Fronius TransSteel 2200 Operating Instruction [HU]

Operating instructions
TransSteel 2200
HU
Kezelési útmutató
42,0426,0241,HU 018-15042022
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások 7
HU
Általános információk 19
Általános tudnivalók 21
Készülék-koncepció 21 „Korlátozás a teljesítményhatáron” funkció 21 Alkalmazási területek 22 Figyelmeztetések a készüléken 23 A készüléken lévő figyelmeztető információk ismertetése 25
Kezelőelemek és csatlakozók 27
Kezelőpanel 29
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek 36
Biztonság 36 Az áramforrás elülső és hátoldala 36 Oldalnézet 37
Szerelés és üzembe helyezés előtt 39
Általános tudnivalók 41
Biztonság 41 Rendeltetésszerű használat 41 Felállítási utasítások 41 Hálózati csatlakozó 42
Generátoros üzemmód 43
3
Hálózati biztosítások 44
Beállítható hálózati biztosítások 44
Tartóheveder szerelése 47
Tartóheveder áramforrásra szerelése 47
MIG/MAG 49
Üzembe helyezés 51
MIG/MAG hegesztőpisztoly csatlakoztatása 51 Helyezze be az előtológörgőket 52 D100 huzaltekercs behelyezése 53 D200 huzaltekercs behelyezése 53 A huzalelektróda bevezetése 54 A kívánt ország szerinti beállítás kiválasztása 56 A gázpalack csatlakoztatása 56 Pólusváltó csatlakoztatása és testelés létrehozása 57 A tömlőkötegek megfelelő elhelyezése 57
Huzaltekercstartók fékjének beállítása 58
Általános tudnivalók 58 A D200 huzaltekercstartó fékjének beállítása 59 A D100 huzaltekercstartó fékjének beállítása 59
MIG/MAG üzemmódok leírása 60
2-ütemű üzemmód 60 4-ütemű üzemmód 61 Különleges 4-ütemű üzemmód 62 Ponthegesztés 63 2-ütemű szakaszos hegesztés 64 4-ütemű szakaszos hegesztés 65
MIG/MAG Standard kézi hegesztés 66
Általános tudnivalók 66 Beállítható hegesztési paraméterek: 66 MIG/MAG Standard kézi hegesztés 66 Korrekciók hegesztő üzemmódban 66
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés 68
MIG/MAG Standard Synergic hegesztés 68 Korrekciók hegesztő üzemmódban 69
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés 70
Általános tudnivalók 70 Ponthegesztés 70 Szakaszos hegesztés 70
TIG 73
Üzembe helyezés 75
Üzembe helyezés 75 AWI-hegesztés 76 A kívánt ország szerinti beállítás kiválasztása 77 A tömlőkötegek megfelelő elhelyezése 77
TIG-üzemmódok leírása 78
Impulzusos ívhegesztés 81
Alkalmazási lehetőségek 81 Működési elv 81 Impulzusos ívhegesztés aktiválása 82
Bevont elektróda 83
Üzembe helyezés 85
Előkészítés 85 A kívánt ország szerinti beállítás kiválasztása 86 Bevont elektródás hegesztés 86 A tömlőkötegek megfelelő elhelyezése 86
Hegesztés optimalizálási funkciók 87
4
Dinamika 87 HotStart funkció (Hti) 87 Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás) funkció (ASt) 87
EasyJobok 89
EasyJobok mentése és lekérdezése 91
Általános tudnivalók 91 EasyJob mentése 91 EasyJob lehívása 91 EasyJob törlése 91
Setup (beállítás) menü 93
Setup menü 1. szint 95
Belépés a Setup menübe, kilépés a menüből és a paraméterek módosítása 95 AFI/VFI-Standard kézi hegesztés paraméterei 95 MIG/MAG-Standard-Synergic hegesztés paraméterei 96 AVI-hegesztés paraméterei 98 Bevont elektródás hegesztés paraméterei 99
Setup menü 2. szint 100
Belépés a Setup menü 2. szintjére, kilépés a menüből és a paraméterek módosítása 100 MIG/MAG Standard kézi hegesztés paraméterei 100 MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés paraméterei 101 AWI-hegesztés paraméterei 102 Bevont elektródás hegesztés paraméterei 102
HU
Hegesztési minőség optimalizálása 105
A hegesztőköri ellenállás meghatározása 107
Általános tudnivalók 107 A hegesztőköri ellenállás meghatározása (MIG/MAG hegesztés) 107 A hegesztőköri ellenállás meghatározása (bevont elektródás hegesztés) 108
Hegesztőköri induktivitás kijelzése 109
Általános tudnivalók 109 Hegesztőkör induktivitásának kijelzése 109
Hibaelhárítás és karbantartás 111
Szervizparaméterek megjelenítése 113
Szervizparaméterek 113
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 114
Biztonság 114 Hibadiagnosztika 114 Kijelzett szervizkódok 117
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás 121
Általános tudnivalók 121 Biztonság 121 Karbantartás minden üzembe helyezéskor 121 Szükség esetén, legkésőbb 2 havonta karbantartás 122 6 havonta karbantartás 122 Ártalmatlanítás 122
Szerelje le a beragadt előtoló görgőket 123
Szerelje le a beragadt előtológörgőt 123
Függelék 125
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél 127
Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél 127 Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél 127 Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél 127
MŰSZAKI ADATOK 128
5
TransSteel 2200 129 TransSteel 2200 MV 130
Hegesztési program táblázatok 134
6
Biztonsági előírások
HU
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudni­valók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok sze­rint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fe­nyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állag­megóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A ke­zelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
eltávolítani
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék ke­zelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
7
Rendel­tetésszerű használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
-
betartása az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
csövek jégtelenítése
-
elemek/akkumulátorok töltése
-
motorok indítása
-
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Hálózati csatla­kozás
Környezeti feltételek
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
csatlakoztatási korlátozások
-
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-
Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
-
Relatív páratartalom:
max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-
max. 90% 20 °C-on (68 °F)
-
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. men­tes Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
8
Az üzemeltető kötelezettségei
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
HU
A személyzet kötelezettségei
Hibaáram­védőkapcsoló
Magunk és mások védelme
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka megkezdése előtt
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
-
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem ke­letkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Helyi rendelkezések és nemzeti irányelvek a készülék villamos közhálózatra csat­lakoztatásához hibaáram-védőkapcsolót írhatnak elő. A gyártó által a készülékhez ajánlott hibaáram-védőkapcsoló típusát a műszaki adatok tartalmazzák.
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-
szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelentenek hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-
fokozott zajterhelés
-
káros hegesztési füst és gázok
-
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
nehezen gyulladó
-
szigetelő és száraz
-
az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-
védősisak
-
hajtóka nélküli nadrág
-
A védőruházathoz tartozik többek között:
A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő,
-
előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni. A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg vi-
-
selése. Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-
A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-
Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
-
érdekében.
9
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
-
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és he­gesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó ok­tatásban, bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-
építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
-
Zajkibocsátási értékek meg­adása
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély
A készülék <80dB(A) (ref. 1pW) maximális hangteljesítményszintet hoz létre üresjáratban, valamint az üzemelés utáni hűtési fázisban a normál terhelésnél maximálisan megengedett munkapontnak megfelelően az EN 60974-1 szerint.
Hegesztésnél (és vágásnál) nem adható meg munkahelyre vonatkoztatott zajki­bocsátási érték, mivel az eljárás- és környezetfüggő. Különböző paraméterektől, például a hegesztőeljárástól (MIG/MAG-, AVI-hegesztés), a választott áram­nemtől (egyenáram, váltóáram), a teljesítménytartománytól, a heganyag fajtájától, a munkadarab rezonancia-viselkedésétől, a munkahelyi környezettől, stb. függ.
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni. Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
ne lélegezze be
-
megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
-
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
a munkadarabhoz felhasznált fémek
-
elektródák
-
bevonatok
-
tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-
az alkalmazott hegesztési eljárás
-
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a Europe­an Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://europe­an-welding.org).
10
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tar­tományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
HU
Szikraugrás veszélye
Hálózati és he­gesztőáram mi­atti veszély
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejut­hatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém al­katrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfe­lelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpoten­ciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld­vagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni. Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabi­litását. Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-
soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
-
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
11
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villa­mos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést. Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági heve­dert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
A készülék felnyitása után:
süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-
Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
-
Kóbor he­gesztőáramok
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
tűzveszély
-
a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-
védővezetők tönkremenetele
-
a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
-
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcso­latáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
Az elektromosan vezetőképes környezettől, pl. vezetőképes padlótól vagy ve­zetőképes állványoktól megfelelően elszigetelve kell felállítani a készüléket.
Áramelosztók, duplafejű befogók, stb. használata esetén ügyeljen a követ­kezőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is poten­ciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó meg­felelően szigetelt elhelyezéséről.
