztető információk ismertetése 25
Rendszerelemek 27
Általános tudnivalók 27 Biztonság 27 Áttekintés 27
Kezelőelemek és csatlakozók 29
Kezelőpanel 31
Általános tudnivalók 31 Biztonság 31 Synergic kezelőpanel 32 Szervizparaméterek 35 Billentyűzár 36
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek 37
TSt 2700c MP 37 TSt 3500c MP 38
Telepítés 41
Hegesztéshez szükséges minimális felszereltség 43
Általános tudnivalók 43 AFI/VFI hegesztés gázhűtéssel 43 MIG/MAG hegesztés vízhűtéssel 43
3
Bevont elektródás hegesztés 43 AWI DC hegesztés 43
Szerelés és üzembe helyezés előtt 44
Biztonság 44 Rendeltetésszerű használat 44 Felállítási utasítások 44 Hálózati csatlakozó 45
Generátoros üzemmód 46
Generátoros üzemmód 46
TSt 2700c MV MP – egyfázisú üzem 47
Egyfázisú üzem 47 A bekapcsolási időtartam magyarázata egyfázisú üzemben 48 Hegesztési idő egyfázisú üzemben 50
A hálózati kábel csatlakoztatása 51
Biztonság 51 Általános tudnivalók 51 Előírt hálózati kábelek és húzásmentesítők 51 Hálózati kábel csatlakoztatása, TSt 2700c MV MP, egyfázisú üzem 52 Hálózati kábel csatlakoztatása, TSt 2700c MP MV 54 Hálózati kábel csatlakoztatása, TSt 3500c nc MP 56
A rendszerelemek szerelése / csatlakoztatása 57
Rendszerelemekre vonatkozó információk 57 A mozgatókocsin végzendő szerelések 57 A gázpalack csatlakoztatása 58
MIG/MAG 59
Üzembe helyezés 61
Általános tudnivalók 61 MIG/MAG hegesztőpisztoly csatlakoztatása 61 Az előtológörgők behelyezése/kicserélése 62 Huzaltekercs/kosártekercs behelyezése 63 A gázpalack csatlakoztatása 64 Pólusváltó csatlakoztatása és testelés létrehozása 65 A huzalelektróda bevezetése 66 Szorítónyomás beállítása 68 A fék beállítása 69 A fék felépítése 69
Teljesítményhatár korlátozás 70
Biztonsági funkció 70
MIG/MAG-üzemmódok 71
Általános tudnivalók 71 Szimbólumok és azok magyarázata 71 2 ütemű üzemmód 72 4 ütemű üzemmód 72 Különleges 4-ütemű üzemmód 73 Ponthegesztés 73 2 ütemű szakaszos hegesztés 74 4 ütemű szakaszos hegesztés 74
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés 75
AFI/VFI-Standard-Synergic hegesztés 75 Korrekciók hegesztő üzemmódban 76
MIG/MAG Standard kézi hegesztés 77
Általános tudnivalók 77 Rendelkezésre álló paraméterek 77 AFI/VFI-Standard kézi hegesztés 77 Korrekciók hegesztő üzemmódban 78
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés 79
Általános tudnivalók 79 Ponthegesztés 79 Szakaszos hegesztés 80
4
Bevont elektróda 81
Üzembe helyezés 83
Biztonság 83 Előkészítés 83
Bevont elektródás hegesztés 85
Bevont elektródás hegesztés 85
Hegesztés optimalizálási funkciók 86
Dinamika 86 HotStart funkció (Hti) 86 Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás) funkció (ASt) 86
TIG 89
Üzembe helyezés 91
Üzembe helyezés 91
TIG hegesztés 93
TIG-hegesztés 93
Impulzusos ívhegesztés 94
Alkalmazási lehetőségek 94 Működési elv 94 Impulzusos ívhegesztés aktiválása 95
EasyJobok 97
EasyJobok mentése és lekérdezése 99
Általános tudnivalók 99 EasyJob mentése 99 EasyJob lehívása 99 EasyJob törlése 99 Munkapont lekérdezése a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével 100
HU
Easy Documentation (TSt 3500c MP) 101
Általános tudnivalók 103
Általános tudnivalók 103 Dokumentált hegesztési adatok 103 Új CSV fájl 104 PDF jelentés / Fronius szignó 104
Easy Documentation aktiválása / deaktiválása 105
Dátum és idő beállítása 105 Easy Documentation deaktiválása 105
Setup beállítások 107
Setup (beállítás) menü 109
Általános tudnivalók 109 Kezelés 109 MIG/MAG-Standard-Synergic hegesztés paraméterei 109 AFI/VFI-Standard kézi hegesztés paraméterei 111 Bevont elektródás hegesztés paraméterei 112 AVI-hegesztés paraméterei 112
Setup menü 2. szint 114
Korlátozások 114 Kezelés (Setup menü 2. szint) 114 Az AFI/VFI-Standard-Synergic hegesztés paraméterei (Setup menü 2. szint) 115 Az AFI/VFI-Standard kézi hegesztés paraméterei (Setup menü 2. szint) 117 Bevont elektródás hegesztés paraméterei 119 A TIG-hegesztés paraméterei (Setup menü 2. szint) 120
Hegesztőkör r ellenállásának meghatározása 121
Általános tudnivalók 121 A hegesztőköri ellenállás meghatározása (MIG/MAG hegesztés) 121
A hegesztőkör L induktivitásának kijelzése 123
Általános tudnivalók 123
5
Hegesztőkör induktivitásának kijelzése 123 A tömlőkötegek megfelelő elhelyezése 123
Hibaelhárítás és karbantartás 125
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 127
Általános tudnivalók 127 Biztonság 127 Hibadiagnosztika 127 Kijelzett szervizkódok 130 Megjelenített szervizkódok az OPT Easy Documentation kapcsán 136
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás 138
Általános tudnivalók 138 Biztonság 138 Minden üzembe helyezésnél 138 Szükség esetén 138 2 havonta 139 6 havonta 139 Ártalmatlanítás 139
Függelék 141
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél 143
Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél 143 Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél 143 Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél 143
MŰSZAKI ADATOK 144
Különleges feszültség 144 A bekapcsolási időtartam fogalmának magyarázata 144 TSt 2700c MP 145 TSt 2700c MV MP 147 TSt 3500c MP 150 Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés, a készülék gyártási éve 151
Hegesztési program táblázatok 152
TransSteel 2700c MP hegesztőáram-táblázat 152 Hegesztési program táblázat TSt 2700c MP USA 153 Hegesztési program táblázat TSt 3500c MP 154 Hegesztési program táblázat TSt 3500c MP USA 155
6
Biztonsági előírások
HU
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudni­valók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok sze­rint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fe­nyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állag­megóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A ke­zelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
eltávolítani
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék ke­zelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
7
Rendel­tetésszerű használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
-
betartása az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
csövek jégtelenítése
-
elemek/akkumulátorok töltése
-
motorok indítása
-
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti feltételek
Az üzemeltető kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-
Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
-
Relatív páratartalom:
max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-
max. 90% 20 °C-on (68 °F)
-
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. men­tes Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet kötelezettségei
8
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka megkezdése előtt
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
-
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem ke­letkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
HU
Hálózati csatla­kozás
Magunk és mások védelme
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
csatlakoztatási korlátozások
-
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-
szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelentenek hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-
fokozott zajterhelés
-
káros hegesztési füst és gázok
-
*)
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
nehezen gyulladó
-
szigetelő és száraz
-
az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-
védősisak
-
hajtóka nélküli nadrág
-
A védőruházathoz tartozik többek között:
A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő,
-
előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni. A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg vi-
-
selése. Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-
A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-
Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
-
érdekében.
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
-
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és he­gesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó ok­tatásban, bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-
építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
-
9
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni. Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
ne lélegezze be
-
megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
-
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
a munkadarabhoz felhasznált fémek
-
elektródák
-
bevonatok
-
tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-
az alkalmazott hegesztési eljárás
-
Szikraugrás veszélye
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a Europe­an Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://europe­an-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tar­tományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejut­hatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
10
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
HU
Hálózati és he­gesztőáram mi­atti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém al­katrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfe­lelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpoten­ciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld­vagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni. Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabi­litását. Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-
soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
-
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villa­mos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést. Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági heve­dert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
11
A készülék felnyitása után:
süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-
Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
-
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Kóbor he­gesztőáramok
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
tűzveszély
-
a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-
védővezetők tönkremenetele
-
a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
-
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcso­latáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szi­getelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a hu­zalelőtolóhoz.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai
EMC­intézkedések
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kis­feszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
12
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
biztonsági berendezések
-
hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-
elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-
mérő és kalibráló berendezések
-
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
Hálózati ellátás
1. Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elekt-
-
romágneses zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. használjon megfelelő hálózati szűrőt).
Hegesztőáram vezetők
2. a lehető legrövidebbek legyenek
-
szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF)
-
kapcsolatos problémák elkerülése érdekében is) legyenek távol más vezetékektől
-
Potenciál-kiegyenlítés
3.
Munkadarab földelése
4. Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre föld-
-
csatlakozást.
