Fronius TransSteel 2200 Operating Instruction [PT]

Operating instructions
TransSteel 2200
PT-BR
Manual de instruções
42,0426,0241,PB 018-15042022
Índice
Diretrizes de segurança 7
PT-BR
Informações gerais 19
Informações gerais 21
Elementos de comando e conexões 27
Painel de comando 29
Informações gerais 29 Segurança 29 Painel de comando 29 Bloqueio de botões 36
Conexões, interruptores e componentes mecânicos 37
Segurança 37 Parte traseira e frontal da fonte de solda 37 Visão lateral 38
Antes da instalação e comissionamento 39
Informações gerais 41
Segurança 41 Especificações de uso 41 Requisitos de configuração 41 Conexão à rede de alimentação elétrica 42
Funcionamento do gerador 43
Potência necessária do gerador 43
3
Fusíveis de rede de ação lenta 44
Fusíveis de rede de ação lenta configuráveis 44
Montar cinto de transporte 47
MIG/MAG 49
Comissionamento 51
Ajustar o freio do suporte da bobina de arame 58
Informações gerais 58 Ajustar o freio do suporte da bobina de arame D200 59 Ajustar o freio do suporte da bobina de arame D100 59
Descrição dos modos de operação MIG/MAG 60
Padrão manual de soldagem MIG/MAG 66
Informações gerais 66 Parâmetros de soldagem ajustáveis 66 Padrão manual de soldagem MIG/MAG 66 Correções na soldagem 66
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG 68
Soldagem a ponto e contínua 70
Informações gerais 70 Soldagem a ponto 70 Soldagem contínua 70
TIG 73
Comissionamento 75
Comissionamento 75 Soldagem TIG 76 Selecionar a configuração de países desejada 77 Instalação correta dos jogos de mangueira 77
Descrição dos modos de operação TIG 78
Operação de 2 ciclos 78 Operação de 4 ciclos 79
Soldagem pulsada 81
Possibilidades de utilização 81 Princípio de funcionamento 81 Ativar soldagem pulsada 82
Eletrodo revestido 83
Comissionamento 85
Preparação 85 Selecionar a configuração de países desejada 86 Soldagem de eletrodos revestidos 86 Instalação correta dos jogos de mangueira 86
Funções para otimização da soldagem 87
4
Dinâmica 87 Função HotStart (Hti) 87 Função Anti-Stick (Ast) 87
EasyJobs 89
Salvar e recuperar EasyJobs 91
Informações gerais 91 Salvar EasyJob 91 Recuperar EasyJob 91 Apagar EasyJob 91
Menu Setup 93
Menu Setup de nível 1 95
Entrar e sair do menu Setup para alterar o parâmetro 95 Parâmetros para o padrão manual de soldagem MIG/MAG 95 Parâmetros para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG 96 Parâmetros para a soldagem TIG 98 Parâmetros para a soldagem de eletrodos revestidos 99
Menu Setup de nível 2 100
Entrar e sair do nível 2 do menu Setup para alterar o parâmetro 100 Parâmetros para o padrão manual de soldagem MIG/MAG 100 Parâmetros para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG 101 Parâmetros para a soldagem TIG 102 Parâmetros para a soldagem de eletrodos revestidos 103
PT-BR
Otimização da qualidade de soldagem 105
Determinar a resistência do circuito de solda 107
Informações gerais 107 Determinar a resistência do circuito de solda (soldagem MIG/MAG) 107 Determinar a resistência do circuito de solda (soldagem de eletrodos revestidos) 108
Indicar a indutividade do circuito de soldagem 109
Informações gerais 109 Indicar a indutividade do circuito de soldagem 109
Eliminação de falhas e manutenção 111
Exibir parâmetros de assistência 113
Parâmetros de serviço 113
Diagnóstico de erro, eliminação de erro 114
Segurança 114 Diagnóstico de Falhas 114 Códigos de serviço indicados 117
Conservação, Manutenção e Descarte 122
Informações gerais 122 Segurança 122 Manutenção em todo comissionamento 122 Manutenção quando necessário, no máximo a cada 2 meses 123 Manutenção a cada 6 meses 123 Descarte 123
Desmontar os rolos de alimentação fixados 124
Desmontar o rolo de alimentação fixado 124
Anexo 125
Valores médios de consumo durante a soldagem 127
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG 127 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG 127 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG 127
Dados técnicos 128
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo 128 Tensão especial 128 Explicação do termo ciclo de trabalho 128
5
TransSteel 2200 129 TransSteel 2200 MV 130
Tabelas de processo de soldagem 134
Tabela de programas de soldagem TSt 2200 134
6
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações ge­rais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regula­mentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá­lo, fazer manutenção e repará-lo devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
ter conhecimentos de soldagem e
-
ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as
-
instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utili­zação do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamen­tos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e pro­teção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
retirados,
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
7
Utilização pre­vista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acor­do. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabri­cante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Acoplamento à rede
Condições ambi­entais
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenci­ar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o apare­lho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quais­quer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
8
Responsabilida­des do operador
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pesso­as que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verifica­do em intervalos regulares.
PT-BR
Responsabilida­des do pessoal
Disjuntor dife­rencial
Proteção própria e do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
As condições locais e diretrizes nacionais podem exigir um disjuntor diferencial ao conectar um equipamento em uma rede de energia pública. O tipo de disjuntor diferencial recomendado pelo fabricante para o equipamento está indicado nos Dados técnicos.
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-
Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-
Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portado-
-
res de marca-passos Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-
Aumento da poluição sonora
-
Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
-
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As rou­pas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
Pouca inflamabilidade
-
Isolantes e secas
-
Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-
Capacete de proteção
-
Calças sem barras dobradas
-
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro
-
apropriado contra raios UV, calor e faíscas. Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com
-
proteção lateral. Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-
Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção con-
-
tra calor). Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um
-
protetor auricular.
9
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximi­dades:
Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico,
-
risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de solda­gem,...), Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-
Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
Informações so­bre os valores de emissão de ruídos
Perigo devido a gases e vapores venenosos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no ca­so de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às con­dições do ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
não inalar
-
aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
-
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sem­pre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com ali­mentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocivida­de da fumaça de soldagem:
metais utilizados na peça de trabalho
-
Eletrodos
-
Revestimentos
-
produtos de limpeza desengraxantes e similares
-
Processo de soldagem utilizado
-
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site
10
da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-wel­ding.org).
Perigo por voo de centelhas
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft.
1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fen­das e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medi­das para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as nor­mas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, com­bustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
PT-BR
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de solda­gem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou uti­lizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as di­mensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condu­tores chamuscados, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao as­sentamento correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-
nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-
11
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o do­bro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algu­mas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação cor­reta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as nor­mas nacionais de separação de proteção. Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.
Correntes de soldagem de fu­ga
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimen­tação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-
certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergiza-
-
dos.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
perigo de incêndio
-
superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-
destruição de condutores de proteção
-
destruição do aparelho e outras instalações elétricas
-
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
12
Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de condutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de es­truturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguin­te: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é con­dutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame pa­ra o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de sol­dagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a pla­ca de identificação e os dados técnicos.
PT-BR
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autori­zados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quan­do aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de insta­lação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eli­minar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e interna­cionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influencia- dos pelo aparelho:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de EDP e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1. Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede
-
correto, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar fil­tros de rede adequados).
Condutores de soldagem
2. deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas EMF)
-
instalar longe de outros cabos
-
Equalização potencial
3.
Aterramento da peça de trabalho
4. Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequa-
-
dos.
Se necessário, proteger
5. Blindagem de outras instalações no ambiente
-
Blindagem de toda a instalação de soldagem
-
Medidas para EMF
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhe­cidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
13
Áreas de perigo especiais
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
ventiladores
-
engrenagens
-
funções
-
eixos
-
Bobinas de arame e arames de soldagem
-
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a exe­cução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças la-
-
terais estão montadas corretamente. Fechar todas as coberturas e peças laterais.
-
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de feri­mento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queima­dura.
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de pro­teção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com risco de incêndio e explosão, existem normas especiais , conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exem­plo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de re­frigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento
-
de suspensão de carga apropriado. Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-
Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
-
14
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes ser­vem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por
guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de ele­vação, a alça de transporte não é indicada.
Exigência para o gás de proteção
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados jun­to com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados re­gularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influências ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na uti­lização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da monta­gem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-
Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-
Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
-
Se necessário, utilizar filtros!