12
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a hu­zalelőtolóhoz.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kis­feszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
HU
EMC­intézkedések
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
biztonsági berendezések
-
hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-
elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-
mérő és kalibráló berendezések
-
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
Hálózati ellátás
1. Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elekt-
-
romágneses zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. használjon megfelelő hálózati szűrőt).
Hegesztőáram vezetők
2. a lehető legrövidebbek legyenek
-
szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF)
-
kapcsolatos problémák elkerülése érdekében is) legyenek távol más vezetékektől
-
Potenciál-kiegyenlítés
3.
Munkadarab földelése
4. Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre föld-
-
csatlakozást.
Árnyékolás, szükség esetén
5. Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
-
Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
-
EMF­intézkedések
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító
-
készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a
-
készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági
-
okokból a lehető legnagyobbra kell választani A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a
-
teste vagy testrészei köré
13
Különösen veszélyes helyek
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
ventilátorok
-
fogaskerekek
-
görgők
-
tengelyek
-
Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közben
Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldal-
-
elem szabályszerűen fel legyen szerelve. Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
-
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálatai­hoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felsze­relési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell meg­jelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
-
felfüggesztési pontjain. A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a
-
függőlegessel. Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
-
14
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szi­getelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából). a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatla­kozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali me­netét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
HU
Védőgázra vo­natkozó köve­telmény
Védőgáz palac­kok által okozott veszély
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felsze­relésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet. A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-
nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-
max. olajtartalom < 25 mg/m³
-
Szükség esetén használjon szűrőt!
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén fel­robbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mecha­nikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Veszély a kiáramló védőgáz követ­keztében
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvénye­ket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti le­vegőben lévő oxigént.
15
Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező
-
legalább 20 m³ / óra. Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biz-
-
tonsági és karbantartási utasításokat Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-
Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás
-
szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alap­felületen kell stabilan felállítani.
Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
-
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
-
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemel­tesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nem­zetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kap­csolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le a következő komponenseket:
huzalelőtoló
-
huzaltekercs
-
védőgáz palack
-
Biztonsági intézkedések normál üzemben
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, ak­kor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biz­tonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
16
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készüléke­inkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nem­zetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
HU
Üzembe he­lyezés, karban­tartás és javítás
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igény­bevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a
-
szabványos alkatrészekre is). A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ-
-
tatást, be- vagy átépítést. A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-
A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
-
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez. Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyo­matékkal.
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechni­kai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások ka­librálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
módosítás után
-
beszerelés vagy átépítés után
-
javítás, ápolás és karbantartás után
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
17
Ártalmatlanítás Ne tegye a háztartási hulladékba a készüléket! Az elhasználódott elektromos és
elektronikus berendezésekről szóló európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és gondoskodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra­hasznosításukról. Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén működő engedélyezett gyűjtési és ártalmatlanítási rendszerről. Ennek az EU-irányelvnek a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megőrzését szolgálja!
Biztonsági jelölés
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elekt­romágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes releváns szabványok előírásait.
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma sem­miféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
18
Általános információk
19
20
Általános tudnivalók
HU
Készülék-kon­cepció
A TransSteel (TSt) 2200 áramforrás teljesen digitalizált, mikroprocesszoros vezérlésű áramforrás.
Az áramforrás acélhegesztéshez lett tervezve és a következő he­gesztőeljárásokhoz alkalmazható:
MIG/MAG hegesztés
-
Bevont elektródás hegesztés
-
AWI-hegesztés érintéses
-
gyújtással
Az áramforrás központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelfeldolgozó processzorral van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jel­processzor vezérli a teljes hegesztési eljárást. A rendszer a hegesztési eljárás közben folyamatosan méri a tényleges adatokat és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról, hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
„Korlátozás a teljesítmény­határon” funkció
Az áramforrás a „korlátozás a teljesítményhatáron” biztonsági funkcióval rendel­kezik.
A funkció csak a MIG/MAG Standard-Synergic hegesztőeljáráshoz áll rendel­kezésre.
Működésmód:
Annak érdekében, hogy az áramforrás teljesítményhatárán végzett hegesztés során megakadályozza az ív kialvását, az áramforrás szükség esetén csökkenti a hegesztési teljesítményt. A következő hegesztés kezdetéig / a következő pa­raméter-változtatásig a csökkentett paraméterek jelennek meg a kezelőpanelen.
Ez a következőket eredményezi:
pontos hegesztési eljárás,
-
az összes eredmény nagyfokú reprodukálhatósága,
-
kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
-
Amint a funkció aktív, a kezelőpanelen villog a huzalsebesség paraméter kijelzője.
A villogás a következő hegesztésindításig vagy a következő paraméter-változ­tatásig fennáll.
21
Alkalmazási területek
MIG/MAG-hegesztés
TIG-hegesztés
Bevont elektródás hegesztés
22
Figyelmez-
A s l g k d
s ;l g k s
; l d f g k
s ; d g l k
A s l d h
f s g k d
s ; l g k s
; l df g k
s ; d g l k
A s l g k d
s ; l g k s
; l d f g k
s ; d g l k
S ; l d k g
s l d g k s
d l k s ; l d
f g ks ;dg
l k
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;ksadkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;ksadkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;ksadkasd;lk
5
6
3.1
4.1
3.2
?
3.3
2.1
2.2 2.3
1.1
1.2 1.3
1
2
3
4
Steel: 3-4 CrNi: 3-4
FCW: 3 Al: 1-3
.023 0.6
42,0409,0160
tetések a készüléken
Az áramforráson figyelmeztetések és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket a figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumokat nem szabad sem eltávolítani, sem pedig átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, amelynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a követ­kezményei.
HU
A hegesztés veszélyes tevékenység. A készülékkel végzett szabályszerű munkához a következő alapfeltételeknek kell teljesülniük:
megfelelő hegesztői képzettség
-
megfelelő védőfelszerelés
-
Illetéktelen személyek távoltartása az áramforrástól és a hegesztési
-
eljárástól
23
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
ezt a kezelési útmutatót
-
a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
-
előírásokat.
A kiszolgált készülékeket ne tegye a háztartási hulladékba, hanem a biztonsági előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
fogaskerekek
-
előtológörgők
-
huzaltekercsek és huzalelektródák
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
24
A készüléken
AB
lévő figyelmez­tető információk ismertetése
Bizonyos készülékkivitelek esetén figyelmeztető információk vannak elhelyezve a készüléken.
A szimbólumok elhelyezkedése változhat.
! Figyelmeztetés! Vigyázat!
A szimbólumok lehetséges veszélyekre utalnak.
A Az előtológörgők sérülést okozhatnak az ujjakon.
B A hegesztőhuzal és a hajtás részei működés közben hegesztőfeszültség
alatt állnak. Tartsa távol tőlük a kezeit és a fémtárgyakat!
HU
1. Az áramütés halálos lehet.
1.1 Viseljen száraz, szigetelő hatású kesztyűt. Ne érintse meg csupasz kézzel
a huzalelektródát. Ne viseljen nedves vagy sérült kesztyűt.
1.2 Elektromos áramütés elleni védelemként használjon a padlózattól és a
munkaterülettől elszigetelt alátétlemezt.
1.3 A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót vagy szakítsa meg az áramellátást.
2. A hegesztési füst belélegzése károsíthatja az egészséget.
2.1 Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől.
25
2.2 Használjon kényszerszellőztetést vagy helyi elszívást a hegesztési füst
xx,xxxx,xxxx *
eltávolítására.
2.3 Távolítsa el a hegesztési füstöt ventilátorral.
3 A hegesztési szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak.
3.1 Tartsa távol az éghető anyagokat a hegesztési eljárástól. Soha ne he-
gesszen gyúlékony anyagok közelében.
3.2 A hegesztési szikrák tüzet okozhatnak. Tartson készenlétben tűzoltó
készüléket. Szükség esetén legyen készenlétben egy felügyelő személy, aki kezelni tudja a tűzoltó készüléket.
3.3 Ne végezzen hegesztést hordókon vagy zárt akkumulátorházakon.
4. Az ív sugarai megégethetik a szemet és sérülést okozhatnak a bőrön.
4.1 Viseljen fejfedőt és védőszemüveget. Használjon hallásvédőt és gombos
inggallért. Használjon megfelelően színezett hegesztőpajzsot. Egész testén viseljen megfelelő védőruházatot.
5. A gépen végzendő munkák vagy hegesztés előtt:
vegyen részt a gépre vonatkozó oktatásban és olvassa el az utasításokat!
6. Ne távolítsa el vagy fesse át a figyelmeztető információkat tartalmazó
matricát.