Árnyékolás, szükség esetén
5. Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
-
Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
-
HU
EMF­intézkedések
Különösen veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító
-
készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a
-
készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági
-
okokból a lehető legnagyobbra kell választani A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a
-
teste vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
ventilátorok
-
fogaskerekek
-
görgők
-
tengelyek
-
Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közben
Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldal-
-
elem szabályszerűen fel legyen szerelve. Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
-
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
13
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálatai­hoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felsze­relési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell meg­jelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
-
felfüggesztési pontjain. A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a
-
függőlegessel. Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
-
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szi­getelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából). a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatla­kozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali me­netét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Védőgázra vo­natkozó köve­telmény
14
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felsze­relésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet. A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-
nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-
max. olajtartalom < 25 mg/m³
-
Szükség esetén használjon szűrőt!
Védőgáz palac­kok által okozott veszély
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén fel­robbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mecha­nikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvénye­ket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
HU
Veszély a kiáramló védőgáz követ­keztében
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti le­vegőben lévő oxigént.
Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező
-
legalább 20 m³ / óra. Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biz-
-
tonsági és karbantartási utasításokat Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-
Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás
-
szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alap­felületen kell stabilan felállítani.
Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
-
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
-
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemel­tesse.
15
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nem­zetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kap­csolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le a következő komponenseket:
huzalelőtoló
-
huzaltekercs
-
védőgáz palack
-
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
Biztonsági intézkedések normál üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, ak­kor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biz­tonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készüléke­inkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
16
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nem­zetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
Üzembe he­lyezés, karban­tartás és javítás
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igény­bevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a
-
szabványos alkatrészekre is). A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ-
-
tatást, be- vagy átépítést. A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-
A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
-
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez. Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyo­matékkal.
HU
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
Ártalmatlanítás Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket az európai irányelvvel
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechni­kai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások ka­librálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
módosítás után
-
beszerelés vagy átépítés után
-
javítás, ápolás és karbantartás után
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
és a nemzeti jogszabályokkal összhangban elkülönítve kell gyűjteni, és környezet­barát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülékeket a keres­kedőnél vagy egy helyi, felhatalmazott begyűjtő és ártalmatlanító rendszeren ke­resztül kell visszaszolgáltatni. Az elhasználódott készülékek szakszerű ártalmat­lanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ennek fi­gyelmen kívül hagyása hatással lehet az egészségre/környezetre.
Biztonsági jelölés
Csomagolóanyagok
Külön gyűjtés. Vizsgálja meg az adott közigazgatási terület előírásait. Csökkentse a kartondoboz térfogatát.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elekt­romágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
17
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes releváns szabványok előírásait.
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma sem­miféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
18
Általános információk
19
20
Általános tudnivalók
HU
Készülék-kon­cepció
Rendelkezésre álló he­gesztőeljárások
A TransSteel (TSt) 2700c MP és TSt 3500c MP áramforrások teljesen digi­talizált, mikroprocesszoros vezérlésű inverterek.
A moduláris dizájn és az egyszerűen bővíthető rendszer nagy rugal­masságot biztosít. A készülékek acélhegesztéshez készültek.
Az áramforrásokon a következő hegesztőeljárások állnak rendelkezésre:
MIG/MAG-hegesztés
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
21
Bevont elektródás hegesztés
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
TIG-hegesztés érintéses gyújtással
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
Működési elv Az áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelfeldol-
gozó processzorral van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jelprocesszor vezérli a teljes hegesztési eljárást. A rendszer a hegesztési eljárás közben folyamatosan méri a tényleges adatokat és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról, hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
A készülék a „korlátozás a teljesítményhatáron“ biztonsági funkcióval rendelke­zik. Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemeltethető a folyamatbiz­tonság veszélyeztetése nélkül.
Ez a következőket eredményezi:
Pontos hegesztési eljárás,
-
Az összes eredmény nagyfokú reprodukálhatósága
-
Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
-
22
Alkalmazási
40,0006,3035
inside
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
területek
A készülékek a kisiparban és az iparban is használhatók: kézi alkalmazások klasszikus acél, horganyzott lemezek esetén.
A TSt 2700c MP alkalmazási területe főleg a vékony acéllemezek hegesztése (könnyű acélszerkezet-építés). A hajógyárakban, autóipari beszállítóknál, műhelyekben vagy a bútorgyártásban végzett javítás, karbantartás, valamint szerelés tartozik a jellemző alkalmazási területekhez. A TSt 2700c MP áramforrás teljesítményosztályában a kisipar/ kézművesség és az ipar közé pozicionálható.
A TSt 3500c MP áramforrás a következő területekre készült:
gép- és készülékgyártás
-
acélszerkezet-építés
-
berendezés- és tartálygyártás
-
fém- és portálgyártás
-
vasúti járművek gyártása
-
HU
Figyelmez­tetések a készüléken
Az áramforrásokon figyelmeztető információk és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket a figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumokat nem szabad sem eltávolítani, sem pedig átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztet­nek a helytelen kezelésre, amelynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk le­hetnek a következményei.
23
Biztonsági szimbólumok a teljesítménytáblán:
A hegesztés veszélyes tevékenység. A következő előfeltételeknek kell tel­jesülniük:
megfelelő hegesztői képzettség
-
megfelelő védőfelszerelés
-
A munkában részt nem vevő személyek távoltartása
-
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
ezt a kezelési útmutatót
-
a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
-
előírásokat.
24
A készüléken
A B
lévő figyelmez­tető információk ismertetése
Bizonyos készülékkivitelek esetén figyelmeztető információk vannak elhelyezve a készüléken.
A szimbólumok elhelyezkedése változhat.
! Figyelmeztetés! Vigyázat!
A szimbólumok lehetséges veszélyekre utalnak.
A Az előtológörgők sérülést okozhatnak az ujjakon.
B A hegesztőhuzal és a hajtás részei működés közben hegesztőfeszültség
alatt állnak. Tartsa távol tőlük a kezeit és a fémtárgyakat!
HU
1. Az áramütés halálos lehet.
1.1 Viseljen száraz, szigetelő hatású kesztyűt. Ne érintse meg csupasz kézzel
a huzalelektródát. Ne viseljen nedves vagy sérült kesztyűt.
1.2 Elektromos áramütés elleni védelemként használjon a padlózattól és a
munkaterülettől elszigetelt alátétlemezt.
1.3 A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót vagy szakítsa meg az áramellátást.
2. A hegesztési füst belélegzése károsíthatja az egészséget.
2.1 Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől.
25
2.2 Használjon kényszerszellőztetést vagy helyi elszívást a hegesztési füst
xx,xxxx,xxxx *
eltávolítására.
2.3 Távolítsa el a hegesztési füstöt ventilátorral.
3 A hegesztési szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak.
3.1 Tartsa távol az éghető anyagokat a hegesztési eljárástól. Soha ne he-
gesszen gyúlékony anyagok közelében.
3.2 A hegesztési szikrák tüzet okozhatnak. Tartson készenlétben tűzoltó
készüléket. Szükség esetén legyen készenlétben egy felügyelő személy, aki kezelni tudja a tűzoltó készüléket.
3.3 Ne végezzen hegesztést hordókon vagy zárt akkumulátorházakon.
4. Az ív sugarai megégethetik a szemet és sérülést okozhatnak a bőrön.
4.1 Viseljen fejfedőt és védőszemüveget. Használjon hallásvédőt és gombos
inggallért. Használjon megfelelően színezett hegesztőpajzsot. Egész testén viseljen megfelelő védőruházatot.
5. A gépen végzendő munkák vagy hegesztés előtt:
vegyen részt a gépre vonatkozó oktatásban és olvassa el az utasításokat!
6. Ne távolítsa el vagy fesse át a figyelmeztető információkat tartalmazó
matricát.
* A matrica gyártóművi rendelési száma
26
Rendszerelemek
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
HU
Általános tudni­valók
Biztonság
Áttekintés
Az áramforrások különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltethetők. Így az áramforrások alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók, a használat és a kezelés pedig egyszerűbbé tehető.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
TSt 2700c MP
Sz. Funkció
(1) MIG/MAG hegesztőpisztoly
(2) A gázpalack tartó stabilizálása
(3) Áramforrás
(4) Mozgatókocsi és gázpalack tartó
(5) Test- és elektródakábel
(6) TIG-hegesztőpisztoly
27
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
TSt 3500c MP
Sz. Funkció
(1) MIG/MAG hegesztőpisztoly
(2) A gázpalack tartó stabilizálása
(3) Áramforrás
(4) Hűtőegység
csak TransSteel 3500c
(5) Mozgatókocsi és gázpalack tartó
(6) Test- és elektródakábel
(7) TIG-hegesztőpisztoly
28
Kezelőelemek és csatlakozók
29
30
Kezelőpanel
HU
Általános tudni­valók
Biztonság
A kezelőpanel a funkciók tekintetében logikusan van felépítve. Az egyes, he­gesztéshez szükséges paraméterek
gombokkal egyszerűen kiválaszthatók
-
gombokkal vagy a beállító kerékkel módosíthatók
-
hegesztés közben a digitális kijelzőn megjeleníthetők
-
Az áramforrás a Synergic kezelőpanel segítségével az általános adatok, pl. lemez­vastagság, hegesztőanyag, huzalátmérő és védőgáz alapján kiszámítja a he­gesztési paraméterek optimális beállítását. Ezáltal a tárolt szakértői tudás bármi­kor hasznosítható. Kézi korrekció mindig lehetséges. A Synergic kezelőpanel a paraméterek tisztán kézi beállítását is támogatja.