PT-BR
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamen­to de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, im­pactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e ou­tros circuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de pro­teção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva apli­cação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, manguei­ras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacio­nais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
15
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo
-
menos 20 m³ / hora Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás
-
de proteção quanto da alimentação de gás principal Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de pro-
-
teção ou a alimentação de gás principal. Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrola-
-
do de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
Medidas de se­gurança no local de instalação e no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
-
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale es­pecialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmontar os seguintes componentes:
Velocidade do arame
-
Bobina de arame
-
Cilindro do gás de proteção
-
Medidas de se­gurança em ope­ração normal
16
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma ins­peção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser repara­dos por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estive­rem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de ope­ração.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos exter­nos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do trans­porte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anti­congelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes re­frigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do disposi­tivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de ou­tros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direi­tos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de eta­nol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
PT-BR
Comissionamen­to, manutenção e reparo
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do re­frigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão). Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante. Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
Revisão técnica de segurança
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fontes de solda.
17
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes na­cionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os docu­mentos necessários mediante sua solicitação.
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre
equipamentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de segurança
Segurança de dados
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Os equipamentos com indicação CE cumprem os requisitos básicos da diretriz de baixa tensão e compatibilidade eletromagnética (por exemplo, normas de produ­to relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com
Equipamentos identificados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im­pressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual­quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
18
Informações gerais
19
20
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dis­positivo
A fonte de solda TransSteel (TSt) 2200 é uma fonte de solda totalmente digi­talizada, controlada por microproces­sador.
A fonte de solda foi concebida para a soldagem em aço e pode ser utilizada para os seguintes métodos de solda­gem:
Soldagem MIG/MAG
-
Soldagem de eletrodos revestidos
-
Soldagem TIG com ignição de con-
-
tato
A unidade central de comando e regulagem da fonte de solda é acoplada a um processador de sinal digital. A unidade central de comando e regulagem e o pro­cessador de sinal comandam todo o processo de soldagem. Durante o processo de soldagem, dados reais são medidos de forma contínua, com resposta imediata em caso de alterações. Algoritmos de regulação cuidam para que o estado nominal desejado seja mantido.
Função „Res­trição no limite da potência“
A fonte de solda possui a função de segurança „Restrição no limite da potência“.
Essa função está disponível somente no padrão sinérgico de solda MIG/MAG.
Modo de funcionamento:
Para evitar a extinção do arco voltaico na soldagem quando a fonte de solda está no limite da potência, a fonte de solda reduz a energia de soldagem em caso de necessidade. Os parâmetros reduzidos são exibidos no painel de comando até a próxima iniciação de soldagem ou modificação de parâmetros.
Resultados:
um processo de soldagem preciso,
-
uma alta repetibilidade de todos os resultados,
-
excelentes características de soldagem.
-
Assim que a função ficar ativa, a indicação referente ao parâmetro de velocidade do arame pisca no painel de comando.
Ela continua a piscar até o próximo início de soldagem ou até a próxima modifi­cação de parâmetros.
21
Aplicações
Soldagem MIG/MAG
Soldagem TIG
Soldagem de eletrodos revestidos
22
Avisos de alerta
A s l g k d
s ;l g k s
; l d f g k
s ; d g l k
A s l d h
f s g k d
s ; l g k s
; l df g k
s ; d g l k
A s l g k d
s ; l g k s
; l d f g k
s ; d g l k
S ; l d k g
s l d g k s
d l k s ; l d
f g ks ;dg
l k
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;ksadkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;ksadkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;ksadkasd;lk
5
6
3.1
4.1
3.2
?
3.3
2.1
2.2 2.3
1.1
1.2 1.3
1
2
3
4
Steel: 3-4 CrNi: 3-4
FCW: 3 Al: 1-3
.023 0.6
42,0409,0160
no equipamento
A fonte de solda apresenta avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses avisos e símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os avisos e símbo­los alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos pesso­ais e materiais.
PT-BR
A soldagem é uma atividade perigosa. Para que se trabalhe corretamente com o equipamento, os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:
Qualificação suficiente para a soldagem
-
Equipamentos de proteção apropriados
-
Manter pessoas não envolvidas afastadas da fonte de solda e do processo de
-
soldagem
23
As funções descritas somente devem ser utilizadas depois que os seguintes do­cumentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmen-
-
te diretrizes de segurança
Não descartar equipamentos fora de serviço no lixo doméstico e sim conforme as diretrizes de segurança.
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
Engrenagens
-
Rolos de alimentação
-
Bobinas de arame e eletrodos de arame
-
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a exe­cução de trabalhos de manutenção e reparo.
24
Descrição dos
AB
avisos de alerta no equipamento
Algumas versões de dispositivos têm avisos de alerta instalados no dispositivo.
PT-BR
A ordem dos símbolos pode variar.
! Alerta! Cuidado!
Os símbolos representam possíveis perigos.
A Rolos de alimentação podem ferir os dedos.
B Arame de soldagem e peças de acionamento ficam sob tensão de solda
durante a operação. Manter mãos e objetos de metal afastados!
Um choque elétrico pode ser fatal.
1.1 Vestir luvas secas e isolantes. Não tocar o eletrodo de arame com as mãos
desprotegidas. Não vestir luvas úmidas ou danificadas.
1.2 Como proteção contra choque elétrico, utilizar um suporte isolante em
relação ao piso e à área de trabalho.
1.3 Antes de trabalhos no equipamento, desligar o equipamento e retirar o ca-
bo de alimentação ou desconectar o fornecimento de energia.
A inalação de fumaça de soldagem pode ser prejudicial à saúde.
2.1 Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem.
25
2.2 Utilizar ventilação forçada ou uma sucção local de ar, para eliminar a fu-
xx,xxxx,xxxx *
maça de soldagem.
2.3 Eliminar a fumaça de soldagem com um ventilador.
3 Faíscas de soldagem podem provocar uma explosão ou um incêndio.
3.1 Manter materiais inflamáveis afastados do processo de soldagem. Não sol-
dar perto de materiais inflamáveis.
3.2 Faíscas de soldagem podem provocar um incêndio. Deixar o extintor de
incêndio preparado. Conforme o caso, ter disponível um supervisor que possa operar o extintor de incêndio.
3.3 Não soldar em barris ou recipientes fechados.
Feixes de arco voltaico podem queimar os olhos e ferir a pele.
4.1 Vestir cobertura para cabeça e óculos de proteção. Utilizar proteção audi-
tiva e colarinho de camisa com botão. Utilizar capacete de soldagem com a tonalidade correta. Vestir a roupa de proteção adequada em todo o cor­po.
5. Antes de trabalhos na máquina ou da soldagem:
aprender sobre o equipamento e ler as instruções!
6. Não remover ou pintar o adesivo com os avisos de alerta.
* Número de pedido do fabricante do adesivo
26
Elementos de comando e conexões
27
28
Painel de comando
(4) (5)
(3)
(2)
(1)
PT-BR
Informações ge­rais
Segurança
Painel de coman­do
Devido a uma atualização de software, podem estar disponíveis algumas funções em seu aparelho que não estão descritas no manual de instruções. O contrário também pode acontecer. Além disso, algumas imagens podem ser um pouco diferentes dos elementos de controle do seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elemen­tos de controle é idêntico.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Ler e compreender este documento.
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
(1) Indicação de soldagem a ponto
A indicação de soldagem a ponto se acende quando:
o modo de operação de soldagem a ponto/contínua está selecionado
-
o parâmetro SPt (tempo de pontilhação/tempo de soldagem-interva-
-
lo) não estiver configurado como OFF (Desligado) no menu Setup.
(2) Indicação de soldagem contínua em dois ciclos
A indicação de soldagem contínua em dois ciclos se acende quando:
o modo de operação de soldagens a ponto/contínua está selecionado
-
e o parâmetro SPb (tempo de pausa-intervalo/pontilhação) está confi-
-
gurado com um valor superior a zero e o parâmetro Int (intervalo) está ajustado como 2T
-
(3) Indicação de soldagem contínua em quatro ciclos
A indicação de soldagem contínua em quatro ciclos se acende quando:
29
o modo de operação de soldagens a ponto/contínua está selecionado
-
e o parâmetro SPb (tempo de pausa-intervalo/pontilhação) está confi-
-
gurado com um valor superior a zero e o parâmetro Int (intervalo) está configurado como 4T
-
(4) Indicação Hold (Espera)
Ao fim de cada soldagem, os valores reais atuais da corrente de soldagem e tensão de solda são salvos. A indicação HOLD (Espera) se acende
(5) Indicação do arco voltaico de passagem
Entre o arco voltaico curto e o arco voltaico-faiscando, forma-se um arco voltaico de passagem com respingos. A indicação Arco voltaico de passa­gem acende com o objetivo de alertar para essa área crítica
30
(6)
(6) Tecla de seleção de parâmetros à esquerda
para a seleção dos parâmetros a seguir
Quando o parâmetro está selecionado, o símbolo correspondente fica ace­so.