* A matrica gyártóművi rendelési száma
26
Kezelőelemek és csatlakozók
27
28
Kezelőpanel
(4) (5)
(3)
(2)
(1)
HU
Általános tudni­valók
Biztonság
Kezelőpanel
A szoftverfrissítések következtében olyan funkciók is rendelkezésre állhatnak a készüléken, amelyeket a kezelési útmutató nem tartalmaz és fordítva. Ezenkívül egyes ábrák kis mértékben különbözhetnek készüléke kezelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működésmódja azonban megegyezik.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Olvassa el és értse meg ezt a dokumentumot.
Olvassa el és értse meg a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját,
különösen a biztonsági előírásokat.
(1) Ponthegesztés kijelző
A ponthegesztés kijelző akkor világít, ha:
a ponthegesztés / szakaszos hegesztés üzemmód van kiválasztva és
-
a Setup menüben nem OFF-ra van beállítva az SPt (pontozási idő /
-
szakaszos hegesztés ideje) paraméter
(2) 2-ütemű szakaszos hegesztés kijelző
A 2-ütemű szakaszos hegesztés kijelző akkor világít, ha:
a ponthegesztés / szakaszos hegesztés üzemmód van kiválasztva és
-
az SPb (ponthegesztési / szakaszos hegesztési szünetidő) paraméter
-
0-nál nagyobb értékre van beállítva és az Int (időköz) paraméter 2T-re van beállítva
-
(3) 4-ütemű szakaszos hegesztés kijelző
A 4-ütemű szakaszos hegesztés kijelző akkor világít, ha:
a ponthegesztés / szakaszos hegesztés üzemmód van kiválasztva és
-
az SPb (ponthegesztési / szakaszos hegesztési szünetidő) paraméter
-
0-nál nagyobb értékre van beállítva és az Int (időköz) paraméter 4T-re van beállítva
-
29
(4) Hold kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a he­gesztőfeszültség tényleges értékei - a HOLD kijelző világít
(5) Átmeneti ív kijelző
A rövidzáras ív és a szórt ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átmeneti ív kijelző világítása erre a kritikus tartományra utal
30
(6)
(6) Bal oldali paraméter-kiválasztás gomb
a következő paraméterek kiválasztásához
Kiválasztott paraméter esetén a megfelelő szimbólum világít.
HU
Lemezvastagság mm-ben vagy inch-ben (szinergia-paraméter)
1
Ha például nem ismert a kiválasztandó hegesztőáram, akkor elegendő a lemezvastagság megadása is. Egy szinergia-paraméter megadásával a többi szinergia-paraméter is automatikusan beállításra kerül.
Hegesztőáram Amperben (szinergia-paraméter)
1
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programo­zott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
Huzalsebesség m/perc-ben vagy ipm-ben (szinergia-paraméter)
1
Ha ki van választva az egyik paraméter, akkor a MIG/MAG Standard-Synergic
1
hegesztőeljárásnál a szinergia-funkció következtében az összes többi szinergia­paraméter is automatikusan beállításra kerül.
31
(7)
(7) Jobb oldali paraméter-kiválasztás gomb
a következő paraméterek kiválasztásához
Kiválasztott paraméter esetén a megfelelő szimbólum világít.
Ívhossz-módosítás
Az ívhossz módosításához
Hegesztőfeszültség V-ban (szinergia-paraméter)
1
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programo­zott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
Dinamika
A rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
- ... keményebb és stabilabb ív 0 ... semleges ív + ... lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
Real Energy Input
2
A hegesztésbe bevitt energia kijelzéséhez
1
Ha ki van választva az egyik paraméter, akkor a MIG/MAG Standard-Synergic hegesztőeljárásnál a szinergia-funkció következtében az összes többi szinergia­paraméter is automatikusan beállításra kerül.
32
2
Ez a paraméter csak akkor választható ki, ha az EnE paraméter a Setup menü 2. szintjén ON-ra van beállítva. Hegesztés közben az érték folyamatosan emelkedik, az állandóan növekvő ener­giabevitelnek megfelelően. A következő hegesztés megkezdéséig vagy az áramforrás ismételt bekapcsolásáig a hegesztés vége utáni végleges érték tárolva marad - a HOLD kijelző világít.
(8)
(9)
(10)
(11)
(8) Gázellenőrző gomb
A szükséges gázmennyiség nyomáscsökkentőn történő beállításához / a hegesztőpisztoly tömlőköteg védőgázzal való feltöltése érdekében. A gázellenőrző gomb megnyomására 30 másodpercig védőgáz áramlik ki. Újbóli megnyomással előbb is befejezhető a folyamat.
(9) Bal beállító kerék
A lemezvastagság, a hegesztőáram és a huzalsebesség paraméterek módosításához, valamint a Setup menü paramétereinek módosításához
(10) Huzalbefűzés gomb
A hegesztőpisztoly tömlőkötegbe történő gázmentes huzalbefűzés érdekében. A gomb nyomva tartása közben a huzalelőtoló huzalbefűzési sebességgel működik
HU
(11) Jobb beállító kerék
Az ívhossz módosítás, a hegesztőfeszültség és a dinamika paraméterek módosításához, valamint a Setup menü paramétereinek módosításához
33
(14)(13) (16)(15) (17)
(12)
(18)
(12) Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag kiválasztásához
(13) 1. memória gomb
EasyJob mentéséhez
(14) Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2 T = 2-ütemű üzemmód
4 T = 4-ütemű üzemmód
S 4 T = különleges 4-ütemű üzemmód
Ponthegesztés / szakaszos hegesztés
(15) Huzalátmérő gomb
A felhasznált huzalátmérő kiválasztásához
(16) 2. memória gomb
EasyJob mentéséhez
(17)
Eljárás gomb
Az eljárás kiválasztásához MANUAL = MIG/MAG Standard kézi hegesztés SYNERGIC = MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés STICK = bevont elektródás hegesztés TIG = AVI-hegesztés
(18) Védőgáz gomb
A felhasznált védőgáz kiválasztásához
34
Billentyűzár A kezelőpanel beállítások véletlen módosításainak elkerülése érdekében bil-
+
lentyűzár aktiválható. Amíg a billentyűzár aktív, addig
nem lehetséges a beállítás a kezelőpanelen
-
a paraméter-beállítások megjeleníthetők
-
váltani lehet az EasyJobok között, ha a billentyűzár aktiválása előtt már ki
-
lett választva egy EasyJob.
Billentyűzár aktiválása / deaktiválása:
1
Billentyűzár aktiválva: A kijelzőkön megjelenik a „CLO | SEd” üzenet.
Billentyűzár deaktiválva: A kijelzőkön megjelenik az „OP | En” üzenet.
HU
35
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai al-
CO² 100%
Ar+ 15-20% CO²
Ar + 2.5%CO²
Steel
CuSi
CrNi
Self-shielded
Metal cored
Rutil FCW
0,6
.023 .030
0,8
.035
0,9
.040
1,0
.045
1,2
2T 4T
S4T
MANUAL SYNERGIC
STICK
TIG
Ar 100%
(2)
(3)
(1)
(4)
(5)
(6)
katrészek
Biztonság
Az áramforrás elülső és hátol­dala
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Olvassa el és értse meg ezt a dokumentumot.
Olvassa el és értse meg a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját,
különösen a biztonsági előírásokat.
(1) Hegesztőpisztoly csatlakozó
a hegesztőpisztoly befogásához
(2) (-) áramátadó hüvely bajo-
nettzárral
A következőkre szolgál:
testkábel vagy pólusváltó
-
csatlakoztatása MIG/MAG­hegesztésnél (huzal­elektródától függően) elektróda- vagy testkábel
-
csatlakoztatása bevont elektródás hegesztésnél (elektródatípustól függően) AVI-hegesztőpisztoly csat-
-
lakoztatása
(3) TIG multi csatlakozó (TIG Multi Connector)
az AVI-hegesztőpisztoly csatlakoztatásához
(4) (+) áramátadó hüvely bajonettzárral
A következőkre szolgál:
pólusváltó vagy testkábel csatlakoztatása MIG/MAG-hegesztésnél
-
(huzalelektródától függően) elektróda- vagy testkábel csatlakoztatása bevont elektródás he-
-
gesztésnél (elektródatípustól függően) testkábel csatlakoztatása AVI-hegesztésnél
-
(5) Szellőzőnyílások (levegőkilépő-nyílások)
készülékhűtéshez
(6) Pólusváltó
a MIG/MAG hegesztőpisztoly hegesztési potenciáljának kiválasztásához
36
(10)
(11)
(7)
(8)
(9)
(7) MIG/MAG védőgáz-csatlakozó
(2)(1) (3)
a hegesztőpisztoly csatlakozó (1) védőgáz-ellátásához
(8) Hálózati kapcsoló
az áramforrás be- és kikap­csolásához
(9) Szellőzőnyílások (le-
vegőbelépő-nyílások)
készülékhűtéshez, mögöttük a levegőszűrő
(10) Húzásmentesített hálózati
kábel
Nem minden készülékválto­zatnál van előszerelve
(11) AVI védőgáz-csatlakozó
(-) áramátadó hüvely (2) védőgáz-ellátásához
HU
Oldalnézet
(1) D100 huzaltekercstartó fékkel
max. 100 mm (3.94 hüvelyk) átmérőjű szabványos huzalte­kercsek rögzítéséhez
(2) D200 huzaltekercstartó fékkel
max. 200 mm (7.87 hüvelyk) átmérőjű és max. 6,8 kg (14.99 font) tömegű szabványos huzal­tekercsek rögzítéséhez
(3) 2-görgős hajtás
37
38
Szerelés és üzembe helyezés előtt
39
40
Általános tudnivalók
HU
Biztonság
Rendel­tetésszerű használat
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
Az áramforrás kizárólag MIG/MAG, bevont elektródás és TIG hegesztésre szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele,
-
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
-
Felállítási utasítások
A készülék az IP 23 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat jelenti:
védelem ø 12 mm-nél (0.49 in.) nagyobb idegen test behatolása ellen
-
védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
-
A készülék az IP 23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltet­hető. Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (például eső miatt).