MEGJEGYZÉS!
A szoftverfrissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók, amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ, vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének ke­zelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működési módja azonban megegye­zik.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
31
Synergic ke-
(1) (2) (3) (4)(5) (6) (7)
(17)
(16)
(15) (14) (13) (12) (11)
(10)
(8)
(9)
zelőpanel
(1) Paraméterválasztás balra gomb
A következő paraméterek kiválasztásához és a paraméterek módosításához a Setup menüben Kiválasztott paraméter esetén a megfelelő szimbólum világít.
Lemezvastagság mm-ben vagy in.
Ha például a kiválasztandó hegesztőáram nem ismert, elegendő a lemezvastagság megadása, és a szükséges hegesztőáram, vala­mint a többi, *) jelzésű paraméter automatikusan beállításra kerül.
Hegesztőáram A-ben *)
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A he­gesztési folyamat alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
Huzalsebesség m/perc vagy hüvelyk/perc mértékegységben *)
(2) SF – ponthegesztés/szakaszos hegesztés kijelző
Világít, ha a ponthegesztési idő/szakaszos hegesztési idő (SPt) Setup paraméternél be van állítva egy érték (a ponthegesztés vagy szakaszos hegesztés üzemmód aktiválva van)
(3) Bal oldali digitális kijelző
(4) HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a he­gesztőfeszültség tényleges értékei – a HOLD kijelző világít.
32
(5) Átmeneti ív kijelző
A rövidzáras ív és a szóróanyag-átmenetű ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átmeneti ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra utal.
(6) Jobb oldali digitális kijelző
(7) Paraméterkiválasztás jobbra gomb
A következő paraméterek kiválasztásához és a paraméterek módosításához a Setup menüben Kiválasztott paraméter esetén a megfelelő szimbólum világít.
Ívhossz módosítása
Az ívhossz módosításához
Hegesztőfeszültség (V) *)
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A he­gesztési folyamat alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
Dinamika
A rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pilla­natában
- ... keményebb és stabilabb ív 0 ... semleges ív + ... lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
HU
Real Energy Input (energiamérés)
A hegesztésbe bevitt energia kijelzéséhez. **)
(8) Bal oldali beállító kerék
A lemezvastagság, a hegesztőáram és a huzalsebesség paraméterek módosításához, valamint a Setup menü paramétereinek módosításához
(9) Jobb oldali beállító kerék
Az ívhossz módosítás, a hegesztőfeszültség és a dinamika paraméterek módosításához, valamint a Setup menü paramétereinek módosításához
(10) Memóriagombok (Easy Job)
Max. 5 munkapont mentéséhez
(11) Eljárás gomb
Az eljárás kiválasztásához
MANUAL – AFI/VFI-Standard kézi hegesztés
SYNERGIC – AFI/VFI-Standard-Synergic hegesztés
Bevont elektródás hegesztés
TIG-hegesztés
(12) Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2 T = 2-ütemű üzemmód
4 T = 4-ütemű üzemmód
Különleges 4-ütemű üzemmód
33
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés
(13) Védőgáz gomb
A felhasznált védőgáz kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz védőgázokhoz van előirányozva. A kiválasztott védőgáz mellett világít a LED.
(14) Huzalátmérő gomb
Az alkalmazott huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz huzalátmérőkhöz van előirányozva. A kiválasztott huzalátmérő mellett világít a LED.
(15) Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz hegesztőanyagokhoz van előirányozva. A kiválasztott hegesztőanyag mellett világít a LED.
(16) Huzalbefűzés gomb
A gomb megnyomása és tartása: Gázmentes huzal befűzése a hegesztőpisztoly-tömlőkötegbe A gomb nyomva tartása közben a huzalelőtoló huzalbefűzési se­bességgel működik.
(17) Gázellenőrző gomb
A szükséges gázmennyiség nyomáscsökkentő szelepen történő beállításához. Gomb egyszeri megérintése: védőgáz áramlik ki Gomb ismételt megérintése: védőgáz-áramlás leáll Ha nem érinti meg újra a gázellenőrző gombot, akkor a védőgáz áramlása 30 s elteltével leáll.
*) Ha ki van választva az egyik paraméter, akkor az AFI/VFI-Standard-Syner-
gic hegesztőeljárásnál a szinergia funkció alapján az összes többi pa­raméter, valamint a hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra kerül.
**) A Real Energy Input (energiamérés) kijelzést aktiválni kell a Setup menü
2. szintjén – EnE paraméter. Hegesztés közben az érték folyamatosan emelkedik az állandóan növekvő energiabevitelnek megfelelően. A követ­kező hegesztés megkezdéséig vagy az áramforrás ismételt bekapcsolásáig a hegesztés vége utáni végleges érték tárolva marad – a HOLD kijelző világít.
34
Szervizpa-
+
raméterek
A paraméter-kiválasztás gombok egyidejű megnyomásával különböző szervizpa­raméterek lekérdezése lehetséges.
Kijelző megnyitása
HU
1
Paraméter kiválasztása
2
Rendelkezésre álló paraméterek
Példa:
1.00 | 4.21
Példa: 2 | 491
Példa: r 2 | 290
Megjelenik az első „Firmwareverzió” paraméter, pl. „1.00 | 4.21”
Az üzemmód és eljárás gombbal vagy a bal beállító kerékkel válassza ki a kívánt Setup paramétert
Magyarázat
Firmwareverzió
Hegesztőprogram-konfiguráció
Az aktuálisan kiválasztott hegesztési program száma
Példa: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
A tényleges ívégési idő kijelzése az első üzembe helyezés óta Tudnivaló: Az ívégési idő kijelzője kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások vagy hasonlók számítási alapjaként nem alkalmas.
Példa: iFd | 0.0
Huzalelőtoló motoráram (A) Az érték változik, amint a motor működik.
2nd 2. menüszint szerviztechnikusok
számára
35
Billentyűzár A kezelőpanel beállítás véletlen módosításainak elkerülése érdekében bil-
+
lentyűzár választható. Amíg a billentyűzár aktív, addig
nem lehetséges a beállítás a kezelőpanelen
-
csak paraméter-beállítások lehetségesek
-
minden kiosztott memóriagomb lekérdezése lehetséges, amennyiben a
-
zárolás időpontjában ki volt választva egy kiosztott memóriagomb
Billentyűzár aktiválása / deaktiválása:
1
Billentyűzár aktiválva: A kijelzőkön megjelenik a „CLO | SEd” üzenet.
Billentyűzár deaktiválva: A kijelzőkön megjelenik az „OP | En” üzenet.
A billentyűzár a kulcsos kapcsoló opcióval is aktiválható és deaktiválható.
36
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai al-
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(13)(12)
(10)
(8)
(9)
*
(11)
katrészek
TSt 2700c MP
HU
* oldalrész elrejtve
(1) Helyi hálózati csatlakozó
Szabványosított csatlakozó távszabályozóhoz
(2) Hegesztőpisztoly csatlakozó
A hegesztőpisztoly befogásához
(3) TMC multi csatlakozó (TIG multi csatlakozó)
a TIG-hegesztőpisztoly csatlakoztatásához
(4) (+) áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
Pólusváltó vagy testkábel csatlakoztatása MIG/MAG-hegesztésnél
-
(huzalelektródától függően) Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően) Testkábel csatlakoztatása TIG-hegesztésnél
-
(5) (-) áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
Testkábel vagy pólusváltó csatlakoztatása MIG/MAG-hegesztésnél
-
(huzalelektródától függően) Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően) TIG-hegesztőpisztoly csatlakoztatása
-
(6) Pólusváltó
a MIG/MAG hegesztőpisztoly hegesztési potenciáljának kiválasztásához
(7) MIG/MAG védőgáz-csatlakozó
(8) TIG védőgáz-csatlakozó
a hegesztőpisztoly csatlakozó (2) védőgáz-ellátásához
(-) áramátadó hüvely (5) védőgáz-ellátásához
37
TSt 3500c MP
(1) (2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(13)(12)
(11)
(8)
(9)
*
(10)
(9) Húzásmentesített hálózati kábel
Nem minden készülékváltozatnál van előszerelve
(10) Hálózati kapcsoló
Az áramforrás be- és kikapcsolásához
(11) Huzaltekercs belső világítás LED
A lekapcsolási idő a Setup paraméter LED segítségével állítható be
(12) Huzaltekercstartó fékkel
Max. 300 mm (11,81 hüvelyk) átmérőjű és max. 19 kg (41,89 lb) tömegű szabványos huzaltekercsek rögzítéséhez
(13) 4 görgős huzalelőtoló
* oldalrész elrejtve
(1) (-) áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
Testkábel vagy pólusváltó csatlakoztatása MIG/MAG-hegesztésnél
-
(huzalelektródától függően) Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően) TIG-hegesztőpisztoly csatlakoztatása
-
(2) Hegesztőpisztoly csatlakozó
A hegesztőpisztoly befogásához
(3) TMC multi csatlakozó (TIG multi csatlakozó)
a TIG-hegesztőpisztoly csatlakoztatásához
(4) Hálózati kapcsoló
Az áramforrás be- és kikapcsolásához
(5) Helyi hálózati csatlakozó
Szabványosított csatlakozó távszabályozóhoz
(6) (+) áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
38
Pólusváltó vagy testkábel csatlakoztatása MIG/MAG-hegesztésnél
-
(huzalelektródától függően) Elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően) Testkábel csatlakoztatása TIG-hegesztésnél
-
(7) Pólusváltó
a MIG/MAG hegesztőpisztoly hegesztési potenciáljának kiválasztásához
(8) MIG/MAG védőgáz-csatlakozó
a hegesztőpisztoly csatlakozó (2) védőgáz-ellátásához
(9) TIG védőgáz-csatlakozó
(-) áramátadó hüvely (1) védőgáz-ellátásához
(10) EASY DOCUMENTATION matrica
(11) Húzásmentesített hálózati kábel
Nem minden készülékváltozatnál van előszerelve
(12) Huzaltekercstartó fékkel
Max. 300 mm (11,81 hüvelyk) átmérőjű és max. 19 kg (41,89 lb) tömegű szabványos huzaltekercsek rögzítéséhez
(13) 4 görgős huzalelőtoló
HU
39
40
Telepítés
41
42
Hegesztéshez szükséges minimális felszereltség
HU
Általános tudni­valók
AFI/VFI he­gesztés gázhűtéssel
MIG/MAG he­gesztés vízhűtéssel
A hegesztőeljárástól függően bizonyos minimális felszereltségre van szükség az áramforrással történő munkavégzéshez. A következőkben ismertetjük a hegesztőeljárásokat és a hegesztéshez szükséges megfelelő minimális felszereltséget.