PT-BR
Espessura da placa em mm ou polegadas (parâmetro Synergic)
1
Se, por exemplo, a corrente de soldagem a ser selecionada não for conhe­cida, é suficiente especificar a espessura da placa. Ao se especificar um parâmetro Synergic, os restantes parâmetros Synergic são configurados automaticamente.
Corrente de soldagem em ampère (parâmetro Synergic)
1
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de re­ferência, que é resultante dos parâmetros de soldagem programados. Du­rante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
Velocidade do arame em m/min ou ipm (parâmetro Synergic)
1
No método de soldagem do padrão sinérgico de solda MIG/MAG, se um desses
1
parâmetros é selecionado, todos os outros parâmetros Synergic também são ajustados automaticamente devido à função Synergic.
31
(7)
(7) Tecla de seleção de parâmetros à direita
para a seleção dos parâmetros a seguir
Quando o parâmetro está selecionado, o símbolo correspondente fica ace­so.
Correção de comprimento de arco
para a correção de comprimento de arco
Tensão de solda em V (parâmetro Synergic)
1
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de re­ferência, que é resultante dos parâmetros de soldagem programados. Du­rante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
Dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da trans­ferência de gota
- ... arco voltaico mais duro e estável 0 ... arco voltaico neutro + ... arco voltaico brando e com poucos respingos
Entrada de energia real
2
para indicar a energia utilizada na soldagem
1
No método de soldagem do padrão sinérgico de solda MIG/MAG, se um desses parâmetros é selecionado, todos os outros parâmetros Synergic também são ajustados automaticamente devido à função Synergic.
32
2
Esse parâmetro só pode ser selecionado quando o parâmetro EnE está em ON (Ligado) no nível 2 do menu Setup. Durante a soldagem, o valor aumenta continuamente de acordo com o aumento
constante da entrada de energia. Até o próximo início de soldagem ou religamento da fonte de solda, o valor defini­tivo após o fim de soldagem permanece salvo. A indicação HOLD (Manter) se acende.
PT-BR
33
(8)
(9)
(10)
(11)
(8) Botão de teste de gás
para a configuração da quantidade necessária de gás na válvula redutora de pressão / para encher o jogo de mangueira da tocha com gás de pro­teção. Depois de se pressionar o botão de teste de gás, o gás de proteção flui por 30 segundos. Pressionando novamente o botão, o processo é encerrado antecipadamente.
(9) Botão de ajuste à esquerda
para a alteração dos parâmetros espessura da chapa, corrente de solda­gem e velocidade do arame, assim como para a alteração de parâmetros no menu Setup
(10) Tecla Inserir arame
para inserir arame sem gás no jogo de mangueira da tocha. Enquanto a tecla é mantida pressionada, o acionamento do arame traba­lha com a velocidade da introdução do arame
(11) Botão de ajuste à direita
para a alteração dos parâmetros correção de comprimento de arco, tensão de solda e dinâmica, assim como para a alteração de parâmetros no menu Setup
34
(14)(13) (16)(15) (17)
(12)
(18)
(12) Tecla Tipo de material
para a seleção do material adicional utilizado
(13) Tecla de armazenamento 1
para salvar um EasyJob
(14) Tecla Modo de operação
para a seleção do modo de operação
2 T = operação de 2 ciclos
4 T = operação de 4 ciclos
S 4 T = operação de 4 ciclos especial
Soldagem a ponto/contínua
PT-BR
(15) Tecla Diâmetro do arame
Para selecionar o diâmetro do arame utilizado
(16) Tecla de armazenamento 2
para salvar um EasyJob
(17)
Tecla Método de soldagem
para selecionar o método de soldagem MANUAL = padrão manual de soldagem MIG/MAG SYNERGIC = padrão sinérgico de solda MIG/MAG STICK = soldagem de eletrodos revestidos TIG = soldagem TIG
(18) Tecla Gás de proteção
para a seleção do gás de proteção utilizado
35
Bloqueio de
+
botões
Para evitar alterações de configuração acidentais no painel de comando, é possível ativar um bloqueio de botões. Enquanto o bloqueio de botões está ativo
não é possível realizar nenhuma configuração no painel de comando
-
os ajustes de parâmetros podem ser exibidos
-
é possível alternar entre EasyJobs quando já havia um EasyJob selecionado
-
antes da ativação do bloqueio de botões
Ativar/desativar o bloqueio de botões:
1
Bloqueio de botões ativado: No visor, aparece a mensagem „CLO | SEd“.
Bloqueio de botões desativado: No visor, aparece a mensagem „OP | En“.
36
Conexões, interruptores e componentes mecâni-
CO² 100%
Ar+ 15-20% CO²
Ar + 2.5%CO²
Steel
CuSi
CrNi
Self-shielded
Metal cored
Rutil FCW
0,6
.023 .030
0,8
.035
0,9
.040
1,0
.045
1,2
2T 4T
S4T
MANUAL SYNERGIC
STICK
TIG
Ar 100%
(2)
(3)
(1)
(4)
(5)
(6)
cos
Segurança
Parte traseira e frontal da fonte de solda
PERIGO!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Ler e compreender este documento.
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
(1) Conexão da tocha de solda
para alojamento da tocha de solda
(2) Soquete de energia (-) com fe-
cho de baioneta
é usado para
conexão do fio terra ou do
-
inversor de polos na solda­gem MIG/MAG (dependen­do do eletrodo de arame) conexão do cabo de eletro-
-
dos ou de fio terra na solda­gem de eletrodos revesti­dos (dependendo do tipo de eletrodo) conexão da tocha TIG
-
PT-BR
(3) Conexão TMC (TIG Multi Connector)
para conexão da tocha TIG
(4) Soquete de energia (+) com fecho de baioneta
é usado para
conexão do inversor de polos ou do fio terra na soldagem MIG/MAG
-
(dependendo do eletrodo de arame) conexão do cabo de eletrodos ou de fio terra na soldagem de eletro-
-
dos revestidos (dependendo do tipo de eletrodo) conexão do fio terra na soldagem TIG
-
(5) Aberturas de ar (aberturas de saída de ar)
para resfriamento do equipamento
(6) Inversor de polos
para seleção do potencial de soldagem existente na tocha MIG/MAG
37
(10)
(11)
(7)
(8)
(9)
(7) Conexão de gás inerte
(2)(1) (3)
MIG/MAG
para o fornecimento de gás de proteção da conexão da tocha de solda (1)
(8) Interruptor
para ligar e desligar a fonte de solda
(9) Aberturas de ar (aberturas de
entrada de ar)
para resfriamento do equipa­mento, atrás é possível encon­trar o filtro de ar
(10) Cabo de rede com alívio
não é pré-montado em todas as variantes de dispositivos
(11) Conexão de gás inerte TIG
para o fornecimento de gás de proteção do soquete de energia (-) (2)
Visão lateral
(1) Suporte da bobina de arame
D100 com freio
para o suporte de bobinas de arame normatizadas com um diâmetro de no máx. 100 mm (3.94 in.)
(2) Suporte da bobina de arame
D200 com freio
para o suporte de bobinas de arame normatizadas com um diâmetro de no máx. 200 mm (7.87 in.) e um peso de no máx. 6,8 kg (14.99 lbs.)
(3) Acionamento de 2 rolos
38
Antes da instalação e comissiona-
mento
39
40
Informações gerais
PT-BR
Segurança
Especificações de uso
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
A fonte de solda é destinada exclusivamente para a soldagem MIG/MAG, solda­gem de eletrodos revestidos e soldagem TIG. Qualquer outra utilização é considerada inapropriada. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes de tais utili­zações inapropriadas.
Uma utilização apropriada inclui também
a consideração de todos os avisos do manual de instruções
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
Requisitos de configuração
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
Proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que ø 12
-
mm (0.49 in.) Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à
-
vertical
De acordo com o grau de proteção IP 23, o aparelho pode ser montado e operado ao ar livre. A exposição direta a umidade (por exemplo, a chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
Perigo por tombamento e queda dos aparelhos.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Sempre colocar o equipamento sobre um piso plano e firme, de forma
estável.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricida­de no equipamento.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
O equipamento somente pode ser operado com filtro de ar montado. O filtro
de ar representa um dispositivo de segurança fundamental para se obter o grau de proteção IP 23.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao se selecionar o local de instalação, deve-se observar que o ar frio possa entrar e sair
41
sem impedimentos pelas aberturas de ar no lado dianteiro e traseiro. Pó condu­tor de eletricidade (decorrente, por exemplo, de trabalhos de polimento) não po­de ser aspirado para dentro do aparelho.