VESZÉLY!
Felboruló vagy leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket mindig sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
VESZÉLY!
Elektromos áram okozta veszély, pl. a készülékben lévő vezetőképes por miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A le-
vegőszűrő egy fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése érdekében.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és kiléphessen az elülső és hátsó oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan vezető port (például csiszolási munkáknál) nem szabad beszívni a készülékbe.
41
Hálózati csatla­kozó
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre készültek. Amennyi­ben Ön olyan kivitelű készülékkel rendelkezik, amelyre nem lett felszerelve hálózati kábel vagy hálózati csatlakozódugó, azokat a nemzeti szabványoknak megfelelően fel kell szerelni. A hálózati tápvezeték biztosítása a műszaki adatok­ban található.
VIGYÁZAT!
A nem megfelelően méretezett elektromos vezetékrendszer veszélye.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítóját meglévő áramellátásnak
megfelelően kell méretezni. A adattáblán található műszaki adatai érvényesek.
42
Generátoros üzemmód
HU
Szükséges ge­nerátor-tel­jesítmény
Az áramforrás generátorhoz alkalmas.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez szükség van az áramforrás S
maximális látszólagos teljesítményére.
1max
Az áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye a következőképpen
1max
számítható ki: S
= I
1max
I
és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok szerint
1max
A generátor szükséges S
1max
x U
1
látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel
GEN
számítható ki: S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor használható.
MEGJEGYZÉS!
A generátor S forrás S
1max
látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az áram-
GEN
maximális látszólagos teljesítménye!
Egyfázisú készülékek háromfázisú generátorokkal történő üzemeltetése során vegye figyelembe, hogy a generátor megadott látszólagos teljesítménye gyakran csak együttesen, a generátor mindhárom fázisán állhat rendelkezésre. A ge­nerátor egyfázisú teljesítményére vonatkozó információk szükség esetén a ge­nerátor gyártójától szerezhetők be.
MEGJEGYZÉS!
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok“ című fejezet tartalmazza.
43
Hálózati biztosítások
Beállítható hálózati biz­tosítások
Az áramforráson beállított hálózati biztosítás korlátozza az áramforrás által a hálózatról vételezett áramot és ezáltal a lehetséges hegesztőáramot is. Ezáltal megakadályozza a vezetékvédő kapcsoló azonnali kioldását (például a biz­tosítószekrényben).
A hálózati feszültségtől és a felhasznált vezetékvédő kapcsolótól függően az áramforráson kiválasztható a kívánt hálózati biztosítás.
A következő táblázat megmutatja, hogy milyen hálózati feszültségeknél és biz­tosítási értékeknél korlátozódik a hegesztőáram.
TSt 2200:
Hálózati feszültség
Ország szerinti beállítás
Áramforrás biztosítási érték
230 V
Standard
10 A
230 V
Standard
13 A
Hegesztőáram-korlátozás
MIG/MAG hegesztés:
max. 145 A; 110 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 125 A; 90 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 180 A; 135 A 100%-nál*
MIG/MAG hegesztés:
max. 170 A; 140 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 150 A; 120 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 200 A; 160 A 100%-nál*
230 V
Standard
16 A
TSt 2200 MV:
Hálózati feszültség
Ország szerinti beállítás
Áramforrás biztosítási érték
120 V
Standard
10 A
120 V
Standard
13 A
MIG/MAG hegesztés:
max. 210 A; 150 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 180 A; 130 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 230 A; 170 A 100%-nál*
Hegesztőáram-korlátozás
MIG/MAG hegesztés:
max. 100 A; 75 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 85 A; 55 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 130 A; 95 A 100%-nál*
MIG/MAG hegesztés:
max. 105 A; 80 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 90 A; 70 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 135 A; 105 A 100%-nál*
44
Hálózati feszültség
Ország szerinti beállítás
Áramforrás biztosítási érték
Hegesztőáram-korlátozás
HU
120 V
US
15 A
120 V
Standard
16 A
120 V
US
20 A
230 V
Standard
10 A
MIG/MAG hegesztés:
max. 105 A; 80 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 90 A; 70 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 135 A; 105 A 100%-nál*
MIG/MAG hegesztés:
max. 115 A; 105 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 100 A; 85 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 140 A; 130 A 100%-nál*
MIG/MAG hegesztés:
max. 135 A; 105 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 110 A; 90 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 160 A; 130 A 100%-nál*
MIG/MAG hegesztés:
max. 145 A; 110 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 125 A; 90 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 180 A; 135 A 100%-nál*
230 V
Standard
13 A
230 V
Standard
16 A
240 V
US
15 A
A 20 A-es beállítás csak akkor lehetséges, ha:
az ország szerinti beállításnál az „US” lett kiválasztva
-
a hálózati tápvezeték 20 A-es biztosítóval rendelkezik
-
az áramforrás 120 V hálózati feszültséggel rendelkezik
-
MIG/MAG hegesztés:
max. 170 A; 140 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 150 A; 120 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 200 A; 160 A 100%-nál*
MIG/MAG hegesztés:
max. 210 A; 150 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 180 A; 130 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 230 A; 170 A 100%-nál*
MIG/MAG hegesztés:
max. 210 A; 150 A 100%-nál*
Bevont elektródás hegesztés:
max. 180 A; 130 A 100%-nál*
AVI-hegesztés:
max. 230 A; 170 A 100%-nál*
* 100%-os adatok = időben korlátlan hegesztés, lehűlési szünetek nélkül.
A hegesztőáram-adatok 40 °C (104 °F) környezeti hőmérsékletre érvényesek.
A biztonsági lekapcsolás nagyobb hegesztési teljesítmények esetén megakadály­ozza a vezetékvédő kapcsoló kioldását. A biztonsági lekapcsolás meghatározza
45
azt a lehetséges hegesztési időtartamot, amelynél a vezetékvédő kapcsoló még nem old ki. Ha az előzetesen kiszámolt hegesztési idő túllépése esetén lekap­csolódik a hegesztőáram, a „toF” szervizkód jelenik meg. A „toF” kijelzés mellett azonnali visszaszámlálás indul az áramforrás hegesztési készenlétének hely­reállásáig fennmaradó várakozási idő kijelzéseként. Ezután kialszik az üzenet és az áramforrás újra üzemkész.
A beállított biztosító függvényében a biztonsági lekapcsolás korlátozza a minden­kori kiválasztott eljárás maximális áramát. Ezért előfordulhat, hogy a mentett munkapontokkal már nem lehet hegeszteni, ha a mentés a biztosító beállítása előtt történt.
Ha mégis egy ilyen munkaponttal történik a hegesztés, az áramforrás a kiválasz­tott biztosító határértékén dolgozik - a teljesítménykorlátozás aktív. A munka­pontot az áramkorlátozásnak megfelelően újra kell menteni.
46
Tartóheveder szerelése
HU
Tartóheveder áramforrásra szerelése
1 2
3 4
5 6
47
48
MIG/MAG
49
50
Üzembe helyezés
(1)
HU
MIG/MAG he­gesztőpisztoly csatlakoztatása
A hegesztőpisztolyt az áramforráshoz csatlakoztatás előtt a hegesztőpisztoly
1
kezelési útmutatója szerint a következőkkel kell ellátni: kopó alkatrészek fel­szerelése a hegesztőpisztoly testre, huzalvezető-bélés felszerelése.
2
Csavarja ki néhány fordulattal a recés csavart (1), hogy könnyen be lehessen
3
tolni a hegesztőpisztolyt a hegesztőpisztoly csatlakozóba.
4
5
A nem teljesen betolt hegesztőpisz­toly veszélyt jelent.
Ennek a készülékben keletkező anyagi kár lehet a következménye.
VIGYÁZAT!