Áramforrás
-
testkábel
-
AFI/VFI gázhűtéses hegesztőpisztoly
-
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelektróda
-
Áramforrás
-
Hűtőegység hűtőközeggel együtt
-
Testkábel
-
MIG/MAG vízhűtéses hegesztőpisztoly
-
Gázcsatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelektróda
-
Bevont elektródás he­gesztés
AWI DC he­gesztés
Áramforrás
-
Testkábel
-
Elektródatartó
-
Bevont elektróda
-
Áramforrás
-
testkábel
-
AWI-hegesztőpisztoly billenőkapcsolóval vagy anélkül
-
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Hegesztőanyag alkalmazástól függően
-
43
Szerelés és üzembe helyezés előtt
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Rendel­tetésszerű használat
Felállítási utasítások
Az áramforrás kizárólag MIG/MAG-, rúdelektródás és WIG-hegesztésre szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele
-
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
-
A készülék az IP 23 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat jelenti:
védelem ø 12 mm-nél (0.49 in.) nagyobb idegen test behatolása ellen
-
védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
-
A készülék az IP 23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltet­hető. Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. esőzés által).
VESZÉLY!
Leeső vagy felboruló készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
A szerelés után ellenőrizze az összes csavarkötés rögzítettségét.
44
VESZÉLY!
Hálózati csatla­kozó
Elektromos áram miatti veszély a készülékben található elektromosan vezető por következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A le-
vegőszűrő egy fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése érdekében.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és kiléphessen az elülső és hátsó oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan vezető port (pl. csiszolási munkáknál) nem szabad beszívni a készülékbe.
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre készültek. Amennyi­ben Ön olyan kivitelű készülékkel rendelkezik, amelyre nem lett felszerelve hálózati kábel vagy hálózati csatlakozódugó, azokat a nemzeti szabványoknak megfelelően fel kell szerelni. A hálózati tápvezeték biztosítása a műszaki adatok­ban található.
VIGYÁZAT!
A nem megfelelően méretezett elektromos vezetékrendszer veszélye.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítóját meglévő áramellátásnak
megfelelően kell méretezni. A adattáblán található műszaki adatai érvényesek.
HU
45
Generátoros üzemmód
Generátoros üzemmód
Az áramforrás generátorhoz is használható.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez szükség van az áramforrás S
maximális látszólagos teljesítményére.
1max
Az áramforás S
maximális látszólagos teljesítménye a következőképpen
1max
számítható ki:
3 fázisú készülékek: S
1 fázisú készülékek: S
I
és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok alapján
1max
A generátor szükséges S
1max
1max
GEN
= I
= I
1max
1max
x U1 x 3
x U
1
látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel
számítható ki:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor használható.
FONTOS! A generátor S áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye!
1max
látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az
GEN
Egyfázisú készülékek háromfázisú generátorokkal történő üzemeltetése során vegye figyelembe, hogy a generátor megadott látszólagos teljesítménye gyakran csak együttesen, a generátor mindhárom fázisán állhat rendelkezésre. A ge­nerátor egyfázisú teljesítményére vonatkozó információk szükség esetén a ge­nerátor gyártójától szerezhetők be.
MEGJEGYZÉS!
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok“ fejezet tartalmazza.
46
TSt 2700c MV MP – egyfázisú üzem
Egyfázisú üzem Az áramforrás többfeszültségű változata (MV) a háromfázisú üzem alter-
natívájaként egyfázisú ellátással korlátozott teljesítményű és időtartamú he­gesztést is lehetővé tesz. Ilyenkor a maximális hegesztési teljesítményt a hálózati biztosítás méretezése korlátozza, amihez az áramforrás biztonsági lekapcsolása is igazodik.
Ha a hálózati vezeték 20 A-es vagy 30 A-es biztosítóval rendelkezik, akkor a FUS paramétert 20 A-re vagy 30 A-re szabad változtatni. Így nagyobb maximális tel­jesítménnyel vagy hosszabb ideig történő hegesztés lehetséges. A FUS pa­raméter a Setup menü 2. szintjén található, és egyfázisú ellátás, valamint US setting esetén (a SEt paraméter US-en áll) állítható be.
Az áramforrás egyfázisú működtetéséhez a következő előfeltételnek kell tel­jesülnie:
az áramforrás helyes egyfázisú ellátása a „Telepítés” című fejezet „Hálózati
-
kábel csatlakoztatása” című szakasza szerint az 52. oldaltól.
A következő táblázat azt mutatja, hogy milyen hálózati feszültségeknél és biz­tosítási értékeknél korlátozódik a hegesztőáram:
HU
Hálózati feszültség biztosítási érték Hegesztőeljárás
MIG/MAG
230 V 10 A
230 V 13 A
230 V 16 A
Bevont elektróda
AWI
MIG/MAG
Bevont elektróda
AWI
MIG/MAG
Bevont elektróda
Be­kapcs. időtar t. [%]
40 100 *
40 100 *
35 100 *
40 100 *
40 100 *
35 100 *
40 100 *
40 100 *
Hegesztőáram-korlátozás [A]
160 100
140 100
180 120
170 120
140 120
210 150
180 145
150 130
240 V 15 A
AWI
MIG/MAG
Bevont elektróda
AWI
35 100 *
40 100 *
40 100 *40125
35 100 *
220 170
180 145
220 170
47
Hálózati feszültség biztosítási érték Hegesztőeljárás
Be­kapcs. időtar t. [%]
Hegesztőáram-korlátozás [A]
MIG/MAG
240 V 20 A
240 V 30 A
Be­kapcs. időtar t. * 100%-os adatok időben korlátlan, lehűlési fázisok nélküli hegesztésre vo-
A hegesztőáram-adatok 40 °C (104 °F) környezeti hőmérsékletre érvényesek.
= bekapcsolási időtartam
natkoznak.
Bevont elektróda
AWI
MIG/MAG
Bevont elektróda
AWI
40 100 *
40 100 *
35 100 *
40 100 *
40 100 *
35 100 *
200 160
180 140
260 180
220 170
180 140
260 180
A bekapcsolási időtartam ma­gyarázata egyfázisú üzem­ben
240 V hálózati feszültség és 30 A biztosítási érték esetén MIG/MAG-he­gesztésnél a 220 A maximális érték pl. 40% bekapcsolási időtartam mellett le­hetséges.
Egyfázisú üzemben a biztonsági lekapcsolás akadályozza meg a biztosító ki­oldását nagyobb hegesztési teljesítményeknél. A biztonsági lekapcsolás 15 A, 16 A és 20 A biztosítási értékeknél aktív és határozza meg a lehetséges hegesztési időtartamot anélkül, hogy a biztosító kioldana. Ha az előzetesen kiszámolt he­gesztési idő túllépése esetén lekapcsol a hegesztőáram, akkor a „toF” szervizkód jelenik meg a kijelzőn. A „toF” kijelzés mellett azonnali visszaszámlálás indul az áramforrás hegesztési készenlétének helyreállásáig fennmaradó várakozási idő kijelzéseként. Ezután kialszik az üzenet és az áramforrás újra üzemkész.
30 A biztosítási értéknél az áramforrás hőmérséklet-felügyelete gondoskodik a hegesztőáram időben történő lekapcsolásáról. Ilyenkor a „to1” - „to7” szervizkód jelenik meg a kijelzőn. A „to1” – „to7” szervizkódra vonatkozó részletes in­formációk a „Hibadiagnosztika, hibaelhárítás” című fejezet „Kijelzett szer­vizkódok” című szakaszában találhatók. Ha nincs hiba vagy elszennyeződés a hűtőkomponenseknél, akkor a megfelelő hegesztési szünet után visszaáll a he­gesztési készenlét.