Conexão à rede de alimentação elétrica
Os equipamentos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa de identificação. Caso o cabo de rede ou o cabo de alimentação não estejam ins­talados na sua versão do equipamento, eles precisam ser montados conforme as normas nacionais. Os fusíveis do cabo de energia elétrica podem ser conferidos nos Dados técnicos.
CUIDADO!
Perigo devido à eletroinstalação dimensionada incorretamente.
Podem ocorrer danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser projetados em conformi-
dade com o fornecimento de energia existente. Valem os dados técnicos na placa de identificação.
42
Funcionamento do gerador
PT-BR
Potência ne­cessária do gera­dor
A fonte de solda é adequada para geradores.
Para o dimensionamento da potência do gerador necessária, é necessária a potência aparente máxima S
A potência aparente máxima S
da fonte de solda.
1max
da fonte de solda é calculada da seguinte for-
1max
ma: S
= I
1max
I
e U1 conforme a placa de identificação do equipamento ou dados técnicos.
1max
A potência aparente necessária para o gerador S
1max
x U
1
é calculada com a seguinte
GEN
fórmula: S
GEN
= S
1max
x 1,35
Se a solda não for realizada com a potência máxima, é possível utilizar um gera­dor menor.
AVISO!
A potência aparente do gerador S aparente máxima S
da fonte de solda!
1max
não pode ser menor do que a potência
GEN
No caso de utilização de aparelhos monofásicos em geradores trifásicos, obser­var que, frequentemente, a potência aparente indicada para o gerador só pode ser disponibilizada como valor total sobre todas as três fases do gerador. Caso necessário, buscar outras informações sobre a potência monofásica do gerador junto ao fabricante do gerador.
AVISO!
A tensão fornecida pelo gerador não pode, de forma alguma, ultrapassar ou fi­car abaixo da faixa de tolerância de tensão de alimentação da rede.
A tolerância de tensão de alimentação da rede está indicada na seção „Dados técnicos“.
43
Fusíveis de rede de ação lenta
Fusíveis de rede de ação lenta configuráveis
O fusível de rede de ação lenta configurado na fonte de solda restringe a corren­te que a fonte recebe da rede elétrica e, consequentemente, também a corrente de soldagem possível. Assim, se evita um acionamento imediato do disjuntor (por exemplo, na caixa de fusíveis).
De acordo com a tensão da rede e o disjuntor utilizado, é possível escolher o fusível de rede de ação lenta na fonte de solda.
A tabela a seguir indica as tensões da rede e os valores de segurança que levam a uma restrição da corrente de soldagem.
TSt 2200:
Tensão da rede
Configuração de países
Valor de segurança da fonte de solda
230 V
padrão
10 A
230 V
padrão
13 A
Limite de corrente de soldagem
Soldagem MIG/MAG:
máx. 145 A, 110 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 125 A, 90 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 180 A, 135 A a 100%*
Soldagem MIG/MAG:
máx. 170 A, 140 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 150 A, 120 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 200 A; 160 A a 100%*
230 V
padrão
16 A
TSt 2200 MV:
Tensão da rede
Configuração de países
Valor de segurança da fonte de solda
120 V
padrão
10 A
120 V
padrão
13 A
Soldagem MIG/MAG:
máx. 210 A, 150 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 180 A, 130 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 230 A; 170 A a 100%*
Limite de corrente de soldagem
Soldagem MIG/MAG:
máx. 100 A, 75 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 85 A, 55 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 130 A; 95 A a 100%*
Soldagem MIG/MAG:
máx. 105 A, 80 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 90 A, 70 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 135 A; 105 A a 100%*
44
Tensão da rede
Configuração de países
Valor de segurança da fonte de solda
120 V
EUA
15 A
Limite de corrente de soldagem
PT-BR
Soldagem MIG/MAG:
máx. 105 A, 80 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 90 A, 70 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 135 A; 105 A a 100%*
120 V
padrão
16 A
120 V
EUA
20 A
230 V
padrão
10 A
230 V
padrão
13 A
Soldagem MIG/MAG:
máx. 115 A, 105 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 100 A, 85 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 140 A; 130 A a 100%*
Soldagem MIG/MAG:
máx. 135 A, 105 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 110 A, 90 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 160 A; 130 A a 100%*
Soldagem MIG/MAG:
máx. 145 A, 110 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 125 A, 90 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 180 A, 135 A a 100%*
Soldagem MIG/MAG:
máx. 170 A, 140 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 150 A, 120 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 200 A; 160 A a 100%*
230 V
padrão
16 A
240 V
EUA
15 A
A configuração de 20 A só é possível quando:
„US“ (EUA) é selecionado na configuração de países
-
o cabo de energia elétrica dispõe de um fusível de 20 A
-
a fonte de solda é abastecida com uma tensão da rede de 120 V
-
* Dados 100% = soldagem sem restrição de tempo, sem pausas de resfria-
mento.
Os dados da corrente de soldagem valem a uma temperatura ambiente de 40 °C (104 °F).
Soldagem MIG/MAG:
máx. 210 A, 150 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 180 A, 130 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 230 A; 170 A a 100%*
Soldagem MIG/MAG:
máx. 210 A, 150 A a 100%*
Soldagem de eletrodos revestidos:
máx. 180 A, 130 A a 100%*
Soldagem TIG:
máx. 230 A; 170 A a 100%*
45
Um desligamento de segurança impede um acionamento do disjuntor no caso de energias de soldagem mais elevadas. O desligamento de segurança determina a duração possível da soldagem sem que o disjuntor seja acionado. Se acontece um desligamento da corrente de soldagem no caso de o tempo de soldagem ser ul­trapassado, aparece a indicação do código do serviço „toF“. Além da indicação „toF“, uma contagem regressiva é iniciada para indicar o tempo de espera restan­te até a disponibilidade de soldagem da fonte de solda ser restabelecida. Depois o aviso desaparece e a fonte de solda está pronta para funcionar novamente.
O desligamento de segurança restringe as correntes máximas do processo seleci­onado de acordo com a segurança configurada. Por isso pode acontecer de pon­tos operacionais salvos não poderem mais ser soldados se eles tiverem sido sal­vos antes da configuração da segurança.
Quando ainda assim se realiza a soldagem com tal ponto operacional, a fonte de solda trabalha no valor limite da segurança selecionada - a restrição de potência fica ativa. O ponto operacional deve ser salvo novamente de acordo com a res­trição da corrente.
46
Montar cinto de transporte
PT-BR
Montar cinto de transporte na fonte de solda
1 2
3 4
5 6
47
48
MIG/MAG
49
50
Comissionamento
(1)
PT-BR
Conectar tocha MIG/MAG
Antes de conectar a tocha de solda à fonte de solda, prepará-la conforme o
1
manual de instruções da tocha de solda: montar as peças de desgaste no cor­po da tocha de solda, montar o fio de revestimento interior.
2
O parafuso serrilhado (1) deve ser desparafusado com uma única rotação, pa-
3
ra que a tocha de solda possa ser facilmente inserida em sua conexão.
4
5
Perigo caso a tocha de solda não seja completamente inserida.
Isso pode causar danos ao equipamen­to.
CUIDADO!
Certifique-se de que a tocha de solda esteja inserida na posição fi­nal correta.
51
3 Nm
6
Perigo devido à tocha de solda não aparafusada corretamente.
Isso pode causar danos ao equipamen­to.
CUIDADO!
A tocha de solda sempre deve ser aparafusada com o torque indica­do.
Inserir rolos de alimentação
Para garantir um ótimo transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação devem ser adaptados ao diâmetro do arame a ser soldado e à liga do arame.
1 2
3 4
52
Inserir bobina de arame D100
1 2
PT-BR
Inserir bobina de arame D200
1 2
3
53
Inserir o eletro­do de arame
CUIDADO!
Perigo devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Ferimentos podem ser provocados.
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inserir o eletrodo de
arame no acionamento de arame.
1 2
3
4
A pressão de contato deve ser ajustada de acordo com as informações a seguir
para que o eletrodo de arame não
-
se deforme e o transporte de ara­me possa ser realizado de forma adequada
Valores de referência para a pressão de contato com rolos de alimentação li­sos:
Aço = 3 - 4
-
CrNi = 3 - 4
-
54
Valores de referência para a pressão de contato com rolos de alimentação den­tados:
Eletrodo de arame de enchimento
-
= 3 Alumínio = 1 - 3
-
5
PT-BR
6
CUIDADO!
Perigo devido à projeção inesperada do eletrodo de arame ao inserir arame.
Ferimentos podem ser provocados.