Ügyeljen arra, hogy a he­gesztőpisztoly betolás után ponto­san a végállásban legyen.
51
3 Nm
6
Veszély a nem fixen rögzített he­gesztőpisztoly miatt.
Ennek a készülékben keletkező anyagi kár lehet a következménye.
VIGYÁZAT!
A hegesztőpisztolyt mindig a meg­adott meghúzónyomatékkal kell rögzíteni.
Helyezze be az előtológörgőket
A huzalelektróda optimális továbbításának biztosításához össze kell hangolni az előtológörgőket a hegesztendő huzal keresztmetszetével, valamint a hu­zalötvözettel.
1 2
3 4
52
D100 huzalte­kercs behe­lyezése
1 2
HU
D200 huzalte­kercs behe­lyezése
1 2
3
53
A huzalelektróda bevezetése
VIGYÁZAT!
A feltekert huzalelektróda rugóhatása miatti veszély.
Sérülés lehet a következmény.
A huzalelektróda huzalelőtolóba történő behelyezésekor fogja erősen a hu-
zalelektróda végét.
1 2
3
4
Állítsa be a szorítónyomást az alábbi adatok szerint
Így nem deformálódik a huzal-
-
elektróda és biztosított a ki­fogástalan huzaltovábbítás
Sima előtológörgők szorítónyomásának irányértékei:
Acél = 3 - 4
-
CrNi = 3 - 4
-
54
Fogazott előtológörgők szorítónyomásának irányértékei:
Porbeles elektródahuzalok = 3
-
Alumínium = 1 - 3
-
5
HU
6
VIGYÁZAT!
Veszély a huzalbefűzés közben váratlanul kilépő huzalelektróda következtében.
Sérülés lehet a következmény.
Viseljen megfelelő védőszemüveget
Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztoly hegyét
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztoly hegyét
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
földelt részekhez (pl. ház, ...)
A hálózati kábelt csak a több feszültségű áramforrásoknál kell rácsatlakoztatni az áramforrásra.
7 8
55
Fdi
1
23
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
Huzalbefűzési folyamat (huzalbefűzés gomb megnyomása a kezelőpanelen):
Tartsa nyomva egy másodpercig a
-
gombot (nyomja meg röviden a gombot): a huzalsebesség az első másodperc alatt 1 m/perc (39.37 ipm) értékű marad. Tartsa nyomva 2,5 másodpercig a
-
gombot: Egy másodperc elteltével a huzalsebesség a következő 1,5 másodpercen belül emelkedik. Tartsa nyomva 2,5 másodpercnél
-
hosszabb ideig a gombot: Össze­sen 2,5 másodperc után konstans huzaltovábbítás történik az Fdi pa­raméternél beállított huzalse­bességnek megfelelően.
A kívánt ország szerinti beállítás kiválasztása
A gázpalack csatlakoztatása
Az áramforrás ország szerinti beállítása meghatározza azt, hogy milyen
-
mértékegységben (cm + mm vagy in.) jelenjenek meg a hegesztési paraméte­rek Az ország szerinti beállítás a Setup menü 2. szintjén módosítható (pa-
-
raméter: SEt)
A SEt paraméter, valamint beállításának ismertetése a Setup menü 2.
-
szint szakasz 100. oldalától található
VESZÉLY!
Felboruló gázpalackok miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani.
Biztosítsa felborulás ellen a gázpalackokat
Vegye figyelembe a gázpalack gyártójának biztonsági előírásait.
1 2
56
Pólusváltó csat­lakoztatása és testelés létre­hozása
1
Kockázat a helytelenül csatlakozta­tott pólusváltó következtében.
Ennek rossz hegesztési tulajdonságok lehetnek a következményei.
2 3
MEGJEGYZÉS!
Csatlakoztassa a pólusváltót a fel­használt huzalelektródának meg­felelően. Arra vonatkozó in­formáció, hogy a huzalelektródát a (+) vagy (-) pólushoz csatlakoztat­va kell-e hegeszteni, a huzal­elektróda csomagolásán található
HU
A tömlőkötegek megfelelő elhe­lyezése
57
Huzaltekercstartók fékjének beállítása
Általános tudni­valók
D200 huzaltekercstartó:
Az első üzembe helyezésnél és minden huzaltekercs-csere után be kell állítani a féket. Ehhez a következő, A D200 huzaltekercstartó fékjének beállítása című szakaszban leírtak szerint kell eljárni.
D100 huzaltekercstartó:
Az első üzembe helyezésnél és minden huzaltekercs-csere után be kell állítani a féket. Ehhez a következő, A D100 huzaltekercstartó fékjének beállítása című szakaszban leírtak szerint kell eljárni.
A pisztolyvezérlő gomb elengedése után (hegesztés vége, huzaltovábbítás leállítása) a huzaltekercsnek nem sza­bad utánfutnia. Ha mégis ez a helyzet, állítsa be a féket.
58
A D200 huzalte-
(1)
kercstartó fékjének beállítása
VIGYÁZAT!
Veszély a kilépő huzalelektróda és a mozgó részek következtében.
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munka kezdete előtt kapcsolja az áramforrás hálózati kapcsolóját - O -
állásba és válassza le az áramforrást a hálózatról Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen.
A fék beállítása:
a fék elfordítása jobbra = a
1
-
fékhatás erősödik a fék elfordítása balra = a fékhatás
-
csökken
HU
A D100 huzalte­kercstartó fékjének beállítása
VIGYÁZAT!
Veszély a kilépő huzalelektróda és a mozgó részek következtében.
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munka kezdete előtt kapcsolja az áramforrás hálózati kapcsolóját - O -
állásba és válassza le az áramforrást a hálózatról Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen.
A fék beállítása:
Forgassa el a recés csavart (1)
1
Erősen meghúzott recés csavar
-
= nagy fékhatás Enyhén meghúzott recés csa-
-
var = csekély fékhatás
59
MIG/MAG üzemmódok leírása
GPr
I
GPo
+
2-ütemű üzemmód
A „2-ütemű üzemmód” a következő esetekben használható
Fűzővarratos munkák
-
Rövid hegesztési varratok
-
2-ütemű üzemmód
Szimbólumok magyarázata:
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
Felhasznált rövidítések: GPr Gáz előbeáramlási idő
I Hegesztőáram GPo Gáz utánáramlási idő
Tartsa nyomva a pisztolyvezérlő gombot
60
4-ütemű
GPr
GPo
+ +
I
üzemmód
A „4-ütemű üzemmód” hosszabb hegesztési varratokhoz használható.
4-ütemű üzemmód
Szimbólumok magyarázata:
HU
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot
Felhasznált rövidítések: GPr Gáz előbeáramlási idő
I Hegesztőáram GPo Gáz utánáramlási idő
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
61
Különleges 4-
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
ütemű üzemmód
A „Különleges 4-ütemű üzemmód” különösen magasabb teljesítménytartomány­ban történő hegesztésre alkalmas. A különleges 4-ütemű üzemmód kisebb tel­jesítménnyel indítja az ívet, aminek az ív egyszerűbb stabilizálása lesz a követ­kezménye.
Különleges 4-ütemű üzemmód
Szimbólumok magyarázata:
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
Tartsa nyomva a pisztolyvezérlő gombot
Felhasznált rövidítések: GPr Gáz előbeáramlási idő
I-S Start áram SL Slope: a hegesztőáram folyamatos növelése / csökkentése I Főáram I-E Befejezési áram GPo Gáz utánáramlási idő
62
Ponthegesztés A „ponthegesztés” üzemmód átlapolt lemezek hegesztett kötésére alkalmas.
GPr
GPoSPt
+
I
Ponthegesztés
Szimbólumok magyarázata:
HU
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
Felhasznált rövidítések: GPr Gáz előbeáramlási idő
I Hegesztőáram SPt Pontozási idő / szakaszos hegesztés ideje GPo Gáz utánáramlási idő
63
2-ütemű szaka-
GPr SPt SPtSPb
GPo
II
+
szos hegesztés
A „2-ütemű szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő rövid hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának megakadályozása érdekében.
2-ütemű szakaszos hegesztés
Szimbólumok magyarázata:
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
Tartsa nyomva a pisztolyvezérlő gombot
Felhasznált rövidítések: GPr Gáz előbeáramlási idő
I Hegesztőáram SPt Pontozási idő / szakaszos hegesztés ideje SPb Szakaszos szünetidő GPo Gáz utánáramlási idő
64
4-ütemű szaka-
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+ +
szos hegesztés
A „4-ütemű szakaszos hegesztés” üzemmód vékony lemezeken készítendő hosszabb hegesztési varratokhoz alkalmas az alapanyag átroskadásának meg­akadályozása érdekében.