Az egyfázisú üzemre vonatkozóan a „Műszaki adatok“ című fejezetben bekap­csolási időtartam értékek vannak megadva a meglévő biztosítási értéktől és a he­gesztőáramtól függően. Ezeknek a bekapcsolási időtartam értékeknek a százalékos adatai szintén a 10 perces ciklusra vonatkoznak, mint ahogyan az a „Műszaki adatok“ című fejezetben az általános bekapcsolási időtartamra szere­pel, de a biztosító lehűlési fázisa csak kb. 60 s-ra van méretezve. Ezt követően az áramforrás ismét kész a hegesztésre.
48
Szabványtechnikai okokból egyfázisú üzemben a bekapcsolási időtartam csak az
t (min:s)1:30 2:30 6:30 7:30 9 104 5
I (A)
180 A
első hegesztési ciklusban bekövetkező lekapcsolásig van megadva. Ha a lehűlési fázisok tekintetében is fennállna a kapcsolat a 10 perces ciklushoz, ami a bekap­csolási időtartam megadására vonatkozóan általában szokásos, akkor a gyakor­latban hosszabb hegesztési fázisok adódnának a megadottaknál. Az adat ugyanis csak a kb. 60 s-os lehűlési fázisokra vonatkozik, amelyek után az áramforrás ismét kész a hegesztésre.
A következő példa a szabványnak megfelelő hegesztési és szünetciklusokat mu­tatja 180 A hegesztőáram és 15% bekapcsolási időtartam esetére.
HU
49
Hegesztési idő
t (min)
130120 140 150 160 170 180 190 200
I2 (A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(1) (2) (3) (4) (5)
egyfázisú üzem­ben
A következő diagram a lehetséges, szabvány szerinti hegesztési időt mutatja a meglévő biztosítási értéktől és a hegesztőáramtól függően.
(1) hálózati biztosító 10 A (2) hálózati biztosító 13 A (3) hálózati biztosító 15 A (4) hálózati biztosító 16 A (5) hálózati biztosító 20 A
50
A hálózati kábel csatlakoztatása
HU
Biztonság
Általános tudni­valók
VESZÉLY!
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az alábbiakban leírt munkákat csak képzett szakszemélyzetnek szabad
elvégeznie. A nemzeti szabványok és irányelvek előírásait követni kell.
VIGYÁZAT!
Szakszerűtlenül előkészített hálózati kábel miatti veszély.
Rövidzár és anyagi kár lehet a következmény.
Lássa el érvéghüvelyekkel a lecsupaszított hálózati kábel összes fázisve-
zetőjét, valamint védővezetőjét.
Húzásmentesítő a következő kábel-keresztmetszetekhez van az áramforrásra szerelve:
Áramforrás Kábelkeresztmetszet
Kanada/US Európa
Előírt hálózati kábelek és húzásmentesítők
TSt 2700c MP AWG 14 ... AWG 6 *) 4G2.5
TSt 3500c MP AWG 12 *) 4G2.5
*) Kanada/US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igénybevétel)
A más kábelkeresztmetszetekhez használandó húzásmentesítőket megfelelő módon méretezni kell.
Áramforrás Hálózati
feszültség
TSt 2700c MP 1 x 230/240 V AWG 14 (15 A) *) 3G2.5 (16 A)
TSt 2700c MP 1 x 240 V AWG 12 (20 A) *) -
TSt 2700c MP 1 x 240 V AWG 12 (30 A) *) -
TSt 2700c MP 3 x 200 V AWG 12 4G2.5
TSt 2700c MP 3 x 230/240 V AWG 14 4G2.5
TSt 2700c MP 3 x 380/400 V AWG 14 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 14 *) 4G2.5
Kábelkereszt­metszet
Kanada/US
Európa
TSt 3500c MP 3 x 380/400 V AWG 12 *) 4G2.5
3 x 460 V AWG 12 *) 4G2.5
*) Kanada/US kábeltípus: extra-hard usage (különösen kemény igénybevétel)
A különböző kábelek cikkszámai az alkatrészjegyzékben találhatók.
51
American wire gauge (= amerikai huzalméret)
L1
N
PE
1
1
1
1
1
1
TX25
3.5 Nm
Hálózati kábel csatlakoztatása, TSt 2700c MV MP, egyfázisú üzem
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell sze­relni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
A védővezetőnek (PE) kb. 10 - 15 mm-rel (0.4 - 0.6 in.) hosszabbnak kell lennie a fázisvezetőnél (L1) és a nullavezetőnél (N).
1
3
2
52
MEGJEGYZÉS!
N
L1
L1
T1
T2 L2
L3
T3
1
2
3
1
4
3
1
PE
2
TX25
2
1
2
2
2
2
2
A meglévő hálózati kapcsoló geometriája eltérhet az ábrától.
A hálózati kábel csatlakoztatása mindig azonos módon történik.
4
HU
5
A hálózati kábel csatlakoztatása:
Csatlakoztassa az L1 fázisvezetőt
-
az L1-hez a kapcsolóra nyomtatott módon Csatlakoztassa az N nullavezetőt
-
az L2-höz a kapcsolóra nyomtatott módon Csatlakoztassa a PE védővezetőt a
-
készülék belsejében lévő tömbka­pocshoz
FONTOS! Kábelkötözők segítségével kösse össze a húzásmentesítő közelében a fázisvezetőket, a nullave­zetőket és a védővezetőket.
6
53
Hálózati kábel
L1
L2
L3
PE
1
1
1
1
1
1
TX25
3,5 Nm
csatlakoztatása, TSt 2700c MP MV
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell sze­relni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
A védővezetőnek kb. 10 - 15 mm-rel (0.4 - 0.6 in.) hosszabbnak kell lennie a fázisvezetőnél.
1
3
2
54
MEGJEGYZÉS!
L2
L1 L3
L1
T1
T2 L2
L3
T3
1
3
4
1
5
2
2
2x
4
1
PE
2
TX25
2
1
2
2
2
2
2
A meglévő hálózati kapcsoló geometriája eltérhet az ábrától.
A hálózati kábel csatlakoztatása mindig azonos módon történik.
4
HU
5
A hálózati kábel csatlakoztatása:
Csatlakoztassa az L1 fázisvezetőt
-
az L1-hez a kapcsolóra nyomtatott módon Csatlakoztassa az L2 fázisvezetőt
-
az L2-höz a kapcsolóra nyomtatott módon Csatlakoztassa az L3 fázisvezetőt
-
az L3-hoz a kapcsolóra nyomtatott módon Csatlakoztassa a PE védővezetőt a
-
készülék belsejében lévő tömbka­pocshoz
FONTOS! Kábelkötözők segítségével kösse össze a húzásmentesítő közelében a fázisvezetőket.
6
55
Hálózati kábel
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
3
4x
1.2 Nm
3
csatlakoztatása, TSt 3500c nc MP
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell sze­relni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
A védővezetőnek kb. 10 - 15 mm-rel (0.4 - 0.6 in.) hosszabbnak kell lennie a fázisvezetőnél.
1 2
3
56
L1, L2, L3 = fázisvezető, PE = védővezető
FONTOS! Kábelkötözők segítségével kösse össze a tömbkapocs közelében található fázisvezetőket.
4
A rendszerelemek szerelése / csatlakoztatása
HU
Rendszerele­mekre vonatkozó információk
A mozgatókocsin végzendő sze­relések
Az alábbiakban leírt műveletek és tevékenységek utalásokat tartalmaznak a különböző rendszerelemekre, pl.
mozgatókocsi
-
hűtőegységek (csak TransSteel 3500c esetén)
-
hegesztőpisztolyok stb.
-
A rendszerelemek szerelésére és csatlakoztatására vonatkozó pontos in­formációk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban talál.
VESZÉLY!
A hibásan elvégzett munka súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okoz­hat.
Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti
el! A „Biztonsági előírások” fejezetet figyelembe kell venni!
A következő ábra az egyes rendszerelemek felépítéséről ad áttekintést. A mindenkori műveletekre vonatkozó részletes információk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban találhatók.
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
57
A gázpalack csatlakoztatása
VESZÉLY!
A felboruló gázpalackok súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat­nak.
Gázpalackok használata esetén
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre, stabilan kell felállítani
Biztosítsa felborulás ellen a gázpalackokat
Szerelje fel az opcionális huzalelőtoló-befogót
Vegye figyelembe a gázpalackgyártó biztonsági előírásait.
TSt 2700c MP TSt 3500c MP
Rögzítse a gázpalackot hevederrel
1
Nyissa ki rövid időre a gázpalack szelepét a körülötte lévő szennyeződés
2
eltávolításához Ellenőrizze a nyomáscsökkentőn a tömítést
3
MEGJEGYZÉS!
Az US készülékek (csak TransSteel 3500c) gáztömlőhöz való adapterrel kerülnek kiszállításra:
Az adapter felcsavarása előtt tömítse megfelelő eszközökkel a gáz-mágnes-
szelep külső menetét. Ellenőrizze az adapter gáztömítettségét.
58
MIG/MAG
59
60
Üzembe helyezés
4
*
*
3
6
7
8
5
5
HU
Általános tudni­valók
MIG/MAG he­gesztőpisztoly csatlakoztatása
VESZÉLY!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
sen átolvasta és megértette. Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem
kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és megértette.