Utilizar óculos de proteção adequados
Afastar a ponta da tocha de solda da face e do corpo
Não direcionar a ponta da tocha de solda para pessoas
Observar para que o eletrodo de arame não toque em peças condutoras de
energia ou aterradas (por exemplo, carcaças...)
A conexão do cabo de rede na fonte de solda é necessária apenas em fontes de solda de diversas tensões.
7 8
55
Fdi
1
23
4
5
2,5
1
t (s)
(m/min, ipm)
Processo de inserção do arame (pres­sionar tecla Inserir arame no painel de comando):
Segurar a tecla por até um segun-
-
do (apertar a tecla rapidamente): a velocidade do arame permanece durante o primeiro segundo em 1 m/min (39.37 ipm) Segurar a tecla por até 2,5 segun-
-
dos: Após um segundo, a velocida­de do arame aumenta no próximo 1,5 segundo. Segurar a tecla por mais de 2,5 se-
-
gundos: Após 2,5 segundos ao to­do, ocorre um transporte de arame constante conforme a velocidade do arame ajustada para o parâme­tro Fdi.
Selecionar a configuração de países desejada
Conectar o cilin­dro de gás
A configuração de países da fonte de solda define a unidade de medida (cm,
-
mm ou polegadas) em que os parâmetros de soldagem configurados serão exibidos A configuração de países pode ser alterada no nível 2 do menu Setup
-
(parâmetro SEt)
A descrição do parâmetro SEt assim como a descrição para a configu-
-
ração do parâmetro SEt estão na seção Menu Setup de nível 2 na página
100
PERIGO!
Perigo por queda de cilindros de gás.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Colocar os cilindros de gás em posição fixa, sobre um piso plano e firme.
Proteger os cilindros de gás contra quedas
Observar as diretrizes de segurança do fabricante do cilindro de gás.
1 2
56
Conectar inver­sor de polos e es­tabelecer co­nexão à terra
1
Risco devido à conexão incorreta do inversor de polos.
Características de soldagem ruins po­dem ser provocadas.
2 3
AVISO!
PT-BR
Conectar o inversor de polos de acordo com o eletrodo de arame utilizado. A informação para saber se o eletrodo de arame deve ser soldado em (+) ou (-) encontra-se na embalagem do eletrodo de ara­me.
Instalação cor­reta dos jogos de mangueira
57
Ajustar o freio do suporte da bobina de arame
Informações ge­rais
Suporte da bobina de arame D200:
Durante o primeiro comissionamento e após cada troca da bobina de arame, os freios devem ser ajustados. Para isso, deve-se proceder de acordo com a des­crição da seção Ajustar o freio do suporte da bobina de arame D200.
Suporte da bobina de arame D100:
Durante o primeiro comissionamento e após cada troca da bobina de arame, os freios devem ser ajustados. Para isso, deve-se proceder de acordo com a des­crição da seção Ajustar o freio do suporte da bobina de arame D100.
Após soltar a tecla de queima (fim de soldagem, parada do transportador de arame), a bobina de arame não pode se movimentar. Se isso ocorrer, o freio precisa ser ajus­tado.
58
Ajustar o freio
(1)
do suporte da bobina de arame D200
CUIDADO!
Perigo devido à projeção do eletrodo de arame e partes móveis.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais.
Antes de começar a trabalhar, colocar o interruptor da fonte de solda na po-
sição - O - e desconectar a fonte de solda da rede elétrica Todos os dispositivos e componentes envolvidos devem ser protegidos contra
religamento.
Ajustar freio:
Girar o freio para a direita = efeito
1
-
de travamento intensificado Girar o freio para a esquerda =
-
efeito de travamento reduzido
PT-BR
Ajustar o freio do suporte da bobina de arame D100
CUIDADO!
Perigo por escape de eletrodo de arame e peças em movimento.
Danos pessoais e materiais podem ocorrer.
Antes de iniciar os trabalhos, colocar o interruptor de rede da fonte de solda
na posição - O - e desconectar a fonte de solda da rede elétrica Todos os dispositivos listados e componentes devem ser protegidos contra
religamento.
Ajustar freio:
Girar o parafuso serrilhado (1)
1
Parafuso serrilhado bem aper-
-
tado = elevado efeito de trava­mento Parafuso serrilhado levemente
-
apertado = baixo efeito de tra­vamento
59
Descrição dos modos de operação MIG/MAG
GPr
I
GPo
+
Operação de 2 ciclos
O modo de operação „Operação de 2 ciclos“ é adequado para
Trabalhos de pontilhamento
-
Cordão curto de soldagem
-
Operação de 2 ciclos
Explicação dos símbolos:
Pressionar a tecla de queima
Soltar a tecla de queima
Abreviações utilizadas: TPG Tempo de pré-fluxo de gás
I Corrente de soldagem GPo Tempo de pós-fluxo de gás
Manter pressionada a tecla de queima
60
Operação de 4
GPr
GPo
+ +
I
ciclos
O modo de operação „Operação de 4 ciclos“ é adequado para cordões de solda­gem mais longos.
Operação de 4 ciclos
Explicação dos símbolos:
PT-BR
Pressionar a tecla de queima
Abreviações utilizadas: TPG Tempo de pré-fluxo de gás
I Corrente de soldagem GPo Tempo de pós-fluxo de gás
Soltar a tecla de queima
61
Operação de 4
+ +
I
I-S I-E
GPr SL SL
GPo
ciclos especial
O modo de operação „Operação de 4 ciclos especial“ é indicado principalmente para a soldagem em faixa de potência mais elevada. Na operação de 4 ciclos es­pecial, o arco voltaico começa com uma potência menor, o que faz com que a es­tabilização do arco voltaico seja mais fácil.
Operação de 4 ciclos especial
Explicação dos símbolos:
Pressionar a tecla de queima
Soltar a tecla de queima
Manter pressionada a tecla de queima
Abreviações utilizadas: TPG Tempo de pré-fluxo de gás
I-S Corrente inicial SL Slope: aumento/redução contínua da corrente de soldagem I Corrente principal I-E Corrente final GPo Tempo de pós-fluxo de gás
62
Soldagem a pon-toO modo de operação „Soldagem a ponto“ é adequado para juntas soldadas em
GPr
GPoSPt
+
I
chapas sobrepostas.
Soldagem a ponto
Explicação dos símbolos:
PT-BR
Pressionar a tecla de queima
Soltar a tecla de queima
Abreviações utilizadas: TPG Tempo de pré-fluxo de gás
I Corrente de soldagem SPt Tempo de pontilhação / Tempo de soldagem-intervalo GPo Tempo de pós-fluxo de gás
63
Soldagem
GPr SPt SPtSPb
GPo
II
+
contínua de 2 ci­clos
O modo de operação „Solda intermitente 2 tempos“ é adequado para cordões de soldagem curtos em chapas finas, para evitar uma perda da matéria prima básica.
Soldagem contínua de 2 ciclos
Explicação dos símbolos:
Pressionar a tecla de queima
Soltar a tecla de queima
Manter pressionada a tecla de queima
Abreviações utilizadas: TPG Tempo de pré-fluxo de gás
I Corrente de soldagem SPt Tempo de pontilhação / Tempo de soldagem-intervalo SPb Tempo de pausa/intervalo GPo Tempo de pós-fluxo de gás
64
Soldagem
I
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
+ +
contínua de 4 ci­clos
O modo de operação „Solda intermitente 4 tempos“ é adequado para cordões de soldagem mais longos em chapas finas, para evitar uma perda da matéria prima básica.
Soldagem contínua de 4 ciclos
Explicação dos símbolos:
PT-BR
Pressionar a tecla de queima
Abreviações utilizadas: TPG Tempo de pré-fluxo de gás
I Corrente de soldagem SPt Tempo de pontilhação / Tempo de soldagem-intervalo SPb Tempo de pausa/intervalo GPo Tempo de pós-fluxo de gás
Soltar a tecla de queima
65
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
Informações ge­rais
Parâmetros de soldagem ajustáveis
Padrão manual de soldagem MIG/MAG
O padrão manual de soldagem MIG/MAG é um método de soldagem MIG/MAG sem função Synergic. A modificação de um parâmetro não provoca um ajuste automático dos demais parâmetros - todos os parâmetros modificáveis precisam ser ajustados individu­almente.
Na soldagem MIG/MAG manual, estão disponíveis os seguintes parâmetros:
Velocidade do arame Tensão de solda
Dinâmica - para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da
transferência de gota
Pressionar a tecla Procedimento, para selecionar MANUAL
1
Pressionar a tecla Modo de operação.