4-ütemű szakaszos hegesztés
Szimbólumok magyarázata:
HU
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot
Felhasznált rövidítések: GPr Gáz előbeáramlási idő
I Hegesztőáram SPt Pontozási idő / szakaszos hegesztés ideje SPb Szakaszos szünetidő GPo Gáz utánáramlási idő
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
65
MIG/MAG Standard kézi hegesztés
Általános tudni­valók
Beállítható he­gesztési pa­raméterek:
MIG/MAG Stan­dard kézi he­gesztés
A MIG/MAG Standard kézi hegesztés egy szinergia funkció nélküli MIG/MAG he­gesztőeljárás. A paraméter módosítása nem vonja maga után a többi paraméter automatikus il­lesztését - az összes módosítható paramétert egyenként kell beállítani.
MIG/MAG kézi hegesztésnél a következő paraméterek állnak rendelkezésre:
Huzalsebesség Hegesztőfeszültség
Dinamika – a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pilla-
natában
A MANUAL üzemmód kiválasztásához nyomja meg az eljárás gombot
1
Nyomja meg az Üzemmód gombot,
2
Korrekciók he­gesztő üzemmódban
hogy kiválassza a kívánt MIG/MAG üzemmódot:
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
Ponthegesztés / szakaszos hegesztés
Válassza ki és állítsa be a huzalsebesség paramétert
3
Válassza ki és állítsa be a hegesztőfeszültség paramétert
4
Az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták.
Gondoskodjon a testelés létrehozásáról
5
Gondoskodjon a védőgáz-ellátás létrehozásáról
6
Az áramforrás hegesztésre kész
-
A dinamika paraméterrel a hegesztési eredmény tovább optimalizálható.
A dinamika paraméter a rövidzár-dinamika befolyásolására szolgál a cseppátme­net pillanatában
66
- = kemény és stabil ív 0 = semleges ív + = lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
HU
67
MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés
MIG/MAG Stan­dard Synergic hegesztés
A SYNERGIC üzemmód kiválasztásához nyomja meg az eljárás gombot
1
Nyomja meg az Üzemmód gombot,
2
hogy kiválassza a kívánt MIG/MAG üzemmódot:
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
S 4 T - különleges 4-ütemű üzemmód
Ponthegesztés / szakaszos hegesztés
Azok a paraméterek, amelyeket egy rendszerelemen (távszabályozó, ...) állítottak be, adott körülmények között nem módosíthatók az áramforrás ke­zelőpanelén.
A használt hegesztőanyag kiválasztásához nyomja meg az anyagfajta gombot
3
A használt huzalelektróda átmérőjének kiválasztásához nyomja meg a hu-
4
zalátmérő gombot
A használt védőgáz kiválasztásához nyomja meg a védőgáz gombot
5
Nyomja meg a paraméter-választás gombot,
6
válassza ki azt a hegesztési paramétert, amelyikkel meg kell adni a hegesztési teljesítményt:
Lemezvastagság Hegesztőáram Huzalsebesség Hegesztőfeszültség
Hegesztési paraméterek beállítása
7
Az összes előírt paraméterérték tárolva marad a következő módosításig. Ez akkor is így van, ha az áramforrást időközben ki-, majd újra bekapcsolták.
68
Gondoskodjon a testelés létrehozásáról
8
Gondoskodjon a védőgáz-ellátás létrehozásáról.
9
Az áramforrás hegesztésre kész
-
Korrekciók he­gesztő üzemmódban
Az ívhossz módosítás és dinamika paraméterekkel a hegesztési eredmény tovább optimalizálható.
Ívhossz módosítás:
- = rövidebb ív, a hegesztőfeszültség csökkentése 0 = semleges ív + = hosszabb ív, a hegesztőfeszültség növelése
Dinamika:
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
- = kemény és stabil ív 0 = semleges ív + = lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
HU
69
Ponthegesztés és szakaszos hegesztés
Általános tudni­valók
Ponthegesztés
A ponthegesztés és szakaszos hegesztés üzemmódok MIG/MAG hegesztési eljárások.
A ponthegesztés átlapolt lemezek egyik oldalról hozzáférhető hegesztett kötése­inél alkalmazható.
A szakaszos hegesztés vékony lemezekhez alkalmazható. Mivel a huzalelektróda hozzávezetése nem folyamatosan történik, a hegesztési fémfürdő a szakaszos szünetidőkben lehűlhet. Így a helyi túlhevítés és ennek következtében az alapanyag átégése messzemenően elkerülhető.
MANUAL vagy SYNERGIC kiválasztásához nyomja meg az eljárás gombot
1
Nyomja meg az Üzemmód gombot,
2
a ponthegesztés / szakaszos hegesztés üzemmód kiválasztásához
Szakaszos he­gesztés
A Setup menüben állítsa be az SPt (pontozási idő / szakaszos hegesztés ide-
3
je) paramétert a kívánt értékre Eljárástól (MANUAL vagy SYNERGIC) függően állítsa be a kívánt paramétere-
4
ket Gondoskodjon a testelés létrehozásáról
5
Gondoskodjon a védőgáz-ellátás létrehozásáról.
6
Az áramforrás hegesztésre kész
-
MANUAL vagy SYNERGIC kiválasztásához nyomja meg az eljárás gombot
1
Nyomja meg az Üzemmód gombot,
2
a ponthegesztés / szakaszos hegesztés üzemmód kiválasztásához
70
A Setup menüben állítsa be az SPt (pontozási idő / szakaszos hegesztés ide-
3
je) paramétert a kívánt értékre A Setup menüben állítsa be az SPb (ponthegesztési / szakaszos hegesztési
4
szünetidő) paramétert a kívánt értékre A Setup menüben állítsa be az Int (időköz) paramétert a kívánt értékre
5
Eljárástól (MANUAL vagy SYNERGIC) függően állítsa be a kívánt paramétere-
6
ket Gondoskodjon a testelés létrehozásáról
7
Gondoskodjon a védőgáz-ellátás létrehozásáról.
8
Az áramforrás hegesztésre kész
-
HU
71
72
TIG
73
74
Üzembe helyezés
HU
Üzembe he­lyezés
1 2
3 4
5
75
6
3 4 6
A hálózati kábelt csak a több feszültségű áramforrásoknál kell rácsatlakoztatni az áramforrásra.
AWI-hegesztés
7
VIGYÁZAT!
Veszély véletlenül elinduló hegesztési eljárás következtében.
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az áramforrás bekapcsolása után
biztosítsa, hogy a volfrámelektróda véletlenül/ellenőrizetlenül ne érintkezzen elektromosan vezető vagy földelt alkatrészekkel
(például ház, ....).
TIG kiválasztásához nyomja meg az eljárás gombot
1
Kívánt hegesztőáram beállítása
2
Hegesztőpisztoly pisztolyvezérlő gombbal és TMC csatlakozóval történő használata esetén (2 ütemű üzemmódú gyári beállítással):
Helyezze rá a gázfúvókát a gyújtási helyre úgy, hogy a wolframelektróda és a
3
munkadarab között kb. 2 – 3 mm (0.078 – 0.118 in.) távolság legyen Állítsa fel lassan a hegesztőpisztolyt addig, amíg a wolframelektróda hozzá
4
nem ér a munkadarabhoz Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gombot
5
A védőgáz áramlik
-
Emelje meg és fordítsa normál helyzetbe a hegesztőpisztolyt
6
Létrejön az ívgyújtás
-
Végezze el a hegesztést
7
76
A kívánt ország szerinti beállítás kiválasztása
A tömlőkötegek megfelelő elhe­lyezése
Az áramforrás ország szerinti beállítása meghatározza azt, hogy milyen
-
mértékegységben (cm + mm vagy in.) jelenjenek meg a hegesztési paraméte­rek Az ország szerinti beállítás a Setup menü 2. szintjén módosítható (pa-
-
raméter: SEt)
A SEt paraméter, valamint beállításának ismertetése a Setup menü 2.
-
szint szakasz 100. oldalától található
HU
77
TIG-üzemmódok leírása
I
t
I-1
GPo
1 2 3
tdowntup
2-ütemű üzemmód
Hegesztés 2-ütemű üzemmódban:
Helyezze a wolfrámelektródát a munkadarabra, majd húzza vissza és tartsa a
1
pisztolyvezérlő gombot => a védőgáz áramlik Emelje el a wolfrámelektródát => létrejön az ívgyújtás
2
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot => hegesztés vége
3
Szimbólumok magyarázata:
Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gombot
Felhasznált rövidítések:
GPo Gáz utánáramlási idő
t
UpSlope (áramváltás) fázis: a hegesztőáram folyamatos növelése
up
Időtartam: 0,5 másodperc
t
DownSlope fázis: a hegesztőáram folyamatos csökkentése
down
Időtartam: 0,5 másodperc
Engedje el előre a pisztolyvezérlő gombot
78
4 ütemű
I
t
I-1
I-S
I-E
I-2
GPo
I-1
tdown tets
1 2 3 4 5 6 7
tup
üzemmód
4 ütemű üzemmód I-2 közbenső csökkentéssel
Közbenső csökkentésnél a hegesztő a pisztolyvezérlő gomb segítségével a főáram fázisban a hegesztőáramot a beállított I-2 csökkentett áramra csökkenti.