A készülék üzembe helyezése kézi alkalmazásoknál a pisztolyvezérlő gomb meg­nyomásával történik.
MEGJEGYZÉS!
A hegesztőpisztoly csatlakoztatásakor ellenőrizze, hogy
az összes csatlakozó stabilan csatlakoztatva van-e
az összes kábel, vezeték és tömlőköteg sérülésmentes-e és helyesen le van-e
szigetelve.
1
* A TSt 3500c MP opcionálisan
hűtőegységgel szerelhető fel. Hűtőközeg-tömlők csak vízhűtésű hegesztőpisztolyon vannak.
61
Az előtológörgők
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31 2
4 5
7
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
behelyezése/ kicserélése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a kiugró előtológörgő-tartók miatt.
A kar kireteszelésekor jobbra és balra távol kell tartani az ujjakat a kartól.
A huzalelektróda optimális továbbításának biztosításához össze kell hangolni az előtológörgőket a hegesztendő huzal keresztmetszetével, valamint a hu­zalötvözettel.
A rendelkezésre álló előtológörgők áttekintése az alkatrészjegyzékben található.
1
3
2
4
62
Huzaltekercs/ kosártekercs be­helyezése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzaltekercs/kosártekercs behelyezésekor fogja erősen a huzalelektróda
végét, hogy elkerülje a visszacsapódó huzalelektróda okozta sérüléseket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső huzaltekercs/kosártekercs miatt.
Gondoskodjon a huzaltekercs vagy kosártekercs-adapterrel ellátott kosárte-
kercs fix helyzetéről a huzaltekercstartóban.
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a fordítva felhelyezett biztosító gyűrű esetén leeső huzaltekercs/kosártekercs miatt.
A biztosító gyűrűt mindig a bal oldali ábra szerint kell felhelyezni.
HU
Huzaltekercs behelyezése
1
63
MEGJEGYZÉS!
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
Kosártekercsekkel végzett munka esetén kizárólag a készülék szállítási terje­delmében lévő kosártekercs-adaptert használja!
Kosártekercs behelyezése
1 2
A gázpalack csatlakoztatása
VESZÉLY!
Felboruló gázpalackok miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani.
Biztosítsa felborulás ellen a gázpalackokat
Vegye figyelembe a gázpalack gyártójának biztonsági előírásait.
1 2
64
Pólusváltó csat-
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
lakoztatása és testelés létre­hozása
Pólusváltó csatlakoztatása
MEGJEGYZÉS!
A helytelenül csatlakoztatott pólusváltó rossz hegesztési tulajdonságokat okoz­hat.
Csatlakoztassa a pólusváltót a felhasznált huzalelektródának megfelelően.
Arra vonatkozó információ, hogy a huzalelektródát a (+) vagy (-) pólushoz csatlakoztatva kell-e hegeszteni, a huzalelektróda csomagolásán található.
HU
1
TSt 2700c MP
2
TSt 3500c MP
Megfelelő testelés létrehozása
Csatlakoztassa a testkábelt az éppen szabad áramátadó hüvelyhez
1
2
TSt 2700c MP: Testcsatlakozási példa a (+) áramátadó hüvelyen
TSt 3500c MP: Testcsatlakozási példa a (-) áramátadó hüvelyen
65
3
A huzalelektróda bevezetése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a felcsévélt huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzalelektródának a 4-görgős huzalelőtolóba történő behelyezésekor fogja
erősen a huzalelektróda végét, hogy a visszaugró huzalelektróda okozta sérülések elkerülhetők legyenek.
VIGYÁZAT!
A hegesztőpisztoly megsérülésének veszélye a huzalelektróda éles vége miatt.
A bevezetés előtt sorjátlanítsa alaposan a huzalelektróda végét.
1 2
66
VIGYÁZAT!
A kilépő huzalelektróda sérülésveszélyt jelent.
A huzalbefűzés gomb vagy az pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor tartsa
távol a hegesztőpisztolyt az arcától és a testétől, és viseljen megfelelő védőszemüveget.
FONTOS! A huzalelektróda pontos pozicionálásának megkönnyítésére a huzal­befűzés gomb megnyomása és nyomva tartása esetén az alábbiakban ismertetett folyamat szolgál.
Fdi
1
2 3
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
Tartsa nyomva egy másodpercig a
-
gombot ... A huzalsebesség az első másodperc alatt 1 m/perc vagy
39.37 ipm értékű marad. Tartsa nyomva 2,5 másodpercig a
-
gombot ... Egy másodperc el­teltével a huzalsebesség a követ­kező 1,5 másodpercen belül emel­kedik. Tartsa nyomva 2,5 másodpercnél
-
hosszabb ideig a gombot ... Össze­sen 2,5 másodperc után konstans huzaltovábbítás történik az Fdi pa­raméternél beállított huzalse­bességnek megfelelően.
Ha egy másodpercen belül elengedi, majd újra megnyomja a huzalbefűzés gom­bot, akkor elölről kezdődik a folyamat. Így szükség esetén tartósan alacsony, 1 m/perc vagy 39.37 ipm huzalsebességgel lehet pozícionálni.
Ha nincs huzalbefűzés/gázellenőrzés gomb, akkor értelemszerűen a pisztoly- vezérlő gombot lehet használni. A huzalbefűzés előtt a következőképpen használja a pisztolyvezérlő gombot:
HU
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a 2-ütemű üzemmódot
1
A Setup menüben állítsa az „Ito” paramétert „Off” állásba
2
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzal­elektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
földelt részekhez (pl. ház stb.).
FONTOS! Ha a huzalbefűzés/gázellenőrzés gomb helyett a pisztolyvezérlő gom- bot nyomja meg, akkor a hegesztőhuzal az első 3 másodperc alatt a hegesztési
programtól függő megközelítési sebességgel halad. 3 másodperc után a huzal­továbbítás rövid időre megszakad.
A hegesztőrendszer felismeri, hogy nem hegesztési műveletet kell kezdeni, ha­nem a huzalt kell befűzni. Egyidejűleg lezár a gáz-mágnesszelep, és a huzal­elektródán lévő hegesztőfeszültség lekapcsolódik.
Ha nyomva marad a pisztolyvezérlő gomb, a huzaltovábbítás védőgáz és he­gesztőfeszültség nélkül azonnal újraindul, és a további folyamat a fent leírtak szerint alakul.
67
2
4
5
3
1
3 4
1
Szorítónyomás beállítása
MEGJEGYZÉS!
A szorítónyomást úgy kell beállítani, hogy a huzalelektróda ne deformálódjon, de a kifogástalan huzaltovábbítás biztosítva legyen.
U-hornyos görgők irányértékei:
Acél: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Porbeles elektródahuzalok: 2 - 3
68
A fék beállítása
4
STOP
6
7
1
2
3
5
3
5
2
1
4
6
OK
STOP
3
5
MEGJEGYZÉS!
A pisztolyvezérlő gomb elengedése után a huzaltekercsnek nem szabad tovább­haladnia.
Ha ez a helyzet, állítsa be a féket.
HU
1
3
2
A fék felépítése
VESZÉLY!
Hibás szerelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ne szerelje szét a féket.
A féken csak képzett szakemberrel
végeztessen karbantartási és szer­vizmunkákat.
A fék csak kompletten kapható. A fék ábrája csak információként szolgál!
69
Teljesítményhatár korlátozás
Biztonsági funk­ció
A „teljesítményhatár korlátozás“ a MIG/MAG-hegesztés egyik biztonsági funk­ciója. Ezáltal az áramforrás a teljesítményhatáron üzemelhet, a folyamatbiz­tonság megőrzése mellett.
A hegesztési teljesítmény egyik meghatározó paramétere a huzalsebesség. Ha a hegesztési teljesítmény túl magas, az ív egyre rövidebb lesz és kialvással fenye­get. Az ív kialvásának megakadályozása érdekében csökken a hegesztési tel­jesítmény.
Kiválasztott „MIG/MAG-Standard-Synergic hegesztés“ hegesztőeljárás esetén villogni kezd a „huzalsebesség“ paraméter, amint a biztonsági funkció működésbe lépett. A villogás a következő hegesztésindításig vagy a következő paraméter­változtatásig fennáll.
Ha például a „huzalsebesség“ paramétert választja ki, kijelzésre kerül a huzalse­besség megfelelően csökkentett értéke.
70
MIG/MAG-üzemmódok
HU
Általános tudni­valók
Szimbólumok és azok magyaráza­ta
VESZÉLY!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
sen átolvasta és megértette. Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem
kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és megértette.
A rendelkezésre álló paraméterek (pl. GPr) beállítására, állítási tartományára és mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup beállítások” fejezetben találhatók.
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot | Tartsa a pisztolyvezérlő gombot | Engedje el a pisztoly­vezérlő gombot
GPr Gáz előbeáramlási idő
I-S Start áram
Alkalmazástól függően növelhető vagy csökkenthető
SL Slope
A start áram folyamatos csökkenése a hegesztőáramra és a hegesztőáram csökkenése a végkráter áramra
I Hegesztőáram fázis
Egyenletes hőmérséklet-bevitel az előremenő hővel hevített alapanyagba
I-E Befejezési áram
Végkráter feltöltéséhez
GPo Gáz utánáramlási idő
SPt Pontozási idő/szakaszos hegesztés ideje
SPb Szakaszos szünetidő
71
2 ütemű
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
üzemmód
A „2 ütemű üzemmód” a következő esetekben használható
Fűzővarratos munkák
-
Rövid hegesztési varratok
-
Automatikus és robot üzemmód
-
4 ütemű üzemmód
A „4 ütemű üzemmód” hosszabb hegesztési varratokhoz használható.