2
Correções na soldagem
e selecionar o modo de operação MIG/MAG desejado:
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Soldagem a ponto/contínua
Selecionar e configurar o parâmetro de velocidade do arame
3
Selecionar e configurar o parâmetro Tensão de solda
4
Todos os valores nominais dos parâmetros permanecem salvos até a próxima al­teração. Isso também é válido quando a fonte de solda é desligada e religada nesse meio tempo.
Certificar-se de que a conexão à terra esteja estabelecida
5
Atentar para que o abastecimento do gás de proteção esteja estabelecido
6
A fonte de solda está pronta para a soldagem
-
Com o parâmetro Dinâmica, é possível otimizar ainda mais o resultado da solda­gem.
66
O parâmetro Dinâmica serve para influenciar a dinâmica de curto-circuito no mo­mento da transferência de gota:
- = arco voltaico duro e estável 0 = arco voltaico neutro + = arco voltaico brando e com poucos respingos
PT-BR
67
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG
Padrão sinérgico de solda MIG/MAG
Pressionar a tecla Procedimento, para selecionar SYNERGIC
1
Pressionar a tecla Modo de operação.
2
e selecionar o modo de operação MIG/MAG desejado:
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
S 4 T - operação de 4 ciclos especial
Soldagem a ponto/contínua
Parâmetros que foram ajustados em um componente do sistema (controle remoto, etc.) não podem ser alterados no painel de comando da fonte de sol­da.
Pressionar a tecla Tipo de material e selecionar o material adicional usado
3
Pressionar a tecla Diâmetro do arame para selecionar o diâmetro do eletrodo
4
de arame usado
Pressionar a tecla Gás de proteção e selecionar o gás de proteção usado
5
Pressionar as teclas Seleção de parâmetros.
6
e selecionar o parâmetro de soldagem com o qual a energia de soldagem de­ve ser especificada:
Espessura da chapa Corrente de soldagem Velocidade do arame Tensão de solda
Ajustar os parâmetros de soldagem
7
Todos os valores nominais dos parâmetros permanecem salvos até a próxima al­teração. Isso também é válido quando a fonte de solda é desligada e religada nesse meio tempo.
68
Certificar-se de que a conexão à terra esteja estabelecida
8
Atentar para que o abastecimento do gás de proteção esteja estabelecido.
9
A fonte de solda está pronta para a soldagem
-
Correções na soldagem
Com os parâmetros Correção de comprimento de arco e Dinâmica, é possível oti­mizar ainda mais o resultado da soldagem.
Correção de comprimento de arco:
- = arco voltaico mais curto, redução da tensão de solda 0 = arco voltaico neutro + = arco voltaico mais longo, aumento da tensão de solda
Dinâmica:
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota
- = arco voltaico duro e estável 0 = arco voltaico neutro + = arco voltaico brando e com poucos respingos
PT-BR
69
Soldagem a ponto e contínua
Informações ge­rais
Soldagem a pon­to
Os modos de operação Soldagem a ponto e Soldagem contínua são processos de soldagem MIG/MAG.
A soldagem a ponto é utilizada em juntas soldadas que podem ser acessadas por um lado em chapas sobrepostas.
Soldagem contínua é utilizada em chapas finas. Como a alimentação do eletrodo de arame não é contínua, o banho de solda pode esfriar nos períodos de intervalo. Assim é possível evitar um sobreaquecimento local e, consequentemente, uma queima da matéria prima básica.
Pressionar a tecla Procedimento para selecionar MANUAL ou SYNERGIC
1
Pressionar a tecla Modo de operação.
2
Para selecionar o modo de operação de soldagem a ponto/contínua
Soldagem contínua
No menu Setup, configurar o valor desejado para o parâmetro SPt (tempo de
3
pontilhação/tempo de soldagem-intervalo) Ajustar os parâmetros desejados de acordo com o método de soldagem (MA-
4
NUAL ou SYNERGIC) Certificar-se de que a conexão à terra esteja estabelecida
5
Atentar para que o abastecimento do gás de proteção esteja estabelecido.
6
A fonte de solda está pronta para a soldagem
-
Pressionar a tecla Procedimento para selecionar MANUAL ou SYNERGIC
1
Pressionar a tecla Modo de operação.
2
Para selecionar o modo de operação de soldagem a ponto/contínua
70
No menu Setup, configurar o valor desejado para o parâmetro SPt (tempo de
3
pontilhação/tempo de soldagem-intervalo) No menu Setup, estabelecer o valor desejado para o parâmetro SPb (tempo
4
de pontilhação/intervalo) No menu Setup, estabelecer o valor desejado para o parâmetro Int (intervalo)
5
Ajustar os parâmetros desejados de acordo com o método de soldagem (MA-
6
NUAL ou SYNERGIC) Certificar-se de que a conexão à terra esteja estabelecida
7
Atentar para que o abastecimento do gás de proteção esteja estabelecido.
8
A fonte de solda está pronta para a soldagem
-
PT-BR
71
72
TIG
73
74
Comissionamento
PT-BR
Comissionamen­to
1 2
3 4
5
75
6
3 4 6
A conexão dos cabos de rede na fonte de solda deve acontecer apenas na fonte de solda de multivoltagem.
Soldagem TIG
7
CUIDADO!
Perigo por processo de soldagem inici­ado involuntariamente.
Danos pessoais e materiais podem ocorrer.
Assim que a fonte de solda for li-
gada, certificar-se de que o eletro­do de tungstênio não entre aciden­talmente/descontroladamente em contato com peças aterradas ou condutoras de eletricidade (por exemplo, carcaça, ...).
Pressionar a tecla Método de soldagem para selecionar TIG
1
Ajustar a corrente de soldagem desejada
2
Ao usar uma tocha de solda com tecla de queima e conector TIG Multi Connec­tor (com configuração de fábrica de operação de 2 ciclos):
Colocar o bico de gás no ponto de ignição de modo que exista uma distância
3
de aproximadamente 2 a 3 mm (0.078 a 0.118 inch) entre o eletrodo de tungstênio e a peça de trabalho
Levantar a tocha de solda lentamente até que o eletrodo de tungstênio entre
4
em contato com a peça de trabalho Puxar a tecla de queima para trás e segurar
5
O gás de proteção começa a fluir
-
Levantar a tocha de solda e levar para a posição normal
6
O arco voltaico entra em ignição
-
Realizar a soldagem
7
76
Selecionar a configuração de países desejada
Instalação cor­reta dos jogos de mangueira
A configuração de países da fonte de solda define a unidade de medida (cm,
-
mm ou polegadas) em que os parâmetros de soldagem configurados serão exibidos A configuração de países pode ser alterada no nível 2 do menu Setup
-
(parâmetro SEt)
A descrição do parâmetro SEt assim como a descrição para a configu-
-
ração do parâmetro SEt estão na seção Menu Setup de nível 2 na página
100
PT-BR
77
Descrição dos modos de operação TIG
I
t
I-1
GPo
1 2 3
tdowntup
Operação de 2 ciclos
Soldagem com operação de 2 ciclos:
Colocar o eletrodo de tungstênio na peça de trabalho, depois puxar a tecla de
1
queima para trás e segurar => o gás de proteção começa a ser liberado Levantar o eletrodo de tungstênio => o arco voltaico entra em ignição
2
Soltar a tecla de queima => fim de soldagem
3
Explicação dos símbolos:
Puxar a tecla de queima para trás e segurar
Abreviações utilizadas:
GPo Tempo de pós-fluxo de gás
t
Fase Upslope: aumento contínuo da corrente de soldagem
up
Duração: 0,5 segundo
t
Fase Down slope: diminuição contínua da corrente de soldagem
down
Duração: 0,5 segundo
Soltar a tecla de queima para frente
78
Operação de 4
I
t
I-1
I-S
I-E
I-2
GPo
I-1
tdown tets
1 2 3 4 5 6 7
tup
ciclos
Operação de 4 ciclos com redução intermediária I-2
Na redução intermediária, durante a fase da corrente principal, a corrente de sol­dagem é reduzida pelo soldador através da tecla de queima para a corrente redu­zida I-2 configurada.