Hegesztés 4-ütemű üzemmódban:
Helyezze a wolfrámelektródát a munkadarabra, majd húzza vissza és tartsa a
1
pisztolyvezérlő gombot => a védőgáz áramlik Emelje el a wolfrámelektródát => hegesztés elkezdése I-S start árammal
2
Engedje el a pisztolyvezérlő gombot => hegesztés I-1 főárammal
3
Nyomja előre és tartsa a pisztolyvezérlő gombot => közbenső csökkentés I-2
4
csökkentett árammal Engedje el a pisztolyvezérlő gombot => hegesztés I-1 főárammal
5
Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gombot => csökkentés az I-E befe-
6
jezési áramra Engedje el a pisztolyvezérlő gombot => hegesztés vége
7
HU
Szimbólumok magyarázata:
Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gombot
Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gombot
Engedje el előre a pisztolyvezérlő gombot
Engedje el előre a pisztolyvezérlő gombot
Felhasznált rövidítések:
GPo Gáz utánáramlási idő
I-S Start áram fázis: óvatos melegítés csekély hegesztőárammal, a he-
gesztőanyag megfelelő pozicionálása érdekében
I-1 Főáram fázis (hegesztőáram fázis): egyenletes hőmérséklet-bevitel az
előremenő hővel hevített alapanyagba
79
I-E Befejezési áram fázis: a végkráter-repedések vagy végkráter-üregek el-
kerülése érdekében.
I-2 Csökkentett áram fázis: a hegesztőáram közbenső csökkentése az alap-
anyag helyi túlmelegedésének elkerülése érdekében
t
S
t
up
t
E
t
down
Start áram időtartama
UpSlope (áramváltás) fázis: a hegesztőáram folyamatos növelése Időtartam: 0,5 sec
befejezési áram időtartama
DownSlope fázis: a hegesztőáram folyamatos csökkentése Időtartam: 0,5 sec
80
Impulzusos ívhegesztés
1/F-P
I-P
I-G
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
dcY
HU
Alkalmazási le­hetőségek
Működési elv
Az impulzusos ívhegesztés egy pulzáló hegesztőárammal végzett hegesztés. Acélcsövek kényszerhelyzetben végzett hegesztésekor vagy vékony lemezek he­gesztésekor alkalmazzák.
Ezeknél az alkalmazásoknál a hegesztés kezdetére beállított hegesztőáram nem mindig előnyös a teljes hegesztési folyamatra vonatkozóan:
túl kicsi áramerősség esetén az alapanyag nem olvad meg megfelelően,
-
túlmelegedés esetén fennáll a veszély, hogy a folyékony hegesztési fémfürdő
-
lecsepeg.
Az alacsony I-G alapáram meredek emelkedés után a lényegesen magasabb
-
I-P impulzusáramra nő, és a Duty cycle dcY idő után újra visszaesik az I-G alapáramra. Ennek során egy olyan áram-középérték adódik, amely alacsonyabb, mint a
-
beállított I-P impulzusáram. Impulzusos ívhegesztésnél a hegesztési hely kis szakaszai gyorsan felolvad-
-
nak, de gyorsan újra meg is dermednek.
Az áramforrás szabályozza a dcY Duty cycle és az I-G alapáram paramétereket a beállított impulzusáramnak (hegesztőáram) és a beállított impulzus-frekven­ciának megfelelően.
A hegesztőáram alakulása
Beállítható paraméterek:
I-S Start áram
I-E Befejezési áram
F-P Impulzus-frekvencia (1/F-P = két impulzus időköze)
I-P Impulzusáram (beállított hegesztőáram)
81
Nem beállítható paraméterek:
Impulzusos ívhegesztés ak­tiválása
t
t
UpSlope (áramváltás)
up
DownSlope
down
dcY Duty cycle
I-G Alapáram
Állítsa be az F-P (impulzus-frekvencia) Setup-paraméter értékét
1
Beállítási tartomány: 1 - 990 Hz
-
A paraméter ismertetését lásd a AVI-hegesztés paraméterei szakaszban, a 98. oldaltól.
82
Bevont elektróda
83
84
Üzembe helyezés
HU
Előkészítés
1
2 3
Arra vonatkozó információ, hogy a be­vont elektródát a (+) vagy (-) pólushoz csatlakoztatva kell-e hegeszteni, a be­vont elektróda csomagolásán található.
4
A hálózati kábelt csak a több feszültségű áramforrásoknál kell rácsatlakoztatni az áramforrásra.
85
5
Veszély véletlenül elinduló hegesztési eljárás következtében.
Személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
VIGYÁZAT!
Az áramforrás bekapcsolása után ügyeljen arra, hogy a bevont elektróda ne érintkezzen vélet­lenül elektromosan vezető vagy földelt alkatrészekkel (például
házzal, ....).
A kívánt ország szerinti beállítás kiválasztása
Bevont elektródás he­gesztés
A tömlőkötegek megfelelő elhe­lyezése
Az áramforrás ország szerinti beállítása meghatározza azt, hogy milyen
-
mértékegységben (cm + mm vagy in.) jelenjenek meg a hegesztési paraméte­rek Az ország szerinti beállítás a Setup menü 2. szintjén módosítható (pa-
-
raméter: SEt)
A SEt paraméter, valamint beállításának ismertetése a Setup menü 2.
-
szint szakasz 100. oldalától található
A STICK kiválasztásához nyomja meg az eljárás gombot
1
Kívánt hegesztőáram beállítása
2
Az áramforrás hegesztésre kész
-
86
Hegesztés optimalizálási funkciók
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
Dinamika Dinamika:
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
- = kemény és stabil ív 0 = semleges ív + = lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
HU
HotStart funkció (Hti)
Ez a funkció gyárilag aktiválva van.
Előnyök
A gyújtási tulajdonságok javulása rossz gyújtási tulajdonságú elektródák
-
esetén is Az alapanyag jobb megömlesztése az indítási fázisban, ezáltal kevesebb hi-
-
deg pont A salakzárványok messzemenő elkerülése
-
Jelmagyarázat
Hti Hot-current time = Hot áram
idő, 0 – 2 s, gyári beállítás 0,5 s
HCU HotStart-current = megnövelt
indítóáram, 100 – 200%, gyári beállítás 150%
I
Főáram = beállított he-
H
gesztőáram
A Hti és HCU különleges funkció pa­raméterek a Setup menüben is beállíthatók. A paraméterleírást lásd a
Bevont elektródás hegesztés pa­raméterei szakaszban, a 99. oldaltól.
Anti-Stick (elektróda­összeragadás gátlás) funkció (ASt)
Működésmód
A beállított Hot áram idő (Hti) alatt a hegesztőáram egy meghatározott értékre emelkedik. Ez az érték (HCU) nagyobb, mint a beállított hegesztőáram (IH).
Ez a funkció gyárilag aktiválva van.
Rövidebbé váló ív esetén a hegesztőfeszültség annyira lecsökkenhet, hogy a be­vont elektróda hajlamossá válik a letapadásra. Ezenkívül a bevont elektróda ki­izzítása is előfordulhat.
Az aktivált Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás) funkció megakadályozza a kiizzítást. Ha tapadni kezd a bevont elektróda, az áramforrás azonnal lekapcsolja a hegesztőáramot. A bevont elektróda munkadarabról történő leválasztása után a hegesztési folyamat problémamentesen folytatható.
Funkció deaktiválása:
Állítsa OFF állásba az Ast (Anti-Stick) Setup-paramétert
1
87
A paraméterleírást lásd a Bevont elektródás hegesztés paraméterei szakaszban, a 99. oldaltól.
88
EasyJobok
89
90
EasyJobok mentése és lekérdezése
HU
Általános tudni­valók
EasyJob mentése
EasyJob lehívása
A memória gombok max. 2 EasyJob mentését teszik lehetővé
-
A kezelőpanelen beállítható paraméterek kerülnek mentésre
-
Setup-paraméterek nem kerülnek mentésre
-
A kezelőpanel aktuális beállításainak mentéséhez tartsa nyomva az egyik
1
memória gombot, például az 1-es számút:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Engedje el a memória gombot
2
A mentett beállítások lekérdezéséhez nyomja meg röviden a megfelelő
1
memória gombot, például az 1-es számút:
EasyJob törlése
A kezelőpanel a mentett beállításokat jelzi ki
-
Az egyik memória gomb memóriatartalmának törléséhez tartsa nyomva a
1
megfelelő memória gombot, például az 1-es számút:
A bal kijelző „Pro”-t jelez ki
-
Rövid idő után a bal kijelző az eredeti értékre vált át
-
Tartsa továbbra is lenyomva a memória gombot
2
A bal kijelző „CLr”-t jelez ki
-
Rövid idő elteltével mindkét kijelző a következőt mutatja: „---”
-
Engedje el a memória gombot
3
91
92
Setup (beállítás) menü
93
94
Setup menü 1. szint
+
+
HU
Belépés a Setup menübe, kilépés a menüből és a paraméterek módosítása
A Setup menübe történő belépést a MIG/MAG Standard-Synergic (SYNERGIC) hegesztőeljárás alapján ismertetjük. Más hegesztőeljárásoknál a belépés ugyanúgy működik.