72
Különleges 4-
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
I
+
I
GPr GPoSPt
t
< SPt
ütemű üzemmód
Ponthegesztés
HU
A „különleges 4-ütemű üzemmód” a 4-ütemű üzemmód kiegészítéseként a befe­jezési áram beállítási lehetőségeit is kínálja.
A „ponthegesztés” üzemmód átlapolt lemezek hegesztett kötésére alkalmas.
Indítás a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával majd elengedésével - GPr gáz előáramlási idő - Hegesztőáram-fázis az SPt pontozási idő alatt - GPo gáz utánáramlási idő.
Ha a pontozási idő vége előtt (< SPt) újból megnyomják a pisztolyvezérlő gombot, akkor a folyamat azonnal megszakad.
73
2 ütemű szaka-
GPr SPt SPtSPb
GPo
I I
+
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+
+
szos hegesztés
4 ütemű szaka­szos hegesztés
2 ütemű szakaszos hegesztés
A „2 ütemű szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő rövid hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása érdekében.
4 ütemű szakaszos hegesztés
A „4-ütemes szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő hosszabb hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának meg­akadályozása érdekében.
74
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés
HU
AFI/VFI-Stan­dard-Synergic hegesztés
Az anyagfajta gomb segítségével válassza ki a felhasznált hegesztőanyagot.
1
A huzalátmérő gomb segítségével válassza ki a felhasznált huzalelektróda
2
átmérőjét. Válassza ki a védőgáz gombbal a felhasznált védőgázt.
3
Az SP pozíció kiosztását a függelék hegesztési program táblázatai tartal­mazzák.
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a „MIG/MAG – Standard Synergic
4
hegesztés” hegesztőeljárást:
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a kívánt MIG/MAG üzemmódot:
5
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
Különleges 4-ütemű üzemmód
MEGJEGYZÉS!
Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem (TR 2000 vagy TR 3000 távszabályozó) kezelőpanelén állítottak be, adott körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztési pa-
6
ramétert, amellyel szinergikus üzemelésnél megadható a hegesztési tel­jesítmény:
lemezvastagság
vagy
hegesztőáram
vagy
huzalsebesség
vagy
hegesztőfeszültség
Megfelelő beállító kerékkel állítsa be a hegesztési paramétert
7
A paraméterek értékei a fölöttük található digitális kijelzőn jelennek meg.
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra be­kapcsolták. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
Nyissa ki a gázpalack szelepét
8
75
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
9
Érintse meg a gázellenőrző gombot
-
Forgassa a nyomáscsökkentő alján található állítócsavart addig, amíg a
-
manométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség Érintse meg újra a gázellenőrző gombot
-
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzal­elektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
földelt részekhez (pl. ház stb.).
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
10
Korrekciók he­gesztő üzemmódban
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben korrigálni kell az ívhossz módosítás és a dinamika paramétereket.
A paraméter-kiválasztás gombok segítségével válassza ki a kívánt korrekciós
1
paramétereket. Állítsa be a kiválasztott paramétereket a beállító kerekekkel a kívánt értékre.
2
A paraméterek értékei a fölöttük található kijelzőkön jelennek meg.
76
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
HU
Általános tudni­valók
Rendelkezésre álló paraméterek
Az AFI/VFI Standard kézi hegesztés egy szinergia funkció nélküli AFI/VFI he­gesztőeljárás. A paraméter módosítása nem vonja maga után a többi paraméter automatikus il­lesztését. Az összes módosítható paramétert egyenként kell beállítani a he­gesztési eljárás követelményeinek megfelelően.
A MIG/MAG kézi hegesztésnél a következő paraméterek állnak rendelkezésre:
Huzalsebesség
1 m/perc (39.37 ipm.) - maximális huzalsebesség, pl. 25 m/perc (984.25 ipm)
Hegesztőfeszültség
TSt 2700c MP: 14,4 - 34,9 V TSt 3500c MP: 14,5 - 38,5 V
Dinamika
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
Hegesztőáram
csak tényleges érték kijelzőként
AFI/VFI-Stan­dard kézi he­gesztés
Az anyagfajta gomb segítségével válassza ki a felhasznált hegesztőanyagot.
1
A huzalátmérő gomb segítségével válassza ki a felhasznált huzalelektróda
2
átmérőjét. Válassza ki a védőgáz gombbal a felhasznált védőgázt.
3
Az SP pozíció kiosztását a függelék hegesztési program táblázatai tartal­mazzák.
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a „MIG/MAG - Standard kézi he-
4
gesztés” hegesztőeljárást:
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a kívánt MIG/MAG üzemmódot:
5
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
A különleges 4-ütemű üzemmód a AFI/VFI-Standard kézi hegesztésnél a ha­gyományos 4-ütemű üzemmódnak felel meg.
MEGJEGYZÉS!
Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem (TR 2000 vagy TR 3000 távszabályozó) kezelőpanelén állítottak be, adott körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztési paramétert
6
(huzalsebességet)
77
Megfelelő beállító kerékkel állítsa be a huzalsebességet
7
A paraméterválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztési paramétert
8
(hegesztőfeszültséget)
Megfelelő beállító kerékkel állítsa be a hegesztőfeszültséget
9
A paraméterek értékei a fölöttük található digitális kijelzőn jelennek meg
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra be­kapcsolták. A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez válassza ki a hegesztőáram paramétert.
A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőáram pa-
-
ramétert A tényleges hegesztőáram a hegesztési folyamat alatt a digitális kijelzőn jele-
-
nik meg.
Nyissa ki a gázpalack szelepét
10
Állítsa be a védőgáz mennyiségét:
11
Érintse meg a gázellenőrző gombot
-
Forgassa a nyomáscsökkentő alján található állítócsavart addig, amíg a
-
manométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség Érintse meg újra a gázellenőrző gombot
-
Korrekciók he­gesztő üzemmódban
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzal­elektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
földelt részekhez (pl. ház stb.).
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
12
Optimális hegesztési eredmény eléréséhez bizonyos esetekben be kell állítani a dinamika paramétert.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a dinamika pa-
1
ramétert Állítsa be a dinamikát a beállító kerékkel a kívánt értékre.
2
A paraméter értéke a fölötte található digitális kijelzőn jelenik meg.
78
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés
HU
Általános tudni­valók
Ponthegesztés
A ponthegesztés és szakaszos hegesztés üzemmódok MIG/MAG hegesztési eljárások.
A ponthegesztés átlapolt lemezek egyik oldalról hozzáférhető hegesztett kötése­inél alkalmazható.
A szakaszos hegesztés vékony lemezekhez alkalmazható. Mivel a huzalelektróda hozzávezetése nem folyamatosan történik, a hegesztési fémfürdő a szakaszos szünetidőkben lehűlhet. Így a helyi túlhevítés és ennek következtében az alapanyag átégése messzemenően elkerülhető.
Az anyagfajta gomb segítségével válassza ki a felhasznált hegesztőanyagot.
1
A huzalátmérő gomb segítségével válassza ki a felhasznált huzalelektróda
2
átmérőjét. Válassza ki a védőgáz gombbal a felhasznált védőgázt.
3
Az SP pozíció kiosztását a függelék hegesztési program táblázatai tartal­mazzák.
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
4
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a Ponthegesztés/szakaszos he-
5
gesztés üzemmódot:
(Ponthegesztés/szakaszos hegesztés)
A Setup menüben állítsa be az SPt (ponthegesztési idő/szakaszos hegesztési
6
idő) paramétert a kívánt értékre Gondoskodjon a testelés létrehozásáról
7
Biztosítsa, hogy létrejöjjön a védőgáz-ellátás
8
Az áramforrás hegesztésre kész.
79
Szakaszos he­gesztés
Az anyagfajta gomb segítségével válassza ki a felhasznált hegesztőanyagot.
1
A huzalátmérő gomb segítségével válassza ki a felhasznált huzalelektróda
2
átmérőjét. Válassza ki a védőgáz gombbal a felhasznált védőgázt.
3
Az SP pozíció kiosztását a függelék hegesztési program táblázatai tartal­mazzák.
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a kívánt hegesztőeljárást:
4
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a Ponthegesztés/szakaszos he-
5
gesztés üzemmódot:
(Ponthegesztés/szakaszos hegesztés)
A Setup menüben állítsa be az SPt (ponthegesztési idő/szakaszos hegesztési
6
idő) paramétert a kívánt értékre A Setup menüben állítsa be az SPb (ponthegesztési/szakaszos hegesztési
7
szünetidő) paramétert a kívánt értékre A Setup menüben állítsa be az Int (időköz) paramétert a kívánt értékre
8
Gondoskodjon a testelés létrehozásáról
9
Biztosítsa, hogy létrejöjjön a védőgáz-ellátás
10
Az áramforrás hegesztésre kész.