Soldagem com operação de 4 ciclos:
Colocar o eletrodo de tungstênio na peça de trabalho, depois puxar a tecla de
1
queima para trás e segurar => o gás de proteção começa a ser liberado Levantar o eletrodo de tungstênio => início de soldagem com corrente inicial
2
I-S Soltar a tecla de queima => soldagem com corrente principal I-1
3
Pressionar a tecla de queima para a frente e segurar => ativar a redução in-
4
termediária com corrente reduzida I-2 Soltar a tecla de queima => soldagem com corrente principal I-1
5
Puxar a tecla de queima para trás e segurar => redução para a corrente final
6
I-E Soltar a tecla de queima => fim de soldagem
7
PT-BR
Explicação dos símbolos:
Puxar a tecla de queima para trás e segurar
Puxar a tecla de queima para trás e segurar
Soltar a tecla de queima para frente
Soltar a tecla de queima para frente
Abreviações utilizadas:
GPo Tempo de pós-fluxo de gás
I-S Fase de corrente inicial: aquecimento cauteloso com baixa corrente de
soldagem para posicionar corretamente o material adicional
79
I-1 Fase da corrente principal (fase da corrente de soldagem): aplicação uni-
forme de temperatura na matéria prima básica aquecida por calor de pré-
fluxo
I-E Fase de corrente final: para evitar fissuras ou diminuição de buracos na
cratera final
I-2 Fase da corrente de redução: Redução intermediária da corrente de solda-
gem para evitar um sobreaquecimento local da matéria prima básica
t
S
t
up
t
E
t
down
Duração da corrente inicial
Fase Upslope: aumento contínuo da corrente de soldagem Duração: 0,5 segundo
Duração da corrente final
Fase Down slope: diminuição contínua da corrente de soldagem Duração: 0,5 segundo
80
Soldagem pulsada
1/F-P
I-P
I-G
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
dcY
PT-BR
Possibilidades de utilização
Princípio de fun­cionamento
Soldagem pulsada é soldagem com corrente de soldagem pulsante. Ela é utiliza­da na soldagem de tubos de aço em posição forçada ou na soldagem de chapas finas.
Nessas aplicações, a corrente de soldagem ajustada no início da soldagem nem sempre é vantajosa para o processo de soldagem inteiro:
com uma intensidade de corrente baixa demais, a matéria-prima básica não é
-
suficientemente fundida, em caso de superaquecimento, existe o perigo de o banho de solda líquido
-
escorrer.
Uma corrente básica baixa I-G aumenta de forma acentuada para a corrente
-
de pulsação I-P, consideravelmente mais alta, e cai novamente para a corren­te básica I-G após o tempo do Duty cycle dcY. Isso resulta em uma corrente de valor médio, que é menor do que a corrente
-
de pulsação I-P configurada. Na soldagem pulsada, pequenas seções do local de solda derretem rapida-
-
mente e logo se solidificam.
A fonte de solda regula os parâmetros „Duty cycle dcY“ e Corrente básica I-G de acordo com a corrente de pulsação configurada (corrente de soldagem) e a frequência de pulsação configurada.
Curso da corrente de soldagem
Parâmetros configuráveis:
I-S Corrente inicial
I-E Corrente final
F-P Frequência de pulsação (1/F-P = intervalo de tempo entre dois pulsos)
I-P Corrente de pulsação (corrente de soldagem configurada)
81
Parâmetros não configuráveis:
Ativar soldagem pulsada
t
t
up
down
Upslope
Down slope
dcY Duty-cycle
I-G Corrente básica
Estabelecer um valor para o parâmetro setup F-P (frequência de pulsação)
1
Intervalo de ajuste: 1 - 990 Hz
-
Para obter a descrição do parâmetro, consulte a seção Parâmetros para a solda-
gem TIG na página 98.
82
Eletrodo revestido
83
84
Comissionamento
PT-BR
Preparação
1
2 3
A informação para saber se o eletrodo revestido deve ser soldado em (+) ou (-) encontra-se na embalagem do ele­trodo revestido.
4
A conexão do cabo de rede na fonte de solda é necessária apenas em fontes de solda de diversas tensões.
85
5
Perigo devido ao início acidental do processo de soldagem.
Podem ocorrer danos pessoais e mate­riais.
CUIDADO!
Assim que a fonte de solda for li­gada, certificar-se de que o eletro­do revestido não toque acidental­mente em peças condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.).
Selecionar a configuração de países desejada
Soldagem de eletrodos reves­tidos
Instalação cor­reta dos jogos de mangueira
A configuração de países da fonte de solda define a unidade de medida (cm,
-
mm ou polegadas) em que os parâmetros de soldagem configurados serão exibidos A configuração de países pode ser alterada no nível 2 do menu Setup
-
(parâmetro SEt)
A descrição do parâmetro SEt assim como a descrição para a configu-
-
ração do parâmetro SEt estão na seção Menu Setup de nível 2 na página
100
Pressionar a tecla Método de soldagem para selecionar STICK
1
Ajustar a corrente de soldagem desejada
2
A fonte de solda está pronta para a soldagem
-
86
Funções para otimização da soldagem
I (A)
300
200
HCU
I
H
HCU > I
H
t (s)
0,5
1
1,5
Hti
Dinâmica Dinâmica:
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota
- = arco voltaico duro e estável 0 = arco voltaico neutro + = arco voltaico brando e com poucos respingos
PT-BR
Função HotStart (Hti)
A função vem ativada de fábrica.
Vantagens
Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com carac-
-
terísticas de ignição ruins Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, consequentemente
-
menos pontos frios Maior impedimento de escórias
-
Legenda
Hti Hot-current time = Tempo de
corrente Hot, 0 - 2 s, ajuste da fábrica 0,5 s
HCU HotStart-current = corrente
HotStart, 100 - 200%, ajuste de fábrica 150%
I
Corrente principal = corrente
H
de soldagem configurada
Os parâmetros Hti e HCU podem ser ajustados no menu setup. Para obter a descrição dos parâmetros, consulte a seção Parâmetros para a soldagem de
eletrodos revestidos a partir da página
99.
Função Anti­Stick (Ast)
Modo de funcionamento
Durante o tempo de corrente quente configurado (Hti), a corrente de soldagem é aumentada para um valor determinado. Este valor (HCU) é maior do que a cor­rente de soldagem configurada (IH).
A função vem ativada de fábrica.
Quando o arco voltaico se torna mais curto, a tensão de solda pode baixar até o ponto de fazer com que o eletrodo revestido tenda a grudar. Além disso, o eletro­do revestido pode incandescer.
Uma incandescência é evitada com a função Anti-Stick ativada. Se o eletrodo re­vestido começa a grudar, a fonte de solda desliga a corrente de soldagem imedia­tamente. Após a separação do eletrodo revestido da peça de trabalho, o processo de soldagem pode continuar sem problemas.
87
Desativar a função:
Colocar o parâmetro setup Ast (Anti-Stick) em OFF (Desligar)
1
Para obter a descrição do parâmetro, consulte a seção Parâmetros para a solda-
gem de eletrodos revestidos na página 99.
88
EasyJobs
89
90
Salvar e recuperar EasyJobs
PT-BR
Informações ge­rais
Salvar EasyJob
Recuperar Easy­Job
As teclas de armazenamento permitem que até 2 EasyJobs sejam salvos
-
Os parâmetros ajustáveis no painel de comando são salvos
-
Nenhum parâmetro do Setup é memorizado conjuntamente
-
Para salvar as atuais configurações no painel de comando, manter uma das
1
teclas de armazenamento pressionada, por exemplo, o número 1
A indicação à esquerda exibe „Pro“
-
Após um curto período de tempo, a indicação à esquerda muda para o va-
-
lor original
Soltar a tecla de armazenamento
2
Para recuperar as configurações salvas, pressionar brevemente a tecla de ar-
1
mazenamento correspondente, por exemplo, o número 1
Apagar EasyJob
O painel de comando exibe as configurações salvas
-
Para apagar o conteúdo de uma tecla de armazenamento, mantê-la pressio-
1
nada, por exemplo, o número 1
A indicação à esquerda exibe „Pro“
-
Após um curto período de tempo, a indicação à esquerda muda para o va-
-
lor original
Continuar pressionando a tecla de armazenamento
2
A indicação à esquerda exibe „CLr“
-
Após um curto período de tempo, ambas as indicações exibem „---“
-
Soltar a tecla de armazenamento
3
91
92
Menu Setup
93
94
Menu Setup de nível 1
+
+
PT-BR
Entrar e sair do menu Setup para alterar o parâmetro
O acesso ao menu Setup é descrito com base no método de soldagem padrão sinérgico de solda MIG/MAG (SYNERGIC). O acesso é o mesmo para outros métodos de soldagem.
Entrar no menu Setup:
1
2
Alterar parâmetros:
1
Com a tecla Procedimento, selecionar o procedimento SYNERGIC
Agora, o painel de comando se encon­tra no menu Setup do procedimento „Padrão sinérgico de solda MIG/MAG“. O último parâmetro de setup selecio­nado é exibido.