Belépés a Setup menübe:
1
2
Paraméter módosítása:
1
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a SYNERGIC hegesztési eljárást
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárás Setup menüjében található - az utoljára kiválasztott Setup paraméter jelenik meg.
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a kívánt Setup paramétert
A jobb oldali beállító kerék segítségével módosítsa a Setup pa­raméter értékét
AFI/VFI-Stan­dard kézi he­gesztés pa­raméterei
Kilépés a Setup menüből:
1
GPr Gáz előáramlási idő
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 – 9,9 Gyári beállítás: 0,1
GPo Gáz utánáramlási idő
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 – 9,9 Gyári beállítás: 0,5
Fdi Huzalbefűzési sebesség
Egység: m/perc (hüvelyk/perc) Beállítási tartomány: 1 – 18,5 (39,37 – 728,35) Gyári beállítás: 10 (393,7)
IGc Gyújtóáram
Egység: Amper Beállítási tartomány: 100 – 390
95
Gyári beállítás: 300
Ito Huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig
Egység: mm (hüvelyk) Beállítási tartomány: OFF, 5 – 100 (OFF, 0,2 – 3,94) Gyári beállítás: OFF (KI)
Az Ignition időtúllépés (Ito) funkció egy biztonsági funkció. Ha az áramforrás a beállított huzalhossz után nem állapít meg gyújtást, akkor leáll a huzaltovábbítás.
SPt Ponthegesztési idő
Egység: másodperc Beállítási tartomány: OFF, 0,3 – 5 Gyári beállítás: 1
SPb Ponthegesztési szünetidő
Egység: másodperc Beállítási tartomány: OFF, 0,3 – 10 (0,1 s-os lépésekben) Gyári beállítás: OFF (KI)
Int Intervallum
Egység: ­Beállítási tartomány: 2T (2-ütemű), 4T (4-ütemű) Gyári beállítás: 2T (2-ütemű)
MIG/MAG-Stan­dard-Synergic hegesztés pa­raméterei
FAC áramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 másodpercig az egyik paraméterválasztás gombot. Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva.
Az áramforrás visszaállítása esetén az elvégzett beállítások nagy része törlődik. A következők maradnak meg:
A hegesztőkör ellenállás és a hegesztőkör induktivitás értékei
-
Ország szerinti beállítás
-
2nd a Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakaszt)
GPr Gáz előbeáramlási idő
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0,1
GPo Gáz utánáramlási idő
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0,5
96
SL Slope
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 1
I-S Start áram
Egység: % a hegesztőáramra vonatkoztatva Beállítási tartomány: 0 - 200 Gyári beállítás: 100
I-E Befejezési áram
Egység: % a hegesztőáramra vonatkoztatva Beállítási tartomány: 0 - 200 Gyári beállítás: 50
t-S S Start áram időtartam
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0
t-E Befejezési áram időtartama
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 0
Fdi Huzalbefűzési sebesség
Egység: m/perc (ipm) Beállítási tartomány: 1 - 18,5 (39.37 - 728.35) Gyári beállítás: 10 (393.7)
HU
Ito Huzalhossz a biztonsági lekapcsolásig
Egység: mm (inch) Beállítási tartomány: OFF, 5 - 100 (OFF, 0.2 - 3.94) Gyári beállítás: OFF (KI)
Az Ignition időtúllépés (Ito) funkció egy biztonsági funkció. Ha az áram­forrás a beállított huzalhossz után nem állapít meg gyújtást, akkor leáll a huzaltovábbítás.
SPt Pontozási idő
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0,3 - 5 Gyári beállítás: 1
SPb Ponthegesztési szünetidő
Egység: másodperc Beállítási tartomány: OFF, 0,3 – 10 (0,1 s-os lépésekben) Gyári beállítás: OFF (KI)
Int Intervallum
Egység: ­Beállítási tartomány: 2T (2-ütemű), 4T (4-ütemű) Gyári beállítás: 2T (2-ütemű)
FAC Áramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 másodpercig az egyik paraméter-kiválasztás gombot. Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, akkor az áramforrás vissza van állítva.
97
Az áramforrás visszaállítása esetén az elvégzett beállítások nagy része törlődik. A következők maradnak meg:
A hegesztőkör-ellenállás és a hegesztőkör-induktivitás értékei
-
Ország szerinti beállítás
-
2nd A Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakasz)
AVI-hegesztés paraméterei
F-P Impulzus-frekvencia
Egység: Hertz Beállítási tartomány: OFF; 1 – 990 (10 Hz-ig: 0,1 Hz-es lépésekben) (100 Hz-ig: 1 Hz-es lépésekben) (100 Hz fölött: 10 Hz-es lépésekben) Gyári beállítás: OFF
tUP UpSlope (áramváltás)
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0,01 - 9,9 Gyári beállítás: 0,5
tdo DownSlope
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0,01 - 9,9 Gyári beállítás: 1
I-S Start áram
Egység: a főáram %-a Beállítási tartomány: 1 - 200 Gyári beállítás: 35
I-2 Csökkentett áram
Egység: a főáram %-a Beállítási tartomány: 1 - 100 Gyári beállítás: 50
I-E Befejezési áram
Egység: a főáram %-a Beállítási tartomány: 1 - 100 Gyári beállítás: 30
GPo Gáz utánáramlási idő
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 - 9,9 Gyári beállítás: 9,9
tAC Összetűzés
Egység: másodperc Beállítási tartomány: OFF, 0,1 - 9,9 Gyári beállítás: OFF
FAC Áramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 másodpercig az egyik paraméter-kiválasztás gombot. Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, akkor az áramforrás vissza van állítva.
98
Az áramforrás visszaállítása esetén az elvégzett beállítások nagy része törlődik. A következők maradnak meg:
A hegesztőkör-ellenállás és a hegesztőkör-induktivitás értékei
-
Ország szerinti beállítás
-
2nd A Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakasz)
HU
Bevont elektródás he­gesztés pa­raméterei
HCU Megnövelt indítóáram
Egység: % Beállítási tartomány: 100 – 200 Gyári beállítás: 150
Hti Hot áram idő
Egység: másodperc Beállítási tartomány: 0 – 2,0 Gyári beállítás: 0,5
Ast Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás)
Egység: ­Beállítási tartomány: ON, OFF Gyári beállítás: Be
FAC áramforrás visszaállítása
A kiszállítási állapot visszaállításához tartsa nyomva 2 másodpercig az egyik paraméterválasztás gombot. Ha megjelenik a „PrG” digitális kijelzés, az áramforrás vissza van állítva.
Az áramforrás visszaállítása esetén az elvégzett beállítások nagy része törlődik. A következők maradnak meg:
A hegesztőkör ellenállás és a hegesztőkör induktivitás értékei
-
Ország szerinti beállítás
-
2nd a Setup menü második szintje (lásd „Setup menü 2. szint” szakaszt)
99
Setup menü 2. szint
+
+
+
+
Belépés a Setup menü 2. szintjére, kilépés a menüből és a paraméterek módosítása
Belépés a Setup menü 2. szintjére:
1
2
3
4
Paraméter módosítása:
Az eljárás gomb segítségével válassza ki a „MIG/MAG Standard-Synergic he­gesztés” eljárást
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG Standard-Synergic hegesztés” eljárás Setup menüjében található - az utoljára kiválasztott Setup paraméter jelenik meg.
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a „2nd” Setup paramétert
A kezelőpanel ekkor a „MIG/MAG­Standard-Synergic hegesztés” eljárás Setup menüjének második szintjén található - az utoljára kiválasztott Se­tup paraméter jelenik meg.
MIG/MAG Stan­dard kézi he­gesztés pa­raméterei
1
A bal oldali beállító kerék segítségével válassza ki a kívánt Setup paramétert
A jobb oldali beállító kerék segítségével módosítsa a Setup pa­raméter értékét
Kilépés a Setup menüből:
1
Megjelenik az első Setup menü szint egyik paramétere.
2
Megjelenik az első Setup menü szint egyik paramétere.
SEt Ország szerinti beállítás (standard/USA) ... Std / US
Egység: ­Beállítási tartomány: Std, US (standard / USA) Gyári beállítás: Standard készülék: Std (méretadatok: cm/mm)
100
Loading...