80
Bevont elektróda
81
82
Üzembe helyezés
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Előkészítés
1
Arra vonatkozó információ, hogy a be­vont elektródát a (+) vagy (-) pólushoz csatlakoztatva kell-e hegeszteni, a be­vont elektróda csomagolásán található.
83
1
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
3
4
1
2
3
4
2
3
84
VIGYÁZAT!
Veszély véletlenül elinduló hegesztési eljárás következtében.
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az áramforrás bekapcsolása után biztosítsa, hogy a bevont elektróda vélet-
lenül/ellenőrizetlenül ne érintkezzen elektromosan vezető vagy földelt al-
katrészekkel (például ház, ....).
Csatlakoztassa a hálózati kábelt a villamos hálózathoz
4
Az áramforrás bekapcsolása
5
Bevont elektródás hegesztés
HU
Bevont elektródás he­gesztés
A hegesztőeljárás gomb segítségével válassza ki a bevont
1
elektródás hegesztést:
A készülék 3 másodperc késleltetéssel kapcsolja a hegesztőfeszültséget a hegesztőhüvelyre.
MEGJEGYZÉS! Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem ke­zelőpanelén állítottak be (TR 2000, TR 3000), bizonyos körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség pa-
2
ramétert.
A beállító kerékkel állítsa be a kívánt áramerősséget.
3
Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg. Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő
módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták.
Indítsa el a hegesztési folyamatot
4
A tényleges hegesztési áram hegesztési folyamat alatti kijelzéséhez:
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki a hegesztőáram
-
paramétert A tényleges hegesztőáram a hegesztési folyamat alatt a digitális ki-
-
jelzőn jelenik meg.
85
Hegesztés optimalizálási funkciók
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
Dinamika Dinamika:
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
- = kemény és stabil ív
0 = semleges ív + = lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
HotStart funkció (Hti)
Ez a funkció gyárilag aktiválva van.
Előnyök
A gyújtási tulajdonságok javulása rossz gyújtási tulajdonságú elektródák
-
esetén is Az alapanyag jobb megömlesztése az indítási fázisban, ezáltal kevesebb hi-
-
deg pont A salakzárványok messzemenő elkerülése
-
Jelmagyarázat
Hti Hot-current time = Hot áram
idő, 0 – 2 s, gyári beállítás 0,5 s
HCU HotStart-current = megnövelt
indítóáram, 100 – 200%, gyári beállítás 150%
I
Főáram = beállított he-
H
gesztőáram
A Hti és HCU különleges funkció pa­raméterek a Setup menüben is beállíthatók. A paraméterleírást lásd a
Bevont elektródás hegesztés pa­raméterei szakaszban, a 112. oldaltól.
Anti-Stick (elektróda­összeragadás gátlás) funkció (ASt)
86
Működésmód
A beállított Hot áram idő (Hti) alatt a hegesztőáram egy meghatározott értékre emelkedik. Ez az érték (HCU) nagyobb, mint a beállított hegesztőáram (IH).
Ez a funkció gyárilag aktiválva van.
Rövidebbé váló ív esetén a hegesztőfeszültség annyira lecsökkenhet, hogy a be­vont elektróda hajlamossá válik a letapadásra. Ezenkívül a bevont elektróda ki­izzítása is előfordulhat.
Az aktivált Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás) funkció megakadályozza a kiizzítást. Ha tapadni kezd a bevont elektróda, az áramforrás azonnal lekapcsolja a hegesztőáramot. A bevont elektróda munkadarabról történő leválasztása után a hegesztési folyamat problémamentesen folytatható.
Funkció deaktiválása:
Állítsa OFF állásba az Ast (Anti-Stick) Setup-paramétert
1
A paraméterleírást lásd a 112 szakaszban, a 112. oldaltól.
HU
87
88
TIG
89
90
Üzembe helyezés
1
4
3
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
1
2
3
4
1
2
1
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
HU
Üzembe he­lyezés
1
2
3 4
91
5
VIGYÁZAT!
Veszély véletlenül elinduló hegesztési eljárás következtében.
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az áramforrás bekapcsolása után biztosítsa, hogy a volfrámelektróda vélet-
lenül/ellenőrizetlenül ne érintkezzen elektromosan vezető vagy földelt al-
katrészekkel (például ház, ....).
Csatlakoztassa a hálózati kábelt a villamos hálózathoz
6
Az áramforrás bekapcsolása
7
92
TIG hegesztés
4
576
+
HU
TIG-hegesztés
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a TIG-hegesztési hegesztőeljárást:
1
A paraméter-kiválasztás gomb segítségével válassza ki az áramerősség pa-
2
ramétert. Állítsa be a beállító kerékkel a kívánt áramerősséget.
3
Az áramerősség értéke a bal oldali digitális kijelzőn jelenik meg.
Alapvetően az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták.
Hegesztőpisztoly pisztolyvezérlő gombbal és TIG multi csatlakozóval történő használata esetén (2-ütemű üzemmódú gyári beállítással):
Helyezze rá a gázfúvókát a gyújtási helyre úgy, hogy a volfrámelektróda és a
4
munkadarab között kb. 2 – 3 mm (0,078 – 0,118 hüvelyk) távolság legyen Állítsa fel lassan a hegesztőpisztolyt addig, amíg a volfrámelektróda hozzá
5
nem ér a munkadarabhoz Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gombot
6
A védőgáz áramlik.
Emelje meg a hegesztőpisztolyt és fordítsa normál helyzetbe
7
Az ív begyújt.
Végezze el a hegesztést
8
93
Impulzusos ívhegesztés
1/F-P
I-P
I-G
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
dcY
Alkalmazási le­hetőségek
Működési elv
Az impulzusos ívhegesztés egy pulzáló hegesztőárammal végzett hegesztés. Acélcsövek kényszerhelyzetben végzett hegesztésekor vagy vékony lemezek he­gesztésekor alkalmazzák.
Ezeknél az alkalmazásoknál a hegesztés kezdetére beállított hegesztőáram nem mindig előnyös a teljes hegesztési folyamatra vonatkozóan:
túl kicsi áramerősség esetén az alapanyag nem olvad meg megfelelően,
-
túlmelegedés esetén fennáll a veszély, hogy a folyékony hegesztési fémfürdő
-
lecsepeg.
Az alacsony I-G alapáram meredek emelkedés után a lényegesen magasabb
-
I-P impulzusáramra nő, és a Duty cycle dcY idő után újra visszaesik az I-G alapáramra. Ennek során egy olyan áram-középérték adódik, amely alacsonyabb, mint a
-
beállított I-P impulzusáram. Impulzusos ívhegesztésnél a hegesztési hely kis szakaszai gyorsan felolvad-
-
nak, de gyorsan újra meg is dermednek.
Az áramforrás szabályozza a dcY Duty cycle és az I-G alapáram paramétereket a beállított impulzusáramnak (hegesztőáram) és a beállított impulzus-frekven­ciának megfelelően.
94
A hegesztőáram alakulása
Beállítható paraméterek:
I-S Start áram
I-E Befejezési áram
F-P Impulzus-frekvencia (1/F-P = két impulzus időköze)
I-P Impulzusáram (beállított hegesztőáram)
Nem beállítható paraméterek:
Impulzusos ívhegesztés ak­tiválása
t
t
UpSlope (áramváltás)
up
DownSlope
down
dcY Duty cycle
I-G Alapáram
Állítsa be az F-P (impulzus-frekvencia) Setup-paraméter értékét
1
Beállítási tartomány: 1 - 990 Hz
-
A paraméter ismertetését lásd a AVI-hegesztés paraméterei szakaszban, a 112. oldaltól.
HU
95
96
EasyJobok
97
98
EasyJobok mentése és lekérdezése
HU
Általános tudni­valók
EasyJob mentése
A memória gombok max. 5 EasyJob mentését teszik lehetővé. EasyJobok esetén a kezelőpanelen beállítható paraméterek kerülnek mentésre.
MEGJEGYZÉS!
EasyJobok esetén a Setup paraméterek nem kerülnek mentésre.
A kezelőpanel aktuális beállításainak mentéséhez tartsa nyomva az egyik
1
memória gombot, például az 1-es számút:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Engedje el a memória gombot
2
EasyJob lehívása
EasyJob törlése
A mentett beállítások lekérdezéséhez nyomja meg röviden a megfelelő
1
memória gombot, például az 1-es számút:
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki
-
Az egyik memória gomb memóriatartalmának törléséhez tartsa nyomva a
1
megfelelő memória gombot, például az 1-es számút:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Tartsa továbbra is lenyomva a memória gombot
2
A bal kijelző „CLr”-t jelez ki
-
Rövid idő elteltével mindkét kijelző a következőt mutatja: „---”
-
Engedje el a memória gombot
3
99
Munkapont lekérdezése a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével
A mentett beállítások a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével történő lekérdezéséhez a kezelőpanel egyik memóriagombjának megnyomva kell lennie.
Nyomja meg e kezelőpanel egyik memóriagombját, pl.:
1
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki
-
Ekkor lehetséges a memóriagombok kiválasztása a hegesztőpisztoly Up/Down gombok segítségével. A nem kiosztott memóriagombok ennek során átugrásra kerülnek.
A memóriagomb számának kigyulladása mellett a szám közvetlenül kijelzésre kerül a hegesztőpisztoly Up/Down segítségével:
1. szám
2. szám
3. szám
4. szám
5. szám
100
Loading...