Selecionar o parâmetro de setup dese­jado com o botão de ajuste à esquerda
Alterar o valor do parâmetro de setup com o botão de ajuste à direita
Parâmetros para o padrão manual de soldagem MIG/MAG
Sair do menu de setup:
1
GPr Tempo de pré-fluxo de gás
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: 0 – 9,9 Ajuste de fábrica: 0,1
GPo Tempo de pós-fluxo de gás
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: 0 – 9,9 Ajuste de fábrica: 0,5
Fdi Velocidade da introdução do arame
Unidade: m/min (ipm) Intervalo de ajuste: 1 – 18,5 (39.37 – 728.35) Ajuste de fábrica: 10 (393.7)
IGc Corrente de ignição
Unidade: Ampère Intervalo de ajuste: 100 – 390 Ajuste de fábrica: 300
95
Ito Comprimento do arame até o desligamento de segurança
Unidade: mm (inch) Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 5 – 100 (OFF (DESLIGADO), 0.2 – 3.94) Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
A Ignição Time-Out (Ito) é uma função de segurança. Se a fonte de solda não registra uma ignição após o comprimento do ara­me ser configurado, o transporte do arame é interrompido.
SPt Tempo de pontilhação
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 0,3 – 5 Ajuste de fábrica: 1
SPb Tempo de pausa da soldagem a ponto
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 0,3 – 10 (em etapas de 0,1 s) Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
Int Intervalo
Unidade: ­Intervalo de ajuste: 2T (2 ciclos), 4T (4 ciclos) Ajuste de fábrica: 2T (2 ciclos)
Parâmetros para o padrão sinérgi­co de solda MIG/MAG
FAC Restaurar fonte de solda
Manter uma das teclas de seleção dos parâmetros pressionada durante 2 segundos para restaurar o estado original . Se „PrG“ for exibido na indicação digital, a fonte de solda está restaurada
Na restauração da fonte de solda, uma grande parte das configurações es­tabelecidas é apagada. Configurações que são conservadas:
os valores para a resistência do circuito de solda e a indutividade do
-
circuito de soldagem Configuração de países
-
2nd segundo nível do menu Setup (consulte a seção „Nível 2 do menu Setup“)
TPG Tempo de pré-fluxo de gás
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 Ajuste de fábrica: 0,1
GPo Tempo de pós-fluxo de gás
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 Ajuste de fábrica: 0,5
96
SL Slope
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 Ajuste de fábrica: 1
I-S Corrente inicial
Unidade: % da corrente de soldagem Intervalo de ajuste: 0 - 200 Ajuste de fábrica: 100
I-E Corrente final
Unidade: % da corrente de soldagem Intervalo de ajuste: 0 - 200 Ajuste de fábrica: 50
t-S Duração da corrente inicial
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 Ajuste de fábrica: 0
t-E Duração da corrente final
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 Ajuste de fábrica: 0
Fdi Velocidade da introdução do arame
Unidade: m/min (ipm) Intervalo de ajuste: 1 - 18,5 (39.37 - 728.35) Ajuste de fábrica: 10 (393.7)
PT-BR
Ito Comprimento do arame até o desligamento de segurança
Unidade: mm (inch) Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 5 - 100 (OFF (DESLIGADO), 0.2 -
3.94) Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
A Ignição Time-Out (ito) é uma função de segurança. A alimentação de arame é interrompida após a fonte de solda verificar que não há ignição após o comprimento de arame configurado.
SPt Tempo de pontilhação
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: 0,3 - 5 Ajuste de fábrica: 1
SPb Tempo de pausa da soldagem a ponto
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: OFF (DESLIGADO), 0,3 - 10 (em etapas de 0,1 s) Ajuste de fábrica: OFF (DESLIGADO)
Int Intervalo
Unidade: ­Intervalo de ajuste: 2T (2 tempos), 4T (4 tempos) Ajuste de fábrica: 2T (2 tempos)
FAC Restaurar a fonte de solda
Manter uma das teclas de seleção dos parâmetros pressionada durante 2 segundos para restaurar o estado original . Se „PrG“ for exibido na indicação digital, a fonte de solda está restaura­da.
97
Quando a fonte de solda é restaurada, uma grande parte das configu­rações estabelecidas é apagada. Configurações mantidas:
os valores para a resistência do circuito de solda e a indutividade do
-
circuito de solda Configuração de países
-
2nd segundo nível do menu setup (consulte a seção „Menu setup - Nível 2“)
Parâmetros para a soldagem TIG
F-P Frequência de pulsação
Unidade: Hertz Faixa de ajuste: OFF (Desligado), 1 - 990 (até 10 Hz: em etapas de 0.1 Hz) (até 100 Hz: em etapas de 1 Hz) (acima de 100 Hz: em etapas de 10 Hz) Configuração de fábrica: OFF (Desligado)
tUP Upslope
Unidade: segundos Faixa de ajuste: 0,01 - 9,9 Configuração de fábrica: 0,5
tdo Down slope
Unidade: segundos Faixa de ajuste: 0,01 - 9,9 Configuração de fábrica: 1
I-S Corrente inicial
Unidade: % da corrente principal Faixa de ajuste: 1 - 200 Configuração de fábrica: 35
I-2 Corrente de redução
Unidade: % da corrente principal Faixa de ajuste: 1 - 100 Configuração de fábrica: 50
I-E Corrente final
Unidade: % da corrente principal Faixa de ajuste: 1 - 100 Configuração de fábrica: 30
GPo Tempo de pós-fluxo de gás
Unidade: segundos Faixa de ajuste: 0 - 9,9 Configuração de fábrica: 9,9
tAC Pontilhar
Unidade: segundos Faixa de ajuste: OFF (Desligado), 0,1 - 9,9 Configuração de fábrica: OFF (Desligado)
FAC Restaurar a fonte de solda
Manter uma das teclas de seleção dos parâmetros pressionada durante 2 segundos para restaurar o estado original
98
. Se „PrG“ for exibido na indicação digital, a fonte de solda está restaura­da.
Ao restaurar a fonte de solda, uma grande parte das configurações esta­belecidas será perdida. Permanecem salvos:
os valores para a resistência do circuito de solda e a indutividade do
-
circuito de solda Configuração de países
-
PT-BR
Parâmetros para a soldagem de eletrodos reves­tidos
2nd (2º)
HCU Corrente HotStart
Hti Tempo de corrente Hot
Ast Anti-Stick
FAC Restaurar fonte de solda
segundo nível do menu de setup (consulte a seção „Menu de setup - Nível 2“)
Unidade: % Intervalo de ajuste: 100 – 200 Ajuste de fábrica: 150
Unidade: segundos Intervalo de ajuste: 0 – 2,0 Ajuste de fábrica: 0,5
Unidade: ­Intervalo de ajuste: On (Ligado), OFF (desligado) Ajuste de fábrica: On (Ligado)
Manter uma das teclas de seleção dos parâmetros pressionada durante 2 segundos para restaurar o estado original . Se „PrG“ for exibido na indicação digital, a fonte de solda está restaura­da.
Na restauração da fonte de solda, uma grande parte das configurações es­tabelecidas é apagada. Configurações que são conservadas:
os valores para a resistência do circuito de solda e a indutividade do
-
circuito de soldagem Configuração de países
-
2nd segundo nível do menu Setup (consulte a seção „Nível 2 do menu Setup“)
99
Menu Setup de nível 2
+
+
+
+
Entrar e sair do nível 2 do menu Setup para alte­rar o parâmetro
Entrar no nível 2 do menu de setup:
1
2
3
4
Alterar parâmetros:
Com a tecla de método, selecionar o método „Padrão sinérgico de solda MIG/MAG“
Agora, o painel de comando se encon­tra no menu Setup do procedimento „Padrão sinérgico de solda MIG/MAG“. O último parâmetro de setup selecio­nado é exibido.
Selecionar o parâmetro de setup „2nd“ (2º) com o botão de ajuste à es­querda
Agora, o painel de comando se encon­tra no segundo nível do menu Setup do procedimento „Padrão sinérgico de solda MIG/MAG“. O último parâmetro de setup selecionado é exibido.
Parâmetros para o padrão manual de soldagem MIG/MAG
1
Selecionar o parâmetro de setup dese­jado com o botão de ajuste à esquerda
Alterar o valor do parâmetro de setup com o botão de ajuste à direita
Sair do menu de setup:
1
É exibido um parâmetro do primeiro nível do menu Setup.
2
É exibido um parâmetro do primeiro nível do menu Setup.
SEt Configuração de países (Padrão/EUA)... Std (padrão)/US (EUA)
Unidade: ­Intervalo de ajuste: Std (padrão), US (padrão/EUA) Ajuste de fábrica: Equipamento padrão: Std (padrão) (Dimensões: cm/mm)
100
Loading...